1
00:00:06,043 --> 00:00:07,876
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,084 --> 00:00:14,501
"MAN SIEHT MICH ALS EINE MISCHUNG
AUS PIPPI LANGSTRUMPF UND AL CAPONE."
3
00:00:14,584 --> 00:00:16,126
CLARK OLOFSSON
4
00:00:17,293 --> 00:00:21,959
NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN
5
00:00:35,751 --> 00:00:37,126
Clark, komm her.
6
00:00:38,751 --> 00:00:40,918
Clark, hör zu. Die Sache ist die:
7
00:00:41,501 --> 00:00:45,668
Das Leben ist voller Enttäuschungen,
man muss seinen Mann stehen.
8
00:00:46,251 --> 00:00:49,501
Hörst du?
Steh deinen Mann und reiß dich zusammen.
9
00:00:51,709 --> 00:00:55,668
Genau. Du stehst deinen Mann
und reißt dich zusammen.
10
00:00:57,501 --> 00:00:59,376
Ihr seht toll zusammen aus, Jungs.
11
00:01:00,126 --> 00:01:02,084
Halt die Klappe, du Miststück.
12
00:01:02,668 --> 00:01:04,751
Elender Bastard.
13
00:01:04,834 --> 00:01:07,626
Das bringt es auf den Punkt.
14
00:01:09,501 --> 00:01:11,293
Hör nicht auf sie.
15
00:01:20,668 --> 00:01:21,834
Mein Gott!
16
00:01:22,418 --> 00:01:25,168
-Sten, was soll das?
-Halt die Klappe!
17
00:01:25,251 --> 00:01:27,501
-Clark!
-Er muss lernen, klarzukommen.
18
00:01:27,584 --> 00:01:30,459
-Er ist erst sechs, verdammt!
-Genau, höchste Zeit.
19
00:01:32,918 --> 00:01:34,168
Was zur…
20
00:01:36,334 --> 00:01:39,293
Clark! Hilf ihm, verdammt noch mal!
21
00:01:39,376 --> 00:01:41,834
-Sten, hol ihn raus!
-Verdammt noch mal!
22
00:01:41,918 --> 00:01:44,793
Sieh nur, was du getan hast, du Miststück!
23
00:01:51,209 --> 00:01:53,501
Sten, bitte hilf ihm.
24
00:01:54,793 --> 00:01:56,001
Clark!
25
00:01:57,126 --> 00:01:59,876
Sten! Er ertrinkt noch.
26
00:02:00,459 --> 00:02:02,793
-Clark! Gut gemacht.
-Das hat aber gedauert.
27
00:02:03,459 --> 00:02:05,918
-Jetzt hol meine Flasche raus.
-Nein!
28
00:02:06,001 --> 00:02:07,376
Clark! Sten!
29
00:02:07,459 --> 00:02:10,043
-Nein!
-Hol meine Flasche, Junge!
30
00:02:11,834 --> 00:02:14,418
-Sten, was soll das? Clark!
-Halt die Klappe!
31
00:02:17,668 --> 00:02:19,501
-Hol meine Flasche!
-Nein!
32
00:02:22,584 --> 00:02:25,501
Ich habe nie was
auf den Scheiß meines Vaters gegeben,
33
00:02:25,584 --> 00:02:28,334
aber was er mir an dem Tag sagte,
habe ich nie vergessen.
34
00:02:29,709 --> 00:02:33,918
"Das Leben ist voller Enttäuschungen,
man muss seinen Mann stehen.
35
00:02:35,543 --> 00:02:39,751
Und läuft das Leben gut, kann man sich
auf eine Enttäuschung gefasst machen."
36
00:02:40,418 --> 00:02:42,084
Oh, Clark…
37
00:02:45,251 --> 00:02:47,793
Langsamer, sonst komme ich gleich.
38
00:02:47,876 --> 00:02:50,459
Ich kann anscheinend auch hellsehen,
39
00:02:50,543 --> 00:02:52,209
so wie in diesem Moment.
40
00:02:52,293 --> 00:02:55,043
Ich spüre es, wenn die Hölle losbricht.
41
00:02:55,126 --> 00:02:58,126
Drei, zwei, eins…
42
00:02:58,751 --> 00:03:01,543
Clark Olofsson! Du bist verhaftet.
43
00:03:01,626 --> 00:03:03,126
Ganz ruhig, Clark.
44
00:03:03,209 --> 00:03:05,084
Du hast keine Chance.
45
00:03:05,168 --> 00:03:06,418
Gib auf.
46
00:03:10,584 --> 00:03:11,876
Nicht so schnell…
47
00:03:11,959 --> 00:03:13,834
Ihr fragt euch sicher, was aus Maria,
48
00:03:15,376 --> 00:03:16,959
dem Umzug nach Beirut
49
00:03:17,209 --> 00:03:19,751
und unserem neuen Leben
im Paris des Nahen Ostens wurde.
50
00:03:20,334 --> 00:03:21,626
Seht selbst.
51
00:03:21,709 --> 00:03:23,501
BEIRUT, 1972
DAS PARIS DES NAHEN OSTENS
52
00:03:35,626 --> 00:03:37,126
Verdammt noch mal…
53
00:03:41,543 --> 00:03:44,209
Haltet verdammt noch mal den Mund!
54
00:03:44,293 --> 00:03:47,084
Hier wollen Leute schlafen!
55
00:03:47,168 --> 00:03:49,626
-Klappe!
-Clark, was machst du da?
56
00:03:49,709 --> 00:03:53,209
Der Idiot weckt mit seinem Geschrei
die ganze Nachbarschaft auf.
57
00:03:53,293 --> 00:03:56,501
Leg dich wieder hin, Clark.
Das ist hier üblich.
58
00:03:56,584 --> 00:03:58,501
Er sollte lieber damit aufhören.
59
00:04:00,251 --> 00:04:01,334
Sonst…
60
00:04:06,793 --> 00:04:08,376
Ich kann so nicht schlafen.
61
00:04:49,418 --> 00:04:51,084
-Hallo.
-Salam aleikum.
62
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
Aleikum asalam.
63
00:04:54,251 --> 00:04:59,043
-Hey, bring dem Jungen Tee.
-Gut.
64
00:05:02,293 --> 00:05:05,043
Diese Orange ist köstlich.
Eine leckere Apfelsine.
65
00:05:06,626 --> 00:05:09,334
-Hier ist der Tee.
-Das ist guter Tee.
66
00:05:10,168 --> 00:05:11,793
Danke… Shukran.
67
00:05:11,876 --> 00:05:14,126
In Schweden sagt man: "Prost, verdammt."
68
00:05:14,209 --> 00:05:16,251
Prost.
69
00:05:19,001 --> 00:05:20,334
-Shisha.
-Shisha?
70
00:05:20,918 --> 00:05:22,709
-Willst du mal probieren?
-Danke.
71
00:05:22,793 --> 00:05:23,918
Probier mal.
72
00:05:26,168 --> 00:05:28,584
-Shisha ist super.
-Sehr gut.
73
00:05:29,459 --> 00:05:31,876
-Ich muss jetzt arbeiten.
-Arbeiten?
74
00:05:31,959 --> 00:05:34,668
-Ja, deswegen bin ich hier.
-Okay.
75
00:05:34,751 --> 00:05:37,543
-Shukran.
-Mach's gut, Kumpel.
76
00:05:37,626 --> 00:05:38,918
Zur Hölle mit dir.
77
00:05:44,793 --> 00:05:46,793
In Beirut fühlte ich mich frei.
78
00:05:46,876 --> 00:05:51,209
Es war ein Paradies
voller Geschäftsmöglichkeiten.
79
00:05:52,668 --> 00:05:56,459
Und die Apfelsinen waren köstlich.
Viel besser als zu Hause.
80
00:05:58,293 --> 00:05:59,584
Mr. Osman.
81
00:06:01,334 --> 00:06:03,793
-Olofsson!
-Hier, eine Apfelsine für dich.
82
00:06:04,959 --> 00:06:06,626
-Hallo, mein Freund.
-Hallo.
83
00:06:06,709 --> 00:06:07,793
Guten Tag.
84
00:06:09,126 --> 00:06:10,126
Drei.
85
00:06:10,209 --> 00:06:13,209
-Ein Mercedes. Was sagst du dazu?
-Ja, wundervoll.
86
00:06:13,293 --> 00:06:15,293
-Aus Europa, zehn von zehn.
-Ja.
87
00:06:15,376 --> 00:06:16,584
Hast du das Geld?
88
00:06:16,668 --> 00:06:20,126
Ja, nicht alles, aber einen Teil.
89
00:06:20,209 --> 00:06:21,668
-Was zur Hölle?
-Olofsson…
90
00:06:22,251 --> 00:06:25,918
-Nein, das ganze Geld…
-Hör mir erst mal zu. Olofsson…
91
00:06:26,001 --> 00:06:28,126
Warte doch erst mal das Geschäft ab.
92
00:06:29,418 --> 00:06:32,418
-Du hast also die Orangen gefunden?
-Ja.
93
00:06:32,501 --> 00:06:34,251
-Wie findest du sie?
-Super.
94
00:06:34,334 --> 00:06:37,668
-Die besten Orangen, die ich je hatte.
-Ja.
95
00:06:38,251 --> 00:06:41,501
Wir machen ein Geschäft,
das dir gefallen wird.
96
00:06:44,126 --> 00:06:45,834
-Ja!
-Ja.
97
00:06:45,918 --> 00:06:49,334
-Magst du Geschäfte?
-Und wie, ich bin der Beste darin.
98
00:06:49,418 --> 00:06:53,084
-Ich bin der Vater des Geschäfts.
-Und ich der Vater des Vaters.
99
00:06:54,543 --> 00:06:56,251
Erzähl mir mehr.
100
00:06:56,334 --> 00:06:58,084
Also, wenn du…
101
00:07:02,084 --> 00:07:05,043
-Schatz, wo bist du?
-Ich bin hier.
102
00:07:06,209 --> 00:07:08,876
Da bist du ja. Ich habe was für dich.
103
00:07:08,959 --> 00:07:10,251
Hier, probier mal.
104
00:07:10,334 --> 00:07:11,793
Pass auf…
105
00:07:11,876 --> 00:07:14,376
Ich habe mit einem Kerl geredet, Osman.
106
00:07:14,459 --> 00:07:16,709
Wir sind ins Geschäft gekommen.
107
00:07:17,501 --> 00:07:19,501
Ihm gehört eine Orangenplantage.
108
00:07:20,168 --> 00:07:22,793
Verdammt billig, ein echtes Schnäppchen.
109
00:07:22,876 --> 00:07:24,793
-Lecker, oder?
-Ja, köstlich.
110
00:07:24,876 --> 00:07:26,376
Viel besser als zu Hause.
111
00:07:26,459 --> 00:07:29,459
Das habe ich auch gesagt.
Viel besser als in Schweden.
112
00:07:29,543 --> 00:07:33,918
Warum kommen alle Orangen bei uns
aus Israel und so?
113
00:07:34,001 --> 00:07:35,418
Das ist Orangen-Rassismus.
114
00:07:35,501 --> 00:07:39,709
Wir können sie doch von hier holen.
Billiger, besser, leckerer.
115
00:07:40,293 --> 00:07:44,209
Clark Olofsson, Orangen-Importeur.
Was meinst du?
116
00:07:44,293 --> 00:07:48,209
-Ich finde es super, Clark.
-Habe ich es doch gewusst.
117
00:07:48,293 --> 00:07:52,293
-Ich hatte recht, was dich angeht.
-Ja, das hattest du.
118
00:07:52,376 --> 00:07:55,626
Du bist kein Krimineller,
sondern ein gerissener Geschäftsmann.
119
00:07:56,209 --> 00:07:59,084
-Und wie.
-Und ein guter Mensch.
120
00:07:59,793 --> 00:08:02,293
-Ach.
-Doch, das bist du.
121
00:08:02,876 --> 00:08:05,334
Ich bin so stolz auf dich, Clark.
122
00:08:07,751 --> 00:08:10,626
-Es war nicht leicht, einfach zu gehen.
-Ich weiß.
123
00:08:11,376 --> 00:08:12,668
Ich weiß.
124
00:08:13,418 --> 00:08:15,751
Aber eine Stimme in meinem Kopf sagte:
125
00:08:15,834 --> 00:08:19,584
"Tu es, Maria.
Er wird dich nicht hängen lassen."
126
00:08:20,751 --> 00:08:26,084
Ich bin froh, dass ich auf sie gehört habe
und du deinen Traum leben kannst.
127
00:08:27,126 --> 00:08:29,376
-Du hast es geschafft.
-Ja, das habe ich.
128
00:08:29,459 --> 00:08:32,376
-Wir haben es geschafft.
-Ja, wir.
129
00:08:32,459 --> 00:08:36,293
Und sie lebten glücklich und zufrieden
und der ganze Mist…
130
00:08:38,001 --> 00:08:39,626
Nicht der schon wieder.
131
00:08:40,209 --> 00:08:41,876
Nein, verdammt.
132
00:09:06,709 --> 00:09:08,293
HASCHISCH
133
00:09:41,293 --> 00:09:43,376
Ja? Die Mischung.
134
00:09:44,876 --> 00:09:46,501
Wir werden reich.
135
00:09:50,334 --> 00:09:51,918
Nein, wartet auf mich.
136
00:09:55,918 --> 00:09:57,334
Olofsson.
137
00:09:58,626 --> 00:10:00,959
-Beirut wird dich vermissen.
-Ich Beirut nicht.
138
00:10:02,584 --> 00:10:05,376
Es war schön,
Geschäfte mit dir zu machen, Mr. Clark.
139
00:10:05,459 --> 00:10:07,459
Ebenso, Mr. Osman.
140
00:10:07,543 --> 00:10:09,376
Du bist ein netter Kerl.
141
00:10:09,459 --> 00:10:11,376
Du bist auch ein netter Kerl.
142
00:10:11,459 --> 00:10:13,334
-Ja.
-Ja.
143
00:10:13,918 --> 00:10:15,626
-Okay. Olofsson.
-Okay.
144
00:10:17,334 --> 00:10:18,626
-Olofsson.
-Ja, okay.
145
00:10:19,709 --> 00:10:22,584
-Zur Hölle mit dir.
-Zur Hölle mit dir. Ja.
146
00:10:25,793 --> 00:10:29,168
-Komm gut zurück in die Schweiz.
-Niemals.
147
00:10:36,168 --> 00:10:37,584
So ein Idiot.
148
00:10:39,376 --> 00:10:41,418
Ich hatte keine Lust mehr auf Beirut.
149
00:10:42,084 --> 00:10:44,709
Es war nicht das beworbene Paradies.
150
00:10:44,793 --> 00:10:48,209
Ich hatte genug gesehen,
also fuhr ich die Lieferung selbst aus.
151
00:10:48,293 --> 00:10:49,793
Bis nach Schweden.
152
00:10:49,876 --> 00:10:51,459
Aus dem Weg!
153
00:10:51,543 --> 00:10:53,668
TÜRKEI, GRIECHENLAND, JUGOSLAWIEN
154
00:10:53,751 --> 00:10:55,584
UNGARN, UDSSR,
155
00:10:55,668 --> 00:10:57,959
POLEN, DEUTSCHLAND,
DÄNEMARK, SCHWEDEN
156
00:10:58,043 --> 00:10:59,793
Export und Import waren geklärt,
157
00:11:00,668 --> 00:11:03,376
jetzt brauchte ich noch jemanden
für die Verteilung.
158
00:11:04,168 --> 00:11:06,084
Und ich hatte da den perfekten Kerl.
159
00:11:13,584 --> 00:11:15,709
Meinen alten Kumpel Kurre der Fuchs.
160
00:11:16,293 --> 00:11:18,751
Das gibt's doch nicht. Slark Olofsson.
161
00:11:19,834 --> 00:11:22,001
Was ist da drin?
162
00:11:24,043 --> 00:11:26,918
-Komm rein. Slark…
-Hier stinkt's.
163
00:11:29,543 --> 00:11:33,209
Kurre der Fuchs besaß
die größte Porno-Sammlung Schwedens
164
00:11:33,293 --> 00:11:35,626
und kannte jeden Dealer der Stadt.
165
00:11:35,709 --> 00:11:37,168
Er war perfekt für den Job.
166
00:11:37,251 --> 00:11:38,626
Die Salzstangen sind super.
167
00:11:40,584 --> 00:11:43,584
-Sieh dir den Schwanz an.
-Jetzt trinken wir.
168
00:11:45,043 --> 00:11:46,751
Prost, du Idiot.
169
00:11:52,918 --> 00:11:54,626
Ich habe was für dich.
170
00:11:55,209 --> 00:11:58,293
-Sieh mal.
-Mann, ich hasse Obst.
171
00:11:58,376 --> 00:12:00,959
Aber du hasst sicher nicht das hier.
172
00:12:01,043 --> 00:12:04,793
Oh nein, das hasse ich sicher nicht.
173
00:12:08,918 --> 00:12:13,209
Das ist gutes Zeug.
Schwarzer Afghane aus dem Libanon.
174
00:12:13,793 --> 00:12:16,751
Vor dem Haus
steht ein ganzer Transporter voll.
175
00:12:16,834 --> 00:12:18,418
-Nein.
-Doch.
176
00:12:18,501 --> 00:12:22,168
Wenn man die richtigen Leute kennt,
verkauft sich das von allein.
177
00:12:22,251 --> 00:12:25,251
-Ich kenne die richtigen Leute.
-Wie sieht's aus?
178
00:12:26,626 --> 00:12:29,334
-Partner?
-Partner.
179
00:12:32,459 --> 00:12:33,584
Bleib da.
180
00:12:37,501 --> 00:12:39,209
Was hat der für ein Problem?
181
00:12:39,793 --> 00:12:41,709
Bengan? Der hat kein Problem.
182
00:12:41,793 --> 00:12:43,709
Der schaut mich total irre an.
183
00:12:44,543 --> 00:12:46,251
Halt ihn fern von mir.
184
00:12:47,834 --> 00:12:49,834
Gut. Was jetzt?
185
00:12:53,001 --> 00:12:54,251
Na los.
186
00:12:54,334 --> 00:12:57,043
-Wir haben viel zu tun.
-Was, jetzt?
187
00:12:57,126 --> 00:12:58,418
Oh ja, jetzt gleich.
188
00:12:59,001 --> 00:13:03,001
-Das Gras verkauft sich nicht von allein.
-Gut, dann mache ich mal los.
189
00:13:05,876 --> 00:13:09,501
Moment… Du kommst mit?
190
00:13:09,584 --> 00:13:11,793
Klar, wieso nicht?
191
00:13:12,376 --> 00:13:16,209
Also, das Ding ist…
Die ticken aus, wenn die dich sehen.
192
00:13:16,293 --> 00:13:17,209
Was?
193
00:13:17,293 --> 00:13:21,084
Du bist Slark Olofsson.
In Schweden bist du weltbekannt.
194
00:13:21,168 --> 00:13:23,084
Ein gesuchter Häftling…
195
00:13:23,168 --> 00:13:25,918
Das ist nicht gerade so ihr Ding,
weißt du?
196
00:13:26,501 --> 00:13:27,834
Ja, du hast recht.
197
00:13:28,668 --> 00:13:32,543
Vertrau mir, ich habe das für dich
im Nullkommanichts verkauft.
198
00:13:33,709 --> 00:13:36,209
Wenn du mich verarschst, töte ich dich.
199
00:13:42,251 --> 00:13:44,251
-Hey, Slark…
-Verstanden?
200
00:13:46,168 --> 00:13:47,584
Ja.
201
00:13:50,793 --> 00:13:54,751
-Ich verarsche dich nur. Beeil dich.
-Ja.
202
00:13:56,084 --> 00:13:58,668
-Du bleibst hier, Bengan.
-Was zur Hölle?
203
00:13:58,751 --> 00:14:02,626
-Ich erledige das. Keine Sorge.
-Was zur Hölle? Geh weg.
204
00:14:22,168 --> 00:14:24,001
Was guckst du so, du Perversling?
205
00:14:28,418 --> 00:14:31,251
Nein, vergiss es. Das ist deine Schuld.
206
00:14:33,376 --> 00:14:35,293
Weißt du eigentlich, wer ich bin?
207
00:14:36,334 --> 00:14:39,168
Ich bin der größte Gangster aller Zeiten.
208
00:14:40,334 --> 00:14:41,626
Was sagst du?
209
00:14:43,251 --> 00:14:46,293
Ich könnte jederzeit eine Bank überfallen.
210
00:14:46,376 --> 00:14:49,251
Sogar damit. Schau.
211
00:14:50,834 --> 00:14:52,334
Verdammter Idiot.
212
00:15:02,959 --> 00:15:05,376
Nein. Ich sitze hier nicht weiter rum.
213
00:15:05,959 --> 00:15:08,168
Zur Hölle mit dir, du nutzlose Ratte.
214
00:15:18,251 --> 00:15:21,626
Ganz richtig!
Ihr dürft euren Augen trauen. Ich bin's.
215
00:15:21,709 --> 00:15:23,418
Und das ist ein Überfall.
216
00:15:25,168 --> 00:15:26,793
Sieh mal an.
217
00:15:27,959 --> 00:15:30,626
-Wie heißt du?
-Ingela.
218
00:15:31,209 --> 00:15:34,543
-Du hast doch keine Angst?
-Schon. Ich habe von dir gehört.
219
00:15:34,626 --> 00:15:38,168
Glaub nicht alles, was man sagt.
Ich bin sogar noch besser.
220
00:15:39,334 --> 00:15:44,626
Verzeihung, überfallen Sie die Bank,
oder wollen Sie flachgelegt werden?
221
00:15:45,334 --> 00:15:47,751
-Was?
-Ich habe einen Braten im Ofen.
222
00:15:48,709 --> 00:15:50,918
Verzeihung, ich wurde abgelenkt.
223
00:15:52,084 --> 00:15:54,668
Ist das da wirklich eine Pistole?
224
00:15:55,251 --> 00:15:58,334
Natürlich ist das eine Pistole.
225
00:16:01,709 --> 00:16:05,168
Das ist ein Überfall.
Ich biete euch ein einmaliges Erlebnis.
226
00:16:05,251 --> 00:16:08,376
Eine Geschichte
für euer langweiliges Leben.
227
00:16:08,459 --> 00:16:11,834
Ihr alle habt Clark Olofsson
mit eigenen Augen gesehen.
228
00:16:12,459 --> 00:16:14,543
Geld in die Tüte. Alles, was Sie haben.
229
00:16:16,584 --> 00:16:18,584
Kommt nicht auf dumme Gedanken.
230
00:16:20,001 --> 00:16:22,334
-Das machen Sie also?
-Was?
231
00:16:22,418 --> 00:16:24,793
Banken überfallen? Das nennen Sie Leben?
232
00:16:24,876 --> 00:16:27,543
Ich schmuggle auch Drogen und so was.
233
00:16:27,626 --> 00:16:30,293
Aber hauptsächlich Banken.
Ist das ein Problem?
234
00:16:31,543 --> 00:16:35,793
Beeilung. Sie haben die Frau gehört,
sie hat einen Braten im Ofen.
235
00:16:38,459 --> 00:16:39,668
Danke.
236
00:16:40,709 --> 00:16:44,918
Also, Ingela, sag mal…
Willst du bei diesen Langweilern bleiben?
237
00:16:45,918 --> 00:16:48,751
Oder willst du
ein paar Stunden mit mir kommen
238
00:16:48,834 --> 00:16:51,376
und die Clark-Olofsson-Erfahrung machen?
239
00:16:53,543 --> 00:16:56,001
Ich schieße. Nein, Spaß.
240
00:16:56,084 --> 00:16:57,668
Madame…
241
00:16:58,626 --> 00:17:00,251
Ihr könnt mich alle mal.
242
00:17:05,501 --> 00:17:07,668
Champagner. Und zwar schnell.
243
00:17:14,959 --> 00:17:19,334
Alle auf die Tanzfläche!
Wir fangen jetzt alle einen Engel.
244
00:17:21,709 --> 00:17:23,126
Lass uns Spaß haben.
245
00:17:24,668 --> 00:17:26,251
Ein Klassiker.
246
00:17:26,334 --> 00:17:28,084
Tanzt die ganze Nacht…
247
00:17:35,751 --> 00:17:37,584
Spürt den Rhythmus.
248
00:17:40,001 --> 00:17:43,126
Das wird eine unvergessliche Nacht.
249
00:18:02,793 --> 00:18:04,709
Na komm, Clark!
250
00:18:53,543 --> 00:18:54,834
Raus da.
251
00:18:54,918 --> 00:18:57,251
-Ich pinkle.
-Los, raus.
252
00:18:58,168 --> 00:19:00,501
Arschloch. Ich pinkle immer noch.
253
00:19:00,584 --> 00:19:01,626
Also.
254
00:19:05,918 --> 00:19:07,959
-Idiot…
-Ich liebe dich, verdammt.
255
00:19:08,043 --> 00:19:11,293
-Ich will den Räuber. Gib mir Clark.
-Hier ist er.
256
00:19:23,459 --> 00:19:24,834
So.
257
00:19:26,543 --> 00:19:28,584
-Mann, das war gut.
-Das war's?
258
00:19:28,668 --> 00:19:31,251
Ja. Ich bin ein Profi.
259
00:19:32,418 --> 00:19:34,793
-Wie ist dein Abend bisher?
-Wundervoll.
260
00:19:34,876 --> 00:19:37,459
Ich weiß, wie ich ihn noch besser mache.
261
00:19:37,543 --> 00:19:38,709
Komm mit.
262
00:19:40,126 --> 00:19:42,168
IHR WOLLT NOCH KEINE KINDER?
DANN MIT KONDOM.
263
00:19:53,584 --> 00:19:54,668
SCHWIMMHALLE
264
00:19:54,751 --> 00:19:56,793
So. Haben wir etwas Spaß.
265
00:19:59,168 --> 00:20:00,376
Ladys first.
266
00:20:01,334 --> 00:20:02,959
Du bist verrückt.
267
00:20:04,084 --> 00:20:06,209
-Der Letzte ist ein Weichei.
-Nein…
268
00:21:18,418 --> 00:21:21,126
Und so sind wir hier gelandet.
269
00:21:21,209 --> 00:21:22,626
Wie mein Vater schon sagte:
270
00:21:22,709 --> 00:21:25,668
Man muss seinen Mann stehen
und sich zusammenreißen.
271
00:21:27,043 --> 00:21:28,959
Ihr wisst, wie's weitergeht.
272
00:21:29,043 --> 00:21:31,459
Polizei! Ganz ruhig, Clark.
273
00:21:32,834 --> 00:21:33,751
Clark!
274
00:21:34,459 --> 00:21:36,168
Lass es sein!
275
00:21:37,293 --> 00:21:38,751
Gib auf, du hast keine Chance.
276
00:21:39,709 --> 00:21:40,751
Clark!
277
00:21:44,334 --> 00:21:46,418
Ausbruch, Drogenschmuggel, Banküberfall.
278
00:21:46,834 --> 00:21:48,001
Sechs Jahre Haft.
279
00:21:48,084 --> 00:21:50,834
-Willkommen zu Hause, Clark.
-Söderström, ist die Hose neu?
280
00:21:50,918 --> 00:21:52,293
Ja, extra für dich.
281
00:21:52,376 --> 00:21:54,793
-Die ist bequem.
-Schön, dass sie dir gefällt.
282
00:21:56,751 --> 00:21:59,209
Tja, wieder hinter Gittern.
283
00:21:59,293 --> 00:22:02,376
Irgendwie nett.
Zu Hause ist es am schönsten.
284
00:22:02,459 --> 00:22:03,501
Na los.
285
00:22:05,709 --> 00:22:07,668
Ich musste Maria anrufen.
286
00:22:11,501 --> 00:22:13,543
-Klappe.
-Pass bloß auf.
287
00:22:15,501 --> 00:22:16,959
Klappe, verdammt!
288
00:22:17,459 --> 00:22:20,626
-Wieso denn "Klappe"?
-Das ging nicht an dich.
289
00:22:21,459 --> 00:22:25,543
Was hast du dir dabei gedacht?
Ich dachte, das wäre vorbei.
290
00:22:25,626 --> 00:22:30,334
Ich habe allen gesagt, du machst das
nicht mehr, und sie haben mir geglaubt.
291
00:22:30,418 --> 00:22:32,834
Ja. Ich weiß. Ich hab's verbockt.
292
00:22:33,709 --> 00:22:35,959
Tut mir leid, ich war dumm.
293
00:22:36,043 --> 00:22:40,293
Du wirst gesucht, und das Erste,
was du tust, ist ein Banküberfall?
294
00:22:40,376 --> 00:22:42,876
Ich wollte ja nicht erwischt werden.
295
00:22:44,376 --> 00:22:46,834
Denk mal an das große Ganze.
296
00:22:47,793 --> 00:22:49,209
Ich liebe dich.
297
00:22:51,209 --> 00:22:53,251
Du kannst mir vertrauen, Maria.
298
00:22:54,293 --> 00:22:57,001
-Kann ich das, Clark?
-Natürlich.
299
00:22:57,626 --> 00:22:59,584
Du bist die Liebe meines Lebens.
300
00:23:02,918 --> 00:23:04,459
Das werden wir sehen.
301
00:23:06,043 --> 00:23:10,834
Ich muss los und sehen,
wie ich zurück nach Schweden komme.
302
00:23:11,709 --> 00:23:13,709
Ich lege jetzt auf. Mach's gut, Clark.
303
00:23:27,293 --> 00:23:29,584
Ich finde, das lief gut.
304
00:23:33,168 --> 00:23:37,084
Sechs Jahre sind eine lange Zeit,
und der Knast ist hart.
305
00:23:37,668 --> 00:23:40,918
Vor allem für einen Star wie mich.
306
00:23:41,001 --> 00:23:43,293
Das passt
den anderen Sträflingen nicht so.
307
00:23:43,876 --> 00:23:46,209
Man muss ständig auf der Hut sein.
308
00:23:46,793 --> 00:23:49,418
Hey, Jungs. Das sieht nach Spaß aus.
309
00:23:49,501 --> 00:23:51,459
Rutsch mal, ich spiele mit.
310
00:23:52,168 --> 00:23:56,209
Tut mir leid.
Das Spiel ist für maximal vier Spieler.
311
00:23:56,293 --> 00:24:00,959
Manchmal musste man den anderen zeigen,
wer der Boss ist.
312
00:24:01,043 --> 00:24:05,376
Ich will gern mitmachen.
Weißt du nicht, wer ich bin?
313
00:24:08,001 --> 00:24:09,876
Doch, du bist Clark Olofsson.
314
00:24:10,459 --> 00:24:13,668
-Ja.
-Aber es gibt nur vier Farben.
315
00:24:14,334 --> 00:24:16,376
Ist es nicht so, Jungs?
316
00:24:26,501 --> 00:24:30,834
Bevor es losgeht,
fass mal in deine Jogginghose
317
00:24:30,918 --> 00:24:33,209
und schau, ob du einen Schwanz findest.
318
00:24:33,293 --> 00:24:36,168
Ihr alle seht nämlich aus
wie verdammte Pussys.
319
00:24:42,793 --> 00:24:45,001
Ihr seid dran, ihr finnischen Mistkerle.
320
00:24:50,251 --> 00:24:54,418
Ich wollte doch nur Liebe
und eine Runde Mensch ärgere dich nicht.
321
00:24:57,959 --> 00:24:59,584
Macht euch bereit!
322
00:25:10,126 --> 00:25:11,626
Janne Olsson.
323
00:25:12,209 --> 00:25:13,834
Freut mich.
324
00:25:16,126 --> 00:25:20,334
Ich sagte: Hallo, Olofsson.
325
00:25:20,918 --> 00:25:22,418
Ich bin Janne Olsson.
326
00:25:24,126 --> 00:25:25,126
Hey.
327
00:25:26,793 --> 00:25:31,001
Da war er plötzlich.
Der Hühnerdieb Janne Olsson.
328
00:25:31,084 --> 00:25:35,168
Der Kerl, der mein Leben verändern sollte.
Unglaublich.
329
00:25:35,876 --> 00:25:37,876
Es ist mir eine Ehre.
330
00:25:41,501 --> 00:25:43,001
Ja, okay.
331
00:25:44,168 --> 00:25:45,668
Eine verdammte Ehre.
332
00:25:46,251 --> 00:25:48,751
-Setz dich.
-Danke.
333
00:25:50,293 --> 00:25:54,584
-Wofür sitzt du ein?
-Für so einige Vergehen.
334
00:26:00,334 --> 00:26:03,126
Janne wollte
so ein berühmter Gauner werden wie ich.
335
00:26:03,209 --> 00:26:05,084
Ein Leben auf der Überholspur.
336
00:26:05,168 --> 00:26:09,001
Er wollte, dass ich ihm alles beibringe
und von meinen Geschichten erzähle.
337
00:26:09,084 --> 00:26:10,793
Mann, das ist der Wahnsinn.
338
00:26:10,876 --> 00:26:14,043
Er wollte sie hören
wie ein Kind Gutenachtgeschichten.
339
00:26:14,709 --> 00:26:18,043
Komm schon, Clark. Erzähl es noch mal.
340
00:26:18,834 --> 00:26:21,209
-Nein.
-Okay.
341
00:26:21,293 --> 00:26:26,043
Du verkleidest dich als Araber,
gehst in die Bank
342
00:26:26,126 --> 00:26:30,709
und sagst so was Cooles wie:
"Macht euch bereit."
343
00:26:32,126 --> 00:26:35,168
-Dann erschießt du die Angestellten…
-Nein.
344
00:26:35,793 --> 00:26:39,751
Man erschießt sie nicht,
man braucht sie als Geiseln.
345
00:26:41,459 --> 00:26:44,918
Damit die Bosse einem das Geld
und so was aushändigen müssen.
346
00:26:45,001 --> 00:26:47,043
Ein schnelles Fluchtauto.
347
00:26:47,126 --> 00:26:50,293
-Ford Mustang, blau, richtig krass.
-Blau…
348
00:26:50,376 --> 00:26:52,459
Die geben dir alles, was du willst.
349
00:26:52,543 --> 00:26:53,918
Und hey…
350
00:26:55,293 --> 00:26:57,376
"Die Party kann beginnen."
351
00:26:58,293 --> 00:27:01,376
Das ist besser.
"Macht euch bereit" ist öde.
352
00:27:02,334 --> 00:27:04,334
"Die Party kann beginnen."
353
00:27:07,126 --> 00:27:10,084
-Du bist ein verdammtes Genie, Clark.
-Ja.
354
00:27:12,209 --> 00:27:13,668
Die Party kann beginnen.
355
00:27:14,251 --> 00:27:17,751
-Genau so.
-Ja. Genau so, verdammt.
356
00:27:18,668 --> 00:27:22,876
Der Hühnerdieb war ein großer Fan
und tat alles, was ich wollte.
357
00:27:22,959 --> 00:27:27,126
Er hatte oft Hafturlaub. Das nutzte ich,
um meinen Ausbruch vorzubereiten.
358
00:27:27,209 --> 00:27:29,251
Du hast Dynamit bestellt?
359
00:27:29,834 --> 00:27:31,293
Ich glaub's ja nicht.
360
00:27:32,876 --> 00:27:34,001
Super, Janne.
361
00:27:34,084 --> 00:27:36,126
Bei meinem nächsten Urlaub, Clark,
362
00:27:36,209 --> 00:27:38,126
gehen wir es an.
363
00:27:38,209 --> 00:27:39,584
Ja, los geht's.
364
00:27:39,668 --> 00:27:42,334
-Die Party kann beginnen.
-Die Party kann beginnen.
365
00:27:46,001 --> 00:27:47,084
Okay…
366
00:28:00,543 --> 00:28:02,043
Halt bloß durch.
367
00:28:04,793 --> 00:28:07,459
Was zur Hölle? Verdammte Schrottkarre.
368
00:28:12,293 --> 00:28:14,459
Halt durch, verdammt.
369
00:28:21,084 --> 00:28:23,793
Gut so, bergab. Perfekt.
370
00:28:26,043 --> 00:28:27,876
Ich komme, Clark!
371
00:28:29,959 --> 00:28:31,043
Mein Gott.
372
00:28:31,126 --> 00:28:32,751
KALMAR-GEFÄNGNIS
6. AUGUST 1973
373
00:28:32,834 --> 00:28:36,418
Alles wurde haargenau
nach meinem genialen Plan vorbereitet.
374
00:28:36,501 --> 00:28:38,918
Der Hühnerdieb stahl
ein unauffälliges Auto
375
00:28:39,001 --> 00:28:41,043
und verkleidete sich,
um nicht aufzufallen.
376
00:28:41,626 --> 00:28:45,876
Und wir brauchten natürlich Dynamit.
Ein echter Ausbruch-Klassiker.
377
00:28:45,959 --> 00:28:47,501
Ein idiotensicherer Plan.
378
00:28:59,543 --> 00:29:01,876
Es wäre perfekt gewesen, wenn…
379
00:29:06,334 --> 00:29:09,209
…Jannes zweitklassiges Dynamit
funktioniert hätte.
380
00:29:09,293 --> 00:29:10,959
-Na los, Clark.
-Scheiße!
381
00:29:11,751 --> 00:29:14,001
Was ist das für ein Scheißdynamit?
382
00:29:14,084 --> 00:29:16,584
Das ist kein Scheißdynamit!
383
00:29:16,668 --> 00:29:17,834
Ach ja?
384
00:29:18,668 --> 00:29:20,293
Es hat nicht funktioniert!
385
00:29:20,376 --> 00:29:22,834
Vielleicht weißt du nicht, was du tust!
386
00:29:22,918 --> 00:29:26,334
Natürlich weiß ich, was ich tue!
387
00:29:26,418 --> 00:29:27,626
Verdammter Janne.
388
00:29:27,709 --> 00:29:29,543
Du hast mir scheiß Böller gegeben!
389
00:29:29,626 --> 00:29:33,668
Ohne diesen Idioten
mit seinem Scheißdynamit
390
00:29:33,751 --> 00:29:35,918
hätte die Sache ganz anders ausgesehen.
391
00:29:36,001 --> 00:29:37,834
Genauso wie Schwedens Geschichte.
392
00:29:37,918 --> 00:29:40,334
Keine Sorge, Clark! Ich hole dich da raus!
393
00:29:41,293 --> 00:29:43,209
Und die der ganzen Welt.
394
00:29:43,293 --> 00:29:45,751
-Ich überlege mir was!
-Verdammter Hühnerdieb!
395
00:29:46,376 --> 00:29:47,584
Versprochen!
396
00:29:47,668 --> 00:29:48,709
Scheiße.
397
00:29:48,793 --> 00:29:50,251
Verdammt noch mal.
398
00:29:50,834 --> 00:29:53,459
Vergiss nicht: Die Party kann beginnen!
399
00:29:55,293 --> 00:29:59,043
Egal, Maria war wieder in Schweden
und gar nicht glücklich.
400
00:29:59,751 --> 00:30:02,251
-Ich mache mit dir Schluss.
-Was?
401
00:30:02,334 --> 00:30:04,751
Ich musste Schadensbegrenzung betreiben.
402
00:30:05,584 --> 00:30:08,209
Nein, tust du nicht. Was redest du da?
403
00:30:08,293 --> 00:30:11,376
Wir streiten immer wieder über dasselbe.
404
00:30:11,459 --> 00:30:14,876
Immer wieder dieselben Streitereien
über dieselbe Scheiße.
405
00:30:14,959 --> 00:30:16,751
Paare streiten nun mal.
406
00:30:16,834 --> 00:30:20,293
Das ist in so einer
leidenschaftlichen Beziehung normal.
407
00:30:20,376 --> 00:30:23,876
Normale Paare streiten nicht
über solche Dinge wie wir.
408
00:30:25,293 --> 00:30:28,251
Ich wünschte,
wir würden über normale Themen streiten.
409
00:30:28,334 --> 00:30:30,501
Das können wir gern machen.
410
00:30:30,584 --> 00:30:32,376
Du hast Dynamit benutzt.
411
00:30:32,459 --> 00:30:35,834
-Du hättest jemanden verletzen können.
-Jemanden verletzen?
412
00:30:35,918 --> 00:30:37,084
Ja.
413
00:30:37,168 --> 00:30:39,834
Und ich? Ich hätte sterben können, Maria.
414
00:30:41,501 --> 00:30:44,459
Jannes Dynamit war schlecht,
das war total gefährlich.
415
00:30:45,209 --> 00:30:47,918
-Ich wollte wegen dir ausbrechen.
-Lass es.
416
00:30:48,501 --> 00:30:50,626
-Du hörst nicht zu.
-Doch, tue ich.
417
00:30:50,709 --> 00:30:53,001
Ich kann das alles nicht mehr.
418
00:30:53,793 --> 00:30:57,209
Du kannst alles, Maria. Du bist stark.
419
00:30:57,293 --> 00:30:59,293
Deswegen sind wir zusammen.
420
00:31:01,834 --> 00:31:03,751
Clark, ich meine es ernst.
421
00:31:05,751 --> 00:31:07,251
Ich verlasse dich.
422
00:31:12,834 --> 00:31:15,334
Nein. Tu das nicht, verdammt.
423
00:31:15,959 --> 00:31:19,501
Ich weiß, ich habe es verbockt, aber…
424
00:31:20,293 --> 00:31:24,251
Die Gesellschaft ist schuld.
Man hat mir nie eine echte Chance gegeben.
425
00:31:24,918 --> 00:31:26,293
Ich weiß.
426
00:31:27,376 --> 00:31:29,793
Und ich dachte, ich könnte dir helfen.
427
00:31:29,876 --> 00:31:30,793
Ja.
428
00:31:30,876 --> 00:31:33,709
Das Gute aus dir rausholen.
Aber das ist unmöglich.
429
00:31:33,793 --> 00:31:36,918
Doch, das kannst du, Maria. Gib nicht auf.
430
00:31:38,459 --> 00:31:42,793
Ich weiß nicht, was ich tun soll,
wenn du mich verlässt.
431
00:31:46,168 --> 00:31:47,959
Du bist alles, was ich habe.
432
00:31:52,251 --> 00:31:55,376
Du bist meine einzige Hoffnung.
Nimm mir das nicht.
433
00:32:00,501 --> 00:32:02,834
Du hast so viel zu geben…
434
00:32:05,459 --> 00:32:08,209
Wenn du sprichst, hört man dir zu.
435
00:32:09,001 --> 00:32:10,959
Du inspirierst die Menschen.
436
00:32:12,959 --> 00:32:14,376
Stell dir nur mal vor,
437
00:32:14,459 --> 00:32:18,459
was du erreichen könntest,
wenn du wolltest.
438
00:32:18,543 --> 00:32:22,334
Du könntest ein Vorbild sein.
439
00:32:22,418 --> 00:32:24,584
Ein Nationalheld.
440
00:32:26,834 --> 00:32:30,668
-Der will ich auch sein.
-So benimmst du dich aber nicht.
441
00:32:30,751 --> 00:32:33,168
Doch, es stimmt. Du wirst schon sehen.
442
00:32:33,251 --> 00:32:35,918
Ich werde es dir irgendwie beweisen.
443
00:32:36,001 --> 00:32:37,501
Wie denn?
444
00:32:38,168 --> 00:32:41,501
Das wirst du schon noch sehen.
Versprochen.
445
00:32:45,001 --> 00:32:48,376
-Ich werde es dir zeigen, Schatz.
-"Schatz"?
446
00:32:50,251 --> 00:32:52,959
-Hey.
-Clark, ich bin's.
447
00:32:55,251 --> 00:32:57,209
-Ingela. Hey.
-Hey.
448
00:33:00,501 --> 00:33:02,751
-Wer war das?
-Was?
449
00:33:02,834 --> 00:33:04,501
Die Frau gerade.
450
00:33:04,584 --> 00:33:07,709
Das war… Egal. Schön, dich zu sehen.
451
00:33:09,751 --> 00:33:11,418
Hey…
452
00:33:11,501 --> 00:33:14,376
Ich habe wunderbare Neuigkeiten.
453
00:33:16,751 --> 00:33:19,293
-Bist du bereit?
-Ich bin bereit.
454
00:33:20,918 --> 00:33:22,834
-Ich bin schwanger.
-Wie bitte?
455
00:33:22,918 --> 00:33:26,626
Ich bin schwanger. Wir werden Eltern.
456
00:33:27,376 --> 00:33:31,709
Großartig.
Das sind tolle Neuigkeiten. Super.
457
00:33:31,793 --> 00:33:33,084
Bin ich der Vater?
458
00:33:33,709 --> 00:33:36,293
-Ja, es ist unser Kind.
-Mein Kind. Unser Kind.
459
00:33:43,334 --> 00:33:46,834
Das musste ich erst mal verarbeiten.
460
00:33:48,251 --> 00:33:51,084
Ich sollte also
Vater und Nationalheld werden.
461
00:33:54,001 --> 00:33:57,626
Keine leichte Aufgabe,
wenn man wie ein Tier in Isolation steckt.
462
00:33:58,459 --> 00:34:01,084
Ich musste meinen Mann stehen
und mich zusammenreißen.
463
00:34:08,834 --> 00:34:13,251
Wie damals, als mein Vater uns verließ
und meine Mutter in der Klapse landete.
464
00:34:15,626 --> 00:34:17,626
Ich kam in eine Pflegefamilie.
465
00:34:17,709 --> 00:34:19,376
Hey, Kleiner.
466
00:34:19,459 --> 00:34:22,251
Und dieser hässliche Säufer
wurde mein Pflegevater.
467
00:34:37,668 --> 00:34:39,751
An die Arbeit, verdammt.
468
00:34:45,251 --> 00:34:48,168
Und du hast wirklich einen Schwanz?
469
00:34:49,584 --> 00:34:52,043
Du gräbst ja wie eine alte Schachtel.
470
00:34:52,876 --> 00:34:56,334
Das war mir total egal,
mit so einem Scheiß komme ich klar.
471
00:35:01,001 --> 00:35:02,918
Du kleine Fotze!
472
00:35:05,293 --> 00:35:08,543
Hol mir noch eine Flasche, du Bengel.
473
00:35:09,501 --> 00:35:12,626
Man muss nur kreativ werden
und Nerven aus Stahl haben.
474
00:35:13,876 --> 00:35:15,459
Ich habe beides.
475
00:35:16,209 --> 00:35:18,001
Dir zeige ich's.
476
00:35:24,501 --> 00:35:27,251
Ich trieb den alten Bastard
gern in den Wahnsinn.
477
00:35:29,001 --> 00:35:31,459
Hier kommt der Weihnachtsmann…
478
00:35:33,959 --> 00:35:36,084
Ich habe was für dich, du kleine Fotze.
479
00:35:36,168 --> 00:35:38,626
-Was zur Hölle? Bleib stehen!
-Fall doch tot um.
480
00:35:38,709 --> 00:35:39,876
Clark!
481
00:35:41,001 --> 00:35:42,001
Bleib stehen!
482
00:35:42,084 --> 00:35:43,584
Ich musste abhauen.
483
00:35:43,668 --> 00:35:47,043
Verdammt, Clark! Bleib stehen!
484
00:35:53,209 --> 00:35:55,543
Du verdammter Bengel.
485
00:36:06,043 --> 00:36:10,334
Nein, nein. Was zur Hölle hast du getan?
486
00:36:10,418 --> 00:36:13,709
Was zur Hölle, Clark?
487
00:36:13,793 --> 00:36:15,418
Verdammt noch mal!
488
00:36:21,876 --> 00:36:23,126
Clark!
489
00:36:23,793 --> 00:36:26,126
Steh deinen Mann und reiß dich zusammen.
490
00:36:35,459 --> 00:36:40,168
STOCKHOLM
23. AUGUST 1973
491
00:36:45,376 --> 00:36:47,709
Was glotzt du so?
492
00:36:48,501 --> 00:36:49,668
Na?
493
00:36:49,751 --> 00:36:53,751
Ich bin allein hier,
also glotzt du wohl mich an.
494
00:36:54,584 --> 00:36:58,001
Was ich will? Das findest du gleich raus.
495
00:36:58,084 --> 00:36:59,584
Drei Millionen.
496
00:36:59,668 --> 00:37:01,834
Nicht markierte Scheine.
497
00:37:01,918 --> 00:37:03,751
Ausländische Währung.
498
00:37:03,834 --> 00:37:06,543
Und einen blauen Ford Mustang.
499
00:37:06,626 --> 00:37:07,876
Blau!
500
00:37:10,709 --> 00:37:11,918
Ja…
501
00:37:16,668 --> 00:37:18,418
Was ich will?
502
00:37:19,001 --> 00:37:21,334
Drei. Millionen.
503
00:37:21,418 --> 00:37:24,168
In ausländischen Moneten.
504
00:37:24,251 --> 00:37:26,376
Und einen blauen Ford Mustang. Jetzt.
505
00:37:26,459 --> 00:37:27,834
Jetzt!
506
00:37:27,918 --> 00:37:30,418
Die Party kann beginnen.
507
00:37:34,751 --> 00:37:36,876
Die Party kann beginnen.
508
00:37:38,001 --> 00:37:40,876
Die Party kann beginnen.
509
00:37:49,751 --> 00:37:51,959
-Olofsson, aufwachen.
-Ich war's nicht.
510
00:37:52,043 --> 00:37:53,709
Du hast Besuch.
511
00:37:56,168 --> 00:37:59,376
-Guten Morgen, Olofsson.
-Tommy-Pony.
512
00:37:59,459 --> 00:38:01,751
-Welch Überraschung.
-Nur Tommy.
513
00:38:01,834 --> 00:38:03,959
Du kommst mit mir, sofort.
514
00:38:04,043 --> 00:38:05,459
Ach ja?
515
00:38:08,793 --> 00:38:10,459
Na ja, also…
516
00:38:10,543 --> 00:38:13,584
Ich habe eh nichts vor. Wo gehen wir hin?
517
00:38:13,668 --> 00:38:15,043
In die Disko?
518
00:38:19,959 --> 00:38:21,334
Im Ernst.
519
00:38:21,418 --> 00:38:24,876
-Was wird das? Was machst du hier?
-Das reicht. Wir gehen.
520
00:38:34,668 --> 00:38:36,209
Tor wird geöffnet.
521
00:38:40,293 --> 00:38:41,709
Moment.
522
00:38:43,709 --> 00:38:45,251
-Hey.
-Hey.
523
00:38:45,334 --> 00:38:46,626
Hiller. Freut mich.
524
00:38:46,709 --> 00:38:49,626
Zur Hölle mit dir.
Eine Eskorte? Muss wichtig sein.
525
00:38:50,459 --> 00:38:52,959
Kommt schon. Was geht hier vor sich?
526
00:38:54,001 --> 00:38:56,584
Hat euch mein gutes Aussehen
die Sprache verschlagen?
527
00:38:56,668 --> 00:38:59,376
Das muss euch nicht peinlich sein.
Das passiert oft.
528
00:39:01,584 --> 00:39:04,834
Ach komm, Tommy-Pony.
Das ist schon witzig.
529
00:39:04,918 --> 00:39:08,751
Du willst mich immer einsperren,
und jetzt holst du mich raus?
530
00:39:08,834 --> 00:39:10,209
Lass gut sein, Clark.
531
00:39:13,043 --> 00:39:15,543
Hey, bitte lächeln. Die Presse ist da.
532
00:39:21,543 --> 00:39:24,459
Vielleicht kommt ihr auf die Titelseite,
ich kenne das Gefühl.
533
00:39:25,293 --> 00:39:26,834
Tommy! Tommy!
534
00:39:28,001 --> 00:39:29,626
Was riecht hier so?
535
00:39:29,709 --> 00:39:33,918
Hast du ein neues Aftershave, Tommy?
Willst du flachgelegt werden?
536
00:39:34,001 --> 00:39:36,334
Nein, dafür bezahlt er sicher noch.
537
00:39:46,334 --> 00:39:48,168
Sind wir schon da?
538
00:39:48,251 --> 00:39:51,626
-Wie lang fahren wir? Ich verhungere.
-Sei still, Clark.
539
00:39:51,709 --> 00:39:53,334
-Wie heißt du noch mal?
-Hiller.
540
00:39:53,418 --> 00:39:55,918
-Hiller, wo fahren wir hin?
-Klappe, Clark.
541
00:39:56,543 --> 00:39:59,834
Der Sitz klebt.
Was habt ihr hier hinten gemacht?
542
00:39:59,918 --> 00:40:02,418
Nicht antworten.
Ich will es gar nicht wissen.
543
00:40:02,501 --> 00:40:05,251
-Also, Tommy. Wirst du oft flachgelegt?
-Klappe, Clark.
544
00:40:05,334 --> 00:40:07,543
Du bist so öde. Ich mache doch nur Spaß.
545
00:40:07,626 --> 00:40:09,918
-Ich verhungere.
-Jetzt, wo du es sagst…
546
00:40:10,001 --> 00:40:11,459
Hiller! Verdammt noch mal.
547
00:40:13,418 --> 00:40:16,918
-Ich muss auch mal.
-Halt die Klappe. Clark.
548
00:40:17,501 --> 00:40:19,959
Ihr fahrt echt langsam.
Sind wir immer noch nicht da?
549
00:40:20,043 --> 00:40:21,543
Doch, sind wir.
550
00:40:27,709 --> 00:40:33,126
Ein blauer Volvo nähert sich…
551
00:40:33,709 --> 00:40:35,293
Hallo.
552
00:40:35,376 --> 00:40:40,668
Clark Olofsson wurde
vom Gefängnis in Kalmar hergebracht.
553
00:40:40,751 --> 00:40:43,584
Die Fahrt war lang,
und im Auto stank es fürchterlich.
554
00:40:43,668 --> 00:40:46,584
Als wir ankamen, sah ich,
dass hier was Großes vor sich ging.
555
00:40:47,168 --> 00:40:51,334
Ich wollte wissen, was los war.
Ich hatte da so eine Ahnung…
556
00:40:51,834 --> 00:40:54,126
Live vom Norrmalmstorg, Bo Holmström.
557
00:40:54,543 --> 00:40:58,584
Der Norrmalmstorg ist, wie man sieht,
voller Polizeiautos und gesperrt,
558
00:40:58,668 --> 00:41:01,501
da jeden Moment
eine Schießerei beginnen kann.
559
00:41:01,584 --> 00:41:07,959
Heute Morgen um 10 Uhr betrat
ein Englisch sprechender Mann die Bank…
560
00:41:09,459 --> 00:41:13,168
Der Norrmalmstorg-Überfall.
Der Grund für meine weltweite Bekanntheit.
561
00:41:13,251 --> 00:41:16,251
Für die Welt wurde ich
zum Stockholm-Syndrom-Mann.
562
00:41:16,334 --> 00:41:19,209
Dabei sollte es
Clark-Olofsson-Syndrom heißen.
563
00:41:20,543 --> 00:41:23,043
Das Stockholm-Syndrom… So ein Blödsinn.
564
00:41:23,126 --> 00:41:26,876
Clark Olofsson kam gerade im Auto an.
Ist er hier?
565
00:41:26,959 --> 00:41:30,168
Das weiß ich nicht,
ich gebe ja Interviews.
566
00:41:30,251 --> 00:41:32,418
Mann, diese paar Tage waren der Wahnsinn.
567
00:41:32,501 --> 00:41:36,209
Das ist eine schöne Erinnerung.
568
00:41:36,293 --> 00:41:37,959
Was für ein Aufruhr.
569
00:41:39,001 --> 00:41:42,001
Der Terrorist hat drei Geiseln genommen,
570
00:41:42,084 --> 00:41:46,501
einem Polizisten in die Hand geschossen
und ausdrücklich nach dir gefragt.
571
00:41:47,376 --> 00:41:52,543
Und er hat sich als Araber verkleidet.
Oder Rastafari, wir sind uns nicht sicher.
572
00:41:52,626 --> 00:41:54,834
-Rastafari…
-Er sagt, er kennt dich.
573
00:41:55,418 --> 00:41:57,084
Kennst du diesen Mann?
574
00:41:58,501 --> 00:42:01,251
Ich durfte nicht Ja sagen…
575
00:42:01,334 --> 00:42:02,293
Nein.
576
00:42:02,376 --> 00:42:04,001
…sonst hätte ich nicht reingedurft.
577
00:42:04,084 --> 00:42:07,168
-Ich weiß nicht, ob ich ihn kenne.
-Nicht?
578
00:42:07,834 --> 00:42:12,418
Ich durfte aber auch nicht sagen,
dass ich ihn nicht kenne.
579
00:42:12,501 --> 00:42:15,834
Aber wenn es wirklich dieser Typ ist,
und da bin ich mir ziemlich sicher,
580
00:42:15,918 --> 00:42:17,334
habt ihr echt Ärger.
581
00:42:18,543 --> 00:42:20,001
Also, wer ist es?
582
00:42:20,709 --> 00:42:23,376
Das weiß ich nicht, aber eins weiß ich:
583
00:42:23,459 --> 00:42:27,584
Er ist gefährlich und unberechenbar.
Man sollte tun, was er sagt.
584
00:42:27,668 --> 00:42:29,751
Es war ein Drahtseilakt.
585
00:42:30,959 --> 00:42:33,043
Aber sie glaubten mir jedes Wort.
586
00:42:33,126 --> 00:42:37,168
-Hiller? Hast du mal eine Zigarette?
-Ja, klar.
587
00:42:38,001 --> 00:42:41,126
Rastafari, sagst du?
588
00:42:41,209 --> 00:42:42,626
Ja.
589
00:42:43,501 --> 00:42:45,709
Was wollte er noch?
590
00:42:45,793 --> 00:42:48,751
Drei Millionen in bar
und einen Ford Mustang.
591
00:42:51,168 --> 00:42:54,459
-Ford Mustang…
-Blau. Er bestand darauf.
592
00:42:54,543 --> 00:42:56,793
-Ja.
-Das ist ein schönes Auto.
593
00:42:56,876 --> 00:42:59,751
-Das ist es.
-Okay…
594
00:42:59,834 --> 00:43:02,126
Clark, ich möchte eins klarstellen:
595
00:43:02,876 --> 00:43:05,459
Ich glaube, das ist eine furchtbare Idee,
596
00:43:05,543 --> 00:43:12,168
aber Palme glaubt, du findest eine Lösung,
bei der keiner verletzt wird oder umkommt.
597
00:43:12,251 --> 00:43:14,918
Hast du jemals so was Dummes gehört?
598
00:43:15,501 --> 00:43:17,126
Also echt.
599
00:43:17,793 --> 00:43:21,459
-Der Ministerpräsident will meine Hilfe?
-Nein.
600
00:43:21,543 --> 00:43:24,751
-Nein. Der Terrorist will…
-Tommy-Pony, mein Freund…
601
00:43:24,834 --> 00:43:29,126
Ich heiße Tommy,
und wir sind keine Freunde!
602
00:43:30,043 --> 00:43:32,293
Nein… Na gut.
603
00:43:37,834 --> 00:43:40,293
-Sag Palme, ich tu's.
-Okay.
604
00:43:40,376 --> 00:43:43,001
Ich tue das für mein Land,
605
00:43:43,084 --> 00:43:45,709
aber ich will eine Knarre,
606
00:43:45,793 --> 00:43:48,668
Immunität und mehr Hafturlaub.
607
00:43:48,751 --> 00:43:49,959
Natürlich.
608
00:43:50,043 --> 00:43:53,334
-Alles, was du willst.
-Hiller. Auf keinen Fall.
609
00:43:54,418 --> 00:43:57,668
Dann vergesst es.
Ich habe ja nicht drum gebeten.
610
00:43:57,751 --> 00:44:00,668
Na schön!
Du kriegst, was du willst, Olofsson.
611
00:44:01,918 --> 00:44:05,918
Aber denk dran: Niemand wird verletzt.
612
00:44:06,001 --> 00:44:07,459
Kein Problem.
613
00:44:08,334 --> 00:44:10,126
Versprochen.
614
00:44:10,209 --> 00:44:12,626
Okay, los geht's.
615
00:44:17,834 --> 00:44:18,834
So eine Scheiße!
616
00:44:18,918 --> 00:44:20,709
Hier passiert irgendwas, Schreie…
617
00:44:20,793 --> 00:44:22,251
Verdammt noch mal, Clark!
618
00:44:23,501 --> 00:44:25,376
-Pass auf.
-Er kommt.
619
00:44:25,459 --> 00:44:27,334
-Reiß dich zusammen!
-Das war Spaß.
620
00:44:27,418 --> 00:44:29,751
Was gibt's da zu lachen, Hiller?
621
00:44:31,209 --> 00:44:32,334
Clark!
622
00:44:32,418 --> 00:44:34,293
Zurückbleiben.
623
00:44:47,584 --> 00:44:48,709
Hierher!
624
00:44:48,793 --> 00:44:51,626
Wir müssen Verbrechen bekämpfen,
625
00:44:51,709 --> 00:44:55,251
sonst können wir
die Ordnung im Land nicht bewahren.
626
00:45:00,293 --> 00:45:04,168
Wie Sie sehen, tut die Polizei
alles in ihrer Macht Stehende.
627
00:45:04,251 --> 00:45:05,501
Das ist ihre Pflicht.
628
00:45:09,959 --> 00:45:12,251
Das ganze Land sah mir dabei zu,
629
00:45:12,834 --> 00:45:15,418
wie ich in die Bank trat,
um die Sache zu beenden.
630
00:45:15,501 --> 00:45:16,918
Mein Gott, Clark…
631
00:45:17,001 --> 00:45:19,168
Bleiben Sie hinter der Absperrung!
632
00:45:19,251 --> 00:45:22,001
Mein Gott… Das ist Clark!
633
00:45:22,084 --> 00:45:25,709
Die ganze Nation sah mir zu,
wie ich Palme zu Hilfe eilte.
634
00:45:25,793 --> 00:45:29,501
Wir müssen aber auch
das Leben der Menschen schützen.
635
00:45:32,209 --> 00:45:34,876
Clark Olofsson ist auf dem Weg…
636
00:45:34,959 --> 00:45:37,168
Sieh mal, Papa ist im Fernsehen.
637
00:45:37,251 --> 00:45:40,584
…zusammen mit Kommissar Tommy Lindström…
638
00:45:40,668 --> 00:45:42,084
Seht doch!
639
00:45:42,168 --> 00:45:44,084
Mein Junge ist im Fernsehen!
640
00:45:44,168 --> 00:45:45,459
Klappe, alte Säuferin!
641
00:45:45,543 --> 00:45:49,793
Und alles tun, um die Bürger zu schützen.
642
00:45:52,251 --> 00:45:54,876
Eine schockierende
und gefährliche Entwicklung.
643
00:45:54,959 --> 00:45:56,918
Wir bringen uns in Sicherheit…
644
00:46:07,543 --> 00:46:11,126
Herr Ministerpräsident, heißt das,
die Regierung und Behörden
645
00:46:11,209 --> 00:46:13,418
verlassen sich allein auf Clark Olofsson?
646
00:46:13,501 --> 00:46:14,501
Clark?
647
00:46:15,084 --> 00:46:17,709
Auf einen berüchtigten Bankräuber?
648
00:46:17,793 --> 00:46:20,168
Das… möchte ich nicht kommentieren.
649
00:46:25,543 --> 00:46:28,793
Okay, so sieht's aus:
Der Terrorist ist im Erdgeschoss.
650
00:46:28,876 --> 00:46:33,376
Wir sind oben, im Keller, auf dem Dach
und überall sonst aufgestellt.
651
00:46:33,459 --> 00:46:36,168
-Okay, wie auch immer. Bis dann.
-Moment.
652
00:46:36,751 --> 00:46:41,084
Clark, denk an unsere Vereinbarung.
Niemand wird verletzt oder getötet.
653
00:46:41,168 --> 00:46:44,709
Natürlich.
Du kannst mir vertrauen, Tommy. Immer.
654
00:46:45,293 --> 00:46:46,459
Das weißt du.
655
00:46:49,793 --> 00:46:52,834
Ich wusste nicht,
worauf ich mich einlasse.
656
00:46:52,918 --> 00:46:55,459
Ich hätte genauso gut
in den Tod laufen können.
657
00:46:56,418 --> 00:46:57,876
Das ist eine dumme Idee.
658
00:47:02,793 --> 00:47:06,709
Aber eins wusste ich sicher:
Das Leben ist voller Enttäuschungen.
659
00:47:06,793 --> 00:47:09,834
Also muss man seinen Mann stehen
und sich zusammenreißen.
660
00:47:12,168 --> 00:47:14,209
Und dabei ein bisschen Spaß haben.
661
00:47:14,293 --> 00:47:16,459
Die Party kann beginnen.
662
00:47:43,876 --> 00:47:46,584
NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III VON CLARK OLOFSSON
663
00:53:05,709 --> 00:53:09,126
Untertitel von: Louise Hübler