1
00:00:05,945 --> 00:00:08,305
NETFLIX-SARJA
2
00:00:08,695 --> 00:00:13,638
"OLEN LUKENUT KAIKKI KIRJAT MITÄ ON
JA PARI MUUTAKIN."
3
00:00:24,320 --> 00:00:28,221
PERUSTUU TOTUUKSIIN JA VALHEISIIN
4
00:00:48,778 --> 00:00:51,305
KUMLAN VANKILA
2.6.1980
5
00:00:59,570 --> 00:01:03,763
Nimi?
- Sussi Korsner, tapaan Clark Olofssonin.
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,596
Tervetuloa.
7
00:01:07,570 --> 00:01:09,680
Nostakaa kädet. Onko teräviä esineitä?
8
00:01:13,903 --> 00:01:14,879
Hei.
9
00:01:14,903 --> 00:01:16,471
Henkilökortti.
10
00:01:17,611 --> 00:01:23,087
Joka pirun kirjailija Ruotsissa
halusi kirjoittaa elämästäni.
11
00:01:23,111 --> 00:01:25,462
Materiaalia oli ihan hemmetisti.
12
00:01:25,486 --> 00:01:26,379
Kiitos.
13
00:01:26,403 --> 00:01:28,638
Siitä tulisi varmasti myyntimenestys.
14
00:01:29,070 --> 00:01:32,337
Valitsin tämän misun.
Hänen nimensä oli Sussi.
15
00:01:32,361 --> 00:01:34,638
Saatanan seksikäs, vai mitä?
16
00:01:35,903 --> 00:01:39,513
Koko maailma halusi kuulla tarinani,
joten oli aika alkaa hommiin.
17
00:01:43,528 --> 00:01:44,644
CLARKIN METSÄSTYS
18
00:01:54,570 --> 00:01:58,180
Terve. Mihin piilotit sen hottiksen?
19
00:01:58,653 --> 00:01:59,971
Sen kirjailijan.
20
00:02:01,111 --> 00:02:03,305
Lukkojen taakseko?
21
00:02:05,070 --> 00:02:06,837
No mutta!
22
00:02:06,861 --> 00:02:09,337
Siinä hän on! Ja ihan yksin.
- Hei.
23
00:02:09,361 --> 00:02:10,712
Pääsitkö hyvin sisälle?
- Joo.
24
00:02:10,736 --> 00:02:12,221
Kysyi tyttö.
25
00:02:13,028 --> 00:02:16,263
Hauska viimein tavata. Olen Sussi.
- Clark.
26
00:02:16,820 --> 00:02:18,930
Oi! Tuoksutkin hyvältä!
27
00:02:19,570 --> 00:02:22,171
Istu vain.
- Kiitos.
28
00:02:22,195 --> 00:02:24,971
No, miten tämä tehdään?
29
00:02:25,445 --> 00:02:29,055
Kyseletkö sinä vai höpötänkö omiani?
Olen siinä tosi hyvä.
30
00:02:29,695 --> 00:02:31,796
Olen ajatellut asiaa paljon.
31
00:02:31,820 --> 00:02:35,004
Ja kirjoittanutkin, jos haluat lukea.
- Mielelläni.
32
00:02:35,028 --> 00:02:39,555
Ajattelin, että voisimme kirjoittaa
kirjan yhdessä. Se olisi kivaa.
33
00:02:40,778 --> 00:02:43,712
Tai jospa minä aloitan kirjoittamisen.
34
00:02:43,736 --> 00:02:45,796
Toki.
- Katsotaan sitten siitä.
35
00:02:45,820 --> 00:02:49,513
Kirjailija päättää. Kunnioitan sitä.
36
00:02:52,320 --> 00:02:54,888
Kirjoittamallako tuommoisen kropan saa?
37
00:03:01,445 --> 00:03:03,046
Aloitetaan.
38
00:03:03,070 --> 00:03:09,712
Olen Kumlan vankilassa ensitapaamisessani
Clark Olofssonin kanssa.
39
00:03:09,736 --> 00:03:12,837
Sen ainoan oikean.
- Uusi vuosikymmen on juuri alkanut.
40
00:03:12,861 --> 00:03:15,763
Sinä vapaudut parin kuukauden päästä.
41
00:03:16,320 --> 00:03:18,837
Olet mennyt naimisiinkin.
- Jep.
42
00:03:18,861 --> 00:03:22,046
Vaimosi Marijke
odottaa ensimmäistä lastanne.
43
00:03:22,070 --> 00:03:24,129
Joo. Hän on upea nainen.
44
00:03:24,153 --> 00:03:27,171
Ja sinusta puhutaan kaikissa lööpeissä.
45
00:03:27,195 --> 00:03:32,388
Miltä tuntuu olla Clark Olofsson
juuri nyt?
46
00:03:32,986 --> 00:03:34,763
Miltäkö se tuntuu?
47
00:03:37,528 --> 00:03:41,055
Kysytkö minulta, miltä tuntuu olla minä?
48
00:03:45,445 --> 00:03:47,638
No, mitäpä vittu luulisit?
49
00:03:54,445 --> 00:03:55,638
Clark!
50
00:03:58,570 --> 00:04:01,587
Clark! C-L-A-R-K!
51
00:04:01,611 --> 00:04:02,727
Clark!
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,638
VAIMO MARIJKE - BESTMAN KURRE
53
00:04:18,653 --> 00:04:19,769
Voi, Clark!
54
00:04:25,070 --> 00:04:28,471
Tuntuu aivan helvetin hyvältä
olla Clark Olofsson juuri nyt.
55
00:04:34,028 --> 00:04:35,129
Tässä se on.
56
00:04:35,153 --> 00:04:37,388
Tervetuloa lukaaliini.
57
00:04:38,486 --> 00:04:40,796
C 316, minun kotini.
58
00:04:40,820 --> 00:04:43,971
Minun kirjani, luen paljon.
Tässä minä istun ja kirjoitan.
59
00:04:45,986 --> 00:04:48,888
Jumppaa. Yritän pysyä kunnossa.
60
00:04:49,695 --> 00:04:52,180
Se on hyvä.
- Istu vain.
61
00:04:52,736 --> 00:04:54,388
Selvä.
62
00:04:56,736 --> 00:05:00,171
Mitä siellä ravintolassa tapahtui
sen ryöstön jälkeen?
63
00:05:00,195 --> 00:05:04,921
Miten niin?
- Sehän oli poliisilaitoksen vieressä.
64
00:05:04,945 --> 00:05:09,046
Aivan kuin olisit halunnut jäädä kiinni.
- No jaa.
65
00:05:09,070 --> 00:05:11,754
Ei tämä paikka niin kamala ole.
66
00:05:11,778 --> 00:05:14,087
Olen viettänyt paljon aikaa vankilassa.
67
00:05:14,111 --> 00:05:16,546
Täällä on aika rauhallista.
68
00:05:16,570 --> 00:05:17,962
Aikaa ajatella.
69
00:05:17,986 --> 00:05:19,971
Ajatella mitä?
70
00:05:20,820 --> 00:05:21,879
Kaikkea.
71
00:05:21,903 --> 00:05:23,629
Mihin tulokseen päädyit?
72
00:05:23,653 --> 00:05:26,129
Että aion jättää tämän elämän.
73
00:05:26,153 --> 00:05:28,388
Aloitan uuden elämän Marijken kanssa.
74
00:05:29,361 --> 00:05:31,171
Minusta tulee lainkuuliainen.
75
00:05:31,195 --> 00:05:33,712
Sehän on jännittävää.
76
00:05:33,736 --> 00:05:36,555
Sinullahan on jo kaksi lasta?
Kaksi tytärtä?
77
00:05:37,153 --> 00:05:38,046
Joo.
78
00:05:38,070 --> 00:05:41,296
Aivan, minulla oli pari lasta.
79
00:05:41,320 --> 00:05:44,805
Yksi Ingelan kanssa,
sen saunakaunokaisen.
80
00:05:46,070 --> 00:05:48,712
Ja yksi Madoun kanssa.
Muistatteko hänet?
81
00:05:48,736 --> 00:05:52,555
Törmäsin häneen pari vuotta myöhemmin
ja siitä se lähti.
82
00:05:55,028 --> 00:05:56,144
Joo.
83
00:05:56,528 --> 00:05:58,763
Tapaatko tyttäriäsi koskaan?
84
00:06:00,195 --> 00:06:03,587
Niin… Meillä on loistava suhde.
85
00:06:03,611 --> 00:06:05,346
He rakastavat minua.
86
00:06:07,070 --> 00:06:09,212
Mutta siinä on vain se juttu,
87
00:06:09,236 --> 00:06:12,921
etten halua elää menneisyydessä.
88
00:06:12,945 --> 00:06:15,629
En halua puhua tästä asiasta,
joten unohda se.
89
00:06:15,653 --> 00:06:20,138
Se on tärkeää minulle ja kirjalle.
Haluan tietää sinusta kaiken.
90
00:06:20,653 --> 00:06:24,296
Tunnut viihtyvän hyvin täällä vankilassa.
91
00:06:24,320 --> 00:06:26,879
Miksi siis karkailet jatkuvasti?
92
00:06:26,903 --> 00:06:29,180
Onpa hiton pöljä kysymys!
93
00:06:30,403 --> 00:06:33,555
Kuule, unohdetaan tuollaiset.
94
00:06:34,111 --> 00:06:38,004
Kirjoita siitä, miten aloitan
uuden elämän Marijken kanssa -
95
00:06:38,028 --> 00:06:40,513
ja vapaudun parin kuukauden päästä.
96
00:06:40,986 --> 00:06:43,221
Keskity siihen. Siitä tulee hyvä.
97
00:06:53,236 --> 00:06:55,921
Äläkä sitten tee mitään typerää, Clark.
98
00:06:55,945 --> 00:06:59,462
Mitä meinaat?
- Tämä on viimeinen lomasi.
99
00:06:59,486 --> 00:07:02,263
Tiedän.
- Parin viikon päästä olet vapaa.
100
00:07:05,153 --> 00:07:08,754
En helvetissä mokaa tätä hommaa.
101
00:07:08,778 --> 00:07:11,680
Kurre-kettu!
102
00:07:14,528 --> 00:07:16,180
Kyllä mokaat.
103
00:07:17,778 --> 00:07:20,471
Ime munaa, vankilakyttä!
104
00:07:28,195 --> 00:07:30,430
SKANSEN - JUHANNUSAATTO
105
00:07:34,028 --> 00:07:36,221
Pois tieltä, vanhus!
106
00:07:37,945 --> 00:07:39,296
Painukaa helvettiin!
107
00:07:39,320 --> 00:07:41,138
Clarken tulee!
108
00:07:49,861 --> 00:07:52,212
Alta pois!
109
00:07:52,236 --> 00:07:54,013
Mitä vittua tölläätte?
110
00:07:56,070 --> 00:07:57,221
Kusipää!
111
00:08:01,903 --> 00:08:03,587
Pohjaan siis
112
00:08:03,611 --> 00:08:05,796
Tää ensi malja juodahan
113
00:08:05,820 --> 00:08:08,629
Ensimmäist' ei purra saa
114
00:08:08,653 --> 00:08:10,629
Koskaan tääl' ei surra saa
115
00:08:10,653 --> 00:08:13,129
Pohjaan siis
116
00:08:13,153 --> 00:08:15,263
Tää ensi malja juodahan
117
00:08:16,070 --> 00:08:17,888
Oletko kunnossa, Clarken?
118
00:08:19,111 --> 00:08:20,846
Hyvää juhannusta!
119
00:08:25,945 --> 00:08:29,671
Onko kivaa?
- Tämä on minun!
120
00:08:29,695 --> 00:08:31,138
Hyvää juhan…
121
00:08:32,278 --> 00:08:33,462
Nyt pidetään hauskaa.
122
00:08:33,486 --> 00:08:34,754
Lopettakaa.
123
00:08:34,778 --> 00:08:36,587
Mitä helvettiä tämä on?
124
00:08:36,611 --> 00:08:37,962
Onko joku kuollut?
125
00:08:37,986 --> 00:08:40,754
Haluan kunnon vanhan ajan…
- Tanssitaan!
126
00:08:40,778 --> 00:08:42,462
…ruotsalaisen juhannuksen.
127
00:08:42,486 --> 00:08:44,680
Herätkää!
128
00:08:45,111 --> 00:08:48,138
Soittakaa Clarkenille!
129
00:08:48,695 --> 00:08:50,087
Istukaa vain!
130
00:08:50,111 --> 00:08:52,596
Tanssikaa!
- Clarken hoitaa homman.
131
00:08:55,445 --> 00:08:58,254
Laske tyttö alas.
- Me juhlitaan.
132
00:08:58,278 --> 00:09:01,212
Mitäs tämä on? Kukkia tukassa?
133
00:09:01,236 --> 00:09:02,680
Mene Bahamasaarille!
134
00:09:03,820 --> 00:09:06,055
Mitä sinä teet?
- Hyvä herra…
135
00:09:07,028 --> 00:09:08,337
Kurre!
136
00:09:08,361 --> 00:09:10,805
Tarvitsen kaljan.
- Tanssitaan!
137
00:09:12,278 --> 00:09:14,513
Tanssikaa nyt, helvetti!
138
00:09:14,945 --> 00:09:16,061
Tanssikaa…
139
00:09:18,820 --> 00:09:20,430
Tanssitaan.
140
00:09:23,820 --> 00:09:26,629
Ota nyt makkaraa, täti.
141
00:09:26,653 --> 00:09:28,846
En ota.
- Tässä.
142
00:09:30,903 --> 00:09:33,712
O. P. Andersoniin voi luottaa.
143
00:09:33,736 --> 00:09:37,587
Kaadanko sinulle?
- Ei tarvitse, minä kaadan itse.
144
00:09:37,611 --> 00:09:40,879
Anteeksi.
- No? Terve.
145
00:09:40,903 --> 00:09:43,671
Hyvää juhannusta.
- Hyvää juhannusta.
146
00:09:43,695 --> 00:09:48,296
Kuule, tämä ei taida olla oikea paikka
sinulle ja kavereillesi.
147
00:09:48,320 --> 00:09:50,004
Se on kyllä totta.
148
00:09:50,028 --> 00:09:51,754
Ihan paskat bileet.
149
00:09:51,778 --> 00:09:54,629
Mutta ei hätää.
Me panemme juhliin vähän vauhtia.
150
00:09:54,653 --> 00:09:59,013
Meistä olisi parempi,
jos keräisitte kamanne ja lähtisitte.
151
00:09:59,778 --> 00:10:03,254
Emme halua riidellä juhannuksena.
152
00:10:03,278 --> 00:10:06,129
Ymmärrän. Mikä on ongelma?
153
00:10:06,153 --> 00:10:10,087
Etkö huumoria ymmärrä?
Olemme iloista väkeä hauskanpidossa.
154
00:10:10,111 --> 00:10:11,671
Anna Beritin olla!
155
00:10:11,695 --> 00:10:15,546
Olemme hauskoja, iloisia…
- Meistä ei ole mukavaa,
156
00:10:15,570 --> 00:10:20,254
kun säälittävät juopot tulevat tänne
pelottelemaan ihmisiä.
157
00:10:20,278 --> 00:10:24,513
Teidän olisi paras häipyä, Clark.
158
00:10:25,070 --> 00:10:28,421
Et siis ole ihan pihalla tilanteesta.
- En.
159
00:10:28,445 --> 00:10:29,337
Hei, ukki!
160
00:10:29,361 --> 00:10:33,129
Aivan kuin et olisi tiennyt kenelle puhut.
Ei mitään tapoja!
161
00:10:33,153 --> 00:10:35,671
Tiedän, että olet tottunut
saamaan haluamasi,
162
00:10:35,695 --> 00:10:39,180
mutta tänä juhannuksena
ilonpitosi loppuu tähän.
163
00:10:39,736 --> 00:10:44,680
Hae likaiset, iljettävät kaverisi
ja painu hel…
164
00:10:48,611 --> 00:10:50,837
Minulle ei puhuta noin!
165
00:10:50,861 --> 00:10:52,846
Kukaan ei sano, mitä saan tehdä!
166
00:10:55,778 --> 00:10:57,388
Tule tänne.
167
00:10:57,986 --> 00:11:00,388
Mitä tuijotatte? Hän aloitti!
168
00:11:01,278 --> 00:11:02,394
Äiti!
169
00:11:02,945 --> 00:11:06,221
Syökää mansikoita ja nauttikaa olostanne.
Nämä ovat hyviä.
170
00:11:09,028 --> 00:11:11,388
Irti!
171
00:11:11,861 --> 00:11:12,754
Clarken!
172
00:11:12,778 --> 00:11:14,504
Päästä!
- Et mene minnekään.
173
00:11:14,528 --> 00:11:15,888
Vitun viuluniekka!
174
00:11:17,195 --> 00:11:18,921
Kurre!
- Päästä irti!
175
00:11:18,945 --> 00:11:20,379
Putte!
176
00:11:20,403 --> 00:11:21,671
Päästä irti!
177
00:11:21,695 --> 00:11:23,846
Irti!
178
00:11:25,278 --> 00:11:26,394
Mitä pirua?
179
00:11:30,361 --> 00:11:31,671
Tiedätkö kuka minä olen?
180
00:11:31,695 --> 00:11:33,680
Lyttään nenäsi!
181
00:11:41,028 --> 00:11:42,421
Se otti veitsen!
182
00:11:42,445 --> 00:11:44,805
Soittakaa poliisit!
183
00:11:45,820 --> 00:11:47,096
Ukki!
184
00:11:51,236 --> 00:11:52,805
Auttakaa!
185
00:11:57,070 --> 00:11:57,962
Clarken…
186
00:11:57,986 --> 00:12:01,430
Miten uskallat lyödä minua
pullolla naamaan!
187
00:12:02,320 --> 00:12:03,680
Kurre!
- Clarken!
188
00:12:04,570 --> 00:12:06,096
Riittää jo!
189
00:12:07,111 --> 00:12:10,087
Clarken! Clarken! Clarken!
190
00:12:10,111 --> 00:12:11,721
Clarken! Nyt lähdetään.
191
00:12:12,195 --> 00:12:14,504
Clarken, mennään.
192
00:12:14,528 --> 00:12:15,546
Kutsukaa lääkäri!
193
00:12:15,570 --> 00:12:16,921
Lähdetään jo!
194
00:12:16,945 --> 00:12:18,221
Mennään!
195
00:12:19,236 --> 00:12:20,352
Auttakaa häntä!
196
00:12:22,195 --> 00:12:23,712
Pysähtykää, kusipäät!
197
00:12:23,736 --> 00:12:25,055
Soittakaa ambulanssi.
198
00:12:25,736 --> 00:12:27,055
Mitä helvettiä?
199
00:12:29,570 --> 00:12:32,388
Kuuletko minua?
- Älkää jättäkö!
200
00:12:34,111 --> 00:12:37,504
Täten totean Clark Oderth Olofssonin -
201
00:12:37,528 --> 00:12:40,462
syylliseksi törkeään pahoinpitelyyn,
202
00:12:40,486 --> 00:12:43,555
ja tuomitsen hänet
kahdeksi vuodeksi vankilaan.
203
00:12:45,195 --> 00:12:47,796
Mitä helvettiä? Löysää nyt vähän!
204
00:12:47,820 --> 00:12:50,837
Hän sen aloitti!
- Ai aloitin?
205
00:12:50,861 --> 00:12:52,171
Niin aloitit!
206
00:12:52,195 --> 00:12:55,138
Sitä paitsi se oli vahinko.
Hän kaatui veitsen päälle.
207
00:12:55,736 --> 00:12:58,004
Ja vaimoni synnyttää ihan pian.
208
00:12:58,028 --> 00:13:00,013
En taaskaan näe lapseni syntymää!
209
00:13:00,695 --> 00:13:04,254
Olisit ajatellut sitä ennen kuin hän
"kaatui veitsen päälle".
210
00:13:04,278 --> 00:13:05,587
Seitsemäntoista kertaa!
211
00:13:05,611 --> 00:13:10,421
Hänhän jäi eloon.
- Se oli hiuskarvan varassa!
212
00:13:10,445 --> 00:13:13,754
Sinulla oli tuuria.
Olisin tappanut, jos olisin halunnut.
213
00:13:13,778 --> 00:13:16,921
Sinun kannattaa olla nyt hiljaa, Clark.
214
00:13:16,945 --> 00:13:20,555
Clark, jokin on vialla…
- Niinpä. Hän on idiootti. Olen syytön.
215
00:13:22,153 --> 00:13:24,212
Viekää hänet heti pois.
216
00:13:24,236 --> 00:13:27,504
Kusitko housuun, kulta?
- Lapsivedet taisivat mennä.
217
00:13:27,528 --> 00:13:30,296
Lähdetäänpä sitten, Clark.
- Mitä pirua? Irti!
218
00:13:30,320 --> 00:13:32,587
Kulta… Kulta!
219
00:13:32,611 --> 00:13:35,763
Viekää hänet pois!
- Nähdään pian, kulta!
220
00:13:39,070 --> 00:13:40,962
Rauhallisesti.
221
00:13:40,986 --> 00:13:44,596
Älä pidättele, Marijke.
Huutaminen voi auttaa.
222
00:13:45,361 --> 00:13:47,596
Noin, nyt tulee.
223
00:13:58,778 --> 00:14:03,046
Siis tajusinko oikein?
Olit aloittamassa uuden elämän,
224
00:14:03,070 --> 00:14:05,962
mutta sen sijaan melkein tapoit jonkun.
225
00:14:05,986 --> 00:14:08,504
No joo, ehkä ei olisi pitänyt.
226
00:14:08,528 --> 00:14:10,254
Mutta se turvenuija aloitti.
227
00:14:10,278 --> 00:14:12,013
Taas jäi syntymä näkemättä.
228
00:14:13,111 --> 00:14:16,596
Ei se Marijkea haitannut,
mutta minulta meni koko juttu ohi.
229
00:14:19,070 --> 00:14:21,671
Mutta no,
synnytys on muutenkin yliarvostettua.
230
00:14:21,695 --> 00:14:23,638
Ei niitä kukaan kuitenkaan muista.
231
00:14:24,111 --> 00:14:27,504
Tärkeintä on nähdä
kävelemiset ja puhumiset.
232
00:14:27,528 --> 00:14:30,096
Ja silloin olen jo vapaa.
233
00:14:31,986 --> 00:14:34,712
Olen sentään yhä kuvioissa.
234
00:14:34,736 --> 00:14:37,180
Minun isäukkoni vain otti ja häipyi.
235
00:14:37,861 --> 00:14:40,513
Voimmeko puhua isästäsi?
236
00:14:40,986 --> 00:14:43,805
Tunnut pelkäävän,
että sinusta tulee samanlainen.
237
00:14:49,861 --> 00:14:50,977
No?
238
00:14:52,195 --> 00:14:53,254
Siitä saat.
239
00:14:53,278 --> 00:14:56,379
Lahjako?
- Kyllähän sitä nyt syntymäpäivänä.
240
00:14:56,403 --> 00:14:59,596
Tietysti minä hankin jotakin.
- Onpa kiva juttu, Clark.
241
00:15:00,070 --> 00:15:01,471
Hei, kulta.
242
00:15:05,361 --> 00:15:06,477
Pyssykö?
243
00:15:07,528 --> 00:15:09,629
Mitä helvettiä, Sten?
244
00:15:09,653 --> 00:15:11,546
No mitä?
- Onko tuo oikea?
245
00:15:11,570 --> 00:15:14,754
Mikä oikea?
- Oikea pistooli!
246
00:15:14,778 --> 00:15:18,462
Sehän on synttärilahja!
Hae jo sitä kaljaa.
247
00:15:18,486 --> 00:15:21,254
Hitto! Aina pilaamassa kaiken.
248
00:15:21,278 --> 00:15:23,971
Ämmä alkaa käydä hermoille.
249
00:15:24,403 --> 00:15:27,712
Piu, pang, pang!
250
00:15:27,736 --> 00:15:30,587
Clark, kuulehan…
251
00:15:30,611 --> 00:15:35,046
Ihan näin miesten kesken…
Ämmät eivät ymmärrä kaikkia juttuja.
252
00:15:35,070 --> 00:15:36,671
Tajuatko?
253
00:15:36,695 --> 00:15:38,129
Eikö olekin hieno?
254
00:15:38,153 --> 00:15:40,546
Minusta tuo on huono idea.
255
00:15:40,570 --> 00:15:43,837
Miten niin?
- Antaa nyt kuusivuotiaalle…
256
00:15:43,861 --> 00:15:47,296
Vitun idiootti!
Ei kai tämä nyt ladattu ole!
257
00:15:47,320 --> 00:15:49,430
Mitä oikein kuvittelet, typerä…
258
00:15:53,403 --> 00:15:54,519
Mitä…
259
00:15:57,195 --> 00:15:59,638
Olipa hitonmoinen pamaus!
260
00:16:00,861 --> 00:16:02,763
Mitä helvettiä siellä tapahtuu?
261
00:16:04,361 --> 00:16:07,129
Kävikö kuinkaan?
- Ammuit minua!
262
00:16:07,153 --> 00:16:10,546
Jalkaan vain, ja se on pelkkä naarmu.
263
00:16:10,570 --> 00:16:13,337
Vuodan verta!
- No niinpä vuodat, joo!
264
00:16:13,361 --> 00:16:14,596
Voi hyvänen aika.
265
00:16:15,570 --> 00:16:17,796
Hitto, että alan väsyä tähän paskaan!
266
00:16:17,820 --> 00:16:21,212
Kukaan ei ikinä arvosta minua,
vaikka tekisin mitä!
267
00:16:21,236 --> 00:16:23,004
Saatana! Tänne se kalja!
268
00:16:23,028 --> 00:16:24,921
En jaksa teitä enää.
269
00:16:24,945 --> 00:16:27,805
Painukaa helvettiin, idootit!
270
00:16:29,903 --> 00:16:31,837
Minä vain…
- Painu helvettiin!
271
00:16:31,861 --> 00:16:34,712
Pikkuisen sattuu ja vähän tulee verta.
272
00:16:34,736 --> 00:16:38,096
Paskat hänestä. Hän oli kusipää,
muuta sinun ei tarvitse tietää.
273
00:16:38,695 --> 00:16:41,305
Minulla olisi kysymys sinulle.
274
00:16:43,486 --> 00:16:45,805
Täällä on niin pirun yksinäistä.
275
00:16:46,403 --> 00:16:49,046
Ajattelin, että… Ennen kuin lähdet,
276
00:16:49,070 --> 00:16:51,055
voisinko saada pöksysi?
277
00:16:55,861 --> 00:16:57,754
Eiköhän tämä riitä tältä päivältä.
278
00:16:57,778 --> 00:16:59,962
Meillä on vielä 20 minuuttia aikaa.
279
00:16:59,986 --> 00:17:03,305
Jatketaan ensi kerralla.
280
00:17:04,611 --> 00:17:06,930
Kannatti yrittää!
281
00:17:08,278 --> 00:17:10,921
Ei tippaakaan huumorintajua.
282
00:17:10,945 --> 00:17:11,921
TOIMITTAJAKOULU
283
00:17:11,945 --> 00:17:13,254
Oli kaksi vuotta tapettavana.
284
00:17:13,278 --> 00:17:17,129
Kävin toimittajakoulua,
kun ilonpilaaja Sussi kirjoitti kirjaa.
285
00:17:17,153 --> 00:17:20,129
Kirjoitinhan minä vankilalehteenkin
ja hyvin kävi.
286
00:17:20,153 --> 00:17:22,337
Tervetuloa, Clark.
- Kiitos.
287
00:17:22,361 --> 00:17:25,879
Sain lomaa pääsykokeisiin.
288
00:17:25,903 --> 00:17:29,180
Aikaa on yksi tunti, joka alkaa nyt.
289
00:17:29,736 --> 00:17:32,629
Vankilassa tulee luettua paljon.
290
00:17:32,653 --> 00:17:35,837
Olen lukenut varmaan kaikki kirjat mitä on
ja pari muutakin.
291
00:17:35,861 --> 00:17:37,971
Siitä tulee helvetin fiksuksi.
292
00:17:40,195 --> 00:17:43,337
Kukaan ei uskonut, että pääsisin sisään.
293
00:17:43,361 --> 00:17:45,680
Mutta miten vaikeaa se muka voisi olla?
294
00:17:46,945 --> 00:17:49,046
Mitä pirua? Kaikki oikein?
- Aivan.
295
00:17:49,070 --> 00:17:51,087
Ja vieläpä ennätysajassa.
296
00:17:51,111 --> 00:17:53,087
Ei hän sitten ihan täysääliö ole.
297
00:17:53,111 --> 00:17:57,087
Ei niin, mutta sillä olisi
poliittisia seurauksia.
298
00:17:57,111 --> 00:18:03,138
En voi mitenkään suositella
ottamaan Clark Olofssonia kouluun.
299
00:18:04,070 --> 00:18:07,379
Kiitos. Mutta nyt ei ole kyse siitä.
300
00:18:07,403 --> 00:18:09,546
Olemmeko varmoja tästä?
- Emme.
301
00:18:09,570 --> 00:18:13,638
Luuletko, että haluan sen roiston tänne?
Mutta emme voi muutakaan.
302
00:18:15,778 --> 00:18:17,129
HYVÄKSYTTY
303
00:18:17,153 --> 00:18:19,596
Hah! Totta vitussa pääsin sisään.
304
00:18:20,861 --> 00:18:23,129
Ja valmistuin huippuarvosanoin.
305
00:18:23,153 --> 00:18:24,346
Clark Olofsson.
306
00:18:25,153 --> 00:18:27,096
Vitun helppo nakki.
307
00:18:27,695 --> 00:18:30,962
Onnittelut, Clark.
Meille oli kunnia, kun olit täällä.
308
00:18:30,986 --> 00:18:32,879
Todellakin.
- Onnea matkaan.
309
00:18:32,903 --> 00:18:34,721
Kiitos.
310
00:18:37,945 --> 00:18:39,888
CLARK VALMISTUI TOIMITTAJAKSI
311
00:18:42,320 --> 00:18:43,763
Tuolla hän on!
- Hei.
312
00:18:46,403 --> 00:18:47,587
Siinähän sinä.
313
00:18:47,611 --> 00:18:49,930
Hei.
- Onneksi olkoon.
314
00:18:50,736 --> 00:18:51,852
Moi.
315
00:18:52,986 --> 00:18:57,421
Onnittelut toimittajaksi valmistumisesta.
- Kiitos.
316
00:18:57,445 --> 00:18:59,754
Miten kaverisi reagoivat?
317
00:18:59,778 --> 00:19:04,171
Pyysivät ajamaan vankien oikeuksia.
318
00:19:04,195 --> 00:19:09,504
Eivätkö he pidä sinua nyt herrana?
Onko maineella huonokin puoli?
319
00:19:09,528 --> 00:19:11,921
Ei, he kyllä tuntevat minut.
320
00:19:11,945 --> 00:19:13,337
Miltä nyt tuntuu?
321
00:19:13,361 --> 00:19:16,513
Olen tietysti iloinen.
322
00:19:16,986 --> 00:19:20,879
Vielä iloisempi olen reilun
kahden vuoden päästä, kun vapaudun.
323
00:19:20,903 --> 00:19:22,962
Olet paljon velkaa yhteiskunnalle.
324
00:19:22,986 --> 00:19:26,087
Aiotko palauttaa Göteborgin ryöstön rahat?
325
00:19:26,111 --> 00:19:27,962
En voi.
- Mikset?
326
00:19:27,986 --> 00:19:31,171
En tiedä, missä ne ovat.
- Kuinka suuresta summasta on kyse?
327
00:19:31,195 --> 00:19:35,212
Noin 700 000 kruunusta.
- Etkä siis tiedä, missä ne ovat?
328
00:19:35,236 --> 00:19:36,596
Ei hajuakaan.
329
00:19:38,820 --> 00:19:41,879
Mihin erikoistut toimittajana?
Mistä aiot kirjoittaa?
330
00:19:41,903 --> 00:19:45,629
Oletatte varmaan,
että keskityn omaan osaamiseeni.
331
00:19:45,653 --> 00:19:50,430
Eli rikosjuttuihin, pankkiryöstöihin
ja kuumiin naisiin.
332
00:19:51,111 --> 00:19:54,712
Mutta en halua rajoittaa itseäni.
Haluan oppia kaiken.
333
00:19:54,736 --> 00:19:57,471
Miltä tuntuu tavata
tulevia kollegoja näin?
334
00:19:58,028 --> 00:20:01,546
Olen tavannut heidät ennenkin.
- Tuoltako toimittaja nyt näyttää?
335
00:20:01,570 --> 00:20:04,055
Ainakin näytän paremmalta kuin te.
336
00:20:05,153 --> 00:20:09,462
En minä aikonut alkaa toimittajaksi
tai kirjoittaa tylsimyksistä.
337
00:20:09,486 --> 00:20:13,087
Miksi haaskaisin aikaa sellaiseen,
kun voin keskittyä itseeni?
338
00:20:13,111 --> 00:20:18,013
Sain lomia työharjoittelua varten,
joten "harjoittelin" kunnolla.
339
00:20:19,153 --> 00:20:22,212
Ilta Kaféssa!
Ei hassumpaa, hyvät ystävät.
340
00:20:22,236 --> 00:20:24,421
Ja pitkä ilta on vasta alussa.
341
00:20:24,445 --> 00:20:28,388
Nyt jorataan ja heilutaan,
hypitään ja huojutaan ja bailataan!
342
00:20:29,528 --> 00:20:31,471
Tuo on kaverini. Kurre!
343
00:20:34,820 --> 00:20:37,171
Katsokaas, kuka täällä on!
344
00:20:37,195 --> 00:20:39,837
Clark on paikalla! Mokoma renttu!
345
00:20:39,861 --> 00:20:41,471
Nyt bailataan!
346
00:20:41,945 --> 00:20:45,055
Clarken… Nenäkarkkia!
347
00:20:45,528 --> 00:20:46,763
Jos kerran vaadit.
348
00:20:47,570 --> 00:20:49,212
Vedetään lärvit!
349
00:20:49,236 --> 00:20:51,388
Sillä lailla! Juhlitaan!
350
00:20:53,986 --> 00:20:55,930
Kippis!
- No hitto vie!
351
00:20:56,736 --> 00:20:59,712
80-luku oli mahtava vuosikymmen.
352
00:20:59,736 --> 00:21:02,921
Hän voittaa taas!
- Hän on todella vahva…
353
00:21:02,945 --> 00:21:05,846
Kaatakaa muuri!
354
00:21:10,403 --> 00:21:14,962
Ei kannata uskoa lehtiä.
Meillä oli kivaa. Kicki ja minä pantiin.
355
00:21:14,986 --> 00:21:16,962
Clark, ota tuosta.
356
00:21:16,986 --> 00:21:18,846
Priimakamaa.
357
00:21:21,236 --> 00:21:22,352
Olofsson!
358
00:21:23,861 --> 00:21:25,180
Tommy-poni!
359
00:21:26,028 --> 00:21:28,388
Onpa hyvä, että sinäkin juhlit välillä.
360
00:21:30,028 --> 00:21:33,212
Tämä sinun toimittajahommasi…
361
00:21:33,236 --> 00:21:36,129
Niin?
- Sanoin kaikille, että mokaat senkin.
362
00:21:36,153 --> 00:21:39,513
Hyvin minulla meni, kunnes sinä tulit.
363
00:21:41,570 --> 00:21:43,513
Siltä näyttää.
364
00:21:44,528 --> 00:21:48,921
Poliisi! Poistukaa tai pidätän teidät
huumeiden hallussapidosta.
365
00:21:48,945 --> 00:21:51,055
Hiton kyttä pilaa kaiken.
366
00:21:53,445 --> 00:21:55,254
Nähdään.
- Sinä jäät.
367
00:21:55,278 --> 00:21:58,004
Pysy siinä niin.
368
00:21:58,028 --> 00:22:01,046
Hitto vie, Clark.
Luulin, että parantaisit tapasi.
369
00:22:01,070 --> 00:22:03,305
Minähän paransin. Kaikki on hyvin.
370
00:22:04,153 --> 00:22:06,346
Älä sekaannu tähän!
- Kuules…
371
00:22:07,320 --> 00:22:10,004
Olen tuntenut sinut koko ikäsi,
ja minä tiedän…
372
00:22:10,028 --> 00:22:13,638
Tiedän, että nupissasi on potentiaalia.
373
00:22:14,320 --> 00:22:18,962
Tartu tilaisuuteen!
Näytä kaikille, ettet ole idiootti…
374
00:22:18,986 --> 00:22:21,513
Turpa kii! Älä hauku minua idiootiksi!
375
00:22:21,986 --> 00:22:24,638
Itse olet idiootti!
Minua ei määräillä!
376
00:22:25,486 --> 00:22:29,046
Pitäisikö nyt pelätä huutoasi?
- Sinähän pelkäät.
377
00:22:29,070 --> 00:22:32,379
Vai niin. Aiotko motatakin?
378
00:22:32,403 --> 00:22:35,805
Anna mennä. Mojauta kunnolla…
379
00:22:36,195 --> 00:22:38,971
No, hänhän kerjäsi sitä.
380
00:22:40,320 --> 00:22:41,513
Kuten haluat.
381
00:22:42,528 --> 00:22:47,138
Mitä muuta voi toivoa?
Tämä on maaginen ilta, kuten aina!
382
00:22:49,986 --> 00:22:52,138
Seuraavana Skifsen. Bailataan!
383
00:22:55,320 --> 00:22:56,680
Ota tämä.
384
00:23:01,945 --> 00:23:04,096
Mitäs sinulla on taskussasi, Jan?
385
00:23:04,653 --> 00:23:07,305
En ole Jan, ja sinä kopeloit mulkkuani.
386
00:23:08,361 --> 00:23:12,013
Tiedän kuka olet.
- Ja minä tiedän kuka sinä olet.
387
00:23:14,320 --> 00:23:17,221
Tommy! Lena Nyman!
388
00:23:17,861 --> 00:23:19,430
Hei, Tommy!
389
00:23:24,361 --> 00:23:26,180
Helvetti!
390
00:23:30,320 --> 00:23:31,971
Michelangelo!
391
00:23:33,695 --> 00:23:35,305
Voitko kertoa?
392
00:23:37,195 --> 00:23:38,921
Rakastan sinua, Clark!
393
00:23:38,945 --> 00:23:41,087
Kurre! Lena Nyman!
394
00:23:41,111 --> 00:23:42,971
Lena Nyman!
395
00:23:49,445 --> 00:23:53,513
Ota pensselisi ja maalaa ystäväni
396
00:23:56,111 --> 00:23:58,462
Mahtavaa, Skifs! Onko hän täällä?
397
00:23:58,486 --> 00:24:00,879
Ehkä VIP-tilassa.
398
00:24:00,903 --> 00:24:03,638
Clark Olofsson!
399
00:24:10,028 --> 00:24:11,346
Tänne.
400
00:24:18,320 --> 00:24:19,436
Nämä pois!
401
00:24:23,653 --> 00:24:25,471
Nyt saat kunnon kyydin.
402
00:24:26,236 --> 00:24:27,379
Pane mua!
- Parhaan!
403
00:24:27,403 --> 00:24:29,846
En malta odottaa.
- En minäkään.
404
00:24:31,236 --> 00:24:33,930
Mikäs tämä on?
- Avaa napit. Siitä.
405
00:24:54,861 --> 00:24:57,180
No eipä ollut kummoinen kyyti.
406
00:25:16,695 --> 00:25:18,263
Huomenta.
407
00:25:19,403 --> 00:25:20,763
Huomenta itsellesi.
408
00:25:24,236 --> 00:25:26,921
Maailman nopein rakastaja.
409
00:25:26,945 --> 00:25:28,805
Sanoinhan, että olen paras.
410
00:25:34,778 --> 00:25:39,638
Kyllä kaverit ovat ihmeissään, kun
kuulevat minun panneen Svartenbrandtia!
411
00:25:40,111 --> 00:25:41,879
Ja hitot panit!
412
00:25:41,903 --> 00:25:44,221
Älä nyt leikistä suutu.
413
00:25:44,986 --> 00:25:47,971
Kai minä nyt tiedän, että olet se toinen.
414
00:25:48,986 --> 00:25:51,296
Clark.
- Niin.
415
00:25:51,320 --> 00:25:53,004
Paras tietysti.
416
00:25:53,028 --> 00:25:56,305
Onhan se varma!
417
00:25:58,361 --> 00:26:00,129
Onko täällä mitään ruokaa?
418
00:26:00,153 --> 00:26:01,046
On.
419
00:26:01,070 --> 00:26:02,680
Laitan jotain.
420
00:26:19,861 --> 00:26:23,171
Paljonko kello on?
- Vähän yli yhdentoista.
421
00:26:23,195 --> 00:26:24,430
Voi perse!
422
00:26:36,653 --> 00:26:38,129
Loma-osasto.
423
00:26:38,153 --> 00:26:41,796
Sjölander! Terve, Clark tässä.
- Helvetti vieköön, Clark.
424
00:26:41,820 --> 00:26:45,046
Tiedän, olet yrittänyt soittaa.
- Kahdeksasta alkaen!
425
00:26:45,070 --> 00:26:49,004
Aika rientää, kun on kivaa.
- Joopa joo. Meillä on tärkeitä uutisia.
426
00:26:49,028 --> 00:26:51,837
Mikäs nyt niin kiireellistä on?
427
00:26:51,861 --> 00:26:56,596
Tätä ei ole mitenkään helppo sanoa.
Kyse on äidistäsi.
428
00:26:57,695 --> 00:27:00,754
Olimme yhteydessä sairaalaan…
429
00:27:00,778 --> 00:27:03,721
Haluatko kovia vai pehmeitä munia?
430
00:27:21,236 --> 00:27:25,587
Pirun syöpä oli levinnyt
joka puolelle äidin kehoa.
431
00:27:25,611 --> 00:27:27,555
Hänellä ei ollut enää paljon aikaa.
432
00:27:28,236 --> 00:27:31,263
Hän vain makasi sängyssä ja odotti.
433
00:27:52,736 --> 00:27:53,930
Clark…
434
00:27:54,611 --> 00:27:56,421
Rakastan sinua, äiti.
435
00:27:56,445 --> 00:27:58,180
Minun Clarkini…
436
00:28:01,820 --> 00:28:04,471
Ihanaa, että tulit.
437
00:28:05,236 --> 00:28:06,471
Tässä ollaan.
438
00:28:07,945 --> 00:28:11,888
Olen tosi ylpeä sinusta.
439
00:28:14,153 --> 00:28:15,888
Tiedän.
440
00:28:19,736 --> 00:28:21,471
Kaikki järjestyy.
441
00:28:22,445 --> 00:28:25,096
Niin järjestyy.
442
00:28:26,111 --> 00:28:28,221
Ei sinun tarvitse sanoa mitään.
443
00:28:29,403 --> 00:28:31,013
Minä tein…
444
00:28:31,986 --> 00:28:34,513
Minä tein parhaani.
445
00:28:36,236 --> 00:28:37,430
Tiedän.
446
00:28:41,361 --> 00:28:43,096
Rakastan sinua.
447
00:28:46,695 --> 00:28:48,305
Olet hyvä poika.
448
00:28:49,195 --> 00:28:50,311
Joo.
449
00:28:51,403 --> 00:28:52,846
Niin olen.
450
00:29:09,528 --> 00:29:11,671
Hän ei jaksanut enää.
451
00:29:11,695 --> 00:29:14,471
Yhtäkkiä hän oli vain poissa.
452
00:29:39,111 --> 00:29:41,138
Hei sitten, äitikulta.
453
00:30:24,445 --> 00:30:28,504
Pirun idiootit eivät päästäneet minua
äidin hautajaisiin.
454
00:30:28,528 --> 00:30:29,971
Voitko uskoa?
455
00:30:30,945 --> 00:30:34,555
Vain koska tulin pari kertaa
myöhässä lomilta.
456
00:30:40,361 --> 00:30:42,296
No jaa…
457
00:30:42,320 --> 00:30:43,930
Elämä jatkuu.
458
00:30:48,403 --> 00:30:50,638
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
459
00:31:08,945 --> 00:31:10,555
No niin, Olofsson.
460
00:31:13,028 --> 00:31:16,138
Kolmen vuoden jälkeen
olin viimein vapaa mies.
461
00:31:20,528 --> 00:31:22,629
Yleensä karkaan vankilasta.
462
00:31:22,653 --> 00:31:26,712
Olen karannut 17 kertaa.
Varmaan maailmanennätys.
463
00:31:26,736 --> 00:31:28,796
No niin, pojat.
- Koetahan pärjäillä.
464
00:31:28,820 --> 00:31:31,296
Haista paska.
- Älä tule takaisin.
465
00:31:31,320 --> 00:31:33,721
Tällä kertaa istuin koko kakun.
466
00:31:34,320 --> 00:31:38,546
Halusin olla sujut yhteiskunnan kanssa
ja aloittaa lainkuuliaisen elämän.
467
00:31:38,570 --> 00:31:41,763
Ihan oikeasti tällä kertaa.
Kuten tapaan sanoa…
468
00:31:44,403 --> 00:31:46,763
Varokaa kasviani! Mitä pirua?
469
00:31:52,778 --> 00:31:56,346
Ottakaa tämä pois jo. En saa happea.
470
00:31:58,236 --> 00:31:59,846
Tiedättekö kuka olen?
471
00:32:00,945 --> 00:32:02,671
Mitä minä teille olen tehnyt?
472
00:32:02,695 --> 00:32:05,805
Oli mitä oli, olen syytön!
473
00:32:06,486 --> 00:32:07,671
Oikeasti.
474
00:32:07,695 --> 00:32:10,430
Sanokaa mitä olen tehnyt.
475
00:32:10,903 --> 00:32:13,055
Tämä käy jo hermoille.
476
00:32:15,861 --> 00:32:17,962
Mitä te haluatte?
477
00:32:17,986 --> 00:32:21,046
Kysykää, niin kerron mitä vain!
478
00:32:21,070 --> 00:32:23,421
Kaikki kaverini ovat muutenkin mulkkuja…
479
00:32:23,445 --> 00:32:26,096
Yllätys!
480
00:32:31,111 --> 00:32:33,930
Menittepäs lankaan! Tiesin koko ajan!
481
00:32:35,653 --> 00:32:38,796
Yritimme tehdä sinulle jekun,
mutta sinä jekutitkin meitä!
482
00:32:38,820 --> 00:32:43,296
Marijke! Hei, kulta.
Ja pikku Jon, kiva nähdä.
483
00:32:43,320 --> 00:32:45,212
Olette loistotyyppejä!
484
00:32:45,236 --> 00:32:47,337
Sussi-pussikin on täällä! Ja vartijat!
485
00:32:47,361 --> 00:32:48,971
Nyt juhlitaan!
486
00:32:51,861 --> 00:32:54,180
Kuulostaa hyvältä.
- Loistosuunnitelma.
487
00:32:57,028 --> 00:32:58,305
Juhlitaan.
488
00:33:01,028 --> 00:33:02,337
Jännittävää.
489
00:33:02,361 --> 00:33:04,471
Miten te tapasitte?
490
00:33:09,903 --> 00:33:12,087
Junassako?
- Niin.
491
00:33:12,111 --> 00:33:15,346
Sinne tuli vanha pariskunta.
492
00:33:16,153 --> 00:33:17,962
Se oli eka kerta.
493
00:33:17,986 --> 00:33:19,930
Joten se oli…
494
00:33:21,195 --> 00:33:24,921
Mistä te puhutte?
- Kunhan jutustellaan.
495
00:33:24,945 --> 00:33:28,921
Jaaha.
- Marijke kertoi, miten tapasitte.
496
00:33:28,945 --> 00:33:30,337
Vai niin.
497
00:33:30,361 --> 00:33:34,546
Läheisten näkökulma
tekee kirjasta paremman.
498
00:33:34,570 --> 00:33:37,221
Varmasti. Onko se edes mahdollista?
499
00:33:38,403 --> 00:33:41,513
Siis kirjan parantaminen.
Sehän kertoo jo minusta!
500
00:33:43,861 --> 00:33:46,504
Se oli vitsi. Minulla ei ole salattavaa.
501
00:33:46,528 --> 00:33:47,712
Hyvä.
502
00:33:47,736 --> 00:33:50,504
Onko sinulla hetki aikaa?
- Toki.
503
00:33:50,528 --> 00:33:51,644
Hyvä.
504
00:33:54,570 --> 00:33:59,721
Miksi jututat ketä vain?
Et voi tietää, puhuvatko he totta.
505
00:34:00,903 --> 00:34:02,796
Minä tunnen itseni parhaiten.
506
00:34:02,820 --> 00:34:06,471
Muistan kaiken, tarkasti.
Et tarvitse muita.
507
00:34:08,611 --> 00:34:12,013
Kertooko kirja Clark Olofssonista -
508
00:34:13,111 --> 00:34:15,721
vai kaikista muista?
509
00:34:16,195 --> 00:34:18,046
Kirja kertoo sinusta.
- Minusta.
510
00:34:18,070 --> 00:34:20,138
Mutta minusta…
- Piste.
511
00:34:21,195 --> 00:34:22,311
Heippa.
512
00:34:23,195 --> 00:34:25,087
Marijke, lähdetään.
513
00:34:25,111 --> 00:34:26,305
Hieno homma.
514
00:34:27,236 --> 00:34:28,430
Tulkaas kuulolle!
515
00:34:29,778 --> 00:34:31,587
Haluan sanoa pari sanaa.
516
00:34:31,611 --> 00:34:33,046
Kuunnelkaa!
517
00:34:33,070 --> 00:34:35,596
Tämä on historiallinen hetki.
518
00:34:36,486 --> 00:34:39,296
Clark Olofsson on poistunut rakennuksesta!
519
00:34:39,320 --> 00:34:40,629
ONNEA VAPAUTUNEELLE!
520
00:34:40,653 --> 00:34:43,421
Olen väsynyt tähän paskamaahan.
Tästä lähtien -
521
00:34:43,445 --> 00:34:45,837
Clark Olofsson asuu Belgiassa -
522
00:34:45,861 --> 00:34:49,129
kauniin vaimonsa Marijken
ja hienon pikkupoikansa kanssa,
523
00:34:49,153 --> 00:34:50,888
eikä tee enää -
524
00:34:51,695 --> 00:34:53,430
pankkiryöstöjä.
525
00:34:54,570 --> 00:34:58,004
Minä grillaan ja juon drinkkejä kuistilla.
526
00:34:58,028 --> 00:34:59,888
Kasvatan mahaa.
527
00:35:01,403 --> 00:35:03,087
Älä viitsi, Clarken.
528
00:35:03,111 --> 00:35:06,846
Haluan sanoa teille kaikille,
sydämeni pohjasta…
529
00:35:07,361 --> 00:35:08,477
Haistakaa paska!
530
00:35:09,986 --> 00:35:11,102
Kippis!
531
00:35:15,278 --> 00:35:16,680
Kohti Belgiaa.
532
00:35:17,486 --> 00:35:18,888
Hän lähtee.
533
00:35:23,320 --> 00:35:25,962
Onnea matkaan, Clark!
534
00:35:25,986 --> 00:35:27,846
Aplodit Clarkenille!
535
00:35:33,153 --> 00:35:34,254
Kiitos, Kurre!
536
00:35:34,278 --> 00:35:38,221
Minä kyllä pärjään, sinä tiedät sen.
Ei tarvitse huolehtia.
537
00:35:40,903 --> 00:35:43,296
No niin, kulta. Turvavyöt.
538
00:35:43,320 --> 00:35:45,305
Nyt ollaan lainkuuliaisia.
539
00:35:48,861 --> 00:35:52,046
Sussi-pussi, näytät yllättyneeltä.
Katsohan…
540
00:35:52,070 --> 00:35:53,921
Minä pystyn tottelemaan lakia.
541
00:35:53,945 --> 00:35:56,930
Niin, mutta et saisi ajaa juotuasi…
- Nähdään!
542
00:36:01,486 --> 00:36:03,596
Hän ajoi ympäri!
543
00:36:06,445 --> 00:36:09,096
Rakastan sinua, Clark!
544
00:36:28,945 --> 00:36:31,138
Istutko mukavasti, poika?
545
00:36:32,445 --> 00:36:34,796
Äiti nukkuu. Olemme kahdestaan hereillä.
546
00:36:34,820 --> 00:36:36,680
Pari yökukkujaa.
547
00:36:37,445 --> 00:36:39,629
Ei mitään hätää.
548
00:36:39,653 --> 00:36:41,263
Iskän pitää hakea yksi juttu.
549
00:36:53,070 --> 00:36:54,763
Miksi me pysähdyimme?
550
00:36:55,778 --> 00:36:57,513
Haen yhden jutun.
551
00:37:00,653 --> 00:37:03,680
Ei mitään hätää. Tulen ihan kohta.
- Älä, Clark.
552
00:37:05,111 --> 00:37:09,930
Muista mitä sanoin.
Tee mitä haluat, mutta et tuo sitä kotiin.
553
00:37:12,153 --> 00:37:14,212
Se on minulle tärkeää.
- Totta kai.
554
00:37:14,236 --> 00:37:15,430
Tiedän.
555
00:37:16,028 --> 00:37:18,305
Rakastan sinua ja poikaa.
556
00:37:19,445 --> 00:37:20,629
Jonia.
557
00:37:20,653 --> 00:37:23,930
Tulen kohta!
- Clark, älä…
558
00:37:52,445 --> 00:37:54,504
700 000 kruunua.
559
00:37:54,528 --> 00:37:57,096
Göteborgin ryöstösaalis.
560
00:37:57,736 --> 00:38:00,087
Se riittäisi joksikin aikaa.
561
00:38:00,111 --> 00:38:02,430
No niin. Jatketaan matkaa.
562
00:38:13,695 --> 00:38:15,254
18 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
563
00:38:15,278 --> 00:38:17,879
BLANKENBERGE, BELGIA 1984
564
00:38:17,903 --> 00:38:20,555
BRYSSELIN LENTOKENTTÄTAKSI
565
00:38:28,570 --> 00:38:29,888
Katso, Jon.
566
00:38:31,570 --> 00:38:33,796
Heippa hei, Jon!
567
00:38:33,820 --> 00:38:37,513
Täältä tulee ilmapallohirviö!
568
00:38:42,611 --> 00:38:45,471
Hei.
- Sussi, tule sisään.
569
00:38:47,445 --> 00:38:49,171
Se oli vain vitsi.
570
00:38:49,195 --> 00:38:51,421
Hei, Clark.
- Hei, Sussi-pussi!
571
00:38:51,445 --> 00:38:54,171
Tervetuloa Casa del Olofssoniin!
- Kiitos.
572
00:38:54,195 --> 00:38:57,504
Istu alas.
- Kiitos. Onpa täällä hienoa.
573
00:38:57,528 --> 00:39:00,254
Hei, Jon.
- Nyt juhlitaan Jonin synttäreitä.
574
00:39:00,278 --> 00:39:04,055
Niin kuulin. Onpa upea kakku.
- Tein sen itse.
575
00:39:06,486 --> 00:39:08,221
Kuinka vanha sinä nyt olet?
576
00:39:09,736 --> 00:39:11,263
Onnea yritykseen.
577
00:39:12,195 --> 00:39:13,430
Poika ei puhu.
578
00:39:14,236 --> 00:39:18,046
Ei hän mikään vajakki ole,
mutta uusi kotimaa ja kaikkea…
579
00:39:18,070 --> 00:39:20,087
Annetaan aikaa.
580
00:39:20,111 --> 00:39:21,263
Onneksi olkoon, Jon.
581
00:39:26,778 --> 00:39:28,337
Miten kirja edistyy?
582
00:39:28,361 --> 00:39:31,087
Olen päässyt eteenpäin.
583
00:39:31,111 --> 00:39:33,712
Tästä tulee paksu kirja.
- Joo.
584
00:39:33,736 --> 00:39:37,004
Olet elänyt täyttä elämää.
- Todellakin.
585
00:39:37,028 --> 00:39:38,805
Minä ajattelin, että…
586
00:39:44,945 --> 00:39:46,138
Pyssykö?
587
00:39:47,070 --> 00:39:48,186
Ämmä!
588
00:39:49,070 --> 00:39:50,555
Surkimus!
589
00:39:54,778 --> 00:39:58,879
…olisi vielä pari kysymystä,
jos sinulle sopii. Clark?
590
00:39:58,903 --> 00:40:00,019
Hä?
591
00:40:02,070 --> 00:40:06,138
Jutellaanko tässä vai mennäänkö ulos?
- Tässä on ihan hyvä.
592
00:40:07,236 --> 00:40:10,846
En salaa mitään Marijkelta.
Hän kestää kyllä.
593
00:40:11,361 --> 00:40:12,921
Selvä.
594
00:40:12,945 --> 00:40:16,296
Tiedän, ettet halua puhua lapsuudestasi,
595
00:40:16,320 --> 00:40:22,462
mutta nyt kun sinulla on oma perhe,
miten näet lapsuudenperheesi?
596
00:40:22,486 --> 00:40:25,379
Äitisuhteesi ja niin edelleen.
597
00:40:25,403 --> 00:40:26,296
Äiti!
598
00:40:26,320 --> 00:40:28,712
Äiti on tässä. Kaikki järjestyy.
Olet rakas.
599
00:40:28,736 --> 00:40:30,763
Olen aina tukenasi.
600
00:40:33,361 --> 00:40:34,629
Äiti!
601
00:40:34,653 --> 00:40:35,769
Hyvä poika!
602
00:40:37,778 --> 00:40:39,721
Äiti oli ihan kiva.
603
00:40:40,903 --> 00:40:42,846
Tosi kiva.
604
00:40:44,986 --> 00:40:49,971
Olen ollut yhteydessä myös Mariaan,
jonka kanssa seurustelit monta vuotta.
605
00:40:50,403 --> 00:40:54,138
Hän kertoi, että…
- Kielsin kyselemästä muilta.
606
00:41:00,278 --> 00:41:01,471
Odota, Clark.
607
00:41:03,778 --> 00:41:06,462
Mitä tapahtui?
- Oikeasti…
608
00:41:06,486 --> 00:41:07,379
Mitä?
609
00:41:07,403 --> 00:41:11,546
Mikset voi antaa vanhojen juttujen olla?
Paskat niistä!
610
00:41:11,570 --> 00:41:14,087
Sinulla on mahtava tarina tässä edessäsi.
611
00:41:14,111 --> 00:41:17,671
Clark Olofsson, entinen rikollisnero,
nykyinen perheenisä.
612
00:41:17,695 --> 00:41:22,296
Kirja kertoo koko elämästäsi.
Emme voi ohittaa menneisyyttäsi.
613
00:41:22,320 --> 00:41:24,337
Kaikki satuttamasi ihmiset…
614
00:41:24,361 --> 00:41:28,638
Ei puhuta siitä nyt tänään.
615
00:41:29,361 --> 00:41:30,680
Joskus toiste sitten.
616
00:41:31,320 --> 00:41:33,555
Osaat itsekin ulos. Heippa!
617
00:41:34,528 --> 00:41:37,379
Ilmapallohirviö tulee taas!
618
00:41:37,403 --> 00:41:40,596
Otetaan kakkua. Maailman paras isä tulee!
619
00:41:49,070 --> 00:41:51,379
Tästä Sussin pitäisi kirjoittaa.
620
00:41:51,403 --> 00:41:54,421
Clark Olofsson,
maailman paras isä ensi yrittämällä!
621
00:41:54,445 --> 00:41:57,971
Tai kolmannella,
mutta tiedätte mitä tarkoitan.
622
00:42:00,195 --> 00:42:01,805
Kytät tulee!
623
00:42:02,820 --> 00:42:07,096
Näytin kaikille,
että pystyn olemaan lainkuuliainen.
624
00:42:12,445 --> 00:42:13,671
Ainakin melkein.
625
00:42:13,695 --> 00:42:16,921
Clark Olofsson, talo on piiritetty.
Tule ulos!
626
00:42:16,945 --> 00:42:18,129
Voi helvetti.
627
00:42:18,153 --> 00:42:21,263
Lainkuuliaisen perheenisän
elämä on kallista,
628
00:42:21,820 --> 00:42:25,254
eikä Göteborgin ryöstösaalis
riittänyt pitkään.
629
00:42:25,278 --> 00:42:26,888
Voi perseensuti!
630
00:42:27,903 --> 00:42:31,337
Perustin varmuuden vuoksi pari yritystä -
631
00:42:31,361 --> 00:42:34,712
vanhan kaverini Kurren kanssa,
heti vankilasta päästyäni.
632
00:42:34,736 --> 00:42:39,546
Kurrella oli yhteyksiä Belgiaan,
ja yhden Televerketin tyypin avulla -
633
00:42:39,570 --> 00:42:42,888
keksimme ovelan tavan
tuoda kamaa Ruotsiin.
634
00:42:45,403 --> 00:42:49,879
Televerketin tyyppi
salakuunteli tullia ja poliisia.
635
00:42:49,903 --> 00:42:52,962
Siksi meitä sanottiin Televerket-jengiksi.
636
00:42:52,986 --> 00:42:55,129
Olofssonin jengi olisi ollut parempi.
637
00:42:55,153 --> 00:42:57,379
Nerokasta, Clarken!
- Vitun helppo nakki.
638
00:42:57,403 --> 00:42:58,763
Jos minulta kysytään.
639
00:42:59,445 --> 00:43:01,921
Se oli täydellistä.
Rahaa tuli kuin roskaa.
640
00:43:01,945 --> 00:43:02,837
Pärjäätkö?
641
00:43:02,861 --> 00:43:05,754
Marijke ei kysellyt liikematkoistani,
642
00:43:05,778 --> 00:43:08,462
ja minäkin pidin sanani:
en tuonut töitä kotiin.
643
00:43:08,486 --> 00:43:10,379
Oli kiva ottaa poika töihin mukaan.
644
00:43:10,403 --> 00:43:11,962
Älä itke.
645
00:43:11,986 --> 00:43:13,212
Tavallaan.
646
00:43:13,236 --> 00:43:16,504
Olin maailman paras isä
ja samalla tienasin rahaa.
647
00:43:16,528 --> 00:43:19,138
Yhdistin huvin ja hyödyn.
648
00:43:22,861 --> 00:43:24,096
Elämä oli hyvää.
649
00:43:25,070 --> 00:43:26,337
Tähän asti.
650
00:43:26,361 --> 00:43:27,477
Mennään, Jon.
651
00:43:28,153 --> 00:43:31,096
Taas kyttien piti pilata kaikki.
652
00:43:32,903 --> 00:43:37,504
Minulla oli yli miljoona kruunua kassissa
ja poliiseja piti päästä karkuun.
653
00:43:37,528 --> 00:43:41,712
Oli aika häipyä
ja sanoa "tot ziens!" Belgialle.
654
00:43:41,736 --> 00:43:44,046
Belgia on muutenkin yliarvostettu.
655
00:43:44,070 --> 00:43:46,013
Homman nimi on nyt tämä…
656
00:43:46,695 --> 00:43:50,171
Minun pitää lähteä.
Mutta äiti löytää sinut kyllä.
657
00:43:50,195 --> 00:43:52,305
Kaikki järjestyy. Heippa!
658
00:43:54,028 --> 00:43:55,388
No, hitto vie…
659
00:43:56,278 --> 00:44:00,754
Tässä on vielä rahaa jätskiin ja nameihin.
660
00:44:00,778 --> 00:44:02,837
Nyt ollaan sujut.
661
00:44:02,861 --> 00:44:06,305
No niin! Iskän pitää lähteä
hoitamaan yksi juttu.
662
00:44:08,945 --> 00:44:11,763
Mutta… Nähdään myöhemmin.
663
00:44:34,236 --> 00:44:36,629
Voi saatanan helvetin perkele!
664
00:44:36,653 --> 00:44:38,388
No niin, mennäänpä.
665
00:44:39,070 --> 00:44:40,186
Kuule…
666
00:44:40,695 --> 00:44:43,805
Sinä tulet mukaan.
Kaikki järjestyy kyllä.
667
00:44:45,945 --> 00:44:47,061
Noin.
668
00:44:48,528 --> 00:44:50,587
Kaikki järjestyy.
669
00:44:50,611 --> 00:44:52,096
Ei hätää.
670
00:44:53,528 --> 00:44:54,644
Voi perhana!
671
00:44:58,653 --> 00:44:59,962
Älä tuijota!
672
00:44:59,986 --> 00:45:02,046
Tiedän, ettei tämä ole kivaa,
673
00:45:02,070 --> 00:45:04,430
mutta ei kyttien tulo ole minun syytäni.
674
00:45:06,945 --> 00:45:09,629
Pahemminkin olisi voinut käydä.
675
00:45:09,653 --> 00:45:12,471
Pitäisikö vain jättää sinut tähän?
676
00:45:16,778 --> 00:45:18,388
Tämä on pikkujuttu.
677
00:45:21,778 --> 00:45:24,004
Et tiedäkään, mitä isäni teki minulle.
678
00:45:24,028 --> 00:45:27,055
En ikinä tekisi sellaista sinulle.
679
00:45:27,820 --> 00:45:29,379
Tiedän, miltä se tuntuu.
680
00:45:29,403 --> 00:45:33,513
Kun hylätään, eikä kukaan välitä.
681
00:45:34,320 --> 00:45:35,763
Minä välitän sinusta.
682
00:45:36,778 --> 00:45:40,388
Kuulitko? Koska olen hyvä isä.
683
00:45:42,778 --> 00:45:44,888
Minä teen parhaani.
684
00:45:50,445 --> 00:45:52,138
Vitun helppo nakki.
685
00:45:52,611 --> 00:45:55,555
Isäukkosi osaa vielä.
- Pölkkypää.
686
00:45:59,070 --> 00:46:01,796
Aivan kuin olisit sanonut "pölkkypää".
687
00:46:01,820 --> 00:46:04,471
Ajattele, jos se olisi ensimmäinen sanasi.
688
00:46:07,653 --> 00:46:08,879
Oli miten oli.
689
00:46:08,903 --> 00:46:10,513
Lähdetään Ruotsiin.
690
00:46:24,778 --> 00:46:25,894
Helvetti!
691
00:46:29,528 --> 00:46:33,421
Sortez de la voiture avec les mains
au-dessus de votre tête.
692
00:46:33,445 --> 00:46:35,721
D'accord. Maintenant, monsieur.
693
00:46:38,361 --> 00:46:41,638
Tulkaa ulos kädet ylhäällä,
herra Olofsson.
694
00:46:44,486 --> 00:46:46,596
Teidät on piiritetty. Me ammumme kyllä.
695
00:46:50,903 --> 00:46:52,019
Vittu!
696
00:46:55,195 --> 00:46:56,754
Näytät komealta, Clark.
697
00:46:56,778 --> 00:46:57,894
Kiitos.
698
00:47:06,653 --> 00:47:08,212
Saamarin kakara!
699
00:47:08,236 --> 00:47:10,712
Okei! Kiinni jäin!
700
00:47:10,736 --> 00:47:12,504
Kädet ylös!
- Antaudun!
701
00:47:12,528 --> 00:47:14,004
Pirun idiootit.
702
00:47:14,028 --> 00:47:16,212
Autossa on lapsi!
- Pudota ase!
703
00:47:16,236 --> 00:47:18,212
Poikani on autossa!
704
00:47:18,236 --> 00:47:19,587
Tulkaa ulos autosta.
705
00:47:19,611 --> 00:47:22,754
Poikani on autossa! Rauhallisesti!
- Teidät on piiritetty.
706
00:47:22,778 --> 00:47:23,712
Ei hätää.
707
00:47:23,736 --> 00:47:27,921
Poikani on autossa!
Ottakaa iisisti! Minä tulen ulos!
708
00:47:27,945 --> 00:47:30,587
Tulen ulos.
- Et pääse pakoon.
709
00:47:30,611 --> 00:47:34,254
Älä tee äkkiliikkeitä.
- Autossa on lapsi.
710
00:47:34,278 --> 00:47:35,212
Okei?
- Allez.
711
00:47:35,236 --> 00:47:38,221
Minä antaudun. Mutta olen syytön.
712
00:47:40,570 --> 00:47:44,004
Jon, Jon! Älä pelkää.
713
00:47:44,028 --> 00:47:45,971
Kaikki järjestyy. Rakastan sinua.
714
00:47:47,111 --> 00:47:49,805
Rakastan sinua! Varo lasta.
715
00:47:50,278 --> 00:47:53,221
Kaikki järjestyy. Nähdään pian.
716
00:47:53,695 --> 00:47:55,254
Kassi ei ole minun!
717
00:47:55,278 --> 00:47:57,221
En ole ikinä nähnytkään.
718
00:47:58,195 --> 00:48:01,754
En tiedä, mitä siinä on.
Olen syytön. Olen syytön!
719
00:48:01,778 --> 00:48:02,962
Pitäkää huoli pojasta!
720
00:48:02,986 --> 00:48:04,379
Kaikki järjestyy, poika.
721
00:48:04,403 --> 00:48:05,846
Hänen nimensä on Jon!
722
00:48:08,945 --> 00:48:13,671
Totean Clark Oderth Olofssonin
syylliseksi -
723
00:48:13,695 --> 00:48:16,013
törkeään huumeiden salakuljetukseen.
724
00:48:19,361 --> 00:48:22,471
Tuomio on 10 vuotta vankeutta.
725
00:48:32,778 --> 00:48:33,894
Vai niin.
726
00:48:50,861 --> 00:48:52,513
Voihan perkele.
727
00:48:53,278 --> 00:48:54,546
Olof Palme…
- Mitä?
728
00:48:54,570 --> 00:48:57,671
Pääministeri Olof Palme on kuollut.
729
00:48:57,695 --> 00:49:02,046
Noin 35-vuotias mies ampui häntä kahdesti.
730
00:49:02,070 --> 00:49:06,004
Eihän tätä voi uskoa.
- Hirvittävää.
731
00:49:06,028 --> 00:49:07,546
KUMLAN VANKILA
732
00:49:07,570 --> 00:49:10,971
1. MAALISKUUTA 1986
733
00:49:23,528 --> 00:49:28,763
Nimi ja asia?
- Hei, Sussi Korsner, tapaan Clarkin.
734
00:49:30,820 --> 00:49:32,379
Hei, Sussi.
- Hei.
735
00:49:32,403 --> 00:49:34,921
Joko kuulit mitä on tapahtunut?
736
00:49:34,945 --> 00:49:36,504
Kuule…
737
00:49:36,528 --> 00:49:39,004
Miten nunnan saa raskaaksi?
- En tiedä.
738
00:49:39,028 --> 00:49:40,388
Panemalla.
739
00:49:43,778 --> 00:49:45,055
Siinä hän on.
740
00:49:46,195 --> 00:49:47,430
Voihan helkkari!
741
00:49:48,361 --> 00:49:50,638
"Se teki gutaa!"
742
00:49:55,153 --> 00:49:59,430
Mikä sinua vaivaa?
Etkö tiedä, kuka isä on?
743
00:50:00,653 --> 00:50:03,096
En ainakaan minä, koska et anna.
744
00:50:04,736 --> 00:50:06,962
Ilmeisesti et ole kuullut uutista.
745
00:50:06,986 --> 00:50:11,055
Vai?
- Ei eristysselliin mitään kuule.
746
00:50:11,903 --> 00:50:14,421
Olof Palme murhattiin.
747
00:50:14,445 --> 00:50:15,638
Viime yönä.
748
00:50:16,361 --> 00:50:17,638
Jopas.
749
00:50:18,111 --> 00:50:21,180
No, ainakaan se en ollut minä.
750
00:50:23,028 --> 00:50:27,638
Onneksi olin eristyssellissä.
Muuten minua olisi syytetty siitäkin.
751
00:50:28,611 --> 00:50:32,305
Meidän pitää puhua.
- Älä nyt. Minähän pidin Palmesta.
752
00:50:32,778 --> 00:50:35,671
Hän tarjosi konjakkia. Joko kerroin siitä?
753
00:50:35,695 --> 00:50:39,171
Heti Norrmalmstorgin jälkeen,
kun olin purkanut tilanteen.
754
00:50:39,195 --> 00:50:41,587
Minut kutsuttiin…
755
00:50:41,611 --> 00:50:45,763
Laita se juttusi pyörimään.
Tämä on hyvä tarina.
756
00:50:46,320 --> 00:50:48,013
Kirja on valmis.
757
00:50:48,653 --> 00:50:52,962
Hittolainen! Tiesin, että pystyt siihen.
Mahtavaa, Sussi-pussi!
758
00:50:52,986 --> 00:50:56,096
Niin, mutta päätin olla
julkaisematta sitä.
759
00:50:56,570 --> 00:50:57,686
Häh?
760
00:50:58,570 --> 00:51:00,638
Olen ajatellut asiaa paljon.
761
00:51:01,778 --> 00:51:04,837
Maailma on muuttunut.
762
00:51:04,861 --> 00:51:07,171
Tällä kirjalla ei ole enää väliä.
763
00:51:07,195 --> 00:51:08,971
Sinulla ei ole enää väliä.
764
00:51:09,861 --> 00:51:14,805
En halua olla yksi niistä,
jotka uskovat Clark Olofssonin myyttiin.
765
00:51:19,736 --> 00:51:21,721
Voit lopettaa, melkein jo uskoin.
766
00:51:22,403 --> 00:51:25,638
Hyvä vitsi.
- En halua… En aio julkaista tätä.
767
00:51:26,278 --> 00:51:28,921
Tietysti julkaiset. Sehän on mahtava!
768
00:51:28,945 --> 00:51:31,337
Mikä sinua vaivaa? Olenko tehnyt jotain?
769
00:51:31,361 --> 00:51:34,921
Mitä enemmän jututin läheisiäsi,
770
00:51:34,945 --> 00:51:37,004
jotka luulivat olevansa läheisiäsi,
771
00:51:37,028 --> 00:51:42,629
tajusin, että välität vain
yhdestä asiasta, eli itsestäsi.
772
00:51:42,653 --> 00:51:45,046
Minähän kielsin puhumasta muiden kanssa!
773
00:51:45,070 --> 00:51:47,629
Miksi sinä niin teit? Se oli typerää!
774
00:51:47,653 --> 00:51:50,046
Kirja kertoo minusta, joten kysy minulta.
775
00:51:50,070 --> 00:51:51,629
Halusin kuulla totuuden.
776
00:51:51,653 --> 00:51:54,754
Halusin kuulla muiden näkemyksen sinusta.
777
00:51:54,778 --> 00:51:58,055
En vain sinun manipuloivia paskapuheitasi.
778
00:51:58,695 --> 00:52:00,796
Ja onneksi puhuin heidän kanssaan.
779
00:52:00,820 --> 00:52:04,004
Sinulla oli kaikki kuin tarjottimella.
780
00:52:04,028 --> 00:52:06,754
Sait rakkautta,
mutta et antanut sitä takaisin.
781
00:52:06,778 --> 00:52:09,212
Pilasit kaiken kerta toisensa jälkeen.
782
00:52:09,236 --> 00:52:13,462
Käytit järjestelmää hyväksesi
ja hylkäsit ystäväsi.
783
00:52:13,486 --> 00:52:16,763
Tuotit Marijkelle pettymyksen,
kerta kerran jälkeen.
784
00:52:18,028 --> 00:52:21,638
Eikä hän ole ainoa.
Hänenlaisiaan on ollut monta.
785
00:52:23,736 --> 00:52:25,055
Esimerkiksi tyttäresi.
786
00:52:25,528 --> 00:52:27,971
Mitä lapsillesi kuuluu?
787
00:52:29,611 --> 00:52:31,221
Mitä heille kuuluu?
788
00:52:32,778 --> 00:52:34,221
Hyvää vain.
789
00:52:34,861 --> 00:52:38,555
Olit valmis vaarantamaan poikasi hengen
huumeiden takia.
790
00:52:42,111 --> 00:52:44,346
Sinä käytät ihmisiä, Clark.
791
00:52:45,028 --> 00:52:48,138
Rikoksiin, egosi pönkitykseen ja seksiin.
792
00:52:48,986 --> 00:52:54,921
Kun et tarvitse heitä enää,
käännät selkäsi ja jatkat matkaa.
793
00:52:54,945 --> 00:52:58,129
Et ikinä vaivaudu kysymään
miltä heistä tuntuu.
794
00:52:58,153 --> 00:53:02,763
Minä voin kertoa sen,
koska olen jututtanut jokaista heistä.
795
00:53:04,028 --> 00:53:07,638
Heistä tuntuu helvetin pahalta,
sinun takiasi.
796
00:53:14,528 --> 00:53:16,888
Minulla on enää yksi…
797
00:53:17,820 --> 00:53:19,930
Yksi viimeinen kysymys.
798
00:53:21,570 --> 00:53:24,721
Miltä tuntuu olla Clark Olofsson?
799
00:53:25,320 --> 00:53:26,805
Oikeasti.
800
00:53:35,070 --> 00:53:36,186
Niinpä.
801
00:54:13,736 --> 00:54:15,096
Miltäkö se tuntuu?
802
00:54:15,695 --> 00:54:18,013
Minäpä kerron, miltä se tuntuu.
803
00:54:20,361 --> 00:54:22,638
Sillä minä olen vasta aloittanut.
804
00:54:30,153 --> 00:54:31,680
Haistakaa paska.
805
00:54:55,403 --> 00:54:57,805
PERUSTUU CLARK OLOFSSONIN KIRJOIHIN
806
00:55:12,653 --> 00:55:15,763
Tekstitys: Niko Kiiskinen