1 00:00:06,043 --> 00:00:09,543 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,459 --> 00:00:22,793 Varsågod. 3 00:00:24,293 --> 00:00:28,543 [flicka] Inte blir man bättre av att sitta i fängelse. Tror du fångarna har det bra? 4 00:00:28,626 --> 00:00:31,293 Nej, det tycker jag inte därför att… 5 00:00:31,376 --> 00:00:36,376 Det är alltid mycket svårt för en människa att sitta i fängelse. Att inte vara fri. 6 00:00:38,918 --> 00:00:42,959 När jag var grabb läste man seriemagasin och sånt. 7 00:00:43,043 --> 00:00:47,251 Där var det bovar, randiga kläder hade de på sig. 8 00:00:47,334 --> 00:00:52,293 De hade skäggstrån i ansiktet. De såg lömska och hemska ut. 9 00:00:52,376 --> 00:00:53,709 Man var rädd för dem. 10 00:00:53,793 --> 00:00:56,543 -Tror du att de ser ut så? -Nej. 11 00:00:56,626 --> 00:00:59,209 De ser ju ut som vanliga människor. 12 00:00:59,293 --> 00:01:02,834 -Hur är det att sitta här? -Inget roligt, det förstår du kanske. 13 00:01:02,918 --> 00:01:04,834 Det är ganska tomt, man gör ingenting. 14 00:01:04,918 --> 00:01:08,709 -Blir man bättre om man sitter här? -Nej, verkligen inte… 15 00:01:11,209 --> 00:01:14,084 [Clark] Man måste vara funtad på ett speciellt sätt för att palla kåken. 16 00:01:14,959 --> 00:01:17,168 De flesta blir galna, men inte jag. 17 00:01:17,251 --> 00:01:21,584 Jag har aldrig haft problem med att sitta inne. Tvärtom, jag älskar det. 18 00:01:21,668 --> 00:01:24,334 Men satan vad uttråkad man blir. 19 00:01:24,418 --> 00:01:26,793 Jag var van vid lite mer fart i mitt liv. 20 00:01:26,876 --> 00:01:29,543 ["Pop opp i topp", Lill-Babs och Thore Skogman] 21 00:01:36,793 --> 00:01:37,834 [Tommy Lindström] Clark! 22 00:01:41,001 --> 00:01:42,959 Min karriär hade redan tagit bra fart. 23 00:01:43,543 --> 00:01:45,251 Dessutom var jag redan kändis. 24 00:01:46,001 --> 00:01:47,793 Hela jävla Sveriges favoritgangster. 25 00:01:47,876 --> 00:01:50,459 Ung och snygg rebell. 26 00:01:52,418 --> 00:01:54,459 Samhällets och polisens skräck, 27 00:01:54,543 --> 00:01:56,543 medelsvenssons mardröm 28 00:01:56,626 --> 00:01:58,876 och hans dotters heta sexfantasi… 29 00:02:00,418 --> 00:02:04,376 Nu hade de tänkt att låsa in mig i åtta jävla år. 30 00:02:04,459 --> 00:02:06,334 I helvete heller! 31 00:02:06,418 --> 00:02:08,418 [stönande] 32 00:02:08,501 --> 00:02:09,501 Där ligger du, stumpan. 33 00:02:19,668 --> 00:02:21,959 -Där är han ju… -Hej på dig, Clark! 34 00:02:22,043 --> 00:02:24,251 Nä fan, jag skulle ut. 35 00:02:24,334 --> 00:02:26,168 Snabbt som bara helvete. 36 00:02:26,251 --> 00:02:27,626 Att rymma är kul. 37 00:02:27,709 --> 00:02:29,668 Det har blivit som en sport för mig. 38 00:02:29,751 --> 00:02:33,209 Jag har rymt 17 gånger. Måste vara världsrekord. 39 00:02:33,293 --> 00:02:35,251 Men det är inte så lätt som man tror. 40 00:02:37,959 --> 00:02:39,001 Stanna! 41 00:02:39,668 --> 00:02:41,251 Helvetes jävla skit! 42 00:02:41,834 --> 00:02:44,459 Och klantar man sig, hamnar man på isolering. 43 00:02:45,626 --> 00:02:49,668 De säger att bara religiösa och tjockskallar klarar av isolering. 44 00:02:49,751 --> 00:02:53,376 Religiös är jag fan inte, men kanske tjockskallig. 45 00:02:54,209 --> 00:02:56,751 Så jag började läsa en massa böcker. 46 00:02:57,293 --> 00:03:00,168 Om livet, universum och all sån skit. 47 00:03:05,251 --> 00:03:07,459 Men tiden går fort när man har kul. 48 00:03:07,543 --> 00:03:09,626 Så en vacker dag är det äntligen över. 49 00:03:10,668 --> 00:03:13,251 [vakt] Olofsson, nu är det slut på isoleringen. 50 00:03:13,334 --> 00:03:14,834 Och så har du besök. 51 00:03:19,376 --> 00:03:24,834 Ibland måste man använda kreativa och okonventionella metoder för att rymma. 52 00:03:24,918 --> 00:03:27,334 [Clark] Jag tänkte på en sak… Vill du gifta dig med mig? 53 00:03:29,293 --> 00:03:30,918 Vad sa du? 54 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 Clark, sa du vad jag tror du sa? 55 00:03:35,709 --> 00:03:38,084 Hur fan ska jag veta vad du tror att jag sa? 56 00:03:38,168 --> 00:03:39,709 Jag sa: "Vill du gifta dig med mig?" 57 00:03:39,793 --> 00:03:41,126 Menar du allvar? 58 00:03:41,209 --> 00:03:42,543 Ja. 59 00:03:42,626 --> 00:03:45,293 Det är en chansning, men… 60 00:03:46,001 --> 00:03:47,834 Jag kom på det när jag satt på isoleringen. 61 00:03:47,918 --> 00:03:49,251 Åh, Clark… 62 00:03:49,793 --> 00:03:54,668 Det kommer funka skitbra med lysning och allt sånt. Kan du fixa det? 63 00:03:54,751 --> 00:03:56,584 Ja, Clark! Det… 64 00:03:56,668 --> 00:03:59,751 -Det är klart jag vill gifta mig med dig! -Kul. 65 00:04:00,876 --> 00:04:02,084 Jag älskar ju dig. 66 00:04:02,668 --> 00:04:04,501 -Ja… -Vi kör på det. 67 00:04:06,043 --> 00:04:10,126 Vi har några minuter kvar. Vill du att jag gör klart härnere? 68 00:04:11,251 --> 00:04:14,001 -Ja, gärna. -Då dyker jag under. 69 00:04:15,959 --> 00:04:18,334 Jag längtar tills jag får berätta för mamma… 70 00:04:18,418 --> 00:04:20,959 -Va fan? -Hon blir så glad! 71 00:04:22,709 --> 00:04:24,501 För i helskotta, Clark! 72 00:04:24,584 --> 00:04:26,793 Vad menar du med att gifta dig med min dotter? 73 00:04:26,876 --> 00:04:30,751 Va fan, det betyder inte att jag inte älskar dig, mamma. 74 00:04:30,834 --> 00:04:33,584 Tilltala inte mig på det sättet igen. 75 00:04:33,668 --> 00:04:35,501 Förlåt… Morsan. 76 00:04:35,584 --> 00:04:36,959 Nämen slu… 77 00:04:37,043 --> 00:04:38,126 Åh, gud… 78 00:04:45,168 --> 00:04:49,209 -Men gud, vilken fin klänning. -Helt bedårande. 79 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 Hela tjocka släkten dök upp för att fira förlovningen. 80 00:04:53,334 --> 00:04:55,251 Fint som fan skulle det vara. 81 00:04:55,334 --> 00:04:57,126 Tårta och champagne, 82 00:04:57,209 --> 00:05:00,084 räkor och aladåb, och rysk kaviar, 83 00:05:00,168 --> 00:05:02,918 såna där svarta fiskbarn, ni vet? Jävligt goda. 84 00:05:03,959 --> 00:05:04,959 Åh, mamma… 85 00:05:06,376 --> 00:05:08,751 -Var är brudgummen? -Han är väl på väg. 86 00:05:09,501 --> 00:05:11,418 Jag fick permis för att gå på lysningen. 87 00:05:12,084 --> 00:05:14,751 Jag måste erkänna att jag vara lite pirrig. 88 00:05:14,834 --> 00:05:19,793 Allt kändes helt rätt. Början på en livslång kärleksaffär… 89 00:05:19,876 --> 00:05:23,293 Jag är så stolt. Min lillan som har blivit så stor. 90 00:05:23,376 --> 00:05:24,543 Ja… 91 00:05:26,709 --> 00:05:28,709 Dags för lysning, Olofsson. 92 00:05:29,709 --> 00:05:34,334 Men inte den kärleken som Madou och alla andra tänkte på. 93 00:05:34,418 --> 00:05:37,418 Jag menar så klart min livslånga kärleksaffär… 94 00:05:37,959 --> 00:05:39,376 [pilot] Cabin crew. 95 00:05:40,334 --> 00:05:42,543 …med frihet. 96 00:05:48,126 --> 00:05:50,918 HÄLSNINGAR FRÅN GRAN CANARIA 97 00:05:52,043 --> 00:05:55,001 Ha! Ni trodde väl för fan inte att jag skulle gifta mig? 98 00:05:55,084 --> 00:05:59,376 Nej fan, jag tog chansen och drog iväg på lite välförtjänt semester istället. 99 00:05:59,459 --> 00:06:00,543 [Clark] Gracias så mycket. 100 00:06:07,126 --> 00:06:08,793 [åskknall] 101 00:06:11,459 --> 00:06:12,876 [Liz] Vem tror du att han är? 102 00:06:12,959 --> 00:06:15,043 Älskade Lillan, kom in nu! 103 00:06:15,126 --> 00:06:17,334 Tyst! Han kommer! 104 00:06:17,418 --> 00:06:20,501 Han hade aldrig tänkt komma. Det förstår du väl? 105 00:06:20,584 --> 00:06:24,293 -Jo! Du känner inte honom. -Det gör inte du heller. 106 00:06:24,376 --> 00:06:26,418 Jag känner honom visst! 107 00:06:26,501 --> 00:06:29,293 -Och jag vet att han älskar mig! -Jaså? 108 00:06:29,376 --> 00:06:34,543 Du är bara avundsjuk och bitter, för att du aldrig skulle kunna få honom. 109 00:06:34,626 --> 00:06:36,626 Jag har ju redan haft honom! 110 00:06:36,709 --> 00:06:39,001 [åskknall] 111 00:06:39,084 --> 00:06:43,751 Älskade Lillan, det är ju det jag försöker säga. Han bara ljuger om allt. 112 00:06:43,834 --> 00:06:45,751 Kom in nu! 113 00:06:56,918 --> 00:06:58,918 -One drink, for me. -Sí. 114 00:07:02,751 --> 00:07:04,668 Alright, there you go, sir. 115 00:07:06,209 --> 00:07:07,126 Åh! 116 00:07:08,209 --> 00:07:09,418 What is in this? 117 00:07:09,501 --> 00:07:11,959 -Bacardi Coke. -Vilken jävla drink. 118 00:07:12,043 --> 00:07:15,334 ["Ding Dong", Lasse Berghagen] 119 00:07:32,001 --> 00:07:35,293 You and me, on the dancegolv. Tonight! 120 00:07:35,376 --> 00:07:36,751 You and me. 121 00:08:40,918 --> 00:08:42,751 [engelska] Jag kan en gång till. 122 00:09:01,793 --> 00:09:03,459 [engelska] Hejsan, Clark. 123 00:09:03,543 --> 00:09:04,793 [engelska] God morgon. 124 00:09:07,168 --> 00:09:08,501 [engelska] Jag är hungrig. 125 00:09:09,126 --> 00:09:10,584 [engelska] Oroa dig inte. 126 00:09:11,293 --> 00:09:13,418 I will get my angel some frukost. 127 00:09:14,459 --> 00:09:15,959 -[engelska] Gå ingenstans. -Mm. 128 00:09:19,751 --> 00:09:21,168 -Clark… -Mm? 129 00:09:22,834 --> 00:09:26,126 -[engelska] Du är fortfarande naken. -[engelska] Åh, det stämmer! 130 00:09:28,709 --> 00:09:30,709 [engelska] Du… går ingenstans. 131 00:09:30,793 --> 00:09:34,001 -I'll be… strax tillbaka. -Mm. 132 00:09:43,043 --> 00:09:46,043 [Clark] Fan, vad fin hon var. Ursula. 133 00:09:50,418 --> 00:09:52,126 Livet på rymmen var helt perfekt. 134 00:09:52,834 --> 00:09:56,584 Men tyvärr hade några jävla turister känt igen mig 135 00:09:56,668 --> 00:10:01,251 och tagit chansen att tjäna pengar på att sälja bilder på mig till skvallerpressen. 136 00:10:01,334 --> 00:10:04,126 Och självklart såg han bilderna. 137 00:10:04,209 --> 00:10:05,084 Clark. 138 00:10:05,168 --> 00:10:07,959 Tommy Lindström. Ni vet, snutjäveln. 139 00:10:08,584 --> 00:10:10,293 Nej fan. Inte du! 140 00:10:10,376 --> 00:10:13,126 Lugn och fin nu. Ställ inte till med bråk. 141 00:10:13,876 --> 00:10:15,876 Följ med mig ut till bilen nu. Okej? 142 00:10:20,293 --> 00:10:21,626 Stanna, Clark! 143 00:10:21,709 --> 00:10:23,043 Följ med! 144 00:10:26,001 --> 00:10:28,168 Clark, för helvete! Stopp! 145 00:10:28,876 --> 00:10:31,084 Clark, för helvete. Stanna! 146 00:10:31,709 --> 00:10:33,376 Stanna, Clark! 147 00:10:36,584 --> 00:10:39,626 -Spelet är slut! -Aj! Släpp mig, jag har en pinne i röven! 148 00:10:44,709 --> 00:10:47,043 Jaha, Olofsson… 149 00:10:47,543 --> 00:10:49,209 Semestern blev lite kort… 150 00:10:55,168 --> 00:10:57,626 För helvete, Clark! Fan! 151 00:10:57,709 --> 00:10:58,959 Jag bara skojade. 152 00:10:59,918 --> 00:11:02,043 -Hjälp mig… -[Clark] Fan vad blöt du blev. 153 00:11:02,626 --> 00:11:05,293 Ursula! Remember me! 154 00:11:17,168 --> 00:11:19,418 [Clark] Tillbaka på hotellet… 155 00:11:19,501 --> 00:11:23,043 Men denna gång kanske Sveriges svåraste att rymma ifrån. 156 00:11:23,126 --> 00:11:27,001 Jag hade inte en aning om hur jag skulle ta mig ut. Kunde det bli värre? 157 00:11:28,459 --> 00:11:32,293 Ja, de tvingade oss att titta på en massa politisk hippiesmörja. 158 00:11:32,376 --> 00:11:34,209 Nöden, döden… 159 00:11:34,293 --> 00:11:37,001 Röd en dag…är svag. 160 00:11:37,584 --> 00:11:40,584 [Clark] Kom ihåg att det här var slutet av 60-talet. 161 00:11:40,668 --> 00:11:46,251 Hela jävla hippiegrejen, vänstervågen. Allt det där blommade. Allt var politiskt. 162 00:11:46,334 --> 00:11:50,418 Musik var politik, teater var politik, konst var politik. 163 00:11:51,209 --> 00:11:53,209 -Det hade varit bättre om de var nakna. -Ja. 164 00:11:53,293 --> 00:11:56,168 Ja, allt skulle ha ett jävla politiskt budskap. 165 00:11:56,251 --> 00:11:57,084 [skrik] 166 00:11:57,168 --> 00:12:01,501 De tutade i oss en massa politik som inte en enda jävla fånge brydde sig om. 167 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 Men sen plötsligt var hon där… 168 00:12:08,543 --> 00:12:11,001 Jag vet att jag säger att jag blir förälskad hela tiden, 169 00:12:11,084 --> 00:12:14,251 men den här gången var fan nåt alldeles extra. 170 00:12:14,334 --> 00:12:15,876 [stämningsfull musik] 171 00:12:30,043 --> 00:12:30,959 Bra! 172 00:12:33,584 --> 00:12:34,793 Skitbra. 173 00:12:41,501 --> 00:12:43,751 Fan vad bra ni var. Speciellt du. 174 00:12:44,709 --> 00:12:47,376 -Du är väldigt begåvad. -Tack. 175 00:12:48,001 --> 00:12:52,001 Maria, du får inte prata med dem. Du vet inte vad han har gjort. 176 00:12:52,084 --> 00:12:53,918 Han är en människa som du och jag. 177 00:12:54,001 --> 00:12:57,876 Döm inte ut honom innan du vet vad han har gått igenom. Det gör inte jag. 178 00:12:57,959 --> 00:12:59,084 Skyll dig själv. 179 00:13:02,418 --> 00:13:04,501 -Så du tyckte verkligen det? -Verkligen. 180 00:13:05,251 --> 00:13:06,168 Din kropp… 181 00:13:06,959 --> 00:13:09,876 Jag menar… Du har verkligen kontroll över den. 182 00:13:10,459 --> 00:13:13,959 Det är viktigt att nån vågar gestalta sanningen. Eller hur? 183 00:13:14,043 --> 00:13:17,209 -Krossa imperialismen. -Ja, krossa den skiten. 184 00:13:19,334 --> 00:13:22,709 Jag kände direkt när jag såg dig på scenen… "Hon där… 185 00:13:22,793 --> 00:13:24,668 …är jävligt speciell." 186 00:13:26,459 --> 00:13:27,876 Det är gulligt av dig att säga. 187 00:13:29,668 --> 00:13:31,418 Jag heter Maria, förresten. 188 00:13:32,668 --> 00:13:33,668 Clark. 189 00:13:34,584 --> 00:13:35,918 Clark Olofsson. 190 00:13:37,459 --> 00:13:39,751 -Trevligt. -Ja, mycket. 191 00:13:39,834 --> 00:13:41,001 [vakt] Olofsson! 192 00:13:41,626 --> 00:13:43,418 Jaha, plikten kallar. 193 00:13:44,001 --> 00:13:45,168 Trevligt att ses, Maria. 194 00:13:47,376 --> 00:13:48,626 [skratt] 195 00:13:48,709 --> 00:13:50,209 Jag blir aldrig deprimerad. 196 00:13:51,168 --> 00:13:53,126 Nej fan, jag hatar egentligen ingen. 197 00:13:53,209 --> 00:13:55,376 Framför allt inte kvinnor. 198 00:13:55,876 --> 00:13:58,043 Om nånting, så föredrar jag dem. 199 00:13:59,334 --> 00:14:02,418 Jag har blivit räddad av en kvinna så många gånger. 200 00:14:11,584 --> 00:14:15,084 [Clark] Mamma lärde mig hur man rymmer och flyr undan för en stund. 201 00:14:16,501 --> 00:14:17,459 Han såg oss inte. 202 00:14:17,543 --> 00:14:20,876 Det har man haft nytta av hela livet. 203 00:14:23,376 --> 00:14:24,418 Vi lurade honom! 204 00:14:25,959 --> 00:14:26,834 [Sten] Var fan… 205 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 Så visst, jag älskar alla. 206 00:14:34,084 --> 00:14:35,459 Speciellt kvinnor. 207 00:14:36,043 --> 00:14:39,584 Men älskar du vad de säger också? 208 00:14:39,668 --> 00:14:43,459 -Det de känner, det de tänker? -Ja, det är klart att jag gör. 209 00:14:43,543 --> 00:14:44,834 -Jaha? -Det var det jag sa. 210 00:14:44,918 --> 00:14:46,876 -Ja, precis. -Ja. 211 00:14:46,959 --> 00:14:47,876 Och du… 212 00:14:49,293 --> 00:14:50,709 Du är inte bara smart. 213 00:14:52,209 --> 00:14:54,209 Du är jävligt snygg, också. 214 00:14:55,126 --> 00:14:58,001 [Clark] Som sagt, allt var politiskt. 215 00:14:58,084 --> 00:15:00,709 Kriminalvård var politik, knulla var politik, 216 00:15:01,418 --> 00:15:03,376 och att knulla med en brottsling… 217 00:15:04,334 --> 00:15:06,334 …var ett politiskt ställningstagande. 218 00:15:07,876 --> 00:15:12,168 Rehabilitering är omöjlig inom ramen för kriminalvårdssystemet. 219 00:15:12,251 --> 00:15:14,418 Jag håller med. Du vet att jag älskar dig. 220 00:15:14,501 --> 00:15:16,959 -Har du läst Foucault? -Ja för fan, skitbra grejer. 221 00:15:17,043 --> 00:15:20,668 Samhället har gjort allt för att krossa dig, men du har stått emot. 222 00:15:20,751 --> 00:15:22,001 Har jag sagt att jag älskar dig? 223 00:15:22,626 --> 00:15:23,959 Gramsci säger: 224 00:15:24,043 --> 00:15:27,084 "Samhällets status quo bygger på en klasstruktur, 225 00:15:27,168 --> 00:15:29,459 där de kriminella utgör underklass." 226 00:15:30,334 --> 00:15:32,334 -Men du har ingen röst. -Va? 227 00:15:32,418 --> 00:15:35,126 Hur ska du kunna bli hörd utan en röst? 228 00:15:35,209 --> 00:15:38,543 En människa kan bara bli verkligt fri i frihet. 229 00:15:39,793 --> 00:15:44,001 Med en stark röst kan du åstadkomma vad som helst, Clark. 230 00:15:44,084 --> 00:15:45,543 [Clark] Jag började träffa Maria. 231 00:15:45,626 --> 00:15:47,376 Vad som helst. 232 00:15:47,459 --> 00:15:49,209 Hon var jävligt smart. 233 00:15:49,834 --> 00:15:51,334 Vad som helst… 234 00:15:51,418 --> 00:15:55,626 Hon fick mig att inse att om jag bara blev riktigt jävla jobbig att ha att göra med, 235 00:15:55,709 --> 00:15:57,126 så skulle jag inte behöva rymma. 236 00:15:58,543 --> 00:16:00,584 Du är fan ett geni, Maria. 237 00:16:00,668 --> 00:16:02,501 De skulle fan kasta ut mig. 238 00:16:02,584 --> 00:16:04,126 Fem minuter innan den jäveln kommer. 239 00:16:09,001 --> 00:16:11,168 Äntligen hade jag en plan. 240 00:16:11,251 --> 00:16:13,251 Nu jävlar skulle de få se. 241 00:16:13,334 --> 00:16:15,126 Nu är det slutlekt. 242 00:16:15,209 --> 00:16:17,793 Från och med nu är jag er nya chefredaktör. 243 00:16:18,834 --> 00:16:19,751 Frågor på det? 244 00:16:20,334 --> 00:16:21,543 Tänkte väl det. 245 00:16:21,626 --> 00:16:23,751 Sätt igång! Vi har skitmycket att göra. 246 00:16:37,459 --> 00:16:40,209 Jag fick fart på de trötta fångarna på Betongbladet. 247 00:16:40,293 --> 00:16:41,709 Vad tycker du? 248 00:16:43,084 --> 00:16:45,334 Men de behövde min vägledning. 249 00:16:46,043 --> 00:16:47,459 Nej, nej, nej… 250 00:16:48,334 --> 00:16:50,334 Ta i mer, för helvete. 251 00:16:50,418 --> 00:16:52,751 "Kumla - ett svenskt Auschwitz!" 252 00:16:52,834 --> 00:16:54,376 "Sieg Heil, Olof Palme!" 253 00:16:54,459 --> 00:16:58,084 Skriv att Hitler uppfann fängelset, ett jävla nazisystem. 254 00:16:58,834 --> 00:16:59,668 Det blir perfekt. 255 00:17:01,084 --> 00:17:01,959 Verkställ. 256 00:17:03,293 --> 00:17:04,168 Äntligen. 257 00:17:06,334 --> 00:17:08,751 Varenda jävla fånge läste min tidning. 258 00:17:08,834 --> 00:17:12,251 Då var det skitlätt att få dem att klaga på både den ena och andra skiten. 259 00:17:13,293 --> 00:17:16,043 Ju fler som klagade, desto jobbigare för höjdarna. 260 00:17:16,126 --> 00:17:17,168 Hallå där, direktören. 261 00:17:17,251 --> 00:17:21,501 Jag överlämnar 39 krav på förbättringar som vi fångar här på Tidaholm kräver. 262 00:17:21,584 --> 00:17:23,084 Hälsa Palme att fixa det nu. 263 00:17:23,168 --> 00:17:25,001 Direkt. Annars… 264 00:17:25,876 --> 00:17:28,293 Du vet… Annars jävlar. 265 00:17:31,459 --> 00:17:32,293 Hej på er. 266 00:17:33,376 --> 00:17:37,168 Tack var mig spred sig allt gnäll som herpes över hela Sverige. 267 00:17:38,709 --> 00:17:41,501 Österåker, Norrköping, Kalmar… 268 00:17:41,584 --> 00:17:43,668 Vartenda jävla fängelse i hela Sverige. 269 00:17:43,751 --> 00:17:46,418 Alla fick helt plötsligt en åsikt och nåt att säga. 270 00:17:46,501 --> 00:17:49,084 Samhället mördar oss härinne. 271 00:17:49,168 --> 00:17:53,543 När solen skiner, borde det vara vår jävla rätt att ha permission. 272 00:17:53,626 --> 00:17:57,043 Pungen jobbar som fan härinne och inget knullrum har vi. 273 00:17:57,126 --> 00:18:01,626 De flesta rånare som sitter här är egentligen ganska trevliga. 274 00:18:01,709 --> 00:18:03,626 Myndigheterna har stulit alla mina pengar. 275 00:18:03,709 --> 00:18:05,501 Palme är som Hitler. 276 00:18:05,584 --> 00:18:09,293 -Varför låsa in trevliga människor? -Det finns ingen logik i det. 277 00:18:09,376 --> 00:18:12,126 -Jag har hört att kulorna kan sprängas. -Det är livsfarligt. 278 00:18:12,209 --> 00:18:13,626 Ett jävla pissystem. 279 00:18:13,709 --> 00:18:16,126 Så stänger de av teven klockan åtta! 280 00:18:16,209 --> 00:18:17,043 Och deras röst… 281 00:18:17,126 --> 00:18:18,751 Och då missar man Söderkåkar. 282 00:18:19,751 --> 00:18:21,251 …var fan min röst. 283 00:18:21,334 --> 00:18:23,334 Du ska utnyttja pressen. 284 00:18:23,418 --> 00:18:26,418 De behöver dig, lika mycket som du behöver dem. 285 00:18:26,918 --> 00:18:30,959 Därför ska du se till att ta betalt för intervjuer och bilder. 286 00:18:31,043 --> 00:18:32,626 De betalar för sånt. 287 00:18:33,459 --> 00:18:35,584 Du blir tagen på mer allvar. 288 00:18:35,668 --> 00:18:39,376 Du kan få ut ditt budskap till hela Sverige - kanske Europa. 289 00:18:39,459 --> 00:18:41,209 Du är helt otrolig. Vet du det? 290 00:18:42,668 --> 00:18:45,626 Hur kan man vara så snygg och smart på samma gång? 291 00:18:45,709 --> 00:18:47,251 [skratt] 292 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 Du… 293 00:18:49,168 --> 00:18:51,793 Har du hört talas om hungerstrejk? 294 00:18:54,459 --> 00:18:55,793 Kom hit då, gubbjävel. 295 00:18:55,876 --> 00:18:56,876 Clark? 296 00:18:57,501 --> 00:18:59,501 -Lyssna nu, gubbar! -Ja. Clark. 297 00:18:59,584 --> 00:19:03,376 Vi måste gå ihop för att bekämpa systemet. 298 00:19:03,459 --> 00:19:07,168 -Bekämpa systemet. -Hallå! Clark har nånting att säga. 299 00:19:07,251 --> 00:19:10,918 Vi måste…göra allt vi kan. 300 00:19:11,001 --> 00:19:12,834 -Jajamän! -Ja! 301 00:19:12,918 --> 00:19:15,584 Vi måste visa de jävlarna att vi menar allvar! 302 00:19:15,668 --> 00:19:17,751 Ner med systemet! 303 00:19:17,834 --> 00:19:21,668 Vi är beredda att göra vad fan som helst för att få igenom våra krav. 304 00:19:21,751 --> 00:19:23,793 -Fan vad bra. -Ja! 305 00:19:23,876 --> 00:19:27,626 Mina herrar, fråga inte vad du kan göra för dig själv… 306 00:19:27,709 --> 00:19:28,918 Nej. 307 00:19:29,001 --> 00:19:31,418 …fråga vad du själv kan göra för mig! 308 00:19:31,501 --> 00:19:32,501 -Va? -Jaha… 309 00:19:32,584 --> 00:19:34,334 -Eller för dig! -Vad snackar han om? 310 00:19:35,418 --> 00:19:39,209 Eller nåt sånt. Skit samma. Därför har jag bestämt 311 00:19:39,293 --> 00:19:42,043 att varenda fånge i Sverige 312 00:19:42,126 --> 00:19:44,376 -ska gå ihop… -[jubel] 313 00:19:44,459 --> 00:19:45,793 i en hungerstrejk! 314 00:19:45,876 --> 00:19:47,209 Nej! 315 00:19:52,001 --> 00:19:53,459 Det låter skitjobbigt… 316 00:19:53,543 --> 00:19:55,043 Det kommer att bli skitbra! 317 00:19:55,126 --> 00:19:57,751 ["Fången på Hall", Finn Zetterholm] 318 00:19:58,376 --> 00:19:59,334 Stålarna först. 319 00:20:00,501 --> 00:20:02,376 [fånge] Vi tänker fan inte käka! 320 00:20:03,418 --> 00:20:04,709 Hungerstrejk! 321 00:20:08,959 --> 00:20:10,751 [vakt] Ät nu för fan! 322 00:20:10,834 --> 00:20:14,834 [reporter] En omfattande hungerstrejk breder ut sig på landets anstalter. 323 00:20:14,918 --> 00:20:16,751 Kriminalvården går på knä 324 00:20:16,834 --> 00:20:20,418 och kritik riktas mot regeringen där man utkräver ansvar. 325 00:20:20,501 --> 00:20:24,293 Inga beslut har fattats beträffande Clark Olofsson. 326 00:20:25,668 --> 00:20:27,251 -Nu ska du äta, din jävel. -Öppna käften! 327 00:20:29,084 --> 00:20:30,501 Ni kommer att svälta ihjäl. 328 00:20:32,459 --> 00:20:35,293 Min grundprincip har alltid varit att värna livet. 329 00:20:35,376 --> 00:20:36,376 [Clark] Vi menar allvar! 330 00:20:37,001 --> 00:20:38,418 I hela Sverige! 331 00:20:38,501 --> 00:20:39,918 Har jag sagt att jag älskar dig? 332 00:20:41,959 --> 00:20:42,876 Svälj! 333 00:20:42,959 --> 00:20:45,251 Hälsa Palme att han kan dra åt helvete. 334 00:20:46,584 --> 00:20:48,584 [reporter] Här är senaste nytt från TT. 335 00:20:48,668 --> 00:20:51,584 Det meddelas att en fånge avlidit i… 336 00:20:52,168 --> 00:20:53,293 Clark… 337 00:20:53,376 --> 00:20:55,709 Ska man verkligen äta när man hungerstrejkar? 338 00:20:56,334 --> 00:20:59,626 Ja! Jag måste göra det. 339 00:20:59,709 --> 00:21:02,543 Jag ska leda revolutionen. Jag behöver energi. 340 00:21:02,626 --> 00:21:05,459 -Allt hänger på mig. -Du vet bäst, gubben. 341 00:21:06,376 --> 00:21:07,626 Jag har med mig bröd också. 342 00:21:10,418 --> 00:21:11,918 Vad duktig du är, Clark. 343 00:21:12,001 --> 00:21:13,501 Jag är så stolt över dig. 344 00:21:14,126 --> 00:21:16,543 [Clark] Ja, ja. Jag fuskade lite med käket. 345 00:21:16,626 --> 00:21:19,626 Men jag skulle ju orka med alltihop. Vem fan bryr sig? 346 00:21:22,626 --> 00:21:23,709 Det är som det är. 347 00:21:24,376 --> 00:21:26,959 Saker behöver inte alltid vara som de ser ut att vara. 348 00:21:27,668 --> 00:21:29,668 Som den där gången under bordet. 349 00:21:30,376 --> 00:21:32,876 Jag hade brutit armen. En olyckshändelse. 350 00:21:32,959 --> 00:21:35,418 Det gjorde ont så in i helvete. 351 00:21:36,334 --> 00:21:39,293 Vi ska fixa det. Vad duktig du är, Clark. 352 00:21:39,376 --> 00:21:41,834 Farsan gjorde allt till max. 353 00:21:41,918 --> 00:21:43,501 [Sten] Försök att ta bollen då! 354 00:21:43,584 --> 00:21:45,126 Försök att ta den då! 355 00:21:45,209 --> 00:21:46,793 100 procent. 356 00:21:46,876 --> 00:21:49,751 Kan du inte spela fotboll, eller? Här har du… 357 00:21:50,793 --> 00:21:52,584 Det var sån skit som hände i min familj. 358 00:21:52,668 --> 00:21:54,501 Vad fan håller du på med? 359 00:21:54,584 --> 00:21:57,459 Upp och hoppa. Du spelar som en jävla kärring… 360 00:22:02,501 --> 00:22:03,501 Titta… 361 00:22:04,376 --> 00:22:06,668 Jag tog med lite blodpudding också. 362 00:22:06,751 --> 00:22:08,209 Din favorit. 363 00:22:13,709 --> 00:22:20,626 Den här matstrejkssituationen är minst sagt oroande. 364 00:22:20,709 --> 00:22:25,834 Vi på fångvården pekas ut som mördare och svin. 365 00:22:28,126 --> 00:22:29,293 Du… 366 00:22:29,376 --> 00:22:32,793 Olofsson… Hur farlig är han egentligen? 367 00:22:33,418 --> 00:22:36,293 Ni måste se allvaret när det gäller Clark Olofsson. Det… 368 00:22:36,376 --> 00:22:38,793 Jag har träffat karln. 369 00:22:38,876 --> 00:22:43,751 Han verkar intelligent och trevlig, om du frågar mig. 370 00:22:43,834 --> 00:22:47,668 Ni måste inse allvaret när det gäller Clark Olofsson! 371 00:22:47,751 --> 00:22:50,501 -Det finns inget gott… -Precis. Vad säger du? 372 00:22:51,084 --> 00:22:54,043 Jag känner att min… 373 00:22:54,584 --> 00:22:58,251 …behandling av herr Olofsson är inte riktigt… 374 00:22:59,209 --> 00:23:00,709 …avklarad. 375 00:23:00,793 --> 00:23:03,251 Jag ser gärna att han blir kvar här ett tag till. 376 00:23:03,334 --> 00:23:05,626 -Vad fan säger du? Behandling? -Ja. 377 00:23:05,709 --> 00:23:09,334 Clark Olofsson är en narcissist och en psykopat. 378 00:23:09,418 --> 00:23:13,501 -Han gör inget för nån annan än sig själv. -Där har du fel. 379 00:23:13,584 --> 00:23:18,834 Min analys visar en omtänksam och vänlig människa med väldigt goda förutsättningar. 380 00:23:18,918 --> 00:23:24,001 Han har en plan med allt han gör. Låter ni honom hållas med sin "revolution", 381 00:23:24,084 --> 00:23:27,168 kommer det att slå tillbaka mycket värre på er. Det lovar jag. 382 00:23:27,251 --> 00:23:29,084 Jag måste göra nånting. 383 00:23:29,168 --> 00:23:32,001 Palme har fått nog av den här skiten. 384 00:23:32,084 --> 00:23:33,501 Så vi gör så här… 385 00:23:33,584 --> 00:23:35,334 Clark får som han vill. 386 00:23:36,751 --> 00:23:39,334 [Tommy Lindström] Det här är en urusel idé! 387 00:23:42,334 --> 00:23:44,918 [Clark] Jag fick så klart igenom alla mina krav. 388 00:23:45,001 --> 00:23:48,584 Det blev tusen gånger bättre för alla fångar i hela Sverige. 389 00:23:48,668 --> 00:23:50,543 Inklusive mig. Tack för det. 390 00:23:50,626 --> 00:23:51,626 Det är Clark! 391 00:23:51,709 --> 00:23:52,918 [jubel] 392 00:23:54,209 --> 00:23:55,501 Tjena, Clark! 393 00:23:55,584 --> 00:23:58,084 Jag blev förflyttad till "Studiegården". 394 00:23:58,168 --> 00:24:00,709 Att kalla det för fängelse var ett skämt. 395 00:24:00,793 --> 00:24:02,959 Det var mer som ett sommarkollo. 396 00:24:03,043 --> 00:24:05,293 -Få i dig lite käk nu. -Fan vad bra du är. 397 00:24:05,376 --> 00:24:09,459 Jag fick hur mycket permis jag ville. Nu kunde jag träffa min älskade Madou. 398 00:24:09,543 --> 00:24:12,501 Nej, vänta, Maria. Maria, menade jag. Fan… 399 00:24:14,834 --> 00:24:17,834 ["Maria många mil och år från här", John Holm] 400 00:24:45,834 --> 00:24:47,334 Nu har vi det bra. 401 00:24:47,418 --> 00:24:50,334 Visst, Studiegården är bättre. 402 00:24:50,418 --> 00:24:53,834 -Men det är fortfarande orättvist, Clark. -Ja. 403 00:24:53,918 --> 00:24:56,584 Ingen människa borde vara inlåst. 404 00:24:58,043 --> 00:25:02,459 Ingenting kan växa i fångenskap. Det föder bara hat! 405 00:25:02,543 --> 00:25:04,709 Det där molnet ser lite ut som en fitta. 406 00:25:05,918 --> 00:25:07,084 -Tycker du? -Ja… 407 00:25:07,168 --> 00:25:09,001 Jag tycker det ser ut som… 408 00:25:09,084 --> 00:25:10,584 …en segelbåt… 409 00:25:11,459 --> 00:25:16,543 …som seglar bort, mot det okända och friheten. 410 00:25:17,584 --> 00:25:20,918 Det var dags att berätta för Maria om mina planer för framtiden. 411 00:25:21,001 --> 00:25:23,209 Jag var inte säker på hur hon skulle reagera. 412 00:25:23,293 --> 00:25:26,501 Jag längtar så tills du blir en fri man. 413 00:25:27,209 --> 00:25:30,751 Ja… Jag vet inte om jag kan vänta så länge. 414 00:25:31,334 --> 00:25:33,084 Och det är som du säger, 415 00:25:33,168 --> 00:25:35,918 ingenting kan växa i fångenskap. 416 00:25:36,876 --> 00:25:39,668 Va fan, vi tror ju på frihet du och jag. 417 00:25:41,168 --> 00:25:42,334 Ja, men… 418 00:25:43,084 --> 00:25:44,918 Vart skulle vi ta vägen? 419 00:25:46,293 --> 00:25:50,376 -Ett frö måste slå rot… -Jag vet det perfekta stället för oss. 420 00:25:51,418 --> 00:25:52,793 Beirut. 421 00:25:53,793 --> 00:25:56,626 Vackert och tolerant, förstående och förlåtande. 422 00:25:56,709 --> 00:25:58,209 Precis som du, Maria. 423 00:26:00,001 --> 00:26:02,001 Äh, jag… Jag kommer att sticka. 424 00:26:02,084 --> 00:26:03,251 I alla fall. 425 00:26:04,501 --> 00:26:07,209 Innan det här jävla systemet krossar mig. 426 00:26:10,084 --> 00:26:11,501 Jag vill att du följer med. 427 00:26:13,043 --> 00:26:15,168 Vi kan börja om på nytt. 428 00:26:15,251 --> 00:26:16,584 Bara du och jag. 429 00:26:18,959 --> 00:26:20,168 Vad säger du? 430 00:26:30,334 --> 00:26:32,668 -Är det ett ja? -Ja! 431 00:26:34,084 --> 00:26:36,459 -Till Beirut, sa du? -Ja, precis! 432 00:26:36,543 --> 00:26:38,751 Mellanösterns Paris, säger de. 433 00:26:40,209 --> 00:26:41,626 Fan, vad jag älskar dig! 434 00:26:44,709 --> 00:26:48,251 [Clark] Ha! Det där var den mest avancerade rymningen jag nånsin har gjort. 435 00:26:48,334 --> 00:26:51,126 Allt ifrån Betongbladet till hungerstrejk, 436 00:26:51,209 --> 00:26:55,209 politik, sätta på psykologer, övertala Maria och hela skiten. 437 00:26:55,876 --> 00:26:58,126 Jag hade aldrig fixat det utan henne. 438 00:26:58,209 --> 00:27:00,043 Kom igen, älskling. Friheten väntar! 439 00:27:00,126 --> 00:27:02,126 Äntligen kunde man leva livet igen. 440 00:27:02,209 --> 00:27:05,459 Vi bestämde oss för att köra hela vägen ner till Beirut. 441 00:27:06,251 --> 00:27:07,751 [Clark] Beirut nästa! 442 00:27:08,834 --> 00:27:11,709 [proggmusik] 443 00:27:11,793 --> 00:27:13,459 …gång på gång. 444 00:27:17,751 --> 00:27:20,001 Han är rastlös 445 00:27:21,418 --> 00:27:23,334 Har vilden i blodet 446 00:27:23,418 --> 00:27:24,709 Ja 447 00:27:25,376 --> 00:27:26,626 Nu, då… 448 00:27:28,584 --> 00:27:30,543 Va fan… 449 00:27:30,626 --> 00:27:31,668 Helvete. 450 00:27:32,876 --> 00:27:34,293 Yes! 451 00:27:34,376 --> 00:27:37,209 Jag känner den där snubben. Det är Kaj-Robert! 452 00:27:41,084 --> 00:27:42,084 Oj! 453 00:27:44,418 --> 00:27:45,334 [signalhorn] 454 00:27:47,834 --> 00:27:51,209 -Kaj-Robert, för helvete! -Clark… 455 00:27:51,293 --> 00:27:53,168 Det kan du ge dig fan på! 456 00:27:53,251 --> 00:27:54,168 Oj, oj… 457 00:27:56,209 --> 00:27:58,126 Maria! Det här är Kaj-Robert. 458 00:27:58,209 --> 00:28:01,626 -En av mina bästa polare från förr. -Hej… 459 00:28:01,709 --> 00:28:05,334 Han är inte den skarpaste kniven i lådan, men fan vad kul vi har haft. 460 00:28:05,418 --> 00:28:06,501 Eller hur, Kajan? 461 00:28:07,668 --> 00:28:08,709 Verkligen. 462 00:28:09,209 --> 00:28:10,209 [Clark] Nu jävlar, Kajan! 463 00:28:16,001 --> 00:28:19,709 Verkligen! Vi har haft…kul ihop. 464 00:28:21,959 --> 00:28:23,084 Fy fan… 465 00:28:23,168 --> 00:28:26,293 Att se dig så här, din gamle skojare. Vart ska du? 466 00:28:26,376 --> 00:28:30,668 Jag har inte bestämt än. Jag är ute och liftar bara. 467 00:28:30,751 --> 00:28:33,793 -Jag funderar på att åka ditåt istället. -Jaha? 468 00:28:33,876 --> 00:28:35,876 -Va fan står det på skylten? -Öh… 469 00:28:35,959 --> 00:28:37,918 Hamburg. Det ligger ju ditåt 470 00:28:38,001 --> 00:28:40,168 -Ja, Hamburg… -Hamburg. 471 00:28:41,084 --> 00:28:43,126 Nu har du jävligt tur. 472 00:28:46,793 --> 00:28:49,334 Nu ska vi till Hamburg. Med Kajan. 473 00:28:49,418 --> 00:28:51,418 -Fan vad kul! -Du, för fan… 474 00:28:51,501 --> 00:28:55,043 -Jag ska inte vara nån börda för er. -Du stör väl inte. 475 00:28:55,126 --> 00:28:58,126 -Nä…? -Du är ju för fan familj, Kajan. 476 00:28:58,209 --> 00:28:59,209 Hoppa in! 477 00:28:59,293 --> 00:29:00,709 [skratt] 478 00:29:00,793 --> 00:29:02,418 Kaj-Robert! 479 00:29:03,793 --> 00:29:05,084 [Clark] Nu kör vi för helvete! 480 00:29:13,876 --> 00:29:16,459 [radion spelar] 481 00:29:19,709 --> 00:29:22,001 -Vad jobbar du med, Maria? -Jag är social… 482 00:29:22,084 --> 00:29:23,959 Kaj-Robert, din jävla kåtbock. 483 00:29:24,043 --> 00:29:26,376 Maria är min. Henne ger du fan i. 484 00:29:27,251 --> 00:29:28,334 [skratt] 485 00:29:30,168 --> 00:29:32,001 Fan vad kul att se dig! 486 00:29:33,376 --> 00:29:37,376 Jag kommer ihåg att du hade lite svårt med brudarna… 487 00:29:37,459 --> 00:29:39,376 Du är väl inte oskuld fortfarande? 488 00:29:43,501 --> 00:29:45,001 Nej! 489 00:29:45,084 --> 00:29:46,834 Fan vad trist, Kajan… 490 00:29:47,376 --> 00:29:48,459 Oroa dig inte. 491 00:29:49,126 --> 00:29:51,084 -[Kajan] Nej… -Jag ska fixa det här åt dig. 492 00:29:51,168 --> 00:29:52,459 När vi kommer till Hamburg. 493 00:29:53,626 --> 00:29:54,876 Reeperbahn… 494 00:29:54,959 --> 00:29:57,543 Nu jävlar ska oskulden bort en gång för alla. 495 00:30:01,459 --> 00:30:02,876 JAG ÄLSKAR HAMBURG 496 00:30:02,959 --> 00:30:06,584 [ompa ompa-musik] 497 00:30:06,668 --> 00:30:10,126 [skrålande] 498 00:30:12,418 --> 00:30:13,293 [Clark] Skål tamejfan! 499 00:30:13,876 --> 00:30:14,876 -Skål. -Skål. 500 00:30:14,959 --> 00:30:16,168 Nu leker livet! 501 00:30:22,959 --> 00:30:26,501 Jag sa, nu leker livet. Botten upp. 502 00:30:31,043 --> 00:30:32,501 Nu ska du få se… 503 00:30:32,584 --> 00:30:34,001 Ikväll ska vi ha kul. 504 00:30:35,626 --> 00:30:36,959 -Va? -Oj. 505 00:30:37,043 --> 00:30:38,376 Inte så illa. Det är ingen fara. 506 00:30:38,459 --> 00:30:40,918 Men man måste alltid ha dem nära sig. 507 00:30:41,001 --> 00:30:44,293 Man kan fan inte lita på nån. Det finns tjuvar överallt. 508 00:30:44,376 --> 00:30:45,876 -Prost! -Tjena. 509 00:30:45,959 --> 00:30:46,876 Dumme Schwede. 510 00:30:46,959 --> 00:30:48,876 En runda till! Jag bjuder. 511 00:30:49,584 --> 00:30:50,918 Inte för mig. Jag är nöjd. 512 00:30:51,501 --> 00:30:55,376 Jag är också nöjd. Jag tänkte dra söderut i morgon… 513 00:30:55,959 --> 00:30:58,751 -Kom igen nu, Kajan! -En till kan jag ta… 514 00:30:58,834 --> 00:31:01,209 -Du ska bli av med oskulden ikväll. -En till. 515 00:31:01,293 --> 00:31:02,543 -Det har jag lovat. -Vore gott. 516 00:31:02,626 --> 00:31:05,293 Jag håller alltid vad jag lovar. Eller hur, älskling? 517 00:31:09,043 --> 00:31:12,709 Du? Vi kunde kanske gå tillbaka till hotellet, du och jag? 518 00:31:13,293 --> 00:31:15,376 Få lite vila innan vi fortsätter till Beirut? 519 00:31:17,376 --> 00:31:19,876 Sängen lockar, om du fattar vad jag menar? 520 00:31:20,543 --> 00:31:23,668 Ja, absolut. Jag fattar precis. 521 00:31:24,334 --> 00:31:26,418 Älskling, du är trött. 522 00:31:27,293 --> 00:31:29,709 Gå tillbaka till hotellet du. 523 00:31:29,793 --> 00:31:32,876 Under tiden så ska jag hitta nån som Kajan kan stoppa pitten i. 524 00:31:33,834 --> 00:31:35,668 -Sov gott, älskling. -Clark… 525 00:31:35,751 --> 00:31:37,751 -Det behövs inte… -Kom nu, din jävla idiot. 526 00:31:39,584 --> 00:31:41,918 Zwei Bacardi Cola, bitte! 527 00:31:42,001 --> 00:31:44,543 Slå dig ner, Clarken bjuder. 528 00:31:45,126 --> 00:31:49,084 Okej, Kajan! Nu jävlar ska det bli nuppa av. 529 00:31:49,168 --> 00:31:51,293 -Skål! -Skål. 530 00:31:57,418 --> 00:31:59,418 Jag vet att du har det i dig, Kajan. 531 00:32:05,834 --> 00:32:06,668 Där är han! 532 00:32:07,709 --> 00:32:11,209 [engelska] Har du träffat min kompis? Han vill bli av med oskulden. 533 00:32:11,293 --> 00:32:13,709 [tysk popmusik] 534 00:32:14,918 --> 00:32:16,668 Här har du nånting. Vad tycker du? 535 00:32:16,751 --> 00:32:17,668 [engelska] Du är så snygg. 536 00:32:17,751 --> 00:32:18,751 [engelska] Töntexpressen! 537 00:32:20,001 --> 00:32:20,918 Helan går! 538 00:32:21,001 --> 00:32:21,918 Oj. 539 00:32:22,001 --> 00:32:23,709 [tysk popmusik] 540 00:32:27,168 --> 00:32:28,834 [engelska] Har du sett min kompis? 541 00:32:29,418 --> 00:32:30,501 Zwei till! 542 00:32:30,584 --> 00:32:32,043 [engelska] Där är han! 543 00:32:32,126 --> 00:32:33,084 Hur kom han in där? 544 00:32:33,168 --> 00:32:34,834 -Du är söt… -[engelska] Hur mycket? 545 00:32:34,918 --> 00:32:36,251 Jag kom in! 546 00:32:37,626 --> 00:32:38,459 [engelska] Ut med er! 547 00:32:40,084 --> 00:32:41,126 Clark. 548 00:32:41,209 --> 00:32:42,251 [engelska] Vad heter du? 549 00:32:43,168 --> 00:32:44,209 Det är en bar här… 550 00:32:46,834 --> 00:32:48,709 [engelska] Har du knullat en tyska nån gång? 551 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 No! 552 00:32:50,334 --> 00:32:51,876 [tysk popmusik] 553 00:32:53,209 --> 00:32:54,126 Nu jävlar, Kajan! 554 00:33:03,043 --> 00:33:03,918 Come on, let's go. 555 00:33:10,418 --> 00:33:11,543 Nu jävlar, Kajan! 556 00:33:15,918 --> 00:33:17,543 -[engelska] Din fru? -Min fru! 557 00:33:17,626 --> 00:33:19,543 [engelska] Din fru! Mycket bra. 558 00:33:22,793 --> 00:33:25,459 Kajan! Skit i mig! Sätt igång och knulla! 559 00:33:25,543 --> 00:33:26,793 Dumme Schwede! 560 00:33:27,376 --> 00:33:28,626 Passa dig! 561 00:33:28,709 --> 00:33:30,751 [tysk popmusik] 562 00:33:44,501 --> 00:33:45,626 Öh… 563 00:33:48,293 --> 00:33:49,376 Öh… 564 00:33:57,501 --> 00:33:59,334 Öh… 565 00:34:08,584 --> 00:34:09,959 Vad fan är det här? 566 00:34:21,126 --> 00:34:25,209 "Jag gick ut på en promenad. Bla, bla, bla… Puss" 567 00:34:27,959 --> 00:34:28,918 Jaha… 568 00:34:38,001 --> 00:34:39,043 Va fan? 569 00:34:40,084 --> 00:34:41,626 Nej, nej, nej. Fan. 570 00:34:42,543 --> 00:34:44,334 Fan också. 571 00:34:46,334 --> 00:34:47,168 Kajan. 572 00:34:52,543 --> 00:34:53,834 Guten Morgen. 573 00:34:53,918 --> 00:34:55,001 Guten Morgen? 574 00:34:58,043 --> 00:34:58,959 Kajan! 575 00:34:59,043 --> 00:35:00,751 Öppna dörren för helvete! 576 00:35:04,334 --> 00:35:05,376 Guten Morgen. 577 00:35:06,376 --> 00:35:07,376 Guten Morgen. 578 00:35:08,209 --> 00:35:10,043 Har du Kaj-Robert därinne? 579 00:35:10,126 --> 00:35:11,793 [tyska] Jag talar inte svenska. 580 00:35:11,876 --> 00:35:13,959 Men hälsa din vän 581 00:35:14,043 --> 00:35:15,376 att det var en… 582 00:35:17,501 --> 00:35:19,584 …oförglömlig natt. 583 00:35:21,418 --> 00:35:22,834 [nynnar] 584 00:35:26,793 --> 00:35:28,209 Auf wiedersehen. 585 00:35:28,293 --> 00:35:31,043 Kajan, vakna för fan. 586 00:35:32,501 --> 00:35:33,626 -Vakna! -Ja? 587 00:35:33,709 --> 00:35:35,543 -Var är stålarna? -Va? 588 00:35:35,626 --> 00:35:37,543 Säg för i helvete att du har dem! 589 00:35:38,168 --> 00:35:39,168 Fan… 590 00:35:39,876 --> 00:35:40,709 Jo, jo, jo. 591 00:35:41,543 --> 00:35:42,668 Du har dem. 592 00:35:42,751 --> 00:35:44,751 Fy fan, vad skönt! 593 00:35:44,834 --> 00:35:48,501 Jag trodde att vi hade festat bort allt. Vilken jävla natt. 594 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Nej… 595 00:35:52,168 --> 00:35:53,209 Nej, nej, nej. 596 00:35:53,834 --> 00:35:55,418 Jag har inga pengar. 597 00:35:56,709 --> 00:35:59,959 Du hade ju dem i den där magväskan. 598 00:36:00,793 --> 00:36:01,876 Men du… 599 00:36:01,959 --> 00:36:05,834 Jag blev av med oskulden igår. 600 00:36:07,543 --> 00:36:08,501 Jag har… 601 00:36:09,001 --> 00:36:10,501 …knullat. 602 00:36:16,584 --> 00:36:18,043 Jag är kär, Clark. 603 00:36:20,626 --> 00:36:22,001 Jag är kär. 604 00:36:22,959 --> 00:36:25,334 -Oskulden… -Ja. Vi bara… 605 00:36:26,959 --> 00:36:29,459 -Det är det enda du tänker på… -Ja, det var helt… 606 00:36:29,543 --> 00:36:32,043 -…när alla mina stålar är borta. -…fantastiskt. Ja… 607 00:36:32,126 --> 00:36:33,584 Nej, just det. 608 00:36:33,668 --> 00:36:35,334 Ditt jävla ego! 609 00:36:37,751 --> 00:36:38,918 Förlåt. 610 00:36:39,001 --> 00:36:42,293 Hur fan ska jag och Maria ta oss till Beirut nu? 611 00:36:50,376 --> 00:36:51,668 Fan. 612 00:36:56,043 --> 00:36:57,459 Jag vet inte… 613 00:36:59,043 --> 00:37:00,334 Nej… 614 00:37:01,043 --> 00:37:02,376 Du får fan lösa det, Kajan. 615 00:37:05,001 --> 00:37:07,126 -Ska jag? -Ja. 616 00:37:07,209 --> 00:37:09,876 -Jag har inga pengar. -Det är ditt fel alltihop. 617 00:37:10,418 --> 00:37:14,084 Jag pröjsade hela kvällen och fixade din knullfest. 618 00:37:17,293 --> 00:37:20,001 Men jag kan vara jävligt schysst och hjälpa dig. 619 00:37:21,001 --> 00:37:23,251 Vi ska råna en bank. Idag! 620 00:37:24,668 --> 00:37:26,543 Upp och hoppa! Vi har skitmycket att göra. 621 00:37:27,126 --> 00:37:28,918 -Nej… -Jo, för fan. 622 00:37:29,001 --> 00:37:32,293 -Nej… -Kom igen nu, Kajan! 623 00:37:32,376 --> 00:37:35,001 -Nej. -Du fick ju knulla, så att du blev glad. 624 00:37:35,084 --> 00:37:36,584 -Nej. -Det blir kul. 625 00:37:36,668 --> 00:37:38,043 -Nej. -Som på den gamla goda tiden. 626 00:37:38,626 --> 00:37:39,459 Här. 627 00:37:39,543 --> 00:37:42,001 -Mm. -Vad hette han, förresten? 628 00:37:44,293 --> 00:37:47,251 -Han? -Ja. Han, hon, den, det. 629 00:37:47,334 --> 00:37:48,751 Vem fan bryr sig i dagens värld? 630 00:37:50,876 --> 00:37:53,709 Vi träffades i dörren. Underbar människa. 631 00:37:54,376 --> 00:37:55,251 Skål. 632 00:38:00,334 --> 00:38:03,418 Jag måste duscha. Jag kommer tillbaka om en halvtimme. 633 00:38:04,209 --> 00:38:05,334 Knullkungen. 634 00:38:09,543 --> 00:38:10,626 Okej… 635 00:38:22,168 --> 00:38:24,584 -Jag är så jävla arg, Clark! -Vad fan har jag gjort nu? 636 00:38:26,043 --> 00:38:28,126 Det är så förbannat orättvist! 637 00:38:28,209 --> 00:38:31,043 De målar upp dig som nån hopplöst obotlig gangster, 638 00:38:31,126 --> 00:38:35,376 när sanningen är att du har lämnat allt det där bakom dig och bara vill vara fri. 639 00:38:35,959 --> 00:38:36,959 Ja… 640 00:38:37,043 --> 00:38:39,459 Det är förbannat orättvist. 641 00:38:40,251 --> 00:38:43,793 Så nu har jag gjort så här, och jag vet att du kommer att gilla det… 642 00:38:44,376 --> 00:38:46,126 Jag har pratat med Kvällsöppet. 643 00:38:46,209 --> 00:38:49,418 -Har du? TV-programmet? -Ja. 644 00:38:49,501 --> 00:38:51,126 Jag visste att du skulle gilla det! 645 00:38:52,043 --> 00:38:55,001 Vi måste få folket att förstå att det är du som är offret. 646 00:38:55,084 --> 00:38:58,626 -Ja. -Deras korrespondent kommer hit. 647 00:38:58,709 --> 00:39:00,376 Så vi får skjuta fram resan en dag. 648 00:39:01,043 --> 00:39:03,626 Ja… Det blir perfekt. 649 00:39:03,709 --> 00:39:05,543 Det är klart. Det här är så viktigt. 650 00:39:07,168 --> 00:39:08,668 -Aj, aj… -Oj! 651 00:39:08,751 --> 00:39:11,668 Men…vad hände igår egentligen? 652 00:39:12,293 --> 00:39:13,834 Va, nej jag… 653 00:39:13,918 --> 00:39:15,876 Jag snubblade. 654 00:39:16,501 --> 00:39:17,334 Ja, 655 00:39:17,418 --> 00:39:19,668 som en jävla clown. 656 00:39:19,751 --> 00:39:21,751 Pang! Rakt i backen. 657 00:39:23,084 --> 00:39:26,501 Men du… Kajan fick knulla. Så det var värt allt. 658 00:39:26,584 --> 00:39:28,876 Äntligen. Som han har väntat. 659 00:39:28,959 --> 00:39:32,376 Äntligen. Den lille fyren. Va fan… 660 00:39:33,751 --> 00:39:35,501 Du, jag köpte en present till dig. 661 00:39:36,459 --> 00:39:38,876 MIN POJKVÄN ÅKTE TILL HAMBURG OCH ALLT JAG FICK VAR EN SKETEN T-SHIRT 662 00:39:39,959 --> 00:39:41,876 -Jag tyckte att den var kul. -Jättefin. 663 00:39:41,959 --> 00:39:43,959 -Varsågod. -Det hade du inte behövt… 664 00:39:44,043 --> 00:39:45,459 -Jo, för fan. -Tack. 665 00:39:45,543 --> 00:39:46,751 [Clark] Dags att gå till jobbet. 666 00:39:47,751 --> 00:39:49,209 Meine Herren… 667 00:39:49,293 --> 00:39:50,793 Perfekt. 668 00:39:50,876 --> 00:39:51,709 Ja… 669 00:39:52,293 --> 00:39:53,459 Good. 670 00:40:11,709 --> 00:40:15,543 -Det är bra. -Du tycker inte att de är lite stora? 671 00:40:15,626 --> 00:40:18,668 Det hade räckt med en pistol. Less is more. 672 00:40:18,751 --> 00:40:21,668 Nej, more is more. Det säger sig självt. 673 00:40:23,043 --> 00:40:26,209 Slappna av nu, Kajan. Du pajar allt det roliga. 674 00:40:27,834 --> 00:40:28,876 [dörrknackning] 675 00:40:30,209 --> 00:40:31,668 Vad är det här nu då? 676 00:40:32,501 --> 00:40:36,209 -[Maria] Clark? Är du där inne? -Ja, älskling. Kommer strax. 677 00:40:37,084 --> 00:40:38,626 Nu är det kört. 678 00:40:40,834 --> 00:40:42,209 -Hej! -Hej. 679 00:40:43,001 --> 00:40:44,168 Tjena. 680 00:40:44,251 --> 00:40:46,834 -Vad håller ni på med? -Vi har inte gjort nåt. 681 00:40:48,584 --> 00:40:51,418 Jag tror att Kaj-Robert har fått flatlöss. 682 00:40:55,751 --> 00:40:56,751 Bra att veta. 683 00:40:56,834 --> 00:41:00,251 -Clark, det här är Bosse från Kvällsöppet. -Angenämt. 684 00:41:00,334 --> 00:41:02,543 -Tjena. -Tack för du ställer upp på det här. 685 00:41:02,626 --> 00:41:06,543 -Ingen orsak. -Det här är Dieter och Wolfgang. 686 00:41:06,626 --> 00:41:08,084 Heil på er! 687 00:41:10,168 --> 00:41:13,084 Ja. Vi kanske ska rigga upp härinne. 688 00:41:13,168 --> 00:41:14,334 Jadå, för fan. 689 00:41:14,418 --> 00:41:15,501 Okej, gubbar… 690 00:41:15,584 --> 00:41:18,459 [engelska] Vi riggar upp vid fönstret. 691 00:41:19,501 --> 00:41:20,709 [engelska] Det blir perfekt. 692 00:41:21,543 --> 00:41:24,459 Kul att du fick pippa, Kajan. Grattis. 693 00:41:24,543 --> 00:41:27,126 -I soffan? -Ja. 694 00:41:28,876 --> 00:41:31,126 [engelska] Kan du kanske ställa lampan… 695 00:41:34,626 --> 00:41:37,418 -Nej, hör ni… Nu kör vi? -Ja. 696 00:41:37,501 --> 00:41:39,543 -[engelska] Är ni klara, grabbar? -Sicher. 697 00:41:40,334 --> 00:41:41,251 Clark intervju. 698 00:41:41,334 --> 00:41:42,418 Tagning 1. 699 00:41:42,501 --> 00:41:44,793 [signatur till Kvällsöppet] 700 00:41:47,293 --> 00:41:48,418 God afton. 701 00:41:48,501 --> 00:41:52,918 I kvällens program får vi träffa en av Sveriges mest kända, 702 00:41:53,001 --> 00:41:56,334 eller rättare sagt, ökända personer. 703 00:41:56,418 --> 00:42:01,709 Nu befinner han sig på hemlig ort på flykt från ett långt fängelsestraff i Sverige. 704 00:42:02,376 --> 00:42:04,084 Mina damer och herrar: Clark Olofsson. 705 00:42:04,793 --> 00:42:06,418 -Välkommen. -Tack så mycket. 706 00:42:06,501 --> 00:42:08,001 -Känns det bra? -Ja, kul. 707 00:42:08,876 --> 00:42:10,293 -Det här fängelsestraffet… -Ja. 708 00:42:10,376 --> 00:42:14,834 …anser du att du bör slippa för att du är färdigrehabiliterad, påstår du. 709 00:42:14,918 --> 00:42:17,043 Jag är helt klar med all den där skiten. 710 00:42:19,501 --> 00:42:21,834 Vad fick dig att ändra dig? 711 00:42:21,918 --> 00:42:26,418 Så fort jag kom bort från den svenska så kallade kriminal-"vården", 712 00:42:26,501 --> 00:42:28,626 var det som om nånting slog om i huvudet på mig. 713 00:42:29,168 --> 00:42:30,459 Det är stängt. 714 00:42:30,543 --> 00:42:33,084 Och jag förvandlades till den person ni ser här. 715 00:42:33,168 --> 00:42:35,751 -En vanlig hederlig medborgare. -Underbart. 716 00:42:35,834 --> 00:42:38,251 [tyska] Det här är ett rån! 717 00:42:38,334 --> 00:42:39,501 Tyskjävlar. 718 00:42:39,584 --> 00:42:40,918 Ta pengarna. 719 00:42:43,084 --> 00:42:45,084 Vad fan gör du? Hoppa över diskjäveln. 720 00:42:45,168 --> 00:42:46,668 Aj… Nej, Clark! 721 00:42:46,751 --> 00:42:48,584 Vi är väl rätt humana i Sverige, eller? 722 00:42:48,668 --> 00:42:51,793 Svenska fångar har det väl ganska bra jämfört med andra länder. 723 00:42:51,876 --> 00:42:53,709 Det är det de vill få alla att tro. 724 00:42:53,793 --> 00:42:56,751 Är det verkligen humant att behandla folk som djur? 725 00:42:56,834 --> 00:42:57,793 Kassaskåpet! 726 00:42:59,709 --> 00:43:00,959 Du måste be om nyckeln. 727 00:43:01,043 --> 00:43:02,168 Open up with key! 728 00:43:02,251 --> 00:43:06,209 Hur ska nån bli en bättre människa av att vara inlåst? 729 00:43:06,293 --> 00:43:07,251 I'm a rob! 730 00:43:07,334 --> 00:43:09,043 När alla ens rättigheter tas ifrån en? 731 00:43:09,126 --> 00:43:11,418 [engelska] Lägg dem i väskan. 732 00:43:11,501 --> 00:43:14,668 -Kajan! Ge henne väskan. -Ja… 733 00:43:15,668 --> 00:43:16,709 [engelska] Här är väskan. 734 00:43:16,793 --> 00:43:19,876 Det är som jag brukar säga: "Inget kan växa i fångenskap." 735 00:43:20,709 --> 00:43:22,084 Det låter klokt. 736 00:43:22,626 --> 00:43:24,084 [engelska] Ge mig pengar! 737 00:43:24,168 --> 00:43:25,251 I'm a rob! 738 00:43:26,501 --> 00:43:27,334 Fan… 739 00:43:27,418 --> 00:43:28,293 Gå runt. 740 00:43:32,251 --> 00:43:35,918 -Är du här med Maria, din fästmö? -Det stämmer. 741 00:43:36,001 --> 00:43:37,459 Maria, kom och sätt dig. 742 00:43:38,209 --> 00:43:39,959 -Jo, älskling, kom! -Du får vara med. 743 00:43:40,043 --> 00:43:41,668 Här kommer Maria. 744 00:43:41,751 --> 00:43:42,918 Välkommen. 745 00:43:43,001 --> 00:43:45,001 Här har ni henne. Snygg, va? 746 00:43:45,084 --> 00:43:47,043 Vad har ni för framtidsplaner? 747 00:43:47,126 --> 00:43:49,293 Det blir Svenssonliv för oss. 748 00:43:49,376 --> 00:43:52,418 Det är allt som jag vill nu, få leva ett normalt liv. 749 00:43:52,501 --> 00:43:54,043 Ett laglydigt liv. 750 00:43:54,126 --> 00:43:56,918 [engelska] "Min pojkvän åkte till Hamburg…" 751 00:43:57,001 --> 00:43:59,293 -På hemlig ort förstås. -Va fan? 752 00:43:59,376 --> 00:44:00,834 En Lill-Clark snart? 753 00:44:00,918 --> 00:44:02,626 Ni ser väldigt fina ut tillsammans. 754 00:44:02,709 --> 00:44:04,334 Tack ska ni ha. 755 00:44:04,418 --> 00:44:06,834 Det var allt för denna vecka. Se oss igen på tisdag. 756 00:44:06,918 --> 00:44:08,709 [Tommy Lindström] Jävla pucko! 757 00:44:10,959 --> 00:44:12,459 Kör! 758 00:44:17,626 --> 00:44:19,126 Willkommen, Herr Lindström. 759 00:44:20,459 --> 00:44:23,626 [Clark] Ja, ja, jag vet. Jag snackade en massa dynga på TV 760 00:44:23,709 --> 00:44:25,709 och fick alla att tro på allting jag sa. 761 00:44:25,793 --> 00:44:27,501 [engelska] Tjejer, det här är Kaj-Robert. 762 00:44:27,584 --> 00:44:29,459 [engelska] Vi har just rånat en bank. 763 00:44:30,043 --> 00:44:31,501 Men som jag brukar säga… 764 00:44:31,584 --> 00:44:33,501 [engelska] Shots laget runt! 765 00:44:34,459 --> 00:44:36,709 Saker är inte alltid som de ser ut att vara. 766 00:44:37,293 --> 00:44:38,126 Han ser oss inte. 767 00:44:38,209 --> 00:44:41,501 Som den där gången när mamma och jag gömde oss under bordet… 768 00:44:41,584 --> 00:44:44,168 Ta bolljäveln från farsan nu, då. 769 00:44:44,251 --> 00:44:45,251 Ta den då! 770 00:44:47,168 --> 00:44:50,668 -Aj! Va fan?! -Pappa, du ramlade! 771 00:44:50,751 --> 00:44:51,793 [skratt] 772 00:44:57,334 --> 00:44:59,084 Nu är det inte så jävla roligt, va? 773 00:44:59,168 --> 00:45:00,751 Jävla idiotunge. 774 00:45:00,834 --> 00:45:02,459 Va? Skratta nu då! 775 00:45:02,543 --> 00:45:03,626 Sten! 776 00:45:03,709 --> 00:45:07,251 -Skärp dig! -Håll käften på dig, kärringjävel! 777 00:45:07,334 --> 00:45:10,043 Kolla nu vad han har ställt till med, din värdelösa, jävla unge. 778 00:45:10,126 --> 00:45:12,793 -Det är bara en lek! -Han kan för fan inte ens spela fotboll! 779 00:45:12,876 --> 00:45:15,043 Jag orkar inte med er, jävla idioter. 780 00:45:15,126 --> 00:45:18,418 -Idiotjävel! -[Sten] Håll käften på dig! För helvete. 781 00:45:20,626 --> 00:45:22,209 [Clark] Det var ingen olyckshändelse. 782 00:45:22,959 --> 00:45:26,293 Men som sagt, det var sån skit som hände i min familj. 783 00:45:26,876 --> 00:45:27,876 Olofsson. 784 00:45:29,543 --> 00:45:31,918 [sjuksyster] Då blir det 18 kronor och 25 öre, tack. 785 00:45:32,751 --> 00:45:36,334 Farsan gjorde så att jag bröt armen. Det kostade oss alla våra besparingar. 786 00:45:36,418 --> 00:45:37,626 [sjuksyster] Tack så mycket. 787 00:45:38,501 --> 00:45:40,584 Och alla hans krökarstålar. 788 00:45:47,209 --> 00:45:48,543 Han såg oss inte. 789 00:45:52,793 --> 00:45:54,918 [Sten] Var fan är ni nånstans? Va? 790 00:45:55,459 --> 00:45:57,543 Sno mina jävla pengar, va? 791 00:45:57,626 --> 00:45:58,959 Helvete! 792 00:46:00,876 --> 00:46:02,626 Han gick. Han är borta nu. 793 00:46:02,709 --> 00:46:04,043 Han är borta. 794 00:46:04,126 --> 00:46:05,751 Titta på mig. Mamma är här. 795 00:46:07,209 --> 00:46:08,209 Mamma är här. 796 00:46:12,293 --> 00:46:13,793 Jag älskar dig, Clark. 797 00:46:15,043 --> 00:46:17,126 Jag älskar dig. Mamma är här. 798 00:46:18,709 --> 00:46:19,793 Jag kommer alltid finnas… 799 00:46:19,876 --> 00:46:21,251 Här var ni! 800 00:46:21,334 --> 00:46:23,418 Satan, vad förbannad han blev. 801 00:46:39,376 --> 00:46:40,459 Mein Gott! 802 00:46:42,793 --> 00:46:45,043 -Är du beredd? -Mm. 803 00:46:45,126 --> 00:46:46,126 Ta-da! 804 00:46:46,209 --> 00:46:47,959 Wow! 805 00:46:48,918 --> 00:46:51,126 Den här lilla pärlan ska ta oss till Beirut. 806 00:46:51,209 --> 00:46:54,584 Men det är också ett bra sätt för oss att få med oss pengar, 807 00:46:55,334 --> 00:46:56,918 utan att vara rädda att tappa bort dem. 808 00:46:58,543 --> 00:46:59,584 Ja… 809 00:46:59,668 --> 00:47:02,668 Jättebra, jättefin, men… 810 00:47:02,751 --> 00:47:04,418 …vad hände med min bil? 811 00:47:04,501 --> 00:47:06,626 Skit i den. Det är inte viktigt nu. 812 00:47:07,209 --> 00:47:10,918 Så fort vi är framme i Beirut, så säljer vi den här och får alla pengarna tillbaka. 813 00:47:11,543 --> 00:47:14,043 Plus lite bonus. Smart, va? 814 00:47:14,126 --> 00:47:17,251 Jättesmart, men… Den ser dyr ut. 815 00:47:17,334 --> 00:47:18,418 Det är den också. 816 00:47:19,168 --> 00:47:20,209 Hur köpte du den? 817 00:47:22,959 --> 00:47:23,793 Hur? 818 00:47:25,918 --> 00:47:27,543 Fan, jag känner folk. 819 00:47:27,626 --> 00:47:29,251 Och de litar på mig. 820 00:47:29,334 --> 00:47:31,876 Så vi gjorde en deal. En skitbra deal. 821 00:47:32,501 --> 00:47:33,418 Hoppa in. 822 00:47:40,126 --> 00:47:41,209 Allvarligt. 823 00:47:41,793 --> 00:47:43,543 Inga skumma affärer nu, va? 824 00:47:44,959 --> 00:47:47,209 Älskling, hur kan du säga så? 825 00:47:47,293 --> 00:47:49,793 Självklart inte! Jag lovar. 826 00:47:51,793 --> 00:47:55,293 Nu drar vi tillbaka till hotellet, hämtar våra saker, sen… 827 00:47:55,376 --> 00:47:56,459 Beirut nästa! 828 00:48:00,126 --> 00:48:01,751 [signalhorn] 829 00:48:04,251 --> 00:48:07,668 [visslar] 830 00:48:11,626 --> 00:48:12,459 Ja… 831 00:48:15,751 --> 00:48:18,793 Alltså, du var så bra i TV-intervjun. 832 00:48:18,876 --> 00:48:24,043 Man fick verkligen se den riktiga Clark. Nu förstår alla att vi har haft rätt. 833 00:48:24,126 --> 00:48:27,293 De måste ge dig en ärlig chans nu när du är hederlig. 834 00:48:27,376 --> 00:48:29,293 Hederlig? Absolut! 835 00:48:29,876 --> 00:48:33,251 Den stoppar vi ner där… 836 00:48:33,334 --> 00:48:36,001 [visslar] 837 00:48:36,084 --> 00:48:37,084 [smäll] 838 00:48:37,168 --> 00:48:38,793 [tyska] Polis! Stå still! 839 00:48:38,876 --> 00:48:39,709 [engelska] Jag… 840 00:48:40,293 --> 00:48:41,126 Jag är… 841 00:48:41,876 --> 00:48:42,751 …oskyldig. 842 00:48:43,793 --> 00:48:45,209 No, no, no… 843 00:48:47,501 --> 00:48:48,501 [Clark] Här kommer vi. 844 00:48:52,918 --> 00:48:55,959 -Va fan händer här nu? -Gud, vad är det som har hänt? 845 00:48:56,043 --> 00:48:57,293 Hur ska jag veta det? 846 00:48:57,376 --> 00:48:58,668 Jag har inte gjort nåt. 847 00:49:01,334 --> 00:49:02,793 Fan också… 848 00:49:06,251 --> 00:49:08,501 Tommy jävla Lindström. 849 00:49:08,584 --> 00:49:12,293 -Hur kan de veta att vi är här? -Ingen aning. Men det ser inte bra ut. 850 00:49:14,209 --> 00:49:17,334 -Vi måste dra. -Våra grejer och Kaj-Robert? 851 00:49:17,418 --> 00:49:20,501 -Vi kan inte bara lämna honom. -Skit i honom. Han får klara sig själv. 852 00:49:21,126 --> 00:49:22,376 Aj, aj, aj! 853 00:49:22,459 --> 00:49:26,293 [tyska] Du kan inte rikta ett vapen mot polisen, din dumma svensk. 854 00:49:27,001 --> 00:49:28,418 Har du passen med dig? 855 00:49:29,209 --> 00:49:32,459 De där jävla poliserna som aldrig kan lämna dig i fred. 856 00:49:36,334 --> 00:49:37,209 Where is Clark? 857 00:49:38,959 --> 00:49:40,501 Kaj-Robert? Va fan gör du här? 858 00:49:40,584 --> 00:49:41,834 [engelska] Det är inte Clark Olofsson. 859 00:49:42,834 --> 00:49:45,793 Har jag åkt ända från Sverige för den där?! 860 00:49:45,876 --> 00:49:48,334 -[tyska] Det är inte mitt problem. -Problem? 861 00:49:48,418 --> 00:49:53,209 This man is a… jävla småhandlare! Fan! 862 00:49:53,793 --> 00:49:58,334 -Helvete. Var är Clark? -Det säger jag aldrig. 863 00:49:58,418 --> 00:50:00,834 -Kaj-Robert! Nu berättar du för mig! -Snutjävel. 864 00:50:00,918 --> 00:50:03,168 Var är Clark?! Skärp dig nu! 865 00:50:03,251 --> 00:50:05,334 Det går jävligt illa för dig om du inte berättar. 866 00:50:05,418 --> 00:50:07,251 Var är Clark? 867 00:50:07,959 --> 00:50:09,793 -Baraut. -Baraut? 868 00:50:09,876 --> 00:50:12,709 -Han pratade om att åka till Baraut. -Vad är Baraut? 869 00:50:12,793 --> 00:50:13,793 Jag har passen här. 870 00:50:15,668 --> 00:50:17,501 Vad är det här? 871 00:50:17,584 --> 00:50:20,418 -Är det våra pengar? -Ja. 872 00:50:20,501 --> 00:50:23,751 Jag sa ju det. Jag tog hand om dem efter din kväll på stan. 873 00:50:24,334 --> 00:50:25,334 Det var inte jag. 874 00:50:26,376 --> 00:50:29,584 -Jag tar de här, så att de är i säkerhet. -Bra. 875 00:50:29,668 --> 00:50:31,209 Kommer du inte ihåg det? 876 00:50:36,751 --> 00:50:39,251 Du är bäst, Maria! Vet du det? 877 00:50:39,876 --> 00:50:42,043 -Vad fan är Baraut?! -Jag vet inte. 878 00:50:42,126 --> 00:50:43,251 Helvete! 879 00:50:43,334 --> 00:50:44,668 Jag måste dit direkt! 880 00:50:51,168 --> 00:50:53,876 -Du, säg inte att jag sa nånting. -Håll käften, Kaj-Robert! 881 00:50:53,959 --> 00:50:54,876 -Du! -Fan! 882 00:50:54,959 --> 00:50:56,043 Fan… 883 00:50:56,126 --> 00:50:57,459 Fan, fan, fan! 884 00:50:59,918 --> 00:51:01,543 Fan, vad jag älskar dig! 885 00:51:01,626 --> 00:51:04,418 [Clark] Jag tror att vi alla lärde oss nåt av allt detta. 886 00:51:05,376 --> 00:51:07,459 Kaj-Robert, Tommy, Maria… 887 00:51:07,543 --> 00:51:09,668 Ja fan, till och med jag. 888 00:51:10,543 --> 00:51:13,751 Nej, jag bara skojade. Allt gick exakt enligt min plan. 889 00:51:13,834 --> 00:51:18,168 Hursomhelst, nu bär det söderut. Den första dagen av resten av mitt liv. 890 00:51:18,251 --> 00:51:21,209 ["Vandra vidare", Gunnar Wiklund] 891 00:51:25,168 --> 00:51:27,001 Clark och Maria, on the road again. 892 00:51:28,418 --> 00:51:29,626 Här kommer Clark. 893 00:51:32,959 --> 00:51:35,751 -[Maria] Du kan inte sova när du kör. -[Clark] Det gör jag inte. 894 00:51:35,834 --> 00:51:37,834 -Kolla där. -Wow! 895 00:51:38,834 --> 00:51:41,501 -Kolla. Vi är framme. -Ja! 896 00:51:42,584 --> 00:51:46,084 Ah, Beirut - Mellanösterns Paris. 897 00:51:46,168 --> 00:51:48,251 Känner du lukten? Lukten av frihet! 898 00:51:49,459 --> 00:51:51,043 Paradiset för såna som mig. 899 00:51:52,084 --> 00:51:53,584 Inte illa, va? 900 00:51:53,668 --> 00:51:55,668 Jag är fan nöjd med den jag är. 901 00:51:56,459 --> 00:51:57,584 Jag gillar mig själv. 902 00:51:57,668 --> 00:51:59,834 Tack, Maria, för du fick mig att inse det. 903 00:52:00,376 --> 00:52:02,126 Välkommen till paradiset. 904 00:52:02,209 --> 00:52:04,126 Eller va fan vet jag? 905 00:52:04,209 --> 00:52:06,709 [böneutrop] 906 00:52:09,918 --> 00:52:11,751 Vad i helvete är det som låter? 907 00:52:11,834 --> 00:52:14,418 ["Vandra vidare", Gunnar Wiklund] 908 00:53:01,709 --> 00:53:04,709 Undertexter: Gudrun Lindvall