1 00:00:05,945 --> 00:00:08,346 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,195 --> 00:00:30,888 ["Oh Susie", Secret Service] 3 00:00:59,570 --> 00:01:03,763 - Namn? - Sussi Korsner, besök till Clark Olofsson. 4 00:01:05,236 --> 00:01:06,596 Välkommen. 5 00:01:07,570 --> 00:01:09,820 Upp med armarna. Du har inget vasst på dig, va? 6 00:01:13,903 --> 00:01:14,879 Hej. 7 00:01:14,903 --> 00:01:16,471 Legitimation. 8 00:01:17,611 --> 00:01:23,046 [Clark] Varenda jävla författare stod i kö för att få skriva boken om mitt liv. 9 00:01:23,070 --> 00:01:25,462 Det fanns ju jävligt mycket bra material att jobba med. 10 00:01:25,486 --> 00:01:26,379 [vakt] Tack. 11 00:01:26,403 --> 00:01:28,653 Alla fattade att det skulle bli en storsäljare. 12 00:01:29,070 --> 00:01:32,337 Jag valde den här puddingen. Sussi hette hon. 13 00:01:32,361 --> 00:01:34,638 Snygg som satan. Eller hur? 14 00:01:35,903 --> 00:01:39,513 Hela världen ville veta mer om mig, så det var fan hög tid att få ut boken. 15 00:01:54,570 --> 00:01:58,180 [Clark] Tjena, Torsten. Hur är läget? Var har ni gömt lilla sötnosen? 16 00:01:58,653 --> 00:01:59,971 Hon författaren? 17 00:02:01,111 --> 00:02:03,305 Ni har väl inte spärrat in henne? 18 00:02:05,070 --> 00:02:06,837 Nämen! 19 00:02:06,861 --> 00:02:09,337 - Där är hon ju. Alldeles ensam. - Hej. 20 00:02:09,361 --> 00:02:10,712 - Du kom in okej? - Ja. 21 00:02:10,736 --> 00:02:12,221 Som flickan sa. 22 00:02:13,028 --> 00:02:16,263 - Trevligt att äntligen träffas. Sussi. - Ja. Clark. 23 00:02:16,820 --> 00:02:18,930 Åh! Luktar gott också gör du! 24 00:02:19,570 --> 00:02:22,171 - Slå dig ner, för fan. - Tack. 25 00:02:22,195 --> 00:02:24,971 Hur har du tänkt att vi ska göra det här? 26 00:02:25,445 --> 00:02:29,055 Ska du ställa frågor eller ska jag snacka på? Det är jag jävligt bra på. 27 00:02:29,695 --> 00:02:31,796 - Jag har tänkt en hel del på det här. - Jaha? 28 00:02:31,820 --> 00:02:35,004 - Jag har skrivit lite, om du vill läsa. - Ja, gärna. 29 00:02:35,028 --> 00:02:39,555 Jag tänkte att vi kunde skriva boken ihop. Det vore kul. 30 00:02:40,778 --> 00:02:43,712 Nja, jag tänker att jag börjar skriva själv, och… 31 00:02:43,736 --> 00:02:45,796 - Ja, ja, ja. - Så får vi se sen. 32 00:02:45,820 --> 00:02:49,513 Du är författaren, du bestämmer. Jag respekterar det. Så ska det vara. 33 00:02:52,320 --> 00:02:54,888 Fan, får man så där snygg kropp av att skriva? 34 00:02:55,403 --> 00:02:56,519 [skratt] 35 00:03:00,445 --> 00:03:02,962 Då kör vi igång nu. 36 00:03:02,986 --> 00:03:09,712 Ja, då befinner jag mig på Kumlaanstalten för ett första möte med Clark Olofsson. 37 00:03:09,736 --> 00:03:12,837 - I egen hög person. - Ett nytt decennium har just börjat. 38 00:03:12,861 --> 00:03:16,296 - Du har bara några månader kvar till muck. - Mm. 39 00:03:16,320 --> 00:03:18,837 - Du har träffat kärleken och gift dig. - Ja. 40 00:03:18,861 --> 00:03:22,046 Din fru Marijke är gravid med ert första barn. 41 00:03:22,070 --> 00:03:24,129 - Ja, en underbar kvinna. - Ja. 42 00:03:24,153 --> 00:03:27,171 Du är på alla löpsedlar just nu. 43 00:03:27,195 --> 00:03:32,388 Man blir väldigt nyfiken… Hur känns det att vara Clark Olofsson just nu? 44 00:03:32,986 --> 00:03:34,763 [Clark] Ha! Hur det känns…? 45 00:03:37,486 --> 00:03:41,055 [engelska] Du frågar mig hur det känns att vara mig? 46 00:03:45,445 --> 00:03:47,638 [engelska] Tja, vad fan tror du? 47 00:03:48,195 --> 00:03:50,596 ["Just nu", Tomas Ledin] 48 00:03:54,445 --> 00:03:55,587 Clark! 49 00:03:55,611 --> 00:03:57,138 [jubel] 50 00:03:58,570 --> 00:04:01,587 Clark! C-L-A-R-K! 51 00:04:01,611 --> 00:04:02,727 Clark! 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,638 HUSTRUN - KOMPISEN KURRE 53 00:04:18,653 --> 00:04:19,930 [kvinnoröst] Åh, Clark! 54 00:04:25,070 --> 00:04:28,471 Det känns riktigt jävla bra att vara Clark Olofsson - just nu. 55 00:04:33,945 --> 00:04:35,129 [Clark] Här ska du få se. 56 00:04:35,153 --> 00:04:38,013 Välkommen till mitt lilla krypin. [skrockar] 57 00:04:38,486 --> 00:04:40,796 C 316, här bor jag. 58 00:04:40,820 --> 00:04:43,971 Här är det böcker. Jag läser mycket. Här skriver jag en del. 59 00:04:45,986 --> 00:04:48,888 - Och gymping. Försöker hålla mig i form. - Jaha… 60 00:04:49,695 --> 00:04:52,180 - Ja, det är bra. - Kom, sätt dig… 61 00:04:52,736 --> 00:04:54,388 - Ja. - Ja… 62 00:04:56,736 --> 00:05:00,171 Du, vad var det som hände vid restaurangen efter rånet? 63 00:05:00,195 --> 00:05:04,921 - Vad menar du? - Du valde en restaurang bredvid Polisen. 64 00:05:04,945 --> 00:05:09,046 - Det känns som om du ville bli gripen. - Ja, nä… 65 00:05:09,070 --> 00:05:11,754 Det är inte så tokigt det här stället, faktiskt. 66 00:05:11,778 --> 00:05:14,087 Jag har suttit inne så mycket i mitt liv att… 67 00:05:14,111 --> 00:05:16,546 Det är ett ställe där jag får lite lugn och ro. 68 00:05:16,570 --> 00:05:17,962 Tid att tänka. 69 00:05:17,986 --> 00:05:19,971 Tid att tänka på vad? 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,879 Allt. 71 00:05:21,903 --> 00:05:23,629 Vad har du kommit fram till? 72 00:05:23,653 --> 00:05:26,129 Att jag är färdig med det här livet nu. 73 00:05:26,153 --> 00:05:28,337 Att jag vill starta ett liv med Marijke. 74 00:05:28,361 --> 00:05:29,337 Mm… 75 00:05:29,361 --> 00:05:31,171 Helylle och laglydigt. 76 00:05:31,195 --> 00:05:33,712 - Vad spännande. - Ja. 77 00:05:33,736 --> 00:05:36,555 Du har väl två barn sen tidigare? Två döttrar? 78 00:05:37,153 --> 00:05:38,046 Ja. 79 00:05:38,070 --> 00:05:41,296 [Clark] Just fan, två stycken hade det blivit. 80 00:05:41,320 --> 00:05:44,379 En med hon Ingela, den sköna brallisen i bastun. 81 00:05:44,403 --> 00:05:46,087 [skrik] 82 00:05:46,111 --> 00:05:48,712 Och en med underbara Madou. Kommer ni ihåg henne? 83 00:05:48,736 --> 00:05:52,555 Jag sprang ihop med henne några år senare. Det ena ledde till det andra. 84 00:05:55,028 --> 00:05:56,144 Ja… 85 00:05:56,528 --> 00:05:58,763 Träffar du dina döttrar nåt? 86 00:06:00,195 --> 00:06:03,587 Ja… Fan, vi har skitbra kontakt. 87 00:06:03,611 --> 00:06:05,346 De älskar mig. 88 00:06:07,070 --> 00:06:09,212 Vet du vad? 89 00:06:09,236 --> 00:06:12,921 Jag tänker inte så. Det där är passerat och jag lever aldrig i det förflutna. 90 00:06:12,945 --> 00:06:15,629 Nej. Det känns inget kul att prata om. Vi skiter i det. 91 00:06:15,653 --> 00:06:20,138 Jo, men det är viktigt för mig och boken. Jag vill ju veta allt om dig, Clark. 92 00:06:20,653 --> 00:06:24,296 Som till exempel… Du verkar ju trivas bra här på fängelset. 93 00:06:24,320 --> 00:06:26,879 Hur kommer det sig att du rymmer hela tiden? 94 00:06:26,903 --> 00:06:29,180 Vad fan är det för jävla fråga? 95 00:06:30,403 --> 00:06:33,555 Vet du vad? Skit i allt sånt nu. 96 00:06:34,111 --> 00:06:38,004 Du ska skriva om att jag ska starta ett liv med Marijke och bilda familj, 97 00:06:38,028 --> 00:06:40,513 och att jag muckar snart och får vara med henne. 98 00:06:40,986 --> 00:06:43,221 Fokusera på det! Det blir skitbra. 99 00:06:53,236 --> 00:06:55,921 Gör inget dumt nu för helvete, Clarken. 100 00:06:55,945 --> 00:06:59,462 - Vad fan menar du? - Det här är din sista permis. 101 00:06:59,486 --> 00:07:02,294 - Det vet jag väl. - Du har bara några veckor kvar till muck. 102 00:07:03,028 --> 00:07:04,180 Mm… 103 00:07:05,070 --> 00:07:07,837 Inte en chans i helvetet att jag klantar bort det här. 104 00:07:07,861 --> 00:07:08,754 [signalhorn] 105 00:07:08,778 --> 00:07:11,629 Kurre Räven! 106 00:07:11,653 --> 00:07:13,471 [jubel] 107 00:07:14,528 --> 00:07:16,129 Jo, det kommer du. 108 00:07:16,153 --> 00:07:17,754 [hög rockmusik] 109 00:07:17,778 --> 00:07:20,471 Sug kuk, din jävla plitjävel! 110 00:07:22,570 --> 00:07:25,305 [folkmusik] 111 00:07:32,945 --> 00:07:34,004 [signalhorn] 112 00:07:34,028 --> 00:07:36,087 Flytta på dig, gubbjävel! 113 00:07:36,111 --> 00:07:37,962 [skränar] 114 00:07:37,986 --> 00:07:39,296 [Clark] Dra åt helvete! 115 00:07:39,320 --> 00:07:41,087 [Kurre] Här kommer Slarken! 116 00:07:41,111 --> 00:07:42,555 [hög rockmusik] 117 00:07:49,861 --> 00:07:52,212 Flytta på dig! Jag kör ju fan här… 118 00:07:52,236 --> 00:07:54,013 Vad fan glor ni på?! 119 00:07:56,070 --> 00:07:57,221 Gubbjävel! 120 00:08:01,903 --> 00:08:03,587 ♪ Helan går ♪ 121 00:08:03,611 --> 00:08:05,796 ♪ Sjung hopp faderallan lej ♪ 122 00:08:05,820 --> 00:08:08,629 ♪ Och den som inte helan tar ♪ 123 00:08:08,653 --> 00:08:10,712 ♪ Han heller inte halvan får ♪ 124 00:08:10,736 --> 00:08:13,129 ♪ Helan går ♪ 125 00:08:13,153 --> 00:08:15,263 ♪ Sjung hopp faderallan lej ♪ 126 00:08:16,070 --> 00:08:17,888 Vad gör du? Leker du, Slarken? 127 00:08:19,111 --> 00:08:20,846 Glad midsommar! 128 00:08:25,945 --> 00:08:29,671 - Har ni kul eller?! - Den tar jag! 129 00:08:29,695 --> 00:08:31,138 Glad midsommar… 130 00:08:32,278 --> 00:08:33,462 Vi vill ha kul. 131 00:08:33,486 --> 00:08:34,754 Lägg av med det där. 132 00:08:34,778 --> 00:08:36,587 Vad fan är det som händer? 133 00:08:36,611 --> 00:08:37,962 Är det nån som har dött? 134 00:08:37,986 --> 00:08:40,754 - Jag vill ha en riktig hederlig… - Nu ska vi dansa. 135 00:08:40,778 --> 00:08:42,462 - …svensk midsommar. - Mamma! 136 00:08:42,486 --> 00:08:44,680 Då får ni anstränga er lite. 137 00:08:45,111 --> 00:08:48,138 Spela för Slarken! 138 00:08:48,695 --> 00:08:50,087 Så ja, sitt. 139 00:08:50,111 --> 00:08:52,596 - Dansa! Glad midsommar. - Slarken fixar biffen. 140 00:08:55,445 --> 00:08:58,254 - Släpp henne. - Hon har också midsommarafton. 141 00:08:58,278 --> 00:09:01,212 Vad har du i håret? Blommor i håret! 142 00:09:01,236 --> 00:09:02,629 Stick iväg till Bahamas! 143 00:09:02,653 --> 00:09:03,796 Aj! 144 00:09:03,820 --> 00:09:06,070 - Vad gör du? Hur gick det, Slarken? - Min herre… 145 00:09:07,028 --> 00:09:08,337 Kurre! 146 00:09:08,361 --> 00:09:10,805 - Jag behöver en bira. - Vi dansar. 147 00:09:12,278 --> 00:09:14,513 [Clark] Kom igen, för helvete. Dansa! 148 00:09:14,945 --> 00:09:16,061 Dansa… 149 00:09:16,986 --> 00:09:18,102 [glaskross] 150 00:09:18,820 --> 00:09:20,430 Kom igen, dansa då. 151 00:09:23,820 --> 00:09:26,629 [Kurre] Kom igen nu, tanten. Svep i dig en korv… 152 00:09:26,653 --> 00:09:28,846 - Nej… - Jo. 153 00:09:30,903 --> 00:09:33,712 Den här… O. P. Anderson har aldrig svikit mig. 154 00:09:33,736 --> 00:09:37,587 - Ska jag hälla upp den till dig? - Inte ska du behöva. Det här fixar jag. 155 00:09:37,611 --> 00:09:40,879 - Ursäkta mig. - Ja. Tjena för fan. 156 00:09:40,903 --> 00:09:43,671 - Glad midsommar, din jävel. - Glad midsommar. 157 00:09:43,695 --> 00:09:48,296 Du, jag tror inte att det här är rätt ställe för dig och dina vänner. 158 00:09:48,320 --> 00:09:51,754 Nej, det har du fan alldeles rätt i. Skitstel fest det här. 159 00:09:51,778 --> 00:09:54,712 Men oroa dig inte, gubbe lilla. Vi ska nog få fart på det här. 160 00:09:54,736 --> 00:09:59,013 Vi tycker kanske att det är bättre att ni packar ihop och drar härifrån. 161 00:09:59,778 --> 00:10:03,254 Vi vill absolut inte ha nåt bråk här på midsommar. 162 00:10:03,278 --> 00:10:06,129 - Det förstår jag. Vad fan är det med dig? - Jag försök… 163 00:10:06,153 --> 00:10:10,087 Har du ingen humor? Vi kommer hit ett glatt gäng och har lite skoj. 164 00:10:10,111 --> 00:10:11,671 Låt Berit vara nu! 165 00:10:11,695 --> 00:10:15,546 - Vi är roliga, vi är ett gäng glada… - Vi tycker inte att det är så jätteroligt 166 00:10:15,570 --> 00:10:20,254 att ett gäng tragiska ligist-alkoholister kommer och skrämmer livet ur familjerna. 167 00:10:20,278 --> 00:10:24,513 Det bästa vore om ni åkte härifrån, Clark. 168 00:10:25,070 --> 00:10:28,421 - Helt efterblivna är ni inte här ute. - Nej. 169 00:10:28,445 --> 00:10:29,337 Hej, morfar! 170 00:10:29,361 --> 00:10:33,129 Jag började undra om du visste vem fan du pratar med. Vad är det för jävla ton? 171 00:10:33,153 --> 00:10:36,337 Jag vet vem du är och att du är van att göra som du vill. 172 00:10:36,361 --> 00:10:39,129 Men nu räcker det. Nu är det nog. 173 00:10:39,153 --> 00:10:44,680 Jag vill att du tar ditt skitiga, äckliga satans pack och försvinner häri… 174 00:10:48,611 --> 00:10:50,837 Du snackar inte så där till mig! 175 00:10:50,861 --> 00:10:53,018 Ingen talar om vad jag får och inte får göra. 176 00:10:55,778 --> 00:10:57,388 [kvinna] Vänta. Kom här. 177 00:10:57,986 --> 00:11:00,388 Vad fan glor ni på? Det var han som började. 178 00:11:01,278 --> 00:11:02,394 Mamma! 179 00:11:02,945 --> 00:11:06,171 Ta en jordgubbe och njut av midsommarafton. De är jättegoda. 180 00:11:06,195 --> 00:11:07,805 [vrål] 181 00:11:09,028 --> 00:11:11,388 [Clark] Släpp mig! Släpp mig! 182 00:11:11,861 --> 00:11:12,754 Slarken! 183 00:11:12,778 --> 00:11:14,504 - Släpp mig! - Nej, glöm det där… 184 00:11:14,528 --> 00:11:15,888 Jävla fioljävel! 185 00:11:17,195 --> 00:11:18,921 - Kurre! - Släpp mig, för fan! 186 00:11:18,945 --> 00:11:20,379 Putte! 187 00:11:20,403 --> 00:11:21,671 Släpp honom! 188 00:11:21,695 --> 00:11:23,846 Släpp mig! 189 00:11:24,611 --> 00:11:26,349 [kvinna] Vad fan håller han på med? 190 00:11:30,361 --> 00:11:31,671 Vet du vem jag är?! 191 00:11:31,695 --> 00:11:33,629 Jag ska knäcka näsbenet på dig! 192 00:11:33,653 --> 00:11:35,388 Aj! 193 00:11:41,028 --> 00:11:42,421 [kvinna] Han har en kniv! 194 00:11:42,445 --> 00:11:44,754 [man] Spring till telefonkiosken och ring polisen! 195 00:11:44,778 --> 00:11:45,796 [morrar] 196 00:11:45,820 --> 00:11:47,046 Morfar! 197 00:11:47,070 --> 00:11:48,846 [skrik] 198 00:11:51,236 --> 00:11:52,754 Hjälp mig! 199 00:11:52,778 --> 00:11:55,013 [skriker] 200 00:11:57,070 --> 00:11:57,962 Slarken… 201 00:11:57,986 --> 00:12:01,430 Hur vågar du slå en flaska i mitt ansikte?! 202 00:12:02,320 --> 00:12:03,680 - Kurre! - Slarken! 203 00:12:04,570 --> 00:12:06,096 [man] Det räcker nu! 204 00:12:07,111 --> 00:12:10,087 Slarken! Slarken! Slarken! 205 00:12:10,111 --> 00:12:11,721 Slarken! Vi måste dra… 206 00:12:12,195 --> 00:12:14,504 Slarken, kom nu… 207 00:12:14,528 --> 00:12:15,546 Ring efter en läkare! 208 00:12:15,570 --> 00:12:16,921 Vi drar för fan. 209 00:12:16,945 --> 00:12:18,221 Kom igen, vi måste dra. 210 00:12:19,236 --> 00:12:20,212 Men hjälp honom, då! 211 00:12:20,236 --> 00:12:21,471 [flämtar] 212 00:12:22,195 --> 00:12:23,712 Stanna, era jävlar! 213 00:12:23,736 --> 00:12:25,712 [man] Nån måste ringa ambulans. 214 00:12:25,736 --> 00:12:27,055 Vad i helvete! 215 00:12:29,570 --> 00:12:32,388 - [kvinna] Hör du mig? - Lämna mig inte! 216 00:12:34,111 --> 00:12:37,504 Därmed finner jag att Clark Oderth Olofsson 217 00:12:37,528 --> 00:12:40,462 gjort sig skyldig till grov misshandel 218 00:12:40,486 --> 00:12:43,555 och påföljden blir två års fängelse. 219 00:12:45,195 --> 00:12:47,796 Va fan? Kom igen, var lite schysst. 220 00:12:47,820 --> 00:12:50,837 - Det var han som började. - Jaså? Det var jag som började? 221 00:12:50,861 --> 00:12:52,212 Det var fan i mig du som började. 222 00:12:52,236 --> 00:12:55,138 Dessutom var det en olyckshändelse. Han föll på kniven. 223 00:12:55,736 --> 00:12:58,004 Och min fru! Hon är ju för fan höggravid. 224 00:12:58,028 --> 00:13:00,013 Nu missar jag när mitt barn föds…igen! 225 00:13:00,695 --> 00:13:04,254 Det kanske du skulle ha tänkt på innan han föll på kniven. 226 00:13:04,278 --> 00:13:05,587 Sjutton gånger! 227 00:13:05,611 --> 00:13:10,421 - Men va fan, han lever ju. - Det är ta mig fan på håret! 228 00:13:10,445 --> 00:13:13,754 Du ska vara jävligt glad. Tror du inte att jag hade dödat honom om jag hade velat. 229 00:13:13,778 --> 00:13:16,921 Nu tycker jag att du inte ska säga så mycket mer, Clark. 230 00:13:16,945 --> 00:13:20,555 - Clark, jag tror att nåt är fel… - Jag vet. Jag är oskyldig. 231 00:13:22,153 --> 00:13:24,212 För ut honom omedelbart. 232 00:13:24,236 --> 00:13:27,504 - Älskling, har du pissat på dig? - Älskling, jag tror vattnet har gått. 233 00:13:27,528 --> 00:13:30,296 - Okej, Clark. Nu går vi. - Åh fan? Släpp mig nu! 234 00:13:30,320 --> 00:13:32,587 Älskling, jag… Älskling! 235 00:13:32,611 --> 00:13:35,763 - Ut med honom! - Älskling, vi ses! 236 00:13:39,070 --> 00:13:40,962 [barnmorska] Lugn nu… 237 00:13:40,986 --> 00:13:44,596 Håll inte inne, Marijke. Det kan vara bra att skrika. 238 00:13:45,361 --> 00:13:47,546 Såja, det kommer att gå bra. 239 00:13:47,570 --> 00:13:49,096 [krystar] 240 00:13:50,986 --> 00:13:52,596 [bebisskrik] 241 00:13:58,778 --> 00:14:03,046 Jag försöker bara förstå. Du skulle börja ditt nya liv, 242 00:14:03,070 --> 00:14:05,962 och sen misshandlar du en man så att han nästan dör. 243 00:14:05,986 --> 00:14:08,504 Ja, va fan. Det kanske inte var så smart. 244 00:14:08,528 --> 00:14:10,254 Men det var bonnjäveln som började. 245 00:14:10,278 --> 00:14:12,016 Så jag missade en förlossning igen. 246 00:14:13,111 --> 00:14:16,546 Men Marijke var okej med det. Det var värre för mig som inte kunde vara där. 247 00:14:16,570 --> 00:14:17,888 Mm… 248 00:14:19,070 --> 00:14:21,671 Men va fan, förlossningen är överskattad. 249 00:14:21,695 --> 00:14:23,638 Vem kommer ihåg den i alla fall? 250 00:14:24,111 --> 00:14:27,504 Va? Det är först när de börjar knata och surra som man måste vara med. 251 00:14:27,528 --> 00:14:30,096 Och det blir lagom tills jag kommer ut nästa gång. 252 00:14:31,986 --> 00:14:34,712 Va fan, jag är fortfarande här, eller hur? 253 00:14:34,736 --> 00:14:37,180 Det är inte som min farsa som bara försvann. 254 00:14:37,861 --> 00:14:40,513 Kan vi inte prata lite om din pappa? 255 00:14:40,986 --> 00:14:43,805 Det känns som om du är rädd att bli som honom. 256 00:14:46,736 --> 00:14:48,805 [hostar och skrattar] 257 00:14:49,861 --> 00:14:50,977 Va? 258 00:14:52,195 --> 00:14:53,254 Här har du. 259 00:14:53,278 --> 00:14:56,379 - En present? - Det är klart. Han fyller ju år. 260 00:14:56,403 --> 00:14:59,596 - Det är klart att jag fixar nåt. - Vad fint, Clark. 261 00:15:00,070 --> 00:15:01,471 Hej, gumman. 262 00:15:05,361 --> 00:15:06,421 En pistol? 263 00:15:06,445 --> 00:15:07,504 [Sten skrockar] 264 00:15:07,528 --> 00:15:09,629 Men, Sten, för i helvete? 265 00:15:09,653 --> 00:15:11,546 - Vad är det? - En riktig? 266 00:15:11,570 --> 00:15:14,754 - Riktig vad då? - En riktig pistol?! 267 00:15:14,778 --> 00:15:18,462 Det är ju en födelsedagspresent! Hämta min pilsner istället. 268 00:15:18,486 --> 00:15:21,254 Fan! Hålla på och förstöra stämningen direkt. 269 00:15:21,278 --> 00:15:23,971 Jag blir så jävla trött, kärringjävel. 270 00:15:24,403 --> 00:15:27,712 Pang, pang, pang! 271 00:15:27,736 --> 00:15:30,587 Clark, lyssna här. Kom, lyssna här. 272 00:15:30,611 --> 00:15:35,046 En sak mellan oss grabbar. Så här är det: Kärringar, vissa saker fattar de inte. 273 00:15:35,070 --> 00:15:36,671 Fattar du vad jag menar? 274 00:15:36,695 --> 00:15:38,129 - Visst är den fin? - Mm. 275 00:15:38,153 --> 00:15:40,546 Jag tycker att det är en jävligt dålig idé. 276 00:15:40,570 --> 00:15:43,837 - Jävligt dum idé, vad då? - Låta en sexåring leka med… 277 00:15:43,861 --> 00:15:47,296 - Jävla idiot, den är för fan inte laddad! - [pistolen klickar] 278 00:15:47,320 --> 00:15:49,379 Vad fan tror du, din dumma jävla… 279 00:15:49,403 --> 00:15:50,504 [pistolskott] 280 00:15:50,528 --> 00:15:52,721 [skrik] 281 00:15:53,403 --> 00:15:54,519 Va… 282 00:15:55,736 --> 00:15:57,212 [barnskrik] 283 00:15:57,236 --> 00:15:59,587 Va fan, vilken jävla smäll! 284 00:15:59,611 --> 00:16:00,837 [Ingbritt flämtar] 285 00:16:00,861 --> 00:16:02,712 [granne] Vad håller ni på med nu, då?! 286 00:16:02,736 --> 00:16:03,888 [flämtar] 287 00:16:04,361 --> 00:16:07,129 - Åh fy fan. Hur gick det? - Du sköt mig! 288 00:16:07,153 --> 00:16:10,546 Det var ju för fan på benet. Det är bara en liten skråma. 289 00:16:10,570 --> 00:16:13,337 - Jag blöder! - Ja, du blöder! 290 00:16:13,361 --> 00:16:14,596 Herregud… 291 00:16:15,570 --> 00:16:17,796 Fan vad trött jag blir på den här skiten! 292 00:16:17,820 --> 00:16:21,212 Det är ingen som uppskattar mig. Allt jag gör är fel. 293 00:16:21,236 --> 00:16:23,004 Fan också! Hit med ölen. 294 00:16:23,028 --> 00:16:24,921 Fan vad trött jag blir på er. 295 00:16:24,945 --> 00:16:27,504 Jävla idioter, dra åt helvete! 296 00:16:27,528 --> 00:16:29,879 [barnskrik] 297 00:16:29,903 --> 00:16:31,879 - Jag har bara… - [Sten] Dra åt helvete! 298 00:16:31,903 --> 00:16:34,712 …gjort mig lite illa. Jag bara blöder lite… 299 00:16:34,736 --> 00:16:38,096 Skit i honom. Han var en jävla idiot. Det är allt du behöver veta. 300 00:16:38,695 --> 00:16:41,305 Nu har jag en liten fråga till dig. 301 00:16:43,486 --> 00:16:45,805 Det blir så jävla ensamt här, va… 302 00:16:46,403 --> 00:16:49,046 …så jag tänkte att innan du går härifrån, 303 00:16:49,070 --> 00:16:51,055 skulle jag inte kunna få dina trosor? 304 00:16:52,403 --> 00:16:53,888 [harkling] 305 00:16:55,861 --> 00:16:57,754 Jag tror ändå att vi är klara för idag… 306 00:16:57,778 --> 00:16:59,962 Va fan, vi har ju 20 minuter kvar. 307 00:16:59,986 --> 00:17:03,305 - Ja, men vi fortsätter nästa gång… - Hör du… 308 00:17:04,611 --> 00:17:06,930 Det var värt ett försök! 309 00:17:08,278 --> 00:17:10,971 [Clark] Helt jävla humorbefriad. 310 00:17:11,861 --> 00:17:13,254 Jag hade två år att ta död på. 311 00:17:13,278 --> 00:17:17,129 Medan Tråk-Sussi skrev boken sökte jag in på Journalisthögskolan. 312 00:17:17,153 --> 00:17:20,129 Jag hade ju skrivit för "Betongbladet" och det gick jävligt bra. 313 00:17:20,153 --> 00:17:22,337 - Välkommen, Clark. - Tackar. 314 00:17:22,361 --> 00:17:25,879 Sen fick man permis för att göra intagningsproven. 315 00:17:25,903 --> 00:17:29,180 Ni har en timme på er från och med nu. 316 00:17:29,736 --> 00:17:32,629 Man har en jävla massa tid att läsa när man sitter inne. 317 00:17:32,653 --> 00:17:35,837 Jag har nog läst alla böcker som finns. Och några till. 318 00:17:35,861 --> 00:17:37,971 Och då blir man smart som satan. 319 00:17:40,195 --> 00:17:43,337 Inte en enda jävel trodde att jag skulle komma in. 320 00:17:43,361 --> 00:17:45,680 Men hur jävla svårt kan det vara? 321 00:17:46,945 --> 00:17:49,046 - Va fan, han har ju alla rätt. - Ja. 322 00:17:49,070 --> 00:17:51,087 Han gjorde det på rekordtid dessutom. 323 00:17:51,111 --> 00:17:53,087 Då kan han inte vara helt dum i huvudet. 324 00:17:53,111 --> 00:17:57,087 Nej, men jag ser ju de politiska aspekterna i den här frågan. 325 00:17:57,111 --> 00:18:03,087 Jag avråder dig å det starkaste att låta Clark Olofsson sätta sin fot på skolan. 326 00:18:03,111 --> 00:18:07,379 Mm, tack. Men det handlar ju inte om det, eller hur? 327 00:18:07,403 --> 00:18:09,546 - Är vi säkra på det här? - Nej. 328 00:18:09,570 --> 00:18:13,638 Tror du att jag vill ha den jäveln här? Vi är inte säkra, men vi har inget val. 329 00:18:17,153 --> 00:18:19,596 [Clark] Ha! Klart som helvete att jag kom in. 330 00:18:20,861 --> 00:18:23,129 Och jag gick på rekordtid ut med toppbetyg. 331 00:18:23,153 --> 00:18:24,380 [rektor] Clark Olofsson. 332 00:18:25,153 --> 00:18:27,096 Lätt som en plättjävel. 333 00:18:27,695 --> 00:18:30,962 Grattis, Clark. Det har varit en ära att ha dig på skolan. 334 00:18:30,986 --> 00:18:32,796 - Ja, det har det varit. - Lycka till! 335 00:18:32,820 --> 00:18:34,671 - [Clark] Tack för den här tiden. - [pustar] 336 00:18:34,695 --> 00:18:35,879 [skrockar] 337 00:18:35,903 --> 00:18:37,638 [applåder] 338 00:18:42,320 --> 00:18:43,763 - Nu kommer han! - Tjena. 339 00:18:46,403 --> 00:18:47,587 Där sitter ni ju. 340 00:18:47,611 --> 00:18:49,930 - Tjena. - Grattis. 341 00:18:50,736 --> 00:18:51,852 Tjena. 342 00:18:52,986 --> 00:18:57,421 - Grattis, Clark. Nybakad journalist. - Ja, tackar. 343 00:18:57,445 --> 00:18:59,754 Vad sa kompisarna nu när du ska ha presskonferens? 344 00:18:59,778 --> 00:19:04,171 De sa… "För fram fångkampen", sa en. 345 00:19:04,195 --> 00:19:09,504 De tycker inte att du är nån lyxlirare nu? Du får inte lida för kändisskapet? 346 00:19:09,528 --> 00:19:11,921 Nej fan, de känner mig. 347 00:19:11,945 --> 00:19:13,337 Hur känns allt nu? 348 00:19:13,361 --> 00:19:16,513 Nej, det… Jag är glad, naturligtvis… 349 00:19:16,986 --> 00:19:20,879 Jag kommer att vara ännu gladare om två år och fyra månader när jag är fri. 350 00:19:20,903 --> 00:19:22,962 Samhället har ställt upp för dig. 351 00:19:22,986 --> 00:19:26,087 Kommer du att lämna tillbaka pengarna från kuppen i Göteborg? 352 00:19:26,111 --> 00:19:27,962 - Nej, det kan jag inte. - Varför då? 353 00:19:27,986 --> 00:19:31,171 - Jag vet inte var de är. - Hur mycket pengar är det? 354 00:19:31,195 --> 00:19:35,212 - Ja, 700 000 nånting. - Så du säger att du inte vet var de är? 355 00:19:35,236 --> 00:19:36,596 Jag vet inte var de är. 356 00:19:38,820 --> 00:19:41,879 Vad ska du välja för journalistik? Vad ska du skriva om? 357 00:19:41,903 --> 00:19:45,629 Jag fattar. Ni tror att jag ska skriva om sånt som jag är expert på. 358 00:19:45,653 --> 00:19:50,430 Lämpligen kriminaljournalistik, bankrån och snygga damer. 359 00:19:51,111 --> 00:19:54,712 Men… Det är konstigt att säga vad jag ska göra. Jag vill lära mig allt. 360 00:19:54,736 --> 00:19:57,471 Hur känns det att träffa dina blivande kollegor så här? 361 00:19:58,028 --> 00:20:01,546 - Jag har sett dem förr. - Är det så här en journalist ser ut nu? 362 00:20:01,570 --> 00:20:04,055 Jag blir mycket snyggare än ni, det ser man direkt. 363 00:20:05,153 --> 00:20:09,462 [Clark] Jag var inte ett skit intresserad av att skriva om ointressanta människor. 364 00:20:09,486 --> 00:20:13,087 Varför slösa tid på sånt när man kunde fokusera på sig själv. 365 00:20:13,111 --> 00:20:18,013 Det bästa var att man fick permis för praktik. Det blev en hel del "praktik". 366 00:20:19,153 --> 00:20:22,212 [DJ Clabbe] En kväll på Cafét är inte fy skam, mina vänner. 367 00:20:22,236 --> 00:20:24,421 Kvällen har börjat, kvällen är lång. 368 00:20:24,445 --> 00:20:28,346 Movin' and a-groovin', and a-hoppin' and a-boppin' and having a good time! 369 00:20:29,528 --> 00:20:31,471 Där är min polare. Kurre! 370 00:20:34,820 --> 00:20:37,171 [DJ Clabbe] Jag trodde alla var här, men vad ser jag nu… 371 00:20:37,195 --> 00:20:39,837 Clark is in the house! Den rackaren! 372 00:20:39,861 --> 00:20:41,471 Let's party! 373 00:20:41,945 --> 00:20:45,055 Slarken… Näs-Göran! 374 00:20:45,528 --> 00:20:46,763 Tackar och tar emot. 375 00:20:47,570 --> 00:20:49,212 Nu jävlar ska vi kröka! 376 00:20:49,236 --> 00:20:51,388 Så ska det vara. It's party night! 377 00:20:53,986 --> 00:20:55,930 - Skål… - …tamejfan. 378 00:20:56,736 --> 00:20:59,712 [Clark] 80-tal… Ett jävligt bra tal. 379 00:20:59,736 --> 00:21:02,921 - [kommentator] Han tar den igen! - Han är otroligt stark där, Andersson. 380 00:21:02,945 --> 00:21:05,846 - [Ronald Reagan] Tear down this wall! - Na zdorovie! 381 00:21:07,236 --> 00:21:09,638 ["An Evening in Paris", Clabbe] 382 00:21:10,403 --> 00:21:14,962 Tro inte på allt i tidningarna. Vi hade skitkul. Kicki… Jag knullade ju henne. 383 00:21:14,986 --> 00:21:16,962 Clark, det är serverat. 384 00:21:16,986 --> 00:21:18,846 Skitfina grejer. 385 00:21:21,236 --> 00:21:22,352 Olofsson! 386 00:21:23,861 --> 00:21:25,129 Tommy Ponny! 387 00:21:25,153 --> 00:21:28,388 [skrockar] Fan vad kul att se att du har tid att festa lite också. 388 00:21:30,028 --> 00:21:33,212 Du, det här med att du ska bli journalist… 389 00:21:33,236 --> 00:21:36,129 - Ja? - Jag sa att det skulle gå åt helvete. 390 00:21:36,153 --> 00:21:39,513 Allt gick skitbra, ända tills du kom. 391 00:21:41,570 --> 00:21:43,513 Det ser ju verkligen ut så. 392 00:21:44,528 --> 00:21:48,921 Polis! Alla som inte vill torska på narkotikabrott lämnar rummet nu. 393 00:21:48,945 --> 00:21:51,055 [man] Va fan, bängen är bajsnödig. 394 00:21:53,445 --> 00:21:55,254 - Hej på dig. - Du stannar här. 395 00:21:55,278 --> 00:21:57,962 Du… Stanna kvar här. 396 00:21:57,986 --> 00:22:01,046 Fan, Clark. Jag trodde att du var på rätt bana nu. 397 00:22:01,070 --> 00:22:03,305 Det är jag också. Allt går helt perfekt. 398 00:22:04,153 --> 00:22:06,346 - Lägg dig inte i! - Du… 399 00:22:07,320 --> 00:22:10,004 Jag har känt dig i hela ditt liv, och jag vet… 400 00:22:10,028 --> 00:22:13,638 Jag vet att det finns lite potential i den där snurriga skallen. 401 00:22:14,320 --> 00:22:18,962 Kom igen nu, ta chansen. Visa att du inte är den där jävla idioten… 402 00:22:18,986 --> 00:22:21,513 Håll käften! Du kallar fan inte mig för idiot. 403 00:22:21,986 --> 00:22:25,027 Det är du som är idiot! Ingen talar om för mig vad jag ska göra! 404 00:22:25,486 --> 00:22:29,046 - Så nu när du skriker ska jag bli rädd? - Det kanske du ska. 405 00:22:29,070 --> 00:22:32,379 Aha. Och sen ska du kanske slå mig också. 406 00:22:32,403 --> 00:22:35,805 Men du, vi gör så. Ge mig en rejäl… 407 00:22:36,195 --> 00:22:38,971 [Clark] Ja, han bad ju för fan om det. 408 00:22:40,320 --> 00:22:41,513 Skyll dig själv. 409 00:22:42,528 --> 00:22:47,087 [DJ Clabbe] Kan det bli bättre? Det här kan vara en ovanligt magisk kväll. 410 00:22:47,111 --> 00:22:48,638 Woohoo! 411 00:22:49,986 --> 00:22:52,138 "Skifsen" på tallriken. Party on! 412 00:22:55,320 --> 00:22:56,680 Håll den. 413 00:23:01,945 --> 00:23:04,096 Vad har du i fickan, Jan? 414 00:23:04,653 --> 00:23:07,305 Jag heter inte Jan, och du har handen på min kuk. 415 00:23:08,361 --> 00:23:12,013 - Jag vet vem du är. - Och jag vet vem du är. 416 00:23:14,320 --> 00:23:17,221 Tommy! Lena Nyman! 417 00:23:17,861 --> 00:23:19,379 Hej, Tommy! 418 00:23:19,403 --> 00:23:20,763 [jubel] 419 00:23:24,361 --> 00:23:26,180 [Tommy] Helvete! 420 00:23:26,945 --> 00:23:29,888 ["Michelangelo", Björn Skifs] 421 00:23:30,320 --> 00:23:31,971 ♪ Michelangelo ♪ 422 00:23:33,695 --> 00:23:35,305 ♪ Kan du svara på ♪ 423 00:23:37,195 --> 00:23:38,921 Jag älskar dig, Clark! 424 00:23:38,945 --> 00:23:41,087 Kurre! Lena Nyman! 425 00:23:41,111 --> 00:23:42,971 Lena Nyman! 426 00:23:49,445 --> 00:23:53,513 ♪ …och ta med stafflit Och måla av min vän ♪ 427 00:23:56,111 --> 00:23:58,462 [DJ Clabbe] Jajamänsan, Skifs! Han kanske är här. 428 00:23:58,486 --> 00:24:00,879 Kolla i stammishörnan. 429 00:24:00,903 --> 00:24:03,638 Clark Olofsson! 430 00:24:10,028 --> 00:24:11,346 Kom. 431 00:24:18,320 --> 00:24:19,436 Där har vi henne! 432 00:24:23,653 --> 00:24:25,471 Nu jävlar ska du få en åktur… 433 00:24:26,236 --> 00:24:27,379 - Ta mig! - Den bästa du har haft. 434 00:24:27,403 --> 00:24:29,846 - Jag kan inte vänta längre nu. - Inte jag heller. 435 00:24:31,236 --> 00:24:33,879 - Vad fan är det här? - Knäpp upp den bara. Så, ja. 436 00:24:33,903 --> 00:24:35,471 [stånkar och stönar] 437 00:24:43,153 --> 00:24:44,930 [snarkar] 438 00:24:54,861 --> 00:24:57,180 [Lena Nyman] Ingen vidare åktur, du… 439 00:25:01,611 --> 00:25:04,596 [trudelutt från glassbil] 440 00:25:16,695 --> 00:25:18,263 God morgon. 441 00:25:19,403 --> 00:25:20,763 God morgon, själv. 442 00:25:24,236 --> 00:25:26,921 Världens snabbaste älskare. 443 00:25:26,945 --> 00:25:28,805 Jag sa ju att jag var bäst. 444 00:25:34,778 --> 00:25:39,638 Vänta bara tills mina vänner får höra att jag har knullat med Svartenbrandt! 445 00:25:40,111 --> 00:25:41,879 I helvete heller att du har! 446 00:25:41,903 --> 00:25:44,221 Lägg av. Ta dig i dalen! 447 00:25:44,986 --> 00:25:47,971 Klart jag vet att du är han den andre. 448 00:25:48,986 --> 00:25:51,296 - Clark… - Ja. 449 00:25:51,320 --> 00:25:53,004 Den bäste så klart. 450 00:25:53,028 --> 00:25:56,254 Det kan du hoppa upp och klappa dig i arslet på. 451 00:25:56,278 --> 00:25:57,805 [skrockar] 452 00:25:58,361 --> 00:26:00,129 Finns det nåt käk här? 453 00:26:00,153 --> 00:26:01,046 Mm. 454 00:26:01,070 --> 00:26:02,680 Jag fixar nåt. 455 00:26:19,861 --> 00:26:23,171 - Du, vad fan är klockan? - [Lena] Strax efter elva. 456 00:26:23,195 --> 00:26:24,430 För helvete! 457 00:26:36,653 --> 00:26:38,129 Ja, Permissionsavdelningen. 458 00:26:38,153 --> 00:26:41,796 - Sjölander! Tjena. Det är Clark. - För helvete, Clark… 459 00:26:41,820 --> 00:26:45,046 - Jag fattar att ni försöker få tag på mig. - Det var ju klockan 8! 460 00:26:45,070 --> 00:26:49,004 - Så kan det gå ibland när man har kul. - Det räcker. Det har hänt nåt viktigt. 461 00:26:49,028 --> 00:26:51,837 Vad fan var det som vara så jävla viktigt? 462 00:26:51,861 --> 00:26:56,596 Det finns inget lätt sätt att säga det på, men det gäller din mamma. 463 00:26:57,695 --> 00:27:00,754 Jag har varit i kontakt med Huddinge nu… 464 00:27:00,778 --> 00:27:03,721 [Lena] Hur vill du ha ditt ägg? Hårt eller löst? 465 00:27:21,236 --> 00:27:25,546 [Clark] Den där jävla cancern hade spridit sig i hela mammas kropp. 466 00:27:25,570 --> 00:27:27,513 Hon hade inte mycket tid kvar. 467 00:27:28,236 --> 00:27:31,263 Hon bara låg där och väntade. 468 00:27:52,736 --> 00:27:53,930 Clark. 469 00:27:54,611 --> 00:27:56,421 Ja, tjenare, morsan. 470 00:27:56,445 --> 00:27:58,180 Min Clark… 471 00:28:01,820 --> 00:28:04,471 Fint att du är här. 472 00:28:05,236 --> 00:28:06,471 Jag är här. 473 00:28:07,945 --> 00:28:11,888 Ja… Jag är så stolt över dig. 474 00:28:14,153 --> 00:28:15,888 Ja, jag vet det. 475 00:28:19,736 --> 00:28:21,471 Det kommer att bli bra. 476 00:28:22,445 --> 00:28:25,096 Ja, det kommer att bli bra. 477 00:28:26,111 --> 00:28:28,221 Du behöver inte säga nåt. 478 00:28:29,403 --> 00:28:31,013 Jag gjorde… 479 00:28:31,986 --> 00:28:34,513 Jag gjorde vad jag kunde… 480 00:28:36,236 --> 00:28:37,430 Jag vet. 481 00:28:41,361 --> 00:28:43,096 Jag älskar dig. 482 00:28:46,695 --> 00:28:48,305 Du är så fin. 483 00:28:49,195 --> 00:28:50,311 Ja… 484 00:28:51,403 --> 00:28:52,846 Ja, det är bra. 485 00:28:59,653 --> 00:29:01,596 [tung suck] 486 00:29:03,278 --> 00:29:06,471 [sinuston] 487 00:29:09,528 --> 00:29:11,671 Hon orkade inte mer 488 00:29:11,695 --> 00:29:14,471 och helt plötsligt var hon bara borta. 489 00:29:39,111 --> 00:29:41,138 Hej då, lilla mamma… 490 00:30:24,445 --> 00:30:28,504 De jävla idioterna lät mig inte ens gå på hennes begravning. 491 00:30:28,528 --> 00:30:29,971 Kan du fatta det? 492 00:30:30,945 --> 00:30:34,555 Bara för att jag missat att komma tillbaka i tid från permis ett par gånger. 493 00:30:40,361 --> 00:30:42,296 Ja, va fan… 494 00:30:42,320 --> 00:30:43,930 Livet går vidare. 495 00:30:50,195 --> 00:30:52,638 [80-talsmusik] 496 00:31:08,945 --> 00:31:10,555 [vakt] Jaha, Olofsson… 497 00:31:13,028 --> 00:31:16,138 [Clark] Efter några år var det äntligen dags för muck. 498 00:31:20,528 --> 00:31:22,629 Som ni vet, så brukar jag rymma från kåken. 499 00:31:22,653 --> 00:31:26,712 Jag har ju rymt 17 gånger, det måste vara nåt slags jävla rekord. 500 00:31:26,736 --> 00:31:28,796 - Mina gubbar… - [vakt] Ta det lugnt nu. 501 00:31:28,820 --> 00:31:31,296 - Skit på er. - [vakt] Hoppas att vi inte ses igen. 502 00:31:31,320 --> 00:31:33,721 Men den här gången satt jag av hela straffet. 503 00:31:34,320 --> 00:31:38,546 Jag ville bli kvitt samhället och börja om på ny kula. Laglydigt. 504 00:31:38,570 --> 00:31:41,763 På riktigt denna gång. Det är som jag alltid brukar sä… 505 00:31:43,236 --> 00:31:44,379 [däcktjut] 506 00:31:44,403 --> 00:31:46,763 [Clark] Akta min krukväxt! Vad i helvete? 507 00:31:52,778 --> 00:31:56,346 [Clark] Hör ni, va fan… Ta av den här nu. Jag kan inte andas. 508 00:31:58,236 --> 00:31:59,846 Vet ni vem jag är?! 509 00:32:00,945 --> 00:32:02,671 Va fan har jag gjort för nånting? 510 00:32:02,695 --> 00:32:05,805 Oavsett vad det är, så är jag oskyldig. Det kan jag lova. 511 00:32:06,486 --> 00:32:07,671 Va fan, allvarligt… 512 00:32:07,695 --> 00:32:10,430 Kom igen nu! Hör ni, vad har jag gjort? 513 00:32:10,903 --> 00:32:13,055 Va fan, jag har det jävligt tufft nu. 514 00:32:15,861 --> 00:32:17,962 Vad vill ni veta? Va? 515 00:32:17,986 --> 00:32:21,046 Fråga på bara! Jag säger vad fan som helst. 516 00:32:21,070 --> 00:32:23,421 Alla jag känner är såna jävla idioter i alla… 517 00:32:23,445 --> 00:32:26,096 Surprise! 518 00:32:29,736 --> 00:32:31,046 [applåder] 519 00:32:31,070 --> 00:32:33,930 Gick ni på det? Jag visste att det var ni hela tiden! 520 00:32:35,653 --> 00:32:38,796 Vi ska lura dig och så är det du som lurar oss… 521 00:32:38,820 --> 00:32:43,296 Marijke… Hej, älskling! Och lille Jon, kul att se dig. 522 00:32:43,320 --> 00:32:45,212 Vad fina ni är allihop. 523 00:32:45,236 --> 00:32:47,337 Sussi Pussi är här! Plitarna. 524 00:32:47,361 --> 00:32:48,971 Då blir det fest, ja! 525 00:32:51,861 --> 00:32:54,576 - [Kurre] Det här är bra. - [Clark] Det är en skitbra plan. 526 00:32:57,028 --> 00:32:58,627 - Nu är det fest. - Nu är det fest. 527 00:33:01,028 --> 00:33:02,337 [Sussi] Spännande. 528 00:33:02,361 --> 00:33:04,471 [Sussi] Hur var det ni träffades? 529 00:33:09,903 --> 00:33:12,087 - På tåget? - Ja. 530 00:33:12,111 --> 00:33:15,346 [Marijke] Två gamla människor… 531 00:33:16,153 --> 00:33:17,962 Det var första gången, 532 00:33:17,986 --> 00:33:19,930 så det var… 533 00:33:21,195 --> 00:33:24,921 - Vad snackar ni om, då? - Inget särskilt. Vi bara småsnackar lite. 534 00:33:24,945 --> 00:33:28,921 - Jaha… - Marijke berättade hur ni två träffades. 535 00:33:28,945 --> 00:33:30,337 Ja, just det. 536 00:33:30,361 --> 00:33:34,546 Boken kommer att bli mycket bättre med dina nära och käras syn på saken. 537 00:33:34,570 --> 00:33:37,221 Ja. Är det ens möjligt? 538 00:33:38,403 --> 00:33:41,513 Att boken blir bättre, menar jag? Den handlar ju om mig! 539 00:33:43,861 --> 00:33:46,504 Nej, jag bara skojar. Jag har ingenting att dölja. 540 00:33:46,528 --> 00:33:47,712 - [Kurre] Fint. - Javisst. 541 00:33:47,736 --> 00:33:50,504 - Får jag växla ett par ord med dig? - Ja. 542 00:33:50,528 --> 00:33:51,644 Bra. 543 00:33:54,570 --> 00:33:59,721 Varför snackar du med en massa löst folk? Du vet inte om det de säger är sant. 544 00:34:00,903 --> 00:34:02,796 Ingen känner mig bättre än jag. 545 00:34:02,820 --> 00:34:06,471 Jag kommer ihåg allt. Jag har perfekt minne. Du behöver ingen annan. 546 00:34:08,611 --> 00:34:12,013 Men va fan, handlar boken om Clark Olofsson… 547 00:34:13,111 --> 00:34:15,721 …eller handlar den om alla de andra? 548 00:34:16,195 --> 00:34:18,046 - Jag ska skriva boken om dig… - Om mig… 549 00:34:18,070 --> 00:34:20,138 - Men jag tänker att… - Då kör vi på det. 550 00:34:21,195 --> 00:34:22,311 Hej på dig. 551 00:34:23,195 --> 00:34:25,087 [Clark] Marijke, dags att dra nu. 552 00:34:25,111 --> 00:34:26,384 Det här har du gjort bra. 553 00:34:27,236 --> 00:34:28,430 Kom hit, allesammans! 554 00:34:29,778 --> 00:34:31,587 Jag vill säga ett par ord. 555 00:34:31,611 --> 00:34:33,046 Hör upp! 556 00:34:33,070 --> 00:34:35,596 Det här är ett historiskt ögonblick. 557 00:34:36,486 --> 00:34:39,346 Clark Olofsson has left the building! 558 00:34:40,570 --> 00:34:43,421 Jag är trött på det här jävla skitlandet. Från och med nu, 559 00:34:43,445 --> 00:34:45,837 så bor Clark Olofsson i Belgien, 560 00:34:45,861 --> 00:34:49,129 med sin vackra fru, Marijke, och sin lille fine son. 561 00:34:49,153 --> 00:34:50,888 Och det är slut 562 00:34:51,695 --> 00:34:53,430 på bankrånandet. 563 00:34:54,570 --> 00:34:58,004 Det blir grillfest och drink på verandan. 564 00:34:58,028 --> 00:34:59,837 Lönnfet är jag redan. 565 00:34:59,861 --> 00:35:01,379 [skratt] 566 00:35:01,403 --> 00:35:03,087 Det har du helt rätt i, Slarken. 567 00:35:03,111 --> 00:35:06,846 Ock så vill jag säga till er alla från hela mitt hjärta… 568 00:35:07,361 --> 00:35:08,477 Skit på er! 569 00:35:09,986 --> 00:35:11,102 Skål! 570 00:35:15,278 --> 00:35:16,680 Mot Belgien. 571 00:35:17,486 --> 00:35:18,888 Han drar, alltså. 572 00:35:23,320 --> 00:35:25,962 - Lycka till, Clark! - Lycka till! 573 00:35:25,986 --> 00:35:27,846 Kom igen, för Slarken! 574 00:35:28,570 --> 00:35:30,888 [jubel] 575 00:35:33,153 --> 00:35:34,254 Tack, Kurre! 576 00:35:34,278 --> 00:35:38,221 [Kurre] Jag klarar mig alltid. Det vet du. Det är lugnt. 577 00:35:40,903 --> 00:35:43,296 Okej, älskling. Säkerhetsbältet på. 578 00:35:43,320 --> 00:35:45,305 - Nu är det laglydigt som gäller. - Okej. 579 00:35:46,153 --> 00:35:48,221 [jubel] 580 00:35:48,861 --> 00:35:52,046 Sussi Pussi, det trodde du inte, va? Men du ser… 581 00:35:52,070 --> 00:35:53,921 Jag kan leva lagligt. 582 00:35:53,945 --> 00:35:56,930 - Du har druckit lite för mycket för att… - Hej på dig! 583 00:35:58,236 --> 00:36:00,296 [jubel] 584 00:36:00,320 --> 00:36:01,462 [tutar] 585 00:36:01,486 --> 00:36:03,596 Han kommer runt! 586 00:36:06,445 --> 00:36:09,096 [Kurre] Jag älskar dig, Clark! 587 00:36:25,945 --> 00:36:29,004 [väderleksrapport på radion] 588 00:36:29,028 --> 00:36:31,138 Sitter du bra där bak, grabben? 589 00:36:32,445 --> 00:36:34,796 Morsan sover. Det är bara du och jag. 590 00:36:34,820 --> 00:36:36,680 Två nattugglor. 591 00:36:37,445 --> 00:36:39,629 Så där. Känn lugnet, grabben. 592 00:36:39,653 --> 00:36:41,263 Farsan ska bara fixa lite. 593 00:36:53,070 --> 00:36:54,763 Varför stannar vi? 594 00:36:55,778 --> 00:36:57,513 Jag ska bara fylla på lite. 595 00:37:00,653 --> 00:37:03,680 - Oroa dig inte. Det tar bara en sekund. - Snälla, Clark… 596 00:37:05,111 --> 00:37:09,930 Du vet vad jag sa. Du gör vad du vill, men du tar inget hem till mig och Jon. 597 00:37:12,153 --> 00:37:14,212 - Det är viktigt för mig. - Ja, ja, ja. 598 00:37:14,236 --> 00:37:15,430 Jag vet. 599 00:37:16,028 --> 00:37:18,305 Jag älskar ju dig…och han. 600 00:37:19,445 --> 00:37:20,629 Jon. 601 00:37:20,653 --> 00:37:23,930 - Det tar bara en sekund! - [Marijke] Snälla, Clark… 602 00:37:41,403 --> 00:37:42,638 [skratt] 603 00:37:52,445 --> 00:37:54,504 [Clark] Sjuhundra tusen riksdaler. 604 00:37:54,528 --> 00:37:57,096 Stålarna från rekordrånet i Göteborg. 605 00:37:57,736 --> 00:38:00,087 Det skulle man väl klara sig på ett tag. 606 00:38:00,111 --> 00:38:02,430 Så där. Då kör vi. 607 00:38:17,903 --> 00:38:20,555 TAXI BRYSSELS FLYGPLATS 608 00:38:28,570 --> 00:38:29,888 Kolla in det här, Jon. 609 00:38:31,570 --> 00:38:33,796 [heliumröst] Tjenare på dig, Jon! 610 00:38:33,820 --> 00:38:37,513 Här kommer ballongmonstret! 611 00:38:42,611 --> 00:38:45,471 - Hej. - Sussi, kom in. 612 00:38:47,445 --> 00:38:49,171 [heliumröst] Jag bara skojar… 613 00:38:49,195 --> 00:38:51,421 - [Sussi] Hej, Clark. - Tjena, Sussi Pussi! 614 00:38:51,445 --> 00:38:54,171 - Välkommen till Casa del Olofsson! - Tackar. 615 00:38:54,195 --> 00:38:57,504 - Slå dig ner, för fan. - Tack så mycket. Vad fint. 616 00:38:57,528 --> 00:39:00,254 - [Sussi] Hej, Jon. - Vi firar lite. Jon fyller år. 617 00:39:00,278 --> 00:39:04,055 - Jag hörde det. Vilken fin tårta. - Visst. Det är jag som har gjort den. 618 00:39:06,486 --> 00:39:08,221 Hur gammal blir du nu? 619 00:39:09,736 --> 00:39:11,288 Lycka till att få ut mer än så. 620 00:39:12,195 --> 00:39:13,430 Den där snackar inte. 621 00:39:14,236 --> 00:39:18,046 Han är inte mongo eller så, men det kan bli så när man flyttar… 622 00:39:18,070 --> 00:39:20,087 Det kommer väl senare. 623 00:39:20,111 --> 00:39:21,263 [Sussi] Grattis, Jon. 624 00:39:26,778 --> 00:39:28,337 Hur går det med boken? 625 00:39:28,361 --> 00:39:31,087 Jo tack, jag tycker att jag gör framsteg. 626 00:39:31,111 --> 00:39:33,712 - Det blir en väldigt tjock bok. - Ja… 627 00:39:33,736 --> 00:39:37,004 - Du har ju varit väldigt produktiv. - Ja, precis… 628 00:39:37,028 --> 00:39:38,805 [Sussi] Jag vet att du inte vill… 629 00:39:44,945 --> 00:39:46,138 En pistol? 630 00:39:47,070 --> 00:39:48,186 Kärringjävel! 631 00:39:49,070 --> 00:39:50,504 Värdelös! 632 00:39:50,528 --> 00:39:52,721 [skrik] 633 00:39:54,778 --> 00:39:58,879 [Sussi] …några saker som jag vill gräva mer i om det är okej för dig. Clark? 634 00:39:58,903 --> 00:40:00,019 Ja? 635 00:40:02,070 --> 00:40:06,087 - Vill du prata här eller ska vi gå ut? - Nej, för fan. Det går bra här. 636 00:40:06,111 --> 00:40:07,212 Mm. 637 00:40:07,236 --> 00:40:10,846 Jag har inget att dölja för Marijke. Hon tål en hel del. 638 00:40:11,361 --> 00:40:12,921 Okej… 639 00:40:12,945 --> 00:40:16,296 Du vill ju inte prata så mycket om din barndom, 640 00:40:16,320 --> 00:40:22,462 men nu när du har familj, så blir jag lite nyfiken på familjen du växte upp i? 641 00:40:22,486 --> 00:40:25,379 Din relation till din mamma och så… 642 00:40:25,403 --> 00:40:26,296 Mamma! 643 00:40:26,320 --> 00:40:28,712 Mamma är här. Det blir bra. Jag älskar dig. 644 00:40:28,736 --> 00:40:30,846 - Nej! - Jag kommer alltid att finnas för dig. 645 00:40:33,361 --> 00:40:34,629 Mamma! 646 00:40:34,653 --> 00:40:36,004 Vad duktig du är! 647 00:40:36,028 --> 00:40:37,263 [skrik] 648 00:40:37,778 --> 00:40:39,721 Hon var… Hon var bra. 649 00:40:40,903 --> 00:40:44,221 - Skitbra. - [Sussi] Ja… Mm. 650 00:40:44,986 --> 00:40:49,971 Sen har jag haft en hel del kontakt med Maria, din flickvän i flera år. 651 00:40:50,403 --> 00:40:54,087 - Och hon berättade… - Jag sa ju att du inte skulle prata… 652 00:40:54,111 --> 00:40:55,388 Eh… 653 00:41:00,278 --> 00:41:01,471 Du, Clark, vänta… 654 00:41:03,778 --> 00:41:07,379 - Vad var det som hände? - Allvarligt… Va? 655 00:41:07,403 --> 00:41:11,546 Varför fokuserar du på sån där gammal jävla skit? Skit i det där pisset! 656 00:41:11,570 --> 00:41:14,087 Du har världens bästa historia rakt framför näsan på dig. 657 00:41:14,111 --> 00:41:17,671 Clark Olofsson - en gång kriminellt geni, nu familjefarsa. 658 00:41:17,695 --> 00:41:22,254 Det är ju en bok om hela ditt liv. Vi kan inte låtsas som om det inte har hänt. 659 00:41:22,278 --> 00:41:24,337 Alla de här människorna som du har sårat… 660 00:41:24,361 --> 00:41:28,638 Nej, det funkar bara inte idag. Det känns fel. Eller hur? 661 00:41:29,361 --> 00:41:30,820 Vi får ta det nån annan gång. 662 00:41:31,195 --> 00:41:33,817 Du får dra nu. Jag har skitmycket att göra. Hej på dig. 663 00:41:34,528 --> 00:41:37,379 Jon, nu kommer ballongmonstret tillbaka. 664 00:41:37,403 --> 00:41:40,587 Dags för tårta. Här kommer världens bästa farsa. 665 00:41:40,611 --> 00:41:43,680 ["We Are All the Winners", Nick Borgen] 666 00:41:49,028 --> 00:41:51,379 [Clark] Det är ju för fan det här Sussi ska skriva om. 667 00:41:51,403 --> 00:41:54,421 Clark Olofsson, världens bästa farsa på första försöket. 668 00:41:54,445 --> 00:41:57,971 Eller, ja, tredje rent tekniskt. Men ni hajar vad jag menar. 669 00:42:00,195 --> 00:42:01,805 Bängen kommer! 670 00:42:02,820 --> 00:42:07,096 Och jag visade dem allihop att jag kunde leva laglydigt. 671 00:42:12,445 --> 00:42:13,671 Nästan i alla fall… 672 00:42:13,695 --> 00:42:16,921 [polis på engelska] Clark Olofsson, vi har omringat byggnaden. Kom ut… 673 00:42:16,945 --> 00:42:18,129 Helvete… 674 00:42:18,153 --> 00:42:21,426 [Clark] Det var så in i helvete dyrt att vara en laglydig familjefar, 675 00:42:21,820 --> 00:42:25,254 och pengarna från Göteborg tog slut fort som satan. 676 00:42:25,278 --> 00:42:26,888 Helvetes jävla piss. 677 00:42:27,903 --> 00:42:31,337 För att vara på den säkra sidan hade jag dragit igång lite business 678 00:42:31,361 --> 00:42:34,712 med min gamle kompanjon Kurre, direkt efter muck. 679 00:42:34,736 --> 00:42:39,546 Kurre hade riktigt bra kontakter i Belgien och tillsammans med en chef på Televerket, 680 00:42:39,570 --> 00:42:42,888 kom vi på ett smart sätt att exportera varorna till Sverige. 681 00:42:45,403 --> 00:42:49,879 Televerksgubben skulle avlyssna telefonen så att vi hade koll på tullen och snuten. 682 00:42:49,903 --> 00:42:52,962 Det var därför vi kallades Televerksligan i tidningarna. 683 00:42:52,986 --> 00:42:55,129 Egentligen borde vi ha kallats Olofssonligan… 684 00:42:55,153 --> 00:42:57,379 - Det är lysande, Slarken! - Lätt som en plättjävel… 685 00:42:57,403 --> 00:42:58,763 …om du frågar mig. 686 00:42:59,445 --> 00:43:01,921 Det var en perfekt plan. Pengarna strömmade in… 687 00:43:01,945 --> 00:43:02,837 Är det bra, Jon? 688 00:43:02,861 --> 00:43:05,754 …Marijke ställde inga frågor om mina affärsresor, 689 00:43:05,778 --> 00:43:08,462 och jag höll vad jag lovat, inget jobb på hemmaplan. 690 00:43:08,486 --> 00:43:10,379 Det var kul att ha med grabben på jobbet. 691 00:43:10,403 --> 00:43:11,962 Sluta lipa nu. 692 00:43:11,986 --> 00:43:13,212 Typ i alla fall… 693 00:43:13,236 --> 00:43:16,504 Jag kunde vara världens bästa farsa och göra affärer. 694 00:43:16,528 --> 00:43:19,138 Förena nytta med nöje, helt enkelt. 695 00:43:22,861 --> 00:43:24,096 Allt gick skitbra… 696 00:43:25,070 --> 00:43:26,337 …till nu då. 697 00:43:26,361 --> 00:43:27,477 Kom nu, Jon. 698 00:43:28,153 --> 00:43:31,096 Så helt plötsligt skulle de paja allt som vanligt. 699 00:43:32,903 --> 00:43:37,504 Jag hade varor för över en miljon i väskan och tänkte fan inte ge det till snuten. 700 00:43:37,528 --> 00:43:41,712 Det var dags att dra och säga "tot ziens!" till Belgien. 701 00:43:41,736 --> 00:43:44,046 Belgien är så jävla överskattat. 702 00:43:44,070 --> 00:43:46,013 Okej, nu är det så här… 703 00:43:46,695 --> 00:43:50,171 Jag måste sticka. Men känn lugnet. Morsan kommer att hitta dig. 704 00:43:50,195 --> 00:43:52,305 Det kommer att blir bra. Hej på dig! 705 00:43:54,028 --> 00:43:55,388 Äh, va fan… 706 00:43:56,278 --> 00:44:00,754 Lite stålar till glass och käk och så där… 707 00:44:00,778 --> 00:44:02,837 Och så är allt bra mellan oss. 708 00:44:02,861 --> 00:44:06,305 Då säger vi så! Farsan måste sticka. Jag har lite saker att fixa. 709 00:44:08,945 --> 00:44:11,763 Men, eh… Vi ses senare. 710 00:44:15,653 --> 00:44:17,763 [motorn hackar] 711 00:44:34,236 --> 00:44:36,629 Satans jävla piss också! 712 00:44:36,653 --> 00:44:38,388 Okej, kom igen. 713 00:44:39,070 --> 00:44:40,186 Hör du… 714 00:44:40,695 --> 00:44:43,805 Du följer med mig. Känn lugnet. Det blir bra. 715 00:44:45,945 --> 00:44:47,061 Så. 716 00:44:48,528 --> 00:44:50,587 Det här blir bra, ska du se. 717 00:44:50,611 --> 00:44:52,046 Känn lugnet. 718 00:44:52,070 --> 00:44:53,504 [motorn hackar] 719 00:44:53,528 --> 00:44:54,644 Va fan! 720 00:44:58,653 --> 00:44:59,962 Stirra inte på mig så där! 721 00:44:59,986 --> 00:45:02,046 Jag fattar att det inte är så jävla kul, 722 00:45:02,070 --> 00:45:04,460 men det är fan inte mitt fel att snutarna stormar. 723 00:45:06,945 --> 00:45:09,629 Det hade kunnat vara jävligt mycket värre. 724 00:45:09,653 --> 00:45:12,471 Ska jag lämna dig härute på gatan bara? Nä? 725 00:45:16,778 --> 00:45:18,388 Det här är fan ingenting. 726 00:45:21,778 --> 00:45:24,004 Då skulle du sett vad min farsa gjorde mot mig. 727 00:45:24,028 --> 00:45:27,055 Han gjorde saker som jag aldrig skulle göra mot dig. 728 00:45:27,820 --> 00:45:29,379 Jag vet hur det känns. 729 00:45:29,403 --> 00:45:33,513 När nån jävel bara drar och ingen bryr sig om en. 730 00:45:34,320 --> 00:45:35,763 Men jag bryr mig om dig. 731 00:45:36,778 --> 00:45:40,388 Hör du det? För jag är en bra farsa. 732 00:45:42,778 --> 00:45:44,888 Och jag gör så gott jag kan. 733 00:45:47,111 --> 00:45:48,212 [motorn startar] 734 00:45:48,236 --> 00:45:49,352 [skrockar] 735 00:45:50,445 --> 00:45:52,138 Lätt som en plättjävel. 736 00:45:52,611 --> 00:45:55,555 - Ja, gubben kan fortfarande. - [Jon] Dumhuvud. 737 00:45:58,278 --> 00:46:01,796 [skrockar] Det lät precis som om du sa "dumhuvud". 738 00:46:01,820 --> 00:46:04,471 Det hade varit ett jävligt roligt första ord. 739 00:46:07,653 --> 00:46:08,879 Hur som helst… 740 00:46:08,903 --> 00:46:10,513 Nu kör vi till Sverige. 741 00:46:23,028 --> 00:46:24,144 [däcktjut] 742 00:46:24,778 --> 00:46:25,894 Helvete! 743 00:46:26,486 --> 00:46:28,471 [polissirener] 744 00:46:29,528 --> 00:46:33,421 [polis på franska] Kliv ur bilen med händerna över huvudet. 745 00:46:33,445 --> 00:46:35,721 [franska] Uppfattat? Omedelbart. 746 00:46:38,361 --> 00:46:41,638 [engelska] Kom ut med händerna över huvudet, mr Olofsson. 747 00:46:44,486 --> 00:46:46,596 Ni är omringad. Vi kommer att skjuta. 748 00:46:50,903 --> 00:46:52,019 Fan! 749 00:46:55,195 --> 00:46:56,754 Vad fin du är, Clark. 750 00:46:56,778 --> 00:46:57,894 Tack. 751 00:47:06,653 --> 00:47:08,212 [Sten] Din jävla skitunge! 752 00:47:08,236 --> 00:47:10,712 [engelska] Okej, ni har mig. 753 00:47:10,736 --> 00:47:12,504 - [engelska] Upp med händerna! - Jag ger upp. 754 00:47:12,528 --> 00:47:14,004 [svenska] Jävla idioter. 755 00:47:14,028 --> 00:47:16,212 - [engelska] Jag har ett barn i bilen. - Släpp vapnet! 756 00:47:16,236 --> 00:47:18,212 - [engelska] Min son är i bilen! - Allez, allez… 757 00:47:18,236 --> 00:47:19,587 [engelska] Kliv ur bilen! 758 00:47:19,611 --> 00:47:22,754 - [engelska] Min son är i bilen. - [polis] Ni är omringad… 759 00:47:22,778 --> 00:47:23,712 Det blir bra, Jon. 760 00:47:23,736 --> 00:47:27,921 [engelska] Min son är i bilen! Ta det lugnt. Jag kommer ut. 761 00:47:27,945 --> 00:47:30,587 - [engelska] Jag kommer ut. - [polis] Ni kommer inte undan. 762 00:47:30,611 --> 00:47:34,254 - [engelska] Gör inga oförsiktiga rörelser. - Jag har ett barn i bilen. 763 00:47:34,278 --> 00:47:35,212 - Okej? - Allez… 764 00:47:35,236 --> 00:47:38,221 [engelska] Jag ger upp. Men jag är oskyldig. 765 00:47:40,570 --> 00:47:44,004 [svenska] Jon, Jon! Oroa dig inte för mig. Oroa dig inte. 766 00:47:44,028 --> 00:47:45,999 Allt kommer att bli bra. Jag älskar dig! 767 00:47:47,111 --> 00:47:49,805 Jag älskar dig. Försiktigt with the child! 768 00:47:50,278 --> 00:47:53,221 Allt kommer att bli bra. Vi ses snart. 769 00:47:53,695 --> 00:47:55,254 [engelska] Det är inte min väska! 770 00:47:55,278 --> 00:47:57,714 [svenska] Det är inte min. Jag har aldrig sett den. 771 00:47:58,195 --> 00:48:01,754 [engelska] Jag vet inte vad som är i den. Jag är oskyldig! Jag är oskyldig! 772 00:48:01,778 --> 00:48:02,962 Ta hand om my child! 773 00:48:02,986 --> 00:48:04,379 Allt kommer att bli bra, gubben. 774 00:48:04,403 --> 00:48:05,846 [engelska] Han heter Jon! 775 00:48:08,945 --> 00:48:13,671 Jag finner Clark Oderth Olofsson skyldig 776 00:48:13,695 --> 00:48:16,013 till grov narkotikasmuggling. 777 00:48:19,361 --> 00:48:22,471 Påföljden sätts till 10 års fängelse. 778 00:48:32,778 --> 00:48:33,894 Ja. 779 00:48:50,861 --> 00:48:52,513 [Clark] Fan också… 780 00:48:53,278 --> 00:48:54,546 - Olof Palme. - Va sa?! 781 00:48:54,570 --> 00:48:57,671 [nyhetsuppläsare] Statsminister Olof Palme är död. 782 00:48:57,695 --> 00:49:02,046 Det var en man i 35-40-årsåldern som sköt statsministern med två skott. 783 00:49:02,070 --> 00:49:06,055 - Det är så otroligt. Man förstår det inte. - Det är fruktansvärt. 784 00:49:11,570 --> 00:49:12,686 [signalhorn] 785 00:49:23,528 --> 00:49:28,712 - [vakt] Namn och ärende, tack. - Hej, Sussi Korsner. Jag ska träffa Clark. 786 00:49:28,736 --> 00:49:29,852 [ringsignal] 787 00:49:30,820 --> 00:49:32,379 - Tjena, Sussi. - Hej. 788 00:49:32,403 --> 00:49:34,921 [vakt] Palme… Hörde du om honom? 789 00:49:34,945 --> 00:49:36,504 [Clark] Har du hört den här? 790 00:49:36,528 --> 00:49:39,004 - Hur gör man en nunna gravid? - [vakt] Jag vet inte. 791 00:49:39,028 --> 00:49:40,388 Man knullar henne. 792 00:49:43,778 --> 00:49:45,055 Där är hon. 793 00:49:46,195 --> 00:49:47,430 Åh helvete! 794 00:49:48,361 --> 00:49:50,587 Gott var det, men tjock blev man. 795 00:49:50,611 --> 00:49:51,727 [skratt] 796 00:49:55,153 --> 00:49:59,430 Va? Vad fan är det med dig? Vet du inte vem farsan är, eller? 797 00:50:00,611 --> 00:50:03,280 Det kan fan inte vara jag för du har aldrig släppt till. 798 00:50:04,736 --> 00:50:06,962 Du har inte hört vad som har hänt, förstår jag. 799 00:50:06,986 --> 00:50:11,055 - Eller hur? - Hänt vad då? Jag sitter ju isolerad. 800 00:50:11,903 --> 00:50:14,421 Olof Palme blev mördad. 801 00:50:14,445 --> 00:50:15,638 I natt. 802 00:50:16,361 --> 00:50:17,638 Åh fan… 803 00:50:18,111 --> 00:50:21,180 Skönt. Jag trodde att jag hade gjort nåt. 804 00:50:23,028 --> 00:50:27,638 Ja, en jävla tur att man sitter isolerad, annars hade de misstänkt mig för det med. 805 00:50:28,611 --> 00:50:32,305 - Vi måste snacka du och jag. - Va fan, jag gillade Palme. 806 00:50:32,778 --> 00:50:35,671 Han bjöd mig på konjak. Har jag berättat den historien? 807 00:50:35,695 --> 00:50:39,171 Det hände direkt efter Norrmalmstorg. Jag hade löst hela den skiten, 808 00:50:39,195 --> 00:50:41,587 då får jag ett samtal att jag ska åka… 809 00:50:41,611 --> 00:50:45,763 Kan du inte ta upp den där mackapären och spela in? Det är en skitbra historia. 810 00:50:46,320 --> 00:50:48,013 Jag är färdig med boken. 811 00:50:48,653 --> 00:50:52,962 Åh, fy fan! Jag visste att du hade det i dig. Bra jobbat, Sussi Pussi! 812 00:50:52,986 --> 00:50:56,096 Ja, men jag har bestämt mig för att inte ge ut den. 813 00:50:56,570 --> 00:50:57,686 Va? 814 00:50:58,570 --> 00:51:00,638 Jag har tänkt på det här jättelänge. 815 00:51:01,778 --> 00:51:04,837 Men världen har förändrats och… 816 00:51:04,861 --> 00:51:07,171 Den betyder ingenting längre. 817 00:51:07,195 --> 00:51:08,971 Du betyder ingenting längre. 818 00:51:09,861 --> 00:51:14,805 Jag vill inte vara ännu en av dem som bygger myten om Clark Olofsson. 819 00:51:19,611 --> 00:51:22,001 Du får inte skämta så där, jag gick nästan på det. 820 00:51:22,403 --> 00:51:25,638 - Den var bra. - Jag vill inte. Jag ska inte ge ut den. 821 00:51:26,278 --> 00:51:28,921 Det är klart som fan att du ska ge ut boken. Den är skitbra! 822 00:51:28,945 --> 00:51:31,337 Varför är du så jävla sur? Har jag gjort nåt? 823 00:51:31,361 --> 00:51:34,879 Ju mer jag pratade med folk som har stått dig nära, 824 00:51:34,903 --> 00:51:37,004 eller som har trott att de har stått dig nära, 825 00:51:37,028 --> 00:51:42,629 så förstod jag att du bryr dig bara om en enda sak, och det är…dig själv. 826 00:51:42,653 --> 00:51:45,046 Jag har sagt att du inte ska prata med de andra! 827 00:51:45,070 --> 00:51:47,629 Varför gör du det för? Det var jävligt dumt! 828 00:51:47,653 --> 00:51:50,046 Boken handlar om mig, du ska prata med mig. 829 00:51:50,070 --> 00:51:51,629 Jag ville åt sanningen. 830 00:51:51,653 --> 00:51:54,754 Jag ville veta hur folk har uppfattat dig i din omgivning. 831 00:51:54,778 --> 00:51:58,055 Och inte bara ditt manipulerande skitsnack. 832 00:51:58,695 --> 00:52:00,796 Och jag är glad att jag pratade med dem. 833 00:52:00,820 --> 00:52:04,004 Vet du vad, Clark? Du hade allt upplagt för dig. 834 00:52:04,028 --> 00:52:06,754 Du fick så mycket kärlek, utan att ge nån tillbaka. 835 00:52:06,778 --> 00:52:09,212 Gång på gång förstörde du allt. 836 00:52:09,236 --> 00:52:13,462 Du har utnyttjat ett naivt system och övergivit dina vänner. 837 00:52:13,486 --> 00:52:16,763 Du har svikit Marijke om och om igen. 838 00:52:18,028 --> 00:52:21,638 Hon är långt ifrån ensam. Det är väldigt många med henne. 839 00:52:23,736 --> 00:52:25,056 Dina döttrar till exempel. 840 00:52:25,528 --> 00:52:27,971 Dina barn, hur mår de? 841 00:52:29,611 --> 00:52:31,221 Hur mår de? 842 00:52:32,778 --> 00:52:34,221 De mår bra. 843 00:52:34,861 --> 00:52:38,555 Du riskerade för fan din sons liv för lite knark. 844 00:52:42,111 --> 00:52:44,346 Du utnyttjar människor, Clark. 845 00:52:45,028 --> 00:52:48,138 För brott, bekräftelse och sex. 846 00:52:48,986 --> 00:52:54,921 När du inte behöver dem längre, slänger du dem i soporna och går vidare. 847 00:52:54,945 --> 00:52:58,129 Utan att fråga dem hur de mår eller känner. 848 00:52:58,153 --> 00:53:02,763 Men jag kan berätta det för dig, för jag har pratat med dem allihop. 849 00:53:04,028 --> 00:53:07,638 Och de mår skit på grund av dig. 850 00:53:14,528 --> 00:53:16,888 Så jag har egentligen bara en… 851 00:53:17,820 --> 00:53:19,930 En sista fråga. 852 00:53:21,570 --> 00:53:24,721 Hur känns det? Hur känns det att vara Clark Olofsson? 853 00:53:25,320 --> 00:53:26,805 På riktigt? 854 00:53:33,570 --> 00:53:34,686 [suckar] 855 00:53:35,070 --> 00:53:36,186 Ja… 856 00:53:50,028 --> 00:53:55,471 [dörr öppnas och stängs] 857 00:54:13,736 --> 00:54:15,096 Hur det känns? 858 00:54:15,695 --> 00:54:18,013 Jag ska berätta precis hur det känns. 859 00:54:20,361 --> 00:54:22,638 Det känns fan som om jag bara har börjat. 860 00:54:30,153 --> 00:54:31,680 Skit på er. 861 00:55:12,653 --> 00:55:15,763 Undertexter: Gudrun Lindvall