1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,708 --> 00:00:13,666
"WENN ICH SCHON NICHT DER BESTE
VON DEN GUTEN SEIN KANN,
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,208
BIN ICH WENIGSTENS
DER BESTE VON DEN BÖSEN."
4
00:00:26,041 --> 00:00:28,208
Aua!
5
00:00:28,291 --> 00:00:30,583
Verdammte Scheiße,
holen Sie das Ding raus!
6
00:00:30,666 --> 00:00:33,958
-Pressen Sie stärker, Frau Olofsson.
-Seien Sie still!
7
00:00:36,833 --> 00:00:40,375
-Aua! Vorsicht, meine Zigarette.
-Beruhigen Sie sich, Frau Olofsson.
8
00:00:40,458 --> 00:00:42,750
Dieses verdammte Kind!
9
00:00:46,833 --> 00:00:50,000
Komm da raus, du kleiner Scheißer!
10
00:00:50,083 --> 00:00:52,583
Sie schrien und riefen,
dass ich rauskommen soll,
11
00:00:52,666 --> 00:00:55,291
aber ich mag es nicht,
wenn man mir etwas befiehlt,
12
00:00:55,375 --> 00:00:58,958
also blieb ich so lang da drin
wie möglich, aber es wurde Zeit.
13
00:00:59,041 --> 00:01:03,125
Ich mag es nicht, eingesperrt zu sein,
und die ganze Welt wartete auf mich.
14
00:01:03,208 --> 00:01:07,416
Partys, Banken, Mädchen. Der ganze Spaß.
15
00:01:07,500 --> 00:01:10,083
Die Party kann verdammt noch mal losgehen.
16
00:01:16,208 --> 00:01:17,375
Freiheit.
17
00:01:17,458 --> 00:01:19,666
Mein erster Ausbruch.
18
00:01:19,750 --> 00:01:20,958
Es ist ein Junge.
19
00:01:21,041 --> 00:01:22,583
Oh, mein Junge.
20
00:01:22,666 --> 00:01:24,416
Wie kraftvoll seine Stimme ist.
21
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
Er ist wunderschön.
22
00:01:25,916 --> 00:01:29,583
Ich war nicht wie andere Kinder.
Ich war was Besonderes.
23
00:01:29,666 --> 00:01:31,500
Das war ich schon immer.
24
00:01:33,666 --> 00:01:35,291
Verdammt besonders.
25
00:01:36,791 --> 00:01:37,791
Welch Kraft.
26
00:01:38,375 --> 00:01:41,000
Okay, also fangen wir von ganz vorn an.
27
00:01:41,583 --> 00:01:43,041
Ich nenne ihn Clark.
28
00:01:43,625 --> 00:01:45,583
Nach Clark Gable.
29
00:01:45,666 --> 00:01:48,875
Clark Oderth Olofsson.
30
00:01:49,458 --> 00:01:52,750
Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit.
Versprochen.
31
00:01:56,333 --> 00:01:58,666
Auf dem Norrmalmstorg stehen Polizeiautos.
32
00:01:58,750 --> 00:02:01,875
…ein Telefoninterview
mit Clark Olofsson in der Bank…
33
00:02:01,958 --> 00:02:06,291
Man kennt mich vor allem von dem
berühmten Banküberfall am Norrmalmstorg.
34
00:02:08,208 --> 00:02:10,166
Schaltet live!
35
00:02:10,583 --> 00:02:12,916
-Aber ich wurde da reingezogen.
-Wo ist Clark?
36
00:02:13,000 --> 00:02:15,333
In diese ganze Stockholm-Syndrom-Sache.
37
00:02:16,875 --> 00:02:19,083
Geiselnahme,
internationaler Ruhm, all das…
38
00:02:19,666 --> 00:02:21,666
Das ist ein großes Drama.
39
00:02:21,958 --> 00:02:26,333
Die paar Jahre waren ein Riesenspaß,
aber ich habe auch andere Sachen gemacht.
40
00:02:26,416 --> 00:02:27,375
ES WAR CLARK!
41
00:02:28,916 --> 00:02:30,083
NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN
42
00:02:30,166 --> 00:02:31,500
Aber fangen wir von vorn an.
43
00:02:32,000 --> 00:02:34,458
HÄLLSKRIFTS-STRASSE 4
1952
44
00:02:35,333 --> 00:02:36,833
Das ist der Hammer.
45
00:02:36,916 --> 00:02:38,750
-Ich liebe dieses Lied.
-Ich auch.
46
00:02:38,833 --> 00:02:41,000
Immer dieselbe verdammte Frage:
47
00:02:41,083 --> 00:02:44,083
"Können Sie von Ihrer Kindheit
und Ihren Eltern erzählen?"
48
00:02:44,166 --> 00:02:48,708
Wenn ich jedes Mal einen Penny bekäme,
wenn mich das ein Seelenklempner fragt,
49
00:02:48,791 --> 00:02:51,250
müsste ich keine Banken ausrauben.
50
00:02:52,958 --> 00:02:54,125
Aua!
51
00:03:00,083 --> 00:03:02,208
-Du schlägst mich mit einer Flasche?
-Ja.
52
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Ich liebe dich, verdammt!
53
00:03:03,750 --> 00:03:05,500
Steh auf und tanz.
54
00:03:11,166 --> 00:03:12,583
Peng.
55
00:03:12,666 --> 00:03:14,000
Du bist tot.
56
00:03:14,083 --> 00:03:15,666
Guckt in die Kamera.
57
00:03:17,666 --> 00:03:21,291
Wir waren wie die meisten Familien.
Normal und liebevoll.
58
00:03:23,958 --> 00:03:25,500
Ich blieb meistens allein.
59
00:03:25,583 --> 00:03:30,000
Aber ich verstand mich gut mit den Damen.
Ich mochte sie. Sehr.
60
00:03:35,500 --> 00:03:37,791
Wie gesagt, ziemlich normal.
61
00:03:37,875 --> 00:03:41,083
Was guckst du so? Verdammte Nachbarn!
62
00:03:41,166 --> 00:03:43,416
-Sten!
-Noch nie eine Badewanne gesehen?
63
00:03:43,500 --> 00:03:46,333
-Wie soll ich denn jetzt baden?
-Halt die Klappe!
64
00:03:53,791 --> 00:03:57,375
-Er klaut mein Fahrrad! Stopp!
-Komm zurück, verdammt!
65
00:04:04,000 --> 00:04:08,083
Und die Damen…
Ich verliebte mich immer schnell.
66
00:04:08,166 --> 00:04:11,125
Alles richtig, Clark.
Du bist ein guter Junge.
67
00:04:11,208 --> 00:04:13,750
Ich höre dann immer so ein… Bling.
68
00:04:13,833 --> 00:04:16,458
Ich war jeden Tag
in meinem Leben verliebt.
69
00:04:17,583 --> 00:04:19,500
Ich liebe dich.
70
00:04:21,750 --> 00:04:23,541
Was soll das? Hör auf damit.
71
00:04:23,625 --> 00:04:27,291
Na los, komm. Blöde, verdammte Faulpelze.
72
00:04:27,375 --> 00:04:30,000
Mein Gott! Das ist kein Altersheim!
73
00:04:30,083 --> 00:04:31,375
Willst du das?
74
00:04:32,208 --> 00:04:33,833
Es kostet einen Kuss.
75
00:04:35,416 --> 00:04:36,583
Auf die Wange.
76
00:04:37,208 --> 00:04:39,708
Die Damen mochten mich auch.
77
00:04:39,791 --> 00:04:42,500
Und ich liebe sie,
jede einzelne von ihnen.
78
00:04:44,583 --> 00:04:46,625
Und zwei Zigaretten.
79
00:04:46,708 --> 00:04:49,625
Geld verdienen war auch kein Problem.
80
00:04:49,708 --> 00:04:51,708
-Eine Zimtschnecke und ein Bier.
-Eins mehr?
81
00:04:51,791 --> 00:04:56,166
Als ich zehn war, verdiente ich mehr
als meine Eltern zusammen.
82
00:04:56,250 --> 00:05:00,916
Geld ermöglichte mir die eine Sache,
die mir wirklich wichtig war: Freiheit.
83
00:05:01,000 --> 00:05:04,041
Das Recht, nach Belieben
zu sprechen, zu denken und zu handeln.
84
00:05:04,500 --> 00:05:08,083
Ulla, die in der Bäckerei
meines Vaters arbeitete, war meine Erste.
85
00:05:08,166 --> 00:05:10,583
-Hey, Ulla?
-Clark…
86
00:05:10,666 --> 00:05:14,000
Ich musste sie eine Weile weichklopfen,
aber dann gab sie nach.
87
00:05:14,083 --> 00:05:15,208
Na gut, komm her.
88
00:05:21,291 --> 00:05:22,875
Ulla… Verdammt, sie war gut.
89
00:05:22,958 --> 00:05:23,916
Ein Hotdog.
90
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Ich war mein Leben lang verliebt.
91
00:05:26,083 --> 00:05:29,416
Ich überfiel Banken, ging auf Partys
und hatte einen Haufen Sex.
92
00:05:29,500 --> 00:05:33,083
Ich ging nie ehrlicher Arbeit nach
und hatte trotzdem immer Geld.
93
00:05:33,166 --> 00:05:36,375
-Ronny, er klaut dein Moped!
-Komm zurück, du Bastard!
94
00:05:38,000 --> 00:05:43,166
Ich lebte nur nach meinen eigenen Regeln
und hatte einen Riesenspaß.
95
00:05:43,250 --> 00:05:45,708
Sechs Monate in der Jugendstrafanstalt.
96
00:05:51,875 --> 00:05:54,208
Mir ist egal, was andere von mir denken.
97
00:05:55,875 --> 00:05:59,500
Ich bin, wie ich bin.
Dafür werde ich mich nie entschuldigen.
98
00:05:59,583 --> 00:06:01,041
Vier Monate Haft.
99
00:06:04,791 --> 00:06:05,916
Hände weg!
100
00:06:06,583 --> 00:06:07,958
Amateur.
101
00:06:08,041 --> 00:06:09,250
Geld her, sofort!
102
00:06:09,333 --> 00:06:10,625
Sieben Monate Haft.
103
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Tauscht.
104
00:06:19,250 --> 00:06:22,750
Ich habe mir alles selbst erarbeitet,
und das auch echt gut.
105
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
Ich bereue nichts.
106
00:06:24,416 --> 00:06:26,958
"Wenn ich schon nicht
der Beste von den Guten sein kann,
107
00:06:27,041 --> 00:06:29,083
bin ich wenigstens
der Beste von den Bösen."
108
00:06:29,708 --> 00:06:30,708
Noch mal.
109
00:06:46,541 --> 00:06:48,750
-Was ist dein Problem?
-Mach's selbst.
110
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
-Bist du noch nie gerudert?
-Na und?
111
00:06:51,041 --> 00:06:52,750
Was hast du stattdessen gemacht?
112
00:06:52,833 --> 00:06:56,166
-Dort lang.
-Beruhig dich. Er tut, was er kann.
113
00:06:56,250 --> 00:06:59,083
-Wirklich?
-Er kann nichts für seine Dummheit.
114
00:06:59,166 --> 00:07:02,125
-Ich versuche es doch.
-Ich helfe dir. Na komm.
115
00:07:03,583 --> 00:07:06,250
-Was zur Hölle?
-Na los, gib's ihm.
116
00:07:06,333 --> 00:07:10,041
Es ist so langweilig hier.
Wir brauchen ein paar Frauen.
117
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
-Frauen? Hier?
-Ich bin so geil.
118
00:07:12,041 --> 00:07:13,625
Du bist immer geil.
119
00:07:13,708 --> 00:07:15,750
Und ich muss mal pinkeln.
120
00:07:16,333 --> 00:07:19,291
-Als ob du eine abkriegst.
-Kriegst du denn mehr ab?
121
00:07:19,375 --> 00:07:20,833
-Na sicher.
-Niemals.
122
00:07:20,916 --> 00:07:23,458
-Was meinst du, wie viele ich hatte?
-Zwei?
123
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
Das ist eine mehr, als du hattest.
Doppelt so viel.
124
00:07:26,291 --> 00:07:28,500
-Hör auf…
-Seht mal, da drüben.
125
00:07:31,583 --> 00:07:35,000
-Sieht schick aus, wir sollten hin.
-Die haben sicher Wachhunde.
126
00:07:35,083 --> 00:07:38,833
-Was hast du gegen Hunde, Gunnar?
-Ich hasse Hunde.
127
00:07:38,916 --> 00:07:42,833
-Die sind unzuverlässig und dumm.
-Klappe. Gunnar, bring uns dahin.
128
00:07:43,416 --> 00:07:45,583
-Los, Gunnar. Schneller.
-Mach Platz.
129
00:07:45,666 --> 00:07:47,458
-Zur Seite.
-Aber gern.
130
00:07:47,541 --> 00:07:49,666
-Mann…
-Warst du noch nie auf einem Boot?
131
00:07:49,750 --> 00:07:52,125
-Das ist nicht so einfach.
-Sieh Ekis zu.
132
00:07:52,208 --> 00:07:55,250
-Genauso habe ich es gemacht.
-Nein. Beruhig dich.
133
00:07:56,208 --> 00:07:57,291
Leise.
134
00:08:04,375 --> 00:08:08,000
-Glückwunsch, du kannst ein Boot steuern.
-Und du nicht.
135
00:08:08,083 --> 00:08:09,458
Verdammt.
136
00:08:16,125 --> 00:08:18,583
Was ist das für ein Haus?
137
00:08:24,666 --> 00:08:25,791
Na kommt.
138
00:08:26,958 --> 00:08:29,375
-Ich muss pinkeln.
-Entspann dich.
139
00:08:33,750 --> 00:08:35,500
Seht euch das an.
140
00:08:38,416 --> 00:08:39,791
Die haben alles.
141
00:08:41,041 --> 00:08:42,666
-Morgan?
-Ja.
142
00:08:46,500 --> 00:08:49,958
-Was ist das hier?
-Aus dem Weg.
143
00:08:50,041 --> 00:08:53,208
-Entspann dich, verdammt.
-Endlich kann ich pinkeln.
144
00:08:54,458 --> 00:08:55,916
Tomaten.
145
00:08:58,458 --> 00:09:00,500
Was haben wir denn hier?
146
00:09:02,375 --> 00:09:06,333
Rémy Martin XO Special.
147
00:09:06,416 --> 00:09:07,625
Ist das Whisky?
148
00:09:08,333 --> 00:09:10,416
Kognak, du Idiot.
149
00:09:10,500 --> 00:09:13,666
-Setz dich und lerne.
-Okay.
150
00:09:17,708 --> 00:09:19,375
Einen Schluck für dich…
151
00:09:19,458 --> 00:09:22,541
-Beeil dich.
-Was soll das? Ich pinkle.
152
00:09:24,875 --> 00:09:26,833
-Erst riechst du daran.
-Okay.
153
00:09:29,708 --> 00:09:31,791
So, so. Was haben wir denn hier?
154
00:09:33,375 --> 00:09:34,875
Darf ich auch?
155
00:09:37,125 --> 00:09:39,125
Was machst du denn da?
156
00:09:39,208 --> 00:09:41,208
-Du verdammter Idiot.
-Tut mir leid.
157
00:09:41,291 --> 00:09:45,000
-Das ist das gute Zeug.
-Das ist Kognak. Also echt.
158
00:09:45,083 --> 00:09:46,458
Nimm dir ein Glas.
159
00:09:47,166 --> 00:09:49,583
-Brandy?
-Das ist Martin Remy.
160
00:09:49,666 --> 00:09:51,250
-Was ist das?
-Das gute Zeug.
161
00:09:52,375 --> 00:09:54,125
-Perlen vor die Säue.
-Ja.
162
00:09:54,208 --> 00:09:55,208
Na gut…
163
00:09:56,125 --> 00:09:59,500
-Wer lebt denn so?
-Ein Schwanz aus der Oberschicht.
164
00:09:59,583 --> 00:10:01,583
Ein Kapitalistenschwein.
165
00:10:05,208 --> 00:10:07,958
-"Harpsund"?
-Wie bitte?
166
00:10:08,041 --> 00:10:10,000
-"Harpsund".
-So heißt das hier.
167
00:10:15,125 --> 00:10:16,666
Harpsund.
168
00:10:16,750 --> 00:10:17,916
Na und?
169
00:10:19,250 --> 00:10:22,000
-Ja?
-Habt ihr gar keine Ahnung?
170
00:10:22,083 --> 00:10:24,583
Das ist das Sommerhaus
des Ministerpräsidenten.
171
00:10:24,666 --> 00:10:27,125
-Nein.
-Doch. Ich schwöre es euch.
172
00:10:33,333 --> 00:10:34,666
Was macht ihr hier?
173
00:10:34,750 --> 00:10:37,750
TAGE ERLANDER
SCHWEDENS MINISTERPRÄSIDENT 1946-1969
174
00:10:41,375 --> 00:10:43,375
Mein Kognak.
175
00:10:44,916 --> 00:10:46,250
Wir kosten nur.
176
00:10:47,750 --> 00:10:50,041
Mein Gemüse…
177
00:11:02,708 --> 00:11:04,000
Lauft!
178
00:11:04,958 --> 00:11:07,083
-Komm, Gunnar!
-Verdammter Huren…
179
00:11:07,166 --> 00:11:08,833
Diese Bengel!
180
00:11:12,375 --> 00:11:14,541
-Zur Hölle, ihr Idioten!
-Hey!
181
00:11:14,625 --> 00:11:16,666
-Der Wachdienst!
-Hunde! Ich wusste es!
182
00:11:21,208 --> 00:11:24,208
Lauf, Gunnar! Dreh jetzt nicht durch!
183
00:11:24,875 --> 00:11:28,208
-Idioten!
-Bleibt stehen!
184
00:11:28,291 --> 00:11:29,125
Clark!
185
00:11:29,208 --> 00:11:32,041
Kommt zurück, ihr Mistkerle!
186
00:11:32,125 --> 00:11:33,625
-Letzte Warnung!
-Hier lang!
187
00:11:35,333 --> 00:11:36,541
Scheißhunde!
188
00:11:37,125 --> 00:11:38,916
-Aua.
-Komm, los.
189
00:11:42,833 --> 00:11:45,333
-Gunnar!
-Egal, wir gehen.
190
00:11:47,833 --> 00:11:49,916
Was zur Hölle.
191
00:11:54,708 --> 00:11:57,041
Jetzt habe ich dich, du Pisser.
192
00:12:05,333 --> 00:12:07,583
Was ist denn so witzig, du Bastard?
193
00:12:09,750 --> 00:12:11,791
Nichts, nichts…
194
00:12:11,875 --> 00:12:14,583
Aber das wird eine hübsche Geschichte.
195
00:12:14,666 --> 00:12:16,291
Verstehe.
196
00:12:16,375 --> 00:12:17,750
Du kennst mich also?
197
00:12:17,833 --> 00:12:21,125
Ja. Aber ich meinte, für Sie.
198
00:12:22,875 --> 00:12:26,125
Sie können erzählen,
wie Sie auf Clark Olofsson zielten
199
00:12:26,208 --> 00:12:27,416
und danebenschossen.
200
00:12:29,666 --> 00:12:31,666
Clark Olofsson…
201
00:12:32,541 --> 00:12:34,375
Das sagt mir nichts.
202
00:12:34,458 --> 00:12:35,875
Nein, noch nicht.
203
00:12:36,625 --> 00:12:38,208
Aber der Tag wird kommen.
204
00:12:51,208 --> 00:12:54,583
In Deckung, meine Damen und Herren,
205
00:12:55,250 --> 00:12:56,833
er lädt nach.
206
00:12:59,500 --> 00:13:01,958
Die Arbeiterklasse, die Arbeiterklasse
207
00:13:02,041 --> 00:13:04,458
Ist lustig anzusehen
208
00:13:05,416 --> 00:13:08,708
Keine Schwänze
Keine Schwänze
209
00:13:09,666 --> 00:13:11,083
Keine Autos
210
00:13:26,541 --> 00:13:28,625
Verdammte Scheiße.
211
00:13:32,083 --> 00:13:33,583
Gibt es ein Problem?
212
00:13:33,666 --> 00:13:34,666
Hier, du Bulle.
213
00:13:50,375 --> 00:13:52,291
-Scheiße!
-Scheiße!
214
00:14:23,833 --> 00:14:27,458
Hallo, ist da jemand?
Ich würde gern Frau Olofsson sprechen.
215
00:14:27,541 --> 00:14:31,500
-Ingbritt Olofsson.
-Oh, sehr gut.
216
00:14:32,291 --> 00:14:34,166
Ich muss Ihnen leider mitteilen,
217
00:14:34,250 --> 00:14:37,500
dass Ihr Sohn
bei einem Autounfall ums Leben kam.
218
00:14:38,083 --> 00:14:39,083
Was?
219
00:14:40,416 --> 00:14:41,583
-Clark?
-Ja.
220
00:14:41,666 --> 00:14:45,708
Er liegt im Krankenhaus in Katrineholm.
Mein herzliches Beileid.
221
00:15:00,041 --> 00:15:01,166
Ich war's nicht!
222
00:15:10,791 --> 00:15:12,208
Hey.
223
00:15:12,291 --> 00:15:14,666
Gebt es zu, ihr dachtet, ich sei tot.
224
00:15:18,000 --> 00:15:20,708
Oh nein.
So schnell werdet ihr mich nicht los.
225
00:15:21,416 --> 00:15:22,583
Die Seite.
226
00:15:23,791 --> 00:15:25,250
Andere Seite.
227
00:15:26,916 --> 00:15:29,291
Verdammt, sah ich damals gut aus.
228
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Mama dachte auch, ich sei tot.
229
00:15:32,791 --> 00:15:36,166
Sie brachte mir sogar Papas besten Anzug,
um mich darin zu bestatten.
230
00:15:36,250 --> 00:15:39,625
Er passte perfekt,
und ich konnte ihn gut gebrauchen.
231
00:15:39,708 --> 00:15:41,750
Der Angeklagte ist minderjährig.
232
00:15:41,833 --> 00:15:44,750
Er wird des tätlichen Angriffs
auf einen Beamten,
233
00:15:44,833 --> 00:15:46,958
Einbruchs
und schweren Diebstahls angeklagt.
234
00:15:47,041 --> 00:15:49,125
Gemäß des Jugendstrafrechts
235
00:15:49,208 --> 00:15:54,500
wird der Angeklagte mit sofortiger Wirkung
zu 18 Monaten Haft verurteilt.
236
00:15:57,375 --> 00:16:00,500
18 Monate? Mehr haben die nicht zu bieten?
237
00:16:00,583 --> 00:16:03,458
Ich bin es leid,
Sie hier vor Gericht zu sehen,
238
00:16:03,541 --> 00:16:05,333
Clark Oderth Olofsson.
239
00:16:06,375 --> 00:16:09,333
Sehen Sie das als Chance
auf einen Neuanfang.
240
00:16:09,416 --> 00:16:10,833
Auf jeden Fall.
241
00:16:11,416 --> 00:16:14,041
Ich werde mich
von nun an ans Gesetz halten.
242
00:16:14,916 --> 00:16:16,125
Versprochen.
243
00:16:18,625 --> 00:16:21,958
LÖVSTA JUGENDSTRAFANSTALT
1966
244
00:16:29,166 --> 00:16:30,625
JUSTIZVOLLZUGSANSTALT
245
00:16:37,291 --> 00:16:40,833
JUSTIZVOLLZUGSANSTALT
ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE VERBOTEN
246
00:16:52,541 --> 00:16:54,708
Hey, Nisse. Der Urlaub ist vorbei.
247
00:17:01,333 --> 00:17:04,625
-Clark! Du bist zurück?
-Olofsson.
248
00:17:04,708 --> 00:17:07,041
Das wurde aber auch Zeit,
es ist so langweilig.
249
00:17:07,125 --> 00:17:09,583
-Was hast du diesmal verbrochen?
-Nichts.
250
00:17:09,666 --> 00:17:11,333
Ihr kennt mich doch.
251
00:17:11,416 --> 00:17:13,458
Ich habe nichts Unrechtes getan.
252
00:17:15,000 --> 00:17:18,291
Na ja, ich war nicht gerade
ein Vorzeigebürger,
253
00:17:18,375 --> 00:17:21,125
aber das Gefängnis
macht auch keinen aus dir.
254
00:17:23,666 --> 00:17:27,916
Aber es bringt nichts, Trübsal zu blasen.
Man muss das Beste draus machen.
255
00:17:28,500 --> 00:17:31,958
Das Beste am Gefängnis ist,
dass man ein klares Ziel hat:
256
00:17:32,041 --> 00:17:33,541
ausbrechen.
257
00:17:34,708 --> 00:17:37,791
Also, Olofsson, was soll denn das werden?
258
00:17:37,875 --> 00:17:40,208
-Eine Leiter.
-Wie bitte?
259
00:17:41,250 --> 00:17:42,666
Eine Leiter.
260
00:17:43,458 --> 00:17:47,875
Moment mal. Es ist Ihnen nicht erlaubt,
eine Leiter zu bauen.
261
00:17:47,958 --> 00:17:50,833
Das war ein Witz. Das ist zum Jäten.
262
00:17:50,916 --> 00:17:52,208
Sehen Sie.
263
00:17:55,916 --> 00:17:59,625
-So…
-Ja. Jetzt erkenne ich es.
264
00:18:00,708 --> 00:18:02,208
Gut gemacht, Olofsson.
265
00:18:02,291 --> 00:18:03,750
Weitermachen.
266
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
Sundberg.
267
00:18:55,416 --> 00:18:56,541
Okay, los geht's.
268
00:19:04,333 --> 00:19:05,291
Los, schnell.
269
00:19:08,083 --> 00:19:10,541
-Wo sind die anderen?
-Woher soll ich das wissen?
270
00:19:11,125 --> 00:19:13,166
Haben Sie in Ihrem Arsch nachgesehen?
271
00:19:16,083 --> 00:19:16,958
Und los.
272
00:19:21,333 --> 00:19:22,250
Kommt.
273
00:19:32,083 --> 00:19:35,000
Steigt auf, Jungs. Die Freiheit ruft.
274
00:19:35,083 --> 00:19:36,291
Los, Clark!
275
00:19:38,666 --> 00:19:39,916
Olofsson!
276
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
Kommen Sie runter, aber sofort.
277
00:19:43,166 --> 00:19:44,875
-Hören Sie?
-Zur Hölle mit dir.
278
00:19:47,958 --> 00:19:50,000
Verdammt noch mal, Clark!
279
00:19:55,291 --> 00:19:59,500
NÄSET-STRAND
1966
280
00:19:59,583 --> 00:20:01,041
Kommt schon, ihr Idioten.
281
00:20:01,750 --> 00:20:03,458
-Wo sind die Mädchen?
-Überall.
282
00:20:03,541 --> 00:20:06,125
Ich liebe es zu fliehen.
Da fühlt sich alles gut an.
283
00:20:06,208 --> 00:20:09,041
Die Sinne sind geschärft,
alles ist klarer,
284
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
und die Farben leuchten.
285
00:20:12,000 --> 00:20:14,083
-Das ist super.
-Ja, das ist es.
286
00:20:16,041 --> 00:20:17,750
Ihr ekelhaften Viecher!
287
00:20:19,166 --> 00:20:22,083
-Die Ratten der Lüfte!
-Beruhige dich, Gunnar.
288
00:20:22,166 --> 00:20:25,875
Selbst ein schlechter Tag
auf der Flucht ist ein guter Tag.
289
00:20:25,958 --> 00:20:28,625
Und ebenjener Tag
war ein verdammt guter Tag.
290
00:20:36,458 --> 00:20:37,833
Versuch's mal selbst.
291
00:20:45,791 --> 00:20:46,791
Clark!
292
00:20:47,541 --> 00:20:49,083
Wo gehst du hin? Clark…
293
00:20:51,208 --> 00:20:52,458
Warte.
294
00:20:52,541 --> 00:20:54,708
-Wo gehst du hin?
-Uhren klauen.
295
00:21:00,333 --> 00:21:02,291
Heilige Scheiße.
296
00:21:03,458 --> 00:21:05,916
-Sieh dir das an.
-Ja.
297
00:21:06,000 --> 00:21:07,916
Verdammt.
298
00:21:08,000 --> 00:21:09,250
Sieh dir das an.
299
00:21:10,166 --> 00:21:13,166
Vergiss es, die sind viel zu gut für dich.
300
00:21:13,250 --> 00:21:15,333
Diese Mädels haben Klasse.
301
00:21:15,416 --> 00:21:17,666
Und ich bin Clark Olofsson.
302
00:21:20,250 --> 00:21:23,291
-Jungs. Er spricht die Mädels da an.
-Welche?
303
00:21:23,375 --> 00:21:25,125
Seht euch die Mädels an.
304
00:21:25,208 --> 00:21:28,916
Sie hieß Madorie.
Aber sie nannte sich Madou.
305
00:21:29,000 --> 00:21:32,250
Sie war wie aus einer anderen Welt.
Wie ein Engel.
306
00:21:32,333 --> 00:21:33,333
Guten Tag.
307
00:21:33,416 --> 00:21:35,125
Ich war über beide Ohren verliebt.
308
00:21:35,208 --> 00:21:37,083
Kann ich helfen?
309
00:21:37,166 --> 00:21:39,500
Die erste Liebe meines Lebens.
310
00:21:42,083 --> 00:21:43,875
Sie zwei sollten nicht…
311
00:21:45,916 --> 00:21:47,041
Gutes Zeug.
312
00:21:50,125 --> 00:21:52,000
Du bist wohl immer pünktlich.
313
00:21:52,083 --> 00:21:53,541
Wie bitte?
314
00:21:53,625 --> 00:21:56,250
Ja, genau.
Man will sich ja nicht verspäten.
315
00:21:56,333 --> 00:21:58,041
Sie waren in Harvard?
316
00:21:59,375 --> 00:22:01,166
Ja, Harvard.
317
00:22:01,250 --> 00:22:03,500
Genau, da war ich. Bin ich immer noch.
318
00:22:03,583 --> 00:22:04,875
Setzen Sie sich doch.
319
00:22:04,958 --> 00:22:07,541
Klar, sehr gern.
320
00:22:11,500 --> 00:22:15,583
Oh, Verzeihung. John Fredrik Svensson.
321
00:22:15,666 --> 00:22:17,500
Benannt nach John Wayne.
322
00:22:18,166 --> 00:22:21,000
-Ich bin Madou.
-Madou…
323
00:22:21,083 --> 00:22:23,458
-Wie schön.
-Das ist meine Mama, Liz.
324
00:22:23,541 --> 00:22:25,666
-Oh, hallo.
-Hallo, Liz.
325
00:22:25,750 --> 00:22:27,375
-Liz…
-Freut mich.
326
00:22:29,083 --> 00:22:30,416
Und mich erst.
327
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Also…
328
00:22:33,166 --> 00:22:35,958
Meine Familie lebt in den USA.
329
00:22:36,958 --> 00:22:39,041
Aber ich bin hier
330
00:22:39,958 --> 00:22:42,625
und besuche Bekannte.
331
00:22:42,708 --> 00:22:44,791
Bekannte… Meinst du die dort?
332
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Ja.
333
00:22:47,375 --> 00:22:51,166
Nein, die nicht… Die sind viel zu unreif.
334
00:22:51,750 --> 00:22:53,875
Die kenne ich kaum.
335
00:22:54,916 --> 00:22:56,333
Wir wollen auch was!
336
00:22:57,333 --> 00:22:59,000
Einer für alle und alle für einen!
337
00:22:59,083 --> 00:23:02,041
Wissen Sie was, John? Ich liebe Harvard.
338
00:23:02,125 --> 00:23:05,333
-Ja?
-Madous Vater hat dort promoviert.
339
00:23:05,416 --> 00:23:07,583
-Sie machen Witze.
-Es stimmt.
340
00:23:07,666 --> 00:23:10,375
So eine ausgezeichnete Universität.
341
00:23:10,458 --> 00:23:11,750
Das ist sie.
342
00:23:11,833 --> 00:23:15,666
Mir gefällt es da.
Eine tolle Schule… Universität.
343
00:23:16,833 --> 00:23:18,000
Hier, bitte.
344
00:23:18,083 --> 00:23:19,666
-Wie nett.
-Hier…
345
00:23:19,750 --> 00:23:22,416
-Vielen Dank.
-Sehr gern.
346
00:23:23,750 --> 00:23:25,166
Was ich fragen wollte…
347
00:23:25,250 --> 00:23:30,625
Kennen Sie hier eine gute Unterkunft,
wo ich die Nacht verbringen könnte?
348
00:23:30,708 --> 00:23:32,500
Ich mache einen Ausflug.
349
00:23:33,583 --> 00:23:34,708
Wissen Sie, was?
350
00:23:35,791 --> 00:23:38,916
-Bei uns ist ein Zimmer frei.
-Wirklich?
351
00:23:39,000 --> 00:23:42,958
Es wäre eine Ehre,
einen Harvard-Studenten zu Gast zu haben.
352
00:23:47,083 --> 00:23:48,916
Nun, wissen Sie…
353
00:23:49,541 --> 00:23:50,791
Wie wär's?
354
00:23:56,291 --> 00:23:58,750
Wann reist du zurück nach Amerika?
355
00:23:58,833 --> 00:24:02,166
Das habe ich noch nicht entschieden.
Ich bin sehr spontan.
356
00:24:02,250 --> 00:24:04,250
Oh, ein Mercedes.
357
00:24:04,333 --> 00:24:05,416
Klasse.
358
00:24:06,750 --> 00:24:09,958
-Mein Vater hat auch so einen.
-Was arbeitet er?
359
00:24:10,041 --> 00:24:12,125
So dies und das. Geschäfte und so.
360
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
Danke.
361
00:24:17,000 --> 00:24:18,333
Ich sitze hinten.
362
00:24:20,500 --> 00:24:21,916
Was zur Hölle?
363
00:24:29,500 --> 00:24:30,791
Was machen wir jetzt?
364
00:24:30,875 --> 00:24:32,125
Entspann dich.
365
00:24:33,541 --> 00:24:35,416
Komm, wir sind doch am Strand.
366
00:24:35,500 --> 00:24:37,958
-Das wird spaßig.
-Nein, wird es nicht.
367
00:25:17,791 --> 00:25:20,083
Madou und ihre Mama, Liz.
368
00:25:20,166 --> 00:25:22,791
Was für tolle Frauen. Alle beide.
369
00:25:24,750 --> 00:25:27,666
Sie wohnten in einem riesigen Anwesen
in Västra Frölunda.
370
00:25:27,750 --> 00:25:29,875
Ohne Mann im Haus.
371
00:25:29,958 --> 00:25:33,166
Ein Schloss für Königin und Prinzessin.
372
00:25:33,250 --> 00:25:36,000
Fehlte nur noch der König.
373
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
Da wären wir.
374
00:25:42,833 --> 00:25:43,958
Danke, John.
375
00:25:46,291 --> 00:25:50,583
-Willkommen in unserem bescheidenen Heim.
-Schön. Wirklich schön.
376
00:25:53,625 --> 00:25:54,708
Hier.
377
00:25:54,791 --> 00:25:55,958
Sehr schön.
378
00:25:58,041 --> 00:25:59,083
Danke.
379
00:26:01,625 --> 00:26:04,000
Prost und willkommen in der Familie.
380
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
-Prost.
-Prost.
381
00:26:12,666 --> 00:26:14,333
Also, was haben wir hier?
382
00:26:18,916 --> 00:26:20,458
Den Geruch kenne ich.
383
00:26:24,375 --> 00:26:25,583
Ich mache nur Spaß.
384
00:26:27,000 --> 00:26:29,041
John, was ist Ihr Hauptfach?
385
00:26:30,583 --> 00:26:32,541
-Was?
-In Harvard?
386
00:26:32,625 --> 00:26:33,708
Richtig.
387
00:26:37,416 --> 00:26:39,208
In Harvard? Nun…
388
00:26:39,916 --> 00:26:42,041
Oh, wissen Sie, verschiedene…
389
00:26:42,625 --> 00:26:43,666
Ich…
390
00:26:44,500 --> 00:26:45,666
Wirtschaft.
391
00:26:46,625 --> 00:26:48,666
-Finanzen und Wirtschaft.
-Aha.
392
00:26:48,750 --> 00:26:50,583
Dies und das…
393
00:26:53,708 --> 00:26:56,166
Kapitalismus und so was…
394
00:26:56,250 --> 00:26:58,833
Geldsysteme, Banken…
395
00:27:00,125 --> 00:27:02,791
Der Ankauf…
396
00:27:02,875 --> 00:27:05,541
verschiedener Währungen und so.
397
00:27:05,625 --> 00:27:08,291
-Wie spannend.
-Ja, das ist es.
398
00:27:08,375 --> 00:27:10,791
Und wollen Sie dem beruflich nachgehen?
399
00:27:10,875 --> 00:27:13,875
Mama, hör auf, ihn auszufragen.
400
00:27:13,958 --> 00:27:17,125
-Das ist nicht der Moment.
-Kein Problem, Madou.
401
00:27:17,208 --> 00:27:20,750
Es stört mich nicht, darüber zu reden.
Arbeit, Arbeit, na ja.
402
00:27:21,416 --> 00:27:22,875
Ich habe ein paar Ideen.
403
00:27:22,958 --> 00:27:26,291
Vor allem, was Banken angeht.
404
00:27:26,375 --> 00:27:30,166
In Hinblick auf das Geld.
Das könnte ein profitables Geschäft sein.
405
00:27:30,250 --> 00:27:31,500
Eine Investition?
406
00:27:31,583 --> 00:27:32,833
Devisenhandel?
407
00:27:32,916 --> 00:27:34,541
Aktien? Treuhandfonds?
408
00:27:36,666 --> 00:27:38,083
Ja, gern.
409
00:27:39,583 --> 00:27:42,666
Na ja, eher Kassenführung.
410
00:27:44,375 --> 00:27:46,166
Du gehst mit der Zeit.
411
00:27:46,250 --> 00:27:47,291
Sehr gut.
412
00:27:48,041 --> 00:27:49,916
Ja, das ist es.
413
00:27:51,666 --> 00:27:53,000
Das ist es.
414
00:27:54,333 --> 00:27:56,791
Na dann, weiter geht's.
415
00:28:00,958 --> 00:28:03,291
Mann, das war köstlich.
416
00:28:35,291 --> 00:28:36,208
Madou.
417
00:28:38,875 --> 00:28:40,250
John.
418
00:28:40,333 --> 00:28:41,458
Hey, bist du wach?
419
00:28:42,500 --> 00:28:44,125
Was machst du hier?
420
00:28:44,208 --> 00:28:46,375
Ich konnte nicht schlafen.
421
00:28:48,291 --> 00:28:51,958
Kann ich eine Weile mit zu dir ins Bett?
Nur zum Reden.
422
00:28:54,666 --> 00:28:58,416
-Nein…
-Okay, wir müssen ja nicht reden.
423
00:29:26,875 --> 00:29:28,541
-John…
-Ja?
424
00:29:29,416 --> 00:29:31,083
Ich muss dir was sagen.
425
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Ja?
426
00:29:32,833 --> 00:29:36,041
Ich hatte… Ich hatte noch nie…
427
00:29:36,750 --> 00:29:41,333
Keine Sorge.
Ich habe es schon oft gemacht.
428
00:29:41,958 --> 00:29:43,083
Und…
429
00:29:43,875 --> 00:29:45,833
Ich verspreche, vorsichtig zu sein.
430
00:29:46,500 --> 00:29:47,583
Versprochen?
431
00:29:47,666 --> 00:29:49,416
Ja, natürlich.
432
00:29:51,875 --> 00:29:52,916
Na komm…
433
00:29:53,583 --> 00:29:55,333
Sag, wenn es wehtut.
434
00:30:14,250 --> 00:30:15,458
Das war's?
435
00:30:16,125 --> 00:30:17,583
Ja.
436
00:30:19,500 --> 00:30:21,500
Nicht schlecht, was?
437
00:30:22,083 --> 00:30:23,875
Bist du auch gekommen?
438
00:30:25,250 --> 00:30:26,458
Ich weiß nicht.
439
00:30:30,333 --> 00:30:33,750
-Woher weiß man das?
-Ich denke, du bist gekommen.
440
00:31:13,541 --> 00:31:14,791
John!
441
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Oh, Mama…
442
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
-Aua! Entschuldige…
-Nenn mich nicht Mama.
443
00:31:25,666 --> 00:31:28,041
-Reich mir das Brot, John.
-Aber gern.
444
00:31:28,125 --> 00:31:30,333
Reist du gern, John?
445
00:31:30,416 --> 00:31:33,416
Ja. Warum auch nicht? Hier, für dich.
446
00:31:34,541 --> 00:31:36,083
Ich mag Italien.
447
00:31:37,583 --> 00:31:39,291
Das ist köstlich.
448
00:31:41,333 --> 00:31:42,875
Wir reisen da ab und zu hin.
449
00:31:42,958 --> 00:31:46,000
Aber… Madou bevorzugt Frankreich.
450
00:31:49,041 --> 00:31:50,750
Frankreich? Ist das so?
451
00:31:52,291 --> 00:31:53,708
Wie schön.
452
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
Oh, na hallo.
453
00:32:05,708 --> 00:32:06,958
Das ist so lecker.
454
00:32:07,500 --> 00:32:09,416
Das kann ich
nach der Nacht gut gebrauchen.
455
00:32:11,458 --> 00:32:12,750
Prost.
456
00:32:15,666 --> 00:32:16,708
Bitte.
457
00:32:18,500 --> 00:32:19,916
Danke für die Einladung.
458
00:32:20,541 --> 00:32:22,916
Madou… Liz…
459
00:32:25,250 --> 00:32:26,708
Wir sehen uns.
460
00:32:27,958 --> 00:32:30,750
-Ich komme gern mal wieder.
-Ja, wie wir gern sagen…
461
00:32:30,833 --> 00:32:32,583
Mi casa, su casa.
462
00:32:32,666 --> 00:32:33,583
Casa, casa!
463
00:32:33,666 --> 00:32:35,208
-Tschüss.
-Bis bald.
464
00:33:01,375 --> 00:33:04,166
Liz und Madou… Was für ein Paket.
465
00:33:04,250 --> 00:33:07,333
Ich liebe beide,
und Liz zu bumsen, war toll.
466
00:33:07,416 --> 00:33:08,625
Keine Frage.
467
00:33:08,708 --> 00:33:12,166
Aber ich wollte Madous Freund werden,
also musste ich mich zusammenreißen.
468
00:33:12,250 --> 00:33:13,708
Ich überfalle eine Bank.
469
00:33:14,583 --> 00:33:16,250
Ja, verdammt.
470
00:33:16,333 --> 00:33:17,500
Klingt nach Spaß.
471
00:33:18,541 --> 00:33:20,916
Keine kleinen Scheißjobs mehr.
472
00:33:21,000 --> 00:33:23,375
Autos, Einbrüche, Schnaps…
473
00:33:23,458 --> 00:33:25,166
Dieser ganze Kleinscheiß.
474
00:33:25,250 --> 00:33:27,000
Wir müssen größer denken.
475
00:33:28,000 --> 00:33:29,166
Das klingt super.
476
00:33:29,250 --> 00:33:31,750
Gunnar war nicht gerade ein Genie,
477
00:33:31,833 --> 00:33:34,875
aber er tat, was man ihm sagte,
und er war eine treue Seele.
478
00:33:34,958 --> 00:33:36,125
Warte.
479
00:33:37,833 --> 00:33:38,958
Das wird lustig.
480
00:33:40,041 --> 00:33:43,291
Das einzige Problem war,
dass er völlig irre war.
481
00:33:43,375 --> 00:33:44,791
Sieh dir das an.
482
00:33:45,750 --> 00:33:47,375
Was zum Teufel?
483
00:33:47,458 --> 00:33:49,916
Wir könnten das Teil hier mitnehmen.
484
00:33:52,416 --> 00:33:55,583
Ja… Wo hast du das her, zum Teufel?
485
00:33:55,666 --> 00:33:56,708
Ach…
486
00:34:00,208 --> 00:34:02,791
Warum brauchen wir Sportzeug
für einen Banküberfall?
487
00:34:02,875 --> 00:34:05,000
Wir brauchen kein Sportzeug.
488
00:34:05,083 --> 00:34:07,750
Nach einem Banküberfall
muss man erst mal untertauchen.
489
00:34:07,833 --> 00:34:12,166
Schnell rein und wieder raus.
Wir brauchen ein Zelt, Schlafsäcke und so.
490
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Was?
491
00:34:15,125 --> 00:34:17,833
Wir zelten im Wald, verstehst du?
492
00:34:18,541 --> 00:34:21,666
Oh. Okay. Das wird lustig.
493
00:34:22,708 --> 00:34:27,083
Warum gehst du nicht einfach zu ihr?
Wie heißt sie noch mal? Malou?
494
00:34:27,666 --> 00:34:29,958
Das geht nicht. Und sie heißt nicht Malou.
495
00:34:30,041 --> 00:34:32,875
-Doch.
-Wir sind da. Du stehst Wache.
496
00:34:39,291 --> 00:34:42,333
-Alles in Ordnung? Gunnar?
-Ja, alles okay.
497
00:34:43,791 --> 00:34:46,125
Scheißhunde.
498
00:34:46,208 --> 00:34:47,208
Entspann dich.
499
00:34:47,291 --> 00:34:48,166
So.
500
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
Ich bin drin.
501
00:35:11,916 --> 00:35:15,375
Das kannst du Milou mitbringen.
Als Geschenk.
502
00:35:16,000 --> 00:35:17,666
Das ist nicht so ihr Stil.
503
00:35:17,750 --> 00:35:19,791
Mädchen lieben Geschenke.
504
00:35:19,875 --> 00:35:22,916
Das wird sie aufheitern,
vielleicht sogar geil machen.
505
00:35:26,958 --> 00:35:28,208
Sie hat genug Mützen.
506
00:35:29,416 --> 00:35:31,333
-Und sie heißt nicht Milou.
-Doch.
507
00:35:31,416 --> 00:35:32,541
Mach dich nützlich.
508
00:35:34,125 --> 00:35:35,708
Gut.
509
00:35:35,791 --> 00:35:37,708
Ein Kinderspiel.
510
00:35:39,333 --> 00:35:41,750
-Sicher, dass sie die Mütze nicht will?
-Was?
511
00:35:41,833 --> 00:35:43,666
Dann kannst du sie vögeln.
512
00:35:43,750 --> 00:35:46,708
Vielleicht gibt's sogar Analsex.
513
00:35:46,791 --> 00:35:48,083
Gunnar.
514
00:35:49,750 --> 00:35:51,166
Was macht der denn hier?
515
00:35:51,250 --> 00:35:53,916
-Abend, Jungs.
-Abend.
516
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
Was habt ihr denn da?
517
00:35:58,041 --> 00:36:01,291
-Na ja… Wir gehen zelten.
-Klar.
518
00:36:05,208 --> 00:36:07,500
Vergessen wir das, ja?
519
00:36:07,583 --> 00:36:10,833
Sie gehen Ihren Weg, und wir unseren.
520
00:36:11,750 --> 00:36:13,333
Ihr wisst, so läuft das nicht.
521
00:36:15,583 --> 00:36:18,041
Ach, kommen Sie, das ist nur Campingzeug.
522
00:36:18,125 --> 00:36:20,875
Wir haben zwei Schlafsäcke…
523
00:36:22,166 --> 00:36:24,208
…ein Zelt, einen Gaskocher…
524
00:36:24,916 --> 00:36:26,333
Und einen Hockeyhelm.
525
00:36:29,250 --> 00:36:31,916
Den lasse ich gern da,
wenn das was ändert.
526
00:36:32,000 --> 00:36:35,541
-Der ist eh eng wie die Möse einer Nonne.
-Klappe, Gunnar.
527
00:36:36,291 --> 00:36:37,958
Hören Sie…
528
00:36:38,750 --> 00:36:41,541
Verdammt, Ragnar. Ich kenne den.
529
00:36:44,583 --> 00:36:46,916
Den Typen mit der Nonnenmöse.
530
00:36:48,125 --> 00:36:52,625
Man kann sich darüber streiten,
was an dem Abend wirklich geschehen ist.
531
00:36:53,416 --> 00:36:56,458
Du meine Güte, der kleine Gunnar Nordgren.
532
00:36:56,541 --> 00:36:58,875
Und warum Gunnar tat, was er tat.
533
00:36:59,875 --> 00:37:02,250
-Wer?
-Der, der Hunde hasst.
534
00:37:02,333 --> 00:37:04,458
Aber was tut das schon zur Sache?
535
00:37:05,208 --> 00:37:06,208
Der Hunde-Gunnar.
536
00:37:07,208 --> 00:37:09,375
Das ändert nichts an dem, was geschah.
537
00:37:10,625 --> 00:37:11,583
Hey, Jungs…
538
00:37:14,000 --> 00:37:15,250
Gunnar!
539
00:37:19,625 --> 00:37:21,208
Was zur Hölle, Gunnar?
540
00:37:22,208 --> 00:37:23,750
Scheiße.
541
00:37:25,166 --> 00:37:26,416
Du verdammter Idiot.
542
00:37:27,208 --> 00:37:30,125
Wir müssen hier weg. Los!
543
00:37:30,750 --> 00:37:31,708
Los!
544
00:37:36,125 --> 00:37:38,291
Polizei Nyköping,
Kommissar Tommy Lindström.
545
00:37:38,375 --> 00:37:41,500
Da ist er. Der Polizist Tommy Lindström.
546
00:37:41,583 --> 00:37:45,041
Er hatte von Anfang an
einen Narren an mir gefressen.
547
00:37:45,125 --> 00:37:47,083
Clark Olofsson…
548
00:37:47,166 --> 00:37:49,375
Es wurde eine lebenslange Obsession.
549
00:37:49,666 --> 00:37:51,333
Clark!
550
00:37:53,500 --> 00:37:55,583
Wo ist er? Wo ist Clark?
551
00:37:56,000 --> 00:37:58,583
Wo ist Clark? Clark! Clark!
552
00:38:00,041 --> 00:38:01,125
Mistkerl!
553
00:38:04,875 --> 00:38:07,708
Das war der Beginn
einer lebenslangen Reise
554
00:38:07,791 --> 00:38:10,125
mit dem guten Tommy-Pony und mir.
555
00:38:21,250 --> 00:38:22,583
Ragnar!
556
00:38:22,666 --> 00:38:24,083
Nein. Bleib ruhig.
557
00:38:24,166 --> 00:38:25,291
Du schaffst das.
558
00:38:25,375 --> 00:38:26,708
Wir brauchen Hilfe!
559
00:38:26,791 --> 00:38:28,708
-Lennart…
-Halt durch, Ragnar.
560
00:38:29,875 --> 00:38:34,166
Verdammt, wir brauchen Hilfe.
Ruf doch einer den Notarzt.
561
00:38:37,166 --> 00:38:40,041
Der Polizist starb wenige Tage später.
562
00:38:40,125 --> 00:38:43,958
So landeten wir auf der Titelseite
aller schwedischen Zeitungen.
563
00:38:44,041 --> 00:38:49,083
Ich wusste, dass ich berühmt werden würde,
aber doch nicht für so was Dummes.
564
00:38:49,541 --> 00:38:50,791
"Die Polizisten-Mörder".
565
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
Ich habe ihn nicht mal erschossen.
566
00:38:57,083 --> 00:39:00,000
Okay, Jungs, ihr kennt das Risiko.
567
00:39:00,083 --> 00:39:03,791
Wir haben einen Mann verloren.
Schnappen wir uns diese Polizisten-Mörder.
568
00:39:05,041 --> 00:39:06,708
-Ausschwärmen.
-Verstanden.
569
00:39:06,791 --> 00:39:08,541
Einheit eins zum See.
570
00:39:08,625 --> 00:39:09,875
Einheit zwei mit mir.
571
00:39:09,958 --> 00:39:13,291
Hundestaffeln zwei und drei nach Westen.
Andersson, die Hügel.
572
00:39:13,375 --> 00:39:15,541
Gut. Schnappen wir uns den Bastard.
573
00:39:30,958 --> 00:39:32,125
Wo gehen wir hin?
574
00:39:36,375 --> 00:39:37,500
Clark.
575
00:39:39,375 --> 00:39:41,125
-Was?
-Wo gehen wir hin?
576
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
Du bist auf dich gestellt.
577
00:39:43,583 --> 00:39:46,500
-Jetzt kämpft jeder für sich allein.
-Was?
578
00:39:49,750 --> 00:39:50,750
In Ordnung.
579
00:39:51,916 --> 00:39:53,291
Viel Glück, Gunnar!
580
00:39:59,541 --> 00:40:00,958
Clark!
581
00:40:10,583 --> 00:40:11,791
Scheiße.
582
00:40:19,666 --> 00:40:22,083
Es war nicht meine Schuld.
583
00:40:22,166 --> 00:40:24,083
Der Bulle war mir egal,
584
00:40:24,166 --> 00:40:27,083
aber ich hatte Angst davor,
was Madou sagen würde,
585
00:40:27,166 --> 00:40:29,625
wenn sie erfuhr, wer ich war.
586
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Das ist John.
587
00:40:44,583 --> 00:40:47,333
So viel zum Harvard-Jungen.
588
00:40:52,541 --> 00:40:54,250
DIE POLIZISTEN-MÖRDER
589
00:40:59,208 --> 00:41:02,708
70 Polizisten suchen
seit fünf Tagen nach Clark Olofsson.
590
00:41:02,958 --> 00:41:03,875
Los, Jungs.
591
00:41:05,250 --> 00:41:07,625
Olofsson wurde
beim Kaffee trinken gesehen.
592
00:41:08,291 --> 00:41:09,708
Die Verbrecherjagd geht weiter.
593
00:41:09,875 --> 00:41:12,208
Wir nähern uns dem Storsjön, over.
594
00:41:15,125 --> 00:41:17,416
Auf der Flucht muss man auf Zack sein.
595
00:41:20,666 --> 00:41:21,708
Gunnar Nordgren?
596
00:41:21,791 --> 00:41:23,916
Man muss ruhig und klar im Kopf bleiben.
597
00:41:24,500 --> 00:41:25,666
Bleib stehen!
598
00:41:26,583 --> 00:41:29,208
Vor allem,
wenn das ganze Land nach einem sucht.
599
00:41:31,916 --> 00:41:33,541
Verdammt, Gunnar!
600
00:41:33,625 --> 00:41:36,666
Kommissar Mathiasson sagte,
Sie hätten geschossen.
601
00:41:38,708 --> 00:41:43,041
-Aber ich war das alles nicht.
-Lauter. Sie waren was nicht?
602
00:41:43,125 --> 00:41:46,166
-Ich habe das nicht geplant.
-Wer dann?
603
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Clark.
604
00:41:53,750 --> 00:41:54,791
Wie bitte?
605
00:41:55,875 --> 00:41:57,291
Clark Olofsson.
606
00:42:09,583 --> 00:42:12,416
Wir würden gern
mit Clark Olofsson sprechen,
607
00:42:12,500 --> 00:42:15,041
aber wir haben ihn nicht gefunden.
608
00:42:18,541 --> 00:42:20,833
-Ich weiß, wie seine Freundin heißt.
-Ach ja?
609
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
Wie heißt sie?
610
00:42:26,083 --> 00:42:30,125
-Liz Britmer am Apparat.
-Hi. Ich würde gern Madou sprechen.
611
00:42:30,208 --> 00:42:32,250
-Malou.
-Okay…
612
00:42:33,125 --> 00:42:34,666
Oder war es…
613
00:42:34,750 --> 00:42:36,791
-Nicht?
-Oder Milou?
614
00:42:36,875 --> 00:42:39,208
-Milou?
-Wie denn nun?
615
00:42:39,291 --> 00:42:40,833
Malou oder Milou?
616
00:42:41,875 --> 00:42:44,250
-Wer spricht da?
-Clark.
617
00:42:45,791 --> 00:42:50,500
-Ich meine, John.
-Verstehe. Der, der sich in Luft auflöste.
618
00:42:50,583 --> 00:42:52,958
Ja… Nein… Aber…
619
00:42:53,541 --> 00:42:55,666
Ich habe niemanden erschossen.
620
00:42:55,750 --> 00:42:59,458
-Du glaubst mir doch?
-Ich weiß nicht, was ich glauben soll.
621
00:42:59,541 --> 00:43:02,958
Du weißt, so bin ich nicht.
Du kennst mich doch.
622
00:43:03,041 --> 00:43:05,541
-Ich würde dir gern helfen, Clark.
-Liz…
623
00:43:05,625 --> 00:43:08,125
-Wirklich. Aber…
-Du fehlst mir.
624
00:43:09,000 --> 00:43:11,125
-Süßer…
-Ist Madou da?
625
00:43:11,708 --> 00:43:13,500
Kann ich sie sprechen?
626
00:43:15,166 --> 00:43:17,041
Nein. Das ist keine gute Idee.
627
00:43:22,583 --> 00:43:24,041
Scheiße.
628
00:43:34,541 --> 00:43:36,166
Verdammt, Gunnar!
629
00:43:36,250 --> 00:43:37,416
Malin.
630
00:43:37,500 --> 00:43:39,291
Sicher?
631
00:43:40,666 --> 00:43:42,083
-Nein.
-Nein?
632
00:43:42,166 --> 00:43:44,125
Das hilft uns nicht.
633
00:43:44,833 --> 00:43:46,208
Ich weiß, wo sie wohnt.
634
00:43:50,250 --> 00:43:52,458
Verdammt, das Haus ist riesig.
635
00:43:56,083 --> 00:43:59,750
Hey, Tommy, meinst du, es funktioniert,
wenn wir als Jogger verkleidet sind?
636
00:43:59,833 --> 00:44:01,333
Ja, verdammt.
637
00:44:02,125 --> 00:44:05,000
Wir sind jetzt undercover.
638
00:44:05,083 --> 00:44:07,791
Du meinst, er ist dumm genug, herzukommen?
639
00:44:08,500 --> 00:44:11,041
Er muss doch ahnen,
dass wir von ihr wissen.
640
00:44:11,125 --> 00:44:12,916
Da bewegt sich was.
641
00:44:13,000 --> 00:44:15,375
Schauen wir mal, wie dumm er ist.
642
00:44:20,416 --> 00:44:24,208
Sie verlässt das Haus, macht euch bereit.
Over and out.
643
00:44:24,791 --> 00:44:26,833
Roger. Over and out.
644
00:44:27,583 --> 00:44:31,500
Wo gehst du nur hin, kleiner Rotschopf?
645
00:44:33,708 --> 00:44:34,791
Runter, verdammt.
646
00:44:38,125 --> 00:44:39,666
Das war knapp.
647
00:44:40,541 --> 00:44:42,375
-Gut, dass wir undercover sind.
-Ja.
648
00:45:11,458 --> 00:45:13,125
-Madou.
-Was soll das?
649
00:45:13,208 --> 00:45:14,750
-Ich bin's.
-John?
650
00:45:15,833 --> 00:45:18,791
Ich musste dich sehen.
Es ist nicht, wie du denkst.
651
00:45:18,875 --> 00:45:21,041
-Du hast mich angelogen!
-Ich weiß.
652
00:45:21,125 --> 00:45:23,416
Es tut mir leid, verzeih mir.
653
00:45:24,000 --> 00:45:28,416
Ich dachte, ich muss mich verstellen,
um mit dir zusammen sein zu können.
654
00:45:29,208 --> 00:45:30,375
Wie meinst du das?
655
00:45:30,958 --> 00:45:35,416
Ich dachte, du magst mich nicht,
wenn ich arm bin und so.
656
00:45:36,958 --> 00:45:39,541
Warum sollte jemand wie du mich mögen?
657
00:45:41,625 --> 00:45:45,458
Ich habe niemanden erschossen.
Ich war es nicht. Ich schwöre es.
658
00:45:45,541 --> 00:45:48,041
So etwas würde ich nie tun.
659
00:45:49,000 --> 00:45:50,500
Würden diese Hände,
660
00:45:50,583 --> 00:45:54,500
die so etwas Schönes
wie dich berührt haben,
661
00:45:54,583 --> 00:45:57,166
so etwas Schlimmes tun können?
662
00:45:59,458 --> 00:46:02,666
-Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
-Du musst nichts sagen.
663
00:46:03,291 --> 00:46:06,708
Verdammte Jogger…
Ich wollte einfach mit dir reden.
664
00:46:06,791 --> 00:46:08,375
Und alles erklären.
665
00:46:09,041 --> 00:46:11,583
Ich verstehe,
wenn du mich nie wiedersehen willst.
666
00:46:12,333 --> 00:46:16,458
Aber ich wollte nur, dass du weißt…
667
00:46:17,666 --> 00:46:19,458
Ich liebe dich.
668
00:46:24,875 --> 00:46:28,375
Das war alles, was ich sagen wollte.
669
00:46:33,833 --> 00:46:34,958
Warte.
670
00:46:38,500 --> 00:46:39,750
Clark…
671
00:46:39,833 --> 00:46:44,500
Bevor du irgendwas sagst,
ich habe was für dich.
672
00:46:54,500 --> 00:46:55,791
Die ist wunderschön.
673
00:46:58,083 --> 00:47:00,333
Meine Mutter hatte genau so eine.
674
00:47:02,666 --> 00:47:03,791
John!
675
00:47:05,708 --> 00:47:07,958
Ach, echt? Also…
676
00:47:09,208 --> 00:47:10,375
Hier, bitte.
677
00:47:13,000 --> 00:47:15,125
Ich habe mir Sorgen um dich gemacht.
678
00:47:16,583 --> 00:47:19,291
Mama auch. Du liegst ihr am Herzen.
679
00:47:20,666 --> 00:47:22,666
Sie mir auch.
680
00:47:22,750 --> 00:47:24,458
Ihr beide.
681
00:47:25,083 --> 00:47:26,291
Und zwar sehr.
682
00:47:27,166 --> 00:47:30,791
Ich dachte, wir drei könnten vielleicht…
683
00:47:33,583 --> 00:47:37,333
-Was ist los?
-Ich habe das komische Gefühl, dass…
684
00:47:38,625 --> 00:47:40,083
-Verdammt!
-Aufhören!
685
00:47:40,166 --> 00:47:42,583
-Runter von mir!
-Claesson! Ich habe ihn!
686
00:47:42,666 --> 00:47:44,333
-Von wegen!
-Clark!
687
00:47:44,416 --> 00:47:45,583
Verdammt!
688
00:47:45,666 --> 00:47:48,166
-Loslassen!
-Niemals, ich bin unschuldig!
689
00:47:48,250 --> 00:47:49,875
-Bist du nicht!
-Lassen Sie ihn!
690
00:47:49,958 --> 00:47:51,041
Scheißbulle!
691
00:47:52,041 --> 00:47:52,875
Claesson!
692
00:47:53,458 --> 00:47:54,500
Clark, nicht!
693
00:47:54,583 --> 00:47:55,791
Nicht!
694
00:47:55,875 --> 00:47:58,416
-Verdammt, Claesson! Schnell!
-Clark!
695
00:47:58,500 --> 00:48:01,333
-Olofsson! Zurück!
-Nein!
696
00:48:12,333 --> 00:48:13,625
Clark!
697
00:48:22,166 --> 00:48:26,500
Wir werden nun Zeuge davon,
wie der junge Verbrecher Clark Olofsson…
698
00:48:27,125 --> 00:48:29,416
Jetzt wisst ihr, wie alles anfing.
699
00:48:29,500 --> 00:48:34,250
Meine Karriere wurde schnell angekurbelt,
und mein Ruf war landesweit bekannt.
700
00:48:34,458 --> 00:48:37,125
Er kommt aus der Haft
zum Oberlandesgericht,
701
00:48:37,208 --> 00:48:39,458
wo sein Urteil verhängt wird.
702
00:48:39,541 --> 00:48:43,708
Man beschuldigte mich mehrerer Vergehen.
Des Einbruchs, der Schießerei im Wald…
703
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
Aber von der Mordanklage
wurde ich freigesprochen.
704
00:48:46,458 --> 00:48:47,666
Mein lieber Clark.
705
00:48:47,750 --> 00:48:49,666
Ich war nicht schuld.
706
00:48:54,791 --> 00:48:58,583
Ich war ein Superstar.
Und Mama war so stolz.
707
00:48:58,666 --> 00:49:01,083
Ich wusste immer, aus dir wird was.
708
00:49:01,666 --> 00:49:04,500
Und Madou und ich
waren unglaublich verliebt.
709
00:49:08,208 --> 00:49:10,208
Ich musste zwar in den Knast,
710
00:49:10,291 --> 00:49:13,458
aber ich hatte mich
noch nie so frei gefühlt.
711
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
Und bald sollte ich wieder frei sein.
712
00:49:15,875 --> 00:49:19,666
Ich wollte meine Zeit
nicht hinter Gittern verschwenden.
713
00:49:42,625 --> 00:49:45,291
NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III VON CLARK OLOFSSON
714
00:55:03,875 --> 00:55:06,375
Untertitel von: Louise Hübler