1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,708 --> 00:00:13,666 "WENN ICH SCHON NICHT DER BESTE VON DEN GUTEN SEIN KANN, 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,208 BIN ICH WENIGSTENS DER BESTE VON DEN BÖSEN." 4 00:00:26,041 --> 00:00:28,208 Aua! 5 00:00:28,291 --> 00:00:30,583 Verdammte Scheiße, holen Sie das Ding raus! 6 00:00:30,666 --> 00:00:33,958 -Pressen Sie stärker, Frau Olofsson. -Seien Sie still! 7 00:00:36,833 --> 00:00:40,375 -Aua! Vorsicht, meine Zigarette. -Beruhigen Sie sich, Frau Olofsson. 8 00:00:40,458 --> 00:00:42,750 Dieses verdammte Kind! 9 00:00:46,833 --> 00:00:50,000 Komm da raus, du kleiner Scheißer! 10 00:00:50,083 --> 00:00:52,583 Sie schrien und riefen, dass ich rauskommen soll, 11 00:00:52,666 --> 00:00:55,291 aber ich mag es nicht, wenn man mir etwas befiehlt, 12 00:00:55,375 --> 00:00:58,958 also blieb ich so lang da drin wie möglich, aber es wurde Zeit. 13 00:00:59,041 --> 00:01:03,125 Ich mag es nicht, eingesperrt zu sein, und die ganze Welt wartete auf mich. 14 00:01:03,208 --> 00:01:07,416 Partys, Banken, Mädchen. Der ganze Spaß. 15 00:01:07,500 --> 00:01:10,083 Die Party kann verdammt noch mal losgehen. 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,375 Freiheit. 17 00:01:17,458 --> 00:01:19,666 Mein erster Ausbruch. 18 00:01:19,750 --> 00:01:20,958 Es ist ein Junge. 19 00:01:21,041 --> 00:01:22,583 Oh, mein Junge. 20 00:01:22,666 --> 00:01:24,416 Wie kraftvoll seine Stimme ist. 21 00:01:24,500 --> 00:01:25,833 Er ist wunderschön. 22 00:01:25,916 --> 00:01:29,583 Ich war nicht wie andere Kinder. Ich war was Besonderes. 23 00:01:29,666 --> 00:01:31,500 Das war ich schon immer. 24 00:01:33,666 --> 00:01:35,291 Verdammt besonders. 25 00:01:36,791 --> 00:01:37,791 Welch Kraft. 26 00:01:38,375 --> 00:01:41,000 Okay, also fangen wir von ganz vorn an. 27 00:01:41,583 --> 00:01:43,041 Ich nenne ihn Clark. 28 00:01:43,625 --> 00:01:45,583 Nach Clark Gable. 29 00:01:45,666 --> 00:01:48,875 Clark Oderth Olofsson. 30 00:01:49,458 --> 00:01:52,750 Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit. Versprochen. 31 00:01:56,333 --> 00:01:58,666 Auf dem Norrmalmstorg stehen Polizeiautos. 32 00:01:58,750 --> 00:02:01,875 …ein Telefoninterview mit Clark Olofsson in der Bank… 33 00:02:01,958 --> 00:02:06,291 Man kennt mich vor allem von dem berühmten Banküberfall am Norrmalmstorg. 34 00:02:08,208 --> 00:02:10,166 Schaltet live! 35 00:02:10,583 --> 00:02:12,916 -Aber ich wurde da reingezogen. -Wo ist Clark? 36 00:02:13,000 --> 00:02:15,333 In diese ganze Stockholm-Syndrom-Sache. 37 00:02:16,875 --> 00:02:19,083 Geiselnahme, internationaler Ruhm, all das… 38 00:02:19,666 --> 00:02:21,666 Das ist ein großes Drama. 39 00:02:21,958 --> 00:02:26,333 Die paar Jahre waren ein Riesenspaß, aber ich habe auch andere Sachen gemacht. 40 00:02:26,416 --> 00:02:27,375 ES WAR CLARK! 41 00:02:28,916 --> 00:02:30,083 NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN 42 00:02:30,166 --> 00:02:31,500 Aber fangen wir von vorn an. 43 00:02:32,000 --> 00:02:34,458 HÄLLSKRIFTS-STRASSE 4 1952 44 00:02:35,333 --> 00:02:36,833 Das ist der Hammer. 45 00:02:36,916 --> 00:02:38,750 -Ich liebe dieses Lied. -Ich auch. 46 00:02:38,833 --> 00:02:41,000 Immer dieselbe verdammte Frage: 47 00:02:41,083 --> 00:02:44,083 "Können Sie von Ihrer Kindheit und Ihren Eltern erzählen?" 48 00:02:44,166 --> 00:02:48,708 Wenn ich jedes Mal einen Penny bekäme, wenn mich das ein Seelenklempner fragt, 49 00:02:48,791 --> 00:02:51,250 müsste ich keine Banken ausrauben. 50 00:02:52,958 --> 00:02:54,125 Aua! 51 00:03:00,083 --> 00:03:02,208 -Du schlägst mich mit einer Flasche? -Ja. 52 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Ich liebe dich, verdammt! 53 00:03:03,750 --> 00:03:05,500 Steh auf und tanz. 54 00:03:11,166 --> 00:03:12,583 Peng. 55 00:03:12,666 --> 00:03:14,000 Du bist tot. 56 00:03:14,083 --> 00:03:15,666 Guckt in die Kamera. 57 00:03:17,666 --> 00:03:21,291 Wir waren wie die meisten Familien. Normal und liebevoll. 58 00:03:23,958 --> 00:03:25,500 Ich blieb meistens allein. 59 00:03:25,583 --> 00:03:30,000 Aber ich verstand mich gut mit den Damen. Ich mochte sie. Sehr. 60 00:03:35,500 --> 00:03:37,791 Wie gesagt, ziemlich normal. 61 00:03:37,875 --> 00:03:41,083 Was guckst du so? Verdammte Nachbarn! 62 00:03:41,166 --> 00:03:43,416 -Sten! -Noch nie eine Badewanne gesehen? 63 00:03:43,500 --> 00:03:46,333 -Wie soll ich denn jetzt baden? -Halt die Klappe! 64 00:03:53,791 --> 00:03:57,375 -Er klaut mein Fahrrad! Stopp! -Komm zurück, verdammt! 65 00:04:04,000 --> 00:04:08,083 Und die Damen… Ich verliebte mich immer schnell. 66 00:04:08,166 --> 00:04:11,125 Alles richtig, Clark. Du bist ein guter Junge. 67 00:04:11,208 --> 00:04:13,750 Ich höre dann immer so ein… Bling. 68 00:04:13,833 --> 00:04:16,458 Ich war jeden Tag in meinem Leben verliebt. 69 00:04:17,583 --> 00:04:19,500 Ich liebe dich. 70 00:04:21,750 --> 00:04:23,541 Was soll das? Hör auf damit. 71 00:04:23,625 --> 00:04:27,291 Na los, komm. Blöde, verdammte Faulpelze. 72 00:04:27,375 --> 00:04:30,000 Mein Gott! Das ist kein Altersheim! 73 00:04:30,083 --> 00:04:31,375 Willst du das? 74 00:04:32,208 --> 00:04:33,833 Es kostet einen Kuss. 75 00:04:35,416 --> 00:04:36,583 Auf die Wange. 76 00:04:37,208 --> 00:04:39,708 Die Damen mochten mich auch. 77 00:04:39,791 --> 00:04:42,500 Und ich liebe sie, jede einzelne von ihnen. 78 00:04:44,583 --> 00:04:46,625 Und zwei Zigaretten. 79 00:04:46,708 --> 00:04:49,625 Geld verdienen war auch kein Problem. 80 00:04:49,708 --> 00:04:51,708 -Eine Zimtschnecke und ein Bier. -Eins mehr? 81 00:04:51,791 --> 00:04:56,166 Als ich zehn war, verdiente ich mehr als meine Eltern zusammen. 82 00:04:56,250 --> 00:05:00,916 Geld ermöglichte mir die eine Sache, die mir wirklich wichtig war: Freiheit. 83 00:05:01,000 --> 00:05:04,041 Das Recht, nach Belieben zu sprechen, zu denken und zu handeln. 84 00:05:04,500 --> 00:05:08,083 Ulla, die in der Bäckerei meines Vaters arbeitete, war meine Erste. 85 00:05:08,166 --> 00:05:10,583 -Hey, Ulla? -Clark… 86 00:05:10,666 --> 00:05:14,000 Ich musste sie eine Weile weichklopfen, aber dann gab sie nach. 87 00:05:14,083 --> 00:05:15,208 Na gut, komm her. 88 00:05:21,291 --> 00:05:22,875 Ulla… Verdammt, sie war gut. 89 00:05:22,958 --> 00:05:23,916 Ein Hotdog. 90 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Ich war mein Leben lang verliebt. 91 00:05:26,083 --> 00:05:29,416 Ich überfiel Banken, ging auf Partys und hatte einen Haufen Sex. 92 00:05:29,500 --> 00:05:33,083 Ich ging nie ehrlicher Arbeit nach und hatte trotzdem immer Geld. 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,375 -Ronny, er klaut dein Moped! -Komm zurück, du Bastard! 94 00:05:38,000 --> 00:05:43,166 Ich lebte nur nach meinen eigenen Regeln und hatte einen Riesenspaß. 95 00:05:43,250 --> 00:05:45,708 Sechs Monate in der Jugendstrafanstalt. 96 00:05:51,875 --> 00:05:54,208 Mir ist egal, was andere von mir denken. 97 00:05:55,875 --> 00:05:59,500 Ich bin, wie ich bin. Dafür werde ich mich nie entschuldigen. 98 00:05:59,583 --> 00:06:01,041 Vier Monate Haft. 99 00:06:04,791 --> 00:06:05,916 Hände weg! 100 00:06:06,583 --> 00:06:07,958 Amateur. 101 00:06:08,041 --> 00:06:09,250 Geld her, sofort! 102 00:06:09,333 --> 00:06:10,625 Sieben Monate Haft. 103 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Tauscht. 104 00:06:19,250 --> 00:06:22,750 Ich habe mir alles selbst erarbeitet, und das auch echt gut. 105 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 Ich bereue nichts. 106 00:06:24,416 --> 00:06:26,958 "Wenn ich schon nicht der Beste von den Guten sein kann, 107 00:06:27,041 --> 00:06:29,083 bin ich wenigstens der Beste von den Bösen." 108 00:06:29,708 --> 00:06:30,708 Noch mal. 109 00:06:46,541 --> 00:06:48,750 -Was ist dein Problem? -Mach's selbst. 110 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 -Bist du noch nie gerudert? -Na und? 111 00:06:51,041 --> 00:06:52,750 Was hast du stattdessen gemacht? 112 00:06:52,833 --> 00:06:56,166 -Dort lang. -Beruhig dich. Er tut, was er kann. 113 00:06:56,250 --> 00:06:59,083 -Wirklich? -Er kann nichts für seine Dummheit. 114 00:06:59,166 --> 00:07:02,125 -Ich versuche es doch. -Ich helfe dir. Na komm. 115 00:07:03,583 --> 00:07:06,250 -Was zur Hölle? -Na los, gib's ihm. 116 00:07:06,333 --> 00:07:10,041 Es ist so langweilig hier. Wir brauchen ein paar Frauen. 117 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 -Frauen? Hier? -Ich bin so geil. 118 00:07:12,041 --> 00:07:13,625 Du bist immer geil. 119 00:07:13,708 --> 00:07:15,750 Und ich muss mal pinkeln. 120 00:07:16,333 --> 00:07:19,291 -Als ob du eine abkriegst. -Kriegst du denn mehr ab? 121 00:07:19,375 --> 00:07:20,833 -Na sicher. -Niemals. 122 00:07:20,916 --> 00:07:23,458 -Was meinst du, wie viele ich hatte? -Zwei? 123 00:07:23,541 --> 00:07:26,208 Das ist eine mehr, als du hattest. Doppelt so viel. 124 00:07:26,291 --> 00:07:28,500 -Hör auf… -Seht mal, da drüben. 125 00:07:31,583 --> 00:07:35,000 -Sieht schick aus, wir sollten hin. -Die haben sicher Wachhunde. 126 00:07:35,083 --> 00:07:38,833 -Was hast du gegen Hunde, Gunnar? -Ich hasse Hunde. 127 00:07:38,916 --> 00:07:42,833 -Die sind unzuverlässig und dumm. -Klappe. Gunnar, bring uns dahin. 128 00:07:43,416 --> 00:07:45,583 -Los, Gunnar. Schneller. -Mach Platz. 129 00:07:45,666 --> 00:07:47,458 -Zur Seite. -Aber gern. 130 00:07:47,541 --> 00:07:49,666 -Mann… -Warst du noch nie auf einem Boot? 131 00:07:49,750 --> 00:07:52,125 -Das ist nicht so einfach. -Sieh Ekis zu. 132 00:07:52,208 --> 00:07:55,250 -Genauso habe ich es gemacht. -Nein. Beruhig dich. 133 00:07:56,208 --> 00:07:57,291 Leise. 134 00:08:04,375 --> 00:08:08,000 -Glückwunsch, du kannst ein Boot steuern. -Und du nicht. 135 00:08:08,083 --> 00:08:09,458 Verdammt. 136 00:08:16,125 --> 00:08:18,583 Was ist das für ein Haus? 137 00:08:24,666 --> 00:08:25,791 Na kommt. 138 00:08:26,958 --> 00:08:29,375 -Ich muss pinkeln. -Entspann dich. 139 00:08:33,750 --> 00:08:35,500 Seht euch das an. 140 00:08:38,416 --> 00:08:39,791 Die haben alles. 141 00:08:41,041 --> 00:08:42,666 -Morgan? -Ja. 142 00:08:46,500 --> 00:08:49,958 -Was ist das hier? -Aus dem Weg. 143 00:08:50,041 --> 00:08:53,208 -Entspann dich, verdammt. -Endlich kann ich pinkeln. 144 00:08:54,458 --> 00:08:55,916 Tomaten. 145 00:08:58,458 --> 00:09:00,500 Was haben wir denn hier? 146 00:09:02,375 --> 00:09:06,333 Rémy Martin XO Special. 147 00:09:06,416 --> 00:09:07,625 Ist das Whisky? 148 00:09:08,333 --> 00:09:10,416 Kognak, du Idiot. 149 00:09:10,500 --> 00:09:13,666 -Setz dich und lerne. -Okay. 150 00:09:17,708 --> 00:09:19,375 Einen Schluck für dich… 151 00:09:19,458 --> 00:09:22,541 -Beeil dich. -Was soll das? Ich pinkle. 152 00:09:24,875 --> 00:09:26,833 -Erst riechst du daran. -Okay. 153 00:09:29,708 --> 00:09:31,791 So, so. Was haben wir denn hier? 154 00:09:33,375 --> 00:09:34,875 Darf ich auch? 155 00:09:37,125 --> 00:09:39,125 Was machst du denn da? 156 00:09:39,208 --> 00:09:41,208 -Du verdammter Idiot. -Tut mir leid. 157 00:09:41,291 --> 00:09:45,000 -Das ist das gute Zeug. -Das ist Kognak. Also echt. 158 00:09:45,083 --> 00:09:46,458 Nimm dir ein Glas. 159 00:09:47,166 --> 00:09:49,583 -Brandy? -Das ist Martin Remy. 160 00:09:49,666 --> 00:09:51,250 -Was ist das? -Das gute Zeug. 161 00:09:52,375 --> 00:09:54,125 -Perlen vor die Säue. -Ja. 162 00:09:54,208 --> 00:09:55,208 Na gut… 163 00:09:56,125 --> 00:09:59,500 -Wer lebt denn so? -Ein Schwanz aus der Oberschicht. 164 00:09:59,583 --> 00:10:01,583 Ein Kapitalistenschwein. 165 00:10:05,208 --> 00:10:07,958 -"Harpsund"? -Wie bitte? 166 00:10:08,041 --> 00:10:10,000 -"Harpsund". -So heißt das hier. 167 00:10:15,125 --> 00:10:16,666 Harpsund. 168 00:10:16,750 --> 00:10:17,916 Na und? 169 00:10:19,250 --> 00:10:22,000 -Ja? -Habt ihr gar keine Ahnung? 170 00:10:22,083 --> 00:10:24,583 Das ist das Sommerhaus des Ministerpräsidenten. 171 00:10:24,666 --> 00:10:27,125 -Nein. -Doch. Ich schwöre es euch. 172 00:10:33,333 --> 00:10:34,666 Was macht ihr hier? 173 00:10:34,750 --> 00:10:37,750 TAGE ERLANDER SCHWEDENS MINISTERPRÄSIDENT 1946-1969 174 00:10:41,375 --> 00:10:43,375 Mein Kognak. 175 00:10:44,916 --> 00:10:46,250 Wir kosten nur. 176 00:10:47,750 --> 00:10:50,041 Mein Gemüse… 177 00:11:02,708 --> 00:11:04,000 Lauft! 178 00:11:04,958 --> 00:11:07,083 -Komm, Gunnar! -Verdammter Huren… 179 00:11:07,166 --> 00:11:08,833 Diese Bengel! 180 00:11:12,375 --> 00:11:14,541 -Zur Hölle, ihr Idioten! -Hey! 181 00:11:14,625 --> 00:11:16,666 -Der Wachdienst! -Hunde! Ich wusste es! 182 00:11:21,208 --> 00:11:24,208 Lauf, Gunnar! Dreh jetzt nicht durch! 183 00:11:24,875 --> 00:11:28,208 -Idioten! -Bleibt stehen! 184 00:11:28,291 --> 00:11:29,125 Clark! 185 00:11:29,208 --> 00:11:32,041 Kommt zurück, ihr Mistkerle! 186 00:11:32,125 --> 00:11:33,625 -Letzte Warnung! -Hier lang! 187 00:11:35,333 --> 00:11:36,541 Scheißhunde! 188 00:11:37,125 --> 00:11:38,916 -Aua. -Komm, los. 189 00:11:42,833 --> 00:11:45,333 -Gunnar! -Egal, wir gehen. 190 00:11:47,833 --> 00:11:49,916 Was zur Hölle. 191 00:11:54,708 --> 00:11:57,041 Jetzt habe ich dich, du Pisser. 192 00:12:05,333 --> 00:12:07,583 Was ist denn so witzig, du Bastard? 193 00:12:09,750 --> 00:12:11,791 Nichts, nichts… 194 00:12:11,875 --> 00:12:14,583 Aber das wird eine hübsche Geschichte. 195 00:12:14,666 --> 00:12:16,291 Verstehe. 196 00:12:16,375 --> 00:12:17,750 Du kennst mich also? 197 00:12:17,833 --> 00:12:21,125 Ja. Aber ich meinte, für Sie. 198 00:12:22,875 --> 00:12:26,125 Sie können erzählen, wie Sie auf Clark Olofsson zielten 199 00:12:26,208 --> 00:12:27,416 und danebenschossen. 200 00:12:29,666 --> 00:12:31,666 Clark Olofsson… 201 00:12:32,541 --> 00:12:34,375 Das sagt mir nichts. 202 00:12:34,458 --> 00:12:35,875 Nein, noch nicht. 203 00:12:36,625 --> 00:12:38,208 Aber der Tag wird kommen. 204 00:12:51,208 --> 00:12:54,583 In Deckung, meine Damen und Herren, 205 00:12:55,250 --> 00:12:56,833 er lädt nach. 206 00:12:59,500 --> 00:13:01,958 Die Arbeiterklasse, die Arbeiterklasse 207 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 Ist lustig anzusehen 208 00:13:05,416 --> 00:13:08,708 Keine Schwänze Keine Schwänze 209 00:13:09,666 --> 00:13:11,083 Keine Autos 210 00:13:26,541 --> 00:13:28,625 Verdammte Scheiße. 211 00:13:32,083 --> 00:13:33,583 Gibt es ein Problem? 212 00:13:33,666 --> 00:13:34,666 Hier, du Bulle. 213 00:13:50,375 --> 00:13:52,291 -Scheiße! -Scheiße! 214 00:14:23,833 --> 00:14:27,458 Hallo, ist da jemand? Ich würde gern Frau Olofsson sprechen. 215 00:14:27,541 --> 00:14:31,500 -Ingbritt Olofsson. -Oh, sehr gut. 216 00:14:32,291 --> 00:14:34,166 Ich muss Ihnen leider mitteilen, 217 00:14:34,250 --> 00:14:37,500 dass Ihr Sohn bei einem Autounfall ums Leben kam. 218 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 Was? 219 00:14:40,416 --> 00:14:41,583 -Clark? -Ja. 220 00:14:41,666 --> 00:14:45,708 Er liegt im Krankenhaus in Katrineholm. Mein herzliches Beileid. 221 00:15:00,041 --> 00:15:01,166 Ich war's nicht! 222 00:15:10,791 --> 00:15:12,208 Hey. 223 00:15:12,291 --> 00:15:14,666 Gebt es zu, ihr dachtet, ich sei tot. 224 00:15:18,000 --> 00:15:20,708 Oh nein. So schnell werdet ihr mich nicht los. 225 00:15:21,416 --> 00:15:22,583 Die Seite. 226 00:15:23,791 --> 00:15:25,250 Andere Seite. 227 00:15:26,916 --> 00:15:29,291 Verdammt, sah ich damals gut aus. 228 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 Mama dachte auch, ich sei tot. 229 00:15:32,791 --> 00:15:36,166 Sie brachte mir sogar Papas besten Anzug, um mich darin zu bestatten. 230 00:15:36,250 --> 00:15:39,625 Er passte perfekt, und ich konnte ihn gut gebrauchen. 231 00:15:39,708 --> 00:15:41,750 Der Angeklagte ist minderjährig. 232 00:15:41,833 --> 00:15:44,750 Er wird des tätlichen Angriffs auf einen Beamten, 233 00:15:44,833 --> 00:15:46,958 Einbruchs und schweren Diebstahls angeklagt. 234 00:15:47,041 --> 00:15:49,125 Gemäß des Jugendstrafrechts 235 00:15:49,208 --> 00:15:54,500 wird der Angeklagte mit sofortiger Wirkung zu 18 Monaten Haft verurteilt. 236 00:15:57,375 --> 00:16:00,500 18 Monate? Mehr haben die nicht zu bieten? 237 00:16:00,583 --> 00:16:03,458 Ich bin es leid, Sie hier vor Gericht zu sehen, 238 00:16:03,541 --> 00:16:05,333 Clark Oderth Olofsson. 239 00:16:06,375 --> 00:16:09,333 Sehen Sie das als Chance auf einen Neuanfang. 240 00:16:09,416 --> 00:16:10,833 Auf jeden Fall. 241 00:16:11,416 --> 00:16:14,041 Ich werde mich von nun an ans Gesetz halten. 242 00:16:14,916 --> 00:16:16,125 Versprochen. 243 00:16:18,625 --> 00:16:21,958 LÖVSTA JUGENDSTRAFANSTALT 1966 244 00:16:29,166 --> 00:16:30,625 JUSTIZVOLLZUGSANSTALT 245 00:16:37,291 --> 00:16:40,833 JUSTIZVOLLZUGSANSTALT ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE VERBOTEN 246 00:16:52,541 --> 00:16:54,708 Hey, Nisse. Der Urlaub ist vorbei. 247 00:17:01,333 --> 00:17:04,625 -Clark! Du bist zurück? -Olofsson. 248 00:17:04,708 --> 00:17:07,041 Das wurde aber auch Zeit, es ist so langweilig. 249 00:17:07,125 --> 00:17:09,583 -Was hast du diesmal verbrochen? -Nichts. 250 00:17:09,666 --> 00:17:11,333 Ihr kennt mich doch. 251 00:17:11,416 --> 00:17:13,458 Ich habe nichts Unrechtes getan. 252 00:17:15,000 --> 00:17:18,291 Na ja, ich war nicht gerade ein Vorzeigebürger, 253 00:17:18,375 --> 00:17:21,125 aber das Gefängnis macht auch keinen aus dir. 254 00:17:23,666 --> 00:17:27,916 Aber es bringt nichts, Trübsal zu blasen. Man muss das Beste draus machen. 255 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 Das Beste am Gefängnis ist, dass man ein klares Ziel hat: 256 00:17:32,041 --> 00:17:33,541 ausbrechen. 257 00:17:34,708 --> 00:17:37,791 Also, Olofsson, was soll denn das werden? 258 00:17:37,875 --> 00:17:40,208 -Eine Leiter. -Wie bitte? 259 00:17:41,250 --> 00:17:42,666 Eine Leiter. 260 00:17:43,458 --> 00:17:47,875 Moment mal. Es ist Ihnen nicht erlaubt, eine Leiter zu bauen. 261 00:17:47,958 --> 00:17:50,833 Das war ein Witz. Das ist zum Jäten. 262 00:17:50,916 --> 00:17:52,208 Sehen Sie. 263 00:17:55,916 --> 00:17:59,625 -So… -Ja. Jetzt erkenne ich es. 264 00:18:00,708 --> 00:18:02,208 Gut gemacht, Olofsson. 265 00:18:02,291 --> 00:18:03,750 Weitermachen. 266 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 Sundberg. 267 00:18:55,416 --> 00:18:56,541 Okay, los geht's. 268 00:19:04,333 --> 00:19:05,291 Los, schnell. 269 00:19:08,083 --> 00:19:10,541 -Wo sind die anderen? -Woher soll ich das wissen? 270 00:19:11,125 --> 00:19:13,166 Haben Sie in Ihrem Arsch nachgesehen? 271 00:19:16,083 --> 00:19:16,958 Und los. 272 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Kommt. 273 00:19:32,083 --> 00:19:35,000 Steigt auf, Jungs. Die Freiheit ruft. 274 00:19:35,083 --> 00:19:36,291 Los, Clark! 275 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 Olofsson! 276 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 Kommen Sie runter, aber sofort. 277 00:19:43,166 --> 00:19:44,875 -Hören Sie? -Zur Hölle mit dir. 278 00:19:47,958 --> 00:19:50,000 Verdammt noch mal, Clark! 279 00:19:55,291 --> 00:19:59,500 NÄSET-STRAND 1966 280 00:19:59,583 --> 00:20:01,041 Kommt schon, ihr Idioten. 281 00:20:01,750 --> 00:20:03,458 -Wo sind die Mädchen? -Überall. 282 00:20:03,541 --> 00:20:06,125 Ich liebe es zu fliehen. Da fühlt sich alles gut an. 283 00:20:06,208 --> 00:20:09,041 Die Sinne sind geschärft, alles ist klarer, 284 00:20:09,125 --> 00:20:10,958 und die Farben leuchten. 285 00:20:12,000 --> 00:20:14,083 -Das ist super. -Ja, das ist es. 286 00:20:16,041 --> 00:20:17,750 Ihr ekelhaften Viecher! 287 00:20:19,166 --> 00:20:22,083 -Die Ratten der Lüfte! -Beruhige dich, Gunnar. 288 00:20:22,166 --> 00:20:25,875 Selbst ein schlechter Tag auf der Flucht ist ein guter Tag. 289 00:20:25,958 --> 00:20:28,625 Und ebenjener Tag war ein verdammt guter Tag. 290 00:20:36,458 --> 00:20:37,833 Versuch's mal selbst. 291 00:20:45,791 --> 00:20:46,791 Clark! 292 00:20:47,541 --> 00:20:49,083 Wo gehst du hin? Clark… 293 00:20:51,208 --> 00:20:52,458 Warte. 294 00:20:52,541 --> 00:20:54,708 -Wo gehst du hin? -Uhren klauen. 295 00:21:00,333 --> 00:21:02,291 Heilige Scheiße. 296 00:21:03,458 --> 00:21:05,916 -Sieh dir das an. -Ja. 297 00:21:06,000 --> 00:21:07,916 Verdammt. 298 00:21:08,000 --> 00:21:09,250 Sieh dir das an. 299 00:21:10,166 --> 00:21:13,166 Vergiss es, die sind viel zu gut für dich. 300 00:21:13,250 --> 00:21:15,333 Diese Mädels haben Klasse. 301 00:21:15,416 --> 00:21:17,666 Und ich bin Clark Olofsson. 302 00:21:20,250 --> 00:21:23,291 -Jungs. Er spricht die Mädels da an. -Welche? 303 00:21:23,375 --> 00:21:25,125 Seht euch die Mädels an. 304 00:21:25,208 --> 00:21:28,916 Sie hieß Madorie. Aber sie nannte sich Madou. 305 00:21:29,000 --> 00:21:32,250 Sie war wie aus einer anderen Welt. Wie ein Engel. 306 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 Guten Tag. 307 00:21:33,416 --> 00:21:35,125 Ich war über beide Ohren verliebt. 308 00:21:35,208 --> 00:21:37,083 Kann ich helfen? 309 00:21:37,166 --> 00:21:39,500 Die erste Liebe meines Lebens. 310 00:21:42,083 --> 00:21:43,875 Sie zwei sollten nicht… 311 00:21:45,916 --> 00:21:47,041 Gutes Zeug. 312 00:21:50,125 --> 00:21:52,000 Du bist wohl immer pünktlich. 313 00:21:52,083 --> 00:21:53,541 Wie bitte? 314 00:21:53,625 --> 00:21:56,250 Ja, genau. Man will sich ja nicht verspäten. 315 00:21:56,333 --> 00:21:58,041 Sie waren in Harvard? 316 00:21:59,375 --> 00:22:01,166 Ja, Harvard. 317 00:22:01,250 --> 00:22:03,500 Genau, da war ich. Bin ich immer noch. 318 00:22:03,583 --> 00:22:04,875 Setzen Sie sich doch. 319 00:22:04,958 --> 00:22:07,541 Klar, sehr gern. 320 00:22:11,500 --> 00:22:15,583 Oh, Verzeihung. John Fredrik Svensson. 321 00:22:15,666 --> 00:22:17,500 Benannt nach John Wayne. 322 00:22:18,166 --> 00:22:21,000 -Ich bin Madou. -Madou… 323 00:22:21,083 --> 00:22:23,458 -Wie schön. -Das ist meine Mama, Liz. 324 00:22:23,541 --> 00:22:25,666 -Oh, hallo. -Hallo, Liz. 325 00:22:25,750 --> 00:22:27,375 -Liz… -Freut mich. 326 00:22:29,083 --> 00:22:30,416 Und mich erst. 327 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 Also… 328 00:22:33,166 --> 00:22:35,958 Meine Familie lebt in den USA. 329 00:22:36,958 --> 00:22:39,041 Aber ich bin hier 330 00:22:39,958 --> 00:22:42,625 und besuche Bekannte. 331 00:22:42,708 --> 00:22:44,791 Bekannte… Meinst du die dort? 332 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 Ja. 333 00:22:47,375 --> 00:22:51,166 Nein, die nicht… Die sind viel zu unreif. 334 00:22:51,750 --> 00:22:53,875 Die kenne ich kaum. 335 00:22:54,916 --> 00:22:56,333 Wir wollen auch was! 336 00:22:57,333 --> 00:22:59,000 Einer für alle und alle für einen! 337 00:22:59,083 --> 00:23:02,041 Wissen Sie was, John? Ich liebe Harvard. 338 00:23:02,125 --> 00:23:05,333 -Ja? -Madous Vater hat dort promoviert. 339 00:23:05,416 --> 00:23:07,583 -Sie machen Witze. -Es stimmt. 340 00:23:07,666 --> 00:23:10,375 So eine ausgezeichnete Universität. 341 00:23:10,458 --> 00:23:11,750 Das ist sie. 342 00:23:11,833 --> 00:23:15,666 Mir gefällt es da. Eine tolle Schule… Universität. 343 00:23:16,833 --> 00:23:18,000 Hier, bitte. 344 00:23:18,083 --> 00:23:19,666 -Wie nett. -Hier… 345 00:23:19,750 --> 00:23:22,416 -Vielen Dank. -Sehr gern. 346 00:23:23,750 --> 00:23:25,166 Was ich fragen wollte… 347 00:23:25,250 --> 00:23:30,625 Kennen Sie hier eine gute Unterkunft, wo ich die Nacht verbringen könnte? 348 00:23:30,708 --> 00:23:32,500 Ich mache einen Ausflug. 349 00:23:33,583 --> 00:23:34,708 Wissen Sie, was? 350 00:23:35,791 --> 00:23:38,916 -Bei uns ist ein Zimmer frei. -Wirklich? 351 00:23:39,000 --> 00:23:42,958 Es wäre eine Ehre, einen Harvard-Studenten zu Gast zu haben. 352 00:23:47,083 --> 00:23:48,916 Nun, wissen Sie… 353 00:23:49,541 --> 00:23:50,791 Wie wär's? 354 00:23:56,291 --> 00:23:58,750 Wann reist du zurück nach Amerika? 355 00:23:58,833 --> 00:24:02,166 Das habe ich noch nicht entschieden. Ich bin sehr spontan. 356 00:24:02,250 --> 00:24:04,250 Oh, ein Mercedes. 357 00:24:04,333 --> 00:24:05,416 Klasse. 358 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 -Mein Vater hat auch so einen. -Was arbeitet er? 359 00:24:10,041 --> 00:24:12,125 So dies und das. Geschäfte und so. 360 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 Danke. 361 00:24:17,000 --> 00:24:18,333 Ich sitze hinten. 362 00:24:20,500 --> 00:24:21,916 Was zur Hölle? 363 00:24:29,500 --> 00:24:30,791 Was machen wir jetzt? 364 00:24:30,875 --> 00:24:32,125 Entspann dich. 365 00:24:33,541 --> 00:24:35,416 Komm, wir sind doch am Strand. 366 00:24:35,500 --> 00:24:37,958 -Das wird spaßig. -Nein, wird es nicht. 367 00:25:17,791 --> 00:25:20,083 Madou und ihre Mama, Liz. 368 00:25:20,166 --> 00:25:22,791 Was für tolle Frauen. Alle beide. 369 00:25:24,750 --> 00:25:27,666 Sie wohnten in einem riesigen Anwesen in Västra Frölunda. 370 00:25:27,750 --> 00:25:29,875 Ohne Mann im Haus. 371 00:25:29,958 --> 00:25:33,166 Ein Schloss für Königin und Prinzessin. 372 00:25:33,250 --> 00:25:36,000 Fehlte nur noch der König. 373 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 Da wären wir. 374 00:25:42,833 --> 00:25:43,958 Danke, John. 375 00:25:46,291 --> 00:25:50,583 -Willkommen in unserem bescheidenen Heim. -Schön. Wirklich schön. 376 00:25:53,625 --> 00:25:54,708 Hier. 377 00:25:54,791 --> 00:25:55,958 Sehr schön. 378 00:25:58,041 --> 00:25:59,083 Danke. 379 00:26:01,625 --> 00:26:04,000 Prost und willkommen in der Familie. 380 00:26:04,583 --> 00:26:06,333 -Prost. -Prost. 381 00:26:12,666 --> 00:26:14,333 Also, was haben wir hier? 382 00:26:18,916 --> 00:26:20,458 Den Geruch kenne ich. 383 00:26:24,375 --> 00:26:25,583 Ich mache nur Spaß. 384 00:26:27,000 --> 00:26:29,041 John, was ist Ihr Hauptfach? 385 00:26:30,583 --> 00:26:32,541 -Was? -In Harvard? 386 00:26:32,625 --> 00:26:33,708 Richtig. 387 00:26:37,416 --> 00:26:39,208 In Harvard? Nun… 388 00:26:39,916 --> 00:26:42,041 Oh, wissen Sie, verschiedene… 389 00:26:42,625 --> 00:26:43,666 Ich… 390 00:26:44,500 --> 00:26:45,666 Wirtschaft. 391 00:26:46,625 --> 00:26:48,666 -Finanzen und Wirtschaft. -Aha. 392 00:26:48,750 --> 00:26:50,583 Dies und das… 393 00:26:53,708 --> 00:26:56,166 Kapitalismus und so was… 394 00:26:56,250 --> 00:26:58,833 Geldsysteme, Banken… 395 00:27:00,125 --> 00:27:02,791 Der Ankauf… 396 00:27:02,875 --> 00:27:05,541 verschiedener Währungen und so. 397 00:27:05,625 --> 00:27:08,291 -Wie spannend. -Ja, das ist es. 398 00:27:08,375 --> 00:27:10,791 Und wollen Sie dem beruflich nachgehen? 399 00:27:10,875 --> 00:27:13,875 Mama, hör auf, ihn auszufragen. 400 00:27:13,958 --> 00:27:17,125 -Das ist nicht der Moment. -Kein Problem, Madou. 401 00:27:17,208 --> 00:27:20,750 Es stört mich nicht, darüber zu reden. Arbeit, Arbeit, na ja. 402 00:27:21,416 --> 00:27:22,875 Ich habe ein paar Ideen. 403 00:27:22,958 --> 00:27:26,291 Vor allem, was Banken angeht. 404 00:27:26,375 --> 00:27:30,166 In Hinblick auf das Geld. Das könnte ein profitables Geschäft sein. 405 00:27:30,250 --> 00:27:31,500 Eine Investition? 406 00:27:31,583 --> 00:27:32,833 Devisenhandel? 407 00:27:32,916 --> 00:27:34,541 Aktien? Treuhandfonds? 408 00:27:36,666 --> 00:27:38,083 Ja, gern. 409 00:27:39,583 --> 00:27:42,666 Na ja, eher Kassenführung. 410 00:27:44,375 --> 00:27:46,166 Du gehst mit der Zeit. 411 00:27:46,250 --> 00:27:47,291 Sehr gut. 412 00:27:48,041 --> 00:27:49,916 Ja, das ist es. 413 00:27:51,666 --> 00:27:53,000 Das ist es. 414 00:27:54,333 --> 00:27:56,791 Na dann, weiter geht's. 415 00:28:00,958 --> 00:28:03,291 Mann, das war köstlich. 416 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Madou. 417 00:28:38,875 --> 00:28:40,250 John. 418 00:28:40,333 --> 00:28:41,458 Hey, bist du wach? 419 00:28:42,500 --> 00:28:44,125 Was machst du hier? 420 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 Ich konnte nicht schlafen. 421 00:28:48,291 --> 00:28:51,958 Kann ich eine Weile mit zu dir ins Bett? Nur zum Reden. 422 00:28:54,666 --> 00:28:58,416 -Nein… -Okay, wir müssen ja nicht reden. 423 00:29:26,875 --> 00:29:28,541 -John… -Ja? 424 00:29:29,416 --> 00:29:31,083 Ich muss dir was sagen. 425 00:29:31,916 --> 00:29:32,750 Ja? 426 00:29:32,833 --> 00:29:36,041 Ich hatte… Ich hatte noch nie… 427 00:29:36,750 --> 00:29:41,333 Keine Sorge. Ich habe es schon oft gemacht. 428 00:29:41,958 --> 00:29:43,083 Und… 429 00:29:43,875 --> 00:29:45,833 Ich verspreche, vorsichtig zu sein. 430 00:29:46,500 --> 00:29:47,583 Versprochen? 431 00:29:47,666 --> 00:29:49,416 Ja, natürlich. 432 00:29:51,875 --> 00:29:52,916 Na komm… 433 00:29:53,583 --> 00:29:55,333 Sag, wenn es wehtut. 434 00:30:14,250 --> 00:30:15,458 Das war's? 435 00:30:16,125 --> 00:30:17,583 Ja. 436 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 Nicht schlecht, was? 437 00:30:22,083 --> 00:30:23,875 Bist du auch gekommen? 438 00:30:25,250 --> 00:30:26,458 Ich weiß nicht. 439 00:30:30,333 --> 00:30:33,750 -Woher weiß man das? -Ich denke, du bist gekommen. 440 00:31:13,541 --> 00:31:14,791 John! 441 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 Oh, Mama… 442 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 -Aua! Entschuldige… -Nenn mich nicht Mama. 443 00:31:25,666 --> 00:31:28,041 -Reich mir das Brot, John. -Aber gern. 444 00:31:28,125 --> 00:31:30,333 Reist du gern, John? 445 00:31:30,416 --> 00:31:33,416 Ja. Warum auch nicht? Hier, für dich. 446 00:31:34,541 --> 00:31:36,083 Ich mag Italien. 447 00:31:37,583 --> 00:31:39,291 Das ist köstlich. 448 00:31:41,333 --> 00:31:42,875 Wir reisen da ab und zu hin. 449 00:31:42,958 --> 00:31:46,000 Aber… Madou bevorzugt Frankreich. 450 00:31:49,041 --> 00:31:50,750 Frankreich? Ist das so? 451 00:31:52,291 --> 00:31:53,708 Wie schön. 452 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 Oh, na hallo. 453 00:32:05,708 --> 00:32:06,958 Das ist so lecker. 454 00:32:07,500 --> 00:32:09,416 Das kann ich nach der Nacht gut gebrauchen. 455 00:32:11,458 --> 00:32:12,750 Prost. 456 00:32:15,666 --> 00:32:16,708 Bitte. 457 00:32:18,500 --> 00:32:19,916 Danke für die Einladung. 458 00:32:20,541 --> 00:32:22,916 Madou… Liz… 459 00:32:25,250 --> 00:32:26,708 Wir sehen uns. 460 00:32:27,958 --> 00:32:30,750 -Ich komme gern mal wieder. -Ja, wie wir gern sagen… 461 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 Mi casa, su casa. 462 00:32:32,666 --> 00:32:33,583 Casa, casa! 463 00:32:33,666 --> 00:32:35,208 -Tschüss. -Bis bald. 464 00:33:01,375 --> 00:33:04,166 Liz und Madou… Was für ein Paket. 465 00:33:04,250 --> 00:33:07,333 Ich liebe beide, und Liz zu bumsen, war toll. 466 00:33:07,416 --> 00:33:08,625 Keine Frage. 467 00:33:08,708 --> 00:33:12,166 Aber ich wollte Madous Freund werden, also musste ich mich zusammenreißen. 468 00:33:12,250 --> 00:33:13,708 Ich überfalle eine Bank. 469 00:33:14,583 --> 00:33:16,250 Ja, verdammt. 470 00:33:16,333 --> 00:33:17,500 Klingt nach Spaß. 471 00:33:18,541 --> 00:33:20,916 Keine kleinen Scheißjobs mehr. 472 00:33:21,000 --> 00:33:23,375 Autos, Einbrüche, Schnaps… 473 00:33:23,458 --> 00:33:25,166 Dieser ganze Kleinscheiß. 474 00:33:25,250 --> 00:33:27,000 Wir müssen größer denken. 475 00:33:28,000 --> 00:33:29,166 Das klingt super. 476 00:33:29,250 --> 00:33:31,750 Gunnar war nicht gerade ein Genie, 477 00:33:31,833 --> 00:33:34,875 aber er tat, was man ihm sagte, und er war eine treue Seele. 478 00:33:34,958 --> 00:33:36,125 Warte. 479 00:33:37,833 --> 00:33:38,958 Das wird lustig. 480 00:33:40,041 --> 00:33:43,291 Das einzige Problem war, dass er völlig irre war. 481 00:33:43,375 --> 00:33:44,791 Sieh dir das an. 482 00:33:45,750 --> 00:33:47,375 Was zum Teufel? 483 00:33:47,458 --> 00:33:49,916 Wir könnten das Teil hier mitnehmen. 484 00:33:52,416 --> 00:33:55,583 Ja… Wo hast du das her, zum Teufel? 485 00:33:55,666 --> 00:33:56,708 Ach… 486 00:34:00,208 --> 00:34:02,791 Warum brauchen wir Sportzeug für einen Banküberfall? 487 00:34:02,875 --> 00:34:05,000 Wir brauchen kein Sportzeug. 488 00:34:05,083 --> 00:34:07,750 Nach einem Banküberfall muss man erst mal untertauchen. 489 00:34:07,833 --> 00:34:12,166 Schnell rein und wieder raus. Wir brauchen ein Zelt, Schlafsäcke und so. 490 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Was? 491 00:34:15,125 --> 00:34:17,833 Wir zelten im Wald, verstehst du? 492 00:34:18,541 --> 00:34:21,666 Oh. Okay. Das wird lustig. 493 00:34:22,708 --> 00:34:27,083 Warum gehst du nicht einfach zu ihr? Wie heißt sie noch mal? Malou? 494 00:34:27,666 --> 00:34:29,958 Das geht nicht. Und sie heißt nicht Malou. 495 00:34:30,041 --> 00:34:32,875 -Doch. -Wir sind da. Du stehst Wache. 496 00:34:39,291 --> 00:34:42,333 -Alles in Ordnung? Gunnar? -Ja, alles okay. 497 00:34:43,791 --> 00:34:46,125 Scheißhunde. 498 00:34:46,208 --> 00:34:47,208 Entspann dich. 499 00:34:47,291 --> 00:34:48,166 So. 500 00:34:50,000 --> 00:34:51,291 Ich bin drin. 501 00:35:11,916 --> 00:35:15,375 Das kannst du Milou mitbringen. Als Geschenk. 502 00:35:16,000 --> 00:35:17,666 Das ist nicht so ihr Stil. 503 00:35:17,750 --> 00:35:19,791 Mädchen lieben Geschenke. 504 00:35:19,875 --> 00:35:22,916 Das wird sie aufheitern, vielleicht sogar geil machen. 505 00:35:26,958 --> 00:35:28,208 Sie hat genug Mützen. 506 00:35:29,416 --> 00:35:31,333 -Und sie heißt nicht Milou. -Doch. 507 00:35:31,416 --> 00:35:32,541 Mach dich nützlich. 508 00:35:34,125 --> 00:35:35,708 Gut. 509 00:35:35,791 --> 00:35:37,708 Ein Kinderspiel. 510 00:35:39,333 --> 00:35:41,750 -Sicher, dass sie die Mütze nicht will? -Was? 511 00:35:41,833 --> 00:35:43,666 Dann kannst du sie vögeln. 512 00:35:43,750 --> 00:35:46,708 Vielleicht gibt's sogar Analsex. 513 00:35:46,791 --> 00:35:48,083 Gunnar. 514 00:35:49,750 --> 00:35:51,166 Was macht der denn hier? 515 00:35:51,250 --> 00:35:53,916 -Abend, Jungs. -Abend. 516 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 Was habt ihr denn da? 517 00:35:58,041 --> 00:36:01,291 -Na ja… Wir gehen zelten. -Klar. 518 00:36:05,208 --> 00:36:07,500 Vergessen wir das, ja? 519 00:36:07,583 --> 00:36:10,833 Sie gehen Ihren Weg, und wir unseren. 520 00:36:11,750 --> 00:36:13,333 Ihr wisst, so läuft das nicht. 521 00:36:15,583 --> 00:36:18,041 Ach, kommen Sie, das ist nur Campingzeug. 522 00:36:18,125 --> 00:36:20,875 Wir haben zwei Schlafsäcke… 523 00:36:22,166 --> 00:36:24,208 …ein Zelt, einen Gaskocher… 524 00:36:24,916 --> 00:36:26,333 Und einen Hockeyhelm. 525 00:36:29,250 --> 00:36:31,916 Den lasse ich gern da, wenn das was ändert. 526 00:36:32,000 --> 00:36:35,541 -Der ist eh eng wie die Möse einer Nonne. -Klappe, Gunnar. 527 00:36:36,291 --> 00:36:37,958 Hören Sie… 528 00:36:38,750 --> 00:36:41,541 Verdammt, Ragnar. Ich kenne den. 529 00:36:44,583 --> 00:36:46,916 Den Typen mit der Nonnenmöse. 530 00:36:48,125 --> 00:36:52,625 Man kann sich darüber streiten, was an dem Abend wirklich geschehen ist. 531 00:36:53,416 --> 00:36:56,458 Du meine Güte, der kleine Gunnar Nordgren. 532 00:36:56,541 --> 00:36:58,875 Und warum Gunnar tat, was er tat. 533 00:36:59,875 --> 00:37:02,250 -Wer? -Der, der Hunde hasst. 534 00:37:02,333 --> 00:37:04,458 Aber was tut das schon zur Sache? 535 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 Der Hunde-Gunnar. 536 00:37:07,208 --> 00:37:09,375 Das ändert nichts an dem, was geschah. 537 00:37:10,625 --> 00:37:11,583 Hey, Jungs… 538 00:37:14,000 --> 00:37:15,250 Gunnar! 539 00:37:19,625 --> 00:37:21,208 Was zur Hölle, Gunnar? 540 00:37:22,208 --> 00:37:23,750 Scheiße. 541 00:37:25,166 --> 00:37:26,416 Du verdammter Idiot. 542 00:37:27,208 --> 00:37:30,125 Wir müssen hier weg. Los! 543 00:37:30,750 --> 00:37:31,708 Los! 544 00:37:36,125 --> 00:37:38,291 Polizei Nyköping, Kommissar Tommy Lindström. 545 00:37:38,375 --> 00:37:41,500 Da ist er. Der Polizist Tommy Lindström. 546 00:37:41,583 --> 00:37:45,041 Er hatte von Anfang an einen Narren an mir gefressen. 547 00:37:45,125 --> 00:37:47,083 Clark Olofsson… 548 00:37:47,166 --> 00:37:49,375 Es wurde eine lebenslange Obsession. 549 00:37:49,666 --> 00:37:51,333 Clark! 550 00:37:53,500 --> 00:37:55,583 Wo ist er? Wo ist Clark? 551 00:37:56,000 --> 00:37:58,583 Wo ist Clark? Clark! Clark! 552 00:38:00,041 --> 00:38:01,125 Mistkerl! 553 00:38:04,875 --> 00:38:07,708 Das war der Beginn einer lebenslangen Reise 554 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 mit dem guten Tommy-Pony und mir. 555 00:38:21,250 --> 00:38:22,583 Ragnar! 556 00:38:22,666 --> 00:38:24,083 Nein. Bleib ruhig. 557 00:38:24,166 --> 00:38:25,291 Du schaffst das. 558 00:38:25,375 --> 00:38:26,708 Wir brauchen Hilfe! 559 00:38:26,791 --> 00:38:28,708 -Lennart… -Halt durch, Ragnar. 560 00:38:29,875 --> 00:38:34,166 Verdammt, wir brauchen Hilfe. Ruf doch einer den Notarzt. 561 00:38:37,166 --> 00:38:40,041 Der Polizist starb wenige Tage später. 562 00:38:40,125 --> 00:38:43,958 So landeten wir auf der Titelseite aller schwedischen Zeitungen. 563 00:38:44,041 --> 00:38:49,083 Ich wusste, dass ich berühmt werden würde, aber doch nicht für so was Dummes. 564 00:38:49,541 --> 00:38:50,791 "Die Polizisten-Mörder". 565 00:38:51,875 --> 00:38:53,958 Ich habe ihn nicht mal erschossen. 566 00:38:57,083 --> 00:39:00,000 Okay, Jungs, ihr kennt das Risiko. 567 00:39:00,083 --> 00:39:03,791 Wir haben einen Mann verloren. Schnappen wir uns diese Polizisten-Mörder. 568 00:39:05,041 --> 00:39:06,708 -Ausschwärmen. -Verstanden. 569 00:39:06,791 --> 00:39:08,541 Einheit eins zum See. 570 00:39:08,625 --> 00:39:09,875 Einheit zwei mit mir. 571 00:39:09,958 --> 00:39:13,291 Hundestaffeln zwei und drei nach Westen. Andersson, die Hügel. 572 00:39:13,375 --> 00:39:15,541 Gut. Schnappen wir uns den Bastard. 573 00:39:30,958 --> 00:39:32,125 Wo gehen wir hin? 574 00:39:36,375 --> 00:39:37,500 Clark. 575 00:39:39,375 --> 00:39:41,125 -Was? -Wo gehen wir hin? 576 00:39:41,208 --> 00:39:42,541 Du bist auf dich gestellt. 577 00:39:43,583 --> 00:39:46,500 -Jetzt kämpft jeder für sich allein. -Was? 578 00:39:49,750 --> 00:39:50,750 In Ordnung. 579 00:39:51,916 --> 00:39:53,291 Viel Glück, Gunnar! 580 00:39:59,541 --> 00:40:00,958 Clark! 581 00:40:10,583 --> 00:40:11,791 Scheiße. 582 00:40:19,666 --> 00:40:22,083 Es war nicht meine Schuld. 583 00:40:22,166 --> 00:40:24,083 Der Bulle war mir egal, 584 00:40:24,166 --> 00:40:27,083 aber ich hatte Angst davor, was Madou sagen würde, 585 00:40:27,166 --> 00:40:29,625 wenn sie erfuhr, wer ich war. 586 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Das ist John. 587 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 So viel zum Harvard-Jungen. 588 00:40:52,541 --> 00:40:54,250 DIE POLIZISTEN-MÖRDER 589 00:40:59,208 --> 00:41:02,708 70 Polizisten suchen seit fünf Tagen nach Clark Olofsson. 590 00:41:02,958 --> 00:41:03,875 Los, Jungs. 591 00:41:05,250 --> 00:41:07,625 Olofsson wurde beim Kaffee trinken gesehen. 592 00:41:08,291 --> 00:41:09,708 Die Verbrecherjagd geht weiter. 593 00:41:09,875 --> 00:41:12,208 Wir nähern uns dem Storsjön, over. 594 00:41:15,125 --> 00:41:17,416 Auf der Flucht muss man auf Zack sein. 595 00:41:20,666 --> 00:41:21,708 Gunnar Nordgren? 596 00:41:21,791 --> 00:41:23,916 Man muss ruhig und klar im Kopf bleiben. 597 00:41:24,500 --> 00:41:25,666 Bleib stehen! 598 00:41:26,583 --> 00:41:29,208 Vor allem, wenn das ganze Land nach einem sucht. 599 00:41:31,916 --> 00:41:33,541 Verdammt, Gunnar! 600 00:41:33,625 --> 00:41:36,666 Kommissar Mathiasson sagte, Sie hätten geschossen. 601 00:41:38,708 --> 00:41:43,041 -Aber ich war das alles nicht. -Lauter. Sie waren was nicht? 602 00:41:43,125 --> 00:41:46,166 -Ich habe das nicht geplant. -Wer dann? 603 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Clark. 604 00:41:53,750 --> 00:41:54,791 Wie bitte? 605 00:41:55,875 --> 00:41:57,291 Clark Olofsson. 606 00:42:09,583 --> 00:42:12,416 Wir würden gern mit Clark Olofsson sprechen, 607 00:42:12,500 --> 00:42:15,041 aber wir haben ihn nicht gefunden. 608 00:42:18,541 --> 00:42:20,833 -Ich weiß, wie seine Freundin heißt. -Ach ja? 609 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 Wie heißt sie? 610 00:42:26,083 --> 00:42:30,125 -Liz Britmer am Apparat. -Hi. Ich würde gern Madou sprechen. 611 00:42:30,208 --> 00:42:32,250 -Malou. -Okay… 612 00:42:33,125 --> 00:42:34,666 Oder war es… 613 00:42:34,750 --> 00:42:36,791 -Nicht? -Oder Milou? 614 00:42:36,875 --> 00:42:39,208 -Milou? -Wie denn nun? 615 00:42:39,291 --> 00:42:40,833 Malou oder Milou? 616 00:42:41,875 --> 00:42:44,250 -Wer spricht da? -Clark. 617 00:42:45,791 --> 00:42:50,500 -Ich meine, John. -Verstehe. Der, der sich in Luft auflöste. 618 00:42:50,583 --> 00:42:52,958 Ja… Nein… Aber… 619 00:42:53,541 --> 00:42:55,666 Ich habe niemanden erschossen. 620 00:42:55,750 --> 00:42:59,458 -Du glaubst mir doch? -Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 621 00:42:59,541 --> 00:43:02,958 Du weißt, so bin ich nicht. Du kennst mich doch. 622 00:43:03,041 --> 00:43:05,541 -Ich würde dir gern helfen, Clark. -Liz… 623 00:43:05,625 --> 00:43:08,125 -Wirklich. Aber… -Du fehlst mir. 624 00:43:09,000 --> 00:43:11,125 -Süßer… -Ist Madou da? 625 00:43:11,708 --> 00:43:13,500 Kann ich sie sprechen? 626 00:43:15,166 --> 00:43:17,041 Nein. Das ist keine gute Idee. 627 00:43:22,583 --> 00:43:24,041 Scheiße. 628 00:43:34,541 --> 00:43:36,166 Verdammt, Gunnar! 629 00:43:36,250 --> 00:43:37,416 Malin. 630 00:43:37,500 --> 00:43:39,291 Sicher? 631 00:43:40,666 --> 00:43:42,083 -Nein. -Nein? 632 00:43:42,166 --> 00:43:44,125 Das hilft uns nicht. 633 00:43:44,833 --> 00:43:46,208 Ich weiß, wo sie wohnt. 634 00:43:50,250 --> 00:43:52,458 Verdammt, das Haus ist riesig. 635 00:43:56,083 --> 00:43:59,750 Hey, Tommy, meinst du, es funktioniert, wenn wir als Jogger verkleidet sind? 636 00:43:59,833 --> 00:44:01,333 Ja, verdammt. 637 00:44:02,125 --> 00:44:05,000 Wir sind jetzt undercover. 638 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 Du meinst, er ist dumm genug, herzukommen? 639 00:44:08,500 --> 00:44:11,041 Er muss doch ahnen, dass wir von ihr wissen. 640 00:44:11,125 --> 00:44:12,916 Da bewegt sich was. 641 00:44:13,000 --> 00:44:15,375 Schauen wir mal, wie dumm er ist. 642 00:44:20,416 --> 00:44:24,208 Sie verlässt das Haus, macht euch bereit. Over and out. 643 00:44:24,791 --> 00:44:26,833 Roger. Over and out. 644 00:44:27,583 --> 00:44:31,500 Wo gehst du nur hin, kleiner Rotschopf? 645 00:44:33,708 --> 00:44:34,791 Runter, verdammt. 646 00:44:38,125 --> 00:44:39,666 Das war knapp. 647 00:44:40,541 --> 00:44:42,375 -Gut, dass wir undercover sind. -Ja. 648 00:45:11,458 --> 00:45:13,125 -Madou. -Was soll das? 649 00:45:13,208 --> 00:45:14,750 -Ich bin's. -John? 650 00:45:15,833 --> 00:45:18,791 Ich musste dich sehen. Es ist nicht, wie du denkst. 651 00:45:18,875 --> 00:45:21,041 -Du hast mich angelogen! -Ich weiß. 652 00:45:21,125 --> 00:45:23,416 Es tut mir leid, verzeih mir. 653 00:45:24,000 --> 00:45:28,416 Ich dachte, ich muss mich verstellen, um mit dir zusammen sein zu können. 654 00:45:29,208 --> 00:45:30,375 Wie meinst du das? 655 00:45:30,958 --> 00:45:35,416 Ich dachte, du magst mich nicht, wenn ich arm bin und so. 656 00:45:36,958 --> 00:45:39,541 Warum sollte jemand wie du mich mögen? 657 00:45:41,625 --> 00:45:45,458 Ich habe niemanden erschossen. Ich war es nicht. Ich schwöre es. 658 00:45:45,541 --> 00:45:48,041 So etwas würde ich nie tun. 659 00:45:49,000 --> 00:45:50,500 Würden diese Hände, 660 00:45:50,583 --> 00:45:54,500 die so etwas Schönes wie dich berührt haben, 661 00:45:54,583 --> 00:45:57,166 so etwas Schlimmes tun können? 662 00:45:59,458 --> 00:46:02,666 -Ich weiß nicht, was ich sagen soll. -Du musst nichts sagen. 663 00:46:03,291 --> 00:46:06,708 Verdammte Jogger… Ich wollte einfach mit dir reden. 664 00:46:06,791 --> 00:46:08,375 Und alles erklären. 665 00:46:09,041 --> 00:46:11,583 Ich verstehe, wenn du mich nie wiedersehen willst. 666 00:46:12,333 --> 00:46:16,458 Aber ich wollte nur, dass du weißt… 667 00:46:17,666 --> 00:46:19,458 Ich liebe dich. 668 00:46:24,875 --> 00:46:28,375 Das war alles, was ich sagen wollte. 669 00:46:33,833 --> 00:46:34,958 Warte. 670 00:46:38,500 --> 00:46:39,750 Clark… 671 00:46:39,833 --> 00:46:44,500 Bevor du irgendwas sagst, ich habe was für dich. 672 00:46:54,500 --> 00:46:55,791 Die ist wunderschön. 673 00:46:58,083 --> 00:47:00,333 Meine Mutter hatte genau so eine. 674 00:47:02,666 --> 00:47:03,791 John! 675 00:47:05,708 --> 00:47:07,958 Ach, echt? Also… 676 00:47:09,208 --> 00:47:10,375 Hier, bitte. 677 00:47:13,000 --> 00:47:15,125 Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. 678 00:47:16,583 --> 00:47:19,291 Mama auch. Du liegst ihr am Herzen. 679 00:47:20,666 --> 00:47:22,666 Sie mir auch. 680 00:47:22,750 --> 00:47:24,458 Ihr beide. 681 00:47:25,083 --> 00:47:26,291 Und zwar sehr. 682 00:47:27,166 --> 00:47:30,791 Ich dachte, wir drei könnten vielleicht… 683 00:47:33,583 --> 00:47:37,333 -Was ist los? -Ich habe das komische Gefühl, dass… 684 00:47:38,625 --> 00:47:40,083 -Verdammt! -Aufhören! 685 00:47:40,166 --> 00:47:42,583 -Runter von mir! -Claesson! Ich habe ihn! 686 00:47:42,666 --> 00:47:44,333 -Von wegen! -Clark! 687 00:47:44,416 --> 00:47:45,583 Verdammt! 688 00:47:45,666 --> 00:47:48,166 -Loslassen! -Niemals, ich bin unschuldig! 689 00:47:48,250 --> 00:47:49,875 -Bist du nicht! -Lassen Sie ihn! 690 00:47:49,958 --> 00:47:51,041 Scheißbulle! 691 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Claesson! 692 00:47:53,458 --> 00:47:54,500 Clark, nicht! 693 00:47:54,583 --> 00:47:55,791 Nicht! 694 00:47:55,875 --> 00:47:58,416 -Verdammt, Claesson! Schnell! -Clark! 695 00:47:58,500 --> 00:48:01,333 -Olofsson! Zurück! -Nein! 696 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 Clark! 697 00:48:22,166 --> 00:48:26,500 Wir werden nun Zeuge davon, wie der junge Verbrecher Clark Olofsson… 698 00:48:27,125 --> 00:48:29,416 Jetzt wisst ihr, wie alles anfing. 699 00:48:29,500 --> 00:48:34,250 Meine Karriere wurde schnell angekurbelt, und mein Ruf war landesweit bekannt. 700 00:48:34,458 --> 00:48:37,125 Er kommt aus der Haft zum Oberlandesgericht, 701 00:48:37,208 --> 00:48:39,458 wo sein Urteil verhängt wird. 702 00:48:39,541 --> 00:48:43,708 Man beschuldigte mich mehrerer Vergehen. Des Einbruchs, der Schießerei im Wald… 703 00:48:43,791 --> 00:48:46,375 Aber von der Mordanklage wurde ich freigesprochen. 704 00:48:46,458 --> 00:48:47,666 Mein lieber Clark. 705 00:48:47,750 --> 00:48:49,666 Ich war nicht schuld. 706 00:48:54,791 --> 00:48:58,583 Ich war ein Superstar. Und Mama war so stolz. 707 00:48:58,666 --> 00:49:01,083 Ich wusste immer, aus dir wird was. 708 00:49:01,666 --> 00:49:04,500 Und Madou und ich waren unglaublich verliebt. 709 00:49:08,208 --> 00:49:10,208 Ich musste zwar in den Knast, 710 00:49:10,291 --> 00:49:13,458 aber ich hatte mich noch nie so frei gefühlt. 711 00:49:13,541 --> 00:49:15,791 Und bald sollte ich wieder frei sein. 712 00:49:15,875 --> 00:49:19,666 Ich wollte meine Zeit nicht hinter Gittern verschwenden. 713 00:49:42,625 --> 00:49:45,291 NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III VON CLARK OLOFSSON 714 00:55:03,875 --> 00:55:06,375 Untertitel von: Louise Hübler