1 00:00:07,084 --> 00:00:08,959 [birds chirping] 2 00:00:10,209 --> 00:00:14,376 "THEY SEE ME AS A MIX BETWEEN PIPPI LONGSTOCKING AND AL CAPONE" 3 00:00:14,459 --> 00:00:16,126 - CLARK OLOFSSON 4 00:00:17,293 --> 00:00:22,126 BASED ON TRUTHS AND LIES 5 00:00:23,168 --> 00:00:25,126 [serene music playing] 6 00:00:35,876 --> 00:00:37,168 [slurring] Clark, come here. 7 00:00:39,001 --> 00:00:40,918 Clark, listen to me. Here's the deal. 8 00:00:41,543 --> 00:00:43,543 Life is full of disappointments. 9 00:00:44,334 --> 00:00:45,668 So you've just got to man up. 10 00:00:46,376 --> 00:00:49,501 You understand? You just man up and then you handle that shit. 11 00:00:51,793 --> 00:00:53,001 That's right. 12 00:00:53,084 --> 00:00:55,668 You man up and handle it. [chuckles] 13 00:00:57,001 --> 00:00:59,168 You look so cute together, boys. 14 00:01:00,334 --> 00:01:02,084 Shut your mouth, you stupid bitch! 15 00:01:03,084 --> 00:01:04,418 [mutters] Cranky bastard. 16 00:01:05,293 --> 00:01:07,584 That's the point of the whole goddamn thing. Understand? 17 00:01:07,668 --> 00:01:09,001 [snorts, grunts] 18 00:01:09,501 --> 00:01:10,876 Don't listen to her. 19 00:01:14,043 --> 00:01:14,876 [Clark screams] 20 00:01:17,334 --> 00:01:19,334 [sinister orchestral music playing] 21 00:01:20,668 --> 00:01:21,834 Oh, for Christ's sake! 22 00:01:22,459 --> 00:01:23,543 Sten, what the hell?! 23 00:01:23,626 --> 00:01:25,168 -You shut your mouth! -Clark! 24 00:01:25,251 --> 00:01:27,834 -Clark! -He has to learn to take care of himself. 25 00:01:27,918 --> 00:01:29,459 [Ingbritt] He's only six! 26 00:01:29,543 --> 00:01:31,168 Yeah, exactly! About fucking time! 27 00:01:31,751 --> 00:01:33,793 [grunts] What the…? 28 00:01:33,876 --> 00:01:35,459 [Sten grunts] 29 00:01:36,376 --> 00:01:40,126 [Ingbritt] Clark! Help him, goddamn it! Sten, for fuck's sake! 30 00:01:40,209 --> 00:01:41,834 -Goddamn it! -Jump in and get him out! 31 00:01:41,918 --> 00:01:44,793 Now look what you've done, you stupid goddamn bitch! 32 00:01:45,793 --> 00:01:47,043 [Ingbritt grunts] 33 00:01:48,376 --> 00:01:49,418 [Ingbritt] Clark! 34 00:01:50,043 --> 00:01:51,126 [Ingbritt groans] 35 00:01:51,209 --> 00:01:52,293 Please, Sten. 36 00:01:52,376 --> 00:01:53,376 Help him. 37 00:01:54,084 --> 00:01:56,543 Clark? Clark! Clark! 38 00:01:57,126 --> 00:01:58,793 Sten! He's gonna drown! 39 00:01:59,959 --> 00:02:01,918 -[Clark gasps] -Clark! Such a good boy. 40 00:02:02,001 --> 00:02:03,709 About fucking time! 41 00:02:03,793 --> 00:02:06,709 Now dive down and get the damn bottle, you little shit! 42 00:02:06,793 --> 00:02:08,168 Sten! No! 43 00:02:08,251 --> 00:02:10,459 -Clark! -I said get the damn bottle! [grunts] 44 00:02:11,459 --> 00:02:12,876 What the fuck, Sten?! 45 00:02:12,959 --> 00:02:14,418 [Sten speaks indistinctly] 46 00:02:18,293 --> 00:02:20,084 -Get the bottle! -Clark! 47 00:02:22,751 --> 00:02:24,959 [Clark] I never listened to my old man's bullshit, 48 00:02:25,043 --> 00:02:28,001 but that's exactly what I remember, and I've thought a lot about it. 49 00:02:29,918 --> 00:02:32,209 Sometimes life is full of disappointments, 50 00:02:32,293 --> 00:02:34,751 and at those times, you have to man up and handle them. 51 00:02:35,751 --> 00:02:37,251 When life is at its best, 52 00:02:37,334 --> 00:02:39,334 you have to be prepared for disappointments. 53 00:02:40,543 --> 00:02:41,751 Oh, Clark… 54 00:02:42,251 --> 00:02:43,251 [Clark sighs] 55 00:02:44,043 --> 00:02:45,168 [Clark chuckles] 56 00:02:45,251 --> 00:02:48,126 Uh… Not too fast. [grunts] Then I'm gonna come. 57 00:02:48,209 --> 00:02:52,209 I must have a fifth sense or something, like this time, for example. 58 00:02:52,293 --> 00:02:54,834 I can always sense when shit is about to hit the fan. 59 00:02:55,376 --> 00:02:58,126 -Three, two, one… -[stopwatch ticking] 60 00:02:58,751 --> 00:03:00,126 Clark Olofsson! Police! 61 00:03:00,209 --> 00:03:01,543 -[screams] -We've got you now! 62 00:03:01,626 --> 00:03:03,126 -[Clark grunts] -Come on, Clark! 63 00:03:03,209 --> 00:03:05,084 N-no point resisting. Just give up! 64 00:03:05,168 --> 00:03:07,001 [Clark laughs] 65 00:03:07,084 --> 00:03:08,251 [cracking] 66 00:03:10,584 --> 00:03:11,959 [Clark] Wait! Hold on a sec. 67 00:03:12,043 --> 00:03:13,834 You're wondering what happened to Maria… 68 00:03:15,168 --> 00:03:16,209 the move to Beirut… 69 00:03:17,334 --> 00:03:19,501 and our new life in the Paris of the Middle East. 70 00:03:20,001 --> 00:03:20,834 Check this out. 71 00:03:20,918 --> 00:03:23,501 BEIRUT, 1972 THE PARIS OF THE MIDDLE EAST 72 00:03:23,584 --> 00:03:25,126 [call to prayer blaring] 73 00:03:25,209 --> 00:03:27,209 [call to prayer continues] 74 00:03:28,459 --> 00:03:30,376 [breathing deeply] 75 00:03:35,668 --> 00:03:37,001 Oh, what the hell? 76 00:03:41,751 --> 00:03:44,209 Shut the fuck up, goddamn it! 77 00:03:44,293 --> 00:03:47,084 People are trying to sleep here, for God's sake! 78 00:03:47,168 --> 00:03:48,334 Shut up! 79 00:03:48,418 --> 00:03:49,834 Clark, what are you doing? 80 00:03:49,918 --> 00:03:53,209 Some damn m-moron is screaming and waking up the entire neighborhood! 81 00:03:53,293 --> 00:03:54,626 Come back to bed, Clark. 82 00:03:55,501 --> 00:03:58,418 -They do that here. -Well, they better stop that shit. 83 00:04:00,251 --> 00:04:01,251 Or else. 84 00:04:02,376 --> 00:04:04,376 [call to prayer continues] 85 00:04:07,001 --> 00:04:08,126 No, I can't sleep like this. 86 00:04:09,751 --> 00:04:11,001 [children giggling] 87 00:04:18,876 --> 00:04:20,876 [chattering in Arabic] 88 00:04:25,668 --> 00:04:27,543 [car horn blaring] 89 00:04:33,001 --> 00:04:34,418 [children giggling] 90 00:04:38,459 --> 00:04:41,001 [man speaking Arabic] 91 00:04:43,251 --> 00:04:44,251 [dog barks] 92 00:04:47,084 --> 00:04:49,043 [man speaking Arabic] 93 00:04:49,626 --> 00:04:51,084 -Hello. -As-salamu alaykum. 94 00:04:51,168 --> 00:04:52,751 Alaykum salam. 95 00:04:54,293 --> 00:04:57,626 [in Arabic] Hey, buddy, bring the kid some tea! 96 00:04:57,709 --> 00:04:58,876 [café owner, in Arabic] Okay. 97 00:05:00,084 --> 00:05:01,584 -Oh! -[bubbling] 98 00:05:02,293 --> 00:05:05,043 These are so good. This orange was very goodly. 99 00:05:05,126 --> 00:05:06,001 [in Arabic] Sweet. 100 00:05:06,084 --> 00:05:07,709 -Your tea. -Ah. [chuckles] Tea, here. 101 00:05:07,793 --> 00:05:09,334 [in Arabic] Here. This is good tea. 102 00:05:09,418 --> 00:05:10,709 Uh… Th-thank you. 103 00:05:10,793 --> 00:05:11,793 Shukran. 104 00:05:11,876 --> 00:05:14,251 Uh, in Sweden we say, "Cheers, goddamn it!" 105 00:05:14,334 --> 00:05:16,251 [in Arabic] Cheers! 106 00:05:18,084 --> 00:05:19,084 [bubbling] 107 00:05:19,168 --> 00:05:20,334 -Shisha. -Shisha? 108 00:05:20,959 --> 00:05:22,709 -[in Arabic] Care to try? -Thank you. 109 00:05:22,793 --> 00:05:23,918 [in Arabic] Try it. 110 00:05:24,001 --> 00:05:24,918 [bubbling] 111 00:05:26,168 --> 00:05:27,418 [in Arabic] Shisha is dope! 112 00:05:27,501 --> 00:05:28,584 [laughs] Very good. 113 00:05:28,668 --> 00:05:29,668 [bubbling] 114 00:05:29,751 --> 00:05:31,876 -I've got to go and do a business. -A business? 115 00:05:31,959 --> 00:05:33,668 Yes, yes. That's why I'm here. 116 00:05:33,751 --> 00:05:34,793 Okay, okay. 117 00:05:34,876 --> 00:05:35,709 Shukran. 118 00:05:35,793 --> 00:05:37,543 [in Arabic] Take care, buddy. 119 00:05:37,626 --> 00:05:38,918 [chuckles] Go shit yourself. 120 00:05:39,001 --> 00:05:41,543 [chattering in Arabic] 121 00:05:45,001 --> 00:05:46,959 [Clark] I felt free in Beirut. 122 00:05:47,043 --> 00:05:48,626 It really was paradise, 123 00:05:48,709 --> 00:05:51,209 and there were a lot of promising business opportunities around. 124 00:05:52,709 --> 00:05:54,793 And the oranges were freakin' good. 125 00:05:54,876 --> 00:05:56,459 Much better than in Sweden. 126 00:05:58,293 --> 00:05:59,584 Mr. Osman! 127 00:06:00,543 --> 00:06:02,209 -[laughs] -Olofsson! 128 00:06:02,293 --> 00:06:04,876 -I have an appelsin for you. -[gasps] Oh! 129 00:06:04,959 --> 00:06:05,959 Hello, my friend! 130 00:06:06,709 --> 00:06:08,501 -Good day. -Oh. Yeah. Oh. 131 00:06:08,584 --> 00:06:10,126 -[laughs] Three. Three. -How are you? 132 00:06:10,709 --> 00:06:13,209 -Mercedes-bile. What do you think? -Yeah, wonderful! 133 00:06:13,293 --> 00:06:15,293 -Europe. Ten of ten. -Yes, yes. 134 00:06:15,376 --> 00:06:17,668 -You have all the money that we agreed on? -Yes, yes. 135 00:06:17,751 --> 00:06:20,126 Not all of it, but I have a portion of it with me, yes. 136 00:06:20,209 --> 00:06:21,668 What the hell, man?! 137 00:06:21,751 --> 00:06:24,501 -Olofsson, please. First, listen to me. -No, no. All the money. 138 00:06:24,584 --> 00:06:25,918 -Olofsson… -Hmm? 139 00:06:26,001 --> 00:06:28,126 Wait for business. Don't give me that face. 140 00:06:29,418 --> 00:06:30,959 I see you found your way to the oranges. 141 00:06:31,043 --> 00:06:32,001 -Yes, yes. -Yes. 142 00:06:32,501 --> 00:06:34,251 -What do you think? -I like them very much. 143 00:06:34,334 --> 00:06:37,668 -It's the best orange I've ever had. Yes. -Yes. 144 00:06:38,251 --> 00:06:41,501 I maybe have a business proposal you will like, my friend. 145 00:06:42,751 --> 00:06:44,334 -[laughs] -A very… 146 00:06:44,418 --> 00:06:45,834 -Yes! -Yes. 147 00:06:45,918 --> 00:06:47,501 -You like business? -I like business! 148 00:06:47,584 --> 00:06:49,334 -I am best at business. -Yes, yes. 149 00:06:49,418 --> 00:06:50,834 Business father. 150 00:06:50,918 --> 00:06:53,084 [chuckles] Oh! I am father of the father of business. 151 00:06:54,543 --> 00:06:56,251 -I want to hear more. -Yeah, yeah. 152 00:06:56,334 --> 00:06:58,084 You know, if you… 153 00:07:00,251 --> 00:07:01,084 [door shuts] 154 00:07:02,293 --> 00:07:03,793 Honey, where are you? 155 00:07:03,876 --> 00:07:05,043 I'm in here. 156 00:07:05,126 --> 00:07:06,626 [laughs] There you are. 157 00:07:07,418 --> 00:07:08,876 Look what I got for you. 158 00:07:08,959 --> 00:07:09,834 Try this one. 159 00:07:10,334 --> 00:07:11,376 Listen to this. 160 00:07:11,876 --> 00:07:14,376 I met a guy down here. Osman. A nice guy. 161 00:07:14,459 --> 00:07:16,709 And we have an amazing business idea. 162 00:07:17,293 --> 00:07:19,501 He is the owner of an entire orange plantation. 163 00:07:19,584 --> 00:07:21,168 -Mm-hmm? -And they're cheap as hell. 164 00:07:21,251 --> 00:07:23,459 Almost for free. It's good, right? 165 00:07:23,543 --> 00:07:24,793 -Yeah, delicious! -Yeah. 166 00:07:24,876 --> 00:07:26,418 Much better than in Sweden. 167 00:07:26,501 --> 00:07:29,459 That's exactly what I said. Much better than in Sweden. 168 00:07:29,543 --> 00:07:32,001 Why do all the oranges in Sweden come from… 169 00:07:32,084 --> 00:07:33,918 Israel, or wherever they ship them from? 170 00:07:34,001 --> 00:07:36,876 It's freakin' orange racism! They could just as well come from here. 171 00:07:37,501 --> 00:07:39,709 Cheaper, better and tastier. 172 00:07:40,293 --> 00:07:42,793 Clark Olofsson, the orange importer! 173 00:07:42,876 --> 00:07:43,793 What do you say? 174 00:07:44,293 --> 00:07:46,209 I love this, Clark. 175 00:07:46,709 --> 00:07:48,209 -I knew you'd like it. -[laughs] 176 00:07:48,293 --> 00:07:51,251 I think it proves that I have been right about you from day one. 177 00:07:51,334 --> 00:07:52,293 Yeah, it does. 178 00:07:52,376 --> 00:07:53,543 You're no criminal. 179 00:07:53,626 --> 00:07:55,626 You're a smart and driven entrepreneur. 180 00:07:55,709 --> 00:07:57,209 Damn right I am. 181 00:07:57,293 --> 00:07:59,084 And a good person. 182 00:08:00,084 --> 00:08:00,918 Ah… 183 00:08:01,001 --> 00:08:02,293 Yes, you are. 184 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 I'm so proud of you, Clark. 185 00:08:07,876 --> 00:08:09,626 It wasn't easy to leave everything behind. 186 00:08:09,709 --> 00:08:10,626 No, I know. 187 00:08:11,876 --> 00:08:12,709 I know. 188 00:08:13,418 --> 00:08:17,126 But a voice inside of me said, "Do it, Maria. 189 00:08:18,001 --> 00:08:19,584 He won't disappoint you." 190 00:08:21,168 --> 00:08:23,001 And I'm so glad that I listened. 191 00:08:23,084 --> 00:08:26,084 And now… now you can live your dream, honey! 192 00:08:26,168 --> 00:08:28,251 -[snorts] -You did it, Clark! 193 00:08:28,334 --> 00:08:30,459 You betcha. We did it. 194 00:08:30,543 --> 00:08:32,959 -Yes, we did it. -[both laugh] 195 00:08:33,043 --> 00:08:35,834 [Clark] And they lived happily ever after, and all that shit. 196 00:08:35,918 --> 00:08:37,918 -[Clark] Mm. -[call to prayer blaring] 197 00:08:38,001 --> 00:08:39,626 [groans] Now he starts howling again! 198 00:08:40,293 --> 00:08:41,293 Hell no! 199 00:08:41,959 --> 00:08:43,959 ["Sexton Ton" playing] 200 00:08:44,043 --> 00:08:45,876 [men speaking in Arabic] 201 00:08:47,834 --> 00:08:49,668 [bell rings] 202 00:09:11,543 --> 00:09:13,709 [bell rings] 203 00:09:25,418 --> 00:09:27,751 -[bell rings] -[chattering continues] 204 00:09:36,001 --> 00:09:36,876 [sniffs] 205 00:09:40,251 --> 00:09:41,709 [whistles] Yeah. 206 00:09:42,334 --> 00:09:43,376 Combination! 207 00:09:43,459 --> 00:09:44,793 [cheering] 208 00:09:44,876 --> 00:09:46,501 We will get rich! 209 00:09:47,084 --> 00:09:48,751 [orange] Wait for me! Wahoo! 210 00:09:48,834 --> 00:09:50,418 [oranges chattering] 211 00:09:50,501 --> 00:09:52,918 [orange] No, wait for me! Whoo! Look at me! 212 00:09:56,501 --> 00:09:58,543 -Olofsson! -[chuckles] 213 00:09:58,626 --> 00:10:00,959 -Beirut will miss you. -I will not miss Beirut. 214 00:10:02,584 --> 00:10:05,376 It was very, very nice to make business with you, Mr. Clark. 215 00:10:05,459 --> 00:10:09,376 Yes, yes. Same tobacco to you, Mr. Osman. You are a very nice, uh, mister. 216 00:10:09,459 --> 00:10:11,376 You're a very nice mister too. 217 00:10:11,459 --> 00:10:12,834 -Yes, yes, yes. -Yes, yes. 218 00:10:12,918 --> 00:10:14,043 [both laugh] 219 00:10:14,126 --> 00:10:15,626 -Yes. Olofsson. -Okay. 220 00:10:17,334 --> 00:10:19,626 -Oh! Yeah. All right. -Olofsson. Yes. Indeed. 221 00:10:19,709 --> 00:10:22,584 -[in Swedish] Go shit yourself. -[in Swedish] Go shit yourself. Go shit. 222 00:10:25,001 --> 00:10:26,001 [engine starts] 223 00:10:26,084 --> 00:10:28,251 -[pats vehicle] -Drive safe back to Switzerland. 224 00:10:28,334 --> 00:10:29,168 Never in life! 225 00:10:30,084 --> 00:10:30,918 [horn toots] 226 00:10:36,251 --> 00:10:37,584 What a fucking idiot. 227 00:10:39,376 --> 00:10:42,001 [Clark] You know, I was sick and tired of Beirut. 228 00:10:42,084 --> 00:10:45,001 It was no damn paradise, as it said in the papers. 229 00:10:45,084 --> 00:10:46,126 And I'd had enough, 230 00:10:46,209 --> 00:10:50,084 so I decided to drive the goods myself, all the way home to Swede-land. 231 00:10:50,168 --> 00:10:51,334 -[horn blares] -Out of the way! 232 00:10:51,918 --> 00:10:53,668 WELCOME TO TURKEY - GREECE - YUGOSLAVIA 233 00:10:53,751 --> 00:10:57,251 WELCOME TO HUNGARY - THE USSR POLAND - GERMANY 234 00:10:57,918 --> 00:10:59,793 The export and import parts were done. 235 00:11:00,626 --> 00:11:03,376 Now I just needed someone I could trust to distribute the goods. 236 00:11:04,626 --> 00:11:06,084 I knew just who to talk to. 237 00:11:08,626 --> 00:11:10,626 [sultry jazzy music playing] 238 00:11:13,584 --> 00:11:15,709 My old buddy, Kurre the Fox. 239 00:11:15,793 --> 00:11:19,334 -[laughs] -No way! Slark Olofsson! 240 00:11:20,334 --> 00:11:21,584 What's in the bag? 241 00:11:22,084 --> 00:11:23,168 [rattling] 242 00:11:23,251 --> 00:11:24,459 [chuckles] Come in. 243 00:11:24,543 --> 00:11:26,918 -Oh, Slark. -Damn, it stinks in here. 244 00:11:27,001 --> 00:11:28,709 [projector whirring] 245 00:11:29,584 --> 00:11:30,918 [Clark] Kurre the Fox, 246 00:11:31,001 --> 00:11:35,209 owner of Sweden's largest porn collection, who knew every single dealer in town. 247 00:11:35,709 --> 00:11:37,168 The right man for the job. 248 00:11:37,251 --> 00:11:38,626 Damn. Great pretzels. 249 00:11:39,209 --> 00:11:41,459 -Ooh! -Look at that cock. 250 00:11:41,543 --> 00:11:43,584 And now, let's booze it up. [chuckles] 251 00:11:45,251 --> 00:11:46,751 Cheers, you freakin' idiot. 252 00:11:49,584 --> 00:11:51,001 Oh! Mm. 253 00:11:51,668 --> 00:11:54,626 [sighs] I've got something for you, Kurre. 254 00:11:54,709 --> 00:11:55,709 -Huh? -Check this out. 255 00:11:56,543 --> 00:11:58,293 No! Hell no! I hate fruit. 256 00:11:58,376 --> 00:11:59,876 I don't think you'll hate… 257 00:11:59,959 --> 00:12:00,959 this one. 258 00:12:01,626 --> 00:12:05,584 No, that stuff I don't hate at all. 259 00:12:08,376 --> 00:12:11,251 -[gasps] -That is fine, fine stuff. 260 00:12:11,334 --> 00:12:13,209 Black Afghan, straight out of Lebanon. 261 00:12:14,126 --> 00:12:16,751 And I got an entire truckful of that shit parked right outside. 262 00:12:17,376 --> 00:12:18,418 -No… -Yeah. 263 00:12:18,501 --> 00:12:22,168 And if you find the right people, that shit is gonna sell itself. 264 00:12:22,251 --> 00:12:24,168 Well, I know the right people. 265 00:12:24,251 --> 00:12:25,251 So, what do you say? 266 00:12:26,626 --> 00:12:27,709 Partners? 267 00:12:28,501 --> 00:12:29,334 Partners. 268 00:12:30,126 --> 00:12:31,418 [both laugh] 269 00:12:32,668 --> 00:12:33,584 Sit. 270 00:12:33,668 --> 00:12:35,043 [squeaking] 271 00:12:37,501 --> 00:12:39,209 What the hell is his problem? 272 00:12:39,793 --> 00:12:41,709 The bengan? He doesn't have a problem. 273 00:12:41,793 --> 00:12:43,709 He's staring at me like a freakin' psycho. 274 00:12:44,543 --> 00:12:46,209 No, damn it. Get him away from me. 275 00:12:47,834 --> 00:12:49,834 [sighs] So, what do we do now? 276 00:12:53,001 --> 00:12:53,834 All right, come on. 277 00:12:54,876 --> 00:12:57,043 -We've got loads to do. -You mean right now? 278 00:12:57,126 --> 00:12:58,418 Yeah, sure thing. Right away. 279 00:12:59,584 --> 00:13:00,793 Hash won't sell itself. 280 00:13:00,876 --> 00:13:03,001 [inhales sharply] Okay. I'll head out, then. 281 00:13:03,751 --> 00:13:04,834 [Clark sighs] 282 00:13:05,876 --> 00:13:07,543 Oh, so you… 283 00:13:07,626 --> 00:13:09,501 Y-you're tagging along, or…? 284 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 Yeah. What did you think? Of course I'm coming with you. 285 00:13:12,376 --> 00:13:16,209 [sighs] Well, the thing is, you're gonna scare these guys shitless. 286 00:13:16,293 --> 00:13:17,209 Huh? 287 00:13:17,793 --> 00:13:21,084 You are Slark Olofsson. Y-you are world famous in all of Sweden. 288 00:13:21,668 --> 00:13:23,668 Wanted, on the run… 289 00:13:23,751 --> 00:13:25,918 You're way out of their league, you know? 290 00:13:26,709 --> 00:13:27,834 Yeah, you may be right. 291 00:13:27,918 --> 00:13:28,918 [chuckles] Yeah. 292 00:13:29,001 --> 00:13:32,543 But, hey, trust me. I-I'll sell this in no time. 293 00:13:33,959 --> 00:13:35,501 If you trick me, I'll kill you. 294 00:13:37,668 --> 00:13:38,501 [gasps] 295 00:13:40,793 --> 00:13:43,293 B-but… C-come on, Slark, it's-- 296 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Do you get it? 297 00:13:46,251 --> 00:13:47,084 [softly] Yeah. 298 00:13:50,959 --> 00:13:52,126 I'm just kidding. 299 00:13:52,876 --> 00:13:54,751 -But you better hurry. -Yeah. 300 00:13:54,834 --> 00:13:56,001 [chuckles] Yeah. 301 00:13:56,084 --> 00:13:58,084 Uh… Meanwhile, you take care of Slarken, Bengan. 302 00:13:58,168 --> 00:14:00,501 -What the hell? -Be right back. I'll take care of this. 303 00:14:00,584 --> 00:14:02,918 -Take it easy. -Oh, come on. Shoo. Away. 304 00:14:03,001 --> 00:14:04,668 [projector whirring] 305 00:14:04,751 --> 00:14:06,876 [sultry funky music playing] 306 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 [grunts] 307 00:14:22,168 --> 00:14:24,668 What the hell are you staring at, you damn pervert?! Huh? 308 00:14:25,584 --> 00:14:27,418 [masturbation resumes] 309 00:14:27,501 --> 00:14:28,334 [sighs] 310 00:14:28,418 --> 00:14:30,668 Ah, I lost it, and it's your fault. 311 00:14:33,668 --> 00:14:36,251 Do you have any idea who you're dealing with, huh? 312 00:14:36,334 --> 00:14:39,834 Probably the biggest gangster in the entire history of gangsters. 313 00:14:40,334 --> 00:14:41,168 Huh? 314 00:14:43,168 --> 00:14:45,876 You don't think that I can rob a bank whenever I feel like it? 315 00:14:46,584 --> 00:14:48,043 W-with this, if I wanted to. 316 00:14:48,126 --> 00:14:49,251 Look. 317 00:14:50,834 --> 00:14:51,918 You freakin' idiot. 318 00:14:52,418 --> 00:14:55,126 DON'T DRINK 319 00:15:03,001 --> 00:15:05,376 Ah. I'm not gonna sit around here. 320 00:15:05,959 --> 00:15:08,418 Go shit yourself, you miserable rat! 321 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 [indistinct chattering] 322 00:15:18,334 --> 00:15:19,751 -That's right! -[onlookers gasp] 323 00:15:19,834 --> 00:15:21,626 You can believe your eyes. It's me. 324 00:15:21,709 --> 00:15:23,418 And this is a robbery. 325 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 Holy shit. 326 00:15:26,959 --> 00:15:29,001 -[bell dings] -What do you go by, then? 327 00:15:29,084 --> 00:15:31,209 -My name is Ingela. -[woman tuts] 328 00:15:31,293 --> 00:15:34,543 -[Clark] You're not scared, are you? -Yeah, a little. I've heard about you, so… 329 00:15:34,626 --> 00:15:38,168 Don't believe everything you read… [whispering] because I'm even better. 330 00:15:38,251 --> 00:15:39,251 [both laugh] 331 00:15:39,334 --> 00:15:42,043 Excuse me, young man. 332 00:15:42,126 --> 00:15:44,626 Are you robbing the bank or trying to get laid? 333 00:15:44,709 --> 00:15:45,959 Uh… What? 334 00:15:46,043 --> 00:15:48,418 I have a roast in the oven. 335 00:15:48,501 --> 00:15:50,918 I'm sorry. I got a bit distracted. 336 00:15:51,001 --> 00:15:52,001 [Clark chuckles] 337 00:15:52,084 --> 00:15:55,251 And is it really a gun you have there in your pocket? 338 00:15:55,334 --> 00:15:59,126 Well, isn't it freakin' obvious… that I got a gun in my pocket? 339 00:15:59,668 --> 00:16:00,834 [woman inhales deeply] 340 00:16:01,709 --> 00:16:02,543 This is a robbery. 341 00:16:02,626 --> 00:16:05,168 It's my honor to give you all this unique experience, 342 00:16:05,251 --> 00:16:08,376 something you can tell everybody you meet for the rest of your boring lives. 343 00:16:08,959 --> 00:16:11,834 That you were here, together with Clark Olofsson. 344 00:16:12,459 --> 00:16:15,043 Fill the bag! Empty the drawers! All of them! 345 00:16:16,584 --> 00:16:18,584 And nobody does any stupid shit, or else! 346 00:16:20,001 --> 00:16:21,751 -[woman] So, this is what you do? -Huh? 347 00:16:21,834 --> 00:16:23,834 Going around, robbing banks? 348 00:16:23,918 --> 00:16:25,001 Is that a life? 349 00:16:25,084 --> 00:16:27,543 I also smuggle drugs and some other, pettier stuff. 350 00:16:27,626 --> 00:16:30,293 But I mostly rob banks. Is that a problem? 351 00:16:31,543 --> 00:16:33,918 Can you hurry, please? You heard the lady. 352 00:16:34,001 --> 00:16:35,793 She's got a damn roast in the oven. 353 00:16:38,668 --> 00:16:39,668 Thanks a lot. 354 00:16:41,001 --> 00:16:44,918 And now, Ingela, I'll ask you if you want to stay here with these boring people… 355 00:16:45,001 --> 00:16:46,043 [Ingela chuckles] 356 00:16:46,126 --> 00:16:48,751 …or if you want to come with me for a few hours, escape all this 357 00:16:48,834 --> 00:16:51,376 and live like Clark Olofsson? 358 00:16:52,543 --> 00:16:54,418 -Hmm. -Or else, I'll shoot you. 359 00:16:54,501 --> 00:16:56,834 -[laughs] -[chuckles] I'm just kidding. Ma'am. 360 00:16:57,751 --> 00:17:00,251 -[man] What the…? -[Clark] Go shit yourselves, everybody! 361 00:17:01,959 --> 00:17:04,043 -[cheering and applause] -[man] It's Clark! 362 00:17:04,126 --> 00:17:05,584 [funky music playing] 363 00:17:05,668 --> 00:17:07,668 [Clark] Champagne. Make it quick. 364 00:17:14,959 --> 00:17:17,126 [DJ on PA] Come on, all dance lovers! 365 00:17:17,209 --> 00:17:19,334 It's time to capture an angel! 366 00:17:20,543 --> 00:17:21,626 [cheering] 367 00:17:21,709 --> 00:17:23,126 [Clark] Now, let's have some fun. 368 00:17:24,709 --> 00:17:25,709 It's a classic. 369 00:17:26,334 --> 00:17:29,001 -[DJ] Dance the night away! -[cheering] 370 00:17:29,084 --> 00:17:31,126 ["Fånga en Ängel" playing] 371 00:17:31,793 --> 00:17:33,793 [DJ] Ooh! Ah! 372 00:17:35,834 --> 00:17:37,501 Feel the beat! 373 00:17:40,293 --> 00:17:42,959 This will be a night to remember. 374 00:18:02,918 --> 00:18:04,293 [man] Come on, Clark! 375 00:18:05,543 --> 00:18:07,209 [singing along in Swedish] 376 00:18:44,126 --> 00:18:46,668 [singing along in Swedish] 377 00:18:53,709 --> 00:18:54,876 Hi there. Get out. 378 00:18:54,959 --> 00:18:57,251 -Hey, what the…? I'm still peeing! -Get out. Come on. 379 00:18:58,709 --> 00:19:00,709 [man] Damn idiot! I was still peeing. 380 00:19:00,793 --> 00:19:01,626 Here we go. 381 00:19:04,459 --> 00:19:05,334 [Clark sighs] 382 00:19:05,418 --> 00:19:07,959 -[scoffs] Stupid. -[chuckles] I freakin' love you. 383 00:19:08,543 --> 00:19:10,709 Come on, bank robber. Give me some Clark. 384 00:19:10,793 --> 00:19:11,959 Oh, here he is. 385 00:19:14,168 --> 00:19:15,751 [both moaning] 386 00:19:17,876 --> 00:19:19,043 [Clark moans intensely] 387 00:19:20,251 --> 00:19:21,751 [Clark laughs] 388 00:19:22,418 --> 00:19:23,668 [Clark panting] 389 00:19:23,751 --> 00:19:25,543 There. [exhales shakily] 390 00:19:26,126 --> 00:19:28,584 -[sighs] That was nice. -Are you already done? 391 00:19:28,668 --> 00:19:31,251 [sighs] Yes, indeed. You're dealing with a pro. 392 00:19:31,334 --> 00:19:33,626 [chuckles] How has the evening been so far? 393 00:19:33,709 --> 00:19:34,793 It's been fantastic. 394 00:19:34,876 --> 00:19:37,459 I think I know how we can make it even more fantastic. 395 00:19:37,543 --> 00:19:38,543 Come on. 396 00:19:40,293 --> 00:19:42,043 KIDS? IN DUE TIME. ARE YOU USING A CONDOM? 397 00:19:43,043 --> 00:19:45,043 ["Fånga en Ängel" continues playing] 398 00:19:53,334 --> 00:19:54,751 PUBLIC BATHING 399 00:19:54,834 --> 00:19:56,793 [Clark] Look at this. This is gonna be fun. 400 00:19:57,876 --> 00:20:00,376 -[screams] -[laughs] Ladies first. 401 00:20:00,459 --> 00:20:02,293 [chuckles] You're crazy. 402 00:20:02,376 --> 00:20:04,084 [Ingela laughs] 403 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 -Last one in is a turd! -No! 404 00:20:05,793 --> 00:20:07,168 Yee-haw! 405 00:20:07,876 --> 00:20:09,876 [music fades out] 406 00:20:29,459 --> 00:20:30,668 [water splashes] 407 00:20:32,126 --> 00:20:34,126 [dreamy harp music playing] 408 00:21:14,334 --> 00:21:16,293 [steam hissing] 409 00:21:18,918 --> 00:21:20,709 [Clark] So, this is how we ended up here. 410 00:21:21,209 --> 00:21:23,251 Just as my old man said, you just have to man up 411 00:21:23,334 --> 00:21:25,001 and handle your problems. 412 00:21:27,043 --> 00:21:28,959 And you know what will happen next. 413 00:21:29,043 --> 00:21:30,668 -Police! -[Ingela screams] 414 00:21:30,751 --> 00:21:32,751 -Take it easy, Clark! -[Clark laughs] 415 00:21:32,834 --> 00:21:34,334 [grunting] 416 00:21:34,418 --> 00:21:35,584 Take it easy, Clark! 417 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 [Clark laughs] 418 00:21:37,293 --> 00:21:39,626 Come on, give up! You can't escape! 419 00:21:39,709 --> 00:21:40,751 [Ingela] Clark! 420 00:21:40,834 --> 00:21:42,251 [policemen grunting] 421 00:21:44,251 --> 00:21:46,751 [judge] Prison-break, passport forgery, bank robbery. 422 00:21:46,834 --> 00:21:48,209 [Clark] Six years in prison. 423 00:21:48,293 --> 00:21:51,001 -Welcome back, Clark. -Have we been given new pants, Söderström? 424 00:21:51,084 --> 00:21:53,376 -Yeah, just for you. -Damn, they're comfy. 425 00:21:53,459 --> 00:21:54,834 I'm glad you like them. 426 00:21:56,251 --> 00:21:58,376 [Clark] So, locked up again. 427 00:21:59,293 --> 00:22:00,293 Kind of nice. 428 00:22:00,876 --> 00:22:02,376 There's no place like home. 429 00:22:02,459 --> 00:22:03,459 [Clark] Come on. 430 00:22:05,751 --> 00:22:07,501 But, of course, I had to call Maria. 431 00:22:07,584 --> 00:22:09,626 [indistinct conversations echoing] 432 00:22:11,501 --> 00:22:13,543 -[inmate 1] Just shut up. -[inmate 2] Watch it! 433 00:22:13,626 --> 00:22:15,418 [chattering continues] 434 00:22:15,501 --> 00:22:17,001 -Shut up, damn it! -[chattering stops] 435 00:22:17,501 --> 00:22:20,001 -What do you mean, "shut up"? -No. Sorry. It wasn't for you. 436 00:22:20,084 --> 00:22:21,459 I was just… uh… 437 00:22:21,543 --> 00:22:23,626 I don't understand what you're thinking, Clark. 438 00:22:23,709 --> 00:22:25,126 You told me you were done! 439 00:22:25,626 --> 00:22:30,334 I told everybody that you had stopped, and I… I got everyone to believe me too. 440 00:22:30,418 --> 00:22:32,834 Yeah. I-I know. It's terrible. 441 00:22:34,001 --> 00:22:35,959 I'm sorry. It was really, really stupid. 442 00:22:36,043 --> 00:22:39,834 You're wanted, and the first thing you do when you get to Sweden is to rob a bank! 443 00:22:39,918 --> 00:22:42,584 Yeah, but I didn't mean to get caught. 444 00:22:43,251 --> 00:22:44,501 [Clark hesitates] 445 00:22:44,584 --> 00:22:47,209 You're focusing on the details. Try to see the bigger picture. 446 00:22:47,293 --> 00:22:49,001 Uh… I love you. 447 00:22:51,334 --> 00:22:53,251 Y-you can trust me, Maria. 448 00:22:54,334 --> 00:22:57,001 -Can I, Clark? -Yeah, of course you can. 449 00:22:57,793 --> 00:22:59,251 You're the love of my life. 450 00:23:02,918 --> 00:23:03,918 We'll see. 451 00:23:06,251 --> 00:23:10,834 I have to go. I have to try and figure out a way to get back home to Sweden. 452 00:23:11,751 --> 00:23:14,043 -I'm hanging up. Goodbye, Clark. -Wh…? Maria? 453 00:23:27,668 --> 00:23:29,584 [Clark] That went pretty well, if you ask me. 454 00:23:33,168 --> 00:23:37,084 But, hell, six years is a long time and prison can be a rough place. 455 00:23:37,876 --> 00:23:40,418 And it was even worse for me, a celebrity criminal. 456 00:23:41,001 --> 00:23:43,293 That kind of thing rubs the other inmates the wrong way, 457 00:23:44,001 --> 00:23:46,209 so it's important to never let your guard down. 458 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Hi, fellas. Ludo, that's fun. 459 00:23:49,501 --> 00:23:51,418 Scoot over. I want to play too. 460 00:23:52,459 --> 00:23:56,168 I'm sorry, kid. Ludo has a maximum of four players. 461 00:23:56,251 --> 00:23:58,668 [Clark] Sometimes you got to put your foot down 462 00:23:58,751 --> 00:24:00,959 to show them who's boss. 463 00:24:01,043 --> 00:24:05,376 Ah, come on, damn it. I want to join in. Don't you know who I am? 464 00:24:05,959 --> 00:24:07,626 Huh? [chuckles] 465 00:24:08,209 --> 00:24:09,876 Yes, you're Clark Olofsson. 466 00:24:09,959 --> 00:24:10,793 Yeah. 467 00:24:10,876 --> 00:24:13,668 But there are only four colors in this game. 468 00:24:14,543 --> 00:24:15,918 Ain't that right, guys? 469 00:24:16,459 --> 00:24:18,043 [laughter] 470 00:24:18,126 --> 00:24:19,168 [man grunts] 471 00:24:19,251 --> 00:24:21,251 [suspenseful rock music playing] 472 00:24:23,709 --> 00:24:25,209 [Clark yells] 473 00:24:26,501 --> 00:24:27,834 But before we do this, 474 00:24:27,918 --> 00:24:30,834 I'd like to ask you all to put your hands in your pants 475 00:24:30,918 --> 00:24:33,168 and see if there's a goddamn cock there, 476 00:24:33,251 --> 00:24:36,168 because, to me, you look like a bunch of pussies! 477 00:24:37,626 --> 00:24:38,459 [growls] 478 00:24:39,751 --> 00:24:41,043 [fighting grunts] 479 00:24:42,793 --> 00:24:45,001 [Clark] Come on, then, you damn Finnish freaks! 480 00:24:48,084 --> 00:24:49,209 [Clark yells] 481 00:24:50,251 --> 00:24:54,418 Damn it! All I wanted was some love and to play some ludo. 482 00:24:54,501 --> 00:24:55,918 [fighting grunts] 483 00:24:57,876 --> 00:25:00,251 Hold on to your hats! Hi-yah! 484 00:25:03,334 --> 00:25:04,668 [Clark grunts] 485 00:25:04,751 --> 00:25:07,043 -Hwah! -[whimpers] 486 00:25:10,251 --> 00:25:11,626 Janne Olsson. 487 00:25:12,418 --> 00:25:13,918 Pleasure to meet you. 488 00:25:14,001 --> 00:25:16,293 [rock music blaring over stereo] 489 00:25:16,376 --> 00:25:19,751 I said, hello there, Olofsson. 490 00:25:21,084 --> 00:25:22,418 Janne Olsson is my name. 491 00:25:23,584 --> 00:25:24,793 Oh. Hi there. 492 00:25:26,793 --> 00:25:28,543 [Clark] Suddenly, there he was. 493 00:25:29,126 --> 00:25:31,043 The chicken thief Janne Olsson, 494 00:25:31,126 --> 00:25:33,501 who would soon change my entire life. 495 00:25:33,584 --> 00:25:35,168 Freakin' unbelievable. 496 00:25:35,251 --> 00:25:37,876 [sighs] Damn, what an honor to meet you. 497 00:25:40,959 --> 00:25:42,584 [snorts] Uh, yeah, all right. 498 00:25:44,501 --> 00:25:45,668 A goddamn pleasure. 499 00:25:46,501 --> 00:25:48,751 -Take a seat. -Thank you. Thank you. 500 00:25:50,584 --> 00:25:53,668 -What are you in for? -Ah, all kinds of devilry, you know? 501 00:25:53,751 --> 00:25:54,584 Yeah? 502 00:25:57,334 --> 00:25:58,501 [lighter clicks] 503 00:26:00,334 --> 00:26:03,126 Janne dreamt of becoming a celebrity criminal just like me, 504 00:26:03,209 --> 00:26:04,876 a life in the fast lane. 505 00:26:05,626 --> 00:26:09,084 He wanted to learn everything he could from me and hear my stories over and over. 506 00:26:09,168 --> 00:26:10,793 Goddamn, that's cool! 507 00:26:10,876 --> 00:26:14,043 Like a child wanting to hear the same bedtime story a thousand times. 508 00:26:14,126 --> 00:26:15,709 [sighs] Come on, Clark. 509 00:26:15,793 --> 00:26:18,043 Can't you tell it again? Please? 510 00:26:18,126 --> 00:26:19,626 -[chuckles] -No. 511 00:26:20,459 --> 00:26:21,543 Okay. 512 00:26:21,626 --> 00:26:26,043 So, you dress up like an Arab, and then you walk into the bank. 513 00:26:26,626 --> 00:26:29,168 Then you yell a cool slogan like, uh, 514 00:26:29,834 --> 00:26:31,626 "Hold onto your hats!" 515 00:26:32,126 --> 00:26:33,584 And then you shoot the employees-- 516 00:26:33,668 --> 00:26:35,168 -And then-- -No, no, no, no, no. 517 00:26:35,834 --> 00:26:37,876 You don't shoot the employees. 518 00:26:38,459 --> 00:26:40,376 You need them as hostages, right? 519 00:26:40,959 --> 00:26:43,376 In order to force the bigshots to give you money 520 00:26:43,459 --> 00:26:45,043 and everything else you need. 521 00:26:45,126 --> 00:26:46,501 And a fast getaway car. 522 00:26:47,126 --> 00:26:50,293 -Ford Mustang, blue. Good-looking car. -Blue, yeah. 523 00:26:50,376 --> 00:26:52,584 They'll do everything you ask of them. 524 00:26:52,668 --> 00:26:53,501 And, hey… 525 00:26:55,501 --> 00:26:57,376 "Let the party begin." 526 00:26:58,543 --> 00:26:59,668 That sounds cooler. 527 00:26:59,751 --> 00:27:01,376 You can't say, "Hold onto your hats." 528 00:27:02,584 --> 00:27:04,418 "Let the party begin." 529 00:27:07,126 --> 00:27:10,084 -Damn. You're a genius, Clark. -Mm. 530 00:27:12,459 --> 00:27:14,751 -Let the party begin! -There you have it. 531 00:27:14,834 --> 00:27:17,751 Yeah. There I fucking have it. 532 00:27:18,751 --> 00:27:22,459 The chicken thief was so impressed by me that he did whatever I asked him to do. 533 00:27:22,959 --> 00:27:24,293 He had a lot of day releases, 534 00:27:24,376 --> 00:27:27,168 so I used him to get stuff I needed for my next escape. 535 00:27:27,251 --> 00:27:29,251 [Janne] You ordered some dynamite? 536 00:27:30,084 --> 00:27:31,293 I'll be damned! 537 00:27:31,959 --> 00:27:34,001 [laughs] Damn, that's great, Janne. 538 00:27:34,084 --> 00:27:35,793 Next furlough, Clark, 539 00:27:36,293 --> 00:27:38,126 it's fire in the fucking hole. 540 00:27:38,209 --> 00:27:39,584 Yeah, we'll do it. 541 00:27:39,668 --> 00:27:41,126 Let the party begin. 542 00:27:41,209 --> 00:27:42,334 Let the party begin. 543 00:27:46,001 --> 00:27:47,001 Yeah. 544 00:27:55,959 --> 00:27:57,668 [engine starting] 545 00:27:57,751 --> 00:27:58,959 [car backfires] 546 00:27:59,043 --> 00:28:00,459 [engine sputtering] 547 00:28:00,543 --> 00:28:02,043 Don't you dare break down on me! 548 00:28:04,293 --> 00:28:06,376 -[engine sputtering] -What the hell is wrong now? 549 00:28:06,459 --> 00:28:07,459 Damn shitty car! 550 00:28:11,334 --> 00:28:13,751 [grunts] Come on. Work with me, damn it. 551 00:28:13,834 --> 00:28:15,126 [suspension creaking] 552 00:28:15,209 --> 00:28:16,251 [grunts] 553 00:28:16,334 --> 00:28:17,543 [chuckles] 554 00:28:17,626 --> 00:28:18,501 [grunts] 555 00:28:20,209 --> 00:28:23,793 Yeah, that's it. That's it. Yeah, downhill. Fucking aces. 556 00:28:26,043 --> 00:28:27,876 -I'm coming, Clarky boy! -[horn honks] 557 00:28:29,251 --> 00:28:31,043 -[horn blaring] -[muttering] Damn it, Janne. 558 00:28:31,126 --> 00:28:33,418 KALMAR PRISON 6TH AUGUST, 1973 559 00:28:33,501 --> 00:28:36,959 [Clark] Everything was planned in detail and prepared according to my genius plan. 560 00:28:37,043 --> 00:28:39,834 The chicken thief stole a discreet car and disguised himself 561 00:28:39,918 --> 00:28:41,834 so that nobody would suspect a thing. 562 00:28:41,918 --> 00:28:43,459 And, of course, the dynamite, 563 00:28:43,543 --> 00:28:45,876 a classic when it came to jail-breaks. 564 00:28:45,959 --> 00:28:46,959 Nothing could go wrong. 565 00:28:59,543 --> 00:29:01,876 It was an amazing plan, if it weren't for Janne's damn… 566 00:29:04,418 --> 00:29:06,376 [inmates yelling] 567 00:29:06,459 --> 00:29:09,043 …Janne's damn shitty dynamite that didn't even work! 568 00:29:09,126 --> 00:29:10,959 -[Janne] Come on, Clark! -Goddamn it! 569 00:29:11,043 --> 00:29:12,334 [alarm ringing] 570 00:29:12,418 --> 00:29:14,001 What kind of shit dynamite is this?! 571 00:29:14,084 --> 00:29:16,584 What the hell?! There's nothing wrong with the dynamite! 572 00:29:16,668 --> 00:29:17,834 R-really? 573 00:29:18,668 --> 00:29:20,293 It didn't do a goddamn thing! 574 00:29:20,376 --> 00:29:22,834 Maybe because you don't know how to use it! 575 00:29:22,918 --> 00:29:25,084 Hey, hey, hey! Of course I know how to use it! 576 00:29:25,168 --> 00:29:26,918 Janne, that stupid fool. 577 00:29:27,001 --> 00:29:29,543 You gave me a freakin' measly firecracker! 578 00:29:29,626 --> 00:29:31,376 If that idiot hadn't messed everything up 579 00:29:31,459 --> 00:29:35,501 with his crap dynamite and horseplay, this story would have been very different. 580 00:29:36,001 --> 00:29:37,584 Everything would have been different… 581 00:29:37,668 --> 00:29:38,834 Don't you worry, Clark! 582 00:29:39,418 --> 00:29:40,918 -I'll get you out. -[fighting grunts] 583 00:29:41,001 --> 00:29:43,209 …and this TV series wouldn't have existed. 584 00:29:43,293 --> 00:29:45,876 -I'll think of something. -[Clark] You damn chicken thief! 585 00:29:45,959 --> 00:29:47,584 -[engine starts] -I promise! 586 00:29:47,668 --> 00:29:48,709 [car backfires] 587 00:29:48,793 --> 00:29:50,251 Goddamn it. 588 00:29:50,334 --> 00:29:53,459 -[engine revving] -Remember, let the party begin! 589 00:29:55,543 --> 00:29:58,168 Anyway, Maria had managed to get back to Sweden 590 00:29:58,251 --> 00:29:59,918 and, hell, she wasn't happy. 591 00:30:00,001 --> 00:30:01,793 -I want to break up. -What? 592 00:30:02,334 --> 00:30:04,668 I had to do some damage control. 593 00:30:04,751 --> 00:30:08,209 N-n-no… No, you don't. W-what do you mean? 594 00:30:08,293 --> 00:30:11,543 We've had the same fight so many times now. 595 00:30:11,626 --> 00:30:14,876 Always the same damn fight about the same goddamn things. 596 00:30:14,959 --> 00:30:16,751 All couples fight. 597 00:30:17,334 --> 00:30:20,293 That's normal in a relationship with as much emotion as ours. 598 00:30:20,376 --> 00:30:23,376 No normal couples fight about the things we fight about. 599 00:30:23,459 --> 00:30:24,793 I promise you that. 600 00:30:25,293 --> 00:30:28,251 I wish with all my heart that we could have a normal fight. 601 00:30:28,334 --> 00:30:30,501 We can fight about something normal if you want. 602 00:30:30,584 --> 00:30:32,376 You used dynamite! 603 00:30:32,459 --> 00:30:34,209 Somebody could have gotten hurt! 604 00:30:34,293 --> 00:30:36,168 "Somebody could have gotten hurt"? 605 00:30:36,251 --> 00:30:37,209 Yes! 606 00:30:37,293 --> 00:30:39,834 Come on. What about me? I could have died, Maria. 607 00:30:41,501 --> 00:30:44,209 Janne's crappy dynamite didn't work. It was super dangerous. 608 00:30:45,209 --> 00:30:47,918 -I tried to escape for your sake. -Stop it, Clark. 609 00:30:48,584 --> 00:30:50,043 -You're not listening to me. -I am. 610 00:30:50,751 --> 00:30:53,001 I can't take this anymore. 611 00:30:54,084 --> 00:30:57,209 You can handle anything, Maria. You're strong. 612 00:30:57,293 --> 00:31:00,043 That's why you and I are together. [chuckles] 613 00:31:02,251 --> 00:31:03,334 Clark, I mean it. 614 00:31:05,751 --> 00:31:06,918 I'm leaving you. 615 00:31:11,084 --> 00:31:12,209 [inhales deeply] 616 00:31:12,834 --> 00:31:15,334 No, no, no, no, no, no, no. Damn it. Don't do this. 617 00:31:16,293 --> 00:31:18,459 ☻I know that I messed up a bit, 618 00:31:19,084 --> 00:31:20,209 but… 619 00:31:20,793 --> 00:31:24,209 Come on, you know this damn society has never given me an honest chance! 620 00:31:24,918 --> 00:31:25,959 I know. 621 00:31:27,793 --> 00:31:29,793 And I thought that I could help you. 622 00:31:29,876 --> 00:31:30,793 Yeah. 623 00:31:30,876 --> 00:31:34,293 Bring out the good in you, but that's totally freakin' impossible. 624 00:31:34,376 --> 00:31:36,918 You can do it. You can do it, Maria. Don't give up on me. 625 00:31:38,959 --> 00:31:40,501 If you abandon me now, 626 00:31:41,251 --> 00:31:42,793 I don't know what I will do. 627 00:31:44,209 --> 00:31:45,584 [Clark sighs] 628 00:31:46,209 --> 00:31:47,668 You are all that I have. 629 00:31:50,334 --> 00:31:51,668 [Clark inhales shakily] 630 00:31:52,418 --> 00:31:55,376 You're my hope, baby. Don't take away my hope. 631 00:32:00,793 --> 00:32:02,709 You have so much to give. 632 00:32:05,584 --> 00:32:08,209 Because people listen when you speak. 633 00:32:09,251 --> 00:32:10,751 You inspire them. 634 00:32:13,168 --> 00:32:14,376 Imagine… 635 00:32:14,959 --> 00:32:18,459 the things that you could accomplish if you just tried. 636 00:32:19,043 --> 00:32:21,626 You could become a role model. 637 00:32:22,918 --> 00:32:24,543 A national hero. 638 00:32:26,126 --> 00:32:27,043 I… 639 00:32:27,126 --> 00:32:29,334 I want to be a national hero. 640 00:32:29,418 --> 00:32:30,668 It doesn't seem that way. 641 00:32:30,751 --> 00:32:31,959 Yes, damn it! 642 00:32:32,459 --> 00:32:35,501 You'll see. I'll, uh… I'll prove it to you somehow. 643 00:32:36,001 --> 00:32:37,501 Tell me how. 644 00:32:38,334 --> 00:32:41,459 You will see. You'll see. I promise. 645 00:32:45,334 --> 00:32:46,501 You will see, honey. 646 00:32:47,376 --> 00:32:48,376 [Ingela] "Honey"? 647 00:32:49,751 --> 00:32:51,001 [smacks lips] Hey. 648 00:32:51,084 --> 00:32:52,959 -Clark, it's me. -[chuckles nervously] 649 00:32:53,043 --> 00:32:54,668 [Clark sighs and laughs] 650 00:32:54,751 --> 00:32:55,959 Ingela. 651 00:32:56,043 --> 00:32:57,209 -Hi. -Hi. 652 00:33:00,626 --> 00:33:01,834 Who was she, the one who left? 653 00:33:01,918 --> 00:33:03,376 -Huh? -The one that left? 654 00:33:04,709 --> 00:33:07,501 It was, um… Never mind. It's great to see you. 655 00:33:07,584 --> 00:33:08,834 -[Ingela] Mm. -[chuckles] 656 00:33:09,834 --> 00:33:11,584 Hey… Mm. 657 00:33:11,668 --> 00:33:14,376 I have something wonderful to tell you. 658 00:33:16,918 --> 00:33:19,293 -Are you ready? -I'm ready. 659 00:33:19,376 --> 00:33:21,084 [Clark chuckles nervously] 660 00:33:21,168 --> 00:33:22,834 -I'm pregnant. -Pardon? 661 00:33:23,418 --> 00:33:26,626 I'm pregnant. We are going to be parents. 662 00:33:27,376 --> 00:33:28,918 -How marvelous! -Mm-hmm. 663 00:33:29,001 --> 00:33:31,709 -Great to hear. Very nice. Good. -Mm. 664 00:33:31,793 --> 00:33:32,626 Mine? 665 00:33:33,834 --> 00:33:36,293 -Yeah, it's our child. -My child. Our child. 666 00:33:37,626 --> 00:33:39,209 [Clark laughs] 667 00:33:40,251 --> 00:33:41,251 [sighs] 668 00:33:43,334 --> 00:33:46,668 [Clark] Oh, shit, there was a lot of stuff going on at the same time. 669 00:33:48,251 --> 00:33:49,709 I was gonna be a dad 670 00:33:49,793 --> 00:33:51,709 and, on top of that, be a national hero. 671 00:33:51,793 --> 00:33:52,626 [grunts] 672 00:33:54,001 --> 00:33:57,084 And it's not easy when you're behind bars like some freakin' animal. 673 00:33:57,168 --> 00:33:58,001 [urinating] 674 00:33:58,709 --> 00:34:00,918 You just have to man up and handle your problems. 675 00:34:01,001 --> 00:34:02,501 [grunts] 676 00:34:07,251 --> 00:34:08,084 [sighs] 677 00:34:09,209 --> 00:34:12,459 Like when Dad abandoned me and Mom was sent to the loony bin. 678 00:34:15,793 --> 00:34:17,751 The social services sent me to a foster home… 679 00:34:17,834 --> 00:34:18,876 [man] Hey, kid! 680 00:34:18,959 --> 00:34:21,709 …and this ugly drunken pig was supposed to take care of me. 681 00:34:24,043 --> 00:34:26,168 [birds chirping] 682 00:34:28,251 --> 00:34:29,668 [dog barking] 683 00:34:29,751 --> 00:34:30,709 [Clark sighs] 684 00:34:35,418 --> 00:34:37,584 [flies buzzing] 685 00:34:37,668 --> 00:34:39,251 Get to work, dammit. 686 00:34:41,751 --> 00:34:43,376 [thunder rumbling] 687 00:34:45,501 --> 00:34:48,168 Are you sure you've got a cock? [laughs] 688 00:34:48,876 --> 00:34:51,876 -[grunts] -You're digging like a damn woman! 689 00:34:52,876 --> 00:34:56,001 It didn't bother me that much. I can handle that kind of crap. 690 00:34:58,626 --> 00:35:00,918 -[Clark grunts] -[laughs] 691 00:35:01,001 --> 00:35:03,001 You little boy-pussy! 692 00:35:05,793 --> 00:35:08,584 Bring me another bottle, you sodding brat! 693 00:35:09,501 --> 00:35:12,626 You have to be a bit creative and have a strong psyche. 694 00:35:13,876 --> 00:35:15,168 And I've always had that. 695 00:35:16,209 --> 00:35:17,626 I'll show you. 696 00:35:24,626 --> 00:35:27,043 And it was fun driving that old bastard up the wall. 697 00:35:27,126 --> 00:35:28,501 [belches, sighs] 698 00:35:29,001 --> 00:35:30,918 [man] Here comes Santa Claus. 699 00:35:33,959 --> 00:35:36,084 I've got something for you, boy-pussy. 700 00:35:36,168 --> 00:35:38,626 -What the hell, Clark?! Stop! -Burn in hell, you fat bastard! 701 00:35:38,709 --> 00:35:39,876 Clark! 702 00:35:41,084 --> 00:35:42,001 Stop! 703 00:35:42,084 --> 00:35:43,626 But, finally, it was time to escape. 704 00:35:43,709 --> 00:35:45,584 Goddamn it, Clark! 705 00:35:46,293 --> 00:35:47,459 [man yells] 706 00:35:53,459 --> 00:35:55,543 You little fucking piece of shit. 707 00:36:06,334 --> 00:36:08,209 No, no, no, no, no. What the hell? 708 00:36:08,876 --> 00:36:10,334 What the hell have you done?! 709 00:36:10,418 --> 00:36:13,418 -[glass shatters] -What the hell, Clark?! 710 00:36:13,501 --> 00:36:15,001 You little piece of… 711 00:36:18,584 --> 00:36:19,501 No! 712 00:36:20,959 --> 00:36:21,959 [groans] 713 00:36:22,709 --> 00:36:23,751 Clark! 714 00:36:23,834 --> 00:36:25,626 Man up and handle your problems. 715 00:36:32,584 --> 00:36:34,126 [inhales deeply] 716 00:36:35,459 --> 00:36:40,168 STOCKHOLM 23RD AUGUST, 1973 717 00:36:45,418 --> 00:36:49,084 What the hell are you looking at? Huh? 718 00:36:49,834 --> 00:36:51,709 I don't see anyone else here. 719 00:36:51,793 --> 00:36:53,918 I guess you're looking at me. 720 00:36:54,584 --> 00:36:58,001 What I want? Well, I'm gonna tell you. 721 00:36:58,084 --> 00:36:59,584 Three million, 722 00:36:59,668 --> 00:37:01,584 in unmarked bills, 723 00:37:02,251 --> 00:37:04,001 foreign currency, 724 00:37:04,084 --> 00:37:06,543 and a blue Ford Mustang. 725 00:37:06,626 --> 00:37:08,293 Blue! Ha! 726 00:37:10,709 --> 00:37:11,918 Yeah… 727 00:37:14,543 --> 00:37:15,709 [inhales deeply] 728 00:37:16,793 --> 00:37:18,418 What I do want? 729 00:37:19,001 --> 00:37:21,668 Three. M-millions. 730 00:37:21,751 --> 00:37:23,751 In another country's money's kronas. 731 00:37:24,251 --> 00:37:25,793 And a blue Ford Mustang. 732 00:37:25,876 --> 00:37:27,251 Now. Now! 733 00:37:28,001 --> 00:37:30,168 Let the party begin. 734 00:37:30,668 --> 00:37:31,709 [chuckles] 735 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Yeah. 736 00:37:34,918 --> 00:37:36,876 [woman whispers] Let the party begin. 737 00:37:36,959 --> 00:37:37,918 [gun cocking] 738 00:37:38,001 --> 00:37:40,876 Let the party begin! 739 00:37:41,418 --> 00:37:42,668 [gunfire] 740 00:37:42,751 --> 00:37:44,209 [audio glitching] 741 00:37:46,334 --> 00:37:47,709 [keys jangling] 742 00:37:49,918 --> 00:37:52,209 -Olofsson, wake up. -I didn't do it. 743 00:37:52,293 --> 00:37:53,709 Someone's here to see you. 744 00:37:56,168 --> 00:37:57,626 Rise and shine, Olofsson. 745 00:37:57,709 --> 00:37:59,376 [chuckles] Tommy-Pony. 746 00:37:59,459 --> 00:38:01,751 -What a surprise. -"Tommy" is enough. 747 00:38:01,834 --> 00:38:03,959 You are gonna come with me, immediately. 748 00:38:04,043 --> 00:38:05,043 I am? 749 00:38:05,543 --> 00:38:06,751 Mm. 750 00:38:08,918 --> 00:38:11,876 [muttering] Yeah, well, I don't really have anything better to do. 751 00:38:11,959 --> 00:38:13,584 [sighs] Where are we going? 752 00:38:13,668 --> 00:38:15,584 To a disco? [chuckles] 753 00:38:20,043 --> 00:38:23,376 Seriously… what is this? What the hell are you doing here? 754 00:38:23,459 --> 00:38:24,876 We're done talking. Come with me. 755 00:38:34,626 --> 00:38:36,793 -[guard] Gate's open. -[Clark chuckles] 756 00:38:38,668 --> 00:38:40,876 -[Clark chuckles] -[guard] Stand by. 757 00:38:41,751 --> 00:38:42,751 [engine starts] 758 00:38:42,834 --> 00:38:45,251 -[chuckles] Oh, hi there. -Hello. 759 00:38:45,334 --> 00:38:46,751 Hiller. Nice to meet you. 760 00:38:46,834 --> 00:38:49,626 Go shit yourself. An escort? Must be something important. 761 00:38:50,751 --> 00:38:52,959 Come on, guys. What sort of fun do you have in store? 762 00:38:54,168 --> 00:38:56,043 Am I that handsome that you're speechless? 763 00:38:56,793 --> 00:39:00,001 Ah, don't be too embarrassed. It happens all the time. [laughs] 764 00:39:00,084 --> 00:39:00,918 [bell rings] 765 00:39:01,834 --> 00:39:04,834 Come on, Tommy-Pony, admit that it's a little bit funny. Huh? 766 00:39:05,418 --> 00:39:08,751 How you're always trying to put me in jail and now you're dragging me out. 767 00:39:08,834 --> 00:39:10,209 [Tommy] Settle down, Clark. 768 00:39:10,293 --> 00:39:12,959 -[camera shutters clicking] -[journalists clamoring] 769 00:39:13,043 --> 00:39:15,543 Oh. Smile, damn it. The press are here. 770 00:39:16,959 --> 00:39:18,751 [Clark laughs] 771 00:39:18,834 --> 00:39:21,459 [siren wailing] 772 00:39:21,543 --> 00:39:25,209 Now maybe you'll make the front page and see how that feels. [laughs] 773 00:39:25,293 --> 00:39:27,918 -[journalist] Tommy! Where are you going? -[Clark] What the hell? 774 00:39:28,001 --> 00:39:29,168 What's that smell? 775 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 Have you bought a new cologne, Tommy? 776 00:39:31,751 --> 00:39:33,543 -For Christ's sake. -To get laid, right? 777 00:39:34,251 --> 00:39:36,084 Nah, he always pays for that. 778 00:39:36,168 --> 00:39:37,501 [Clark laughs] 779 00:39:38,084 --> 00:39:40,084 [siren wailing] 780 00:39:46,834 --> 00:39:49,043 [Clark] When are we gonna get there? How far are we going? 781 00:39:49,126 --> 00:39:51,876 -I'm freakin' starving. -[Tommy] Could you stop talking? 782 00:39:51,959 --> 00:39:53,459 -[Clark] What was your name? -Hiller. 783 00:39:53,543 --> 00:39:55,834 -[Clark] Hiller, where are we going? -[Tommy] Shut up! 784 00:39:56,668 --> 00:39:59,834 What the hell? These seats are sticky. What have you been doing back here? 785 00:39:59,918 --> 00:40:02,751 No, don't answer that. I don't want to know. [laughs] 786 00:40:02,834 --> 00:40:05,543 -Tommy, are you getting any pussy? -[Tommy] Shut up, Clark! 787 00:40:05,626 --> 00:40:08,001 [Clark] You're so grumpy. Why don't we have a little fun? 788 00:40:08,084 --> 00:40:10,376 -I'm starving. -[Hiller] Yeah, dammit. I'm hungry too. 789 00:40:10,459 --> 00:40:12,043 [Tommy] Hiller, for Christ's sake… 790 00:40:12,126 --> 00:40:13,543 [urinating] 791 00:40:13,626 --> 00:40:16,418 -[Clark] I have to pee too. -[Tommy] Shut up, Clark! 792 00:40:16,501 --> 00:40:17,501 [engine starts] 793 00:40:17,584 --> 00:40:20,001 [Clark] Why are you driving so slow? Are we there soon? 794 00:40:20,084 --> 00:40:21,543 [Hiller] Actually, yes, we are. 795 00:40:25,418 --> 00:40:27,126 [sirens wailing] 796 00:40:27,959 --> 00:40:32,709 [reporter] Well, we now we see a dark-blue Volvo approaching. 797 00:40:33,209 --> 00:40:35,293 -Hi there. -[camera shutters clicking] 798 00:40:35,376 --> 00:40:39,001 [reporter] It's rumored that Clark Olofsson has been transported here 799 00:40:39,084 --> 00:40:40,668 from a jail in Kalmar. 800 00:40:40,751 --> 00:40:43,584 [Clark] It was a long trip and the car smelled like shit. 801 00:40:43,668 --> 00:40:46,584 When we finally arrived, I realized that something big was going on. 802 00:40:47,459 --> 00:40:50,918 I was curious about what had happened, but I had a hunch. 803 00:40:51,918 --> 00:40:54,126 Live from Norrmalmstorg, Bo Holmström. 804 00:40:55,043 --> 00:40:58,084 The entire Norrmalmstorg is, as you can see, full of police cars 805 00:40:58,168 --> 00:41:01,668 and sealed off because we are expecting gunfire at any moment. 806 00:41:01,751 --> 00:41:04,168 As we heard, it began at ten o'clock this morning, 807 00:41:04,251 --> 00:41:06,793 as a man who is said to have spoken English 808 00:41:06,876 --> 00:41:07,876 entered the bank. 809 00:41:07,959 --> 00:41:09,376 -[gunfire] -[woman screams] 810 00:41:09,459 --> 00:41:11,293 [Clark] The drama on Norrmalmstorg. 811 00:41:11,376 --> 00:41:13,168 The thing that made me super famous. 812 00:41:13,251 --> 00:41:16,251 I became the Stockholm-syndrome man all over the world. 813 00:41:16,334 --> 00:41:19,209 Hell, they should have named it the Clark Olofsson syndrome. 814 00:41:19,293 --> 00:41:21,418 [scoffs] The Stockholm syndrome… 815 00:41:21,918 --> 00:41:23,043 That's bullshit. 816 00:41:23,126 --> 00:41:26,126 [Bo] While we were gone for a moment, a car pulled up with Clark Olofsson. 817 00:41:26,209 --> 00:41:27,251 Is he here? 818 00:41:27,334 --> 00:41:30,168 I can't tell, because I've been standing by the microphone. 819 00:41:30,251 --> 00:41:32,418 [Clark] Holy shit, I had a blast those days. 820 00:41:33,001 --> 00:41:35,543 I look back on it as a real fun memory. 821 00:41:36,293 --> 00:41:38,459 This is quite an operation. [chuckles] 822 00:41:38,959 --> 00:41:42,459 So, this terrorist has taken three people hostage, 823 00:41:42,543 --> 00:41:46,501 shot a policeman in the hand, and asked us to bring you here. 824 00:41:47,626 --> 00:41:49,918 He's also dressed up as an Arab. 825 00:41:50,876 --> 00:41:53,459 -Or Rastafari. We're not sure which. -[laughs] Rastafari? 826 00:41:53,543 --> 00:41:54,834 He says he knows you. 827 00:41:55,626 --> 00:41:57,084 Do you know who this is? 828 00:41:58,876 --> 00:42:01,251 [Clark] Well, I couldn't tell them that I knew who it was… 829 00:42:01,334 --> 00:42:02,168 No… 830 00:42:02,251 --> 00:42:04,334 …because then they wouldn't have brought me there. 831 00:42:04,418 --> 00:42:06,168 I'm not sure I know who it is. 832 00:42:06,251 --> 00:42:07,168 [Tommy] Mm-hmm. 833 00:42:07,834 --> 00:42:10,876 On the other hand, I couldn't say that I didn't know who it was, 834 00:42:10,959 --> 00:42:12,418 because then they wouldn't let me in. 835 00:42:12,501 --> 00:42:15,293 But if it's the one I think it is, and I'm pretty sure about it… 836 00:42:15,376 --> 00:42:17,334 -[Hiller] Mm? -…you're in a shitload of trouble. 837 00:42:19,043 --> 00:42:21,584 -So, who is it, then? -Well, who the hell knows? 838 00:42:21,668 --> 00:42:22,876 But I do know one thing. 839 00:42:23,459 --> 00:42:27,584 He is a dangerous, unstable lunatic, and I'd do exactly as he says. 840 00:42:27,668 --> 00:42:30,626 Yeah, it was one hell of a balancing act. 841 00:42:30,709 --> 00:42:32,626 Of course, they believed everything I said. 842 00:42:33,626 --> 00:42:35,501 -Hiller, got a cigarette? -Yeah, yeah. 843 00:42:36,334 --> 00:42:38,043 -Of course. -[lighter flicks open] 844 00:42:38,126 --> 00:42:41,126 Rastafari, you say? [chuckles] 845 00:42:42,709 --> 00:42:45,376 Mm. And what more did he ask for? 846 00:42:45,918 --> 00:42:48,751 Um, three million in cash and a Ford Mustang. 847 00:42:51,168 --> 00:42:52,709 Ford Mustang. 848 00:42:52,793 --> 00:42:54,459 Blue, he said. He was adamant about it. 849 00:42:54,543 --> 00:42:57,043 -Yeah. -Quite a fancy car, actually. 850 00:42:57,126 --> 00:42:59,959 -Yeah, that is a fancy car. -Okay. Okay. 851 00:43:00,043 --> 00:43:02,209 Clark, let me make this very clear to you. 852 00:43:02,293 --> 00:43:03,168 [Clark] Mm. 853 00:43:03,251 --> 00:43:05,459 I think this is an absolutely terrible idea. 854 00:43:05,543 --> 00:43:08,834 But… I have orders from Palme, 855 00:43:08,918 --> 00:43:12,168 and he thinks that you can solve this without anybody getting hurt or killed. 856 00:43:12,251 --> 00:43:14,918 Have you ever heard anything that stupid? 857 00:43:15,001 --> 00:43:17,168 [chuckles] I'll be damned. 858 00:43:17,793 --> 00:43:21,459 The mighty prime minister, Olof Palme himself, has asked for my help? 859 00:43:21,543 --> 00:43:24,751 -No, no, no. The terrorist has asked-- -[laughs] Tommy-Pony, my friend-- 860 00:43:24,834 --> 00:43:26,751 My name is Tommy, 861 00:43:26,834 --> 00:43:28,709 and you are not my friend! 862 00:43:30,209 --> 00:43:31,043 No? 863 00:43:31,584 --> 00:43:32,584 Okay, then. 864 00:43:34,459 --> 00:43:36,126 [helicopter whirring] 865 00:43:38,084 --> 00:43:39,251 Tell Palme I'll do it. 866 00:43:39,876 --> 00:43:43,209 -Okay. -I'll do it for the good of the country. 867 00:43:43,293 --> 00:43:46,709 But I want a gun, immunity, 868 00:43:47,668 --> 00:43:48,876 and extra day releases. 869 00:43:48,959 --> 00:43:49,959 -Absolutely. -Hmm? 870 00:43:50,043 --> 00:43:53,334 -Anything you want. -Hiller! Absolutely not! 871 00:43:54,543 --> 00:43:57,626 Forget about the whole thing. Turn the car around and go back to Kalmar. 872 00:43:57,709 --> 00:44:00,668 -I didn't ask for this. -Fine, fine! Olofsson, you get your way. 873 00:44:02,084 --> 00:44:05,918 But remember that nobody gets hurt. 874 00:44:06,001 --> 00:44:07,126 Sure thing. 875 00:44:08,543 --> 00:44:09,543 I promise. 876 00:44:10,209 --> 00:44:12,209 Okay. Let's go. 877 00:44:14,918 --> 00:44:16,084 [Tommy yells] 878 00:44:17,834 --> 00:44:20,709 What now? Things are happening here. We hear shouting. 879 00:44:20,793 --> 00:44:22,251 Goddamn it, Clark! 880 00:44:24,959 --> 00:44:26,668 -He's here. -Get a grip! 881 00:44:26,751 --> 00:44:29,334 -Just kidding. -What's so damn funny, Hiller?! 882 00:44:29,418 --> 00:44:31,126 [crowd clamoring] 883 00:44:31,209 --> 00:44:32,334 Clark! 884 00:44:32,418 --> 00:44:34,293 [policeman] Respect the barriers. Stay behind. 885 00:44:35,251 --> 00:44:38,251 ["In Kommer Gösta" playing] 886 00:44:44,959 --> 00:44:47,501 [siren wailing] 887 00:44:47,584 --> 00:44:48,959 Come on! 888 00:44:49,043 --> 00:44:51,626 [Palme] We have to fight crime. 889 00:44:51,709 --> 00:44:55,251 Otherwise, our state of law can't be maintained. 890 00:44:55,334 --> 00:44:56,959 [echoing] …maintained… 891 00:45:00,293 --> 00:45:01,584 [reporter] As you can see, 892 00:45:01,668 --> 00:45:03,751 the police are taking every possible measure. 893 00:45:04,251 --> 00:45:05,501 That's the duty of the police. 894 00:45:05,584 --> 00:45:07,001 [echoing] …the police… 895 00:45:09,959 --> 00:45:12,251 [Clark] There wasn't a single soul in the entire country 896 00:45:12,334 --> 00:45:15,418 who wasn't watching me as I walked towards the bank to save the day. 897 00:45:15,501 --> 00:45:16,918 Oh, my God. Clark! 898 00:45:17,001 --> 00:45:19,876 [policeman] Respect the barriers! Stay behind them! Stay behind! 899 00:45:19,959 --> 00:45:22,168 What the fuck? It's Clark! 900 00:45:22,251 --> 00:45:25,709 [Clark] All of Sweden came to a halt as they watched me come to Palme's aid. 901 00:45:25,793 --> 00:45:29,501 On the other hand, we must protect human lives. 902 00:45:29,584 --> 00:45:30,668 [echoing] …lives… 903 00:45:31,334 --> 00:45:32,959 [crowd cheering] 904 00:45:33,043 --> 00:45:35,168 [reporter] We see Clark Olofsson being escorted to… 905 00:45:35,251 --> 00:45:37,626 Look. It's Daddy on TV. 906 00:45:37,709 --> 00:45:39,293 …and Officer Tommy Lindström. 907 00:45:41,168 --> 00:45:42,084 Look! 908 00:45:42,168 --> 00:45:44,084 My son's on TV! 909 00:45:44,168 --> 00:45:46,043 [neighbor] Shut up, you drunken old hag! 910 00:45:46,126 --> 00:45:49,793 In every regard, make sure that each individual is safe from harm. 911 00:45:49,876 --> 00:45:51,459 [echoing] …from harm… 912 00:45:52,459 --> 00:45:55,459 [reporter] The situation is dangerous and dramatic right now. 913 00:45:55,543 --> 00:45:56,918 We have taken cover ourselves. 914 00:46:02,709 --> 00:46:04,626 [camera shutter clicking] 915 00:46:08,209 --> 00:46:10,626 [reporter] So, the prime minister means that the government 916 00:46:10,709 --> 00:46:13,418 and the police have put their trust in Clark Olofsson… 917 00:46:13,501 --> 00:46:14,501 [snores] Clark… 918 00:46:15,376 --> 00:46:17,293 …a notorious bank robber? 919 00:46:17,793 --> 00:46:20,168 I, uh, would rather not go into that. 920 00:46:20,251 --> 00:46:21,793 [echoing] …go into that… 921 00:46:25,043 --> 00:46:26,584 [Tommy] OK, here's the deal. 922 00:46:27,084 --> 00:46:29,543 The terrorist is controlling the bottom floor. 923 00:46:29,626 --> 00:46:32,293 We have the top floor, the basement, the outside, the rooftops. 924 00:46:32,376 --> 00:46:35,376 -Well, pretty much everywhere else. -All right. Okey-dokey. See you. 925 00:46:35,459 --> 00:46:38,043 Uh-uh-uh! Clark, remember our agreement. 926 00:46:38,918 --> 00:46:41,084 Nobody gets hurt, no one dies. 927 00:46:41,168 --> 00:46:44,168 Yeah, yeah, of course. You know, you can trust me, Tommy. 928 00:46:44,251 --> 00:46:46,043 You can always trust me. You know that. 929 00:46:49,959 --> 00:46:52,834 [Clark] I had no idea what the hell I was getting into. 930 00:46:52,918 --> 00:46:56,126 I could just as well have been heading straight into a death trap. 931 00:46:56,626 --> 00:46:57,876 This is a horrible idea. 932 00:47:02,793 --> 00:47:04,459 But I knew one thing for sure. 933 00:47:04,543 --> 00:47:06,793 Life is full of disappointments. 934 00:47:06,876 --> 00:47:09,459 You just have to man up and handle your problems. 935 00:47:12,584 --> 00:47:14,334 And have some fun while you're at it. 936 00:47:14,418 --> 00:47:16,459 [Janne] Let the party begin! 937 00:47:16,543 --> 00:47:17,751 [automatic gunfire] 938 00:47:43,876 --> 00:47:46,543 BASED ON "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III BY CLARK OLOFSSON