1
00:00:06,043 --> 00:00:09,543
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,459 --> 00:00:22,793
Varsågod.
3
00:00:24,293 --> 00:00:28,543
[flicka] Inte blir man bättre av att sitta
i fängelse. Tror du fångarna har det bra?
4
00:00:28,626 --> 00:00:31,293
Nej, det tycker jag inte därför att…
5
00:00:31,376 --> 00:00:36,376
Det är alltid mycket svårt för en människa
att sitta i fängelse. Att inte vara fri.
6
00:00:38,918 --> 00:00:42,959
När jag var grabb
läste man seriemagasin och sånt.
7
00:00:43,043 --> 00:00:47,251
Där var det bovar,
randiga kläder hade de på sig.
8
00:00:47,334 --> 00:00:52,293
De hade skäggstrån i ansiktet.
De såg lömska och hemska ut.
9
00:00:52,376 --> 00:00:53,709
Man var rädd för dem.
10
00:00:53,793 --> 00:00:56,543
-Tror du att de ser ut så?
-Nej.
11
00:00:56,626 --> 00:00:59,209
De ser ju ut som vanliga människor.
12
00:00:59,293 --> 00:01:02,834
-Hur är det att sitta här?
-Inget roligt, det förstår du kanske.
13
00:01:02,918 --> 00:01:04,834
Det är ganska tomt, man gör ingenting.
14
00:01:04,918 --> 00:01:08,709
-Blir man bättre om man sitter här?
-Nej, verkligen inte…
15
00:01:11,209 --> 00:01:14,084
[Clark] Man måste vara funtad på
ett speciellt sätt för att palla kåken.
16
00:01:14,959 --> 00:01:17,168
De flesta blir galna, men inte jag.
17
00:01:17,251 --> 00:01:21,584
Jag har aldrig haft problem med
att sitta inne. Tvärtom, jag älskar det.
18
00:01:21,668 --> 00:01:24,334
Men satan vad uttråkad man blir.
19
00:01:24,418 --> 00:01:26,793
Jag var van vid lite mer fart i mitt liv.
20
00:01:26,876 --> 00:01:29,543
["Pop opp i topp",
Lill-Babs och Thore Skogman]
21
00:01:36,793 --> 00:01:37,834
[Tommy Lindström] Clark!
22
00:01:41,001 --> 00:01:42,959
Min karriär hade redan tagit bra fart.
23
00:01:43,543 --> 00:01:45,251
Dessutom var jag redan kändis.
24
00:01:46,001 --> 00:01:47,793
Hela jävla Sveriges favoritgangster.
25
00:01:47,876 --> 00:01:50,459
Ung och snygg rebell.
26
00:01:52,418 --> 00:01:54,459
Samhällets och polisens skräck,
27
00:01:54,543 --> 00:01:56,543
medelsvenssons mardröm
28
00:01:56,626 --> 00:01:58,876
och hans dotters heta sexfantasi…
29
00:02:00,418 --> 00:02:04,376
Nu hade de tänkt att låsa in mig
i åtta jävla år.
30
00:02:04,459 --> 00:02:06,334
I helvete heller!
31
00:02:06,418 --> 00:02:08,418
[stönande]
32
00:02:08,501 --> 00:02:09,501
Där ligger du, stumpan.
33
00:02:19,668 --> 00:02:21,959
-Där är han ju…
-Hej på dig, Clark!
34
00:02:22,043 --> 00:02:24,251
Nä fan, jag skulle ut.
35
00:02:24,334 --> 00:02:26,168
Snabbt som bara helvete.
36
00:02:26,251 --> 00:02:27,626
Att rymma är kul.
37
00:02:27,709 --> 00:02:29,668
Det har blivit som en sport för mig.
38
00:02:29,751 --> 00:02:33,209
Jag har rymt 17 gånger.
Måste vara världsrekord.
39
00:02:33,293 --> 00:02:35,251
Men det är inte så lätt som man tror.
40
00:02:37,959 --> 00:02:39,001
Stanna!
41
00:02:39,668 --> 00:02:41,251
Helvetes jävla skit!
42
00:02:41,834 --> 00:02:44,459
Och klantar man sig,
hamnar man på isolering.
43
00:02:45,626 --> 00:02:49,668
De säger att bara religiösa
och tjockskallar klarar av isolering.
44
00:02:49,751 --> 00:02:53,376
Religiös är jag fan inte,
men kanske tjockskallig.
45
00:02:54,209 --> 00:02:56,751
Så jag började läsa en massa böcker.
46
00:02:57,293 --> 00:03:00,168
Om livet, universum och all sån skit.
47
00:03:05,251 --> 00:03:07,459
Men tiden går fort när man har kul.
48
00:03:07,543 --> 00:03:09,626
Så en vacker dag är det äntligen över.
49
00:03:10,668 --> 00:03:13,251
[vakt]
Olofsson, nu är det slut på isoleringen.
50
00:03:13,334 --> 00:03:14,834
Och så har du besök.
51
00:03:19,376 --> 00:03:24,834
Ibland måste man använda kreativa
och okonventionella metoder för att rymma.
52
00:03:24,918 --> 00:03:27,334
[Clark] Jag tänkte på en sak…
Vill du gifta dig med mig?
53
00:03:29,293 --> 00:03:30,918
Vad sa du?
54
00:03:32,334 --> 00:03:34,168
Clark, sa du vad jag tror du sa?
55
00:03:35,709 --> 00:03:38,084
Hur fan ska jag veta
vad du tror att jag sa?
56
00:03:38,168 --> 00:03:39,709
Jag sa: "Vill du gifta dig med mig?"
57
00:03:39,793 --> 00:03:41,126
Menar du allvar?
58
00:03:41,209 --> 00:03:42,543
Ja.
59
00:03:42,626 --> 00:03:45,293
Det är en chansning, men…
60
00:03:46,001 --> 00:03:47,834
Jag kom på det när jag satt
på isoleringen.
61
00:03:47,918 --> 00:03:49,251
Åh, Clark…
62
00:03:49,793 --> 00:03:54,668
Det kommer funka skitbra med lysning
och allt sånt. Kan du fixa det?
63
00:03:54,751 --> 00:03:56,584
Ja, Clark! Det…
64
00:03:56,668 --> 00:03:59,751
-Det är klart jag vill gifta mig med dig!
-Kul.
65
00:04:00,876 --> 00:04:02,084
Jag älskar ju dig.
66
00:04:02,668 --> 00:04:04,501
-Ja…
-Vi kör på det.
67
00:04:06,043 --> 00:04:10,126
Vi har några minuter kvar.
Vill du att jag gör klart härnere?
68
00:04:11,251 --> 00:04:14,001
-Ja, gärna.
-Då dyker jag under.
69
00:04:15,959 --> 00:04:18,334
Jag längtar tills jag får berätta
för mamma…
70
00:04:18,418 --> 00:04:20,959
-Va fan?
-Hon blir så glad!
71
00:04:22,709 --> 00:04:24,501
För i helskotta, Clark!
72
00:04:24,584 --> 00:04:26,793
Vad menar du med
att gifta dig med min dotter?
73
00:04:26,876 --> 00:04:30,751
Va fan, det betyder inte
att jag inte älskar dig, mamma.
74
00:04:30,834 --> 00:04:33,584
Tilltala inte mig på det sättet igen.
75
00:04:33,668 --> 00:04:35,501
Förlåt… Morsan.
76
00:04:35,584 --> 00:04:36,959
Nämen slu…
77
00:04:37,043 --> 00:04:38,126
Åh, gud…
78
00:04:45,168 --> 00:04:49,209
-Men gud, vilken fin klänning.
-Helt bedårande.
79
00:04:49,293 --> 00:04:52,668
Hela tjocka släkten dök upp
för att fira förlovningen.
80
00:04:53,334 --> 00:04:55,251
Fint som fan skulle det vara.
81
00:04:55,334 --> 00:04:57,126
Tårta och champagne,
82
00:04:57,209 --> 00:05:00,084
räkor och aladåb, och rysk kaviar,
83
00:05:00,168 --> 00:05:02,918
såna där svarta fiskbarn, ni vet?
Jävligt goda.
84
00:05:03,959 --> 00:05:04,959
Åh, mamma…
85
00:05:06,376 --> 00:05:08,751
-Var är brudgummen?
-Han är väl på väg.
86
00:05:09,501 --> 00:05:11,418
Jag fick permis för att gå på lysningen.
87
00:05:12,084 --> 00:05:14,751
Jag måste erkänna
att jag vara lite pirrig.
88
00:05:14,834 --> 00:05:19,793
Allt kändes helt rätt.
Början på en livslång kärleksaffär…
89
00:05:19,876 --> 00:05:23,293
Jag är så stolt.
Min lillan som har blivit så stor.
90
00:05:23,376 --> 00:05:24,543
Ja…
91
00:05:26,709 --> 00:05:28,709
Dags för lysning, Olofsson.
92
00:05:29,709 --> 00:05:34,334
Men inte den kärleken
som Madou och alla andra tänkte på.
93
00:05:34,418 --> 00:05:37,418
Jag menar så klart
min livslånga kärleksaffär…
94
00:05:37,959 --> 00:05:39,376
[pilot] Cabin crew.
95
00:05:40,334 --> 00:05:42,543
…med frihet.
96
00:05:48,126 --> 00:05:50,918
HÄLSNINGAR FRÅN GRAN CANARIA
97
00:05:52,043 --> 00:05:55,001
Ha! Ni trodde väl för fan inte
att jag skulle gifta mig?
98
00:05:55,084 --> 00:05:59,376
Nej fan, jag tog chansen och drog iväg
på lite välförtjänt semester istället.
99
00:05:59,459 --> 00:06:00,543
[Clark] Gracias så mycket.
100
00:06:07,126 --> 00:06:08,793
[åskknall]
101
00:06:11,459 --> 00:06:12,876
[Liz] Vem tror du att han är?
102
00:06:12,959 --> 00:06:15,043
Älskade Lillan, kom in nu!
103
00:06:15,126 --> 00:06:17,334
Tyst! Han kommer!
104
00:06:17,418 --> 00:06:20,501
Han hade aldrig tänkt komma.
Det förstår du väl?
105
00:06:20,584 --> 00:06:24,293
-Jo! Du känner inte honom.
-Det gör inte du heller.
106
00:06:24,376 --> 00:06:26,418
Jag känner honom visst!
107
00:06:26,501 --> 00:06:29,293
-Och jag vet att han älskar mig!
-Jaså?
108
00:06:29,376 --> 00:06:34,543
Du är bara avundsjuk och bitter,
för att du aldrig skulle kunna få honom.
109
00:06:34,626 --> 00:06:36,626
Jag har ju redan haft honom!
110
00:06:36,709 --> 00:06:39,001
[åskknall]
111
00:06:39,084 --> 00:06:43,751
Älskade Lillan, det är ju det jag
försöker säga. Han bara ljuger om allt.
112
00:06:43,834 --> 00:06:45,751
Kom in nu!
113
00:06:56,918 --> 00:06:58,918
-One drink, for me.
-Sí.
114
00:07:02,751 --> 00:07:04,668
Alright, there you go, sir.
115
00:07:06,209 --> 00:07:07,126
Åh!
116
00:07:08,209 --> 00:07:09,418
What is in this?
117
00:07:09,501 --> 00:07:11,959
-Bacardi Coke.
-Vilken jävla drink.
118
00:07:12,043 --> 00:07:15,334
["Ding Dong", Lasse Berghagen]
119
00:07:32,001 --> 00:07:35,293
You and me, on the dancegolv. Tonight!
120
00:07:35,376 --> 00:07:36,751
You and me.
121
00:08:40,918 --> 00:08:42,751
[engelska] Jag kan en gång till.
122
00:09:01,793 --> 00:09:03,459
[engelska] Hejsan, Clark.
123
00:09:03,543 --> 00:09:04,793
[engelska] God morgon.
124
00:09:07,168 --> 00:09:08,501
[engelska] Jag är hungrig.
125
00:09:09,126 --> 00:09:10,584
[engelska] Oroa dig inte.
126
00:09:11,293 --> 00:09:13,418
I will get my angel some frukost.
127
00:09:14,459 --> 00:09:15,959
-[engelska] Gå ingenstans.
-Mm.
128
00:09:19,751 --> 00:09:21,168
-Clark…
-Mm?
129
00:09:22,834 --> 00:09:26,126
-[engelska] Du är fortfarande naken.
-[engelska] Åh, det stämmer!
130
00:09:28,709 --> 00:09:30,709
[engelska] Du… går ingenstans.
131
00:09:30,793 --> 00:09:34,001
-I'll be… strax tillbaka.
-Mm.
132
00:09:43,043 --> 00:09:46,043
[Clark] Fan, vad fin hon var. Ursula.
133
00:09:50,418 --> 00:09:52,126
Livet på rymmen var helt perfekt.
134
00:09:52,834 --> 00:09:56,584
Men tyvärr hade några jävla turister
känt igen mig
135
00:09:56,668 --> 00:10:01,251
och tagit chansen att tjäna pengar på att
sälja bilder på mig till skvallerpressen.
136
00:10:01,334 --> 00:10:04,126
Och självklart såg han bilderna.
137
00:10:04,209 --> 00:10:05,084
Clark.
138
00:10:05,168 --> 00:10:07,959
Tommy Lindström. Ni vet, snutjäveln.
139
00:10:08,584 --> 00:10:10,293
Nej fan. Inte du!
140
00:10:10,376 --> 00:10:13,126
Lugn och fin nu. Ställ inte till med bråk.
141
00:10:13,876 --> 00:10:15,876
Följ med mig ut till bilen nu. Okej?
142
00:10:20,293 --> 00:10:21,626
Stanna, Clark!
143
00:10:21,709 --> 00:10:23,043
Följ med!
144
00:10:26,001 --> 00:10:28,168
Clark, för helvete! Stopp!
145
00:10:28,876 --> 00:10:31,084
Clark, för helvete. Stanna!
146
00:10:31,709 --> 00:10:33,376
Stanna, Clark!
147
00:10:36,584 --> 00:10:39,626
-Spelet är slut!
-Aj! Släpp mig, jag har en pinne i röven!
148
00:10:44,709 --> 00:10:47,043
Jaha, Olofsson…
149
00:10:47,543 --> 00:10:49,209
Semestern blev lite kort…
150
00:10:55,168 --> 00:10:57,626
För helvete, Clark! Fan!
151
00:10:57,709 --> 00:10:58,959
Jag bara skojade.
152
00:10:59,918 --> 00:11:02,043
-Hjälp mig…
-[Clark] Fan vad blöt du blev.
153
00:11:02,626 --> 00:11:05,293
Ursula! Remember me!
154
00:11:17,168 --> 00:11:19,418
[Clark] Tillbaka på hotellet…
155
00:11:19,501 --> 00:11:23,043
Men denna gång kanske Sveriges svåraste
att rymma ifrån.
156
00:11:23,126 --> 00:11:27,001
Jag hade inte en aning om hur jag
skulle ta mig ut. Kunde det bli värre?
157
00:11:28,459 --> 00:11:32,293
Ja, de tvingade oss att titta på
en massa politisk hippiesmörja.
158
00:11:32,376 --> 00:11:34,209
Nöden, döden…
159
00:11:34,293 --> 00:11:37,001
Röd en dag…är svag.
160
00:11:37,584 --> 00:11:40,584
[Clark] Kom ihåg att det här var
slutet av 60-talet.
161
00:11:40,668 --> 00:11:46,251
Hela jävla hippiegrejen, vänstervågen.
Allt det där blommade. Allt var politiskt.
162
00:11:46,334 --> 00:11:50,418
Musik var politik, teater var politik,
konst var politik.
163
00:11:51,209 --> 00:11:53,209
-Det hade varit bättre om de var nakna.
-Ja.
164
00:11:53,293 --> 00:11:56,168
Ja, allt skulle ha
ett jävla politiskt budskap.
165
00:11:56,251 --> 00:11:57,084
[skrik]
166
00:11:57,168 --> 00:12:01,501
De tutade i oss en massa politik som inte
en enda jävla fånge brydde sig om.
167
00:12:04,876 --> 00:12:07,001
Men sen plötsligt var hon där…
168
00:12:08,543 --> 00:12:11,001
Jag vet att jag säger
att jag blir förälskad hela tiden,
169
00:12:11,084 --> 00:12:14,251
men den här gången
var fan nåt alldeles extra.
170
00:12:14,334 --> 00:12:15,876
[stämningsfull musik]
171
00:12:30,043 --> 00:12:30,959
Bra!
172
00:12:33,584 --> 00:12:34,793
Skitbra.
173
00:12:41,501 --> 00:12:43,751
Fan vad bra ni var. Speciellt du.
174
00:12:44,709 --> 00:12:47,376
-Du är väldigt begåvad.
-Tack.
175
00:12:48,001 --> 00:12:52,001
Maria, du får inte prata med dem.
Du vet inte vad han har gjort.
176
00:12:52,084 --> 00:12:53,918
Han är en människa som du och jag.
177
00:12:54,001 --> 00:12:57,876
Döm inte ut honom innan du vet
vad han har gått igenom. Det gör inte jag.
178
00:12:57,959 --> 00:12:59,084
Skyll dig själv.
179
00:13:02,418 --> 00:13:04,501
-Så du tyckte verkligen det?
-Verkligen.
180
00:13:05,251 --> 00:13:06,168
Din kropp…
181
00:13:06,959 --> 00:13:09,876
Jag menar…
Du har verkligen kontroll över den.
182
00:13:10,459 --> 00:13:13,959
Det är viktigt att nån vågar
gestalta sanningen. Eller hur?
183
00:13:14,043 --> 00:13:17,209
-Krossa imperialismen.
-Ja, krossa den skiten.
184
00:13:19,334 --> 00:13:22,709
Jag kände direkt när jag såg dig
på scenen… "Hon där…
185
00:13:22,793 --> 00:13:24,668
…är jävligt speciell."
186
00:13:26,459 --> 00:13:27,876
Det är gulligt av dig att säga.
187
00:13:29,668 --> 00:13:31,418
Jag heter Maria, förresten.
188
00:13:32,668 --> 00:13:33,668
Clark.
189
00:13:34,584 --> 00:13:35,918
Clark Olofsson.
190
00:13:37,459 --> 00:13:39,751
-Trevligt.
-Ja, mycket.
191
00:13:39,834 --> 00:13:41,001
[vakt] Olofsson!
192
00:13:41,626 --> 00:13:43,418
Jaha, plikten kallar.
193
00:13:44,001 --> 00:13:45,168
Trevligt att ses, Maria.
194
00:13:47,376 --> 00:13:48,626
[skratt]
195
00:13:48,709 --> 00:13:50,209
Jag blir aldrig deprimerad.
196
00:13:51,168 --> 00:13:53,126
Nej fan, jag hatar egentligen ingen.
197
00:13:53,209 --> 00:13:55,376
Framför allt inte kvinnor.
198
00:13:55,876 --> 00:13:58,043
Om nånting, så föredrar jag dem.
199
00:13:59,334 --> 00:14:02,418
Jag har blivit räddad av en kvinna
så många gånger.
200
00:14:11,584 --> 00:14:15,084
[Clark] Mamma lärde mig hur man rymmer
och flyr undan för en stund.
201
00:14:16,501 --> 00:14:17,459
Han såg oss inte.
202
00:14:17,543 --> 00:14:20,876
Det har man haft nytta av hela livet.
203
00:14:23,376 --> 00:14:24,418
Vi lurade honom!
204
00:14:25,959 --> 00:14:26,834
[Sten] Var fan…
205
00:14:31,584 --> 00:14:33,459
Så visst, jag älskar alla.
206
00:14:34,084 --> 00:14:35,459
Speciellt kvinnor.
207
00:14:36,043 --> 00:14:39,584
Men älskar du vad de säger också?
208
00:14:39,668 --> 00:14:43,459
-Det de känner, det de tänker?
-Ja, det är klart att jag gör.
209
00:14:43,543 --> 00:14:44,834
-Jaha?
-Det var det jag sa.
210
00:14:44,918 --> 00:14:46,876
-Ja, precis.
-Ja.
211
00:14:46,959 --> 00:14:47,876
Och du…
212
00:14:49,293 --> 00:14:50,709
Du är inte bara smart.
213
00:14:52,209 --> 00:14:54,209
Du är jävligt snygg, också.
214
00:14:55,126 --> 00:14:58,001
[Clark] Som sagt, allt var politiskt.
215
00:14:58,084 --> 00:15:00,709
Kriminalvård var politik,
knulla var politik,
216
00:15:01,418 --> 00:15:03,376
och att knulla med en brottsling…
217
00:15:04,334 --> 00:15:06,334
…var ett politiskt ställningstagande.
218
00:15:07,876 --> 00:15:12,168
Rehabilitering är omöjlig inom ramen
för kriminalvårdssystemet.
219
00:15:12,251 --> 00:15:14,418
Jag håller med. Du vet att jag älskar dig.
220
00:15:14,501 --> 00:15:16,959
-Har du läst Foucault?
-Ja för fan, skitbra grejer.
221
00:15:17,043 --> 00:15:20,668
Samhället har gjort allt
för att krossa dig, men du har stått emot.
222
00:15:20,751 --> 00:15:22,001
Har jag sagt att jag älskar dig?
223
00:15:22,626 --> 00:15:23,959
Gramsci säger:
224
00:15:24,043 --> 00:15:27,084
"Samhällets status quo
bygger på en klasstruktur,
225
00:15:27,168 --> 00:15:29,459
där de kriminella utgör underklass."
226
00:15:30,334 --> 00:15:32,334
-Men du har ingen röst.
-Va?
227
00:15:32,418 --> 00:15:35,126
Hur ska du kunna bli hörd utan en röst?
228
00:15:35,209 --> 00:15:38,543
En människa kan bara bli
verkligt fri i frihet.
229
00:15:39,793 --> 00:15:44,001
Med en stark röst
kan du åstadkomma vad som helst, Clark.
230
00:15:44,084 --> 00:15:45,543
[Clark] Jag började träffa Maria.
231
00:15:45,626 --> 00:15:47,376
Vad som helst.
232
00:15:47,459 --> 00:15:49,209
Hon var jävligt smart.
233
00:15:49,834 --> 00:15:51,334
Vad som helst…
234
00:15:51,418 --> 00:15:55,626
Hon fick mig att inse att om jag bara blev
riktigt jävla jobbig att ha att göra med,
235
00:15:55,709 --> 00:15:57,126
så skulle jag inte behöva rymma.
236
00:15:58,543 --> 00:16:00,584
Du är fan ett geni, Maria.
237
00:16:00,668 --> 00:16:02,501
De skulle fan kasta ut mig.
238
00:16:02,584 --> 00:16:04,126
Fem minuter innan den jäveln kommer.
239
00:16:09,001 --> 00:16:11,168
Äntligen hade jag en plan.
240
00:16:11,251 --> 00:16:13,251
Nu jävlar skulle de få se.
241
00:16:13,334 --> 00:16:15,126
Nu är det slutlekt.
242
00:16:15,209 --> 00:16:17,793
Från och med nu
är jag er nya chefredaktör.
243
00:16:18,834 --> 00:16:19,751
Frågor på det?
244
00:16:20,334 --> 00:16:21,543
Tänkte väl det.
245
00:16:21,626 --> 00:16:23,751
Sätt igång! Vi har skitmycket att göra.
246
00:16:37,459 --> 00:16:40,209
Jag fick fart på de trötta fångarna
på Betongbladet.
247
00:16:40,293 --> 00:16:41,709
Vad tycker du?
248
00:16:43,084 --> 00:16:45,334
Men de behövde min vägledning.
249
00:16:46,043 --> 00:16:47,459
Nej, nej, nej…
250
00:16:48,334 --> 00:16:50,334
Ta i mer, för helvete.
251
00:16:50,418 --> 00:16:52,751
"Kumla - ett svenskt Auschwitz!"
252
00:16:52,834 --> 00:16:54,376
"Sieg Heil, Olof Palme!"
253
00:16:54,459 --> 00:16:58,084
Skriv att Hitler uppfann fängelset,
ett jävla nazisystem.
254
00:16:58,834 --> 00:16:59,668
Det blir perfekt.
255
00:17:01,084 --> 00:17:01,959
Verkställ.
256
00:17:03,293 --> 00:17:04,168
Äntligen.
257
00:17:06,334 --> 00:17:08,751
Varenda jävla fånge läste min tidning.
258
00:17:08,834 --> 00:17:12,251
Då var det skitlätt att få dem att klaga
på både den ena och andra skiten.
259
00:17:13,293 --> 00:17:16,043
Ju fler som klagade,
desto jobbigare för höjdarna.
260
00:17:16,126 --> 00:17:17,168
Hallå där, direktören.
261
00:17:17,251 --> 00:17:21,501
Jag överlämnar 39 krav på förbättringar
som vi fångar här på Tidaholm kräver.
262
00:17:21,584 --> 00:17:23,084
Hälsa Palme att fixa det nu.
263
00:17:23,168 --> 00:17:25,001
Direkt. Annars…
264
00:17:25,876 --> 00:17:28,293
Du vet… Annars jävlar.
265
00:17:31,459 --> 00:17:32,293
Hej på er.
266
00:17:33,376 --> 00:17:37,168
Tack var mig spred sig allt gnäll
som herpes över hela Sverige.
267
00:17:38,709 --> 00:17:41,501
Österåker, Norrköping, Kalmar…
268
00:17:41,584 --> 00:17:43,668
Vartenda jävla fängelse i hela Sverige.
269
00:17:43,751 --> 00:17:46,418
Alla fick helt plötsligt en åsikt
och nåt att säga.
270
00:17:46,501 --> 00:17:49,084
Samhället mördar oss härinne.
271
00:17:49,168 --> 00:17:53,543
När solen skiner, borde det vara
vår jävla rätt att ha permission.
272
00:17:53,626 --> 00:17:57,043
Pungen jobbar som fan härinne
och inget knullrum har vi.
273
00:17:57,126 --> 00:18:01,626
De flesta rånare som sitter här
är egentligen ganska trevliga.
274
00:18:01,709 --> 00:18:03,626
Myndigheterna har stulit alla mina pengar.
275
00:18:03,709 --> 00:18:05,501
Palme är som Hitler.
276
00:18:05,584 --> 00:18:09,293
-Varför låsa in trevliga människor?
-Det finns ingen logik i det.
277
00:18:09,376 --> 00:18:12,126
-Jag har hört att kulorna kan sprängas.
-Det är livsfarligt.
278
00:18:12,209 --> 00:18:13,626
Ett jävla pissystem.
279
00:18:13,709 --> 00:18:16,126
Så stänger de av teven klockan åtta!
280
00:18:16,209 --> 00:18:17,043
Och deras röst…
281
00:18:17,126 --> 00:18:18,751
Och då missar man Söderkåkar.
282
00:18:19,751 --> 00:18:21,251
…var fan min röst.
283
00:18:21,334 --> 00:18:23,334
Du ska utnyttja pressen.
284
00:18:23,418 --> 00:18:26,418
De behöver dig,
lika mycket som du behöver dem.
285
00:18:26,918 --> 00:18:30,959
Därför ska du se till att ta betalt
för intervjuer och bilder.
286
00:18:31,043 --> 00:18:32,626
De betalar för sånt.
287
00:18:33,459 --> 00:18:35,584
Du blir tagen på mer allvar.
288
00:18:35,668 --> 00:18:39,376
Du kan få ut ditt budskap
till hela Sverige - kanske Europa.
289
00:18:39,459 --> 00:18:41,209
Du är helt otrolig. Vet du det?
290
00:18:42,668 --> 00:18:45,626
Hur kan man vara så snygg och smart
på samma gång?
291
00:18:45,709 --> 00:18:47,251
[skratt]
292
00:18:47,334 --> 00:18:48,168
Du…
293
00:18:49,168 --> 00:18:51,793
Har du hört talas om hungerstrejk?
294
00:18:54,459 --> 00:18:55,793
Kom hit då, gubbjävel.
295
00:18:55,876 --> 00:18:56,876
Clark?
296
00:18:57,501 --> 00:18:59,501
-Lyssna nu, gubbar!
-Ja. Clark.
297
00:18:59,584 --> 00:19:03,376
Vi måste gå ihop för att bekämpa systemet.
298
00:19:03,459 --> 00:19:07,168
-Bekämpa systemet.
-Hallå! Clark har nånting att säga.
299
00:19:07,251 --> 00:19:10,918
Vi måste…göra allt vi kan.
300
00:19:11,001 --> 00:19:12,834
-Jajamän!
-Ja!
301
00:19:12,918 --> 00:19:15,584
Vi måste visa de jävlarna
att vi menar allvar!
302
00:19:15,668 --> 00:19:17,751
Ner med systemet!
303
00:19:17,834 --> 00:19:21,668
Vi är beredda att göra vad fan som helst
för att få igenom våra krav.
304
00:19:21,751 --> 00:19:23,793
-Fan vad bra.
-Ja!
305
00:19:23,876 --> 00:19:27,626
Mina herrar, fråga inte
vad du kan göra för dig själv…
306
00:19:27,709 --> 00:19:28,918
Nej.
307
00:19:29,001 --> 00:19:31,418
…fråga vad du själv kan göra för mig!
308
00:19:31,501 --> 00:19:32,501
-Va?
-Jaha…
309
00:19:32,584 --> 00:19:34,334
-Eller för dig!
-Vad snackar han om?
310
00:19:35,418 --> 00:19:39,209
Eller nåt sånt. Skit samma.
Därför har jag bestämt
311
00:19:39,293 --> 00:19:42,043
att varenda fånge i Sverige
312
00:19:42,126 --> 00:19:44,376
-ska gå ihop…
-[jubel]
313
00:19:44,459 --> 00:19:45,793
i en hungerstrejk!
314
00:19:45,876 --> 00:19:47,209
Nej!
315
00:19:52,001 --> 00:19:53,459
Det låter skitjobbigt…
316
00:19:53,543 --> 00:19:55,043
Det kommer att bli skitbra!
317
00:19:55,126 --> 00:19:57,751
["Fången på Hall", Finn Zetterholm]
318
00:19:58,376 --> 00:19:59,334
Stålarna först.
319
00:20:00,501 --> 00:20:02,376
[fånge] Vi tänker fan inte käka!
320
00:20:03,418 --> 00:20:04,709
Hungerstrejk!
321
00:20:08,959 --> 00:20:10,751
[vakt] Ät nu för fan!
322
00:20:10,834 --> 00:20:14,834
[reporter] En omfattande hungerstrejk
breder ut sig på landets anstalter.
323
00:20:14,918 --> 00:20:16,751
Kriminalvården går på knä
324
00:20:16,834 --> 00:20:20,418
och kritik riktas mot regeringen
där man utkräver ansvar.
325
00:20:20,501 --> 00:20:24,293
Inga beslut har fattats
beträffande Clark Olofsson.
326
00:20:25,668 --> 00:20:27,251
-Nu ska du äta, din jävel.
-Öppna käften!
327
00:20:29,084 --> 00:20:30,501
Ni kommer att svälta ihjäl.
328
00:20:32,459 --> 00:20:35,293
Min grundprincip har alltid varit
att värna livet.
329
00:20:35,376 --> 00:20:36,376
[Clark] Vi menar allvar!
330
00:20:37,001 --> 00:20:38,418
I hela Sverige!
331
00:20:38,501 --> 00:20:39,918
Har jag sagt att jag älskar dig?
332
00:20:41,959 --> 00:20:42,876
Svälj!
333
00:20:42,959 --> 00:20:45,251
Hälsa Palme att han kan dra åt helvete.
334
00:20:46,584 --> 00:20:48,584
[reporter] Här är senaste nytt från TT.
335
00:20:48,668 --> 00:20:51,584
Det meddelas att en fånge avlidit i…
336
00:20:52,168 --> 00:20:53,293
Clark…
337
00:20:53,376 --> 00:20:55,709
Ska man verkligen äta
när man hungerstrejkar?
338
00:20:56,334 --> 00:20:59,626
Ja! Jag måste göra det.
339
00:20:59,709 --> 00:21:02,543
Jag ska leda revolutionen.
Jag behöver energi.
340
00:21:02,626 --> 00:21:05,459
-Allt hänger på mig.
-Du vet bäst, gubben.
341
00:21:06,376 --> 00:21:07,626
Jag har med mig bröd också.
342
00:21:10,418 --> 00:21:11,918
Vad duktig du är, Clark.
343
00:21:12,001 --> 00:21:13,501
Jag är så stolt över dig.
344
00:21:14,126 --> 00:21:16,543
[Clark] Ja, ja.
Jag fuskade lite med käket.
345
00:21:16,626 --> 00:21:19,626
Men jag skulle ju orka med alltihop.
Vem fan bryr sig?
346
00:21:22,626 --> 00:21:23,709
Det är som det är.
347
00:21:24,376 --> 00:21:26,959
Saker behöver inte alltid vara
som de ser ut att vara.
348
00:21:27,668 --> 00:21:29,668
Som den där gången under bordet.
349
00:21:30,376 --> 00:21:32,876
Jag hade brutit armen. En olyckshändelse.
350
00:21:32,959 --> 00:21:35,418
Det gjorde ont så in i helvete.
351
00:21:36,334 --> 00:21:39,293
Vi ska fixa det.
Vad duktig du är, Clark.
352
00:21:39,376 --> 00:21:41,834
Farsan gjorde allt till max.
353
00:21:41,918 --> 00:21:43,501
[Sten] Försök att ta bollen då!
354
00:21:43,584 --> 00:21:45,126
Försök att ta den då!
355
00:21:45,209 --> 00:21:46,793
100 procent.
356
00:21:46,876 --> 00:21:49,751
Kan du inte spela fotboll, eller?
Här har du…
357
00:21:50,793 --> 00:21:52,584
Det var sån skit som hände i min familj.
358
00:21:52,668 --> 00:21:54,501
Vad fan håller du på med?
359
00:21:54,584 --> 00:21:57,459
Upp och hoppa.
Du spelar som en jävla kärring…
360
00:22:02,501 --> 00:22:03,501
Titta…
361
00:22:04,376 --> 00:22:06,668
Jag tog med lite blodpudding också.
362
00:22:06,751 --> 00:22:08,209
Din favorit.
363
00:22:13,709 --> 00:22:20,626
Den här matstrejkssituationen
är minst sagt oroande.
364
00:22:20,709 --> 00:22:25,834
Vi på fångvården pekas ut
som mördare och svin.
365
00:22:28,126 --> 00:22:29,293
Du…
366
00:22:29,376 --> 00:22:32,793
Olofsson… Hur farlig är han egentligen?
367
00:22:33,418 --> 00:22:36,293
Ni måste se allvaret
när det gäller Clark Olofsson. Det…
368
00:22:36,376 --> 00:22:38,793
Jag har träffat karln.
369
00:22:38,876 --> 00:22:43,751
Han verkar intelligent och trevlig,
om du frågar mig.
370
00:22:43,834 --> 00:22:47,668
Ni måste inse allvaret
när det gäller Clark Olofsson!
371
00:22:47,751 --> 00:22:50,501
-Det finns inget gott…
-Precis. Vad säger du?
372
00:22:51,084 --> 00:22:54,043
Jag känner att min…
373
00:22:54,584 --> 00:22:58,251
…behandling av herr Olofsson
är inte riktigt…
374
00:22:59,209 --> 00:23:00,709
…avklarad.
375
00:23:00,793 --> 00:23:03,251
Jag ser gärna
att han blir kvar här ett tag till.
376
00:23:03,334 --> 00:23:05,626
-Vad fan säger du? Behandling?
-Ja.
377
00:23:05,709 --> 00:23:09,334
Clark Olofsson är en narcissist
och en psykopat.
378
00:23:09,418 --> 00:23:13,501
-Han gör inget för nån annan än sig själv.
-Där har du fel.
379
00:23:13,584 --> 00:23:18,834
Min analys visar en omtänksam och vänlig
människa med väldigt goda förutsättningar.
380
00:23:18,918 --> 00:23:24,001
Han har en plan med allt han gör. Låter
ni honom hållas med sin "revolution",
381
00:23:24,084 --> 00:23:27,168
kommer det att slå tillbaka
mycket värre på er. Det lovar jag.
382
00:23:27,251 --> 00:23:29,084
Jag måste göra nånting.
383
00:23:29,168 --> 00:23:32,001
Palme har fått nog av den här skiten.
384
00:23:32,084 --> 00:23:33,501
Så vi gör så här…
385
00:23:33,584 --> 00:23:35,334
Clark får som han vill.
386
00:23:36,751 --> 00:23:39,334
[Tommy Lindström]
Det här är en urusel idé!
387
00:23:42,334 --> 00:23:44,918
[Clark] Jag fick så klart igenom
alla mina krav.
388
00:23:45,001 --> 00:23:48,584
Det blev tusen gånger bättre
för alla fångar i hela Sverige.
389
00:23:48,668 --> 00:23:50,543
Inklusive mig. Tack för det.
390
00:23:50,626 --> 00:23:51,626
Det är Clark!
391
00:23:51,709 --> 00:23:52,918
[jubel]
392
00:23:54,209 --> 00:23:55,501
Tjena, Clark!
393
00:23:55,584 --> 00:23:58,084
Jag blev förflyttad till "Studiegården".
394
00:23:58,168 --> 00:24:00,709
Att kalla det för fängelse var ett skämt.
395
00:24:00,793 --> 00:24:02,959
Det var mer som ett sommarkollo.
396
00:24:03,043 --> 00:24:05,293
-Få i dig lite käk nu.
-Fan vad bra du är.
397
00:24:05,376 --> 00:24:09,459
Jag fick hur mycket permis jag ville.
Nu kunde jag träffa min älskade Madou.
398
00:24:09,543 --> 00:24:12,501
Nej, vänta, Maria.
Maria, menade jag. Fan…
399
00:24:14,834 --> 00:24:17,834
["Maria många mil och år från här",
John Holm]
400
00:24:45,834 --> 00:24:47,334
Nu har vi det bra.
401
00:24:47,418 --> 00:24:50,334
Visst, Studiegården är bättre.
402
00:24:50,418 --> 00:24:53,834
-Men det är fortfarande orättvist, Clark.
-Ja.
403
00:24:53,918 --> 00:24:56,584
Ingen människa borde vara inlåst.
404
00:24:58,043 --> 00:25:02,459
Ingenting kan växa i fångenskap.
Det föder bara hat!
405
00:25:02,543 --> 00:25:04,709
Det där molnet ser lite ut som en fitta.
406
00:25:05,918 --> 00:25:07,084
-Tycker du?
-Ja…
407
00:25:07,168 --> 00:25:09,001
Jag tycker det ser ut som…
408
00:25:09,084 --> 00:25:10,584
…en segelbåt…
409
00:25:11,459 --> 00:25:16,543
…som seglar bort,
mot det okända och friheten.
410
00:25:17,584 --> 00:25:20,918
Det var dags att berätta för Maria
om mina planer för framtiden.
411
00:25:21,001 --> 00:25:23,209
Jag var inte säker på
hur hon skulle reagera.
412
00:25:23,293 --> 00:25:26,501
Jag längtar så tills du blir en fri man.
413
00:25:27,209 --> 00:25:30,751
Ja…
Jag vet inte om jag kan vänta så länge.
414
00:25:31,334 --> 00:25:33,084
Och det är som du säger,
415
00:25:33,168 --> 00:25:35,918
ingenting kan växa i fångenskap.
416
00:25:36,876 --> 00:25:39,668
Va fan, vi tror ju på frihet du och jag.
417
00:25:41,168 --> 00:25:42,334
Ja, men…
418
00:25:43,084 --> 00:25:44,918
Vart skulle vi ta vägen?
419
00:25:46,293 --> 00:25:50,376
-Ett frö måste slå rot…
-Jag vet det perfekta stället för oss.
420
00:25:51,418 --> 00:25:52,793
Beirut.
421
00:25:53,793 --> 00:25:56,626
Vackert och tolerant,
förstående och förlåtande.
422
00:25:56,709 --> 00:25:58,209
Precis som du, Maria.
423
00:26:00,001 --> 00:26:02,001
Äh, jag… Jag kommer att sticka.
424
00:26:02,084 --> 00:26:03,251
I alla fall.
425
00:26:04,501 --> 00:26:07,209
Innan det här jävla systemet krossar mig.
426
00:26:10,084 --> 00:26:11,501
Jag vill att du följer med.
427
00:26:13,043 --> 00:26:15,168
Vi kan börja om på nytt.
428
00:26:15,251 --> 00:26:16,584
Bara du och jag.
429
00:26:18,959 --> 00:26:20,168
Vad säger du?
430
00:26:30,334 --> 00:26:32,668
-Är det ett ja?
-Ja!
431
00:26:34,084 --> 00:26:36,459
-Till Beirut, sa du?
-Ja, precis!
432
00:26:36,543 --> 00:26:38,751
Mellanösterns Paris, säger de.
433
00:26:40,209 --> 00:26:41,626
Fan, vad jag älskar dig!
434
00:26:44,709 --> 00:26:48,251
[Clark] Ha! Det där var den mest
avancerade rymningen jag nånsin har gjort.
435
00:26:48,334 --> 00:26:51,126
Allt ifrån Betongbladet till hungerstrejk,
436
00:26:51,209 --> 00:26:55,209
politik, sätta på psykologer,
övertala Maria och hela skiten.
437
00:26:55,876 --> 00:26:58,126
Jag hade aldrig fixat det utan henne.
438
00:26:58,209 --> 00:27:00,043
Kom igen, älskling. Friheten väntar!
439
00:27:00,126 --> 00:27:02,126
Äntligen kunde man leva livet igen.
440
00:27:02,209 --> 00:27:05,459
Vi bestämde oss för
att köra hela vägen ner till Beirut.
441
00:27:06,251 --> 00:27:07,751
[Clark] Beirut nästa!
442
00:27:08,834 --> 00:27:11,709
[proggmusik]
443
00:27:11,793 --> 00:27:13,459
…gång på gång.
444
00:27:17,751 --> 00:27:20,001
Han är rastlös
445
00:27:21,418 --> 00:27:23,334
Har vilden i blodet
446
00:27:23,418 --> 00:27:24,709
Ja
447
00:27:25,376 --> 00:27:26,626
Nu, då…
448
00:27:28,584 --> 00:27:30,543
Va fan…
449
00:27:30,626 --> 00:27:31,668
Helvete.
450
00:27:32,876 --> 00:27:34,293
Yes!
451
00:27:34,376 --> 00:27:37,209
Jag känner den där snubben.
Det är Kaj-Robert!
452
00:27:41,084 --> 00:27:42,084
Oj!
453
00:27:44,418 --> 00:27:45,334
[signalhorn]
454
00:27:47,834 --> 00:27:51,209
-Kaj-Robert, för helvete!
-Clark…
455
00:27:51,293 --> 00:27:53,168
Det kan du ge dig fan på!
456
00:27:53,251 --> 00:27:54,168
Oj, oj…
457
00:27:56,209 --> 00:27:58,126
Maria! Det här är Kaj-Robert.
458
00:27:58,209 --> 00:28:01,626
-En av mina bästa polare från förr.
-Hej…
459
00:28:01,709 --> 00:28:05,334
Han är inte den skarpaste kniven i lådan,
men fan vad kul vi har haft.
460
00:28:05,418 --> 00:28:06,501
Eller hur, Kajan?
461
00:28:07,668 --> 00:28:08,709
Verkligen.
462
00:28:09,209 --> 00:28:10,209
[Clark] Nu jävlar, Kajan!
463
00:28:16,001 --> 00:28:19,709
Verkligen! Vi har haft…kul ihop.
464
00:28:21,959 --> 00:28:23,084
Fy fan…
465
00:28:23,168 --> 00:28:26,293
Att se dig så här, din gamle skojare.
Vart ska du?
466
00:28:26,376 --> 00:28:30,668
Jag har inte bestämt än.
Jag är ute och liftar bara.
467
00:28:30,751 --> 00:28:33,793
-Jag funderar på att åka ditåt istället.
-Jaha?
468
00:28:33,876 --> 00:28:35,876
-Va fan står det på skylten?
-Öh…
469
00:28:35,959 --> 00:28:37,918
Hamburg. Det ligger ju ditåt
470
00:28:38,001 --> 00:28:40,168
-Ja, Hamburg…
-Hamburg.
471
00:28:41,084 --> 00:28:43,126
Nu har du jävligt tur.
472
00:28:46,793 --> 00:28:49,334
Nu ska vi till Hamburg. Med Kajan.
473
00:28:49,418 --> 00:28:51,418
-Fan vad kul!
-Du, för fan…
474
00:28:51,501 --> 00:28:55,043
-Jag ska inte vara nån börda för er.
-Du stör väl inte.
475
00:28:55,126 --> 00:28:58,126
-Nä…?
-Du är ju för fan familj, Kajan.
476
00:28:58,209 --> 00:28:59,209
Hoppa in!
477
00:28:59,293 --> 00:29:00,709
[skratt]
478
00:29:00,793 --> 00:29:02,418
Kaj-Robert!
479
00:29:03,793 --> 00:29:05,084
[Clark] Nu kör vi för helvete!
480
00:29:13,876 --> 00:29:16,459
[radion spelar]
481
00:29:19,709 --> 00:29:22,001
-Vad jobbar du med, Maria?
-Jag är social…
482
00:29:22,084 --> 00:29:23,959
Kaj-Robert, din jävla kåtbock.
483
00:29:24,043 --> 00:29:26,376
Maria är min.
Henne ger du fan i.
484
00:29:27,251 --> 00:29:28,334
[skratt]
485
00:29:30,168 --> 00:29:32,001
Fan vad kul att se dig!
486
00:29:33,376 --> 00:29:37,376
Jag kommer ihåg
att du hade lite svårt med brudarna…
487
00:29:37,459 --> 00:29:39,376
Du är väl inte oskuld fortfarande?
488
00:29:43,501 --> 00:29:45,001
Nej!
489
00:29:45,084 --> 00:29:46,834
Fan vad trist, Kajan…
490
00:29:47,376 --> 00:29:48,459
Oroa dig inte.
491
00:29:49,126 --> 00:29:51,084
-[Kajan] Nej…
-Jag ska fixa det här åt dig.
492
00:29:51,168 --> 00:29:52,459
När vi kommer till Hamburg.
493
00:29:53,626 --> 00:29:54,876
Reeperbahn…
494
00:29:54,959 --> 00:29:57,543
Nu jävlar ska oskulden bort
en gång för alla.
495
00:30:01,459 --> 00:30:02,876
JAG ÄLSKAR HAMBURG
496
00:30:02,959 --> 00:30:06,584
[ompa ompa-musik]
497
00:30:06,668 --> 00:30:10,126
[skrålande]
498
00:30:12,418 --> 00:30:13,293
[Clark] Skål tamejfan!
499
00:30:13,876 --> 00:30:14,876
-Skål.
-Skål.
500
00:30:14,959 --> 00:30:16,168
Nu leker livet!
501
00:30:22,959 --> 00:30:26,501
Jag sa, nu leker livet. Botten upp.
502
00:30:31,043 --> 00:30:32,501
Nu ska du få se…
503
00:30:32,584 --> 00:30:34,001
Ikväll ska vi ha kul.
504
00:30:35,626 --> 00:30:36,959
-Va?
-Oj.
505
00:30:37,043 --> 00:30:38,376
Inte så illa. Det är ingen fara.
506
00:30:38,459 --> 00:30:40,918
Men man måste alltid ha dem nära sig.
507
00:30:41,001 --> 00:30:44,293
Man kan fan inte lita på nån.
Det finns tjuvar överallt.
508
00:30:44,376 --> 00:30:45,876
-Prost!
-Tjena.
509
00:30:45,959 --> 00:30:46,876
Dumme Schwede.
510
00:30:46,959 --> 00:30:48,876
En runda till! Jag bjuder.
511
00:30:49,584 --> 00:30:50,918
Inte för mig. Jag är nöjd.
512
00:30:51,501 --> 00:30:55,376
Jag är också nöjd.
Jag tänkte dra söderut i morgon…
513
00:30:55,959 --> 00:30:58,751
-Kom igen nu, Kajan!
-En till kan jag ta…
514
00:30:58,834 --> 00:31:01,209
-Du ska bli av med oskulden ikväll.
-En till.
515
00:31:01,293 --> 00:31:02,543
-Det har jag lovat.
-Vore gott.
516
00:31:02,626 --> 00:31:05,293
Jag håller alltid vad jag lovar.
Eller hur, älskling?
517
00:31:09,043 --> 00:31:12,709
Du? Vi kunde kanske gå tillbaka
till hotellet, du och jag?
518
00:31:13,293 --> 00:31:15,376
Få lite vila innan vi fortsätter
till Beirut?
519
00:31:17,376 --> 00:31:19,876
Sängen lockar, om du fattar vad jag menar?
520
00:31:20,543 --> 00:31:23,668
Ja, absolut. Jag fattar precis.
521
00:31:24,334 --> 00:31:26,418
Älskling, du är trött.
522
00:31:27,293 --> 00:31:29,709
Gå tillbaka till hotellet du.
523
00:31:29,793 --> 00:31:32,876
Under tiden så ska jag hitta nån
som Kajan kan stoppa pitten i.
524
00:31:33,834 --> 00:31:35,668
-Sov gott, älskling.
-Clark…
525
00:31:35,751 --> 00:31:37,751
-Det behövs inte…
-Kom nu, din jävla idiot.
526
00:31:39,584 --> 00:31:41,918
Zwei Bacardi Cola, bitte!
527
00:31:42,001 --> 00:31:44,543
Slå dig ner, Clarken bjuder.
528
00:31:45,126 --> 00:31:49,084
Okej, Kajan!
Nu jävlar ska det bli nuppa av.
529
00:31:49,168 --> 00:31:51,293
-Skål!
-Skål.
530
00:31:57,418 --> 00:31:59,418
Jag vet att du har det i dig, Kajan.
531
00:32:05,834 --> 00:32:06,668
Där är han!
532
00:32:07,709 --> 00:32:11,209
[engelska] Har du träffat min kompis?
Han vill bli av med oskulden.
533
00:32:11,293 --> 00:32:13,709
[tysk popmusik]
534
00:32:14,918 --> 00:32:16,668
Här har du nånting. Vad tycker du?
535
00:32:16,751 --> 00:32:17,668
[engelska] Du är så snygg.
536
00:32:17,751 --> 00:32:18,751
[engelska] Töntexpressen!
537
00:32:20,001 --> 00:32:20,918
Helan går!
538
00:32:21,001 --> 00:32:21,918
Oj.
539
00:32:22,001 --> 00:32:23,709
[tysk popmusik]
540
00:32:27,168 --> 00:32:28,834
[engelska] Har du sett min kompis?
541
00:32:29,418 --> 00:32:30,501
Zwei till!
542
00:32:30,584 --> 00:32:32,043
[engelska] Där är han!
543
00:32:32,126 --> 00:32:33,084
Hur kom han in där?
544
00:32:33,168 --> 00:32:34,834
-Du är söt…
-[engelska] Hur mycket?
545
00:32:34,918 --> 00:32:36,251
Jag kom in!
546
00:32:37,626 --> 00:32:38,459
[engelska] Ut med er!
547
00:32:40,084 --> 00:32:41,126
Clark.
548
00:32:41,209 --> 00:32:42,251
[engelska] Vad heter du?
549
00:32:43,168 --> 00:32:44,209
Det är en bar här…
550
00:32:46,834 --> 00:32:48,709
[engelska]
Har du knullat en tyska nån gång?
551
00:32:48,793 --> 00:32:49,709
No!
552
00:32:50,334 --> 00:32:51,876
[tysk popmusik]
553
00:32:53,209 --> 00:32:54,126
Nu jävlar, Kajan!
554
00:33:03,043 --> 00:33:03,918
Come on, let's go.
555
00:33:10,418 --> 00:33:11,543
Nu jävlar, Kajan!
556
00:33:15,918 --> 00:33:17,543
-[engelska] Din fru?
-Min fru!
557
00:33:17,626 --> 00:33:19,543
[engelska] Din fru! Mycket bra.
558
00:33:22,793 --> 00:33:25,459
Kajan! Skit i mig! Sätt igång och knulla!
559
00:33:25,543 --> 00:33:26,793
Dumme Schwede!
560
00:33:27,376 --> 00:33:28,626
Passa dig!
561
00:33:28,709 --> 00:33:30,751
[tysk popmusik]
562
00:33:44,501 --> 00:33:45,626
Öh…
563
00:33:48,293 --> 00:33:49,376
Öh…
564
00:33:57,501 --> 00:33:59,334
Öh…
565
00:34:08,584 --> 00:34:09,959
Vad fan är det här?
566
00:34:21,126 --> 00:34:25,209
"Jag gick ut på en promenad.
Bla, bla, bla… Puss"
567
00:34:27,959 --> 00:34:28,918
Jaha…
568
00:34:38,001 --> 00:34:39,043
Va fan?
569
00:34:40,084 --> 00:34:41,626
Nej, nej, nej. Fan.
570
00:34:42,543 --> 00:34:44,334
Fan också.
571
00:34:46,334 --> 00:34:47,168
Kajan.
572
00:34:52,543 --> 00:34:53,834
Guten Morgen.
573
00:34:53,918 --> 00:34:55,001
Guten Morgen?
574
00:34:58,043 --> 00:34:58,959
Kajan!
575
00:34:59,043 --> 00:35:00,751
Öppna dörren för helvete!
576
00:35:04,334 --> 00:35:05,376
Guten Morgen.
577
00:35:06,376 --> 00:35:07,376
Guten Morgen.
578
00:35:08,209 --> 00:35:10,043
Har du Kaj-Robert därinne?
579
00:35:10,126 --> 00:35:11,793
[tyska] Jag talar inte svenska.
580
00:35:11,876 --> 00:35:13,959
Men hälsa din vän
581
00:35:14,043 --> 00:35:15,376
att det var en…
582
00:35:17,501 --> 00:35:19,584
…oförglömlig natt.
583
00:35:21,418 --> 00:35:22,834
[nynnar]
584
00:35:26,793 --> 00:35:28,209
Auf wiedersehen.
585
00:35:28,293 --> 00:35:31,043
Kajan, vakna för fan.
586
00:35:32,501 --> 00:35:33,626
-Vakna!
-Ja?
587
00:35:33,709 --> 00:35:35,543
-Var är stålarna?
-Va?
588
00:35:35,626 --> 00:35:37,543
Säg för i helvete att du har dem!
589
00:35:38,168 --> 00:35:39,168
Fan…
590
00:35:39,876 --> 00:35:40,709
Jo, jo, jo.
591
00:35:41,543 --> 00:35:42,668
Du har dem.
592
00:35:42,751 --> 00:35:44,751
Fy fan, vad skönt!
593
00:35:44,834 --> 00:35:48,501
Jag trodde att vi hade festat bort allt.
Vilken jävla natt.
594
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Nej…
595
00:35:52,168 --> 00:35:53,209
Nej, nej, nej.
596
00:35:53,834 --> 00:35:55,418
Jag har inga pengar.
597
00:35:56,709 --> 00:35:59,959
Du hade ju dem i den där magväskan.
598
00:36:00,793 --> 00:36:01,876
Men du…
599
00:36:01,959 --> 00:36:05,834
Jag blev av med oskulden igår.
600
00:36:07,543 --> 00:36:08,501
Jag har…
601
00:36:09,001 --> 00:36:10,501
…knullat.
602
00:36:16,584 --> 00:36:18,043
Jag är kär, Clark.
603
00:36:20,626 --> 00:36:22,001
Jag är kär.
604
00:36:22,959 --> 00:36:25,334
-Oskulden…
-Ja. Vi bara…
605
00:36:26,959 --> 00:36:29,459
-Det är det enda du tänker på…
-Ja, det var helt…
606
00:36:29,543 --> 00:36:32,043
-…när alla mina stålar är borta.
-…fantastiskt. Ja…
607
00:36:32,126 --> 00:36:33,584
Nej, just det.
608
00:36:33,668 --> 00:36:35,334
Ditt jävla ego!
609
00:36:37,751 --> 00:36:38,918
Förlåt.
610
00:36:39,001 --> 00:36:42,293
Hur fan ska jag och Maria
ta oss till Beirut nu?
611
00:36:50,376 --> 00:36:51,668
Fan.
612
00:36:56,043 --> 00:36:57,459
Jag vet inte…
613
00:36:59,043 --> 00:37:00,334
Nej…
614
00:37:01,043 --> 00:37:02,376
Du får fan lösa det, Kajan.
615
00:37:05,001 --> 00:37:07,126
-Ska jag?
-Ja.
616
00:37:07,209 --> 00:37:09,876
-Jag har inga pengar.
-Det är ditt fel alltihop.
617
00:37:10,418 --> 00:37:14,084
Jag pröjsade hela kvällen
och fixade din knullfest.
618
00:37:17,293 --> 00:37:20,001
Men jag kan vara jävligt schysst
och hjälpa dig.
619
00:37:21,001 --> 00:37:23,251
Vi ska råna en bank. Idag!
620
00:37:24,668 --> 00:37:26,543
Upp och hoppa! Vi har skitmycket att göra.
621
00:37:27,126 --> 00:37:28,918
-Nej…
-Jo, för fan.
622
00:37:29,001 --> 00:37:32,293
-Nej…
-Kom igen nu, Kajan!
623
00:37:32,376 --> 00:37:35,001
-Nej.
-Du fick ju knulla, så att du blev glad.
624
00:37:35,084 --> 00:37:36,584
-Nej.
-Det blir kul.
625
00:37:36,668 --> 00:37:38,043
-Nej.
-Som på den gamla goda tiden.
626
00:37:38,626 --> 00:37:39,459
Här.
627
00:37:39,543 --> 00:37:42,001
-Mm.
-Vad hette han, förresten?
628
00:37:44,293 --> 00:37:47,251
-Han?
-Ja. Han, hon, den, det.
629
00:37:47,334 --> 00:37:48,751
Vem fan bryr sig i dagens värld?
630
00:37:50,876 --> 00:37:53,709
Vi träffades i dörren. Underbar människa.
631
00:37:54,376 --> 00:37:55,251
Skål.
632
00:38:00,334 --> 00:38:03,418
Jag måste duscha.
Jag kommer tillbaka om en halvtimme.
633
00:38:04,209 --> 00:38:05,334
Knullkungen.
634
00:38:09,543 --> 00:38:10,626
Okej…
635
00:38:22,168 --> 00:38:24,584
-Jag är så jävla arg, Clark!
-Vad fan har jag gjort nu?
636
00:38:26,043 --> 00:38:28,126
Det är så förbannat orättvist!
637
00:38:28,209 --> 00:38:31,043
De målar upp dig
som nån hopplöst obotlig gangster,
638
00:38:31,126 --> 00:38:35,376
när sanningen är att du har lämnat allt
det där bakom dig och bara vill vara fri.
639
00:38:35,959 --> 00:38:36,959
Ja…
640
00:38:37,043 --> 00:38:39,459
Det är förbannat orättvist.
641
00:38:40,251 --> 00:38:43,793
Så nu har jag gjort så här,
och jag vet att du kommer att gilla det…
642
00:38:44,376 --> 00:38:46,126
Jag har pratat med Kvällsöppet.
643
00:38:46,209 --> 00:38:49,418
-Har du? TV-programmet?
-Ja.
644
00:38:49,501 --> 00:38:51,126
Jag visste att du skulle gilla det!
645
00:38:52,043 --> 00:38:55,001
Vi måste få folket att förstå
att det är du som är offret.
646
00:38:55,084 --> 00:38:58,626
-Ja.
-Deras korrespondent kommer hit.
647
00:38:58,709 --> 00:39:00,376
Så vi får skjuta fram resan en dag.
648
00:39:01,043 --> 00:39:03,626
Ja… Det blir perfekt.
649
00:39:03,709 --> 00:39:05,543
Det är klart.
Det här är så viktigt.
650
00:39:07,168 --> 00:39:08,668
-Aj, aj…
-Oj!
651
00:39:08,751 --> 00:39:11,668
Men…vad hände igår egentligen?
652
00:39:12,293 --> 00:39:13,834
Va, nej jag…
653
00:39:13,918 --> 00:39:15,876
Jag snubblade.
654
00:39:16,501 --> 00:39:17,334
Ja,
655
00:39:17,418 --> 00:39:19,668
som en jävla clown.
656
00:39:19,751 --> 00:39:21,751
Pang! Rakt i backen.
657
00:39:23,084 --> 00:39:26,501
Men du… Kajan fick knulla.
Så det var värt allt.
658
00:39:26,584 --> 00:39:28,876
Äntligen. Som han har väntat.
659
00:39:28,959 --> 00:39:32,376
Äntligen. Den lille fyren. Va fan…
660
00:39:33,751 --> 00:39:35,501
Du, jag köpte en present till dig.
661
00:39:36,459 --> 00:39:38,876
MIN POJKVÄN ÅKTE TILL HAMBURG
OCH ALLT JAG FICK VAR EN SKETEN T-SHIRT
662
00:39:39,959 --> 00:39:41,876
-Jag tyckte att den var kul.
-Jättefin.
663
00:39:41,959 --> 00:39:43,959
-Varsågod.
-Det hade du inte behövt…
664
00:39:44,043 --> 00:39:45,459
-Jo, för fan.
-Tack.
665
00:39:45,543 --> 00:39:46,751
[Clark] Dags att gå till jobbet.
666
00:39:47,751 --> 00:39:49,209
Meine Herren…
667
00:39:49,293 --> 00:39:50,793
Perfekt.
668
00:39:50,876 --> 00:39:51,709
Ja…
669
00:39:52,293 --> 00:39:53,459
Good.
670
00:40:11,709 --> 00:40:15,543
-Det är bra.
-Du tycker inte att de är lite stora?
671
00:40:15,626 --> 00:40:18,668
Det hade räckt med en pistol.
Less is more.
672
00:40:18,751 --> 00:40:21,668
Nej, more is more.
Det säger sig självt.
673
00:40:23,043 --> 00:40:26,209
Slappna av nu, Kajan.
Du pajar allt det roliga.
674
00:40:27,834 --> 00:40:28,876
[dörrknackning]
675
00:40:30,209 --> 00:40:31,668
Vad är det här nu då?
676
00:40:32,501 --> 00:40:36,209
-[Maria] Clark? Är du där inne?
-Ja, älskling. Kommer strax.
677
00:40:37,084 --> 00:40:38,626
Nu är det kört.
678
00:40:40,834 --> 00:40:42,209
-Hej!
-Hej.
679
00:40:43,001 --> 00:40:44,168
Tjena.
680
00:40:44,251 --> 00:40:46,834
-Vad håller ni på med?
-Vi har inte gjort nåt.
681
00:40:48,584 --> 00:40:51,418
Jag tror att Kaj-Robert har fått flatlöss.
682
00:40:55,751 --> 00:40:56,751
Bra att veta.
683
00:40:56,834 --> 00:41:00,251
-Clark, det här är Bosse från Kvällsöppet.
-Angenämt.
684
00:41:00,334 --> 00:41:02,543
-Tjena.
-Tack för du ställer upp på det här.
685
00:41:02,626 --> 00:41:06,543
-Ingen orsak.
-Det här är Dieter och Wolfgang.
686
00:41:06,626 --> 00:41:08,084
Heil på er!
687
00:41:10,168 --> 00:41:13,084
Ja. Vi kanske ska rigga upp härinne.
688
00:41:13,168 --> 00:41:14,334
Jadå, för fan.
689
00:41:14,418 --> 00:41:15,501
Okej, gubbar…
690
00:41:15,584 --> 00:41:18,459
[engelska] Vi riggar upp vid fönstret.
691
00:41:19,501 --> 00:41:20,709
[engelska] Det blir perfekt.
692
00:41:21,543 --> 00:41:24,459
Kul att du fick pippa, Kajan. Grattis.
693
00:41:24,543 --> 00:41:27,126
-I soffan?
-Ja.
694
00:41:28,876 --> 00:41:31,126
[engelska] Kan du kanske ställa lampan…
695
00:41:34,626 --> 00:41:37,418
-Nej, hör ni… Nu kör vi?
-Ja.
696
00:41:37,501 --> 00:41:39,543
-[engelska] Är ni klara, grabbar?
-Sicher.
697
00:41:40,334 --> 00:41:41,251
Clark intervju.
698
00:41:41,334 --> 00:41:42,418
Tagning 1.
699
00:41:42,501 --> 00:41:44,793
[signatur till Kvällsöppet]
700
00:41:47,293 --> 00:41:48,418
God afton.
701
00:41:48,501 --> 00:41:52,918
I kvällens program får vi träffa
en av Sveriges mest kända,
702
00:41:53,001 --> 00:41:56,334
eller rättare sagt, ökända personer.
703
00:41:56,418 --> 00:42:01,709
Nu befinner han sig på hemlig ort på flykt
från ett långt fängelsestraff i Sverige.
704
00:42:02,376 --> 00:42:04,084
Mina damer och herrar: Clark Olofsson.
705
00:42:04,793 --> 00:42:06,418
-Välkommen.
-Tack så mycket.
706
00:42:06,501 --> 00:42:08,001
-Känns det bra?
-Ja, kul.
707
00:42:08,876 --> 00:42:10,293
-Det här fängelsestraffet…
-Ja.
708
00:42:10,376 --> 00:42:14,834
…anser du att du bör slippa för att du
är färdigrehabiliterad, påstår du.
709
00:42:14,918 --> 00:42:17,043
Jag är helt klar med all den där skiten.
710
00:42:19,501 --> 00:42:21,834
Vad fick dig att ändra dig?
711
00:42:21,918 --> 00:42:26,418
Så fort jag kom bort från den svenska
så kallade kriminal-"vården",
712
00:42:26,501 --> 00:42:28,626
var det som om nånting slog om
i huvudet på mig.
713
00:42:29,168 --> 00:42:30,459
Det är stängt.
714
00:42:30,543 --> 00:42:33,084
Och jag förvandlades
till den person ni ser här.
715
00:42:33,168 --> 00:42:35,751
-En vanlig hederlig medborgare.
-Underbart.
716
00:42:35,834 --> 00:42:38,251
[tyska] Det här är ett rån!
717
00:42:38,334 --> 00:42:39,501
Tyskjävlar.
718
00:42:39,584 --> 00:42:40,918
Ta pengarna.
719
00:42:43,084 --> 00:42:45,084
Vad fan gör du? Hoppa över diskjäveln.
720
00:42:45,168 --> 00:42:46,668
Aj… Nej, Clark!
721
00:42:46,751 --> 00:42:48,584
Vi är väl rätt humana i Sverige, eller?
722
00:42:48,668 --> 00:42:51,793
Svenska fångar har det väl ganska bra
jämfört med andra länder.
723
00:42:51,876 --> 00:42:53,709
Det är det de vill få alla att tro.
724
00:42:53,793 --> 00:42:56,751
Är det verkligen humant
att behandla folk som djur?
725
00:42:56,834 --> 00:42:57,793
Kassaskåpet!
726
00:42:59,709 --> 00:43:00,959
Du måste be om nyckeln.
727
00:43:01,043 --> 00:43:02,168
Open up with key!
728
00:43:02,251 --> 00:43:06,209
Hur ska nån bli en bättre människa
av att vara inlåst?
729
00:43:06,293 --> 00:43:07,251
I'm a rob!
730
00:43:07,334 --> 00:43:09,043
När alla ens rättigheter tas ifrån en?
731
00:43:09,126 --> 00:43:11,418
[engelska] Lägg dem i väskan.
732
00:43:11,501 --> 00:43:14,668
-Kajan! Ge henne väskan.
-Ja…
733
00:43:15,668 --> 00:43:16,709
[engelska] Här är väskan.
734
00:43:16,793 --> 00:43:19,876
Det är som jag brukar säga:
"Inget kan växa i fångenskap."
735
00:43:20,709 --> 00:43:22,084
Det låter klokt.
736
00:43:22,626 --> 00:43:24,084
[engelska] Ge mig pengar!
737
00:43:24,168 --> 00:43:25,251
I'm a rob!
738
00:43:26,501 --> 00:43:27,334
Fan…
739
00:43:27,418 --> 00:43:28,293
Gå runt.
740
00:43:32,251 --> 00:43:35,918
-Är du här med Maria, din fästmö?
-Det stämmer.
741
00:43:36,001 --> 00:43:37,459
Maria, kom och sätt dig.
742
00:43:38,209 --> 00:43:39,959
-Jo, älskling, kom!
-Du får vara med.
743
00:43:40,043 --> 00:43:41,668
Här kommer Maria.
744
00:43:41,751 --> 00:43:42,918
Välkommen.
745
00:43:43,001 --> 00:43:45,001
Här har ni henne. Snygg, va?
746
00:43:45,084 --> 00:43:47,043
Vad har ni för framtidsplaner?
747
00:43:47,126 --> 00:43:49,293
Det blir Svenssonliv för oss.
748
00:43:49,376 --> 00:43:52,418
Det är allt som jag vill nu,
få leva ett normalt liv.
749
00:43:52,501 --> 00:43:54,043
Ett laglydigt liv.
750
00:43:54,126 --> 00:43:56,918
[engelska]
"Min pojkvän åkte till Hamburg…"
751
00:43:57,001 --> 00:43:59,293
-På hemlig ort förstås.
-Va fan?
752
00:43:59,376 --> 00:44:00,834
En Lill-Clark snart?
753
00:44:00,918 --> 00:44:02,626
Ni ser väldigt fina ut tillsammans.
754
00:44:02,709 --> 00:44:04,334
Tack ska ni ha.
755
00:44:04,418 --> 00:44:06,834
Det var allt för denna vecka.
Se oss igen på tisdag.
756
00:44:06,918 --> 00:44:08,709
[Tommy Lindström] Jävla pucko!
757
00:44:10,959 --> 00:44:12,459
Kör!
758
00:44:17,626 --> 00:44:19,126
Willkommen, Herr Lindström.
759
00:44:20,459 --> 00:44:23,626
[Clark] Ja, ja, jag vet.
Jag snackade en massa dynga på TV
760
00:44:23,709 --> 00:44:25,709
och fick alla att tro på allting jag sa.
761
00:44:25,793 --> 00:44:27,501
[engelska] Tjejer, det här är Kaj-Robert.
762
00:44:27,584 --> 00:44:29,459
[engelska] Vi har just rånat en bank.
763
00:44:30,043 --> 00:44:31,501
Men som jag brukar säga…
764
00:44:31,584 --> 00:44:33,501
[engelska] Shots laget runt!
765
00:44:34,459 --> 00:44:36,709
Saker är inte alltid
som de ser ut att vara.
766
00:44:37,293 --> 00:44:38,126
Han ser oss inte.
767
00:44:38,209 --> 00:44:41,501
Som den där gången när mamma och jag
gömde oss under bordet…
768
00:44:41,584 --> 00:44:44,168
Ta bolljäveln från farsan nu, då.
769
00:44:44,251 --> 00:44:45,251
Ta den då!
770
00:44:47,168 --> 00:44:50,668
-Aj! Va fan?!
-Pappa, du ramlade!
771
00:44:50,751 --> 00:44:51,793
[skratt]
772
00:44:57,334 --> 00:44:59,084
Nu är det inte så jävla roligt, va?
773
00:44:59,168 --> 00:45:00,751
Jävla idiotunge.
774
00:45:00,834 --> 00:45:02,459
Va? Skratta nu då!
775
00:45:02,543 --> 00:45:03,626
Sten!
776
00:45:03,709 --> 00:45:07,251
-Skärp dig!
-Håll käften på dig, kärringjävel!
777
00:45:07,334 --> 00:45:10,043
Kolla nu vad han har ställt till med,
din värdelösa, jävla unge.
778
00:45:10,126 --> 00:45:12,793
-Det är bara en lek!
-Han kan för fan inte ens spela fotboll!
779
00:45:12,876 --> 00:45:15,043
Jag orkar inte med er, jävla idioter.
780
00:45:15,126 --> 00:45:18,418
-Idiotjävel!
-[Sten] Håll käften på dig! För helvete.
781
00:45:20,626 --> 00:45:22,209
[Clark] Det var ingen olyckshändelse.
782
00:45:22,959 --> 00:45:26,293
Men som sagt,
det var sån skit som hände i min familj.
783
00:45:26,876 --> 00:45:27,876
Olofsson.
784
00:45:29,543 --> 00:45:31,918
[sjuksyster]
Då blir det 18 kronor och 25 öre, tack.
785
00:45:32,751 --> 00:45:36,334
Farsan gjorde så att jag bröt armen.
Det kostade oss alla våra besparingar.
786
00:45:36,418 --> 00:45:37,626
[sjuksyster] Tack så mycket.
787
00:45:38,501 --> 00:45:40,584
Och alla hans krökarstålar.
788
00:45:47,209 --> 00:45:48,543
Han såg oss inte.
789
00:45:52,793 --> 00:45:54,918
[Sten] Var fan är ni nånstans? Va?
790
00:45:55,459 --> 00:45:57,543
Sno mina jävla pengar, va?
791
00:45:57,626 --> 00:45:58,959
Helvete!
792
00:46:00,876 --> 00:46:02,626
Han gick. Han är borta nu.
793
00:46:02,709 --> 00:46:04,043
Han är borta.
794
00:46:04,126 --> 00:46:05,751
Titta på mig. Mamma är här.
795
00:46:07,209 --> 00:46:08,209
Mamma är här.
796
00:46:12,293 --> 00:46:13,793
Jag älskar dig, Clark.
797
00:46:15,043 --> 00:46:17,126
Jag älskar dig. Mamma är här.
798
00:46:18,709 --> 00:46:19,793
Jag kommer alltid finnas…
799
00:46:19,876 --> 00:46:21,251
Här var ni!
800
00:46:21,334 --> 00:46:23,418
Satan, vad förbannad han blev.
801
00:46:39,376 --> 00:46:40,459
Mein Gott!
802
00:46:42,793 --> 00:46:45,043
-Är du beredd?
-Mm.
803
00:46:45,126 --> 00:46:46,126
Ta-da!
804
00:46:46,209 --> 00:46:47,959
Wow!
805
00:46:48,918 --> 00:46:51,126
Den här lilla pärlan
ska ta oss till Beirut.
806
00:46:51,209 --> 00:46:54,584
Men det är också ett bra sätt för oss
att få med oss pengar,
807
00:46:55,334 --> 00:46:56,918
utan att vara rädda att tappa bort dem.
808
00:46:58,543 --> 00:46:59,584
Ja…
809
00:46:59,668 --> 00:47:02,668
Jättebra, jättefin, men…
810
00:47:02,751 --> 00:47:04,418
…vad hände med min bil?
811
00:47:04,501 --> 00:47:06,626
Skit i den. Det är inte viktigt nu.
812
00:47:07,209 --> 00:47:10,918
Så fort vi är framme i Beirut, så säljer
vi den här och får alla pengarna tillbaka.
813
00:47:11,543 --> 00:47:14,043
Plus lite bonus. Smart, va?
814
00:47:14,126 --> 00:47:17,251
Jättesmart, men… Den ser dyr ut.
815
00:47:17,334 --> 00:47:18,418
Det är den också.
816
00:47:19,168 --> 00:47:20,209
Hur köpte du den?
817
00:47:22,959 --> 00:47:23,793
Hur?
818
00:47:25,918 --> 00:47:27,543
Fan, jag känner folk.
819
00:47:27,626 --> 00:47:29,251
Och de litar på mig.
820
00:47:29,334 --> 00:47:31,876
Så vi gjorde en deal. En skitbra deal.
821
00:47:32,501 --> 00:47:33,418
Hoppa in.
822
00:47:40,126 --> 00:47:41,209
Allvarligt.
823
00:47:41,793 --> 00:47:43,543
Inga skumma affärer nu, va?
824
00:47:44,959 --> 00:47:47,209
Älskling, hur kan du säga så?
825
00:47:47,293 --> 00:47:49,793
Självklart inte! Jag lovar.
826
00:47:51,793 --> 00:47:55,293
Nu drar vi tillbaka till hotellet,
hämtar våra saker, sen…
827
00:47:55,376 --> 00:47:56,459
Beirut nästa!
828
00:48:00,126 --> 00:48:01,751
[signalhorn]
829
00:48:04,251 --> 00:48:07,668
[visslar]
830
00:48:11,626 --> 00:48:12,459
Ja…
831
00:48:15,751 --> 00:48:18,793
Alltså, du var så bra i TV-intervjun.
832
00:48:18,876 --> 00:48:24,043
Man fick verkligen se den riktiga Clark.
Nu förstår alla att vi har haft rätt.
833
00:48:24,126 --> 00:48:27,293
De måste ge dig en ärlig chans
nu när du är hederlig.
834
00:48:27,376 --> 00:48:29,293
Hederlig? Absolut!
835
00:48:29,876 --> 00:48:33,251
Den stoppar vi ner där…
836
00:48:33,334 --> 00:48:36,001
[visslar]
837
00:48:36,084 --> 00:48:37,084
[smäll]
838
00:48:37,168 --> 00:48:38,793
[tyska] Polis! Stå still!
839
00:48:38,876 --> 00:48:39,709
[engelska] Jag…
840
00:48:40,293 --> 00:48:41,126
Jag är…
841
00:48:41,876 --> 00:48:42,751
…oskyldig.
842
00:48:43,793 --> 00:48:45,209
No, no, no…
843
00:48:47,501 --> 00:48:48,501
[Clark] Här kommer vi.
844
00:48:52,918 --> 00:48:55,959
-Va fan händer här nu?
-Gud, vad är det som har hänt?
845
00:48:56,043 --> 00:48:57,293
Hur ska jag veta det?
846
00:48:57,376 --> 00:48:58,668
Jag har inte gjort nåt.
847
00:49:01,334 --> 00:49:02,793
Fan också…
848
00:49:06,251 --> 00:49:08,501
Tommy jävla Lindström.
849
00:49:08,584 --> 00:49:12,293
-Hur kan de veta att vi är här?
-Ingen aning. Men det ser inte bra ut.
850
00:49:14,209 --> 00:49:17,334
-Vi måste dra.
-Våra grejer och Kaj-Robert?
851
00:49:17,418 --> 00:49:20,501
-Vi kan inte bara lämna honom.
-Skit i honom. Han får klara sig själv.
852
00:49:21,126 --> 00:49:22,376
Aj, aj, aj!
853
00:49:22,459 --> 00:49:26,293
[tyska] Du kan inte rikta ett vapen
mot polisen, din dumma svensk.
854
00:49:27,001 --> 00:49:28,418
Har du passen med dig?
855
00:49:29,209 --> 00:49:32,459
De där jävla poliserna
som aldrig kan lämna dig i fred.
856
00:49:36,334 --> 00:49:37,209
Where is Clark?
857
00:49:38,959 --> 00:49:40,501
Kaj-Robert? Va fan gör du här?
858
00:49:40,584 --> 00:49:41,834
[engelska] Det är inte Clark Olofsson.
859
00:49:42,834 --> 00:49:45,793
Har jag åkt ända
från Sverige för den där?!
860
00:49:45,876 --> 00:49:48,334
-[tyska] Det är inte mitt problem.
-Problem?
861
00:49:48,418 --> 00:49:53,209
This man is a…
jävla småhandlare! Fan!
862
00:49:53,793 --> 00:49:58,334
-Helvete. Var är Clark?
-Det säger jag aldrig.
863
00:49:58,418 --> 00:50:00,834
-Kaj-Robert! Nu berättar du för mig!
-Snutjävel.
864
00:50:00,918 --> 00:50:03,168
Var är Clark?! Skärp dig nu!
865
00:50:03,251 --> 00:50:05,334
Det går jävligt illa för dig
om du inte berättar.
866
00:50:05,418 --> 00:50:07,251
Var är Clark?
867
00:50:07,959 --> 00:50:09,793
-Baraut.
-Baraut?
868
00:50:09,876 --> 00:50:12,709
-Han pratade om att åka till Baraut.
-Vad är Baraut?
869
00:50:12,793 --> 00:50:13,793
Jag har passen här.
870
00:50:15,668 --> 00:50:17,501
Vad är det här?
871
00:50:17,584 --> 00:50:20,418
-Är det våra pengar?
-Ja.
872
00:50:20,501 --> 00:50:23,751
Jag sa ju det. Jag tog hand om dem
efter din kväll på stan.
873
00:50:24,334 --> 00:50:25,334
Det var inte jag.
874
00:50:26,376 --> 00:50:29,584
-Jag tar de här, så att de är i säkerhet.
-Bra.
875
00:50:29,668 --> 00:50:31,209
Kommer du inte ihåg det?
876
00:50:36,751 --> 00:50:39,251
Du är bäst, Maria! Vet du det?
877
00:50:39,876 --> 00:50:42,043
-Vad fan är Baraut?!
-Jag vet inte.
878
00:50:42,126 --> 00:50:43,251
Helvete!
879
00:50:43,334 --> 00:50:44,668
Jag måste dit direkt!
880
00:50:51,168 --> 00:50:53,876
-Du, säg inte att jag sa nånting.
-Håll käften, Kaj-Robert!
881
00:50:53,959 --> 00:50:54,876
-Du!
-Fan!
882
00:50:54,959 --> 00:50:56,043
Fan…
883
00:50:56,126 --> 00:50:57,459
Fan, fan, fan!
884
00:50:59,918 --> 00:51:01,543
Fan, vad jag älskar dig!
885
00:51:01,626 --> 00:51:04,418
[Clark] Jag tror att vi alla
lärde oss nåt av allt detta.
886
00:51:05,376 --> 00:51:07,459
Kaj-Robert, Tommy, Maria…
887
00:51:07,543 --> 00:51:09,668
Ja fan, till och med jag.
888
00:51:10,543 --> 00:51:13,751
Nej, jag bara skojade.
Allt gick exakt enligt min plan.
889
00:51:13,834 --> 00:51:18,168
Hursomhelst, nu bär det söderut.
Den första dagen av resten av mitt liv.
890
00:51:18,251 --> 00:51:21,209
["Vandra vidare", Gunnar Wiklund]
891
00:51:25,168 --> 00:51:27,001
Clark och Maria, on the road again.
892
00:51:28,418 --> 00:51:29,626
Här kommer Clark.
893
00:51:32,959 --> 00:51:35,751
-[Maria] Du kan inte sova när du kör.
-[Clark] Det gör jag inte.
894
00:51:35,834 --> 00:51:37,834
-Kolla där.
-Wow!
895
00:51:38,834 --> 00:51:41,501
-Kolla. Vi är framme.
-Ja!
896
00:51:42,584 --> 00:51:46,084
Ah, Beirut - Mellanösterns Paris.
897
00:51:46,168 --> 00:51:48,251
Känner du lukten? Lukten av frihet!
898
00:51:49,459 --> 00:51:51,043
Paradiset för såna som mig.
899
00:51:52,084 --> 00:51:53,584
Inte illa, va?
900
00:51:53,668 --> 00:51:55,668
Jag är fan nöjd med den jag är.
901
00:51:56,459 --> 00:51:57,584
Jag gillar mig själv.
902
00:51:57,668 --> 00:51:59,834
Tack, Maria, för du fick mig att inse det.
903
00:52:00,376 --> 00:52:02,126
Välkommen till paradiset.
904
00:52:02,209 --> 00:52:04,126
Eller va fan vet jag?
905
00:52:04,209 --> 00:52:06,709
[böneutrop]
906
00:52:09,918 --> 00:52:11,751
Vad i helvete är det som låter?
907
00:52:11,834 --> 00:52:14,418
["Vandra vidare", Gunnar Wiklund]
908
00:53:01,709 --> 00:53:04,709
Undertexter: Gudrun Lindvall