1
00:00:07,084 --> 00:00:08,959
[birds chirping]
2
00:00:10,209 --> 00:00:14,376
"THEY SEE ME AS A MIX BETWEEN
PIPPI LONGSTOCKING AND AL CAPONE"
3
00:00:14,459 --> 00:00:16,126
- CLARK OLOFSSON
4
00:00:17,293 --> 00:00:22,126
BASED ON TRUTHS AND LIES
5
00:00:23,168 --> 00:00:25,126
[serene music playing]
6
00:00:35,876 --> 00:00:37,168
[slurring] Clark, come here.
7
00:00:39,001 --> 00:00:40,918
Clark, listen to me. Here's the deal.
8
00:00:41,543 --> 00:00:43,543
Life is full of disappointments.
9
00:00:44,334 --> 00:00:45,668
So you've just got to man up.
10
00:00:46,376 --> 00:00:49,501
You understand? You just man up
and then you handle that shit.
11
00:00:51,793 --> 00:00:53,001
That's right.
12
00:00:53,084 --> 00:00:55,668
You man up and handle it. [chuckles]
13
00:00:57,001 --> 00:00:59,168
You look so cute together, boys.
14
00:01:00,334 --> 00:01:02,084
Shut your mouth, you stupid bitch!
15
00:01:03,084 --> 00:01:04,418
[mutters] Cranky bastard.
16
00:01:05,293 --> 00:01:07,584
That's the point of
the whole goddamn thing. Understand?
17
00:01:07,668 --> 00:01:09,001
[snorts, grunts]
18
00:01:09,501 --> 00:01:10,876
Don't listen to her.
19
00:01:14,043 --> 00:01:14,876
[Clark screams]
20
00:01:17,334 --> 00:01:19,334
[sinister orchestral music playing]
21
00:01:20,668 --> 00:01:21,834
Oh, for Christ's sake!
22
00:01:22,459 --> 00:01:23,543
Sten, what the hell?!
23
00:01:23,626 --> 00:01:25,168
-You shut your mouth!
-Clark!
24
00:01:25,251 --> 00:01:27,834
-Clark!
-He has to learn to take care of himself.
25
00:01:27,918 --> 00:01:29,459
[Ingbritt] He's only six!
26
00:01:29,543 --> 00:01:31,168
Yeah, exactly! About fucking time!
27
00:01:31,751 --> 00:01:33,793
[grunts] What the…?
28
00:01:33,876 --> 00:01:35,459
[Sten grunts]
29
00:01:36,376 --> 00:01:40,126
[Ingbritt] Clark! Help him, goddamn it!
Sten, for fuck's sake!
30
00:01:40,209 --> 00:01:41,834
-Goddamn it!
-Jump in and get him out!
31
00:01:41,918 --> 00:01:44,793
Now look what you've done,
you stupid goddamn bitch!
32
00:01:45,793 --> 00:01:47,043
[Ingbritt grunts]
33
00:01:48,376 --> 00:01:49,418
[Ingbritt] Clark!
34
00:01:50,043 --> 00:01:51,126
[Ingbritt groans]
35
00:01:51,209 --> 00:01:52,293
Please, Sten.
36
00:01:52,376 --> 00:01:53,376
Help him.
37
00:01:54,084 --> 00:01:56,543
Clark? Clark! Clark!
38
00:01:57,126 --> 00:01:58,793
Sten! He's gonna drown!
39
00:01:59,959 --> 00:02:01,918
-[Clark gasps]
-Clark! Such a good boy.
40
00:02:02,001 --> 00:02:03,709
About fucking time!
41
00:02:03,793 --> 00:02:06,709
Now dive down
and get the damn bottle, you little shit!
42
00:02:06,793 --> 00:02:08,168
Sten! No!
43
00:02:08,251 --> 00:02:10,459
-Clark!
-I said get the damn bottle! [grunts]
44
00:02:11,459 --> 00:02:12,876
What the fuck, Sten?!
45
00:02:12,959 --> 00:02:14,418
[Sten speaks indistinctly]
46
00:02:18,293 --> 00:02:20,084
-Get the bottle!
-Clark!
47
00:02:22,751 --> 00:02:24,959
[Clark] I never listened
to my old man's bullshit,
48
00:02:25,043 --> 00:02:28,001
but that's exactly what I remember,
and I've thought a lot about it.
49
00:02:29,918 --> 00:02:32,209
Sometimes life is full of disappointments,
50
00:02:32,293 --> 00:02:34,751
and at those times,
you have to man up and handle them.
51
00:02:35,751 --> 00:02:37,251
When life is at its best,
52
00:02:37,334 --> 00:02:39,334
you have to be prepared
for disappointments.
53
00:02:40,543 --> 00:02:41,751
Oh, Clark…
54
00:02:42,251 --> 00:02:43,251
[Clark sighs]
55
00:02:44,043 --> 00:02:45,168
[Clark chuckles]
56
00:02:45,251 --> 00:02:48,126
Uh… Not too fast.
[grunts] Then I'm gonna come.
57
00:02:48,209 --> 00:02:52,209
I must have a fifth sense or something,
like this time, for example.
58
00:02:52,293 --> 00:02:54,834
I can always sense
when shit is about to hit the fan.
59
00:02:55,376 --> 00:02:58,126
-Three, two, one…
-[stopwatch ticking]
60
00:02:58,751 --> 00:03:00,126
Clark Olofsson! Police!
61
00:03:00,209 --> 00:03:01,543
-[screams]
-We've got you now!
62
00:03:01,626 --> 00:03:03,126
-[Clark grunts]
-Come on, Clark!
63
00:03:03,209 --> 00:03:05,084
N-no point resisting. Just give up!
64
00:03:05,168 --> 00:03:07,001
[Clark laughs]
65
00:03:07,084 --> 00:03:08,251
[cracking]
66
00:03:10,584 --> 00:03:11,959
[Clark] Wait! Hold on a sec.
67
00:03:12,043 --> 00:03:13,834
You're wondering what happened to Maria…
68
00:03:15,168 --> 00:03:16,209
the move to Beirut…
69
00:03:17,334 --> 00:03:19,501
and our new life
in the Paris of the Middle East.
70
00:03:20,001 --> 00:03:20,834
Check this out.
71
00:03:20,918 --> 00:03:23,501
BEIRUT, 1972
THE PARIS OF THE MIDDLE EAST
72
00:03:23,584 --> 00:03:25,126
[call to prayer blaring]
73
00:03:25,209 --> 00:03:27,209
[call to prayer continues]
74
00:03:28,459 --> 00:03:30,376
[breathing deeply]
75
00:03:35,668 --> 00:03:37,001
Oh, what the hell?
76
00:03:41,751 --> 00:03:44,209
Shut the fuck up, goddamn it!
77
00:03:44,293 --> 00:03:47,084
People are trying to sleep here,
for God's sake!
78
00:03:47,168 --> 00:03:48,334
Shut up!
79
00:03:48,418 --> 00:03:49,834
Clark, what are you doing?
80
00:03:49,918 --> 00:03:53,209
Some damn m-moron is screaming
and waking up the entire neighborhood!
81
00:03:53,293 --> 00:03:54,626
Come back to bed, Clark.
82
00:03:55,501 --> 00:03:58,418
-They do that here.
-Well, they better stop that shit.
83
00:04:00,251 --> 00:04:01,251
Or else.
84
00:04:02,376 --> 00:04:04,376
[call to prayer continues]
85
00:04:07,001 --> 00:04:08,126
No, I can't sleep like this.
86
00:04:09,751 --> 00:04:11,001
[children giggling]
87
00:04:18,876 --> 00:04:20,876
[chattering in Arabic]
88
00:04:25,668 --> 00:04:27,543
[car horn blaring]
89
00:04:33,001 --> 00:04:34,418
[children giggling]
90
00:04:38,459 --> 00:04:41,001
[man speaking Arabic]
91
00:04:43,251 --> 00:04:44,251
[dog barks]
92
00:04:47,084 --> 00:04:49,043
[man speaking Arabic]
93
00:04:49,626 --> 00:04:51,084
-Hello.
-As-salamu alaykum.
94
00:04:51,168 --> 00:04:52,751
Alaykum salam.
95
00:04:54,293 --> 00:04:57,626
[in Arabic] Hey, buddy,
bring the kid some tea!
96
00:04:57,709 --> 00:04:58,876
[café owner, in Arabic] Okay.
97
00:05:00,084 --> 00:05:01,584
-Oh!
-[bubbling]
98
00:05:02,293 --> 00:05:05,043
These are so good.
This orange was very goodly.
99
00:05:05,126 --> 00:05:06,001
[in Arabic] Sweet.
100
00:05:06,084 --> 00:05:07,709
-Your tea.
-Ah. [chuckles] Tea, here.
101
00:05:07,793 --> 00:05:09,334
[in Arabic] Here. This is good tea.
102
00:05:09,418 --> 00:05:10,709
Uh… Th-thank you.
103
00:05:10,793 --> 00:05:11,793
Shukran.
104
00:05:11,876 --> 00:05:14,251
Uh, in Sweden we say,
"Cheers, goddamn it!"
105
00:05:14,334 --> 00:05:16,251
[in Arabic] Cheers!
106
00:05:18,084 --> 00:05:19,084
[bubbling]
107
00:05:19,168 --> 00:05:20,334
-Shisha.
-Shisha?
108
00:05:20,959 --> 00:05:22,709
-[in Arabic] Care to try?
-Thank you.
109
00:05:22,793 --> 00:05:23,918
[in Arabic] Try it.
110
00:05:24,001 --> 00:05:24,918
[bubbling]
111
00:05:26,168 --> 00:05:27,418
[in Arabic] Shisha is dope!
112
00:05:27,501 --> 00:05:28,584
[laughs] Very good.
113
00:05:28,668 --> 00:05:29,668
[bubbling]
114
00:05:29,751 --> 00:05:31,876
-I've got to go and do a business.
-A business?
115
00:05:31,959 --> 00:05:33,668
Yes, yes. That's why I'm here.
116
00:05:33,751 --> 00:05:34,793
Okay, okay.
117
00:05:34,876 --> 00:05:35,709
Shukran.
118
00:05:35,793 --> 00:05:37,543
[in Arabic] Take care, buddy.
119
00:05:37,626 --> 00:05:38,918
[chuckles] Go shit yourself.
120
00:05:39,001 --> 00:05:41,543
[chattering in Arabic]
121
00:05:45,001 --> 00:05:46,959
[Clark] I felt free in Beirut.
122
00:05:47,043 --> 00:05:48,626
It really was paradise,
123
00:05:48,709 --> 00:05:51,209
and there were a lot of
promising business opportunities around.
124
00:05:52,709 --> 00:05:54,793
And the oranges were freakin' good.
125
00:05:54,876 --> 00:05:56,459
Much better than in Sweden.
126
00:05:58,293 --> 00:05:59,584
Mr. Osman!
127
00:06:00,543 --> 00:06:02,209
-[laughs]
-Olofsson!
128
00:06:02,293 --> 00:06:04,876
-I have an appelsin for you.
-[gasps] Oh!
129
00:06:04,959 --> 00:06:05,959
Hello, my friend!
130
00:06:06,709 --> 00:06:08,501
-Good day.
-Oh. Yeah. Oh.
131
00:06:08,584 --> 00:06:10,126
-[laughs] Three. Three.
-How are you?
132
00:06:10,709 --> 00:06:13,209
-Mercedes-bile. What do you think?
-Yeah, wonderful!
133
00:06:13,293 --> 00:06:15,293
-Europe. Ten of ten.
-Yes, yes.
134
00:06:15,376 --> 00:06:17,668
-You have all the money that we agreed on?
-Yes, yes.
135
00:06:17,751 --> 00:06:20,126
Not all of it,
but I have a portion of it with me, yes.
136
00:06:20,209 --> 00:06:21,668
What the hell, man?!
137
00:06:21,751 --> 00:06:24,501
-Olofsson, please. First, listen to me.
-No, no. All the money.
138
00:06:24,584 --> 00:06:25,918
-Olofsson…
-Hmm?
139
00:06:26,001 --> 00:06:28,126
Wait for business.
Don't give me that face.
140
00:06:29,418 --> 00:06:30,959
I see you found your way to the oranges.
141
00:06:31,043 --> 00:06:32,001
-Yes, yes.
-Yes.
142
00:06:32,501 --> 00:06:34,251
-What do you think?
-I like them very much.
143
00:06:34,334 --> 00:06:37,668
-It's the best orange I've ever had. Yes.
-Yes.
144
00:06:38,251 --> 00:06:41,501
I maybe have a business proposal
you will like, my friend.
145
00:06:42,751 --> 00:06:44,334
-[laughs]
-A very…
146
00:06:44,418 --> 00:06:45,834
-Yes!
-Yes.
147
00:06:45,918 --> 00:06:47,501
-You like business?
-I like business!
148
00:06:47,584 --> 00:06:49,334
-I am best at business.
-Yes, yes.
149
00:06:49,418 --> 00:06:50,834
Business father.
150
00:06:50,918 --> 00:06:53,084
[chuckles] Oh!
I am father of the father of business.
151
00:06:54,543 --> 00:06:56,251
-I want to hear more.
-Yeah, yeah.
152
00:06:56,334 --> 00:06:58,084
You know, if you…
153
00:07:00,251 --> 00:07:01,084
[door shuts]
154
00:07:02,293 --> 00:07:03,793
Honey, where are you?
155
00:07:03,876 --> 00:07:05,043
I'm in here.
156
00:07:05,126 --> 00:07:06,626
[laughs] There you are.
157
00:07:07,418 --> 00:07:08,876
Look what I got for you.
158
00:07:08,959 --> 00:07:09,834
Try this one.
159
00:07:10,334 --> 00:07:11,376
Listen to this.
160
00:07:11,876 --> 00:07:14,376
I met a guy down here. Osman. A nice guy.
161
00:07:14,459 --> 00:07:16,709
And we have an amazing business idea.
162
00:07:17,293 --> 00:07:19,501
He is the owner
of an entire orange plantation.
163
00:07:19,584 --> 00:07:21,168
-Mm-hmm?
-And they're cheap as hell.
164
00:07:21,251 --> 00:07:23,459
Almost for free. It's good, right?
165
00:07:23,543 --> 00:07:24,793
-Yeah, delicious!
-Yeah.
166
00:07:24,876 --> 00:07:26,418
Much better than in Sweden.
167
00:07:26,501 --> 00:07:29,459
That's exactly what I said.
Much better than in Sweden.
168
00:07:29,543 --> 00:07:32,001
Why do all the oranges in Sweden
come from…
169
00:07:32,084 --> 00:07:33,918
Israel, or wherever they ship them from?
170
00:07:34,001 --> 00:07:36,876
It's freakin' orange racism!
They could just as well come from here.
171
00:07:37,501 --> 00:07:39,709
Cheaper, better and tastier.
172
00:07:40,293 --> 00:07:42,793
Clark Olofsson, the orange importer!
173
00:07:42,876 --> 00:07:43,793
What do you say?
174
00:07:44,293 --> 00:07:46,209
I love this, Clark.
175
00:07:46,709 --> 00:07:48,209
-I knew you'd like it.
-[laughs]
176
00:07:48,293 --> 00:07:51,251
I think it proves that I have been right
about you from day one.
177
00:07:51,334 --> 00:07:52,293
Yeah, it does.
178
00:07:52,376 --> 00:07:53,543
You're no criminal.
179
00:07:53,626 --> 00:07:55,626
You're a smart and driven entrepreneur.
180
00:07:55,709 --> 00:07:57,209
Damn right I am.
181
00:07:57,293 --> 00:07:59,084
And a good person.
182
00:08:00,084 --> 00:08:00,918
Ah…
183
00:08:01,001 --> 00:08:02,293
Yes, you are.
184
00:08:03,209 --> 00:08:05,334
I'm so proud of you, Clark.
185
00:08:07,876 --> 00:08:09,626
It wasn't easy to leave everything behind.
186
00:08:09,709 --> 00:08:10,626
No, I know.
187
00:08:11,876 --> 00:08:12,709
I know.
188
00:08:13,418 --> 00:08:17,126
But a voice inside of me said,
"Do it, Maria.
189
00:08:18,001 --> 00:08:19,584
He won't disappoint you."
190
00:08:21,168 --> 00:08:23,001
And I'm so glad that I listened.
191
00:08:23,084 --> 00:08:26,084
And now…
now you can live your dream, honey!
192
00:08:26,168 --> 00:08:28,251
-[snorts]
-You did it, Clark!
193
00:08:28,334 --> 00:08:30,459
You betcha. We did it.
194
00:08:30,543 --> 00:08:32,959
-Yes, we did it.
-[both laugh]
195
00:08:33,043 --> 00:08:35,834
[Clark] And they lived happily ever after,
and all that shit.
196
00:08:35,918 --> 00:08:37,918
-[Clark] Mm.
-[call to prayer blaring]
197
00:08:38,001 --> 00:08:39,626
[groans] Now he starts howling again!
198
00:08:40,293 --> 00:08:41,293
Hell no!
199
00:08:41,959 --> 00:08:43,959
["Sexton Ton" playing]
200
00:08:44,043 --> 00:08:45,876
[men speaking in Arabic]
201
00:08:47,834 --> 00:08:49,668
[bell rings]
202
00:09:11,543 --> 00:09:13,709
[bell rings]
203
00:09:25,418 --> 00:09:27,751
-[bell rings]
-[chattering continues]
204
00:09:36,001 --> 00:09:36,876
[sniffs]
205
00:09:40,251 --> 00:09:41,709
[whistles] Yeah.
206
00:09:42,334 --> 00:09:43,376
Combination!
207
00:09:43,459 --> 00:09:44,793
[cheering]
208
00:09:44,876 --> 00:09:46,501
We will get rich!
209
00:09:47,084 --> 00:09:48,751
[orange] Wait for me! Wahoo!
210
00:09:48,834 --> 00:09:50,418
[oranges chattering]
211
00:09:50,501 --> 00:09:52,918
[orange] No, wait for me!
Whoo! Look at me!
212
00:09:56,501 --> 00:09:58,543
-Olofsson!
-[chuckles]
213
00:09:58,626 --> 00:10:00,959
-Beirut will miss you.
-I will not miss Beirut.
214
00:10:02,584 --> 00:10:05,376
It was very, very nice
to make business with you, Mr. Clark.
215
00:10:05,459 --> 00:10:09,376
Yes, yes. Same tobacco to you, Mr. Osman.
You are a very nice, uh, mister.
216
00:10:09,459 --> 00:10:11,376
You're a very nice mister too.
217
00:10:11,459 --> 00:10:12,834
-Yes, yes, yes.
-Yes, yes.
218
00:10:12,918 --> 00:10:14,043
[both laugh]
219
00:10:14,126 --> 00:10:15,626
-Yes. Olofsson.
-Okay.
220
00:10:17,334 --> 00:10:19,626
-Oh! Yeah. All right.
-Olofsson. Yes. Indeed.
221
00:10:19,709 --> 00:10:22,584
-[in Swedish] Go shit yourself.
-[in Swedish] Go shit yourself. Go shit.
222
00:10:25,001 --> 00:10:26,001
[engine starts]
223
00:10:26,084 --> 00:10:28,251
-[pats vehicle]
-Drive safe back to Switzerland.
224
00:10:28,334 --> 00:10:29,168
Never in life!
225
00:10:30,084 --> 00:10:30,918
[horn toots]
226
00:10:36,251 --> 00:10:37,584
What a fucking idiot.
227
00:10:39,376 --> 00:10:42,001
[Clark] You know,
I was sick and tired of Beirut.
228
00:10:42,084 --> 00:10:45,001
It was no damn paradise,
as it said in the papers.
229
00:10:45,084 --> 00:10:46,126
And I'd had enough,
230
00:10:46,209 --> 00:10:50,084
so I decided to drive the goods myself,
all the way home to Swede-land.
231
00:10:50,168 --> 00:10:51,334
-[horn blares]
-Out of the way!
232
00:10:51,918 --> 00:10:53,668
WELCOME TO TURKEY - GREECE - YUGOSLAVIA
233
00:10:53,751 --> 00:10:57,251
WELCOME TO HUNGARY - THE USSR
POLAND - GERMANY
234
00:10:57,918 --> 00:10:59,793
The export and import parts were done.
235
00:11:00,626 --> 00:11:03,376
Now I just needed someone I could trust
to distribute the goods.
236
00:11:04,626 --> 00:11:06,084
I knew just who to talk to.
237
00:11:08,626 --> 00:11:10,626
[sultry jazzy music playing]
238
00:11:13,584 --> 00:11:15,709
My old buddy, Kurre the Fox.
239
00:11:15,793 --> 00:11:19,334
-[laughs]
-No way! Slark Olofsson!
240
00:11:20,334 --> 00:11:21,584
What's in the bag?
241
00:11:22,084 --> 00:11:23,168
[rattling]
242
00:11:23,251 --> 00:11:24,459
[chuckles] Come in.
243
00:11:24,543 --> 00:11:26,918
-Oh, Slark.
-Damn, it stinks in here.
244
00:11:27,001 --> 00:11:28,709
[projector whirring]
245
00:11:29,584 --> 00:11:30,918
[Clark] Kurre the Fox,
246
00:11:31,001 --> 00:11:35,209
owner of Sweden's largest porn collection,
who knew every single dealer in town.
247
00:11:35,709 --> 00:11:37,168
The right man for the job.
248
00:11:37,251 --> 00:11:38,626
Damn. Great pretzels.
249
00:11:39,209 --> 00:11:41,459
-Ooh!
-Look at that cock.
250
00:11:41,543 --> 00:11:43,584
And now, let's booze it up. [chuckles]
251
00:11:45,251 --> 00:11:46,751
Cheers, you freakin' idiot.
252
00:11:49,584 --> 00:11:51,001
Oh! Mm.
253
00:11:51,668 --> 00:11:54,626
[sighs] I've got something for you, Kurre.
254
00:11:54,709 --> 00:11:55,709
-Huh?
-Check this out.
255
00:11:56,543 --> 00:11:58,293
No! Hell no! I hate fruit.
256
00:11:58,376 --> 00:11:59,876
I don't think you'll hate…
257
00:11:59,959 --> 00:12:00,959
this one.
258
00:12:01,626 --> 00:12:05,584
No, that stuff I don't hate at all.
259
00:12:08,376 --> 00:12:11,251
-[gasps]
-That is fine, fine stuff.
260
00:12:11,334 --> 00:12:13,209
Black Afghan, straight out of Lebanon.
261
00:12:14,126 --> 00:12:16,751
And I got an entire truckful of that shit
parked right outside.
262
00:12:17,376 --> 00:12:18,418
-No…
-Yeah.
263
00:12:18,501 --> 00:12:22,168
And if you find the right people,
that shit is gonna sell itself.
264
00:12:22,251 --> 00:12:24,168
Well, I know the right people.
265
00:12:24,251 --> 00:12:25,251
So, what do you say?
266
00:12:26,626 --> 00:12:27,709
Partners?
267
00:12:28,501 --> 00:12:29,334
Partners.
268
00:12:30,126 --> 00:12:31,418
[both laugh]
269
00:12:32,668 --> 00:12:33,584
Sit.
270
00:12:33,668 --> 00:12:35,043
[squeaking]
271
00:12:37,501 --> 00:12:39,209
What the hell is his problem?
272
00:12:39,793 --> 00:12:41,709
The bengan? He doesn't have a problem.
273
00:12:41,793 --> 00:12:43,709
He's staring at me like a freakin' psycho.
274
00:12:44,543 --> 00:12:46,209
No, damn it. Get him away from me.
275
00:12:47,834 --> 00:12:49,834
[sighs] So, what do we do now?
276
00:12:53,001 --> 00:12:53,834
All right, come on.
277
00:12:54,876 --> 00:12:57,043
-We've got loads to do.
-You mean right now?
278
00:12:57,126 --> 00:12:58,418
Yeah, sure thing. Right away.
279
00:12:59,584 --> 00:13:00,793
Hash won't sell itself.
280
00:13:00,876 --> 00:13:03,001
[inhales sharply]
Okay. I'll head out, then.
281
00:13:03,751 --> 00:13:04,834
[Clark sighs]
282
00:13:05,876 --> 00:13:07,543
Oh, so you…
283
00:13:07,626 --> 00:13:09,501
Y-you're tagging along, or…?
284
00:13:09,584 --> 00:13:11,793
Yeah. What did you think?
Of course I'm coming with you.
285
00:13:12,376 --> 00:13:16,209
[sighs] Well, the thing is,
you're gonna scare these guys shitless.
286
00:13:16,293 --> 00:13:17,209
Huh?
287
00:13:17,793 --> 00:13:21,084
You are Slark Olofsson.
Y-you are world famous in all of Sweden.
288
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
Wanted, on the run…
289
00:13:23,751 --> 00:13:25,918
You're way out of their league, you know?
290
00:13:26,709 --> 00:13:27,834
Yeah, you may be right.
291
00:13:27,918 --> 00:13:28,918
[chuckles] Yeah.
292
00:13:29,001 --> 00:13:32,543
But, hey, trust me.
I-I'll sell this in no time.
293
00:13:33,959 --> 00:13:35,501
If you trick me, I'll kill you.
294
00:13:37,668 --> 00:13:38,501
[gasps]
295
00:13:40,793 --> 00:13:43,293
B-but… C-come on, Slark, it's--
296
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Do you get it?
297
00:13:46,251 --> 00:13:47,084
[softly] Yeah.
298
00:13:50,959 --> 00:13:52,126
I'm just kidding.
299
00:13:52,876 --> 00:13:54,751
-But you better hurry.
-Yeah.
300
00:13:54,834 --> 00:13:56,001
[chuckles] Yeah.
301
00:13:56,084 --> 00:13:58,084
Uh… Meanwhile,
you take care of Slarken, Bengan.
302
00:13:58,168 --> 00:14:00,501
-What the hell?
-Be right back. I'll take care of this.
303
00:14:00,584 --> 00:14:02,918
-Take it easy.
-Oh, come on. Shoo. Away.
304
00:14:03,001 --> 00:14:04,668
[projector whirring]
305
00:14:04,751 --> 00:14:06,876
[sultry funky music playing]
306
00:14:14,834 --> 00:14:15,793
[grunts]
307
00:14:22,168 --> 00:14:24,668
What the hell are you staring at,
you damn pervert?! Huh?
308
00:14:25,584 --> 00:14:27,418
[masturbation resumes]
309
00:14:27,501 --> 00:14:28,334
[sighs]
310
00:14:28,418 --> 00:14:30,668
Ah, I lost it, and it's your fault.
311
00:14:33,668 --> 00:14:36,251
Do you have any idea
who you're dealing with, huh?
312
00:14:36,334 --> 00:14:39,834
Probably the biggest gangster
in the entire history of gangsters.
313
00:14:40,334 --> 00:14:41,168
Huh?
314
00:14:43,168 --> 00:14:45,876
You don't think that I can rob a bank
whenever I feel like it?
315
00:14:46,584 --> 00:14:48,043
W-with this, if I wanted to.
316
00:14:48,126 --> 00:14:49,251
Look.
317
00:14:50,834 --> 00:14:51,918
You freakin' idiot.
318
00:14:52,418 --> 00:14:55,126
DON'T DRINK
319
00:15:03,001 --> 00:15:05,376
Ah. I'm not gonna sit around here.
320
00:15:05,959 --> 00:15:08,418
Go shit yourself, you miserable rat!
321
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
[indistinct chattering]
322
00:15:18,334 --> 00:15:19,751
-That's right!
-[onlookers gasp]
323
00:15:19,834 --> 00:15:21,626
You can believe your eyes. It's me.
324
00:15:21,709 --> 00:15:23,418
And this is a robbery.
325
00:15:24,376 --> 00:15:26,043
Holy shit.
326
00:15:26,959 --> 00:15:29,001
-[bell dings]
-What do you go by, then?
327
00:15:29,084 --> 00:15:31,209
-My name is Ingela.
-[woman tuts]
328
00:15:31,293 --> 00:15:34,543
-[Clark] You're not scared, are you?
-Yeah, a little. I've heard about you, so…
329
00:15:34,626 --> 00:15:38,168
Don't believe everything you read…
[whispering] because I'm even better.
330
00:15:38,251 --> 00:15:39,251
[both laugh]
331
00:15:39,334 --> 00:15:42,043
Excuse me, young man.
332
00:15:42,126 --> 00:15:44,626
Are you robbing the bank
or trying to get laid?
333
00:15:44,709 --> 00:15:45,959
Uh… What?
334
00:15:46,043 --> 00:15:48,418
I have a roast in the oven.
335
00:15:48,501 --> 00:15:50,918
I'm sorry. I got a bit distracted.
336
00:15:51,001 --> 00:15:52,001
[Clark chuckles]
337
00:15:52,084 --> 00:15:55,251
And is it really a gun
you have there in your pocket?
338
00:15:55,334 --> 00:15:59,126
Well, isn't it freakin' obvious…
that I got a gun in my pocket?
339
00:15:59,668 --> 00:16:00,834
[woman inhales deeply]
340
00:16:01,709 --> 00:16:02,543
This is a robbery.
341
00:16:02,626 --> 00:16:05,168
It's my honor to give you all
this unique experience,
342
00:16:05,251 --> 00:16:08,376
something you can tell everybody you meet
for the rest of your boring lives.
343
00:16:08,959 --> 00:16:11,834
That you were here,
together with Clark Olofsson.
344
00:16:12,459 --> 00:16:15,043
Fill the bag!
Empty the drawers! All of them!
345
00:16:16,584 --> 00:16:18,584
And nobody does any stupid shit, or else!
346
00:16:20,001 --> 00:16:21,751
-[woman] So, this is what you do?
-Huh?
347
00:16:21,834 --> 00:16:23,834
Going around, robbing banks?
348
00:16:23,918 --> 00:16:25,001
Is that a life?
349
00:16:25,084 --> 00:16:27,543
I also smuggle drugs
and some other, pettier stuff.
350
00:16:27,626 --> 00:16:30,293
But I mostly rob banks. Is that a problem?
351
00:16:31,543 --> 00:16:33,918
Can you hurry, please? You heard the lady.
352
00:16:34,001 --> 00:16:35,793
She's got a damn roast in the oven.
353
00:16:38,668 --> 00:16:39,668
Thanks a lot.
354
00:16:41,001 --> 00:16:44,918
And now, Ingela, I'll ask you if you want
to stay here with these boring people…
355
00:16:45,001 --> 00:16:46,043
[Ingela chuckles]
356
00:16:46,126 --> 00:16:48,751
…or if you want to come with me
for a few hours, escape all this
357
00:16:48,834 --> 00:16:51,376
and live like Clark Olofsson?
358
00:16:52,543 --> 00:16:54,418
-Hmm.
-Or else, I'll shoot you.
359
00:16:54,501 --> 00:16:56,834
-[laughs]
-[chuckles] I'm just kidding. Ma'am.
360
00:16:57,751 --> 00:17:00,251
-[man] What the…?
-[Clark] Go shit yourselves, everybody!
361
00:17:01,959 --> 00:17:04,043
-[cheering and applause]
-[man] It's Clark!
362
00:17:04,126 --> 00:17:05,584
[funky music playing]
363
00:17:05,668 --> 00:17:07,668
[Clark] Champagne. Make it quick.
364
00:17:14,959 --> 00:17:17,126
[DJ on PA] Come on, all dance lovers!
365
00:17:17,209 --> 00:17:19,334
It's time to capture an angel!
366
00:17:20,543 --> 00:17:21,626
[cheering]
367
00:17:21,709 --> 00:17:23,126
[Clark] Now, let's have some fun.
368
00:17:24,709 --> 00:17:25,709
It's a classic.
369
00:17:26,334 --> 00:17:29,001
-[DJ] Dance the night away!
-[cheering]
370
00:17:29,084 --> 00:17:31,126
["Fånga en Ängel" playing]
371
00:17:31,793 --> 00:17:33,793
[DJ] Ooh! Ah!
372
00:17:35,834 --> 00:17:37,501
Feel the beat!
373
00:17:40,293 --> 00:17:42,959
This will be a night to remember.
374
00:18:02,918 --> 00:18:04,293
[man] Come on, Clark!
375
00:18:05,543 --> 00:18:07,209
[singing along in Swedish]
376
00:18:44,126 --> 00:18:46,668
[singing along in Swedish]
377
00:18:53,709 --> 00:18:54,876
Hi there. Get out.
378
00:18:54,959 --> 00:18:57,251
-Hey, what the…? I'm still peeing!
-Get out. Come on.
379
00:18:58,709 --> 00:19:00,709
[man] Damn idiot! I was still peeing.
380
00:19:00,793 --> 00:19:01,626
Here we go.
381
00:19:04,459 --> 00:19:05,334
[Clark sighs]
382
00:19:05,418 --> 00:19:07,959
-[scoffs] Stupid.
-[chuckles] I freakin' love you.
383
00:19:08,543 --> 00:19:10,709
Come on, bank robber. Give me some Clark.
384
00:19:10,793 --> 00:19:11,959
Oh, here he is.
385
00:19:14,168 --> 00:19:15,751
[both moaning]
386
00:19:17,876 --> 00:19:19,043
[Clark moans intensely]
387
00:19:20,251 --> 00:19:21,751
[Clark laughs]
388
00:19:22,418 --> 00:19:23,668
[Clark panting]
389
00:19:23,751 --> 00:19:25,543
There. [exhales shakily]
390
00:19:26,126 --> 00:19:28,584
-[sighs] That was nice.
-Are you already done?
391
00:19:28,668 --> 00:19:31,251
[sighs] Yes, indeed.
You're dealing with a pro.
392
00:19:31,334 --> 00:19:33,626
[chuckles]
How has the evening been so far?
393
00:19:33,709 --> 00:19:34,793
It's been fantastic.
394
00:19:34,876 --> 00:19:37,459
I think I know
how we can make it even more fantastic.
395
00:19:37,543 --> 00:19:38,543
Come on.
396
00:19:40,293 --> 00:19:42,043
KIDS? IN DUE TIME.
ARE YOU USING A CONDOM?
397
00:19:43,043 --> 00:19:45,043
["Fånga en Ängel" continues playing]
398
00:19:53,334 --> 00:19:54,751
PUBLIC BATHING
399
00:19:54,834 --> 00:19:56,793
[Clark] Look at this.
This is gonna be fun.
400
00:19:57,876 --> 00:20:00,376
-[screams]
-[laughs] Ladies first.
401
00:20:00,459 --> 00:20:02,293
[chuckles] You're crazy.
402
00:20:02,376 --> 00:20:04,084
[Ingela laughs]
403
00:20:04,168 --> 00:20:05,709
-Last one in is a turd!
-No!
404
00:20:05,793 --> 00:20:07,168
Yee-haw!
405
00:20:07,876 --> 00:20:09,876
[music fades out]
406
00:20:29,459 --> 00:20:30,668
[water splashes]
407
00:20:32,126 --> 00:20:34,126
[dreamy harp music playing]
408
00:21:14,334 --> 00:21:16,293
[steam hissing]
409
00:21:18,918 --> 00:21:20,709
[Clark] So, this is how we ended up here.
410
00:21:21,209 --> 00:21:23,251
Just as my old man said,
you just have to man up
411
00:21:23,334 --> 00:21:25,001
and handle your problems.
412
00:21:27,043 --> 00:21:28,959
And you know what will happen next.
413
00:21:29,043 --> 00:21:30,668
-Police!
-[Ingela screams]
414
00:21:30,751 --> 00:21:32,751
-Take it easy, Clark!
-[Clark laughs]
415
00:21:32,834 --> 00:21:34,334
[grunting]
416
00:21:34,418 --> 00:21:35,584
Take it easy, Clark!
417
00:21:36,251 --> 00:21:37,209
[Clark laughs]
418
00:21:37,293 --> 00:21:39,626
Come on, give up! You can't escape!
419
00:21:39,709 --> 00:21:40,751
[Ingela] Clark!
420
00:21:40,834 --> 00:21:42,251
[policemen grunting]
421
00:21:44,251 --> 00:21:46,751
[judge] Prison-break,
passport forgery, bank robbery.
422
00:21:46,834 --> 00:21:48,209
[Clark] Six years in prison.
423
00:21:48,293 --> 00:21:51,001
-Welcome back, Clark.
-Have we been given new pants, Söderström?
424
00:21:51,084 --> 00:21:53,376
-Yeah, just for you.
-Damn, they're comfy.
425
00:21:53,459 --> 00:21:54,834
I'm glad you like them.
426
00:21:56,251 --> 00:21:58,376
[Clark] So, locked up again.
427
00:21:59,293 --> 00:22:00,293
Kind of nice.
428
00:22:00,876 --> 00:22:02,376
There's no place like home.
429
00:22:02,459 --> 00:22:03,459
[Clark] Come on.
430
00:22:05,751 --> 00:22:07,501
But, of course, I had to call Maria.
431
00:22:07,584 --> 00:22:09,626
[indistinct conversations echoing]
432
00:22:11,501 --> 00:22:13,543
-[inmate 1] Just shut up.
-[inmate 2] Watch it!
433
00:22:13,626 --> 00:22:15,418
[chattering continues]
434
00:22:15,501 --> 00:22:17,001
-Shut up, damn it!
-[chattering stops]
435
00:22:17,501 --> 00:22:20,001
-What do you mean, "shut up"?
-No. Sorry. It wasn't for you.
436
00:22:20,084 --> 00:22:21,459
I was just… uh…
437
00:22:21,543 --> 00:22:23,626
I don't understand
what you're thinking, Clark.
438
00:22:23,709 --> 00:22:25,126
You told me you were done!
439
00:22:25,626 --> 00:22:30,334
I told everybody that you had stopped,
and I… I got everyone to believe me too.
440
00:22:30,418 --> 00:22:32,834
Yeah. I-I know. It's terrible.
441
00:22:34,001 --> 00:22:35,959
I'm sorry. It was really, really stupid.
442
00:22:36,043 --> 00:22:39,834
You're wanted, and the first thing you do
when you get to Sweden is to rob a bank!
443
00:22:39,918 --> 00:22:42,584
Yeah, but I didn't mean to get caught.
444
00:22:43,251 --> 00:22:44,501
[Clark hesitates]
445
00:22:44,584 --> 00:22:47,209
You're focusing on the details.
Try to see the bigger picture.
446
00:22:47,293 --> 00:22:49,001
Uh… I love you.
447
00:22:51,334 --> 00:22:53,251
Y-you can trust me, Maria.
448
00:22:54,334 --> 00:22:57,001
-Can I, Clark?
-Yeah, of course you can.
449
00:22:57,793 --> 00:22:59,251
You're the love of my life.
450
00:23:02,918 --> 00:23:03,918
We'll see.
451
00:23:06,251 --> 00:23:10,834
I have to go. I have to try and figure out
a way to get back home to Sweden.
452
00:23:11,751 --> 00:23:14,043
-I'm hanging up. Goodbye, Clark.
-Wh…? Maria?
453
00:23:27,668 --> 00:23:29,584
[Clark] That went pretty well,
if you ask me.
454
00:23:33,168 --> 00:23:37,084
But, hell, six years is a long time
and prison can be a rough place.
455
00:23:37,876 --> 00:23:40,418
And it was even worse for me,
a celebrity criminal.
456
00:23:41,001 --> 00:23:43,293
That kind of thing
rubs the other inmates the wrong way,
457
00:23:44,001 --> 00:23:46,209
so it's important
to never let your guard down.
458
00:23:47,001 --> 00:23:49,418
Hi, fellas. Ludo, that's fun.
459
00:23:49,501 --> 00:23:51,418
Scoot over. I want to play too.
460
00:23:52,459 --> 00:23:56,168
I'm sorry, kid.
Ludo has a maximum of four players.
461
00:23:56,251 --> 00:23:58,668
[Clark] Sometimes
you got to put your foot down
462
00:23:58,751 --> 00:24:00,959
to show them who's boss.
463
00:24:01,043 --> 00:24:05,376
Ah, come on, damn it. I want to join in.
Don't you know who I am?
464
00:24:05,959 --> 00:24:07,626
Huh? [chuckles]
465
00:24:08,209 --> 00:24:09,876
Yes, you're Clark Olofsson.
466
00:24:09,959 --> 00:24:10,793
Yeah.
467
00:24:10,876 --> 00:24:13,668
But there are only four colors
in this game.
468
00:24:14,543 --> 00:24:15,918
Ain't that right, guys?
469
00:24:16,459 --> 00:24:18,043
[laughter]
470
00:24:18,126 --> 00:24:19,168
[man grunts]
471
00:24:19,251 --> 00:24:21,251
[suspenseful rock music playing]
472
00:24:23,709 --> 00:24:25,209
[Clark yells]
473
00:24:26,501 --> 00:24:27,834
But before we do this,
474
00:24:27,918 --> 00:24:30,834
I'd like to ask you all
to put your hands in your pants
475
00:24:30,918 --> 00:24:33,168
and see if there's a goddamn cock there,
476
00:24:33,251 --> 00:24:36,168
because, to me,
you look like a bunch of pussies!
477
00:24:37,626 --> 00:24:38,459
[growls]
478
00:24:39,751 --> 00:24:41,043
[fighting grunts]
479
00:24:42,793 --> 00:24:45,001
[Clark] Come on, then,
you damn Finnish freaks!
480
00:24:48,084 --> 00:24:49,209
[Clark yells]
481
00:24:50,251 --> 00:24:54,418
Damn it! All I wanted was some love
and to play some ludo.
482
00:24:54,501 --> 00:24:55,918
[fighting grunts]
483
00:24:57,876 --> 00:25:00,251
Hold on to your hats! Hi-yah!
484
00:25:03,334 --> 00:25:04,668
[Clark grunts]
485
00:25:04,751 --> 00:25:07,043
-Hwah!
-[whimpers]
486
00:25:10,251 --> 00:25:11,626
Janne Olsson.
487
00:25:12,418 --> 00:25:13,918
Pleasure to meet you.
488
00:25:14,001 --> 00:25:16,293
[rock music blaring over stereo]
489
00:25:16,376 --> 00:25:19,751
I said, hello there, Olofsson.
490
00:25:21,084 --> 00:25:22,418
Janne Olsson is my name.
491
00:25:23,584 --> 00:25:24,793
Oh. Hi there.
492
00:25:26,793 --> 00:25:28,543
[Clark] Suddenly, there he was.
493
00:25:29,126 --> 00:25:31,043
The chicken thief Janne Olsson,
494
00:25:31,126 --> 00:25:33,501
who would soon change my entire life.
495
00:25:33,584 --> 00:25:35,168
Freakin' unbelievable.
496
00:25:35,251 --> 00:25:37,876
[sighs] Damn, what an honor to meet you.
497
00:25:40,959 --> 00:25:42,584
[snorts] Uh, yeah, all right.
498
00:25:44,501 --> 00:25:45,668
A goddamn pleasure.
499
00:25:46,501 --> 00:25:48,751
-Take a seat.
-Thank you. Thank you.
500
00:25:50,584 --> 00:25:53,668
-What are you in for?
-Ah, all kinds of devilry, you know?
501
00:25:53,751 --> 00:25:54,584
Yeah?
502
00:25:57,334 --> 00:25:58,501
[lighter clicks]
503
00:26:00,334 --> 00:26:03,126
Janne dreamt of becoming
a celebrity criminal just like me,
504
00:26:03,209 --> 00:26:04,876
a life in the fast lane.
505
00:26:05,626 --> 00:26:09,084
He wanted to learn everything he could
from me and hear my stories over and over.
506
00:26:09,168 --> 00:26:10,793
Goddamn, that's cool!
507
00:26:10,876 --> 00:26:14,043
Like a child wanting to hear
the same bedtime story a thousand times.
508
00:26:14,126 --> 00:26:15,709
[sighs] Come on, Clark.
509
00:26:15,793 --> 00:26:18,043
Can't you tell it again? Please?
510
00:26:18,126 --> 00:26:19,626
-[chuckles]
-No.
511
00:26:20,459 --> 00:26:21,543
Okay.
512
00:26:21,626 --> 00:26:26,043
So, you dress up like an Arab,
and then you walk into the bank.
513
00:26:26,626 --> 00:26:29,168
Then you yell a cool slogan like, uh,
514
00:26:29,834 --> 00:26:31,626
"Hold onto your hats!"
515
00:26:32,126 --> 00:26:33,584
And then you shoot the employees--
516
00:26:33,668 --> 00:26:35,168
-And then--
-No, no, no, no, no.
517
00:26:35,834 --> 00:26:37,876
You don't shoot the employees.
518
00:26:38,459 --> 00:26:40,376
You need them as hostages, right?
519
00:26:40,959 --> 00:26:43,376
In order to force the bigshots
to give you money
520
00:26:43,459 --> 00:26:45,043
and everything else you need.
521
00:26:45,126 --> 00:26:46,501
And a fast getaway car.
522
00:26:47,126 --> 00:26:50,293
-Ford Mustang, blue. Good-looking car.
-Blue, yeah.
523
00:26:50,376 --> 00:26:52,584
They'll do everything you ask of them.
524
00:26:52,668 --> 00:26:53,501
And, hey…
525
00:26:55,501 --> 00:26:57,376
"Let the party begin."
526
00:26:58,543 --> 00:26:59,668
That sounds cooler.
527
00:26:59,751 --> 00:27:01,376
You can't say, "Hold onto your hats."
528
00:27:02,584 --> 00:27:04,418
"Let the party begin."
529
00:27:07,126 --> 00:27:10,084
-Damn. You're a genius, Clark.
-Mm.
530
00:27:12,459 --> 00:27:14,751
-Let the party begin!
-There you have it.
531
00:27:14,834 --> 00:27:17,751
Yeah. There I fucking have it.
532
00:27:18,751 --> 00:27:22,459
The chicken thief was so impressed by me
that he did whatever I asked him to do.
533
00:27:22,959 --> 00:27:24,293
He had a lot of day releases,
534
00:27:24,376 --> 00:27:27,168
so I used him to get stuff I needed
for my next escape.
535
00:27:27,251 --> 00:27:29,251
[Janne] You ordered some dynamite?
536
00:27:30,084 --> 00:27:31,293
I'll be damned!
537
00:27:31,959 --> 00:27:34,001
[laughs] Damn, that's great, Janne.
538
00:27:34,084 --> 00:27:35,793
Next furlough, Clark,
539
00:27:36,293 --> 00:27:38,126
it's fire in the fucking hole.
540
00:27:38,209 --> 00:27:39,584
Yeah, we'll do it.
541
00:27:39,668 --> 00:27:41,126
Let the party begin.
542
00:27:41,209 --> 00:27:42,334
Let the party begin.
543
00:27:46,001 --> 00:27:47,001
Yeah.
544
00:27:55,959 --> 00:27:57,668
[engine starting]
545
00:27:57,751 --> 00:27:58,959
[car backfires]
546
00:27:59,043 --> 00:28:00,459
[engine sputtering]
547
00:28:00,543 --> 00:28:02,043
Don't you dare break down on me!
548
00:28:04,293 --> 00:28:06,376
-[engine sputtering]
-What the hell is wrong now?
549
00:28:06,459 --> 00:28:07,459
Damn shitty car!
550
00:28:11,334 --> 00:28:13,751
[grunts] Come on. Work with me, damn it.
551
00:28:13,834 --> 00:28:15,126
[suspension creaking]
552
00:28:15,209 --> 00:28:16,251
[grunts]
553
00:28:16,334 --> 00:28:17,543
[chuckles]
554
00:28:17,626 --> 00:28:18,501
[grunts]
555
00:28:20,209 --> 00:28:23,793
Yeah, that's it. That's it.
Yeah, downhill. Fucking aces.
556
00:28:26,043 --> 00:28:27,876
-I'm coming, Clarky boy!
-[horn honks]
557
00:28:29,251 --> 00:28:31,043
-[horn blaring]
-[muttering] Damn it, Janne.
558
00:28:31,126 --> 00:28:33,418
KALMAR PRISON
6TH AUGUST, 1973
559
00:28:33,501 --> 00:28:36,959
[Clark] Everything was planned in detail
and prepared according to my genius plan.
560
00:28:37,043 --> 00:28:39,834
The chicken thief stole a discreet car
and disguised himself
561
00:28:39,918 --> 00:28:41,834
so that nobody would suspect a thing.
562
00:28:41,918 --> 00:28:43,459
And, of course, the dynamite,
563
00:28:43,543 --> 00:28:45,876
a classic when it came to jail-breaks.
564
00:28:45,959 --> 00:28:46,959
Nothing could go wrong.
565
00:28:59,543 --> 00:29:01,876
It was an amazing plan,
if it weren't for Janne's damn…
566
00:29:04,418 --> 00:29:06,376
[inmates yelling]
567
00:29:06,459 --> 00:29:09,043
…Janne's damn shitty dynamite
that didn't even work!
568
00:29:09,126 --> 00:29:10,959
-[Janne] Come on, Clark!
-Goddamn it!
569
00:29:11,043 --> 00:29:12,334
[alarm ringing]
570
00:29:12,418 --> 00:29:14,001
What kind of shit dynamite is this?!
571
00:29:14,084 --> 00:29:16,584
What the hell?!
There's nothing wrong with the dynamite!
572
00:29:16,668 --> 00:29:17,834
R-really?
573
00:29:18,668 --> 00:29:20,293
It didn't do a goddamn thing!
574
00:29:20,376 --> 00:29:22,834
Maybe because you don't know
how to use it!
575
00:29:22,918 --> 00:29:25,084
Hey, hey, hey!
Of course I know how to use it!
576
00:29:25,168 --> 00:29:26,918
Janne, that stupid fool.
577
00:29:27,001 --> 00:29:29,543
You gave me a freakin' measly firecracker!
578
00:29:29,626 --> 00:29:31,376
If that idiot hadn't messed everything up
579
00:29:31,459 --> 00:29:35,501
with his crap dynamite and horseplay,
this story would have been very different.
580
00:29:36,001 --> 00:29:37,584
Everything would have been different…
581
00:29:37,668 --> 00:29:38,834
Don't you worry, Clark!
582
00:29:39,418 --> 00:29:40,918
-I'll get you out.
-[fighting grunts]
583
00:29:41,001 --> 00:29:43,209
…and this TV series wouldn't have existed.
584
00:29:43,293 --> 00:29:45,876
-I'll think of something.
-[Clark] You damn chicken thief!
585
00:29:45,959 --> 00:29:47,584
-[engine starts]
-I promise!
586
00:29:47,668 --> 00:29:48,709
[car backfires]
587
00:29:48,793 --> 00:29:50,251
Goddamn it.
588
00:29:50,334 --> 00:29:53,459
-[engine revving]
-Remember, let the party begin!
589
00:29:55,543 --> 00:29:58,168
Anyway, Maria had managed
to get back to Sweden
590
00:29:58,251 --> 00:29:59,918
and, hell, she wasn't happy.
591
00:30:00,001 --> 00:30:01,793
-I want to break up.
-What?
592
00:30:02,334 --> 00:30:04,668
I had to do some damage control.
593
00:30:04,751 --> 00:30:08,209
N-n-no… No, you don't. W-what do you mean?
594
00:30:08,293 --> 00:30:11,543
We've had the same fight
so many times now.
595
00:30:11,626 --> 00:30:14,876
Always the same damn fight
about the same goddamn things.
596
00:30:14,959 --> 00:30:16,751
All couples fight.
597
00:30:17,334 --> 00:30:20,293
That's normal in a relationship
with as much emotion as ours.
598
00:30:20,376 --> 00:30:23,376
No normal couples fight about
the things we fight about.
599
00:30:23,459 --> 00:30:24,793
I promise you that.
600
00:30:25,293 --> 00:30:28,251
I wish with all my heart
that we could have a normal fight.
601
00:30:28,334 --> 00:30:30,501
We can fight about something normal
if you want.
602
00:30:30,584 --> 00:30:32,376
You used dynamite!
603
00:30:32,459 --> 00:30:34,209
Somebody could have gotten hurt!
604
00:30:34,293 --> 00:30:36,168
"Somebody could have gotten hurt"?
605
00:30:36,251 --> 00:30:37,209
Yes!
606
00:30:37,293 --> 00:30:39,834
Come on. What about me?
I could have died, Maria.
607
00:30:41,501 --> 00:30:44,209
Janne's crappy dynamite didn't work.
It was super dangerous.
608
00:30:45,209 --> 00:30:47,918
-I tried to escape for your sake.
-Stop it, Clark.
609
00:30:48,584 --> 00:30:50,043
-You're not listening to me.
-I am.
610
00:30:50,751 --> 00:30:53,001
I can't take this anymore.
611
00:30:54,084 --> 00:30:57,209
You can handle anything, Maria.
You're strong.
612
00:30:57,293 --> 00:31:00,043
That's why you
and I are together. [chuckles]
613
00:31:02,251 --> 00:31:03,334
Clark, I mean it.
614
00:31:05,751 --> 00:31:06,918
I'm leaving you.
615
00:31:11,084 --> 00:31:12,209
[inhales deeply]
616
00:31:12,834 --> 00:31:15,334
No, no, no, no, no, no, no.
Damn it. Don't do this.
617
00:31:16,293 --> 00:31:18,459
☻I know that I messed up a bit,
618
00:31:19,084 --> 00:31:20,209
but…
619
00:31:20,793 --> 00:31:24,209
Come on, you know this damn society
has never given me an honest chance!
620
00:31:24,918 --> 00:31:25,959
I know.
621
00:31:27,793 --> 00:31:29,793
And I thought that I could help you.
622
00:31:29,876 --> 00:31:30,793
Yeah.
623
00:31:30,876 --> 00:31:34,293
Bring out the good in you,
but that's totally freakin' impossible.
624
00:31:34,376 --> 00:31:36,918
You can do it. You can do it, Maria.
Don't give up on me.
625
00:31:38,959 --> 00:31:40,501
If you abandon me now,
626
00:31:41,251 --> 00:31:42,793
I don't know what I will do.
627
00:31:44,209 --> 00:31:45,584
[Clark sighs]
628
00:31:46,209 --> 00:31:47,668
You are all that I have.
629
00:31:50,334 --> 00:31:51,668
[Clark inhales shakily]
630
00:31:52,418 --> 00:31:55,376
You're my hope, baby.
Don't take away my hope.
631
00:32:00,793 --> 00:32:02,709
You have so much to give.
632
00:32:05,584 --> 00:32:08,209
Because people listen when you speak.
633
00:32:09,251 --> 00:32:10,751
You inspire them.
634
00:32:13,168 --> 00:32:14,376
Imagine…
635
00:32:14,959 --> 00:32:18,459
the things that you could accomplish
if you just tried.
636
00:32:19,043 --> 00:32:21,626
You could become a role model.
637
00:32:22,918 --> 00:32:24,543
A national hero.
638
00:32:26,126 --> 00:32:27,043
I…
639
00:32:27,126 --> 00:32:29,334
I want to be a national hero.
640
00:32:29,418 --> 00:32:30,668
It doesn't seem that way.
641
00:32:30,751 --> 00:32:31,959
Yes, damn it!
642
00:32:32,459 --> 00:32:35,501
You'll see. I'll, uh…
I'll prove it to you somehow.
643
00:32:36,001 --> 00:32:37,501
Tell me how.
644
00:32:38,334 --> 00:32:41,459
You will see. You'll see. I promise.
645
00:32:45,334 --> 00:32:46,501
You will see, honey.
646
00:32:47,376 --> 00:32:48,376
[Ingela] "Honey"?
647
00:32:49,751 --> 00:32:51,001
[smacks lips] Hey.
648
00:32:51,084 --> 00:32:52,959
-Clark, it's me.
-[chuckles nervously]
649
00:32:53,043 --> 00:32:54,668
[Clark sighs and laughs]
650
00:32:54,751 --> 00:32:55,959
Ingela.
651
00:32:56,043 --> 00:32:57,209
-Hi.
-Hi.
652
00:33:00,626 --> 00:33:01,834
Who was she, the one who left?
653
00:33:01,918 --> 00:33:03,376
-Huh?
-The one that left?
654
00:33:04,709 --> 00:33:07,501
It was, um… Never mind.
It's great to see you.
655
00:33:07,584 --> 00:33:08,834
-[Ingela] Mm.
-[chuckles]
656
00:33:09,834 --> 00:33:11,584
Hey… Mm.
657
00:33:11,668 --> 00:33:14,376
I have something wonderful to tell you.
658
00:33:16,918 --> 00:33:19,293
-Are you ready?
-I'm ready.
659
00:33:19,376 --> 00:33:21,084
[Clark chuckles nervously]
660
00:33:21,168 --> 00:33:22,834
-I'm pregnant.
-Pardon?
661
00:33:23,418 --> 00:33:26,626
I'm pregnant. We are going to be parents.
662
00:33:27,376 --> 00:33:28,918
-How marvelous!
-Mm-hmm.
663
00:33:29,001 --> 00:33:31,709
-Great to hear. Very nice. Good.
-Mm.
664
00:33:31,793 --> 00:33:32,626
Mine?
665
00:33:33,834 --> 00:33:36,293
-Yeah, it's our child.
-My child. Our child.
666
00:33:37,626 --> 00:33:39,209
[Clark laughs]
667
00:33:40,251 --> 00:33:41,251
[sighs]
668
00:33:43,334 --> 00:33:46,668
[Clark] Oh, shit, there was a lot of stuff
going on at the same time.
669
00:33:48,251 --> 00:33:49,709
I was gonna be a dad
670
00:33:49,793 --> 00:33:51,709
and, on top of that, be a national hero.
671
00:33:51,793 --> 00:33:52,626
[grunts]
672
00:33:54,001 --> 00:33:57,084
And it's not easy when you're behind bars
like some freakin' animal.
673
00:33:57,168 --> 00:33:58,001
[urinating]
674
00:33:58,709 --> 00:34:00,918
You just have to man up
and handle your problems.
675
00:34:01,001 --> 00:34:02,501
[grunts]
676
00:34:07,251 --> 00:34:08,084
[sighs]
677
00:34:09,209 --> 00:34:12,459
Like when Dad abandoned me
and Mom was sent to the loony bin.
678
00:34:15,793 --> 00:34:17,751
The social services
sent me to a foster home…
679
00:34:17,834 --> 00:34:18,876
[man] Hey, kid!
680
00:34:18,959 --> 00:34:21,709
…and this ugly drunken pig
was supposed to take care of me.
681
00:34:24,043 --> 00:34:26,168
[birds chirping]
682
00:34:28,251 --> 00:34:29,668
[dog barking]
683
00:34:29,751 --> 00:34:30,709
[Clark sighs]
684
00:34:35,418 --> 00:34:37,584
[flies buzzing]
685
00:34:37,668 --> 00:34:39,251
Get to work, dammit.
686
00:34:41,751 --> 00:34:43,376
[thunder rumbling]
687
00:34:45,501 --> 00:34:48,168
Are you sure you've got a cock? [laughs]
688
00:34:48,876 --> 00:34:51,876
-[grunts]
-You're digging like a damn woman!
689
00:34:52,876 --> 00:34:56,001
It didn't bother me that much.
I can handle that kind of crap.
690
00:34:58,626 --> 00:35:00,918
-[Clark grunts]
-[laughs]
691
00:35:01,001 --> 00:35:03,001
You little boy-pussy!
692
00:35:05,793 --> 00:35:08,584
Bring me another bottle, you sodding brat!
693
00:35:09,501 --> 00:35:12,626
You have to be a bit creative
and have a strong psyche.
694
00:35:13,876 --> 00:35:15,168
And I've always had that.
695
00:35:16,209 --> 00:35:17,626
I'll show you.
696
00:35:24,626 --> 00:35:27,043
And it was fun
driving that old bastard up the wall.
697
00:35:27,126 --> 00:35:28,501
[belches, sighs]
698
00:35:29,001 --> 00:35:30,918
[man] Here comes Santa Claus.
699
00:35:33,959 --> 00:35:36,084
I've got something for you, boy-pussy.
700
00:35:36,168 --> 00:35:38,626
-What the hell, Clark?! Stop!
-Burn in hell, you fat bastard!
701
00:35:38,709 --> 00:35:39,876
Clark!
702
00:35:41,084 --> 00:35:42,001
Stop!
703
00:35:42,084 --> 00:35:43,626
But, finally, it was time to escape.
704
00:35:43,709 --> 00:35:45,584
Goddamn it, Clark!
705
00:35:46,293 --> 00:35:47,459
[man yells]
706
00:35:53,459 --> 00:35:55,543
You little fucking piece of shit.
707
00:36:06,334 --> 00:36:08,209
No, no, no, no, no. What the hell?
708
00:36:08,876 --> 00:36:10,334
What the hell have you done?!
709
00:36:10,418 --> 00:36:13,418
-[glass shatters]
-What the hell, Clark?!
710
00:36:13,501 --> 00:36:15,001
You little piece of…
711
00:36:18,584 --> 00:36:19,501
No!
712
00:36:20,959 --> 00:36:21,959
[groans]
713
00:36:22,709 --> 00:36:23,751
Clark!
714
00:36:23,834 --> 00:36:25,626
Man up and handle your problems.
715
00:36:32,584 --> 00:36:34,126
[inhales deeply]
716
00:36:35,459 --> 00:36:40,168
STOCKHOLM
23RD AUGUST, 1973
717
00:36:45,418 --> 00:36:49,084
What the hell are you looking at? Huh?
718
00:36:49,834 --> 00:36:51,709
I don't see anyone else here.
719
00:36:51,793 --> 00:36:53,918
I guess you're looking at me.
720
00:36:54,584 --> 00:36:58,001
What I want? Well, I'm gonna tell you.
721
00:36:58,084 --> 00:36:59,584
Three million,
722
00:36:59,668 --> 00:37:01,584
in unmarked bills,
723
00:37:02,251 --> 00:37:04,001
foreign currency,
724
00:37:04,084 --> 00:37:06,543
and a blue Ford Mustang.
725
00:37:06,626 --> 00:37:08,293
Blue! Ha!
726
00:37:10,709 --> 00:37:11,918
Yeah…
727
00:37:14,543 --> 00:37:15,709
[inhales deeply]
728
00:37:16,793 --> 00:37:18,418
What I do want?
729
00:37:19,001 --> 00:37:21,668
Three. M-millions.
730
00:37:21,751 --> 00:37:23,751
In another country's money's kronas.
731
00:37:24,251 --> 00:37:25,793
And a blue Ford Mustang.
732
00:37:25,876 --> 00:37:27,251
Now. Now!
733
00:37:28,001 --> 00:37:30,168
Let the party begin.
734
00:37:30,668 --> 00:37:31,709
[chuckles]
735
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Yeah.
736
00:37:34,918 --> 00:37:36,876
[woman whispers] Let the party begin.
737
00:37:36,959 --> 00:37:37,918
[gun cocking]
738
00:37:38,001 --> 00:37:40,876
Let the party begin!
739
00:37:41,418 --> 00:37:42,668
[gunfire]
740
00:37:42,751 --> 00:37:44,209
[audio glitching]
741
00:37:46,334 --> 00:37:47,709
[keys jangling]
742
00:37:49,918 --> 00:37:52,209
-Olofsson, wake up.
-I didn't do it.
743
00:37:52,293 --> 00:37:53,709
Someone's here to see you.
744
00:37:56,168 --> 00:37:57,626
Rise and shine, Olofsson.
745
00:37:57,709 --> 00:37:59,376
[chuckles] Tommy-Pony.
746
00:37:59,459 --> 00:38:01,751
-What a surprise.
-"Tommy" is enough.
747
00:38:01,834 --> 00:38:03,959
You are gonna come with me, immediately.
748
00:38:04,043 --> 00:38:05,043
I am?
749
00:38:05,543 --> 00:38:06,751
Mm.
750
00:38:08,918 --> 00:38:11,876
[muttering] Yeah, well,
I don't really have anything better to do.
751
00:38:11,959 --> 00:38:13,584
[sighs] Where are we going?
752
00:38:13,668 --> 00:38:15,584
To a disco? [chuckles]
753
00:38:20,043 --> 00:38:23,376
Seriously… what is this?
What the hell are you doing here?
754
00:38:23,459 --> 00:38:24,876
We're done talking. Come with me.
755
00:38:34,626 --> 00:38:36,793
-[guard] Gate's open.
-[Clark chuckles]
756
00:38:38,668 --> 00:38:40,876
-[Clark chuckles]
-[guard] Stand by.
757
00:38:41,751 --> 00:38:42,751
[engine starts]
758
00:38:42,834 --> 00:38:45,251
-[chuckles] Oh, hi there.
-Hello.
759
00:38:45,334 --> 00:38:46,751
Hiller. Nice to meet you.
760
00:38:46,834 --> 00:38:49,626
Go shit yourself. An escort?
Must be something important.
761
00:38:50,751 --> 00:38:52,959
Come on, guys.
What sort of fun do you have in store?
762
00:38:54,168 --> 00:38:56,043
Am I that handsome that you're speechless?
763
00:38:56,793 --> 00:39:00,001
Ah, don't be too embarrassed.
It happens all the time. [laughs]
764
00:39:00,084 --> 00:39:00,918
[bell rings]
765
00:39:01,834 --> 00:39:04,834
Come on, Tommy-Pony,
admit that it's a little bit funny. Huh?
766
00:39:05,418 --> 00:39:08,751
How you're always trying to put me in jail
and now you're dragging me out.
767
00:39:08,834 --> 00:39:10,209
[Tommy] Settle down, Clark.
768
00:39:10,293 --> 00:39:12,959
-[camera shutters clicking]
-[journalists clamoring]
769
00:39:13,043 --> 00:39:15,543
Oh. Smile, damn it. The press are here.
770
00:39:16,959 --> 00:39:18,751
[Clark laughs]
771
00:39:18,834 --> 00:39:21,459
[siren wailing]
772
00:39:21,543 --> 00:39:25,209
Now maybe you'll make the front page
and see how that feels. [laughs]
773
00:39:25,293 --> 00:39:27,918
-[journalist] Tommy! Where are you going?
-[Clark] What the hell?
774
00:39:28,001 --> 00:39:29,168
What's that smell?
775
00:39:30,001 --> 00:39:31,668
Have you bought a new cologne, Tommy?
776
00:39:31,751 --> 00:39:33,543
-For Christ's sake.
-To get laid, right?
777
00:39:34,251 --> 00:39:36,084
Nah, he always pays for that.
778
00:39:36,168 --> 00:39:37,501
[Clark laughs]
779
00:39:38,084 --> 00:39:40,084
[siren wailing]
780
00:39:46,834 --> 00:39:49,043
[Clark] When are we gonna get there?
How far are we going?
781
00:39:49,126 --> 00:39:51,876
-I'm freakin' starving.
-[Tommy] Could you stop talking?
782
00:39:51,959 --> 00:39:53,459
-[Clark] What was your name?
-Hiller.
783
00:39:53,543 --> 00:39:55,834
-[Clark] Hiller, where are we going?
-[Tommy] Shut up!
784
00:39:56,668 --> 00:39:59,834
What the hell? These seats are sticky.
What have you been doing back here?
785
00:39:59,918 --> 00:40:02,751
No, don't answer that.
I don't want to know. [laughs]
786
00:40:02,834 --> 00:40:05,543
-Tommy, are you getting any pussy?
-[Tommy] Shut up, Clark!
787
00:40:05,626 --> 00:40:08,001
[Clark] You're so grumpy.
Why don't we have a little fun?
788
00:40:08,084 --> 00:40:10,376
-I'm starving.
-[Hiller] Yeah, dammit. I'm hungry too.
789
00:40:10,459 --> 00:40:12,043
[Tommy] Hiller, for Christ's sake…
790
00:40:12,126 --> 00:40:13,543
[urinating]
791
00:40:13,626 --> 00:40:16,418
-[Clark] I have to pee too.
-[Tommy] Shut up, Clark!
792
00:40:16,501 --> 00:40:17,501
[engine starts]
793
00:40:17,584 --> 00:40:20,001
[Clark] Why are you driving so slow?
Are we there soon?
794
00:40:20,084 --> 00:40:21,543
[Hiller] Actually, yes, we are.
795
00:40:25,418 --> 00:40:27,126
[sirens wailing]
796
00:40:27,959 --> 00:40:32,709
[reporter] Well, we now we see
a dark-blue Volvo approaching.
797
00:40:33,209 --> 00:40:35,293
-Hi there.
-[camera shutters clicking]
798
00:40:35,376 --> 00:40:39,001
[reporter] It's rumored that
Clark Olofsson has been transported here
799
00:40:39,084 --> 00:40:40,668
from a jail in Kalmar.
800
00:40:40,751 --> 00:40:43,584
[Clark] It was a long trip
and the car smelled like shit.
801
00:40:43,668 --> 00:40:46,584
When we finally arrived, I realized
that something big was going on.
802
00:40:47,459 --> 00:40:50,918
I was curious about what had happened,
but I had a hunch.
803
00:40:51,918 --> 00:40:54,126
Live from Norrmalmstorg, Bo Holmström.
804
00:40:55,043 --> 00:40:58,084
The entire Norrmalmstorg is,
as you can see, full of police cars
805
00:40:58,168 --> 00:41:01,668
and sealed off because we are expecting
gunfire at any moment.
806
00:41:01,751 --> 00:41:04,168
As we heard,
it began at ten o'clock this morning,
807
00:41:04,251 --> 00:41:06,793
as a man
who is said to have spoken English
808
00:41:06,876 --> 00:41:07,876
entered the bank.
809
00:41:07,959 --> 00:41:09,376
-[gunfire]
-[woman screams]
810
00:41:09,459 --> 00:41:11,293
[Clark] The drama on Norrmalmstorg.
811
00:41:11,376 --> 00:41:13,168
The thing that made me super famous.
812
00:41:13,251 --> 00:41:16,251
I became the Stockholm-syndrome man
all over the world.
813
00:41:16,334 --> 00:41:19,209
Hell, they should have named it
the Clark Olofsson syndrome.
814
00:41:19,293 --> 00:41:21,418
[scoffs] The Stockholm syndrome…
815
00:41:21,918 --> 00:41:23,043
That's bullshit.
816
00:41:23,126 --> 00:41:26,126
[Bo] While we were gone for a moment,
a car pulled up with Clark Olofsson.
817
00:41:26,209 --> 00:41:27,251
Is he here?
818
00:41:27,334 --> 00:41:30,168
I can't tell, because I've been standing
by the microphone.
819
00:41:30,251 --> 00:41:32,418
[Clark] Holy shit,
I had a blast those days.
820
00:41:33,001 --> 00:41:35,543
I look back on it as a real fun memory.
821
00:41:36,293 --> 00:41:38,459
This is quite an operation. [chuckles]
822
00:41:38,959 --> 00:41:42,459
So, this terrorist
has taken three people hostage,
823
00:41:42,543 --> 00:41:46,501
shot a policeman in the hand,
and asked us to bring you here.
824
00:41:47,626 --> 00:41:49,918
He's also dressed up as an Arab.
825
00:41:50,876 --> 00:41:53,459
-Or Rastafari. We're not sure which.
-[laughs] Rastafari?
826
00:41:53,543 --> 00:41:54,834
He says he knows you.
827
00:41:55,626 --> 00:41:57,084
Do you know who this is?
828
00:41:58,876 --> 00:42:01,251
[Clark] Well, I couldn't tell them
that I knew who it was…
829
00:42:01,334 --> 00:42:02,168
No…
830
00:42:02,251 --> 00:42:04,334
…because then
they wouldn't have brought me there.
831
00:42:04,418 --> 00:42:06,168
I'm not sure I know who it is.
832
00:42:06,251 --> 00:42:07,168
[Tommy] Mm-hmm.
833
00:42:07,834 --> 00:42:10,876
On the other hand, I couldn't say
that I didn't know who it was,
834
00:42:10,959 --> 00:42:12,418
because then they wouldn't let me in.
835
00:42:12,501 --> 00:42:15,293
But if it's the one I think it is,
and I'm pretty sure about it…
836
00:42:15,376 --> 00:42:17,334
-[Hiller] Mm?
-…you're in a shitload of trouble.
837
00:42:19,043 --> 00:42:21,584
-So, who is it, then?
-Well, who the hell knows?
838
00:42:21,668 --> 00:42:22,876
But I do know one thing.
839
00:42:23,459 --> 00:42:27,584
He is a dangerous, unstable lunatic,
and I'd do exactly as he says.
840
00:42:27,668 --> 00:42:30,626
Yeah, it was one hell of a balancing act.
841
00:42:30,709 --> 00:42:32,626
Of course,
they believed everything I said.
842
00:42:33,626 --> 00:42:35,501
-Hiller, got a cigarette?
-Yeah, yeah.
843
00:42:36,334 --> 00:42:38,043
-Of course.
-[lighter flicks open]
844
00:42:38,126 --> 00:42:41,126
Rastafari, you say? [chuckles]
845
00:42:42,709 --> 00:42:45,376
Mm. And what more did he ask for?
846
00:42:45,918 --> 00:42:48,751
Um, three million in cash
and a Ford Mustang.
847
00:42:51,168 --> 00:42:52,709
Ford Mustang.
848
00:42:52,793 --> 00:42:54,459
Blue, he said. He was adamant about it.
849
00:42:54,543 --> 00:42:57,043
-Yeah.
-Quite a fancy car, actually.
850
00:42:57,126 --> 00:42:59,959
-Yeah, that is a fancy car.
-Okay. Okay.
851
00:43:00,043 --> 00:43:02,209
Clark, let me make this very clear to you.
852
00:43:02,293 --> 00:43:03,168
[Clark] Mm.
853
00:43:03,251 --> 00:43:05,459
I think this is
an absolutely terrible idea.
854
00:43:05,543 --> 00:43:08,834
But… I have orders from Palme,
855
00:43:08,918 --> 00:43:12,168
and he thinks that you can solve this
without anybody getting hurt or killed.
856
00:43:12,251 --> 00:43:14,918
Have you ever heard anything that stupid?
857
00:43:15,001 --> 00:43:17,168
[chuckles] I'll be damned.
858
00:43:17,793 --> 00:43:21,459
The mighty prime minister,
Olof Palme himself, has asked for my help?
859
00:43:21,543 --> 00:43:24,751
-No, no, no. The terrorist has asked--
-[laughs] Tommy-Pony, my friend--
860
00:43:24,834 --> 00:43:26,751
My name is Tommy,
861
00:43:26,834 --> 00:43:28,709
and you are not my friend!
862
00:43:30,209 --> 00:43:31,043
No?
863
00:43:31,584 --> 00:43:32,584
Okay, then.
864
00:43:34,459 --> 00:43:36,126
[helicopter whirring]
865
00:43:38,084 --> 00:43:39,251
Tell Palme I'll do it.
866
00:43:39,876 --> 00:43:43,209
-Okay.
-I'll do it for the good of the country.
867
00:43:43,293 --> 00:43:46,709
But I want a gun, immunity,
868
00:43:47,668 --> 00:43:48,876
and extra day releases.
869
00:43:48,959 --> 00:43:49,959
-Absolutely.
-Hmm?
870
00:43:50,043 --> 00:43:53,334
-Anything you want.
-Hiller! Absolutely not!
871
00:43:54,543 --> 00:43:57,626
Forget about the whole thing.
Turn the car around and go back to Kalmar.
872
00:43:57,709 --> 00:44:00,668
-I didn't ask for this.
-Fine, fine! Olofsson, you get your way.
873
00:44:02,084 --> 00:44:05,918
But remember that nobody gets hurt.
874
00:44:06,001 --> 00:44:07,126
Sure thing.
875
00:44:08,543 --> 00:44:09,543
I promise.
876
00:44:10,209 --> 00:44:12,209
Okay. Let's go.
877
00:44:14,918 --> 00:44:16,084
[Tommy yells]
878
00:44:17,834 --> 00:44:20,709
What now? Things are happening here.
We hear shouting.
879
00:44:20,793 --> 00:44:22,251
Goddamn it, Clark!
880
00:44:24,959 --> 00:44:26,668
-He's here.
-Get a grip!
881
00:44:26,751 --> 00:44:29,334
-Just kidding.
-What's so damn funny, Hiller?!
882
00:44:29,418 --> 00:44:31,126
[crowd clamoring]
883
00:44:31,209 --> 00:44:32,334
Clark!
884
00:44:32,418 --> 00:44:34,293
[policeman] Respect the barriers.
Stay behind.
885
00:44:35,251 --> 00:44:38,251
["In Kommer Gösta" playing]
886
00:44:44,959 --> 00:44:47,501
[siren wailing]
887
00:44:47,584 --> 00:44:48,959
Come on!
888
00:44:49,043 --> 00:44:51,626
[Palme] We have to fight crime.
889
00:44:51,709 --> 00:44:55,251
Otherwise, our state of law
can't be maintained.
890
00:44:55,334 --> 00:44:56,959
[echoing] …maintained…
891
00:45:00,293 --> 00:45:01,584
[reporter] As you can see,
892
00:45:01,668 --> 00:45:03,751
the police are taking
every possible measure.
893
00:45:04,251 --> 00:45:05,501
That's the duty of the police.
894
00:45:05,584 --> 00:45:07,001
[echoing] …the police…
895
00:45:09,959 --> 00:45:12,251
[Clark] There wasn't a single soul
in the entire country
896
00:45:12,334 --> 00:45:15,418
who wasn't watching me as I walked
towards the bank to save the day.
897
00:45:15,501 --> 00:45:16,918
Oh, my God. Clark!
898
00:45:17,001 --> 00:45:19,876
[policeman] Respect the barriers!
Stay behind them! Stay behind!
899
00:45:19,959 --> 00:45:22,168
What the fuck? It's Clark!
900
00:45:22,251 --> 00:45:25,709
[Clark] All of Sweden came to a halt
as they watched me come to Palme's aid.
901
00:45:25,793 --> 00:45:29,501
On the other hand,
we must protect human lives.
902
00:45:29,584 --> 00:45:30,668
[echoing] …lives…
903
00:45:31,334 --> 00:45:32,959
[crowd cheering]
904
00:45:33,043 --> 00:45:35,168
[reporter] We see Clark Olofsson
being escorted to…
905
00:45:35,251 --> 00:45:37,626
Look. It's Daddy on TV.
906
00:45:37,709 --> 00:45:39,293
…and Officer Tommy Lindström.
907
00:45:41,168 --> 00:45:42,084
Look!
908
00:45:42,168 --> 00:45:44,084
My son's on TV!
909
00:45:44,168 --> 00:45:46,043
[neighbor] Shut up, you drunken old hag!
910
00:45:46,126 --> 00:45:49,793
In every regard, make sure
that each individual is safe from harm.
911
00:45:49,876 --> 00:45:51,459
[echoing] …from harm…
912
00:45:52,459 --> 00:45:55,459
[reporter] The situation is dangerous
and dramatic right now.
913
00:45:55,543 --> 00:45:56,918
We have taken cover ourselves.
914
00:46:02,709 --> 00:46:04,626
[camera shutter clicking]
915
00:46:08,209 --> 00:46:10,626
[reporter] So, the prime minister means
that the government
916
00:46:10,709 --> 00:46:13,418
and the police have put their trust
in Clark Olofsson…
917
00:46:13,501 --> 00:46:14,501
[snores] Clark…
918
00:46:15,376 --> 00:46:17,293
…a notorious bank robber?
919
00:46:17,793 --> 00:46:20,168
I, uh, would rather not go into that.
920
00:46:20,251 --> 00:46:21,793
[echoing] …go into that…
921
00:46:25,043 --> 00:46:26,584
[Tommy] OK, here's the deal.
922
00:46:27,084 --> 00:46:29,543
The terrorist is controlling
the bottom floor.
923
00:46:29,626 --> 00:46:32,293
We have the top floor, the basement,
the outside, the rooftops.
924
00:46:32,376 --> 00:46:35,376
-Well, pretty much everywhere else.
-All right. Okey-dokey. See you.
925
00:46:35,459 --> 00:46:38,043
Uh-uh-uh! Clark, remember our agreement.
926
00:46:38,918 --> 00:46:41,084
Nobody gets hurt, no one dies.
927
00:46:41,168 --> 00:46:44,168
Yeah, yeah, of course.
You know, you can trust me, Tommy.
928
00:46:44,251 --> 00:46:46,043
You can always trust me. You know that.
929
00:46:49,959 --> 00:46:52,834
[Clark] I had no idea
what the hell I was getting into.
930
00:46:52,918 --> 00:46:56,126
I could just as well have been heading
straight into a death trap.
931
00:46:56,626 --> 00:46:57,876
This is a horrible idea.
932
00:47:02,793 --> 00:47:04,459
But I knew one thing for sure.
933
00:47:04,543 --> 00:47:06,793
Life is full of disappointments.
934
00:47:06,876 --> 00:47:09,459
You just have to man up
and handle your problems.
935
00:47:12,584 --> 00:47:14,334
And have some fun while you're at it.
936
00:47:14,418 --> 00:47:16,459
[Janne] Let the party begin!
937
00:47:16,543 --> 00:47:17,751
[automatic gunfire]
938
00:47:43,876 --> 00:47:46,543
BASED ON "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III BY CLARK OLOFSSON