1 00:00:06,043 --> 00:00:07,876 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,084 --> 00:00:14,501 "MAN SIEHT MICH ALS EINE MISCHUNG AUS PIPPI LANGSTRUMPF UND AL CAPONE." 3 00:00:14,584 --> 00:00:16,126 CLARK OLOFSSON 4 00:00:17,293 --> 00:00:21,959 NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN 5 00:00:35,751 --> 00:00:37,126 Clark, komm her. 6 00:00:38,751 --> 00:00:40,918 Clark, hör zu. Die Sache ist die: 7 00:00:41,501 --> 00:00:45,668 Das Leben ist voller Enttäuschungen, man muss seinen Mann stehen. 8 00:00:46,251 --> 00:00:49,501 Hörst du? Steh deinen Mann und reiß dich zusammen. 9 00:00:51,709 --> 00:00:55,668 Genau. Du stehst deinen Mann und reißt dich zusammen. 10 00:00:57,501 --> 00:00:59,376 Ihr seht toll zusammen aus, Jungs. 11 00:01:00,126 --> 00:01:02,084 Halt die Klappe, du Miststück. 12 00:01:02,668 --> 00:01:04,751 Elender Bastard. 13 00:01:04,834 --> 00:01:07,626 Das bringt es auf den Punkt. 14 00:01:09,501 --> 00:01:11,293 Hör nicht auf sie. 15 00:01:20,668 --> 00:01:21,834 Mein Gott! 16 00:01:22,418 --> 00:01:25,168 -Sten, was soll das? -Halt die Klappe! 17 00:01:25,251 --> 00:01:27,501 -Clark! -Er muss lernen, klarzukommen. 18 00:01:27,584 --> 00:01:30,459 -Er ist erst sechs, verdammt! -Genau, höchste Zeit. 19 00:01:32,918 --> 00:01:34,168 Was zur… 20 00:01:36,334 --> 00:01:39,293 Clark! Hilf ihm, verdammt noch mal! 21 00:01:39,376 --> 00:01:41,834 -Sten, hol ihn raus! -Verdammt noch mal! 22 00:01:41,918 --> 00:01:44,793 Sieh nur, was du getan hast, du Miststück! 23 00:01:51,209 --> 00:01:53,501 Sten, bitte hilf ihm. 24 00:01:54,793 --> 00:01:56,001 Clark! 25 00:01:57,126 --> 00:01:59,876 Sten! Er ertrinkt noch. 26 00:02:00,459 --> 00:02:02,793 -Clark! Gut gemacht. -Das hat aber gedauert. 27 00:02:03,459 --> 00:02:05,918 -Jetzt hol meine Flasche raus. -Nein! 28 00:02:06,001 --> 00:02:07,376 Clark! Sten! 29 00:02:07,459 --> 00:02:10,043 -Nein! -Hol meine Flasche, Junge! 30 00:02:11,834 --> 00:02:14,418 -Sten, was soll das? Clark! -Halt die Klappe! 31 00:02:17,668 --> 00:02:19,501 -Hol meine Flasche! -Nein! 32 00:02:22,584 --> 00:02:25,501 Ich habe nie was auf den Scheiß meines Vaters gegeben, 33 00:02:25,584 --> 00:02:28,334 aber was er mir an dem Tag sagte, habe ich nie vergessen. 34 00:02:29,709 --> 00:02:33,918 "Das Leben ist voller Enttäuschungen, man muss seinen Mann stehen. 35 00:02:35,543 --> 00:02:39,751 Und läuft das Leben gut, kann man sich auf eine Enttäuschung gefasst machen." 36 00:02:40,418 --> 00:02:42,084 Oh, Clark… 37 00:02:45,251 --> 00:02:47,793 Langsamer, sonst komme ich gleich. 38 00:02:47,876 --> 00:02:50,459 Ich kann anscheinend auch hellsehen, 39 00:02:50,543 --> 00:02:52,209 so wie in diesem Moment. 40 00:02:52,293 --> 00:02:55,043 Ich spüre es, wenn die Hölle losbricht. 41 00:02:55,126 --> 00:02:58,126 Drei, zwei, eins… 42 00:02:58,751 --> 00:03:01,543 Clark Olofsson! Du bist verhaftet. 43 00:03:01,626 --> 00:03:03,126 Ganz ruhig, Clark. 44 00:03:03,209 --> 00:03:05,084 Du hast keine Chance. 45 00:03:05,168 --> 00:03:06,418 Gib auf. 46 00:03:10,584 --> 00:03:11,876 Nicht so schnell… 47 00:03:11,959 --> 00:03:13,834 Ihr fragt euch sicher, was aus Maria, 48 00:03:15,376 --> 00:03:16,959 dem Umzug nach Beirut 49 00:03:17,209 --> 00:03:19,751 und unserem neuen Leben im Paris des Nahen Ostens wurde. 50 00:03:20,334 --> 00:03:21,626 Seht selbst. 51 00:03:21,709 --> 00:03:23,501 BEIRUT, 1972 DAS PARIS DES NAHEN OSTENS 52 00:03:35,626 --> 00:03:37,126 Verdammt noch mal… 53 00:03:41,543 --> 00:03:44,209 Haltet verdammt noch mal den Mund! 54 00:03:44,293 --> 00:03:47,084 Hier wollen Leute schlafen! 55 00:03:47,168 --> 00:03:49,626 -Klappe! -Clark, was machst du da? 56 00:03:49,709 --> 00:03:53,209 Der Idiot weckt mit seinem Geschrei die ganze Nachbarschaft auf. 57 00:03:53,293 --> 00:03:56,501 Leg dich wieder hin, Clark. Das ist hier üblich. 58 00:03:56,584 --> 00:03:58,501 Er sollte lieber damit aufhören. 59 00:04:00,251 --> 00:04:01,334 Sonst… 60 00:04:06,793 --> 00:04:08,376 Ich kann so nicht schlafen. 61 00:04:49,418 --> 00:04:51,084 -Hallo. -Salam aleikum. 62 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 Aleikum asalam. 63 00:04:54,251 --> 00:04:59,043 -Hey, bring dem Jungen Tee. -Gut. 64 00:05:02,293 --> 00:05:05,043 Diese Orange ist köstlich. Eine leckere Apfelsine. 65 00:05:06,626 --> 00:05:09,334 -Hier ist der Tee. -Das ist guter Tee. 66 00:05:10,168 --> 00:05:11,793 Danke… Shukran. 67 00:05:11,876 --> 00:05:14,126 In Schweden sagt man: "Prost, verdammt." 68 00:05:14,209 --> 00:05:16,251 Prost. 69 00:05:19,001 --> 00:05:20,334 -Shisha. -Shisha? 70 00:05:20,918 --> 00:05:22,709 -Willst du mal probieren? -Danke. 71 00:05:22,793 --> 00:05:23,918 Probier mal. 72 00:05:26,168 --> 00:05:28,584 -Shisha ist super. -Sehr gut. 73 00:05:29,459 --> 00:05:31,876 -Ich muss jetzt arbeiten. -Arbeiten? 74 00:05:31,959 --> 00:05:34,668 -Ja, deswegen bin ich hier. -Okay. 75 00:05:34,751 --> 00:05:37,543 -Shukran. -Mach's gut, Kumpel. 76 00:05:37,626 --> 00:05:38,918 Zur Hölle mit dir. 77 00:05:44,793 --> 00:05:46,793 In Beirut fühlte ich mich frei. 78 00:05:46,876 --> 00:05:51,209 Es war ein Paradies voller Geschäftsmöglichkeiten. 79 00:05:52,668 --> 00:05:56,459 Und die Apfelsinen waren köstlich. Viel besser als zu Hause. 80 00:05:58,293 --> 00:05:59,584 Mr. Osman. 81 00:06:01,334 --> 00:06:03,793 -Olofsson! -Hier, eine Apfelsine für dich. 82 00:06:04,959 --> 00:06:06,626 -Hallo, mein Freund. -Hallo. 83 00:06:06,709 --> 00:06:07,793 Guten Tag. 84 00:06:09,126 --> 00:06:10,126 Drei. 85 00:06:10,209 --> 00:06:13,209 -Ein Mercedes. Was sagst du dazu? -Ja, wundervoll. 86 00:06:13,293 --> 00:06:15,293 -Aus Europa, zehn von zehn. -Ja. 87 00:06:15,376 --> 00:06:16,584 Hast du das Geld? 88 00:06:16,668 --> 00:06:20,126 Ja, nicht alles, aber einen Teil. 89 00:06:20,209 --> 00:06:21,668 -Was zur Hölle? -Olofsson… 90 00:06:22,251 --> 00:06:25,918 -Nein, das ganze Geld… -Hör mir erst mal zu. Olofsson… 91 00:06:26,001 --> 00:06:28,126 Warte doch erst mal das Geschäft ab. 92 00:06:29,418 --> 00:06:32,418 -Du hast also die Orangen gefunden? -Ja. 93 00:06:32,501 --> 00:06:34,251 -Wie findest du sie? -Super. 94 00:06:34,334 --> 00:06:37,668 -Die besten Orangen, die ich je hatte. -Ja. 95 00:06:38,251 --> 00:06:41,501 Wir machen ein Geschäft, das dir gefallen wird. 96 00:06:44,126 --> 00:06:45,834 -Ja! -Ja. 97 00:06:45,918 --> 00:06:49,334 -Magst du Geschäfte? -Und wie, ich bin der Beste darin. 98 00:06:49,418 --> 00:06:53,084 -Ich bin der Vater des Geschäfts. -Und ich der Vater des Vaters. 99 00:06:54,543 --> 00:06:56,251 Erzähl mir mehr. 100 00:06:56,334 --> 00:06:58,084 Also, wenn du… 101 00:07:02,084 --> 00:07:05,043 -Schatz, wo bist du? -Ich bin hier. 102 00:07:06,209 --> 00:07:08,876 Da bist du ja. Ich habe was für dich. 103 00:07:08,959 --> 00:07:10,251 Hier, probier mal. 104 00:07:10,334 --> 00:07:11,793 Pass auf… 105 00:07:11,876 --> 00:07:14,376 Ich habe mit einem Kerl geredet, Osman. 106 00:07:14,459 --> 00:07:16,709 Wir sind ins Geschäft gekommen. 107 00:07:17,501 --> 00:07:19,501 Ihm gehört eine Orangenplantage. 108 00:07:20,168 --> 00:07:22,793 Verdammt billig, ein echtes Schnäppchen. 109 00:07:22,876 --> 00:07:24,793 -Lecker, oder? -Ja, köstlich. 110 00:07:24,876 --> 00:07:26,376 Viel besser als zu Hause. 111 00:07:26,459 --> 00:07:29,459 Das habe ich auch gesagt. Viel besser als in Schweden. 112 00:07:29,543 --> 00:07:33,918 Warum kommen alle Orangen bei uns aus Israel und so? 113 00:07:34,001 --> 00:07:35,418 Das ist Orangen-Rassismus. 114 00:07:35,501 --> 00:07:39,709 Wir können sie doch von hier holen. Billiger, besser, leckerer. 115 00:07:40,293 --> 00:07:44,209 Clark Olofsson, Orangen-Importeur. Was meinst du? 116 00:07:44,293 --> 00:07:48,209 -Ich finde es super, Clark. -Habe ich es doch gewusst. 117 00:07:48,293 --> 00:07:52,293 -Ich hatte recht, was dich angeht. -Ja, das hattest du. 118 00:07:52,376 --> 00:07:55,626 Du bist kein Krimineller, sondern ein gerissener Geschäftsmann. 119 00:07:56,209 --> 00:07:59,084 -Und wie. -Und ein guter Mensch. 120 00:07:59,793 --> 00:08:02,293 -Ach. -Doch, das bist du. 121 00:08:02,876 --> 00:08:05,334 Ich bin so stolz auf dich, Clark. 122 00:08:07,751 --> 00:08:10,626 -Es war nicht leicht, einfach zu gehen. -Ich weiß. 123 00:08:11,376 --> 00:08:12,668 Ich weiß. 124 00:08:13,418 --> 00:08:15,751 Aber eine Stimme in meinem Kopf sagte: 125 00:08:15,834 --> 00:08:19,584 "Tu es, Maria. Er wird dich nicht hängen lassen." 126 00:08:20,751 --> 00:08:26,084 Ich bin froh, dass ich auf sie gehört habe und du deinen Traum leben kannst. 127 00:08:27,126 --> 00:08:29,376 -Du hast es geschafft. -Ja, das habe ich. 128 00:08:29,459 --> 00:08:32,376 -Wir haben es geschafft. -Ja, wir. 129 00:08:32,459 --> 00:08:36,293 Und sie lebten glücklich und zufrieden und der ganze Mist… 130 00:08:38,001 --> 00:08:39,626 Nicht der schon wieder. 131 00:08:40,209 --> 00:08:41,876 Nein, verdammt. 132 00:09:06,709 --> 00:09:08,293 HASCHISCH 133 00:09:41,293 --> 00:09:43,376 Ja? Die Mischung. 134 00:09:44,876 --> 00:09:46,501 Wir werden reich. 135 00:09:50,334 --> 00:09:51,918 Nein, wartet auf mich. 136 00:09:55,918 --> 00:09:57,334 Olofsson. 137 00:09:58,626 --> 00:10:00,959 -Beirut wird dich vermissen. -Ich Beirut nicht. 138 00:10:02,584 --> 00:10:05,376 Es war schön, Geschäfte mit dir zu machen, Mr. Clark. 139 00:10:05,459 --> 00:10:07,459 Ebenso, Mr. Osman. 140 00:10:07,543 --> 00:10:09,376 Du bist ein netter Kerl. 141 00:10:09,459 --> 00:10:11,376 Du bist auch ein netter Kerl. 142 00:10:11,459 --> 00:10:13,334 -Ja. -Ja. 143 00:10:13,918 --> 00:10:15,626 -Okay. Olofsson. -Okay. 144 00:10:17,334 --> 00:10:18,626 -Olofsson. -Ja, okay. 145 00:10:19,709 --> 00:10:22,584 -Zur Hölle mit dir. -Zur Hölle mit dir. Ja. 146 00:10:25,793 --> 00:10:29,168 -Komm gut zurück in die Schweiz. -Niemals. 147 00:10:36,168 --> 00:10:37,584 So ein Idiot. 148 00:10:39,376 --> 00:10:41,418 Ich hatte keine Lust mehr auf Beirut. 149 00:10:42,084 --> 00:10:44,709 Es war nicht das beworbene Paradies. 150 00:10:44,793 --> 00:10:48,209 Ich hatte genug gesehen, also fuhr ich die Lieferung selbst aus. 151 00:10:48,293 --> 00:10:49,793 Bis nach Schweden. 152 00:10:49,876 --> 00:10:51,459 Aus dem Weg! 153 00:10:51,543 --> 00:10:53,668 TÜRKEI, GRIECHENLAND, JUGOSLAWIEN 154 00:10:53,751 --> 00:10:55,584 UNGARN, UDSSR, 155 00:10:55,668 --> 00:10:57,959 POLEN, DEUTSCHLAND, DÄNEMARK, SCHWEDEN 156 00:10:58,043 --> 00:10:59,793 Export und Import waren geklärt, 157 00:11:00,668 --> 00:11:03,376 jetzt brauchte ich noch jemanden für die Verteilung. 158 00:11:04,168 --> 00:11:06,084 Und ich hatte da den perfekten Kerl. 159 00:11:13,584 --> 00:11:15,709 Meinen alten Kumpel Kurre der Fuchs. 160 00:11:16,293 --> 00:11:18,751 Das gibt's doch nicht. Slark Olofsson. 161 00:11:19,834 --> 00:11:22,001 Was ist da drin? 162 00:11:24,043 --> 00:11:26,918 -Komm rein. Slark… -Hier stinkt's. 163 00:11:29,543 --> 00:11:33,209 Kurre der Fuchs besaß die größte Porno-Sammlung Schwedens 164 00:11:33,293 --> 00:11:35,626 und kannte jeden Dealer der Stadt. 165 00:11:35,709 --> 00:11:37,168 Er war perfekt für den Job. 166 00:11:37,251 --> 00:11:38,626 Die Salzstangen sind super. 167 00:11:40,584 --> 00:11:43,584 -Sieh dir den Schwanz an. -Jetzt trinken wir. 168 00:11:45,043 --> 00:11:46,751 Prost, du Idiot. 169 00:11:52,918 --> 00:11:54,626 Ich habe was für dich. 170 00:11:55,209 --> 00:11:58,293 -Sieh mal. -Mann, ich hasse Obst. 171 00:11:58,376 --> 00:12:00,959 Aber du hasst sicher nicht das hier. 172 00:12:01,043 --> 00:12:04,793 Oh nein, das hasse ich sicher nicht. 173 00:12:08,918 --> 00:12:13,209 Das ist gutes Zeug. Schwarzer Afghane aus dem Libanon. 174 00:12:13,793 --> 00:12:16,751 Vor dem Haus steht ein ganzer Transporter voll. 175 00:12:16,834 --> 00:12:18,418 -Nein. -Doch. 176 00:12:18,501 --> 00:12:22,168 Wenn man die richtigen Leute kennt, verkauft sich das von allein. 177 00:12:22,251 --> 00:12:25,251 -Ich kenne die richtigen Leute. -Wie sieht's aus? 178 00:12:26,626 --> 00:12:29,334 -Partner? -Partner. 179 00:12:32,459 --> 00:12:33,584 Bleib da. 180 00:12:37,501 --> 00:12:39,209 Was hat der für ein Problem? 181 00:12:39,793 --> 00:12:41,709 Bengan? Der hat kein Problem. 182 00:12:41,793 --> 00:12:43,709 Der schaut mich total irre an. 183 00:12:44,543 --> 00:12:46,251 Halt ihn fern von mir. 184 00:12:47,834 --> 00:12:49,834 Gut. Was jetzt? 185 00:12:53,001 --> 00:12:54,251 Na los. 186 00:12:54,334 --> 00:12:57,043 -Wir haben viel zu tun. -Was, jetzt? 187 00:12:57,126 --> 00:12:58,418 Oh ja, jetzt gleich. 188 00:12:59,001 --> 00:13:03,001 -Das Gras verkauft sich nicht von allein. -Gut, dann mache ich mal los. 189 00:13:05,876 --> 00:13:09,501 Moment… Du kommst mit? 190 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 Klar, wieso nicht? 191 00:13:12,376 --> 00:13:16,209 Also, das Ding ist… Die ticken aus, wenn die dich sehen. 192 00:13:16,293 --> 00:13:17,209 Was? 193 00:13:17,293 --> 00:13:21,084 Du bist Slark Olofsson. In Schweden bist du weltbekannt. 194 00:13:21,168 --> 00:13:23,084 Ein gesuchter Häftling… 195 00:13:23,168 --> 00:13:25,918 Das ist nicht gerade so ihr Ding, weißt du? 196 00:13:26,501 --> 00:13:27,834 Ja, du hast recht. 197 00:13:28,668 --> 00:13:32,543 Vertrau mir, ich habe das für dich im Nullkommanichts verkauft. 198 00:13:33,709 --> 00:13:36,209 Wenn du mich verarschst, töte ich dich. 199 00:13:42,251 --> 00:13:44,251 -Hey, Slark… -Verstanden? 200 00:13:46,168 --> 00:13:47,584 Ja. 201 00:13:50,793 --> 00:13:54,751 -Ich verarsche dich nur. Beeil dich. -Ja. 202 00:13:56,084 --> 00:13:58,668 -Du bleibst hier, Bengan. -Was zur Hölle? 203 00:13:58,751 --> 00:14:02,626 -Ich erledige das. Keine Sorge. -Was zur Hölle? Geh weg. 204 00:14:22,168 --> 00:14:24,001 Was guckst du so, du Perversling? 205 00:14:28,418 --> 00:14:31,251 Nein, vergiss es. Das ist deine Schuld. 206 00:14:33,376 --> 00:14:35,293 Weißt du eigentlich, wer ich bin? 207 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 Ich bin der größte Gangster aller Zeiten. 208 00:14:40,334 --> 00:14:41,626 Was sagst du? 209 00:14:43,251 --> 00:14:46,293 Ich könnte jederzeit eine Bank überfallen. 210 00:14:46,376 --> 00:14:49,251 Sogar damit. Schau. 211 00:14:50,834 --> 00:14:52,334 Verdammter Idiot. 212 00:15:02,959 --> 00:15:05,376 Nein. Ich sitze hier nicht weiter rum. 213 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 Zur Hölle mit dir, du nutzlose Ratte. 214 00:15:18,251 --> 00:15:21,626 Ganz richtig! Ihr dürft euren Augen trauen. Ich bin's. 215 00:15:21,709 --> 00:15:23,418 Und das ist ein Überfall. 216 00:15:25,168 --> 00:15:26,793 Sieh mal an. 217 00:15:27,959 --> 00:15:30,626 -Wie heißt du? -Ingela. 218 00:15:31,209 --> 00:15:34,543 -Du hast doch keine Angst? -Schon. Ich habe von dir gehört. 219 00:15:34,626 --> 00:15:38,168 Glaub nicht alles, was man sagt. Ich bin sogar noch besser. 220 00:15:39,334 --> 00:15:44,626 Verzeihung, überfallen Sie die Bank, oder wollen Sie flachgelegt werden? 221 00:15:45,334 --> 00:15:47,751 -Was? -Ich habe einen Braten im Ofen. 222 00:15:48,709 --> 00:15:50,918 Verzeihung, ich wurde abgelenkt. 223 00:15:52,084 --> 00:15:54,668 Ist das da wirklich eine Pistole? 224 00:15:55,251 --> 00:15:58,334 Natürlich ist das eine Pistole. 225 00:16:01,709 --> 00:16:05,168 Das ist ein Überfall. Ich biete euch ein einmaliges Erlebnis. 226 00:16:05,251 --> 00:16:08,376 Eine Geschichte für euer langweiliges Leben. 227 00:16:08,459 --> 00:16:11,834 Ihr alle habt Clark Olofsson mit eigenen Augen gesehen. 228 00:16:12,459 --> 00:16:14,543 Geld in die Tüte. Alles, was Sie haben. 229 00:16:16,584 --> 00:16:18,584 Kommt nicht auf dumme Gedanken. 230 00:16:20,001 --> 00:16:22,334 -Das machen Sie also? -Was? 231 00:16:22,418 --> 00:16:24,793 Banken überfallen? Das nennen Sie Leben? 232 00:16:24,876 --> 00:16:27,543 Ich schmuggle auch Drogen und so was. 233 00:16:27,626 --> 00:16:30,293 Aber hauptsächlich Banken. Ist das ein Problem? 234 00:16:31,543 --> 00:16:35,793 Beeilung. Sie haben die Frau gehört, sie hat einen Braten im Ofen. 235 00:16:38,459 --> 00:16:39,668 Danke. 236 00:16:40,709 --> 00:16:44,918 Also, Ingela, sag mal… Willst du bei diesen Langweilern bleiben? 237 00:16:45,918 --> 00:16:48,751 Oder willst du ein paar Stunden mit mir kommen 238 00:16:48,834 --> 00:16:51,376 und die Clark-Olofsson-Erfahrung machen? 239 00:16:53,543 --> 00:16:56,001 Ich schieße. Nein, Spaß. 240 00:16:56,084 --> 00:16:57,668 Madame… 241 00:16:58,626 --> 00:17:00,251 Ihr könnt mich alle mal. 242 00:17:05,501 --> 00:17:07,668 Champagner. Und zwar schnell. 243 00:17:14,959 --> 00:17:19,334 Alle auf die Tanzfläche! Wir fangen jetzt alle einen Engel. 244 00:17:21,709 --> 00:17:23,126 Lass uns Spaß haben. 245 00:17:24,668 --> 00:17:26,251 Ein Klassiker. 246 00:17:26,334 --> 00:17:28,084 Tanzt die ganze Nacht… 247 00:17:35,751 --> 00:17:37,584 Spürt den Rhythmus. 248 00:17:40,001 --> 00:17:43,126 Das wird eine unvergessliche Nacht. 249 00:18:02,793 --> 00:18:04,709 Na komm, Clark! 250 00:18:53,543 --> 00:18:54,834 Raus da. 251 00:18:54,918 --> 00:18:57,251 -Ich pinkle. -Los, raus. 252 00:18:58,168 --> 00:19:00,501 Arschloch. Ich pinkle immer noch. 253 00:19:00,584 --> 00:19:01,626 Also. 254 00:19:05,918 --> 00:19:07,959 -Idiot… -Ich liebe dich, verdammt. 255 00:19:08,043 --> 00:19:11,293 -Ich will den Räuber. Gib mir Clark. -Hier ist er. 256 00:19:23,459 --> 00:19:24,834 So. 257 00:19:26,543 --> 00:19:28,584 -Mann, das war gut. -Das war's? 258 00:19:28,668 --> 00:19:31,251 Ja. Ich bin ein Profi. 259 00:19:32,418 --> 00:19:34,793 -Wie ist dein Abend bisher? -Wundervoll. 260 00:19:34,876 --> 00:19:37,459 Ich weiß, wie ich ihn noch besser mache. 261 00:19:37,543 --> 00:19:38,709 Komm mit. 262 00:19:40,126 --> 00:19:42,168 IHR WOLLT NOCH KEINE KINDER? DANN MIT KONDOM. 263 00:19:53,584 --> 00:19:54,668 SCHWIMMHALLE 264 00:19:54,751 --> 00:19:56,793 So. Haben wir etwas Spaß. 265 00:19:59,168 --> 00:20:00,376 Ladys first. 266 00:20:01,334 --> 00:20:02,959 Du bist verrückt. 267 00:20:04,084 --> 00:20:06,209 -Der Letzte ist ein Weichei. -Nein… 268 00:21:18,418 --> 00:21:21,126 Und so sind wir hier gelandet. 269 00:21:21,209 --> 00:21:22,626 Wie mein Vater schon sagte: 270 00:21:22,709 --> 00:21:25,668 Man muss seinen Mann stehen und sich zusammenreißen. 271 00:21:27,043 --> 00:21:28,959 Ihr wisst, wie's weitergeht. 272 00:21:29,043 --> 00:21:31,459 Polizei! Ganz ruhig, Clark. 273 00:21:32,834 --> 00:21:33,751 Clark! 274 00:21:34,459 --> 00:21:36,168 Lass es sein! 275 00:21:37,293 --> 00:21:38,751 Gib auf, du hast keine Chance. 276 00:21:39,709 --> 00:21:40,751 Clark! 277 00:21:44,334 --> 00:21:46,418 Ausbruch, Drogenschmuggel, Banküberfall. 278 00:21:46,834 --> 00:21:48,001 Sechs Jahre Haft. 279 00:21:48,084 --> 00:21:50,834 -Willkommen zu Hause, Clark. -Söderström, ist die Hose neu? 280 00:21:50,918 --> 00:21:52,293 Ja, extra für dich. 281 00:21:52,376 --> 00:21:54,793 -Die ist bequem. -Schön, dass sie dir gefällt. 282 00:21:56,751 --> 00:21:59,209 Tja, wieder hinter Gittern. 283 00:21:59,293 --> 00:22:02,376 Irgendwie nett. Zu Hause ist es am schönsten. 284 00:22:02,459 --> 00:22:03,501 Na los. 285 00:22:05,709 --> 00:22:07,668 Ich musste Maria anrufen. 286 00:22:11,501 --> 00:22:13,543 -Klappe. -Pass bloß auf. 287 00:22:15,501 --> 00:22:16,959 Klappe, verdammt! 288 00:22:17,459 --> 00:22:20,626 -Wieso denn "Klappe"? -Das ging nicht an dich. 289 00:22:21,459 --> 00:22:25,543 Was hast du dir dabei gedacht? Ich dachte, das wäre vorbei. 290 00:22:25,626 --> 00:22:30,334 Ich habe allen gesagt, du machst das nicht mehr, und sie haben mir geglaubt. 291 00:22:30,418 --> 00:22:32,834 Ja. Ich weiß. Ich hab's verbockt. 292 00:22:33,709 --> 00:22:35,959 Tut mir leid, ich war dumm. 293 00:22:36,043 --> 00:22:40,293 Du wirst gesucht, und das Erste, was du tust, ist ein Banküberfall? 294 00:22:40,376 --> 00:22:42,876 Ich wollte ja nicht erwischt werden. 295 00:22:44,376 --> 00:22:46,834 Denk mal an das große Ganze. 296 00:22:47,793 --> 00:22:49,209 Ich liebe dich. 297 00:22:51,209 --> 00:22:53,251 Du kannst mir vertrauen, Maria. 298 00:22:54,293 --> 00:22:57,001 -Kann ich das, Clark? -Natürlich. 299 00:22:57,626 --> 00:22:59,584 Du bist die Liebe meines Lebens. 300 00:23:02,918 --> 00:23:04,459 Das werden wir sehen. 301 00:23:06,043 --> 00:23:10,834 Ich muss los und sehen, wie ich zurück nach Schweden komme. 302 00:23:11,709 --> 00:23:13,709 Ich lege jetzt auf. Mach's gut, Clark. 303 00:23:27,293 --> 00:23:29,584 Ich finde, das lief gut. 304 00:23:33,168 --> 00:23:37,084 Sechs Jahre sind eine lange Zeit, und der Knast ist hart. 305 00:23:37,668 --> 00:23:40,918 Vor allem für einen Star wie mich. 306 00:23:41,001 --> 00:23:43,293 Das passt den anderen Sträflingen nicht so. 307 00:23:43,876 --> 00:23:46,209 Man muss ständig auf der Hut sein. 308 00:23:46,793 --> 00:23:49,418 Hey, Jungs. Das sieht nach Spaß aus. 309 00:23:49,501 --> 00:23:51,459 Rutsch mal, ich spiele mit. 310 00:23:52,168 --> 00:23:56,209 Tut mir leid. Das Spiel ist für maximal vier Spieler. 311 00:23:56,293 --> 00:24:00,959 Manchmal musste man den anderen zeigen, wer der Boss ist. 312 00:24:01,043 --> 00:24:05,376 Ich will gern mitmachen. Weißt du nicht, wer ich bin? 313 00:24:08,001 --> 00:24:09,876 Doch, du bist Clark Olofsson. 314 00:24:10,459 --> 00:24:13,668 -Ja. -Aber es gibt nur vier Farben. 315 00:24:14,334 --> 00:24:16,376 Ist es nicht so, Jungs? 316 00:24:26,501 --> 00:24:30,834 Bevor es losgeht, fass mal in deine Jogginghose 317 00:24:30,918 --> 00:24:33,209 und schau, ob du einen Schwanz findest. 318 00:24:33,293 --> 00:24:36,168 Ihr alle seht nämlich aus wie verdammte Pussys. 319 00:24:42,793 --> 00:24:45,001 Ihr seid dran, ihr finnischen Mistkerle. 320 00:24:50,251 --> 00:24:54,418 Ich wollte doch nur Liebe und eine Runde Mensch ärgere dich nicht. 321 00:24:57,959 --> 00:24:59,584 Macht euch bereit! 322 00:25:10,126 --> 00:25:11,626 Janne Olsson. 323 00:25:12,209 --> 00:25:13,834 Freut mich. 324 00:25:16,126 --> 00:25:20,334 Ich sagte: Hallo, Olofsson. 325 00:25:20,918 --> 00:25:22,418 Ich bin Janne Olsson. 326 00:25:24,126 --> 00:25:25,126 Hey. 327 00:25:26,793 --> 00:25:31,001 Da war er plötzlich. Der Hühnerdieb Janne Olsson. 328 00:25:31,084 --> 00:25:35,168 Der Kerl, der mein Leben verändern sollte. Unglaublich. 329 00:25:35,876 --> 00:25:37,876 Es ist mir eine Ehre. 330 00:25:41,501 --> 00:25:43,001 Ja, okay. 331 00:25:44,168 --> 00:25:45,668 Eine verdammte Ehre. 332 00:25:46,251 --> 00:25:48,751 -Setz dich. -Danke. 333 00:25:50,293 --> 00:25:54,584 -Wofür sitzt du ein? -Für so einige Vergehen. 334 00:26:00,334 --> 00:26:03,126 Janne wollte so ein berühmter Gauner werden wie ich. 335 00:26:03,209 --> 00:26:05,084 Ein Leben auf der Überholspur. 336 00:26:05,168 --> 00:26:09,001 Er wollte, dass ich ihm alles beibringe und von meinen Geschichten erzähle. 337 00:26:09,084 --> 00:26:10,793 Mann, das ist der Wahnsinn. 338 00:26:10,876 --> 00:26:14,043 Er wollte sie hören wie ein Kind Gutenachtgeschichten. 339 00:26:14,709 --> 00:26:18,043 Komm schon, Clark. Erzähl es noch mal. 340 00:26:18,834 --> 00:26:21,209 -Nein. -Okay. 341 00:26:21,293 --> 00:26:26,043 Du verkleidest dich als Araber, gehst in die Bank 342 00:26:26,126 --> 00:26:30,709 und sagst so was Cooles wie: "Macht euch bereit." 343 00:26:32,126 --> 00:26:35,168 -Dann erschießt du die Angestellten… -Nein. 344 00:26:35,793 --> 00:26:39,751 Man erschießt sie nicht, man braucht sie als Geiseln. 345 00:26:41,459 --> 00:26:44,918 Damit die Bosse einem das Geld und so was aushändigen müssen. 346 00:26:45,001 --> 00:26:47,043 Ein schnelles Fluchtauto. 347 00:26:47,126 --> 00:26:50,293 -Ford Mustang, blau, richtig krass. -Blau… 348 00:26:50,376 --> 00:26:52,459 Die geben dir alles, was du willst. 349 00:26:52,543 --> 00:26:53,918 Und hey… 350 00:26:55,293 --> 00:26:57,376 "Die Party kann beginnen." 351 00:26:58,293 --> 00:27:01,376 Das ist besser. "Macht euch bereit" ist öde. 352 00:27:02,334 --> 00:27:04,334 "Die Party kann beginnen." 353 00:27:07,126 --> 00:27:10,084 -Du bist ein verdammtes Genie, Clark. -Ja. 354 00:27:12,209 --> 00:27:13,668 Die Party kann beginnen. 355 00:27:14,251 --> 00:27:17,751 -Genau so. -Ja. Genau so, verdammt. 356 00:27:18,668 --> 00:27:22,876 Der Hühnerdieb war ein großer Fan und tat alles, was ich wollte. 357 00:27:22,959 --> 00:27:27,126 Er hatte oft Hafturlaub. Das nutzte ich, um meinen Ausbruch vorzubereiten. 358 00:27:27,209 --> 00:27:29,251 Du hast Dynamit bestellt? 359 00:27:29,834 --> 00:27:31,293 Ich glaub's ja nicht. 360 00:27:32,876 --> 00:27:34,001 Super, Janne. 361 00:27:34,084 --> 00:27:36,126 Bei meinem nächsten Urlaub, Clark, 362 00:27:36,209 --> 00:27:38,126 gehen wir es an. 363 00:27:38,209 --> 00:27:39,584 Ja, los geht's. 364 00:27:39,668 --> 00:27:42,334 -Die Party kann beginnen. -Die Party kann beginnen. 365 00:27:46,001 --> 00:27:47,084 Okay… 366 00:28:00,543 --> 00:28:02,043 Halt bloß durch. 367 00:28:04,793 --> 00:28:07,459 Was zur Hölle? Verdammte Schrottkarre. 368 00:28:12,293 --> 00:28:14,459 Halt durch, verdammt. 369 00:28:21,084 --> 00:28:23,793 Gut so, bergab. Perfekt. 370 00:28:26,043 --> 00:28:27,876 Ich komme, Clark! 371 00:28:29,959 --> 00:28:31,043 Mein Gott. 372 00:28:31,126 --> 00:28:32,751 KALMAR-GEFÄNGNIS 6. AUGUST 1973 373 00:28:32,834 --> 00:28:36,418 Alles wurde haargenau nach meinem genialen Plan vorbereitet. 374 00:28:36,501 --> 00:28:38,918 Der Hühnerdieb stahl ein unauffälliges Auto 375 00:28:39,001 --> 00:28:41,043 und verkleidete sich, um nicht aufzufallen. 376 00:28:41,626 --> 00:28:45,876 Und wir brauchten natürlich Dynamit. Ein echter Ausbruch-Klassiker. 377 00:28:45,959 --> 00:28:47,501 Ein idiotensicherer Plan. 378 00:28:59,543 --> 00:29:01,876 Es wäre perfekt gewesen, wenn… 379 00:29:06,334 --> 00:29:09,209 …Jannes zweitklassiges Dynamit funktioniert hätte. 380 00:29:09,293 --> 00:29:10,959 -Na los, Clark. -Scheiße! 381 00:29:11,751 --> 00:29:14,001 Was ist das für ein Scheißdynamit? 382 00:29:14,084 --> 00:29:16,584 Das ist kein Scheißdynamit! 383 00:29:16,668 --> 00:29:17,834 Ach ja? 384 00:29:18,668 --> 00:29:20,293 Es hat nicht funktioniert! 385 00:29:20,376 --> 00:29:22,834 Vielleicht weißt du nicht, was du tust! 386 00:29:22,918 --> 00:29:26,334 Natürlich weiß ich, was ich tue! 387 00:29:26,418 --> 00:29:27,626 Verdammter Janne. 388 00:29:27,709 --> 00:29:29,543 Du hast mir scheiß Böller gegeben! 389 00:29:29,626 --> 00:29:33,668 Ohne diesen Idioten mit seinem Scheißdynamit 390 00:29:33,751 --> 00:29:35,918 hätte die Sache ganz anders ausgesehen. 391 00:29:36,001 --> 00:29:37,834 Genauso wie Schwedens Geschichte. 392 00:29:37,918 --> 00:29:40,334 Keine Sorge, Clark! Ich hole dich da raus! 393 00:29:41,293 --> 00:29:43,209 Und die der ganzen Welt. 394 00:29:43,293 --> 00:29:45,751 -Ich überlege mir was! -Verdammter Hühnerdieb! 395 00:29:46,376 --> 00:29:47,584 Versprochen! 396 00:29:47,668 --> 00:29:48,709 Scheiße. 397 00:29:48,793 --> 00:29:50,251 Verdammt noch mal. 398 00:29:50,834 --> 00:29:53,459 Vergiss nicht: Die Party kann beginnen! 399 00:29:55,293 --> 00:29:59,043 Egal, Maria war wieder in Schweden und gar nicht glücklich. 400 00:29:59,751 --> 00:30:02,251 -Ich mache mit dir Schluss. -Was? 401 00:30:02,334 --> 00:30:04,751 Ich musste Schadensbegrenzung betreiben. 402 00:30:05,584 --> 00:30:08,209 Nein, tust du nicht. Was redest du da? 403 00:30:08,293 --> 00:30:11,376 Wir streiten immer wieder über dasselbe. 404 00:30:11,459 --> 00:30:14,876 Immer wieder dieselben Streitereien über dieselbe Scheiße. 405 00:30:14,959 --> 00:30:16,751 Paare streiten nun mal. 406 00:30:16,834 --> 00:30:20,293 Das ist in so einer leidenschaftlichen Beziehung normal. 407 00:30:20,376 --> 00:30:23,876 Normale Paare streiten nicht über solche Dinge wie wir. 408 00:30:25,293 --> 00:30:28,251 Ich wünschte, wir würden über normale Themen streiten. 409 00:30:28,334 --> 00:30:30,501 Das können wir gern machen. 410 00:30:30,584 --> 00:30:32,376 Du hast Dynamit benutzt. 411 00:30:32,459 --> 00:30:35,834 -Du hättest jemanden verletzen können. -Jemanden verletzen? 412 00:30:35,918 --> 00:30:37,084 Ja. 413 00:30:37,168 --> 00:30:39,834 Und ich? Ich hätte sterben können, Maria. 414 00:30:41,501 --> 00:30:44,459 Jannes Dynamit war schlecht, das war total gefährlich. 415 00:30:45,209 --> 00:30:47,918 -Ich wollte wegen dir ausbrechen. -Lass es. 416 00:30:48,501 --> 00:30:50,626 -Du hörst nicht zu. -Doch, tue ich. 417 00:30:50,709 --> 00:30:53,001 Ich kann das alles nicht mehr. 418 00:30:53,793 --> 00:30:57,209 Du kannst alles, Maria. Du bist stark. 419 00:30:57,293 --> 00:30:59,293 Deswegen sind wir zusammen. 420 00:31:01,834 --> 00:31:03,751 Clark, ich meine es ernst. 421 00:31:05,751 --> 00:31:07,251 Ich verlasse dich. 422 00:31:12,834 --> 00:31:15,334 Nein. Tu das nicht, verdammt. 423 00:31:15,959 --> 00:31:19,501 Ich weiß, ich habe es verbockt, aber… 424 00:31:20,293 --> 00:31:24,251 Die Gesellschaft ist schuld. Man hat mir nie eine echte Chance gegeben. 425 00:31:24,918 --> 00:31:26,293 Ich weiß. 426 00:31:27,376 --> 00:31:29,793 Und ich dachte, ich könnte dir helfen. 427 00:31:29,876 --> 00:31:30,793 Ja. 428 00:31:30,876 --> 00:31:33,709 Das Gute aus dir rausholen. Aber das ist unmöglich. 429 00:31:33,793 --> 00:31:36,918 Doch, das kannst du, Maria. Gib nicht auf. 430 00:31:38,459 --> 00:31:42,793 Ich weiß nicht, was ich tun soll, wenn du mich verlässt. 431 00:31:46,168 --> 00:31:47,959 Du bist alles, was ich habe. 432 00:31:52,251 --> 00:31:55,376 Du bist meine einzige Hoffnung. Nimm mir das nicht. 433 00:32:00,501 --> 00:32:02,834 Du hast so viel zu geben… 434 00:32:05,459 --> 00:32:08,209 Wenn du sprichst, hört man dir zu. 435 00:32:09,001 --> 00:32:10,959 Du inspirierst die Menschen. 436 00:32:12,959 --> 00:32:14,376 Stell dir nur mal vor, 437 00:32:14,459 --> 00:32:18,459 was du erreichen könntest, wenn du wolltest. 438 00:32:18,543 --> 00:32:22,334 Du könntest ein Vorbild sein. 439 00:32:22,418 --> 00:32:24,584 Ein Nationalheld. 440 00:32:26,834 --> 00:32:30,668 -Der will ich auch sein. -So benimmst du dich aber nicht. 441 00:32:30,751 --> 00:32:33,168 Doch, es stimmt. Du wirst schon sehen. 442 00:32:33,251 --> 00:32:35,918 Ich werde es dir irgendwie beweisen. 443 00:32:36,001 --> 00:32:37,501 Wie denn? 444 00:32:38,168 --> 00:32:41,501 Das wirst du schon noch sehen. Versprochen. 445 00:32:45,001 --> 00:32:48,376 -Ich werde es dir zeigen, Schatz. -"Schatz"? 446 00:32:50,251 --> 00:32:52,959 -Hey. -Clark, ich bin's. 447 00:32:55,251 --> 00:32:57,209 -Ingela. Hey. -Hey. 448 00:33:00,501 --> 00:33:02,751 -Wer war das? -Was? 449 00:33:02,834 --> 00:33:04,501 Die Frau gerade. 450 00:33:04,584 --> 00:33:07,709 Das war… Egal. Schön, dich zu sehen. 451 00:33:09,751 --> 00:33:11,418 Hey… 452 00:33:11,501 --> 00:33:14,376 Ich habe wunderbare Neuigkeiten. 453 00:33:16,751 --> 00:33:19,293 -Bist du bereit? -Ich bin bereit. 454 00:33:20,918 --> 00:33:22,834 -Ich bin schwanger. -Wie bitte? 455 00:33:22,918 --> 00:33:26,626 Ich bin schwanger. Wir werden Eltern. 456 00:33:27,376 --> 00:33:31,709 Großartig. Das sind tolle Neuigkeiten. Super. 457 00:33:31,793 --> 00:33:33,084 Bin ich der Vater? 458 00:33:33,709 --> 00:33:36,293 -Ja, es ist unser Kind. -Mein Kind. Unser Kind. 459 00:33:43,334 --> 00:33:46,834 Das musste ich erst mal verarbeiten. 460 00:33:48,251 --> 00:33:51,084 Ich sollte also Vater und Nationalheld werden. 461 00:33:54,001 --> 00:33:57,626 Keine leichte Aufgabe, wenn man wie ein Tier in Isolation steckt. 462 00:33:58,459 --> 00:34:01,084 Ich musste meinen Mann stehen und mich zusammenreißen. 463 00:34:08,834 --> 00:34:13,251 Wie damals, als mein Vater uns verließ und meine Mutter in der Klapse landete. 464 00:34:15,626 --> 00:34:17,626 Ich kam in eine Pflegefamilie. 465 00:34:17,709 --> 00:34:19,376 Hey, Kleiner. 466 00:34:19,459 --> 00:34:22,251 Und dieser hässliche Säufer wurde mein Pflegevater. 467 00:34:37,668 --> 00:34:39,751 An die Arbeit, verdammt. 468 00:34:45,251 --> 00:34:48,168 Und du hast wirklich einen Schwanz? 469 00:34:49,584 --> 00:34:52,043 Du gräbst ja wie eine alte Schachtel. 470 00:34:52,876 --> 00:34:56,334 Das war mir total egal, mit so einem Scheiß komme ich klar. 471 00:35:01,001 --> 00:35:02,918 Du kleine Fotze! 472 00:35:05,293 --> 00:35:08,543 Hol mir noch eine Flasche, du Bengel. 473 00:35:09,501 --> 00:35:12,626 Man muss nur kreativ werden und Nerven aus Stahl haben. 474 00:35:13,876 --> 00:35:15,459 Ich habe beides. 475 00:35:16,209 --> 00:35:18,001 Dir zeige ich's. 476 00:35:24,501 --> 00:35:27,251 Ich trieb den alten Bastard gern in den Wahnsinn. 477 00:35:29,001 --> 00:35:31,459 Hier kommt der Weihnachtsmann… 478 00:35:33,959 --> 00:35:36,084 Ich habe was für dich, du kleine Fotze. 479 00:35:36,168 --> 00:35:38,626 -Was zur Hölle? Bleib stehen! -Fall doch tot um. 480 00:35:38,709 --> 00:35:39,876 Clark! 481 00:35:41,001 --> 00:35:42,001 Bleib stehen! 482 00:35:42,084 --> 00:35:43,584 Ich musste abhauen. 483 00:35:43,668 --> 00:35:47,043 Verdammt, Clark! Bleib stehen! 484 00:35:53,209 --> 00:35:55,543 Du verdammter Bengel. 485 00:36:06,043 --> 00:36:10,334 Nein, nein. Was zur Hölle hast du getan? 486 00:36:10,418 --> 00:36:13,709 Was zur Hölle, Clark? 487 00:36:13,793 --> 00:36:15,418 Verdammt noch mal! 488 00:36:21,876 --> 00:36:23,126 Clark! 489 00:36:23,793 --> 00:36:26,126 Steh deinen Mann und reiß dich zusammen. 490 00:36:35,459 --> 00:36:40,168 STOCKHOLM 23. AUGUST 1973 491 00:36:45,376 --> 00:36:47,709 Was glotzt du so? 492 00:36:48,501 --> 00:36:49,668 Na? 493 00:36:49,751 --> 00:36:53,751 Ich bin allein hier, also glotzt du wohl mich an. 494 00:36:54,584 --> 00:36:58,001 Was ich will? Das findest du gleich raus. 495 00:36:58,084 --> 00:36:59,584 Drei Millionen. 496 00:36:59,668 --> 00:37:01,834 Nicht markierte Scheine. 497 00:37:01,918 --> 00:37:03,751 Ausländische Währung. 498 00:37:03,834 --> 00:37:06,543 Und einen blauen Ford Mustang. 499 00:37:06,626 --> 00:37:07,876 Blau! 500 00:37:10,709 --> 00:37:11,918 Ja… 501 00:37:16,668 --> 00:37:18,418 Was ich will? 502 00:37:19,001 --> 00:37:21,334 Drei. Millionen. 503 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 In ausländischen Moneten. 504 00:37:24,251 --> 00:37:26,376 Und einen blauen Ford Mustang. Jetzt. 505 00:37:26,459 --> 00:37:27,834 Jetzt! 506 00:37:27,918 --> 00:37:30,418 Die Party kann beginnen. 507 00:37:34,751 --> 00:37:36,876 Die Party kann beginnen. 508 00:37:38,001 --> 00:37:40,876 Die Party kann beginnen. 509 00:37:49,751 --> 00:37:51,959 -Olofsson, aufwachen. -Ich war's nicht. 510 00:37:52,043 --> 00:37:53,709 Du hast Besuch. 511 00:37:56,168 --> 00:37:59,376 -Guten Morgen, Olofsson. -Tommy-Pony. 512 00:37:59,459 --> 00:38:01,751 -Welch Überraschung. -Nur Tommy. 513 00:38:01,834 --> 00:38:03,959 Du kommst mit mir, sofort. 514 00:38:04,043 --> 00:38:05,459 Ach ja? 515 00:38:08,793 --> 00:38:10,459 Na ja, also… 516 00:38:10,543 --> 00:38:13,584 Ich habe eh nichts vor. Wo gehen wir hin? 517 00:38:13,668 --> 00:38:15,043 In die Disko? 518 00:38:19,959 --> 00:38:21,334 Im Ernst. 519 00:38:21,418 --> 00:38:24,876 -Was wird das? Was machst du hier? -Das reicht. Wir gehen. 520 00:38:34,668 --> 00:38:36,209 Tor wird geöffnet. 521 00:38:40,293 --> 00:38:41,709 Moment. 522 00:38:43,709 --> 00:38:45,251 -Hey. -Hey. 523 00:38:45,334 --> 00:38:46,626 Hiller. Freut mich. 524 00:38:46,709 --> 00:38:49,626 Zur Hölle mit dir. Eine Eskorte? Muss wichtig sein. 525 00:38:50,459 --> 00:38:52,959 Kommt schon. Was geht hier vor sich? 526 00:38:54,001 --> 00:38:56,584 Hat euch mein gutes Aussehen die Sprache verschlagen? 527 00:38:56,668 --> 00:38:59,376 Das muss euch nicht peinlich sein. Das passiert oft. 528 00:39:01,584 --> 00:39:04,834 Ach komm, Tommy-Pony. Das ist schon witzig. 529 00:39:04,918 --> 00:39:08,751 Du willst mich immer einsperren, und jetzt holst du mich raus? 530 00:39:08,834 --> 00:39:10,209 Lass gut sein, Clark. 531 00:39:13,043 --> 00:39:15,543 Hey, bitte lächeln. Die Presse ist da. 532 00:39:21,543 --> 00:39:24,459 Vielleicht kommt ihr auf die Titelseite, ich kenne das Gefühl. 533 00:39:25,293 --> 00:39:26,834 Tommy! Tommy! 534 00:39:28,001 --> 00:39:29,626 Was riecht hier so? 535 00:39:29,709 --> 00:39:33,918 Hast du ein neues Aftershave, Tommy? Willst du flachgelegt werden? 536 00:39:34,001 --> 00:39:36,334 Nein, dafür bezahlt er sicher noch. 537 00:39:46,334 --> 00:39:48,168 Sind wir schon da? 538 00:39:48,251 --> 00:39:51,626 -Wie lang fahren wir? Ich verhungere. -Sei still, Clark. 539 00:39:51,709 --> 00:39:53,334 -Wie heißt du noch mal? -Hiller. 540 00:39:53,418 --> 00:39:55,918 -Hiller, wo fahren wir hin? -Klappe, Clark. 541 00:39:56,543 --> 00:39:59,834 Der Sitz klebt. Was habt ihr hier hinten gemacht? 542 00:39:59,918 --> 00:40:02,418 Nicht antworten. Ich will es gar nicht wissen. 543 00:40:02,501 --> 00:40:05,251 -Also, Tommy. Wirst du oft flachgelegt? -Klappe, Clark. 544 00:40:05,334 --> 00:40:07,543 Du bist so öde. Ich mache doch nur Spaß. 545 00:40:07,626 --> 00:40:09,918 -Ich verhungere. -Jetzt, wo du es sagst… 546 00:40:10,001 --> 00:40:11,459 Hiller! Verdammt noch mal. 547 00:40:13,418 --> 00:40:16,918 -Ich muss auch mal. -Halt die Klappe. Clark. 548 00:40:17,501 --> 00:40:19,959 Ihr fahrt echt langsam. Sind wir immer noch nicht da? 549 00:40:20,043 --> 00:40:21,543 Doch, sind wir. 550 00:40:27,709 --> 00:40:33,126 Ein blauer Volvo nähert sich… 551 00:40:33,709 --> 00:40:35,293 Hallo. 552 00:40:35,376 --> 00:40:40,668 Clark Olofsson wurde vom Gefängnis in Kalmar hergebracht. 553 00:40:40,751 --> 00:40:43,584 Die Fahrt war lang, und im Auto stank es fürchterlich. 554 00:40:43,668 --> 00:40:46,584 Als wir ankamen, sah ich, dass hier was Großes vor sich ging. 555 00:40:47,168 --> 00:40:51,334 Ich wollte wissen, was los war. Ich hatte da so eine Ahnung… 556 00:40:51,834 --> 00:40:54,126 Live vom Norrmalmstorg, Bo Holmström. 557 00:40:54,543 --> 00:40:58,584 Der Norrmalmstorg ist, wie man sieht, voller Polizeiautos und gesperrt, 558 00:40:58,668 --> 00:41:01,501 da jeden Moment eine Schießerei beginnen kann. 559 00:41:01,584 --> 00:41:07,959 Heute Morgen um 10 Uhr betrat ein Englisch sprechender Mann die Bank… 560 00:41:09,459 --> 00:41:13,168 Der Norrmalmstorg-Überfall. Der Grund für meine weltweite Bekanntheit. 561 00:41:13,251 --> 00:41:16,251 Für die Welt wurde ich zum Stockholm-Syndrom-Mann. 562 00:41:16,334 --> 00:41:19,209 Dabei sollte es Clark-Olofsson-Syndrom heißen. 563 00:41:20,543 --> 00:41:23,043 Das Stockholm-Syndrom… So ein Blödsinn. 564 00:41:23,126 --> 00:41:26,876 Clark Olofsson kam gerade im Auto an. Ist er hier? 565 00:41:26,959 --> 00:41:30,168 Das weiß ich nicht, ich gebe ja Interviews. 566 00:41:30,251 --> 00:41:32,418 Mann, diese paar Tage waren der Wahnsinn. 567 00:41:32,501 --> 00:41:36,209 Das ist eine schöne Erinnerung. 568 00:41:36,293 --> 00:41:37,959 Was für ein Aufruhr. 569 00:41:39,001 --> 00:41:42,001 Der Terrorist hat drei Geiseln genommen, 570 00:41:42,084 --> 00:41:46,501 einem Polizisten in die Hand geschossen und ausdrücklich nach dir gefragt. 571 00:41:47,376 --> 00:41:52,543 Und er hat sich als Araber verkleidet. Oder Rastafari, wir sind uns nicht sicher. 572 00:41:52,626 --> 00:41:54,834 -Rastafari… -Er sagt, er kennt dich. 573 00:41:55,418 --> 00:41:57,084 Kennst du diesen Mann? 574 00:41:58,501 --> 00:42:01,251 Ich durfte nicht Ja sagen… 575 00:42:01,334 --> 00:42:02,293 Nein. 576 00:42:02,376 --> 00:42:04,001 …sonst hätte ich nicht reingedurft. 577 00:42:04,084 --> 00:42:07,168 -Ich weiß nicht, ob ich ihn kenne. -Nicht? 578 00:42:07,834 --> 00:42:12,418 Ich durfte aber auch nicht sagen, dass ich ihn nicht kenne. 579 00:42:12,501 --> 00:42:15,834 Aber wenn es wirklich dieser Typ ist, und da bin ich mir ziemlich sicher, 580 00:42:15,918 --> 00:42:17,334 habt ihr echt Ärger. 581 00:42:18,543 --> 00:42:20,001 Also, wer ist es? 582 00:42:20,709 --> 00:42:23,376 Das weiß ich nicht, aber eins weiß ich: 583 00:42:23,459 --> 00:42:27,584 Er ist gefährlich und unberechenbar. Man sollte tun, was er sagt. 584 00:42:27,668 --> 00:42:29,751 Es war ein Drahtseilakt. 585 00:42:30,959 --> 00:42:33,043 Aber sie glaubten mir jedes Wort. 586 00:42:33,126 --> 00:42:37,168 -Hiller? Hast du mal eine Zigarette? -Ja, klar. 587 00:42:38,001 --> 00:42:41,126 Rastafari, sagst du? 588 00:42:41,209 --> 00:42:42,626 Ja. 589 00:42:43,501 --> 00:42:45,709 Was wollte er noch? 590 00:42:45,793 --> 00:42:48,751 Drei Millionen in bar und einen Ford Mustang. 591 00:42:51,168 --> 00:42:54,459 -Ford Mustang… -Blau. Er bestand darauf. 592 00:42:54,543 --> 00:42:56,793 -Ja. -Das ist ein schönes Auto. 593 00:42:56,876 --> 00:42:59,751 -Das ist es. -Okay… 594 00:42:59,834 --> 00:43:02,126 Clark, ich möchte eins klarstellen: 595 00:43:02,876 --> 00:43:05,459 Ich glaube, das ist eine furchtbare Idee, 596 00:43:05,543 --> 00:43:12,168 aber Palme glaubt, du findest eine Lösung, bei der keiner verletzt wird oder umkommt. 597 00:43:12,251 --> 00:43:14,918 Hast du jemals so was Dummes gehört? 598 00:43:15,501 --> 00:43:17,126 Also echt. 599 00:43:17,793 --> 00:43:21,459 -Der Ministerpräsident will meine Hilfe? -Nein. 600 00:43:21,543 --> 00:43:24,751 -Nein. Der Terrorist will… -Tommy-Pony, mein Freund… 601 00:43:24,834 --> 00:43:29,126 Ich heiße Tommy, und wir sind keine Freunde! 602 00:43:30,043 --> 00:43:32,293 Nein… Na gut. 603 00:43:37,834 --> 00:43:40,293 -Sag Palme, ich tu's. -Okay. 604 00:43:40,376 --> 00:43:43,001 Ich tue das für mein Land, 605 00:43:43,084 --> 00:43:45,709 aber ich will eine Knarre, 606 00:43:45,793 --> 00:43:48,668 Immunität und mehr Hafturlaub. 607 00:43:48,751 --> 00:43:49,959 Natürlich. 608 00:43:50,043 --> 00:43:53,334 -Alles, was du willst. -Hiller. Auf keinen Fall. 609 00:43:54,418 --> 00:43:57,668 Dann vergesst es. Ich habe ja nicht drum gebeten. 610 00:43:57,751 --> 00:44:00,668 Na schön! Du kriegst, was du willst, Olofsson. 611 00:44:01,918 --> 00:44:05,918 Aber denk dran: Niemand wird verletzt. 612 00:44:06,001 --> 00:44:07,459 Kein Problem. 613 00:44:08,334 --> 00:44:10,126 Versprochen. 614 00:44:10,209 --> 00:44:12,626 Okay, los geht's. 615 00:44:17,834 --> 00:44:18,834 So eine Scheiße! 616 00:44:18,918 --> 00:44:20,709 Hier passiert irgendwas, Schreie… 617 00:44:20,793 --> 00:44:22,251 Verdammt noch mal, Clark! 618 00:44:23,501 --> 00:44:25,376 -Pass auf. -Er kommt. 619 00:44:25,459 --> 00:44:27,334 -Reiß dich zusammen! -Das war Spaß. 620 00:44:27,418 --> 00:44:29,751 Was gibt's da zu lachen, Hiller? 621 00:44:31,209 --> 00:44:32,334 Clark! 622 00:44:32,418 --> 00:44:34,293 Zurückbleiben. 623 00:44:47,584 --> 00:44:48,709 Hierher! 624 00:44:48,793 --> 00:44:51,626 Wir müssen Verbrechen bekämpfen, 625 00:44:51,709 --> 00:44:55,251 sonst können wir die Ordnung im Land nicht bewahren. 626 00:45:00,293 --> 00:45:04,168 Wie Sie sehen, tut die Polizei alles in ihrer Macht Stehende. 627 00:45:04,251 --> 00:45:05,501 Das ist ihre Pflicht. 628 00:45:09,959 --> 00:45:12,251 Das ganze Land sah mir dabei zu, 629 00:45:12,834 --> 00:45:15,418 wie ich in die Bank trat, um die Sache zu beenden. 630 00:45:15,501 --> 00:45:16,918 Mein Gott, Clark… 631 00:45:17,001 --> 00:45:19,168 Bleiben Sie hinter der Absperrung! 632 00:45:19,251 --> 00:45:22,001 Mein Gott… Das ist Clark! 633 00:45:22,084 --> 00:45:25,709 Die ganze Nation sah mir zu, wie ich Palme zu Hilfe eilte. 634 00:45:25,793 --> 00:45:29,501 Wir müssen aber auch das Leben der Menschen schützen. 635 00:45:32,209 --> 00:45:34,876 Clark Olofsson ist auf dem Weg… 636 00:45:34,959 --> 00:45:37,168 Sieh mal, Papa ist im Fernsehen. 637 00:45:37,251 --> 00:45:40,584 …zusammen mit Kommissar Tommy Lindström… 638 00:45:40,668 --> 00:45:42,084 Seht doch! 639 00:45:42,168 --> 00:45:44,084 Mein Junge ist im Fernsehen! 640 00:45:44,168 --> 00:45:45,459 Klappe, alte Säuferin! 641 00:45:45,543 --> 00:45:49,793 Und alles tun, um die Bürger zu schützen. 642 00:45:52,251 --> 00:45:54,876 Eine schockierende und gefährliche Entwicklung. 643 00:45:54,959 --> 00:45:56,918 Wir bringen uns in Sicherheit… 644 00:46:07,543 --> 00:46:11,126 Herr Ministerpräsident, heißt das, die Regierung und Behörden 645 00:46:11,209 --> 00:46:13,418 verlassen sich allein auf Clark Olofsson? 646 00:46:13,501 --> 00:46:14,501 Clark? 647 00:46:15,084 --> 00:46:17,709 Auf einen berüchtigten Bankräuber? 648 00:46:17,793 --> 00:46:20,168 Das… möchte ich nicht kommentieren. 649 00:46:25,543 --> 00:46:28,793 Okay, so sieht's aus: Der Terrorist ist im Erdgeschoss. 650 00:46:28,876 --> 00:46:33,376 Wir sind oben, im Keller, auf dem Dach und überall sonst aufgestellt. 651 00:46:33,459 --> 00:46:36,168 -Okay, wie auch immer. Bis dann. -Moment. 652 00:46:36,751 --> 00:46:41,084 Clark, denk an unsere Vereinbarung. Niemand wird verletzt oder getötet. 653 00:46:41,168 --> 00:46:44,709 Natürlich. Du kannst mir vertrauen, Tommy. Immer. 654 00:46:45,293 --> 00:46:46,459 Das weißt du. 655 00:46:49,793 --> 00:46:52,834 Ich wusste nicht, worauf ich mich einlasse. 656 00:46:52,918 --> 00:46:55,459 Ich hätte genauso gut in den Tod laufen können. 657 00:46:56,418 --> 00:46:57,876 Das ist eine dumme Idee. 658 00:47:02,793 --> 00:47:06,709 Aber eins wusste ich sicher: Das Leben ist voller Enttäuschungen. 659 00:47:06,793 --> 00:47:09,834 Also muss man seinen Mann stehen und sich zusammenreißen. 660 00:47:12,168 --> 00:47:14,209 Und dabei ein bisschen Spaß haben. 661 00:47:14,293 --> 00:47:16,459 Die Party kann beginnen. 662 00:47:43,876 --> 00:47:46,584 NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III VON CLARK OLOFSSON 663 00:53:05,709 --> 00:53:09,126 Untertitel von: Louise Hübler