1
00:00:06,043 --> 00:00:08,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,501 --> 00:00:14,418
"JIKA TIDAK BISA MENJADI YANG TERBAIK,
SETIDAKNYA BISA MENJADI YANG TERBURUK."
3
00:00:26,043 --> 00:00:28,251
Aduh!
4
00:00:28,334 --> 00:00:30,751
Sial! Keluarkan makhluk ini!
5
00:00:30,834 --> 00:00:34,001
- Dorong lebih keras, Bu Olofsson.
- Diam!
6
00:00:36,876 --> 00:00:40,418
- Aduh! Awas rokokku.
- Tenang, Bu Olofsson.
7
00:00:40,501 --> 00:00:43,793
Dasar bocah sialan!
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,126
Keluarlah, Berengsek!
9
00:00:50,209 --> 00:00:52,709
Mereka berteriak dan memakiku
untuk keluar,
10
00:00:52,793 --> 00:00:55,418
sementara aku tidak suka diperintah,
11
00:00:55,501 --> 00:00:59,084
jadi, aku di sana selama mungkin,
sampai tidak bisa kutahan lagi.
12
00:00:59,168 --> 00:01:03,251
Aku sendiri tidak suka dikurung,
padahal dunia yang indah menantiku.
13
00:01:03,334 --> 00:01:06,709
Pesta, bank, gadis,
dan segala kesenangan lainnya.
14
00:01:07,626 --> 00:01:09,626
Mari kita beraksi, Sialan.
15
00:01:11,251 --> 00:01:13,126
Aku datang!
16
00:01:16,251 --> 00:01:17,418
Kebebasan!
17
00:01:17,501 --> 00:01:19,751
Ini pertama kali kabur dari penjara.
18
00:01:19,834 --> 00:01:21,001
Anakmu laki-laki.
19
00:01:21,084 --> 00:01:22,626
Putraku!
20
00:01:22,709 --> 00:01:24,459
Kencang sekali tangisnya!
21
00:01:24,543 --> 00:01:25,876
Dia tampan.
22
00:01:25,959 --> 00:01:29,626
Jelas sekali aku bukan anak biasa.
Aku istimewa.
23
00:01:29,709 --> 00:01:31,543
Aku selalu istimewa.
24
00:01:33,709 --> 00:01:34,876
Sangat istimewa.
25
00:01:36,876 --> 00:01:37,834
Kuat sekali!
26
00:01:38,418 --> 00:01:41,043
Baik, inilah kisahku dari awal.
27
00:01:41,709 --> 00:01:43,084
Aku menamainya Clark.
28
00:01:43,168 --> 00:01:45,709
Seperti Clark Gable.
29
00:01:45,793 --> 00:01:48,918
Clark Oderth Olofsson.
30
00:01:49,001 --> 00:01:51,834
Ini benar-benar kisahku yang sebenarnya.
31
00:01:51,918 --> 00:01:52,918
Aku bersumpah.
32
00:01:56,376 --> 00:01:58,709
Norrmalmstorg, mobil polisi di mana-mana.
33
00:01:58,793 --> 00:02:01,918
…wawancara melalui telepon
dengan Clark Olofsson di dalam bank…
34
00:02:02,001 --> 00:02:06,168
Aku sangat terkenal
karena perampokan bank di Norrmalmstorg.
35
00:02:08,251 --> 00:02:10,209
Ayo siarkan langsung!
36
00:02:10,293 --> 00:02:12,959
- Akhirnya, aku terseret ke sampah itu.
- Mana Clark?
37
00:02:13,043 --> 00:02:15,376
Sampah bernama sindrom Stockholm.
38
00:02:16,876 --> 00:02:19,126
Menyandera banyak orang,
dunia mengenalku, dan sebagainya…
39
00:02:19,709 --> 00:02:21,918
Ini benar-benar drama.
40
00:02:22,001 --> 00:02:26,376
Beberapa hari itu begitu masyhur,
walau aku sudah sering melanggar hukum.
41
00:02:26,459 --> 00:02:27,418
SELESAI - NAMANYA CLARK!
42
00:02:28,959 --> 00:02:29,876
BERDASARKAN KEBENARAN DAN DUSTA
43
00:02:29,959 --> 00:02:31,501
Kita mulai saja dari atas.
44
00:02:32,043 --> 00:02:34,501
HÄLLSKRIFTS JALAN 4
TAHUN 1952
45
00:02:35,418 --> 00:02:36,918
Ini dia yang ditunggu!
46
00:02:37,001 --> 00:02:38,876
- Aku suka lagu ini.
- Aku juga.
47
00:02:38,959 --> 00:02:41,043
Selalu saja pertanyaan membosankan itu…
48
00:02:41,126 --> 00:02:44,293
"Clark, bisakah kauceritakan
masa kecil dan orang tuamu?"
49
00:02:44,376 --> 00:02:48,751
Andai aku punya satu sen
untuk setiap psikiater yang menanyakannya,
50
00:02:48,834 --> 00:02:50,959
aku tidak perlu merampok semua bank itu.
51
00:02:53,001 --> 00:02:54,168
Aduh!
52
00:02:54,751 --> 00:02:55,751
Aduh!
53
00:03:00,126 --> 00:03:02,251
- Kau memukulku dengan botol?
- Ya.
54
00:03:02,334 --> 00:03:03,709
Aku sangat mencintaimu!
55
00:03:03,793 --> 00:03:05,543
Berdiri dan menarilah!
56
00:03:11,209 --> 00:03:12,209
Dor.
57
00:03:12,709 --> 00:03:14,043
Matilah kau.
58
00:03:14,126 --> 00:03:15,543
Lihat ke kamera.
59
00:03:17,709 --> 00:03:21,334
Kami seperti keluarga lainnya.
Normal dan saling menyayangi.
60
00:03:24,126 --> 00:03:27,418
Aku tidak banyak bergaul,
tetapi tidak ada masalah dengan wanita.
61
00:03:27,501 --> 00:03:30,043
Aku menyukai mereka, sangat.
62
00:03:35,543 --> 00:03:37,834
Seperti yang aku katakan, cukup normal.
63
00:03:37,918 --> 00:03:41,209
Lihat apa kalian?
Dasar tetangga menyebalkan!
64
00:03:41,293 --> 00:03:43,501
- Sten!
- Belum pernah melihat bak mandi?
65
00:03:43,584 --> 00:03:46,376
- Bagaimana aku mandi sekarang?
- Diam, Jalang!
66
00:03:53,834 --> 00:03:57,418
- Dia mencuri sepedaku! Berhenti!
- Kemari kau, Bedebah!
67
00:04:04,043 --> 00:04:08,126
Dan para wanita…
Aku selalu cepat jatuh cinta.
68
00:04:08,209 --> 00:04:11,251
Nilai sempurna, Clark. Itu baru muridku.
69
00:04:11,334 --> 00:04:13,793
Aku jatuh cinta… Seketika.
70
00:04:14,376 --> 00:04:16,751
Aku jatuh cinta setiap hari.
71
00:04:17,709 --> 00:04:19,043
Aku mencintaimu.
72
00:04:21,793 --> 00:04:23,584
Kenapa denganmu? Hentikan itu!
73
00:04:23,668 --> 00:04:27,334
Pergi kau. Dasar keledai malas!
74
00:04:27,418 --> 00:04:30,043
Berengsek! Ini bukan panti jompo!
75
00:04:30,126 --> 00:04:31,418
Kau menginginkan ini?
76
00:04:32,293 --> 00:04:33,876
Cium aku dahulu.
77
00:04:35,459 --> 00:04:36,543
Di pipi.
78
00:04:37,251 --> 00:04:39,876
Para wanita juga menyukaiku.
79
00:04:39,959 --> 00:04:42,543
Aku mencintai mereka semua.
Semua jenis wanita.
80
00:04:45,459 --> 00:04:46,668
Dua batang rokok.
81
00:04:46,751 --> 00:04:48,959
Menghasilkan uang juga mudah bagiku.
82
00:04:49,751 --> 00:04:51,793
- Satu gulung kayu manis dan bir.
- Lagi?
83
00:04:51,876 --> 00:04:55,584
Penghasilanku lebih besar dibanding
orang tuaku saat usiaku sepuluh tahun.
84
00:04:56,293 --> 00:04:59,918
Uang memberiku satu-satunya hal
yang aku pedulikan.
85
00:05:00,001 --> 00:05:01,001
Kebebasan.
86
00:05:01,084 --> 00:05:04,459
Hak untuk berbicara, berpikir,
dan bertindak sesukamu.
87
00:05:04,543 --> 00:05:08,168
Ulla, di toko roti orang tuaku,
adalah yang pertama bagiku.
88
00:05:08,251 --> 00:05:10,626
- Hei, Ulla?
- Clark…
89
00:05:10,709 --> 00:05:14,084
Aku telah lama melunakkannya,
akhirnya dia menyerah.
90
00:05:14,168 --> 00:05:15,251
Baiklah, ini.
91
00:05:21,334 --> 00:05:22,918
Ulla… Dia nikmat sekali.
92
00:05:23,001 --> 00:05:23,834
Satu hot dog.
93
00:05:23,918 --> 00:05:26,043
Aku jatuh cinta sepanjang hidupku.
94
00:05:26,126 --> 00:05:29,459
Aku telah sering merampok bank,
berpesta, berhubungan seks.
95
00:05:29,543 --> 00:05:33,126
Aku tidak pernah bekerja dengan jujur,
tetapi selalu punya uang.
96
00:05:33,209 --> 00:05:36,418
- Ronny, dia mengambil motormu!
- Bocah nakal! Kembalikan!
97
00:05:38,043 --> 00:05:43,209
Aku hidup dengan aturanku sendiri
dan aku sangat menikmatinya.
98
00:05:43,293 --> 00:05:45,751
Enam bulan penjara remaja.
99
00:05:51,918 --> 00:05:54,251
Aku tidak peduli pikiran orang tentangku.
100
00:05:55,918 --> 00:05:59,543
Inilah aku, dan aku
tidak akan pernah menyesalinya.
101
00:05:59,626 --> 00:06:01,084
Empat bulan penjara.
102
00:06:04,834 --> 00:06:05,959
Jangan menyentuhku!
103
00:06:06,709 --> 00:06:08,001
Amatir.
104
00:06:08,084 --> 00:06:09,293
Uangnya! Serahkan!
105
00:06:09,376 --> 00:06:10,668
Tujuh bulan penjara.
106
00:06:18,376 --> 00:06:19,209
Gantian!
107
00:06:19,293 --> 00:06:24,376
Aku mandiri, semua kebutuhan tercukupi.
Tidak ada penyesalan.
108
00:06:24,459 --> 00:06:29,168
Jika tidak bisa menjadi yang terbaik,
setidaknya aku bisa menjadi yang terburuk.
109
00:06:29,751 --> 00:06:31,168
Ayo lakukan lagi!
110
00:06:46,584 --> 00:06:48,626
- Kenapa denganmu?
- Kerjakan sendiri.
111
00:06:48,709 --> 00:06:51,084
- Kau belum pernah mendayung?
- Mungkin belum.
112
00:06:51,168 --> 00:06:52,793
Apa saja yang kaulakukan?
113
00:06:52,876 --> 00:06:56,209
- Ke sana, Jalang!
- Tenang, dia sedang berusaha.
114
00:06:56,293 --> 00:06:59,126
- Sungguh?
- Si bodoh itu tidak bisa apa-apa.
115
00:06:59,209 --> 00:07:02,168
- Sedang kuusahakan!
- Biar kubantu, ini dia. Kemarilah.
116
00:07:03,626 --> 00:07:06,293
- Apa-apaan kau?
- Ayo, puaskan dia!
117
00:07:06,376 --> 00:07:10,084
Ini sangat membosankan.
Harus ada perempuan di sini!
118
00:07:10,168 --> 00:07:12,001
- Perempuan?
- Aku sedang ingin.
119
00:07:12,084 --> 00:07:13,668
Kau selalu ingin 24-7.
120
00:07:13,751 --> 00:07:15,793
Aku mau buang air kecil.
121
00:07:16,376 --> 00:07:19,376
- Mana ada yang mau denganmu.
- Apa gadismu lebih banyak?
122
00:07:19,459 --> 00:07:21,209
- Tentu saja.
- Tidak mungkin!
123
00:07:21,293 --> 00:07:23,501
- Menurutmu berapa mantanku?
- Dua?
124
00:07:23,584 --> 00:07:26,251
Itu dua kali lebih banyak
dibanding mantanmu.
125
00:07:26,334 --> 00:07:28,543
- Berhenti…
- Periksa tempat itu.
126
00:07:31,709 --> 00:07:35,043
- Terlihat mewah. Ayo ke sana.
- Mungkin ada anjing penjaga.
127
00:07:35,126 --> 00:07:38,959
- Apa masalahmu dengan anjing, Gunnar?
- Aku benci anjing.
128
00:07:39,043 --> 00:07:42,876
- Mereka tidak bisa diandalkan dan bodoh!
- Diam. Gunnar, bawa kami ke sana.
129
00:07:43,459 --> 00:07:45,709
- Ayo, Gunnar. Lebih cepat!
- Minggir.
130
00:07:45,793 --> 00:07:47,501
- Mundur.
- Silakan.
131
00:07:47,584 --> 00:07:49,793
- Sial…
- Belum pernah naik perahu?
132
00:07:49,876 --> 00:07:52,209
- Itu tidak semudah kelihatannya.
- Lihatlah…
133
00:07:52,293 --> 00:07:55,293
- Aku juga begitu melakukannya.
- Tidak.
134
00:07:56,293 --> 00:07:57,293
Diam!
135
00:08:04,543 --> 00:08:08,043
- Selamat, kau tahu cara mendayung…
- Tidak seperti kau.
136
00:08:08,126 --> 00:08:09,459
Keparat.
137
00:08:16,168 --> 00:08:18,584
Tempat apa ini?
138
00:08:24,709 --> 00:08:25,834
Ayo.
139
00:08:27,043 --> 00:08:29,418
- Aku sungguh kebelet.
- Tahan saja!
140
00:08:33,793 --> 00:08:35,126
Lihat tempat ini.
141
00:08:38,501 --> 00:08:39,834
Mereka kaya.
142
00:08:41,084 --> 00:08:42,709
- Morgan?
- Pasti.
143
00:08:46,543 --> 00:08:49,959
- Tempat apa ini?
- Minggir kau!
144
00:08:50,043 --> 00:08:53,168
- Santai saja, sialan.
- Akhirnya, aku bisa kencing.
145
00:08:54,543 --> 00:08:55,376
Tomat.
146
00:08:58,501 --> 00:09:01,376
Apa ini di sini?
147
00:09:02,501 --> 00:09:06,376
Remy Martin, XO. Spesial!
148
00:09:06,459 --> 00:09:10,459
- Apa itu, wiski?
- Ini cognac! Tolol.
149
00:09:10,543 --> 00:09:12,668
Duduk dan kau akan menambah ilmu.
150
00:09:12,751 --> 00:09:13,709
- Cepat.
- Baik.
151
00:09:17,751 --> 00:09:19,418
Sedikit saja untukmu…
152
00:09:19,501 --> 00:09:22,584
- Cepatlah!
- Apa-apaan! Aku sedang kencing!
153
00:09:24,918 --> 00:09:26,918
- Pertama, kau menciumnya…
- Baik.
154
00:09:29,793 --> 00:09:31,834
Wah… Ada apa ini?
155
00:09:33,418 --> 00:09:34,918
Seteguk?
156
00:09:37,168 --> 00:09:39,168
Apa-apaan kau?
157
00:09:39,251 --> 00:09:41,251
- Tolol!
- Maaf, aku tidak…
158
00:09:41,334 --> 00:09:45,001
- Ini barang bagus!
- Itu cognac! Ayolah!
159
00:09:45,084 --> 00:09:46,501
Ambillah gelas.
160
00:09:47,251 --> 00:09:49,626
- Brendi?
- Ini Martin Remy.
161
00:09:49,709 --> 00:09:51,293
- Apa itu?
- Barang bagus.
162
00:09:52,418 --> 00:09:54,168
- Ini untukmu.
- Oke.
163
00:09:54,251 --> 00:09:55,084
Jadi…
164
00:09:56,209 --> 00:09:59,543
- Siapa yang hidup seperti ini?
- Bedebah kelas atas pastinya.
165
00:09:59,626 --> 00:10:01,626
Seorang babi kapitalis.
166
00:10:05,251 --> 00:10:08,001
- "Harpsund"?
- Apa?
167
00:10:08,084 --> 00:10:10,043
- Harpsund.
- Itu nama tempat ini.
168
00:10:15,168 --> 00:10:16,709
Harpsund!
169
00:10:16,793 --> 00:10:17,959
Memang kenapa?
170
00:10:19,293 --> 00:10:22,043
- Apa?
- Kalian sungguh tidak tahu?
171
00:10:22,126 --> 00:10:25,251
- Ini rumah musim panas perdana menteri.
- Tidak mungkin!
172
00:10:25,334 --> 00:10:27,168
Tentu saja. Sungguh.
173
00:10:33,376 --> 00:10:34,834
Apa-apaan ini?
174
00:10:34,918 --> 00:10:37,751
PERDANA MENTERI SWEDIA 1946-1969
175
00:10:41,418 --> 00:10:43,418
Cognac-ku…
176
00:10:44,668 --> 00:10:45,626
Kami mencicipinya.
177
00:10:47,793 --> 00:10:50,084
Sayuranku…
178
00:11:02,751 --> 00:11:04,043
Lari!
179
00:11:05,001 --> 00:11:07,126
- Ayo, Gunnar!
- Bocah sialan…
180
00:11:07,209 --> 00:11:08,793
Keparat!
181
00:11:12,418 --> 00:11:14,626
- Enyahlah, kalian bedebah!
- Hai!
182
00:11:14,709 --> 00:11:16,709
- Kami keamanan!
- Anjing! Sudah kuduga!
183
00:11:21,334 --> 00:11:24,251
Lari, Gunnar! Jangan panik sekarang!
184
00:11:24,918 --> 00:11:28,251
- Dasar keparat!
- Berhenti!
185
00:11:28,334 --> 00:11:29,168
Clark!
186
00:11:29,251 --> 00:11:32,084
Kemari kalian!
187
00:11:32,168 --> 00:11:33,668
- Peringatan terakhir!
- Kemari!
188
00:11:35,376 --> 00:11:36,584
Anjing sialan!
189
00:11:37,168 --> 00:11:38,959
- Aduh!
- Ayo pergi!
190
00:11:42,876 --> 00:11:45,126
- Gunnar!
- Jangan pedulikan dia, ayo!
191
00:11:47,918 --> 00:11:49,834
Apa-apaan!
192
00:11:54,793 --> 00:11:57,084
Tertangkap kau sekarang, keparat…
193
00:12:05,293 --> 00:12:07,626
Apa yang lucu?
194
00:12:09,793 --> 00:12:11,834
Tidak ada…
195
00:12:11,918 --> 00:12:14,001
Ini akan layak untuk diceritakan.
196
00:12:14,709 --> 00:12:15,834
Begitu…
197
00:12:16,418 --> 00:12:21,168
- Jadi, kau tahu siapa aku?
- Maksudku kau yang cerita.
198
00:12:22,918 --> 00:12:27,418
Kau ceritakan membidik senapan
ke arah Clark Olofsson, tetapi meleset.
199
00:12:29,709 --> 00:12:31,709
Clark Olofsson…
200
00:12:32,709 --> 00:12:34,001
Entah siapa kau.
201
00:12:34,501 --> 00:12:35,918
Aku belum terkenal.
202
00:12:36,751 --> 00:12:38,251
Tetapi suatu hari nanti.
203
00:12:51,334 --> 00:12:54,501
Berlindunglah, Kalian semua…
204
00:12:55,293 --> 00:12:56,876
dia akan mengisi ulang.
205
00:12:59,543 --> 00:13:02,043
Kelas pekerja
206
00:13:02,126 --> 00:13:04,501
Mereka adalah ras yang lucu
207
00:13:05,584 --> 00:13:08,168
Mereka tidak punya ekor…
208
00:13:09,834 --> 00:13:11,043
Tidak punya mobil…
209
00:13:26,584 --> 00:13:28,668
Mobil sampah!
210
00:13:32,126 --> 00:13:33,626
Ada masalah?
211
00:13:33,709 --> 00:13:34,709
Ini masalahnya!
212
00:13:50,418 --> 00:13:52,334
- Celaka!
- Celaka!
213
00:14:23,876 --> 00:14:27,543
Halo, ada orang di sana?
Tolong dengan Bu Olofsson.
214
00:14:27,626 --> 00:14:31,543
- Ingbritt Olofsson.
- Ya, kurasa begitu…
215
00:14:32,376 --> 00:14:37,043
Maaf harus mengabarkan kalau putramu
tewas dalam kecelakaan mobil.
216
00:14:37,626 --> 00:14:38,959
Apa?
217
00:14:40,376 --> 00:14:44,668
- Clark?
- Ya, dia di rumah sakit di Katrineholm.
218
00:14:44,751 --> 00:14:45,751
Aku turut berduka.
219
00:15:00,084 --> 00:15:01,209
Bukan aku!
220
00:15:10,918 --> 00:15:12,334
Hai.
221
00:15:12,418 --> 00:15:14,709
Akui saja, kalian berpikir aku sudah mati.
222
00:15:18,084 --> 00:15:20,751
Tidak. Kalian tidak menyingkirkanku
semudah itu.
223
00:15:21,418 --> 00:15:22,751
Dari samping.
224
00:15:23,876 --> 00:15:25,334
Sisi lainnya.
225
00:15:26,918 --> 00:15:29,334
Sial, aku terlihat tampan saat itu…
226
00:15:30,751 --> 00:15:32,251
Ibu juga mengira aku mati.
227
00:15:32,834 --> 00:15:36,209
Dia bahkan membawa jas terbaik Ayah
untuk menguburkanku.
228
00:15:36,293 --> 00:15:39,709
Jas itu pas denganku, dan sangat berguna.
229
00:15:39,793 --> 00:15:41,793
Karena tersangka belum cukup umur,
230
00:15:41,876 --> 00:15:44,793
dia dinyatakan bersalah menyerang polisi,
231
00:15:44,876 --> 00:15:49,168
perampokan, dan pencurian besar,
maka akan dihukum sebagai remaja,
232
00:15:49,251 --> 00:15:54,543
untuk ditahan dan dirawat
selama 18 bulan, segera.
233
00:15:56,834 --> 00:16:00,543
Apa? Delapan belas bulan?
Hanya segitu yang mereka bisa?
234
00:16:00,626 --> 00:16:03,501
Aku muak melihatmu terus di pengadilan,
235
00:16:03,584 --> 00:16:05,376
Clark Oderth Olofsson.
236
00:16:06,459 --> 00:16:09,376
Anggap ini sebagai kesempatan
untuk mengubah hidupmu.
237
00:16:09,459 --> 00:16:10,876
Tentu saja.
238
00:16:10,959 --> 00:16:14,084
Aku akan taat hukum sekarang.
239
00:16:14,918 --> 00:16:16,126
Aku berjanji.
240
00:16:18,668 --> 00:16:22,043
PENJARA REMAJA LÖVSTA
TAHUN 1966
241
00:16:29,209 --> 00:16:30,668
PENJARA
KHUSUS STAF
242
00:16:37,334 --> 00:16:40,876
DILARANG MASUK
KHUSUS STAF
243
00:16:52,626 --> 00:16:54,751
Hai, Nisse! Liburan sudah berakhir.
244
00:17:01,376 --> 00:17:04,668
- Clark! Kau kembali?
- Olofsson!
245
00:17:04,751 --> 00:17:07,084
Kebetulan sekali,
kami perlu hiburan di sini.
246
00:17:07,168 --> 00:17:09,626
- Melanggar apa kali ini?
- Tidak ada.
247
00:17:09,709 --> 00:17:11,376
Kalian tahu aku.
248
00:17:11,459 --> 00:17:13,001
Aku selalu taat hukum.
249
00:17:15,001 --> 00:17:18,334
Aku memang bukan warga negara teladan,
250
00:17:18,418 --> 00:17:21,168
tetapi penjara juga tidak meluruskanku.
251
00:17:23,793 --> 00:17:26,126
Tidak ada gunanya pula bermuram durja.
252
00:17:26,209 --> 00:17:28,543
Segala situasi harus dimanfaatkan.
253
00:17:28,626 --> 00:17:32,001
Hal terbaik dari dipenjara adalah
kita punya tujuan yang jelas:
254
00:17:32,084 --> 00:17:33,584
bebas.
255
00:17:34,751 --> 00:17:37,834
Mari kita lihat, Olofsson,
apa yang kaubuat?
256
00:17:37,918 --> 00:17:40,251
- Tangga.
- Maaf?
257
00:17:41,293 --> 00:17:42,709
Tangga.
258
00:17:43,501 --> 00:17:47,918
Tunggu.
Kau tidak diizinkan membuat tangga.
259
00:17:48,001 --> 00:17:50,876
Aku bercanda. Ini pembersih rumput.
260
00:17:50,959 --> 00:17:52,251
Coba lihat.
261
00:17:55,959 --> 00:17:59,668
- Seperti ini.
- Tentu saja, sekarang aku mengerti.
262
00:18:00,751 --> 00:18:02,251
Bagus, Olofsson.
263
00:18:02,334 --> 00:18:03,793
Selalu begitu.
264
00:18:45,084 --> 00:18:46,084
Sundberg!
265
00:18:55,459 --> 00:18:56,584
Baik, ayo pergi!
266
00:19:04,376 --> 00:19:05,334
Ayo!
267
00:19:08,126 --> 00:19:10,584
- Karlsson, di mana yang lain?
- Aku tidak tahu.
268
00:19:11,168 --> 00:19:13,001
Cari saja sendiri.
269
00:19:16,126 --> 00:19:17,001
Ini dia.
270
00:19:21,376 --> 00:19:22,293
Ayo.
271
00:19:32,126 --> 00:19:35,043
Naiklah, Semuanya. Kebebasan menunggu.
272
00:19:35,126 --> 00:19:36,334
Ayo, Clark!
273
00:19:38,709 --> 00:19:39,918
Olofsson!
274
00:19:40,501 --> 00:19:43,126
Turun sekarang juga!
275
00:19:43,209 --> 00:19:44,918
- Kau dengar?
- Sangat, Sundberg.
276
00:19:48,001 --> 00:19:50,043
Keparat kau, Clark!
277
00:19:55,334 --> 00:19:59,501
PANTAI NÄSET
TAHUN 1966
278
00:19:59,584 --> 00:20:01,001
Ayo, Bodoh.
279
00:20:01,793 --> 00:20:03,668
- Di mana gadis-gadis itu?
- Di mana-mana.
280
00:20:03,751 --> 00:20:06,334
Aku suka dalam pelarian.
Semuanya terasa lebih baik.
281
00:20:06,418 --> 00:20:09,084
Indra kita menjadi lebih peka,
semuanya lebih jelas,
282
00:20:09,168 --> 00:20:11,001
dan warna menjadi hidup.
283
00:20:12,043 --> 00:20:14,126
- Kita berhasil.
- Tentu.
284
00:20:16,084 --> 00:20:17,793
Dasar keparat!
285
00:20:19,209 --> 00:20:22,126
- Burung sialan!
- Tenang, Gunnar.
286
00:20:22,209 --> 00:20:25,209
Bahkan hari yang buruk dalam pelarian
adalah hari yang baik.
287
00:20:26,001 --> 00:20:29,626
Dan hari ini,
adalah hari yang sangat baik.
288
00:20:36,501 --> 00:20:37,876
Cobalah sendiri.
289
00:20:45,834 --> 00:20:46,834
Clark!
290
00:20:47,584 --> 00:20:49,126
Kau mau ke mana? Clark…
291
00:20:51,293 --> 00:20:52,501
Tunggu!
292
00:20:52,584 --> 00:20:54,751
- Kau mau ke mana?
- Mencuri jam tangan.
293
00:21:00,418 --> 00:21:02,334
Astaga.
294
00:21:03,584 --> 00:21:05,959
- Lihat itu.
- Ya…
295
00:21:06,043 --> 00:21:07,918
Sial.
296
00:21:08,001 --> 00:21:09,168
Lihat itu…
297
00:21:10,251 --> 00:21:13,209
Lupakan saja, Clark,
kau tidak sekelas dengan mereka.
298
00:21:13,293 --> 00:21:15,376
Mereka gadis kelas atas.
299
00:21:15,459 --> 00:21:17,709
Dan aku Clark Olofsson.
300
00:21:20,293 --> 00:21:23,334
- Dia akan berbicara dengan gadis itu.
- Yang mana?
301
00:21:23,418 --> 00:21:25,168
Lihat gadis-gadis itu.
302
00:21:25,251 --> 00:21:28,876
Namanya Madori. Nama panggilannya Madou.
303
00:21:28,959 --> 00:21:32,293
Dia sesuatu dari dunia lain.
Seperti malaikat.
304
00:21:32,376 --> 00:21:33,376
Selamat sore.
305
00:21:33,459 --> 00:21:35,168
Aku tergila-gila kepadanya.
306
00:21:35,251 --> 00:21:36,626
Mau kubantu?
307
00:21:37,209 --> 00:21:39,543
Cinta pertama dalam hidupku.
308
00:21:42,126 --> 00:21:43,918
Kalian jangan repot-repot…
309
00:21:46,001 --> 00:21:47,084
Mudah sekali.
310
00:21:50,168 --> 00:21:52,043
Kau pasti selalu tepat waktu.
311
00:21:52,126 --> 00:21:53,126
Apa?
312
00:21:53,668 --> 00:21:56,293
Benar. Jangan sampai siapa pun menunggu.
313
00:21:56,376 --> 00:21:58,084
Kau kuliah di Harvard?
314
00:21:59,418 --> 00:22:01,251
Ya, Harvard.
315
00:22:01,334 --> 00:22:03,543
Tentu. Dahulu. Masih sampai kini.
316
00:22:03,626 --> 00:22:04,918
Silakan duduk!
317
00:22:05,001 --> 00:22:06,959
Baik, terima kasih.
318
00:22:11,043 --> 00:22:15,168
Maaf. Aku John Fredrik Svensson.
319
00:22:15,709 --> 00:22:17,543
Terinspirasi dari John Wayne.
320
00:22:18,251 --> 00:22:20,459
- Namaku Madou.
- Madou…
321
00:22:21,126 --> 00:22:23,501
- Nama yang indah.
- Ini ibuku, Liz.
322
00:22:23,584 --> 00:22:25,709
- Halo.
- Halo, Liz.
323
00:22:25,793 --> 00:22:27,418
- Liz…
- Senang berkenalan.
324
00:22:29,126 --> 00:22:30,459
Sama-sama.
325
00:22:31,876 --> 00:22:33,126
Jadi…
326
00:22:33,209 --> 00:22:36,001
Keluargaku tinggal di Amerika.
327
00:22:37,001 --> 00:22:39,084
Namun… aku kemari,
328
00:22:40,043 --> 00:22:40,959
mengunjungi…
329
00:22:41,043 --> 00:22:42,668
beberapa kenalan.
330
00:22:42,751 --> 00:22:44,834
Kenalan… Maksudmu mereka?
331
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Ya.
332
00:22:47,418 --> 00:22:51,209
Bukan! Mereka bukan…
Mereka terlalu kekanak-kanakan.
333
00:22:51,293 --> 00:22:53,918
Aku bahkan tidak mengenal mereka.
334
00:22:54,959 --> 00:22:56,376
Kami juga mau!
335
00:22:57,501 --> 00:22:59,043
Kita bagi rata!
336
00:22:59,126 --> 00:23:02,084
Kau tahu, John? Aku suka Harvard.
337
00:23:02,168 --> 00:23:05,376
- Sungguh?
- Ayah Madou kuliah di sana.
338
00:23:05,459 --> 00:23:07,626
- Kau bercanda!
- Sungguh.
339
00:23:07,709 --> 00:23:10,418
Universitas yang sangat bagus.
340
00:23:10,501 --> 00:23:11,876
Kau benar.
341
00:23:11,959 --> 00:23:15,168
Aku suka di sana.
Sekolah yang bagus… universitas.
342
00:23:16,876 --> 00:23:18,043
Ini dia.
343
00:23:18,126 --> 00:23:19,709
- Kau baik sekali.
- Ini…
344
00:23:19,793 --> 00:23:22,459
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
345
00:23:23,793 --> 00:23:25,209
Aku ingin tahu…
346
00:23:25,293 --> 00:23:30,668
Kau tahu hotel bagus di sini
tempat aku bisa bermalam?
347
00:23:30,751 --> 00:23:32,543
Aku sedang berlibur, kau tahu.
348
00:23:33,626 --> 00:23:34,751
Begini saja…
349
00:23:35,918 --> 00:23:38,959
- Kami punya kamar kosong di rumah.
- Sungguh?
350
00:23:39,043 --> 00:23:43,001
Kehormatan bagi kami menerima
mahasiswa Harvard di rumah kami.
351
00:23:47,126 --> 00:23:48,959
Ya, kau tahu…
352
00:23:49,626 --> 00:23:50,834
Bagaimana?
353
00:23:56,293 --> 00:23:58,834
Kapan kau pulang ke Amerika?
354
00:23:58,918 --> 00:24:02,209
Aku belum memutuskan.
Kita lihat saja nanti.
355
00:24:02,293 --> 00:24:04,293
Wah, Mercedes.
356
00:24:04,376 --> 00:24:05,376
Keren.
357
00:24:06,793 --> 00:24:10,001
- Ayahku juga punya.
- Apa pekerjaan ayahmu?
358
00:24:10,084 --> 00:24:12,168
Apa saja. Bisnis dan sebagainya.
359
00:24:14,543 --> 00:24:15,543
Terima kasih.
360
00:24:17,043 --> 00:24:18,376
Aku duduk di belakang.
361
00:24:20,543 --> 00:24:21,376
Apa?
362
00:24:29,543 --> 00:24:30,834
Bagaimana sekarang?
363
00:24:30,918 --> 00:24:32,168
Jangan khawatir.
364
00:24:33,584 --> 00:24:35,459
Ayo, kita bertiga ke pantai saja.
365
00:24:35,543 --> 00:24:37,793
- Ini akan menyenangkan.
- Tidak akan.
366
00:25:17,834 --> 00:25:20,168
Madou dan ibunya, Liz.
367
00:25:20,251 --> 00:25:22,168
Sial, mereka cantik sekali.
368
00:25:22,251 --> 00:25:23,501
Keduanya.
369
00:25:24,834 --> 00:25:27,751
Mereka tinggal di rumah besar
di Västra Frölunda.
370
00:25:27,834 --> 00:25:29,918
Tidak ada pria di rumah.
371
00:25:30,001 --> 00:25:33,209
Sebuah kastel yang cocok
untuk seorang ratu dan putri.
372
00:25:33,293 --> 00:25:36,001
Satu-satunya yang tidak ada
adalah seorang raja.
373
00:25:36,084 --> 00:25:37,418
Kita sudah sampai.
374
00:25:42,918 --> 00:25:43,918
Terima kasih, John.
375
00:25:46,334 --> 00:25:50,626
- Selamat datang di tempat tinggal kami.
- Bagus… Sangat bagus.
376
00:25:53,668 --> 00:25:54,751
Mari.
377
00:25:54,834 --> 00:25:56,001
Sangat bagus.
378
00:25:58,084 --> 00:25:59,043
Terima kasih!
379
00:26:01,168 --> 00:26:04,043
Mari bersulang,
selamat datang di keluarga kami!
380
00:26:04,626 --> 00:26:06,376
- Bersulang.
- Bersulang!
381
00:26:12,709 --> 00:26:14,543
Jadi, apa ini?
382
00:26:18,751 --> 00:26:20,501
Aromanya tidak asing.
383
00:26:24,459 --> 00:26:25,543
Hanya bercanda.
384
00:26:27,084 --> 00:26:29,084
John, apa jurusanmu?
385
00:26:30,626 --> 00:26:32,584
- Apa maksudmu?
- Di Harvard?
386
00:26:32,668 --> 00:26:33,751
Itu ya.
387
00:26:37,459 --> 00:26:39,251
Di Harvard? Jurusan…
388
00:26:39,959 --> 00:26:42,084
Ya, berbagai macam…
389
00:26:42,751 --> 00:26:43,668
Aku jurusan…
390
00:26:44,626 --> 00:26:45,709
Ekonomi.
391
00:26:46,751 --> 00:26:48,834
- Keuangan dan ekonomi.
- Wah.
392
00:26:48,918 --> 00:26:50,543
Apa saja…
393
00:26:53,751 --> 00:26:56,209
Kapitalisme, dan sebagainya…
394
00:26:56,293 --> 00:26:58,793
Moneter, perbankan…
395
00:27:00,209 --> 00:27:02,834
Akuisisi…
396
00:27:02,918 --> 00:27:05,584
bermacam mata uang. Dan sebagainya.
397
00:27:05,668 --> 00:27:06,793
Menarik sekali.
398
00:27:06,876 --> 00:27:08,334
Memang.
399
00:27:08,418 --> 00:27:10,834
Kau berencana berkarier di bidang itu?
400
00:27:10,918 --> 00:27:13,918
Ibu, cukup interogasinya.
401
00:27:14,001 --> 00:27:17,168
- Ini bukan saatnya begitu.
- Tidak apa-apa, Madou.
402
00:27:17,251 --> 00:27:19,126
Aku tidak keberatan membicarakannya.
403
00:27:19,209 --> 00:27:20,793
Kerja, kerja, ya, aku…
404
00:27:21,459 --> 00:27:22,918
Aku punya beberapa ide.
405
00:27:23,001 --> 00:27:26,334
Khususnya mengenai perbankan.
406
00:27:26,418 --> 00:27:30,209
Berfokus pada uang mereka,
aku yakin bisa sangat menguntungkan.
407
00:27:30,293 --> 00:27:31,543
Maksudmu investasi?
408
00:27:31,626 --> 00:27:32,876
Perdagangan valas?
409
00:27:32,959 --> 00:27:34,584
Saham? Dana amanah?
410
00:27:37,209 --> 00:27:38,126
Boleh juga.
411
00:27:39,626 --> 00:27:41,126
Ya, lebih tepatnya…
412
00:27:41,626 --> 00:27:42,709
manajemen kas.
413
00:27:44,418 --> 00:27:46,209
Kau mengikuti perkembangan zaman.
414
00:27:46,293 --> 00:27:47,334
Bagus!
415
00:27:48,084 --> 00:27:49,959
Tentu.
416
00:27:51,709 --> 00:27:53,043
Pastinya.
417
00:27:54,376 --> 00:27:56,834
Baik, mari kita sesap.
418
00:28:01,001 --> 00:28:03,334
Astaga, enak sekali.
419
00:28:35,334 --> 00:28:36,251
Madou!
420
00:28:38,959 --> 00:28:40,293
John!
421
00:28:40,376 --> 00:28:41,501
Hei, kau belum tidur?
422
00:28:42,584 --> 00:28:44,168
Apa yang kaulakukan di sini?
423
00:28:44,251 --> 00:28:46,418
Aku tidak bisa tidur…
424
00:28:48,376 --> 00:28:52,001
Boleh aku tidur denganmu?
Sekadar mengobrol.
425
00:28:54,709 --> 00:28:55,543
Tidak…
426
00:28:55,626 --> 00:28:58,459
Baiklah, kita tidak perlu bicara.
427
00:29:26,918 --> 00:29:28,584
- John…
- Ya?
428
00:29:29,501 --> 00:29:31,126
Kau perlu tahu sesuatu…
429
00:29:31,959 --> 00:29:32,793
Ya?
430
00:29:32,876 --> 00:29:36,084
Aku… aku belum pernah…
431
00:29:36,793 --> 00:29:41,293
Kau tidak perlu khawatir.
Aku sudah sering melakukannya.
432
00:29:41,959 --> 00:29:42,959
Dan…
433
00:29:43,918 --> 00:29:45,584
Aku berjanji untuk pelan-pelan.
434
00:29:46,543 --> 00:29:47,626
Sungguh?
435
00:29:47,709 --> 00:29:49,459
Ya, tentu saja.
436
00:29:52,126 --> 00:29:52,959
Kemari…
437
00:29:53,668 --> 00:29:55,376
Beritahu aku jika terasa sakit.
438
00:30:14,293 --> 00:30:15,501
Sudah selesai?
439
00:30:16,168 --> 00:30:17,126
Ya.
440
00:30:19,543 --> 00:30:21,043
Nikmat, bukan?
441
00:30:21,626 --> 00:30:23,501
Apa kau ejakulasi juga?
442
00:30:25,251 --> 00:30:26,501
Entahlah.
443
00:30:30,376 --> 00:30:32,126
Bagaimana kita tahu kita ejakulasi?
444
00:30:32,209 --> 00:30:33,793
Kurasa kau ejakulasi.
445
00:31:13,584 --> 00:31:14,834
John!
446
00:31:19,001 --> 00:31:20,793
Astaga, Ibu…
447
00:31:20,876 --> 00:31:23,626
- Aduh! Maaf, salahku…
- Jangan panggil aku "Ibu".
448
00:31:25,709 --> 00:31:28,084
- Tolong ambilkan rotinya, John.
- Baik.
449
00:31:28,168 --> 00:31:30,376
Kau suka bepergian, John?
450
00:31:30,459 --> 00:31:32,543
Ya. Tentu saja.
451
00:31:32,626 --> 00:31:33,459
Rotinya.
452
00:31:34,626 --> 00:31:36,126
Aku suka Italia.
453
00:31:37,709 --> 00:31:39,334
Ini enak juga.
454
00:31:41,459 --> 00:31:42,918
Kami pergi ke sana sesekali.
455
00:31:43,001 --> 00:31:44,376
Namun…
456
00:31:44,459 --> 00:31:46,043
Madou lebih suka Prancis.
457
00:31:48,334 --> 00:31:49,668
Prancis?
458
00:31:49,751 --> 00:31:50,793
Benarkah?
459
00:31:52,334 --> 00:31:53,751
Bagus.
460
00:31:53,834 --> 00:31:54,834
Astaga! Apa itu?
461
00:32:05,751 --> 00:32:06,918
Ini enak!
462
00:32:07,543 --> 00:32:09,459
Sangat dibutuhkan setelah semalam.
463
00:32:11,501 --> 00:32:12,793
Bersulang.
464
00:32:15,668 --> 00:32:16,751
Silakan.
465
00:32:18,543 --> 00:32:19,959
Terima kasih tumpangannya.
466
00:32:20,584 --> 00:32:21,543
Madou…
467
00:32:22,126 --> 00:32:22,959
Liz…
468
00:32:25,376 --> 00:32:26,751
Sampai jumpa lagi.
469
00:32:27,501 --> 00:32:30,793
- Aku pasti kembali.
- Ya, seperti orang bilang…
470
00:32:30,876 --> 00:32:32,626
Rumahku adalah rumahmu.
471
00:32:32,709 --> 00:32:33,626
Luar biasa.
472
00:32:33,709 --> 00:32:35,251
- Dah!
- Sampai jumpa.
473
00:32:56,209 --> 00:32:59,168
NYKÖPING
29 JULI 1966
474
00:33:01,334 --> 00:33:04,209
Liz dan Madou…
Sungguh perpaduan yang sempurna.
475
00:33:04,293 --> 00:33:08,293
Aku mencintai mereka berdua,
dan Liz benar-benar seksi. Serius.
476
00:33:08,834 --> 00:33:12,251
Namun, aku ingin menjadi pacar Madou.
Aku harus mempersiapkannya.
477
00:33:12,334 --> 00:33:13,751
Aku akan merampok bank.
478
00:33:14,668 --> 00:33:15,668
Tentu saja…
479
00:33:16,418 --> 00:33:17,543
Sepertinya seru.
480
00:33:18,584 --> 00:33:21,001
Aku bosan dengan kejahatan kecil.
481
00:33:21,084 --> 00:33:23,418
Mobil, menerobos properti,
minuman keras…
482
00:33:23,501 --> 00:33:25,209
Tidak bernilai sama sekali.
483
00:33:25,793 --> 00:33:27,043
Kita cari yang bernilai.
484
00:33:28,043 --> 00:33:29,209
Sepertinya menarik.
485
00:33:29,293 --> 00:33:31,834
Gunnar sama sekali tidak pintar,
486
00:33:31,918 --> 00:33:34,959
tetapi dia menurut dan sangat setia.
487
00:33:35,043 --> 00:33:36,168
Tunggu.
488
00:33:38,001 --> 00:33:39,001
Ini pasti seru.
489
00:33:40,043 --> 00:33:43,334
Satu-satunya masalah adalah
dia sangat gila.
490
00:33:43,418 --> 00:33:44,834
Lihat ini.
491
00:33:45,793 --> 00:33:47,418
Astaga.
492
00:33:47,501 --> 00:33:49,959
Bagaimana kalau kita bawa benda ini?
493
00:33:52,459 --> 00:33:53,793
Ya…
494
00:33:53,876 --> 00:33:55,626
Dari mana kaudapatkan ini?
495
00:33:55,709 --> 00:33:56,668
Itu tak penting…
496
00:34:00,251 --> 00:34:02,834
Untuk apa peralatan olahraga?
497
00:34:02,918 --> 00:34:05,084
Kita tidak membutuhkan peralatan olahraga.
498
00:34:05,168 --> 00:34:07,793
Setelah merampok bank,
kita harus menghilang.
499
00:34:07,876 --> 00:34:12,168
Kita masuk lalu keluar dengan cepat.
Butuh tenda, kantong tidur, dan lainnya.
500
00:34:12,834 --> 00:34:13,793
Apa?
501
00:34:15,251 --> 00:34:17,876
Kita akan berkemah di hutan. Mengerti?
502
00:34:18,543 --> 00:34:21,209
Baik. Aku mengerti.
503
00:34:21,293 --> 00:34:22,709
Seru juga.
504
00:34:22,793 --> 00:34:27,126
Kenapa tidak menginap di rumahnya?
Siapa namanya, Malou?
505
00:34:27,209 --> 00:34:28,668
Tidak bisa.
506
00:34:28,751 --> 00:34:30,959
- Namanya bukan Malou.
- Memang Malou.
507
00:34:31,043 --> 00:34:33,043
Ini tempatnya. Kau tetaplah waspada.
508
00:34:35,459 --> 00:34:39,334
BOBERGS
PERALATAN OLAHRAGA & SEPEDA
509
00:34:39,418 --> 00:34:42,376
- Aman? Gunnar?
- Ya, aman.
510
00:34:43,834 --> 00:34:46,168
Anjing sialan…
511
00:34:46,251 --> 00:34:47,251
Tenanglah.
512
00:34:47,334 --> 00:34:48,209
Sudah!
513
00:34:49,668 --> 00:34:50,668
Aku akan masuk.
514
00:35:11,959 --> 00:35:15,293
Kau harus memberikan ini
kepada Milou. Sebagai hadiah.
515
00:35:16,043 --> 00:35:17,709
Kurasa itu bukan seleranya.
516
00:35:17,793 --> 00:35:19,834
Gadis suka hadiah.
517
00:35:19,918 --> 00:35:22,959
Itu akan menghiburnya,
mungkin membuatnya terangsang.
518
00:35:27,043 --> 00:35:28,251
Topinya sudah banyak.
519
00:35:29,459 --> 00:35:31,376
- Namanya bukan Milou.
- Kurasa Milou.
520
00:35:31,459 --> 00:35:32,584
Ambil yang kita perlu.
521
00:35:34,168 --> 00:35:35,168
Baiklah.
522
00:35:35,834 --> 00:35:37,334
Kita ambil kue.
523
00:35:39,376 --> 00:35:41,793
- Kau yakin dia tidak mau topi?
- Apa?
524
00:35:41,876 --> 00:35:43,709
Setelah itu kau bisa menidurinya.
525
00:35:43,793 --> 00:35:46,751
Mungkin kau akan mendapatkan bokongnya.
526
00:35:46,834 --> 00:35:48,126
Gunnar.
527
00:35:49,793 --> 00:35:51,209
Sedang apa dia di sini?
528
00:35:51,293 --> 00:35:52,751
Malam, Anak-anak.
529
00:35:53,334 --> 00:35:54,293
Malam.
530
00:35:55,709 --> 00:35:57,168
Kau bawa apa itu?
531
00:35:58,126 --> 00:36:00,418
Begini… Kami mau berkemah.
532
00:36:00,501 --> 00:36:01,334
Benar.
533
00:36:05,251 --> 00:36:07,543
Yang lalu biarlah berlalu, ya?
534
00:36:07,626 --> 00:36:10,876
Kau di jalanmu dan kami di jalan kami.
535
00:36:11,876 --> 00:36:13,376
Kau tahu tidak bisa begitu.
536
00:36:15,709 --> 00:36:18,084
Ayolah, ini hanya perlengkapan berkemah.
537
00:36:18,168 --> 00:36:20,918
Mari kita lihat, dua kantong tidur dan…
538
00:36:22,209 --> 00:36:24,251
tenda, perlengkapan dapur…
539
00:36:24,959 --> 00:36:26,251
Dan helm hoki.
540
00:36:26,334 --> 00:36:27,168
POLISI
541
00:36:28,793 --> 00:36:31,959
Kau boleh memilikinya
asal kau mau melepaskan kami.
542
00:36:32,043 --> 00:36:35,043
- Lagi pula, ini terlalu ketat…
- Diam, Gunnar.
543
00:36:36,376 --> 00:36:38,001
Teman-teman, dengarkan…
544
00:36:38,876 --> 00:36:41,584
Astaga, Ragnar. Aku mengenalinya.
545
00:36:44,626 --> 00:36:46,959
Pria dengan vagina biarawati.
546
00:36:48,168 --> 00:36:52,668
Kejadian malam itu jika dibahas,
tidak akan ada selesainya.
547
00:36:53,543 --> 00:36:56,501
Astaga…
Ini si wajah imut Gunnar Nordgren.
548
00:36:56,584 --> 00:36:58,918
Dan mengapa Gunnar melakukan itu.
549
00:36:59,418 --> 00:37:02,293
- Siapa dia?
- Kau tahu… Si pria anjing.
550
00:37:02,376 --> 00:37:04,376
Tapi kenapa repot-repot?
551
00:37:05,251 --> 00:37:06,251
Pria anjing!
552
00:37:06,751 --> 00:37:09,001
Itu tidak mengubah apa yang telah terjadi.
553
00:37:10,668 --> 00:37:11,626
Teman-teman…
554
00:37:14,043 --> 00:37:15,293
Gunnar!
555
00:37:19,626 --> 00:37:21,251
Apa-apaan kau, Gunnar?
556
00:37:22,251 --> 00:37:23,251
Sial…
557
00:37:25,209 --> 00:37:26,459
Dasar tolol.
558
00:37:27,251 --> 00:37:28,751
Kita harus pergi.
559
00:37:28,834 --> 00:37:29,668
Ayo!
560
00:37:30,918 --> 00:37:31,751
Ayo!
561
00:37:36,209 --> 00:37:38,293
Kepolisian Nyköping, aku Tommy Lindström.
562
00:37:38,376 --> 00:37:41,543
Itu dia. Petugas Tommy Lindström.
563
00:37:41,626 --> 00:37:45,126
Dia menjadi terobsesi denganku
sejak pertama kali mendengar namaku.
564
00:37:45,209 --> 00:37:46,626
Clark Olofsson…
565
00:37:47,209 --> 00:37:49,543
Itu menjadi obsesi seumur hidup.
566
00:37:49,626 --> 00:37:51,376
Clark!
567
00:37:53,543 --> 00:37:55,959
Di mana dia? Di mana Clark?
568
00:37:56,043 --> 00:37:58,626
Di mana Clark? Clark!
569
00:38:00,084 --> 00:38:01,168
Dasar keparat!
570
00:38:04,959 --> 00:38:07,793
Ini adalah awal
dari perjalanan seumur hidup,
571
00:38:07,876 --> 00:38:10,168
bagi si bodoh Tommy… dan aku.
572
00:38:21,293 --> 00:38:22,626
Ragnar!
573
00:38:22,709 --> 00:38:24,126
Tidak, tenanglah.
574
00:38:24,209 --> 00:38:25,334
Kau pasti bisa.
575
00:38:25,418 --> 00:38:26,751
Kami butuh bantuan!
576
00:38:26,834 --> 00:38:29,334
- Lennart…
- Bertahanlah, Ragnar. Bertahanlah.
577
00:38:29,918 --> 00:38:34,126
Sial! Kami butuh bantuan!
Tolong panggilkan ambulans!
578
00:38:37,251 --> 00:38:40,084
Polisi itu bertahan beberapa hari
kemudian meninggal,
579
00:38:40,168 --> 00:38:44,001
jadi, kami muncul di halaman depan
setiap surat kabar di Swedia.
580
00:38:44,084 --> 00:38:48,709
Aku tahu akan terkenal,
tetapi bukan karena hal bodoh macam ini.
581
00:38:48,793 --> 00:38:49,626
PEMBUNUH POLISI
582
00:38:49,709 --> 00:38:51,668
Pembunuh polisi…
583
00:38:51,751 --> 00:38:53,626
Aku bahkan tidak menembak polisi itu!
584
00:38:57,126 --> 00:39:00,084
Baik sobat, kalian tahu taruhannya.
585
00:39:00,168 --> 00:39:01,668
Satu rekan kita tewas.
586
00:39:01,751 --> 00:39:03,834
Ayo kita tangkap pembunuh polisi itu.
587
00:39:05,084 --> 00:39:06,834
- Laksanakan!
- Siap.
588
00:39:06,918 --> 00:39:08,584
Unit 1, menuju danau.
589
00:39:08,668 --> 00:39:09,918
Unit 2, ikut aku.
590
00:39:10,001 --> 00:39:13,334
K-9 unit 2 dan 3, arah barat.
Anderson, periksa bukitnya.
591
00:39:13,418 --> 00:39:15,584
Baik, Teman-teman.
Kita tangkap bedebah itu.
592
00:39:31,001 --> 00:39:32,168
Clark, ke mana kita?
593
00:39:36,418 --> 00:39:37,501
Clark!
594
00:39:39,459 --> 00:39:41,168
- Apa?
- Ke mana kita pergi?
595
00:39:41,251 --> 00:39:42,584
Itu tanggung jawabmu.
596
00:39:43,626 --> 00:39:46,543
- Kita sendiri-sendiri sekarang, Gunnar.
- Apa?
597
00:39:49,793 --> 00:39:50,793
Baiklah…
598
00:39:52,459 --> 00:39:53,334
Sukses, Gunnar!
599
00:39:59,584 --> 00:40:01,001
Clark!
600
00:40:10,626 --> 00:40:11,834
Sial…
601
00:40:19,751 --> 00:40:21,751
Aku tidak bersalah atas semua ini.
602
00:40:22,251 --> 00:40:24,126
Aku tidak peduli kepada polisi,
603
00:40:24,209 --> 00:40:29,543
aku peduli Madou akan bilang apa
setelah dia tahu siapa aku.
604
00:40:36,293 --> 00:40:38,168
Ini John…
605
00:40:44,668 --> 00:40:47,376
Percuma baik kepada suami Harvard-mu.
606
00:40:52,584 --> 00:40:54,293
PEMBUNUH POLISI
607
00:40:59,251 --> 00:41:02,751
Sudah lima hari,
70 petugas memburu Clark Olofsson…
608
00:41:02,834 --> 00:41:03,918
Ayo, Teman-teman!
609
00:41:05,251 --> 00:41:07,668
Olofsson terlihat sedang minum kopi…
610
00:41:08,334 --> 00:41:09,751
Perburuan berlanjut…
611
00:41:09,834 --> 00:41:11,668
Mendekati Storsjön, ganti.
612
00:41:15,168 --> 00:41:17,459
Kita harus waspada saat dalam pelarian.
613
00:41:20,709 --> 00:41:21,751
Gunnar Nordgren?
614
00:41:21,834 --> 00:41:23,959
Kita harus tenang dan berkepala dingin.
615
00:41:24,543 --> 00:41:25,709
Berhenti!
616
00:41:26,626 --> 00:41:29,251
Terutama ketika seluruh negeri
mencari kita.
617
00:41:31,959 --> 00:41:33,584
Sialan, Gunnar!
618
00:41:33,668 --> 00:41:36,709
Petugas Mathiasson bilang
kau melepaskan tembakan.
619
00:41:38,751 --> 00:41:40,376
Ya, tetapi bukan aku yang…
620
00:41:40,959 --> 00:41:41,793
melakukannya.
621
00:41:41,876 --> 00:41:43,084
Jujurlah! Melakukan apa?
622
00:41:43,168 --> 00:41:46,209
- Itu bukan ideku.
- Lalu ide siapa?
623
00:41:51,209 --> 00:41:52,043
Clark.
624
00:41:53,918 --> 00:41:54,834
Apa katamu?
625
00:41:56,001 --> 00:41:57,334
Clark Olofsson.
626
00:42:09,668 --> 00:42:12,501
Kami sangat ingin berbicara
dengan Clark Olofsson,
627
00:42:12,584 --> 00:42:15,084
tetapi dia masih belum bisa ditemukan.
628
00:42:18,668 --> 00:42:20,876
- Aku tahu nama pacarnya.
- Sungguh?
629
00:42:20,959 --> 00:42:22,209
Siapa namanya?
630
00:42:26,126 --> 00:42:30,168
- Di sini Liz Britmer.
- Hai. Aku ingin berbicara dengan Madou.
631
00:42:30,251 --> 00:42:32,293
- Malou.
- Baik…
632
00:42:33,168 --> 00:42:34,709
Atau mungkin…
633
00:42:34,793 --> 00:42:36,834
- Bukan?
- Bukan, namanya Milou?
634
00:42:36,918 --> 00:42:39,251
- Milou?
- Jadi, yang mana?
635
00:42:39,334 --> 00:42:40,876
Malou atau Milou?
636
00:42:41,959 --> 00:42:44,293
- Siapa ini?
- Ini Clark.
637
00:42:45,793 --> 00:42:50,584
- Maksudku, John.
- Kau rupanya. Menghilang begitu saja.
638
00:42:50,668 --> 00:42:53,001
Ya… Tidak… Tapi…
639
00:42:53,584 --> 00:42:55,084
Aku tidak membunuh polisi.
640
00:42:55,793 --> 00:42:59,501
- Kau tidak berpikir begitu, 'kan?
- Aku tidak tahu harus berpikir apa.
641
00:42:59,584 --> 00:43:03,001
Aku tidak seperti itu. Kau tahu aku.
642
00:43:03,084 --> 00:43:05,084
- Aku tak bisa membantu, Clark.
- Liz…
643
00:43:05,751 --> 00:43:08,168
- Aku serius, tapi…
- Aku merindukanmu.
644
00:43:09,168 --> 00:43:11,168
- Sayang…
- Apakah Madou ada di sana?
645
00:43:11,751 --> 00:43:13,543
Bisakah aku bicara dengannya?
646
00:43:15,251 --> 00:43:17,084
Tidak. Jangan bicara dengannya.
647
00:43:22,626 --> 00:43:23,543
Sial.
648
00:43:34,584 --> 00:43:36,209
Berengsek kau, Gunnar!
649
00:43:36,293 --> 00:43:37,459
Malin.
650
00:43:37,543 --> 00:43:38,751
Kau yakin?
651
00:43:40,709 --> 00:43:42,126
- Tidak.
- Tidak?
652
00:43:42,209 --> 00:43:44,168
Kau tidak membantu sama sekali.
653
00:43:45,001 --> 00:43:46,251
Aku tahu rumah gadis itu.
654
00:43:50,251 --> 00:43:52,418
Astaga, rumahnya besar sekali.
655
00:43:56,209 --> 00:43:59,793
Hei, Tommy, kita menyamar
sebagai pelari pagi. Ini akan berhasil?
656
00:43:59,876 --> 00:44:01,376
Pastinya.
657
00:44:02,168 --> 00:44:05,043
Kita sedang menyamar sekarang.
658
00:44:05,126 --> 00:44:07,834
Kau pikir dia sebodoh itu
mau datang ke sini?
659
00:44:08,543 --> 00:44:11,084
Dia harus berasumsi
kita tahu tentang gadis itu.
660
00:44:11,168 --> 00:44:12,959
Sesuatu sedang terjadi.
661
00:44:13,043 --> 00:44:15,418
Mari kita tunggu dan lihat
betapa bodohnya dia.
662
00:44:20,459 --> 00:44:24,251
Dia meninggalkan rumah, bersiaplah.
Ganti dan keluar.
663
00:44:24,876 --> 00:44:26,876
Diterima. Ganti dan keluar.
664
00:44:27,626 --> 00:44:31,543
Mau ke mana kau, Nona manis kecil?
665
00:44:33,751 --> 00:44:34,834
Turun, sialan!
666
00:44:38,209 --> 00:44:39,709
Hampir saja.
667
00:44:40,543 --> 00:44:42,418
- Bagus kita menyamar.
- Benar.
668
00:45:11,501 --> 00:45:13,168
- Madou!
- Tidak! Mau apa kau?
669
00:45:13,251 --> 00:45:14,793
- Ini aku.
- John?
670
00:45:15,876 --> 00:45:18,834
Aku harus menjelaskannya.
Ini tidak seperti dugaanmu…
671
00:45:18,918 --> 00:45:21,084
- Kau berbohong kepadaku!
- Aku tahu.
672
00:45:21,168 --> 00:45:23,459
Maafkan aku. Ampuni aku.
673
00:45:24,043 --> 00:45:28,459
Kupikir aku harus menjadi orang lain
untuk bersamamu.
674
00:45:29,418 --> 00:45:30,418
Apa maksudmu?
675
00:45:31,001 --> 00:45:35,459
Kau tidak akan peduli kepadaku
jika aku tidak punya uang dan sebagainya.
676
00:45:37,001 --> 00:45:39,584
Orang sepertimu tidak peduli
dengan orang sepertiku?
677
00:45:41,668 --> 00:45:43,334
Aku tidak menembak polisi.
678
00:45:43,418 --> 00:45:45,501
Aku tidak melakukannya. Aku bersumpah.
679
00:45:45,584 --> 00:45:48,084
Aku tidak akan pernah
melakukan hal seperti itu.
680
00:45:49,043 --> 00:45:50,543
Akankah tangan ini,
681
00:45:50,626 --> 00:45:54,626
setelah menyentuh sesuatu seindah dirimu,
682
00:45:54,709 --> 00:45:57,209
mampu melakukan sesuatu
yang begitu mengerikan?
683
00:45:59,584 --> 00:46:02,709
- Entah aku harus bilang apa.
- Tidak perlu bilang apa-apa.
684
00:46:03,376 --> 00:46:04,376
Pelari sialan…
685
00:46:04,459 --> 00:46:06,751
Aku hanya ingin berbicara denganmu.
686
00:46:06,834 --> 00:46:08,334
Sekaligus untuk menjelaskan.
687
00:46:09,126 --> 00:46:11,626
Aku mengerti jika kau
tidak ingin melihatku lagi.
688
00:46:12,376 --> 00:46:16,501
Namun… Aku hanya ingin kau tahu bahwa…
689
00:46:17,793 --> 00:46:19,084
Aku mencintaimu.
690
00:46:24,918 --> 00:46:28,126
Itu saja yang ingin aku katakan…
691
00:46:33,876 --> 00:46:35,001
Tunggu.
692
00:46:38,543 --> 00:46:39,793
Clark…
693
00:46:39,876 --> 00:46:44,001
Sebelum kau mengatakan apa-apa,
aku punya sesuatu untukmu.
694
00:46:54,501 --> 00:46:55,834
Indah sekali.
695
00:46:58,126 --> 00:47:00,376
Ibuku memiliki satu seperti ini.
696
00:47:02,709 --> 00:47:03,834
John!
697
00:47:05,751 --> 00:47:08,001
Benar. Baiklah…
698
00:47:09,251 --> 00:47:10,418
Biar kupakaikan…
699
00:47:13,084 --> 00:47:14,918
Aku sangat mengkhawatirkanmu.
700
00:47:16,626 --> 00:47:19,334
Ibu juga. Kurasa dia peduli kepadamu.
701
00:47:20,793 --> 00:47:22,709
Aku juga peduli kepadanya.
702
00:47:22,793 --> 00:47:24,501
Aku peduli kepada kalian…
703
00:47:25,126 --> 00:47:26,334
sangat peduli.
704
00:47:27,209 --> 00:47:30,834
Mungkin kita bertiga bisa…
705
00:47:33,626 --> 00:47:34,459
Apa?
706
00:47:35,168 --> 00:47:37,376
Entahlah, aku punya perasaan aneh…
707
00:47:38,668 --> 00:47:40,126
- Keparat kau!
- Hentikan!
708
00:47:40,209 --> 00:47:42,626
- Lepaskan aku!
- Claesson! Aku menangkapnya!
709
00:47:42,709 --> 00:47:44,376
- Apa-apaan kau?
- Clark!
710
00:47:44,459 --> 00:47:45,626
Dasar keparat!
711
00:47:45,709 --> 00:47:48,251
- Lepaskan aku!
- Tidak akan! Aku tidak bersalah!
712
00:47:48,334 --> 00:47:49,918
- Tidak!
- Lepaskan dia!
713
00:47:50,001 --> 00:47:51,084
Polisi sialan!
714
00:47:52,084 --> 00:47:52,918
Claesson!
715
00:47:53,543 --> 00:47:54,543
Clark, jangan!
716
00:47:54,626 --> 00:47:55,834
Jangan!
717
00:47:55,918 --> 00:47:58,459
- Astaga, Classon! Cepat!
- Clark!
718
00:47:58,543 --> 00:48:01,376
- Olofsson! Menyerahlah!
- Tidak!
719
00:48:12,376 --> 00:48:13,459
Clark!
720
00:48:22,293 --> 00:48:27,126
Kini kita menyaksikan
berandal muda, Clark Olofsson…
721
00:48:27,209 --> 00:48:29,459
Kini kalian tahu bagaimana awalnya.
722
00:48:29,543 --> 00:48:34,334
Karierku melesat sangat cepat
dan seluruh negeri mnengenalku.
723
00:48:34,418 --> 00:48:37,168
Dia dipindahkan dari penjara
ke Pengadilan Svea,
724
00:48:37,251 --> 00:48:39,501
di mana dia akan menerima keputusan hakim.
725
00:48:39,584 --> 00:48:43,751
Aku dituntut atas dua perkara,
pembobolan, dan penembakan di hutan.
726
00:48:43,834 --> 00:48:46,418
Namun, aku tidak bersalah
atas pembunuhan polisi.
727
00:48:46,501 --> 00:48:47,709
Clarkku yang manis!
728
00:48:47,793 --> 00:48:48,959
Aku tidak bersalah.
729
00:48:54,876 --> 00:48:58,626
Aku adalah seorang… superstar.
Dan Ibu sangat bangga kepadaku.
730
00:48:58,709 --> 00:49:01,126
Aku sudah menduga kau akan berhasil.
731
00:49:01,209 --> 00:49:04,543
Madou dan aku begitu dimabuk asmara.
732
00:49:08,251 --> 00:49:10,251
Ini aku akan dipenjara,
733
00:49:10,334 --> 00:49:13,501
tetapi anehnya
aku tidak pernah merasa sebebas ini.
734
00:49:13,584 --> 00:49:15,834
Dan aku akan segera bebas lagi.
735
00:49:15,918 --> 00:49:19,709
Waktuku tidak akan dihabiskan
di balik juruji besi.
736
00:49:42,668 --> 00:49:45,334
BERDASARKAN "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III OLEH CLARK OLOFSSON
737
00:55:06,626 --> 00:55:09,626
Terjemahan subtitle oleh Sibin