1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,501 --> 00:00:14,418 "JIKA TIDAK BISA MENJADI YANG TERBAIK, SETIDAKNYA BISA MENJADI YANG TERBURUK." 3 00:00:26,043 --> 00:00:28,251 Aduh! 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,751 Sial! Keluarkan makhluk ini! 5 00:00:30,834 --> 00:00:34,001 - Dorong lebih keras, Bu Olofsson. - Diam! 6 00:00:36,876 --> 00:00:40,418 - Aduh! Awas rokokku. - Tenang, Bu Olofsson. 7 00:00:40,501 --> 00:00:43,793 Dasar bocah sialan! 8 00:00:47,001 --> 00:00:50,126 Keluarlah, Berengsek! 9 00:00:50,209 --> 00:00:52,709 Mereka berteriak dan memakiku untuk keluar, 10 00:00:52,793 --> 00:00:55,418 sementara aku tidak suka diperintah, 11 00:00:55,501 --> 00:00:59,084 jadi, aku di sana selama mungkin, sampai tidak bisa kutahan lagi. 12 00:00:59,168 --> 00:01:03,251 Aku sendiri tidak suka dikurung, padahal dunia yang indah menantiku. 13 00:01:03,334 --> 00:01:06,709 Pesta, bank, gadis, dan segala kesenangan lainnya. 14 00:01:07,626 --> 00:01:09,626 Mari kita beraksi, Sialan. 15 00:01:11,251 --> 00:01:13,126 Aku datang! 16 00:01:16,251 --> 00:01:17,418 Kebebasan! 17 00:01:17,501 --> 00:01:19,751 Ini pertama kali kabur dari penjara. 18 00:01:19,834 --> 00:01:21,001 Anakmu laki-laki. 19 00:01:21,084 --> 00:01:22,626 Putraku! 20 00:01:22,709 --> 00:01:24,459 Kencang sekali tangisnya! 21 00:01:24,543 --> 00:01:25,876 Dia tampan. 22 00:01:25,959 --> 00:01:29,626 Jelas sekali aku bukan anak biasa. Aku istimewa. 23 00:01:29,709 --> 00:01:31,543 Aku selalu istimewa. 24 00:01:33,709 --> 00:01:34,876 Sangat istimewa. 25 00:01:36,876 --> 00:01:37,834 Kuat sekali! 26 00:01:38,418 --> 00:01:41,043 Baik, inilah kisahku dari awal. 27 00:01:41,709 --> 00:01:43,084 Aku menamainya Clark. 28 00:01:43,168 --> 00:01:45,709 Seperti Clark Gable. 29 00:01:45,793 --> 00:01:48,918 Clark Oderth Olofsson. 30 00:01:49,001 --> 00:01:51,834 Ini benar-benar kisahku yang sebenarnya. 31 00:01:51,918 --> 00:01:52,918 Aku bersumpah. 32 00:01:56,376 --> 00:01:58,709 Norrmalmstorg, mobil polisi di mana-mana. 33 00:01:58,793 --> 00:02:01,918 …wawancara melalui telepon dengan Clark Olofsson di dalam bank… 34 00:02:02,001 --> 00:02:06,168 Aku sangat terkenal karena perampokan bank di Norrmalmstorg. 35 00:02:08,251 --> 00:02:10,209 Ayo siarkan langsung! 36 00:02:10,293 --> 00:02:12,959 - Akhirnya, aku terseret ke sampah itu. - Mana Clark? 37 00:02:13,043 --> 00:02:15,376 Sampah bernama sindrom Stockholm. 38 00:02:16,876 --> 00:02:19,126 Menyandera banyak orang, dunia mengenalku, dan sebagainya… 39 00:02:19,709 --> 00:02:21,918 Ini benar-benar drama. 40 00:02:22,001 --> 00:02:26,376 Beberapa hari itu begitu masyhur, walau aku sudah sering melanggar hukum. 41 00:02:26,459 --> 00:02:27,418 SELESAI - NAMANYA CLARK! 42 00:02:28,959 --> 00:02:29,876 BERDASARKAN KEBENARAN DAN DUSTA 43 00:02:29,959 --> 00:02:31,501 Kita mulai saja dari atas. 44 00:02:32,043 --> 00:02:34,501 HÄLLSKRIFTS JALAN 4 TAHUN 1952 45 00:02:35,418 --> 00:02:36,918 Ini dia yang ditunggu! 46 00:02:37,001 --> 00:02:38,876 - Aku suka lagu ini. - Aku juga. 47 00:02:38,959 --> 00:02:41,043 Selalu saja pertanyaan membosankan itu… 48 00:02:41,126 --> 00:02:44,293 "Clark, bisakah kauceritakan masa kecil dan orang tuamu?" 49 00:02:44,376 --> 00:02:48,751 Andai aku punya satu sen untuk setiap psikiater yang menanyakannya, 50 00:02:48,834 --> 00:02:50,959 aku tidak perlu merampok semua bank itu. 51 00:02:53,001 --> 00:02:54,168 Aduh! 52 00:02:54,751 --> 00:02:55,751 Aduh! 53 00:03:00,126 --> 00:03:02,251 - Kau memukulku dengan botol? - Ya. 54 00:03:02,334 --> 00:03:03,709 Aku sangat mencintaimu! 55 00:03:03,793 --> 00:03:05,543 Berdiri dan menarilah! 56 00:03:11,209 --> 00:03:12,209 Dor. 57 00:03:12,709 --> 00:03:14,043 Matilah kau. 58 00:03:14,126 --> 00:03:15,543 Lihat ke kamera. 59 00:03:17,709 --> 00:03:21,334 Kami seperti keluarga lainnya. Normal dan saling menyayangi. 60 00:03:24,126 --> 00:03:27,418 Aku tidak banyak bergaul, tetapi tidak ada masalah dengan wanita. 61 00:03:27,501 --> 00:03:30,043 Aku menyukai mereka, sangat. 62 00:03:35,543 --> 00:03:37,834 Seperti yang aku katakan, cukup normal. 63 00:03:37,918 --> 00:03:41,209 Lihat apa kalian? Dasar tetangga menyebalkan! 64 00:03:41,293 --> 00:03:43,501 - Sten! - Belum pernah melihat bak mandi? 65 00:03:43,584 --> 00:03:46,376 - Bagaimana aku mandi sekarang? - Diam, Jalang! 66 00:03:53,834 --> 00:03:57,418 - Dia mencuri sepedaku! Berhenti! - Kemari kau, Bedebah! 67 00:04:04,043 --> 00:04:08,126 Dan para wanita… Aku selalu cepat jatuh cinta. 68 00:04:08,209 --> 00:04:11,251 Nilai sempurna, Clark. Itu baru muridku. 69 00:04:11,334 --> 00:04:13,793 Aku jatuh cinta… Seketika. 70 00:04:14,376 --> 00:04:16,751 Aku jatuh cinta setiap hari. 71 00:04:17,709 --> 00:04:19,043 Aku mencintaimu. 72 00:04:21,793 --> 00:04:23,584 Kenapa denganmu? Hentikan itu! 73 00:04:23,668 --> 00:04:27,334 Pergi kau. Dasar keledai malas! 74 00:04:27,418 --> 00:04:30,043 Berengsek! Ini bukan panti jompo! 75 00:04:30,126 --> 00:04:31,418 Kau menginginkan ini? 76 00:04:32,293 --> 00:04:33,876 Cium aku dahulu. 77 00:04:35,459 --> 00:04:36,543 Di pipi. 78 00:04:37,251 --> 00:04:39,876 Para wanita juga menyukaiku. 79 00:04:39,959 --> 00:04:42,543 Aku mencintai mereka semua. Semua jenis wanita. 80 00:04:45,459 --> 00:04:46,668 Dua batang rokok. 81 00:04:46,751 --> 00:04:48,959 Menghasilkan uang juga mudah bagiku. 82 00:04:49,751 --> 00:04:51,793 - Satu gulung kayu manis dan bir. - Lagi? 83 00:04:51,876 --> 00:04:55,584 Penghasilanku lebih besar dibanding orang tuaku saat usiaku sepuluh tahun. 84 00:04:56,293 --> 00:04:59,918 Uang memberiku satu-satunya hal yang aku pedulikan. 85 00:05:00,001 --> 00:05:01,001 Kebebasan. 86 00:05:01,084 --> 00:05:04,459 Hak untuk berbicara, berpikir, dan bertindak sesukamu. 87 00:05:04,543 --> 00:05:08,168 Ulla, di toko roti orang tuaku, adalah yang pertama bagiku. 88 00:05:08,251 --> 00:05:10,626 - Hei, Ulla? - Clark… 89 00:05:10,709 --> 00:05:14,084 Aku telah lama melunakkannya, akhirnya dia menyerah. 90 00:05:14,168 --> 00:05:15,251 Baiklah, ini. 91 00:05:21,334 --> 00:05:22,918 Ulla… Dia nikmat sekali. 92 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 Satu hot dog. 93 00:05:23,918 --> 00:05:26,043 Aku jatuh cinta sepanjang hidupku. 94 00:05:26,126 --> 00:05:29,459 Aku telah sering merampok bank, berpesta, berhubungan seks. 95 00:05:29,543 --> 00:05:33,126 Aku tidak pernah bekerja dengan jujur, tetapi selalu punya uang. 96 00:05:33,209 --> 00:05:36,418 - Ronny, dia mengambil motormu! - Bocah nakal! Kembalikan! 97 00:05:38,043 --> 00:05:43,209 Aku hidup dengan aturanku sendiri dan aku sangat menikmatinya. 98 00:05:43,293 --> 00:05:45,751 Enam bulan penjara remaja. 99 00:05:51,918 --> 00:05:54,251 Aku tidak peduli pikiran orang tentangku. 100 00:05:55,918 --> 00:05:59,543 Inilah aku, dan aku tidak akan pernah menyesalinya. 101 00:05:59,626 --> 00:06:01,084 Empat bulan penjara. 102 00:06:04,834 --> 00:06:05,959 Jangan menyentuhku! 103 00:06:06,709 --> 00:06:08,001 Amatir. 104 00:06:08,084 --> 00:06:09,293 Uangnya! Serahkan! 105 00:06:09,376 --> 00:06:10,668 Tujuh bulan penjara. 106 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 Gantian! 107 00:06:19,293 --> 00:06:24,376 Aku mandiri, semua kebutuhan tercukupi. Tidak ada penyesalan. 108 00:06:24,459 --> 00:06:29,168 Jika tidak bisa menjadi yang terbaik, setidaknya aku bisa menjadi yang terburuk. 109 00:06:29,751 --> 00:06:31,168 Ayo lakukan lagi! 110 00:06:46,584 --> 00:06:48,626 - Kenapa denganmu? - Kerjakan sendiri. 111 00:06:48,709 --> 00:06:51,084 - Kau belum pernah mendayung? - Mungkin belum. 112 00:06:51,168 --> 00:06:52,793 Apa saja yang kaulakukan? 113 00:06:52,876 --> 00:06:56,209 - Ke sana, Jalang! - Tenang, dia sedang berusaha. 114 00:06:56,293 --> 00:06:59,126 - Sungguh? - Si bodoh itu tidak bisa apa-apa. 115 00:06:59,209 --> 00:07:02,168 - Sedang kuusahakan! - Biar kubantu, ini dia. Kemarilah. 116 00:07:03,626 --> 00:07:06,293 - Apa-apaan kau? - Ayo, puaskan dia! 117 00:07:06,376 --> 00:07:10,084 Ini sangat membosankan. Harus ada perempuan di sini! 118 00:07:10,168 --> 00:07:12,001 - Perempuan? - Aku sedang ingin. 119 00:07:12,084 --> 00:07:13,668 Kau selalu ingin 24-7. 120 00:07:13,751 --> 00:07:15,793 Aku mau buang air kecil. 121 00:07:16,376 --> 00:07:19,376 - Mana ada yang mau denganmu. - Apa gadismu lebih banyak? 122 00:07:19,459 --> 00:07:21,209 - Tentu saja. - Tidak mungkin! 123 00:07:21,293 --> 00:07:23,501 - Menurutmu berapa mantanku? - Dua? 124 00:07:23,584 --> 00:07:26,251 Itu dua kali lebih banyak dibanding mantanmu. 125 00:07:26,334 --> 00:07:28,543 - Berhenti… - Periksa tempat itu. 126 00:07:31,709 --> 00:07:35,043 - Terlihat mewah. Ayo ke sana. - Mungkin ada anjing penjaga. 127 00:07:35,126 --> 00:07:38,959 - Apa masalahmu dengan anjing, Gunnar? - Aku benci anjing. 128 00:07:39,043 --> 00:07:42,876 - Mereka tidak bisa diandalkan dan bodoh! - Diam. Gunnar, bawa kami ke sana. 129 00:07:43,459 --> 00:07:45,709 - Ayo, Gunnar. Lebih cepat! - Minggir. 130 00:07:45,793 --> 00:07:47,501 - Mundur. - Silakan. 131 00:07:47,584 --> 00:07:49,793 - Sial… - Belum pernah naik perahu? 132 00:07:49,876 --> 00:07:52,209 - Itu tidak semudah kelihatannya. - Lihatlah… 133 00:07:52,293 --> 00:07:55,293 - Aku juga begitu melakukannya. - Tidak. 134 00:07:56,293 --> 00:07:57,293 Diam! 135 00:08:04,543 --> 00:08:08,043 - Selamat, kau tahu cara mendayung… - Tidak seperti kau. 136 00:08:08,126 --> 00:08:09,459 Keparat. 137 00:08:16,168 --> 00:08:18,584 Tempat apa ini? 138 00:08:24,709 --> 00:08:25,834 Ayo. 139 00:08:27,043 --> 00:08:29,418 - Aku sungguh kebelet. - Tahan saja! 140 00:08:33,793 --> 00:08:35,126 Lihat tempat ini. 141 00:08:38,501 --> 00:08:39,834 Mereka kaya. 142 00:08:41,084 --> 00:08:42,709 - Morgan? - Pasti. 143 00:08:46,543 --> 00:08:49,959 - Tempat apa ini? - Minggir kau! 144 00:08:50,043 --> 00:08:53,168 - Santai saja, sialan. - Akhirnya, aku bisa kencing. 145 00:08:54,543 --> 00:08:55,376 Tomat. 146 00:08:58,501 --> 00:09:01,376 Apa ini di sini? 147 00:09:02,501 --> 00:09:06,376 Remy Martin, XO. Spesial! 148 00:09:06,459 --> 00:09:10,459 - Apa itu, wiski? - Ini cognac! Tolol. 149 00:09:10,543 --> 00:09:12,668 Duduk dan kau akan menambah ilmu. 150 00:09:12,751 --> 00:09:13,709 - Cepat. - Baik. 151 00:09:17,751 --> 00:09:19,418 Sedikit saja untukmu… 152 00:09:19,501 --> 00:09:22,584 - Cepatlah! - Apa-apaan! Aku sedang kencing! 153 00:09:24,918 --> 00:09:26,918 - Pertama, kau menciumnya… - Baik. 154 00:09:29,793 --> 00:09:31,834 Wah… Ada apa ini? 155 00:09:33,418 --> 00:09:34,918 Seteguk? 156 00:09:37,168 --> 00:09:39,168 Apa-apaan kau? 157 00:09:39,251 --> 00:09:41,251 - Tolol! - Maaf, aku tidak… 158 00:09:41,334 --> 00:09:45,001 - Ini barang bagus! - Itu cognac! Ayolah! 159 00:09:45,084 --> 00:09:46,501 Ambillah gelas. 160 00:09:47,251 --> 00:09:49,626 - Brendi? - Ini Martin Remy. 161 00:09:49,709 --> 00:09:51,293 - Apa itu? - Barang bagus. 162 00:09:52,418 --> 00:09:54,168 - Ini untukmu. - Oke. 163 00:09:54,251 --> 00:09:55,084 Jadi… 164 00:09:56,209 --> 00:09:59,543 - Siapa yang hidup seperti ini? - Bedebah kelas atas pastinya. 165 00:09:59,626 --> 00:10:01,626 Seorang babi kapitalis. 166 00:10:05,251 --> 00:10:08,001 - "Harpsund"? - Apa? 167 00:10:08,084 --> 00:10:10,043 - Harpsund. - Itu nama tempat ini. 168 00:10:15,168 --> 00:10:16,709 Harpsund! 169 00:10:16,793 --> 00:10:17,959 Memang kenapa? 170 00:10:19,293 --> 00:10:22,043 - Apa? - Kalian sungguh tidak tahu? 171 00:10:22,126 --> 00:10:25,251 - Ini rumah musim panas perdana menteri. - Tidak mungkin! 172 00:10:25,334 --> 00:10:27,168 Tentu saja. Sungguh. 173 00:10:33,376 --> 00:10:34,834 Apa-apaan ini? 174 00:10:34,918 --> 00:10:37,751 PERDANA MENTERI SWEDIA 1946-1969 175 00:10:41,418 --> 00:10:43,418 Cognac-ku… 176 00:10:44,668 --> 00:10:45,626 Kami mencicipinya. 177 00:10:47,793 --> 00:10:50,084 Sayuranku… 178 00:11:02,751 --> 00:11:04,043 Lari! 179 00:11:05,001 --> 00:11:07,126 - Ayo, Gunnar! - Bocah sialan… 180 00:11:07,209 --> 00:11:08,793 Keparat! 181 00:11:12,418 --> 00:11:14,626 - Enyahlah, kalian bedebah! - Hai! 182 00:11:14,709 --> 00:11:16,709 - Kami keamanan! - Anjing! Sudah kuduga! 183 00:11:21,334 --> 00:11:24,251 Lari, Gunnar! Jangan panik sekarang! 184 00:11:24,918 --> 00:11:28,251 - Dasar keparat! - Berhenti! 185 00:11:28,334 --> 00:11:29,168 Clark! 186 00:11:29,251 --> 00:11:32,084 Kemari kalian! 187 00:11:32,168 --> 00:11:33,668 - Peringatan terakhir! - Kemari! 188 00:11:35,376 --> 00:11:36,584 Anjing sialan! 189 00:11:37,168 --> 00:11:38,959 - Aduh! - Ayo pergi! 190 00:11:42,876 --> 00:11:45,126 - Gunnar! - Jangan pedulikan dia, ayo! 191 00:11:47,918 --> 00:11:49,834 Apa-apaan! 192 00:11:54,793 --> 00:11:57,084 Tertangkap kau sekarang, keparat… 193 00:12:05,293 --> 00:12:07,626 Apa yang lucu? 194 00:12:09,793 --> 00:12:11,834 Tidak ada… 195 00:12:11,918 --> 00:12:14,001 Ini akan layak untuk diceritakan. 196 00:12:14,709 --> 00:12:15,834 Begitu… 197 00:12:16,418 --> 00:12:21,168 - Jadi, kau tahu siapa aku? - Maksudku kau yang cerita. 198 00:12:22,918 --> 00:12:27,418 Kau ceritakan membidik senapan ke arah Clark Olofsson, tetapi meleset. 199 00:12:29,709 --> 00:12:31,709 Clark Olofsson… 200 00:12:32,709 --> 00:12:34,001 Entah siapa kau. 201 00:12:34,501 --> 00:12:35,918 Aku belum terkenal. 202 00:12:36,751 --> 00:12:38,251 Tetapi suatu hari nanti. 203 00:12:51,334 --> 00:12:54,501 Berlindunglah, Kalian semua… 204 00:12:55,293 --> 00:12:56,876 dia akan mengisi ulang. 205 00:12:59,543 --> 00:13:02,043 Kelas pekerja 206 00:13:02,126 --> 00:13:04,501 Mereka adalah ras yang lucu 207 00:13:05,584 --> 00:13:08,168 Mereka tidak punya ekor… 208 00:13:09,834 --> 00:13:11,043 Tidak punya mobil… 209 00:13:26,584 --> 00:13:28,668 Mobil sampah! 210 00:13:32,126 --> 00:13:33,626 Ada masalah? 211 00:13:33,709 --> 00:13:34,709 Ini masalahnya! 212 00:13:50,418 --> 00:13:52,334 - Celaka! - Celaka! 213 00:14:23,876 --> 00:14:27,543 Halo, ada orang di sana? Tolong dengan Bu Olofsson. 214 00:14:27,626 --> 00:14:31,543 - Ingbritt Olofsson. - Ya, kurasa begitu… 215 00:14:32,376 --> 00:14:37,043 Maaf harus mengabarkan kalau putramu tewas dalam kecelakaan mobil. 216 00:14:37,626 --> 00:14:38,959 Apa? 217 00:14:40,376 --> 00:14:44,668 - Clark? - Ya, dia di rumah sakit di Katrineholm. 218 00:14:44,751 --> 00:14:45,751 Aku turut berduka. 219 00:15:00,084 --> 00:15:01,209 Bukan aku! 220 00:15:10,918 --> 00:15:12,334 Hai. 221 00:15:12,418 --> 00:15:14,709 Akui saja, kalian berpikir aku sudah mati. 222 00:15:18,084 --> 00:15:20,751 Tidak. Kalian tidak menyingkirkanku semudah itu. 223 00:15:21,418 --> 00:15:22,751 Dari samping. 224 00:15:23,876 --> 00:15:25,334 Sisi lainnya. 225 00:15:26,918 --> 00:15:29,334 Sial, aku terlihat tampan saat itu… 226 00:15:30,751 --> 00:15:32,251 Ibu juga mengira aku mati. 227 00:15:32,834 --> 00:15:36,209 Dia bahkan membawa jas terbaik Ayah untuk menguburkanku. 228 00:15:36,293 --> 00:15:39,709 Jas itu pas denganku, dan sangat berguna. 229 00:15:39,793 --> 00:15:41,793 Karena tersangka belum cukup umur, 230 00:15:41,876 --> 00:15:44,793 dia dinyatakan bersalah menyerang polisi, 231 00:15:44,876 --> 00:15:49,168 perampokan, dan pencurian besar, maka akan dihukum sebagai remaja, 232 00:15:49,251 --> 00:15:54,543 untuk ditahan dan dirawat selama 18 bulan, segera. 233 00:15:56,834 --> 00:16:00,543 Apa? Delapan belas bulan? Hanya segitu yang mereka bisa? 234 00:16:00,626 --> 00:16:03,501 Aku muak melihatmu terus di pengadilan, 235 00:16:03,584 --> 00:16:05,376 Clark Oderth Olofsson. 236 00:16:06,459 --> 00:16:09,376 Anggap ini sebagai kesempatan untuk mengubah hidupmu. 237 00:16:09,459 --> 00:16:10,876 Tentu saja. 238 00:16:10,959 --> 00:16:14,084 Aku akan taat hukum sekarang. 239 00:16:14,918 --> 00:16:16,126 Aku berjanji. 240 00:16:18,668 --> 00:16:22,043 PENJARA REMAJA LÖVSTA TAHUN 1966 241 00:16:29,209 --> 00:16:30,668 PENJARA KHUSUS STAF 242 00:16:37,334 --> 00:16:40,876 DILARANG MASUK KHUSUS STAF 243 00:16:52,626 --> 00:16:54,751 Hai, Nisse! Liburan sudah berakhir. 244 00:17:01,376 --> 00:17:04,668 - Clark! Kau kembali? - Olofsson! 245 00:17:04,751 --> 00:17:07,084 Kebetulan sekali, kami perlu hiburan di sini. 246 00:17:07,168 --> 00:17:09,626 - Melanggar apa kali ini? - Tidak ada. 247 00:17:09,709 --> 00:17:11,376 Kalian tahu aku. 248 00:17:11,459 --> 00:17:13,001 Aku selalu taat hukum. 249 00:17:15,001 --> 00:17:18,334 Aku memang bukan warga negara teladan, 250 00:17:18,418 --> 00:17:21,168 tetapi penjara juga tidak meluruskanku. 251 00:17:23,793 --> 00:17:26,126 Tidak ada gunanya pula bermuram durja. 252 00:17:26,209 --> 00:17:28,543 Segala situasi harus dimanfaatkan. 253 00:17:28,626 --> 00:17:32,001 Hal terbaik dari dipenjara adalah kita punya tujuan yang jelas: 254 00:17:32,084 --> 00:17:33,584 bebas. 255 00:17:34,751 --> 00:17:37,834 Mari kita lihat, Olofsson, apa yang kaubuat? 256 00:17:37,918 --> 00:17:40,251 - Tangga. - Maaf? 257 00:17:41,293 --> 00:17:42,709 Tangga. 258 00:17:43,501 --> 00:17:47,918 Tunggu. Kau tidak diizinkan membuat tangga. 259 00:17:48,001 --> 00:17:50,876 Aku bercanda. Ini pembersih rumput. 260 00:17:50,959 --> 00:17:52,251 Coba lihat. 261 00:17:55,959 --> 00:17:59,668 - Seperti ini. - Tentu saja, sekarang aku mengerti. 262 00:18:00,751 --> 00:18:02,251 Bagus, Olofsson. 263 00:18:02,334 --> 00:18:03,793 Selalu begitu. 264 00:18:45,084 --> 00:18:46,084 Sundberg! 265 00:18:55,459 --> 00:18:56,584 Baik, ayo pergi! 266 00:19:04,376 --> 00:19:05,334 Ayo! 267 00:19:08,126 --> 00:19:10,584 - Karlsson, di mana yang lain? - Aku tidak tahu. 268 00:19:11,168 --> 00:19:13,001 Cari saja sendiri. 269 00:19:16,126 --> 00:19:17,001 Ini dia. 270 00:19:21,376 --> 00:19:22,293 Ayo. 271 00:19:32,126 --> 00:19:35,043 Naiklah, Semuanya. Kebebasan menunggu. 272 00:19:35,126 --> 00:19:36,334 Ayo, Clark! 273 00:19:38,709 --> 00:19:39,918 Olofsson! 274 00:19:40,501 --> 00:19:43,126 Turun sekarang juga! 275 00:19:43,209 --> 00:19:44,918 - Kau dengar? - Sangat, Sundberg. 276 00:19:48,001 --> 00:19:50,043 Keparat kau, Clark! 277 00:19:55,334 --> 00:19:59,501 PANTAI NÄSET TAHUN 1966 278 00:19:59,584 --> 00:20:01,001 Ayo, Bodoh. 279 00:20:01,793 --> 00:20:03,668 - Di mana gadis-gadis itu? - Di mana-mana. 280 00:20:03,751 --> 00:20:06,334 Aku suka dalam pelarian. Semuanya terasa lebih baik. 281 00:20:06,418 --> 00:20:09,084 Indra kita menjadi lebih peka, semuanya lebih jelas, 282 00:20:09,168 --> 00:20:11,001 dan warna menjadi hidup. 283 00:20:12,043 --> 00:20:14,126 - Kita berhasil. - Tentu. 284 00:20:16,084 --> 00:20:17,793 Dasar keparat! 285 00:20:19,209 --> 00:20:22,126 - Burung sialan! - Tenang, Gunnar. 286 00:20:22,209 --> 00:20:25,209 Bahkan hari yang buruk dalam pelarian adalah hari yang baik. 287 00:20:26,001 --> 00:20:29,626 Dan hari ini, adalah hari yang sangat baik. 288 00:20:36,501 --> 00:20:37,876 Cobalah sendiri. 289 00:20:45,834 --> 00:20:46,834 Clark! 290 00:20:47,584 --> 00:20:49,126 Kau mau ke mana? Clark… 291 00:20:51,293 --> 00:20:52,501 Tunggu! 292 00:20:52,584 --> 00:20:54,751 - Kau mau ke mana? - Mencuri jam tangan. 293 00:21:00,418 --> 00:21:02,334 Astaga. 294 00:21:03,584 --> 00:21:05,959 - Lihat itu. - Ya… 295 00:21:06,043 --> 00:21:07,918 Sial. 296 00:21:08,001 --> 00:21:09,168 Lihat itu… 297 00:21:10,251 --> 00:21:13,209 Lupakan saja, Clark, kau tidak sekelas dengan mereka. 298 00:21:13,293 --> 00:21:15,376 Mereka gadis kelas atas. 299 00:21:15,459 --> 00:21:17,709 Dan aku Clark Olofsson. 300 00:21:20,293 --> 00:21:23,334 - Dia akan berbicara dengan gadis itu. - Yang mana? 301 00:21:23,418 --> 00:21:25,168 Lihat gadis-gadis itu. 302 00:21:25,251 --> 00:21:28,876 Namanya Madori. Nama panggilannya Madou. 303 00:21:28,959 --> 00:21:32,293 Dia sesuatu dari dunia lain. Seperti malaikat. 304 00:21:32,376 --> 00:21:33,376 Selamat sore. 305 00:21:33,459 --> 00:21:35,168 Aku tergila-gila kepadanya. 306 00:21:35,251 --> 00:21:36,626 Mau kubantu? 307 00:21:37,209 --> 00:21:39,543 Cinta pertama dalam hidupku. 308 00:21:42,126 --> 00:21:43,918 Kalian jangan repot-repot… 309 00:21:46,001 --> 00:21:47,084 Mudah sekali. 310 00:21:50,168 --> 00:21:52,043 Kau pasti selalu tepat waktu. 311 00:21:52,126 --> 00:21:53,126 Apa? 312 00:21:53,668 --> 00:21:56,293 Benar. Jangan sampai siapa pun menunggu. 313 00:21:56,376 --> 00:21:58,084 Kau kuliah di Harvard? 314 00:21:59,418 --> 00:22:01,251 Ya, Harvard. 315 00:22:01,334 --> 00:22:03,543 Tentu. Dahulu. Masih sampai kini. 316 00:22:03,626 --> 00:22:04,918 Silakan duduk! 317 00:22:05,001 --> 00:22:06,959 Baik, terima kasih. 318 00:22:11,043 --> 00:22:15,168 Maaf. Aku John Fredrik Svensson. 319 00:22:15,709 --> 00:22:17,543 Terinspirasi dari John Wayne. 320 00:22:18,251 --> 00:22:20,459 - Namaku Madou. - Madou… 321 00:22:21,126 --> 00:22:23,501 - Nama yang indah. - Ini ibuku, Liz. 322 00:22:23,584 --> 00:22:25,709 - Halo. - Halo, Liz. 323 00:22:25,793 --> 00:22:27,418 - Liz… - Senang berkenalan. 324 00:22:29,126 --> 00:22:30,459 Sama-sama. 325 00:22:31,876 --> 00:22:33,126 Jadi… 326 00:22:33,209 --> 00:22:36,001 Keluargaku tinggal di Amerika. 327 00:22:37,001 --> 00:22:39,084 Namun… aku kemari, 328 00:22:40,043 --> 00:22:40,959 mengunjungi… 329 00:22:41,043 --> 00:22:42,668 beberapa kenalan. 330 00:22:42,751 --> 00:22:44,834 Kenalan… Maksudmu mereka? 331 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Ya. 332 00:22:47,418 --> 00:22:51,209 Bukan! Mereka bukan… Mereka terlalu kekanak-kanakan. 333 00:22:51,293 --> 00:22:53,918 Aku bahkan tidak mengenal mereka. 334 00:22:54,959 --> 00:22:56,376 Kami juga mau! 335 00:22:57,501 --> 00:22:59,043 Kita bagi rata! 336 00:22:59,126 --> 00:23:02,084 Kau tahu, John? Aku suka Harvard. 337 00:23:02,168 --> 00:23:05,376 - Sungguh? - Ayah Madou kuliah di sana. 338 00:23:05,459 --> 00:23:07,626 - Kau bercanda! - Sungguh. 339 00:23:07,709 --> 00:23:10,418 Universitas yang sangat bagus. 340 00:23:10,501 --> 00:23:11,876 Kau benar. 341 00:23:11,959 --> 00:23:15,168 Aku suka di sana. Sekolah yang bagus… universitas. 342 00:23:16,876 --> 00:23:18,043 Ini dia. 343 00:23:18,126 --> 00:23:19,709 - Kau baik sekali. - Ini… 344 00:23:19,793 --> 00:23:22,459 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 345 00:23:23,793 --> 00:23:25,209 Aku ingin tahu… 346 00:23:25,293 --> 00:23:30,668 Kau tahu hotel bagus di sini tempat aku bisa bermalam? 347 00:23:30,751 --> 00:23:32,543 Aku sedang berlibur, kau tahu. 348 00:23:33,626 --> 00:23:34,751 Begini saja… 349 00:23:35,918 --> 00:23:38,959 - Kami punya kamar kosong di rumah. - Sungguh? 350 00:23:39,043 --> 00:23:43,001 Kehormatan bagi kami menerima mahasiswa Harvard di rumah kami. 351 00:23:47,126 --> 00:23:48,959 Ya, kau tahu… 352 00:23:49,626 --> 00:23:50,834 Bagaimana? 353 00:23:56,293 --> 00:23:58,834 Kapan kau pulang ke Amerika? 354 00:23:58,918 --> 00:24:02,209 Aku belum memutuskan. Kita lihat saja nanti. 355 00:24:02,293 --> 00:24:04,293 Wah, Mercedes. 356 00:24:04,376 --> 00:24:05,376 Keren. 357 00:24:06,793 --> 00:24:10,001 - Ayahku juga punya. - Apa pekerjaan ayahmu? 358 00:24:10,084 --> 00:24:12,168 Apa saja. Bisnis dan sebagainya. 359 00:24:14,543 --> 00:24:15,543 Terima kasih. 360 00:24:17,043 --> 00:24:18,376 Aku duduk di belakang. 361 00:24:20,543 --> 00:24:21,376 Apa? 362 00:24:29,543 --> 00:24:30,834 Bagaimana sekarang? 363 00:24:30,918 --> 00:24:32,168 Jangan khawatir. 364 00:24:33,584 --> 00:24:35,459 Ayo, kita bertiga ke pantai saja. 365 00:24:35,543 --> 00:24:37,793 - Ini akan menyenangkan. - Tidak akan. 366 00:25:17,834 --> 00:25:20,168 Madou dan ibunya, Liz. 367 00:25:20,251 --> 00:25:22,168 Sial, mereka cantik sekali. 368 00:25:22,251 --> 00:25:23,501 Keduanya. 369 00:25:24,834 --> 00:25:27,751 Mereka tinggal di rumah besar di Västra Frölunda. 370 00:25:27,834 --> 00:25:29,918 Tidak ada pria di rumah. 371 00:25:30,001 --> 00:25:33,209 Sebuah kastel yang cocok untuk seorang ratu dan putri. 372 00:25:33,293 --> 00:25:36,001 Satu-satunya yang tidak ada adalah seorang raja. 373 00:25:36,084 --> 00:25:37,418 Kita sudah sampai. 374 00:25:42,918 --> 00:25:43,918 Terima kasih, John. 375 00:25:46,334 --> 00:25:50,626 - Selamat datang di tempat tinggal kami. - Bagus… Sangat bagus. 376 00:25:53,668 --> 00:25:54,751 Mari. 377 00:25:54,834 --> 00:25:56,001 Sangat bagus. 378 00:25:58,084 --> 00:25:59,043 Terima kasih! 379 00:26:01,168 --> 00:26:04,043 Mari bersulang, selamat datang di keluarga kami! 380 00:26:04,626 --> 00:26:06,376 - Bersulang. - Bersulang! 381 00:26:12,709 --> 00:26:14,543 Jadi, apa ini? 382 00:26:18,751 --> 00:26:20,501 Aromanya tidak asing. 383 00:26:24,459 --> 00:26:25,543 Hanya bercanda. 384 00:26:27,084 --> 00:26:29,084 John, apa jurusanmu? 385 00:26:30,626 --> 00:26:32,584 - Apa maksudmu? - Di Harvard? 386 00:26:32,668 --> 00:26:33,751 Itu ya. 387 00:26:37,459 --> 00:26:39,251 Di Harvard? Jurusan… 388 00:26:39,959 --> 00:26:42,084 Ya, berbagai macam… 389 00:26:42,751 --> 00:26:43,668 Aku jurusan… 390 00:26:44,626 --> 00:26:45,709 Ekonomi. 391 00:26:46,751 --> 00:26:48,834 - Keuangan dan ekonomi. - Wah. 392 00:26:48,918 --> 00:26:50,543 Apa saja… 393 00:26:53,751 --> 00:26:56,209 Kapitalisme, dan sebagainya… 394 00:26:56,293 --> 00:26:58,793 Moneter, perbankan… 395 00:27:00,209 --> 00:27:02,834 Akuisisi… 396 00:27:02,918 --> 00:27:05,584 bermacam mata uang. Dan sebagainya. 397 00:27:05,668 --> 00:27:06,793 Menarik sekali. 398 00:27:06,876 --> 00:27:08,334 Memang. 399 00:27:08,418 --> 00:27:10,834 Kau berencana berkarier di bidang itu? 400 00:27:10,918 --> 00:27:13,918 Ibu, cukup interogasinya. 401 00:27:14,001 --> 00:27:17,168 - Ini bukan saatnya begitu. - Tidak apa-apa, Madou. 402 00:27:17,251 --> 00:27:19,126 Aku tidak keberatan membicarakannya. 403 00:27:19,209 --> 00:27:20,793 Kerja, kerja, ya, aku… 404 00:27:21,459 --> 00:27:22,918 Aku punya beberapa ide. 405 00:27:23,001 --> 00:27:26,334 Khususnya mengenai perbankan. 406 00:27:26,418 --> 00:27:30,209 Berfokus pada uang mereka, aku yakin bisa sangat menguntungkan. 407 00:27:30,293 --> 00:27:31,543 Maksudmu investasi? 408 00:27:31,626 --> 00:27:32,876 Perdagangan valas? 409 00:27:32,959 --> 00:27:34,584 Saham? Dana amanah? 410 00:27:37,209 --> 00:27:38,126 Boleh juga. 411 00:27:39,626 --> 00:27:41,126 Ya, lebih tepatnya… 412 00:27:41,626 --> 00:27:42,709 manajemen kas. 413 00:27:44,418 --> 00:27:46,209 Kau mengikuti perkembangan zaman. 414 00:27:46,293 --> 00:27:47,334 Bagus! 415 00:27:48,084 --> 00:27:49,959 Tentu. 416 00:27:51,709 --> 00:27:53,043 Pastinya. 417 00:27:54,376 --> 00:27:56,834 Baik, mari kita sesap. 418 00:28:01,001 --> 00:28:03,334 Astaga, enak sekali. 419 00:28:35,334 --> 00:28:36,251 Madou! 420 00:28:38,959 --> 00:28:40,293 John! 421 00:28:40,376 --> 00:28:41,501 Hei, kau belum tidur? 422 00:28:42,584 --> 00:28:44,168 Apa yang kaulakukan di sini? 423 00:28:44,251 --> 00:28:46,418 Aku tidak bisa tidur… 424 00:28:48,376 --> 00:28:52,001 Boleh aku tidur denganmu? Sekadar mengobrol. 425 00:28:54,709 --> 00:28:55,543 Tidak… 426 00:28:55,626 --> 00:28:58,459 Baiklah, kita tidak perlu bicara. 427 00:29:26,918 --> 00:29:28,584 - John… - Ya? 428 00:29:29,501 --> 00:29:31,126 Kau perlu tahu sesuatu… 429 00:29:31,959 --> 00:29:32,793 Ya? 430 00:29:32,876 --> 00:29:36,084 Aku… aku belum pernah… 431 00:29:36,793 --> 00:29:41,293 Kau tidak perlu khawatir. Aku sudah sering melakukannya. 432 00:29:41,959 --> 00:29:42,959 Dan… 433 00:29:43,918 --> 00:29:45,584 Aku berjanji untuk pelan-pelan. 434 00:29:46,543 --> 00:29:47,626 Sungguh? 435 00:29:47,709 --> 00:29:49,459 Ya, tentu saja. 436 00:29:52,126 --> 00:29:52,959 Kemari… 437 00:29:53,668 --> 00:29:55,376 Beritahu aku jika terasa sakit. 438 00:30:14,293 --> 00:30:15,501 Sudah selesai? 439 00:30:16,168 --> 00:30:17,126 Ya. 440 00:30:19,543 --> 00:30:21,043 Nikmat, bukan? 441 00:30:21,626 --> 00:30:23,501 Apa kau ejakulasi juga? 442 00:30:25,251 --> 00:30:26,501 Entahlah. 443 00:30:30,376 --> 00:30:32,126 Bagaimana kita tahu kita ejakulasi? 444 00:30:32,209 --> 00:30:33,793 Kurasa kau ejakulasi. 445 00:31:13,584 --> 00:31:14,834 John! 446 00:31:19,001 --> 00:31:20,793 Astaga, Ibu… 447 00:31:20,876 --> 00:31:23,626 - Aduh! Maaf, salahku… - Jangan panggil aku "Ibu". 448 00:31:25,709 --> 00:31:28,084 - Tolong ambilkan rotinya, John. - Baik. 449 00:31:28,168 --> 00:31:30,376 Kau suka bepergian, John? 450 00:31:30,459 --> 00:31:32,543 Ya. Tentu saja. 451 00:31:32,626 --> 00:31:33,459 Rotinya. 452 00:31:34,626 --> 00:31:36,126 Aku suka Italia. 453 00:31:37,709 --> 00:31:39,334 Ini enak juga. 454 00:31:41,459 --> 00:31:42,918 Kami pergi ke sana sesekali. 455 00:31:43,001 --> 00:31:44,376 Namun… 456 00:31:44,459 --> 00:31:46,043 Madou lebih suka Prancis. 457 00:31:48,334 --> 00:31:49,668 Prancis? 458 00:31:49,751 --> 00:31:50,793 Benarkah? 459 00:31:52,334 --> 00:31:53,751 Bagus. 460 00:31:53,834 --> 00:31:54,834 Astaga! Apa itu? 461 00:32:05,751 --> 00:32:06,918 Ini enak! 462 00:32:07,543 --> 00:32:09,459 Sangat dibutuhkan setelah semalam. 463 00:32:11,501 --> 00:32:12,793 Bersulang. 464 00:32:15,668 --> 00:32:16,751 Silakan. 465 00:32:18,543 --> 00:32:19,959 Terima kasih tumpangannya. 466 00:32:20,584 --> 00:32:21,543 Madou… 467 00:32:22,126 --> 00:32:22,959 Liz… 468 00:32:25,376 --> 00:32:26,751 Sampai jumpa lagi. 469 00:32:27,501 --> 00:32:30,793 - Aku pasti kembali. - Ya, seperti orang bilang… 470 00:32:30,876 --> 00:32:32,626 Rumahku adalah rumahmu. 471 00:32:32,709 --> 00:32:33,626 Luar biasa. 472 00:32:33,709 --> 00:32:35,251 - Dah! - Sampai jumpa. 473 00:32:56,209 --> 00:32:59,168 NYKÖPING 29 JULI 1966 474 00:33:01,334 --> 00:33:04,209 Liz dan Madou… Sungguh perpaduan yang sempurna. 475 00:33:04,293 --> 00:33:08,293 Aku mencintai mereka berdua, dan Liz benar-benar seksi. Serius. 476 00:33:08,834 --> 00:33:12,251 Namun, aku ingin menjadi pacar Madou. Aku harus mempersiapkannya. 477 00:33:12,334 --> 00:33:13,751 Aku akan merampok bank. 478 00:33:14,668 --> 00:33:15,668 Tentu saja… 479 00:33:16,418 --> 00:33:17,543 Sepertinya seru. 480 00:33:18,584 --> 00:33:21,001 Aku bosan dengan kejahatan kecil. 481 00:33:21,084 --> 00:33:23,418 Mobil, menerobos properti, minuman keras… 482 00:33:23,501 --> 00:33:25,209 Tidak bernilai sama sekali. 483 00:33:25,793 --> 00:33:27,043 Kita cari yang bernilai. 484 00:33:28,043 --> 00:33:29,209 Sepertinya menarik. 485 00:33:29,293 --> 00:33:31,834 Gunnar sama sekali tidak pintar, 486 00:33:31,918 --> 00:33:34,959 tetapi dia menurut dan sangat setia. 487 00:33:35,043 --> 00:33:36,168 Tunggu. 488 00:33:38,001 --> 00:33:39,001 Ini pasti seru. 489 00:33:40,043 --> 00:33:43,334 Satu-satunya masalah adalah dia sangat gila. 490 00:33:43,418 --> 00:33:44,834 Lihat ini. 491 00:33:45,793 --> 00:33:47,418 Astaga. 492 00:33:47,501 --> 00:33:49,959 Bagaimana kalau kita bawa benda ini? 493 00:33:52,459 --> 00:33:53,793 Ya… 494 00:33:53,876 --> 00:33:55,626 Dari mana kaudapatkan ini? 495 00:33:55,709 --> 00:33:56,668 Itu tak penting… 496 00:34:00,251 --> 00:34:02,834 Untuk apa peralatan olahraga? 497 00:34:02,918 --> 00:34:05,084 Kita tidak membutuhkan peralatan olahraga. 498 00:34:05,168 --> 00:34:07,793 Setelah merampok bank, kita harus menghilang. 499 00:34:07,876 --> 00:34:12,168 Kita masuk lalu keluar dengan cepat. Butuh tenda, kantong tidur, dan lainnya. 500 00:34:12,834 --> 00:34:13,793 Apa? 501 00:34:15,251 --> 00:34:17,876 Kita akan berkemah di hutan. Mengerti? 502 00:34:18,543 --> 00:34:21,209 Baik. Aku mengerti. 503 00:34:21,293 --> 00:34:22,709 Seru juga. 504 00:34:22,793 --> 00:34:27,126 Kenapa tidak menginap di rumahnya? Siapa namanya, Malou? 505 00:34:27,209 --> 00:34:28,668 Tidak bisa. 506 00:34:28,751 --> 00:34:30,959 - Namanya bukan Malou. - Memang Malou. 507 00:34:31,043 --> 00:34:33,043 Ini tempatnya. Kau tetaplah waspada. 508 00:34:35,459 --> 00:34:39,334 BOBERGS PERALATAN OLAHRAGA & SEPEDA 509 00:34:39,418 --> 00:34:42,376 - Aman? Gunnar? - Ya, aman. 510 00:34:43,834 --> 00:34:46,168 Anjing sialan… 511 00:34:46,251 --> 00:34:47,251 Tenanglah. 512 00:34:47,334 --> 00:34:48,209 Sudah! 513 00:34:49,668 --> 00:34:50,668 Aku akan masuk. 514 00:35:11,959 --> 00:35:15,293 Kau harus memberikan ini kepada Milou. Sebagai hadiah. 515 00:35:16,043 --> 00:35:17,709 Kurasa itu bukan seleranya. 516 00:35:17,793 --> 00:35:19,834 Gadis suka hadiah. 517 00:35:19,918 --> 00:35:22,959 Itu akan menghiburnya, mungkin membuatnya terangsang. 518 00:35:27,043 --> 00:35:28,251 Topinya sudah banyak. 519 00:35:29,459 --> 00:35:31,376 - Namanya bukan Milou. - Kurasa Milou. 520 00:35:31,459 --> 00:35:32,584 Ambil yang kita perlu. 521 00:35:34,168 --> 00:35:35,168 Baiklah. 522 00:35:35,834 --> 00:35:37,334 Kita ambil kue. 523 00:35:39,376 --> 00:35:41,793 - Kau yakin dia tidak mau topi? - Apa? 524 00:35:41,876 --> 00:35:43,709 Setelah itu kau bisa menidurinya. 525 00:35:43,793 --> 00:35:46,751 Mungkin kau akan mendapatkan bokongnya. 526 00:35:46,834 --> 00:35:48,126 Gunnar. 527 00:35:49,793 --> 00:35:51,209 Sedang apa dia di sini? 528 00:35:51,293 --> 00:35:52,751 Malam, Anak-anak. 529 00:35:53,334 --> 00:35:54,293 Malam. 530 00:35:55,709 --> 00:35:57,168 Kau bawa apa itu? 531 00:35:58,126 --> 00:36:00,418 Begini… Kami mau berkemah. 532 00:36:00,501 --> 00:36:01,334 Benar. 533 00:36:05,251 --> 00:36:07,543 Yang lalu biarlah berlalu, ya? 534 00:36:07,626 --> 00:36:10,876 Kau di jalanmu dan kami di jalan kami. 535 00:36:11,876 --> 00:36:13,376 Kau tahu tidak bisa begitu. 536 00:36:15,709 --> 00:36:18,084 Ayolah, ini hanya perlengkapan berkemah. 537 00:36:18,168 --> 00:36:20,918 Mari kita lihat, dua kantong tidur dan… 538 00:36:22,209 --> 00:36:24,251 tenda, perlengkapan dapur… 539 00:36:24,959 --> 00:36:26,251 Dan helm hoki. 540 00:36:26,334 --> 00:36:27,168 POLISI 541 00:36:28,793 --> 00:36:31,959 Kau boleh memilikinya asal kau mau melepaskan kami. 542 00:36:32,043 --> 00:36:35,043 - Lagi pula, ini terlalu ketat… - Diam, Gunnar. 543 00:36:36,376 --> 00:36:38,001 Teman-teman, dengarkan… 544 00:36:38,876 --> 00:36:41,584 Astaga, Ragnar. Aku mengenalinya. 545 00:36:44,626 --> 00:36:46,959 Pria dengan vagina biarawati. 546 00:36:48,168 --> 00:36:52,668 Kejadian malam itu jika dibahas, tidak akan ada selesainya. 547 00:36:53,543 --> 00:36:56,501 Astaga… Ini si wajah imut Gunnar Nordgren. 548 00:36:56,584 --> 00:36:58,918 Dan mengapa Gunnar melakukan itu. 549 00:36:59,418 --> 00:37:02,293 - Siapa dia? - Kau tahu… Si pria anjing. 550 00:37:02,376 --> 00:37:04,376 Tapi kenapa repot-repot? 551 00:37:05,251 --> 00:37:06,251 Pria anjing! 552 00:37:06,751 --> 00:37:09,001 Itu tidak mengubah apa yang telah terjadi. 553 00:37:10,668 --> 00:37:11,626 Teman-teman… 554 00:37:14,043 --> 00:37:15,293 Gunnar! 555 00:37:19,626 --> 00:37:21,251 Apa-apaan kau, Gunnar? 556 00:37:22,251 --> 00:37:23,251 Sial… 557 00:37:25,209 --> 00:37:26,459 Dasar tolol. 558 00:37:27,251 --> 00:37:28,751 Kita harus pergi. 559 00:37:28,834 --> 00:37:29,668 Ayo! 560 00:37:30,918 --> 00:37:31,751 Ayo! 561 00:37:36,209 --> 00:37:38,293 Kepolisian Nyköping, aku Tommy Lindström. 562 00:37:38,376 --> 00:37:41,543 Itu dia. Petugas Tommy Lindström. 563 00:37:41,626 --> 00:37:45,126 Dia menjadi terobsesi denganku sejak pertama kali mendengar namaku. 564 00:37:45,209 --> 00:37:46,626 Clark Olofsson… 565 00:37:47,209 --> 00:37:49,543 Itu menjadi obsesi seumur hidup. 566 00:37:49,626 --> 00:37:51,376 Clark! 567 00:37:53,543 --> 00:37:55,959 Di mana dia? Di mana Clark? 568 00:37:56,043 --> 00:37:58,626 Di mana Clark? Clark! 569 00:38:00,084 --> 00:38:01,168 Dasar keparat! 570 00:38:04,959 --> 00:38:07,793 Ini adalah awal dari perjalanan seumur hidup, 571 00:38:07,876 --> 00:38:10,168 bagi si bodoh Tommy… dan aku. 572 00:38:21,293 --> 00:38:22,626 Ragnar! 573 00:38:22,709 --> 00:38:24,126 Tidak, tenanglah. 574 00:38:24,209 --> 00:38:25,334 Kau pasti bisa. 575 00:38:25,418 --> 00:38:26,751 Kami butuh bantuan! 576 00:38:26,834 --> 00:38:29,334 - Lennart… - Bertahanlah, Ragnar. Bertahanlah. 577 00:38:29,918 --> 00:38:34,126 Sial! Kami butuh bantuan! Tolong panggilkan ambulans! 578 00:38:37,251 --> 00:38:40,084 Polisi itu bertahan beberapa hari kemudian meninggal, 579 00:38:40,168 --> 00:38:44,001 jadi, kami muncul di halaman depan setiap surat kabar di Swedia. 580 00:38:44,084 --> 00:38:48,709 Aku tahu akan terkenal, tetapi bukan karena hal bodoh macam ini. 581 00:38:48,793 --> 00:38:49,626 PEMBUNUH POLISI 582 00:38:49,709 --> 00:38:51,668 Pembunuh polisi… 583 00:38:51,751 --> 00:38:53,626 Aku bahkan tidak menembak polisi itu! 584 00:38:57,126 --> 00:39:00,084 Baik sobat, kalian tahu taruhannya. 585 00:39:00,168 --> 00:39:01,668 Satu rekan kita tewas. 586 00:39:01,751 --> 00:39:03,834 Ayo kita tangkap pembunuh polisi itu. 587 00:39:05,084 --> 00:39:06,834 - Laksanakan! - Siap. 588 00:39:06,918 --> 00:39:08,584 Unit 1, menuju danau. 589 00:39:08,668 --> 00:39:09,918 Unit 2, ikut aku. 590 00:39:10,001 --> 00:39:13,334 K-9 unit 2 dan 3, arah barat. Anderson, periksa bukitnya. 591 00:39:13,418 --> 00:39:15,584 Baik, Teman-teman. Kita tangkap bedebah itu. 592 00:39:31,001 --> 00:39:32,168 Clark, ke mana kita? 593 00:39:36,418 --> 00:39:37,501 Clark! 594 00:39:39,459 --> 00:39:41,168 - Apa? - Ke mana kita pergi? 595 00:39:41,251 --> 00:39:42,584 Itu tanggung jawabmu. 596 00:39:43,626 --> 00:39:46,543 - Kita sendiri-sendiri sekarang, Gunnar. - Apa? 597 00:39:49,793 --> 00:39:50,793 Baiklah… 598 00:39:52,459 --> 00:39:53,334 Sukses, Gunnar! 599 00:39:59,584 --> 00:40:01,001 Clark! 600 00:40:10,626 --> 00:40:11,834 Sial… 601 00:40:19,751 --> 00:40:21,751 Aku tidak bersalah atas semua ini. 602 00:40:22,251 --> 00:40:24,126 Aku tidak peduli kepada polisi, 603 00:40:24,209 --> 00:40:29,543 aku peduli Madou akan bilang apa setelah dia tahu siapa aku. 604 00:40:36,293 --> 00:40:38,168 Ini John… 605 00:40:44,668 --> 00:40:47,376 Percuma baik kepada suami Harvard-mu. 606 00:40:52,584 --> 00:40:54,293 PEMBUNUH POLISI 607 00:40:59,251 --> 00:41:02,751 Sudah lima hari, 70 petugas memburu Clark Olofsson… 608 00:41:02,834 --> 00:41:03,918 Ayo, Teman-teman! 609 00:41:05,251 --> 00:41:07,668 Olofsson terlihat sedang minum kopi… 610 00:41:08,334 --> 00:41:09,751 Perburuan berlanjut… 611 00:41:09,834 --> 00:41:11,668 Mendekati Storsjön, ganti. 612 00:41:15,168 --> 00:41:17,459 Kita harus waspada saat dalam pelarian. 613 00:41:20,709 --> 00:41:21,751 Gunnar Nordgren? 614 00:41:21,834 --> 00:41:23,959 Kita harus tenang dan berkepala dingin. 615 00:41:24,543 --> 00:41:25,709 Berhenti! 616 00:41:26,626 --> 00:41:29,251 Terutama ketika seluruh negeri mencari kita. 617 00:41:31,959 --> 00:41:33,584 Sialan, Gunnar! 618 00:41:33,668 --> 00:41:36,709 Petugas Mathiasson bilang kau melepaskan tembakan. 619 00:41:38,751 --> 00:41:40,376 Ya, tetapi bukan aku yang… 620 00:41:40,959 --> 00:41:41,793 melakukannya. 621 00:41:41,876 --> 00:41:43,084 Jujurlah! Melakukan apa? 622 00:41:43,168 --> 00:41:46,209 - Itu bukan ideku. - Lalu ide siapa? 623 00:41:51,209 --> 00:41:52,043 Clark. 624 00:41:53,918 --> 00:41:54,834 Apa katamu? 625 00:41:56,001 --> 00:41:57,334 Clark Olofsson. 626 00:42:09,668 --> 00:42:12,501 Kami sangat ingin berbicara dengan Clark Olofsson, 627 00:42:12,584 --> 00:42:15,084 tetapi dia masih belum bisa ditemukan. 628 00:42:18,668 --> 00:42:20,876 - Aku tahu nama pacarnya. - Sungguh? 629 00:42:20,959 --> 00:42:22,209 Siapa namanya? 630 00:42:26,126 --> 00:42:30,168 - Di sini Liz Britmer. - Hai. Aku ingin berbicara dengan Madou. 631 00:42:30,251 --> 00:42:32,293 - Malou. - Baik… 632 00:42:33,168 --> 00:42:34,709 Atau mungkin… 633 00:42:34,793 --> 00:42:36,834 - Bukan? - Bukan, namanya Milou? 634 00:42:36,918 --> 00:42:39,251 - Milou? - Jadi, yang mana? 635 00:42:39,334 --> 00:42:40,876 Malou atau Milou? 636 00:42:41,959 --> 00:42:44,293 - Siapa ini? - Ini Clark. 637 00:42:45,793 --> 00:42:50,584 - Maksudku, John. - Kau rupanya. Menghilang begitu saja. 638 00:42:50,668 --> 00:42:53,001 Ya… Tidak… Tapi… 639 00:42:53,584 --> 00:42:55,084 Aku tidak membunuh polisi. 640 00:42:55,793 --> 00:42:59,501 - Kau tidak berpikir begitu, 'kan? - Aku tidak tahu harus berpikir apa. 641 00:42:59,584 --> 00:43:03,001 Aku tidak seperti itu. Kau tahu aku. 642 00:43:03,084 --> 00:43:05,084 - Aku tak bisa membantu, Clark. - Liz… 643 00:43:05,751 --> 00:43:08,168 - Aku serius, tapi… - Aku merindukanmu. 644 00:43:09,168 --> 00:43:11,168 - Sayang… - Apakah Madou ada di sana? 645 00:43:11,751 --> 00:43:13,543 Bisakah aku bicara dengannya? 646 00:43:15,251 --> 00:43:17,084 Tidak. Jangan bicara dengannya. 647 00:43:22,626 --> 00:43:23,543 Sial. 648 00:43:34,584 --> 00:43:36,209 Berengsek kau, Gunnar! 649 00:43:36,293 --> 00:43:37,459 Malin. 650 00:43:37,543 --> 00:43:38,751 Kau yakin? 651 00:43:40,709 --> 00:43:42,126 - Tidak. - Tidak? 652 00:43:42,209 --> 00:43:44,168 Kau tidak membantu sama sekali. 653 00:43:45,001 --> 00:43:46,251 Aku tahu rumah gadis itu. 654 00:43:50,251 --> 00:43:52,418 Astaga, rumahnya besar sekali. 655 00:43:56,209 --> 00:43:59,793 Hei, Tommy, kita menyamar sebagai pelari pagi. Ini akan berhasil? 656 00:43:59,876 --> 00:44:01,376 Pastinya. 657 00:44:02,168 --> 00:44:05,043 Kita sedang menyamar sekarang. 658 00:44:05,126 --> 00:44:07,834 Kau pikir dia sebodoh itu mau datang ke sini? 659 00:44:08,543 --> 00:44:11,084 Dia harus berasumsi kita tahu tentang gadis itu. 660 00:44:11,168 --> 00:44:12,959 Sesuatu sedang terjadi. 661 00:44:13,043 --> 00:44:15,418 Mari kita tunggu dan lihat betapa bodohnya dia. 662 00:44:20,459 --> 00:44:24,251 Dia meninggalkan rumah, bersiaplah. Ganti dan keluar. 663 00:44:24,876 --> 00:44:26,876 Diterima. Ganti dan keluar. 664 00:44:27,626 --> 00:44:31,543 Mau ke mana kau, Nona manis kecil? 665 00:44:33,751 --> 00:44:34,834 Turun, sialan! 666 00:44:38,209 --> 00:44:39,709 Hampir saja. 667 00:44:40,543 --> 00:44:42,418 - Bagus kita menyamar. - Benar. 668 00:45:11,501 --> 00:45:13,168 - Madou! - Tidak! Mau apa kau? 669 00:45:13,251 --> 00:45:14,793 - Ini aku. - John? 670 00:45:15,876 --> 00:45:18,834 Aku harus menjelaskannya. Ini tidak seperti dugaanmu… 671 00:45:18,918 --> 00:45:21,084 - Kau berbohong kepadaku! - Aku tahu. 672 00:45:21,168 --> 00:45:23,459 Maafkan aku. Ampuni aku. 673 00:45:24,043 --> 00:45:28,459 Kupikir aku harus menjadi orang lain untuk bersamamu. 674 00:45:29,418 --> 00:45:30,418 Apa maksudmu? 675 00:45:31,001 --> 00:45:35,459 Kau tidak akan peduli kepadaku jika aku tidak punya uang dan sebagainya. 676 00:45:37,001 --> 00:45:39,584 Orang sepertimu tidak peduli dengan orang sepertiku? 677 00:45:41,668 --> 00:45:43,334 Aku tidak menembak polisi. 678 00:45:43,418 --> 00:45:45,501 Aku tidak melakukannya. Aku bersumpah. 679 00:45:45,584 --> 00:45:48,084 Aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. 680 00:45:49,043 --> 00:45:50,543 Akankah tangan ini, 681 00:45:50,626 --> 00:45:54,626 setelah menyentuh sesuatu seindah dirimu, 682 00:45:54,709 --> 00:45:57,209 mampu melakukan sesuatu yang begitu mengerikan? 683 00:45:59,584 --> 00:46:02,709 - Entah aku harus bilang apa. - Tidak perlu bilang apa-apa. 684 00:46:03,376 --> 00:46:04,376 Pelari sialan… 685 00:46:04,459 --> 00:46:06,751 Aku hanya ingin berbicara denganmu. 686 00:46:06,834 --> 00:46:08,334 Sekaligus untuk menjelaskan. 687 00:46:09,126 --> 00:46:11,626 Aku mengerti jika kau tidak ingin melihatku lagi. 688 00:46:12,376 --> 00:46:16,501 Namun… Aku hanya ingin kau tahu bahwa… 689 00:46:17,793 --> 00:46:19,084 Aku mencintaimu. 690 00:46:24,918 --> 00:46:28,126 Itu saja yang ingin aku katakan… 691 00:46:33,876 --> 00:46:35,001 Tunggu. 692 00:46:38,543 --> 00:46:39,793 Clark… 693 00:46:39,876 --> 00:46:44,001 Sebelum kau mengatakan apa-apa, aku punya sesuatu untukmu. 694 00:46:54,501 --> 00:46:55,834 Indah sekali. 695 00:46:58,126 --> 00:47:00,376 Ibuku memiliki satu seperti ini. 696 00:47:02,709 --> 00:47:03,834 John! 697 00:47:05,751 --> 00:47:08,001 Benar. Baiklah… 698 00:47:09,251 --> 00:47:10,418 Biar kupakaikan… 699 00:47:13,084 --> 00:47:14,918 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 700 00:47:16,626 --> 00:47:19,334 Ibu juga. Kurasa dia peduli kepadamu. 701 00:47:20,793 --> 00:47:22,709 Aku juga peduli kepadanya. 702 00:47:22,793 --> 00:47:24,501 Aku peduli kepada kalian… 703 00:47:25,126 --> 00:47:26,334 sangat peduli. 704 00:47:27,209 --> 00:47:30,834 Mungkin kita bertiga bisa… 705 00:47:33,626 --> 00:47:34,459 Apa? 706 00:47:35,168 --> 00:47:37,376 Entahlah, aku punya perasaan aneh… 707 00:47:38,668 --> 00:47:40,126 - Keparat kau! - Hentikan! 708 00:47:40,209 --> 00:47:42,626 - Lepaskan aku! - Claesson! Aku menangkapnya! 709 00:47:42,709 --> 00:47:44,376 - Apa-apaan kau? - Clark! 710 00:47:44,459 --> 00:47:45,626 Dasar keparat! 711 00:47:45,709 --> 00:47:48,251 - Lepaskan aku! - Tidak akan! Aku tidak bersalah! 712 00:47:48,334 --> 00:47:49,918 - Tidak! - Lepaskan dia! 713 00:47:50,001 --> 00:47:51,084 Polisi sialan! 714 00:47:52,084 --> 00:47:52,918 Claesson! 715 00:47:53,543 --> 00:47:54,543 Clark, jangan! 716 00:47:54,626 --> 00:47:55,834 Jangan! 717 00:47:55,918 --> 00:47:58,459 - Astaga, Classon! Cepat! - Clark! 718 00:47:58,543 --> 00:48:01,376 - Olofsson! Menyerahlah! - Tidak! 719 00:48:12,376 --> 00:48:13,459 Clark! 720 00:48:22,293 --> 00:48:27,126 Kini kita menyaksikan berandal muda, Clark Olofsson… 721 00:48:27,209 --> 00:48:29,459 Kini kalian tahu bagaimana awalnya. 722 00:48:29,543 --> 00:48:34,334 Karierku melesat sangat cepat dan seluruh negeri mnengenalku. 723 00:48:34,418 --> 00:48:37,168 Dia dipindahkan dari penjara ke Pengadilan Svea, 724 00:48:37,251 --> 00:48:39,501 di mana dia akan menerima keputusan hakim. 725 00:48:39,584 --> 00:48:43,751 Aku dituntut atas dua perkara, pembobolan, dan penembakan di hutan. 726 00:48:43,834 --> 00:48:46,418 Namun, aku tidak bersalah atas pembunuhan polisi. 727 00:48:46,501 --> 00:48:47,709 Clarkku yang manis! 728 00:48:47,793 --> 00:48:48,959 Aku tidak bersalah. 729 00:48:54,876 --> 00:48:58,626 Aku adalah seorang… superstar. Dan Ibu sangat bangga kepadaku. 730 00:48:58,709 --> 00:49:01,126 Aku sudah menduga kau akan berhasil. 731 00:49:01,209 --> 00:49:04,543 Madou dan aku begitu dimabuk asmara. 732 00:49:08,251 --> 00:49:10,251 Ini aku akan dipenjara, 733 00:49:10,334 --> 00:49:13,501 tetapi anehnya aku tidak pernah merasa sebebas ini. 734 00:49:13,584 --> 00:49:15,834 Dan aku akan segera bebas lagi. 735 00:49:15,918 --> 00:49:19,709 Waktuku tidak akan dihabiskan di balik juruji besi. 736 00:49:42,668 --> 00:49:45,334 BERDASARKAN "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III OLEH CLARK OLOFSSON 737 00:55:06,626 --> 00:55:09,626 Terjemahan subtitle oleh Sibin