1 00:00:06,043 --> 00:00:08,334 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,001 --> 00:00:12,709 “パーティーを 始めるぞ” 3 00:00:12,793 --> 00:00:13,709 クラーク・オロフソン 4 00:00:13,709 --> 00:00:14,334 クラーク・オロフソン ‎すでに5時間ほど ‎経過しました 5 00:00:14,334 --> 00:00:17,668 ‎すでに5時間ほど ‎経過しました 6 00:00:17,751 --> 00:00:20,584 ‎その間 人質の解放について 7 00:00:20,668 --> 00:00:21,126 ‎犯人から発言は ‎あったのでしょうか? 8 00:00:21,126 --> 00:00:23,751 ‎犯人から発言は ‎あったのでしょうか? 1日目 9 00:00:23,751 --> 00:00:24,209 ‎犯人から発言は ‎あったのでしょうか? 10 00:00:27,501 --> 00:00:31,709 ‎今後の計画を明かしたのかは ‎分かりません 11 00:00:31,793 --> 00:00:36,043 ‎クラーク・オロフソンが ‎到着した後⸺ 12 00:00:36,126 --> 00:00:39,959 ‎どのような展開になるのか ‎気になります 13 00:00:40,043 --> 00:00:42,251 ‎英語を話す他に特徴は? 14 00:00:42,334 --> 00:00:44,334 ‎特に ありません 15 00:01:17,876 --> 00:01:19,001 ‎クソッ 16 00:01:19,084 --> 00:01:20,459 ‎中継しろ 17 00:01:20,543 --> 00:01:25,168 ‎機関銃の発砲音が ‎3~4発 響きました 18 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 ‎なんてこと クラーク 19 00:01:27,043 --> 00:01:30,584 ‎銀行強盗の行動は ‎予測不可能です 20 00:01:30,668 --> 00:01:32,501 ‎〈パーティーを始めるぞ〉 21 00:01:33,751 --> 00:01:35,126 ‎クソッたれ 22 00:01:35,209 --> 00:01:37,834 ‎こいつはヤンネ・オルソン 23 00:01:38,334 --> 00:01:40,168 ‎不愉快なコソ泥だ 24 00:01:40,751 --> 00:01:43,084 ‎ここは“壁に耳あり”だ 25 00:01:43,168 --> 00:01:44,918 ‎やっぱり お前か 26 00:01:45,001 --> 00:01:47,334 ‎なあ スラフセン 27 00:01:48,293 --> 00:01:50,501 ‎俺だ ヤンネさ 28 00:01:50,584 --> 00:01:51,834 ‎分かってたよ 29 00:01:51,918 --> 00:01:53,209 ‎いや 違うね 30 00:01:53,293 --> 00:01:54,001 ‎分かる 31 00:01:54,084 --> 00:01:55,959 ‎それはどうかな 32 00:01:56,043 --> 00:01:58,584 ‎俺が出してやると言ったろ? 33 00:01:59,168 --> 00:02:01,293 ‎ここに300万クローナある 34 00:02:02,209 --> 00:02:03,959 ‎マスタングもだ 35 00:02:04,043 --> 00:02:07,251 ‎師匠から学んだおかげさ 36 00:02:08,918 --> 00:02:12,459 ‎じきに ここから出るが ‎その前に⸺ 37 00:02:13,084 --> 00:02:13,751 ‎来いよ 38 00:02:13,834 --> 00:02:17,043 ‎人質は金庫室だ ‎きっと気に入るぜ 39 00:02:25,793 --> 00:02:30,209 ‎すぐ撃っておけば ‎俺は英雄になれただろう 40 00:02:31,418 --> 00:02:32,834 ‎人質は金庫室だ 41 00:02:32,918 --> 00:02:37,709 ‎だが そんなの楽しくない ‎俺は銀行強盗だ 42 00:02:38,793 --> 00:02:40,751 ‎他にすることもない 43 00:02:43,751 --> 00:02:46,209 ‎3人じゃなかったのか? 44 00:02:46,293 --> 00:02:49,918 ‎男が1人 トイレに隠れてた 45 00:02:50,001 --> 00:02:51,501 ‎なるほどな 46 00:02:51,584 --> 00:02:52,709 ‎入れよ 47 00:02:52,793 --> 00:02:56,168 ‎〈みんな ‎こいつは俺の親友だ〉 48 00:02:56,251 --> 00:02:58,209 ‎クラーク・オロフソン 49 00:02:58,293 --> 00:02:59,168 ‎やあ 50 00:03:04,918 --> 00:03:07,834 ‎彼女を見て すべてを悟った 51 00:03:08,668 --> 00:03:10,751 ‎俺の目標は3つだ 52 00:03:11,293 --> 00:03:13,834 ‎1つ目は銀行強盗 53 00:03:13,918 --> 00:03:16,418 ‎2つ目は女をモノにする 54 00:03:16,501 --> 00:03:19,751 ‎3つ目は国民的な英雄になる 55 00:03:20,251 --> 00:03:21,376 ‎簡単だ 56 00:03:21,459 --> 00:03:24,668 ‎ヤンネ こんな扱いはよせ 57 00:03:24,751 --> 00:03:27,668 ‎〈スウェーデン語は ‎分からない〉 58 00:03:30,543 --> 00:03:32,001 ‎〈名前を呼ぶな〉 59 00:03:33,126 --> 00:03:34,501 ‎〈何のマネだ?〉 60 00:03:34,584 --> 00:03:36,001 ‎芝居はよせ 61 00:03:36,834 --> 00:03:40,126 ‎この人たちと争う意味はない 62 00:03:40,209 --> 00:03:41,168 ‎ほどけ 63 00:03:42,209 --> 00:03:44,709 ‎言うとおりにすれば大丈夫だ 64 00:03:46,168 --> 00:03:47,084 ‎本当だよ 65 00:03:47,168 --> 00:03:48,334 ‎腕を出せ 66 00:03:49,209 --> 00:03:50,418 ‎ありがとう 67 00:03:50,501 --> 00:03:51,626 ‎いいんだ 68 00:03:52,251 --> 00:03:55,001 ‎俺はクラーク 君は? 69 00:03:55,709 --> 00:03:57,418 ‎キッキよ 70 00:03:58,001 --> 00:03:58,959 ‎いい名前だ 71 00:03:59,918 --> 00:04:01,751 ‎座ってろよ 72 00:04:02,418 --> 00:04:04,584 ‎怖かっただろ 73 00:04:04,668 --> 00:04:06,376 ‎ただの こま結びだ 74 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 ‎大丈夫だ 75 00:04:09,918 --> 00:04:11,043 ‎心配ない 76 00:04:11,126 --> 00:04:13,751 ‎右は終わり 次は左だ 77 00:04:14,709 --> 00:04:17,126 ‎腹が減ったな みんなは? 78 00:04:18,793 --> 00:04:20,751 ‎何とかしよう 79 00:04:20,834 --> 00:04:22,668 ‎ベーコンはどうだ? 80 00:04:25,751 --> 00:04:27,043 ‎ベーコン? 81 00:04:29,043 --> 00:04:30,043 ‎待ってろ 82 00:04:32,626 --> 00:04:33,834 ‎トミー 食料を 83 00:04:33,918 --> 00:04:36,418 ‎俺たちは ここで待つ 84 00:04:37,251 --> 00:04:40,084 ‎飢え死にさせればいいだろ 85 00:04:40,168 --> 00:04:40,751 ‎パンも 86 00:04:41,334 --> 00:04:43,584 ‎クラークも空腹だろ 87 00:04:44,168 --> 00:04:45,168 ‎長い1日だ 88 00:04:45,959 --> 00:04:48,001 ‎どうかしてるな 89 00:04:49,001 --> 00:04:50,334 ‎どいてくれ 90 00:04:50,418 --> 00:04:51,209 ‎ごめん 91 00:04:51,709 --> 00:04:53,001 ‎あの態度は? 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,168 ‎不機嫌だ 93 00:04:54,251 --> 00:04:55,293 ‎参るね 94 00:04:55,376 --> 00:04:56,668 ‎ストレスだな 95 00:05:08,251 --> 00:05:08,793 ‎おい 96 00:05:12,876 --> 00:05:14,376 ‎何なんだよ 97 00:05:14,459 --> 00:05:15,209 ‎焦ったな 98 00:05:15,293 --> 00:05:16,918 ‎ふざけるな 99 00:05:17,001 --> 00:05:17,668 ‎全部か? 100 00:05:17,751 --> 00:05:19,709 ‎そうだ 他に何か? 101 00:05:19,793 --> 00:05:22,459 ‎デザート? サングリア? 102 00:05:22,543 --> 00:05:24,293 ‎サングリアか いいね 103 00:05:24,376 --> 00:05:25,001 ‎頼むよ 104 00:05:25,084 --> 00:05:26,459 ‎勘弁してくれ 105 00:05:26,543 --> 00:05:31,459 ‎俺がここから出ていけば ‎奴は人質を殺すぞ 106 00:05:32,251 --> 00:05:34,168 ‎首相に電話しようか? 107 00:05:34,751 --> 00:05:38,043 ‎外では大勢が ‎銃を構えて待ってる 108 00:05:38,126 --> 00:05:40,668 ‎理由さえあれば すぐ撃つぞ 109 00:05:40,751 --> 00:05:44,543 ‎そんなことしたら ‎あいつが人質を殺す 110 00:05:44,626 --> 00:05:45,959 ‎警察の責任だ 111 00:05:46,043 --> 00:05:48,543 ‎ヤンネは まともじゃない 112 00:05:48,626 --> 00:05:50,126 ‎ヤンネって誰だ? 113 00:05:50,709 --> 00:05:53,334 ‎子馬のトミー 子馬のトミー 114 00:05:53,418 --> 00:05:55,709 ‎やっぱり一歩 遅れてるな 115 00:05:56,293 --> 00:05:59,876 ‎銀行強盗は ‎ヤンネ・オルソンだ 116 00:06:01,293 --> 00:06:05,668 ‎武装して興奮してるぞ ‎マジで大バカだ 117 00:06:05,751 --> 00:06:07,459 ‎何するか分からない 118 00:06:08,751 --> 00:06:11,126 ‎唯一の頼みは俺だぞ 119 00:06:13,418 --> 00:06:15,834 ‎伝言を預かってる 120 00:06:15,918 --> 00:06:19,543 ‎奴が一番 嫌うのは ‎ひげ面で⸺ 121 00:06:19,626 --> 00:06:22,501 ‎バーコード頭の刑事だとさ 122 00:06:23,334 --> 00:06:24,334 ‎あいつ… 123 00:06:24,418 --> 00:06:25,168 ‎もらうよ 124 00:06:25,251 --> 00:06:26,418 ‎持っていけ 125 00:06:27,001 --> 00:06:28,959 ‎パンをわきに 126 00:06:29,043 --> 00:06:31,334 ‎いい結果を期待してるぞ 127 00:06:31,418 --> 00:06:32,251 ‎待ってろ 128 00:06:32,334 --> 00:06:34,418 ‎サングリアも頼むぞ 129 00:06:36,334 --> 00:06:37,126 ‎ヒラー 130 00:06:37,209 --> 00:06:38,418 ‎チクショウ 131 00:06:42,126 --> 00:06:46,668 ‎アドルフ国王の健康状態が ‎悪化しています 132 00:06:46,751 --> 00:06:48,918 ‎人工呼吸器につながれ… 133 00:06:49,001 --> 00:06:52,293 ‎現状に関するコメントは ‎ありません 134 00:07:03,293 --> 00:07:04,584 ‎夜遅くまで… 135 00:07:04,668 --> 00:07:06,001 ‎見つけたぞ 136 00:07:06,084 --> 00:07:10,793 ‎8月22日に病状が ‎急激に悪化しました 137 00:07:10,876 --> 00:07:15,043 ‎この国に ‎王様は2人要らないからな 138 00:07:15,126 --> 00:07:16,876 ‎38度7分とのことです 139 00:07:17,751 --> 00:07:19,126 ‎クラーク 140 00:07:19,209 --> 00:07:20,001 ‎何だ? 141 00:07:20,918 --> 00:07:21,459 ‎何だよ 142 00:07:22,126 --> 00:07:25,376 ‎一体 どういうつもりだ? 143 00:07:25,459 --> 00:07:27,168 ‎気長に待つんだ 144 00:07:28,293 --> 00:07:31,959 ‎お前の要求は通すぞ ‎マスタングとカネだ 145 00:07:32,043 --> 00:07:34,626 ‎女を2人 連れていこう 146 00:07:35,209 --> 00:07:36,501 ‎キッキはイケてる 147 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 ‎女だと? 148 00:07:41,043 --> 00:07:42,918 ‎何の役に立つ? 149 00:07:43,959 --> 00:07:45,793 ‎もちろん人質さ 150 00:07:47,126 --> 00:07:50,209 ‎警察には ‎俺に運転させると言え 151 00:07:50,293 --> 00:07:52,418 ‎クラーク 俺たちは… 152 00:07:52,501 --> 00:07:54,084 ‎楽しもうぜ 153 00:07:54,168 --> 00:07:55,126 ‎バカな 154 00:07:55,209 --> 00:07:56,668 ‎なあ みんな 155 00:07:56,751 --> 00:07:58,209 ‎これはどうだ? 156 00:08:06,918 --> 00:08:08,251 ‎踊ろうぜ 157 00:08:21,126 --> 00:08:24,418 ‎せっかくだから楽しもう 158 00:08:27,959 --> 00:08:29,043 ‎そうだ 159 00:08:33,126 --> 00:08:34,418 ‎みんなもだ 160 00:08:34,501 --> 00:08:35,251 ‎立って 161 00:08:44,376 --> 00:08:45,959 ‎それでいい 162 00:08:47,043 --> 00:08:48,709 ‎恥ずかしがるな 163 00:08:49,876 --> 00:08:51,668 ‎やるじゃないか 164 00:08:56,001 --> 00:08:58,168 ‎売れ残りの奴がいる 165 00:09:01,334 --> 00:09:02,918 ‎ヤンネ 冗談だよ 166 00:09:03,501 --> 00:09:04,293 ‎不機嫌だな 167 00:09:04,876 --> 00:09:08,043 ‎こちらノルマルム広場です 168 00:09:08,126 --> 00:09:10,876 ‎昼から夜になるにつれて⸺ 169 00:09:10,959 --> 00:09:14,168 ‎大勢の見物人が ‎集まってきました 170 00:09:14,251 --> 00:09:15,459 ‎音楽か? 171 00:09:16,959 --> 00:09:19,168 ‎楽しんでやがる 172 00:09:19,251 --> 00:09:20,626 ‎パーティーだ 173 00:09:21,918 --> 00:09:23,584 ‎スウィートか? 174 00:09:23,668 --> 00:09:25,501 ‎確かにそうだ 175 00:09:25,584 --> 00:09:27,834 ‎去年コンサートで来たよな 176 00:09:27,918 --> 00:09:28,876 ‎そうか? 177 00:09:28,959 --> 00:09:31,959 ‎差し入れなんかしたからだ 178 00:09:42,084 --> 00:09:44,168 ‎あいつらは何してるんだ 179 00:09:54,001 --> 00:09:54,709 ‎何だ? 180 00:09:57,501 --> 00:09:59,084 ‎中継しろ 181 00:09:59,168 --> 00:10:00,334 ‎今のは何だ? 182 00:10:00,418 --> 00:10:01,251 ‎爆弾? 183 00:10:01,334 --> 00:10:02,001 ‎そうだ 184 00:10:02,084 --> 00:10:03,376 ‎爆弾だな 185 00:10:03,459 --> 00:10:05,376 ‎ヤンネ 何をした? 186 00:10:07,876 --> 00:10:10,209 ‎見てれば分かるさ 187 00:10:10,293 --> 00:10:11,751 ‎スラフセン 188 00:10:25,626 --> 00:10:26,543 ‎バカ野郎 189 00:10:29,418 --> 00:10:31,084 ‎どういうことだ 190 00:10:31,168 --> 00:10:32,126 ‎まただぞ 191 00:10:32,209 --> 00:10:33,126 ‎爆弾だ 192 00:10:33,209 --> 00:10:36,334 ‎そんなことは分かってる ‎2発も… 193 00:10:36,418 --> 00:10:37,293 ‎まただ 194 00:10:37,376 --> 00:10:40,001 ‎なぜ爆弾なんて使う? 195 00:10:40,084 --> 00:10:41,293 ‎分からない 196 00:10:48,543 --> 00:10:50,543 ‎クソッたれ 197 00:10:51,501 --> 00:10:53,668 ‎すごい爆発だったぜ 198 00:10:53,751 --> 00:10:55,626 ‎落ち着け ヤンネ 199 00:10:55,709 --> 00:10:56,626 ‎なぜだ? 200 00:10:56,709 --> 00:10:59,334 ‎俺抜きで楽しみたいからか? 201 00:11:00,001 --> 00:11:04,626 ‎あんたと一緒に ‎楽しめると思ってた 202 00:11:04,709 --> 00:11:06,334 ‎もちろんだ 203 00:11:06,418 --> 00:11:08,751 ‎俺にウソをつくな 204 00:11:08,834 --> 00:11:09,376 ‎本当だ 205 00:11:09,459 --> 00:11:10,043 ‎ウソだ 206 00:11:10,126 --> 00:11:10,668 ‎本当だ 207 00:11:10,751 --> 00:11:11,751 ‎ウソだ 208 00:11:11,834 --> 00:11:12,501 ‎本当だ 209 00:11:12,584 --> 00:11:13,126 ‎ウソだ 210 00:11:13,209 --> 00:11:13,918 ‎本当だ 211 00:11:17,459 --> 00:11:19,876 ‎窓ガラスは割れていません 212 00:11:19,959 --> 00:11:24,751 ‎状況は不明ですが ‎立ち上がってもよさそうです 213 00:11:24,834 --> 00:11:27,626 ‎丸々太ってクソみたいな⸺ 214 00:11:27,709 --> 00:11:28,918 ‎裏切り者め 215 00:11:29,001 --> 00:11:31,584 ‎太ってない ‎お前こそ鏡を見ろ 216 00:11:31,668 --> 00:11:33,084 ‎ガリガリめ 217 00:11:33,168 --> 00:11:35,084 ‎そんなことはない 218 00:11:35,168 --> 00:11:36,209 ‎裏切り者だと? 219 00:11:36,293 --> 00:11:39,293 ‎分かった ‎じゃあ人質を殺そう 220 00:11:39,376 --> 00:11:41,293 ‎人質を殺す気だ 221 00:11:41,376 --> 00:11:42,793 ‎リンデルートにつなげ 222 00:11:42,876 --> 00:11:44,959 ‎狙えそうか? 223 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 ‎バカ言え 224 00:11:46,043 --> 00:11:48,584 ‎アラブ風の男が見えます 225 00:11:48,668 --> 00:11:49,876 ‎撃ってくれ 226 00:11:49,959 --> 00:11:51,043 ‎了解 227 00:11:51,126 --> 00:11:52,459 ‎来いよ クラーク 228 00:11:52,543 --> 00:11:53,959 ‎本当にバカだ 229 00:11:54,751 --> 00:11:55,334 ‎クソッ 230 00:11:55,418 --> 00:11:57,376 ‎分からない奴だな 231 00:11:57,459 --> 00:11:58,334 ‎何がだよ 232 00:11:58,418 --> 00:11:59,751 ‎外しちまった 233 00:11:59,834 --> 00:12:01,751 ‎あんたのせいだぞ 234 00:12:01,834 --> 00:12:03,043 ‎お前が呼んだ 235 00:12:03,126 --> 00:12:06,043 ‎すべて お前がやらかした 236 00:12:06,126 --> 00:12:06,709 ‎状況は? 237 00:12:06,793 --> 00:12:07,584 ‎俺のせいか? 238 00:12:08,793 --> 00:12:09,751 ‎立て直せる 239 00:12:09,834 --> 00:12:10,543 ‎あんたが? 240 00:12:10,626 --> 00:12:12,418 ‎おい 何とか言え 241 00:12:12,501 --> 00:12:14,251 ‎オロフソンが近い 242 00:12:14,334 --> 00:12:15,334 ‎危険です 243 00:12:15,418 --> 00:12:16,876 ‎好都合だぞ 244 00:12:16,959 --> 00:12:18,959 ‎さっさと撃て 素人め 245 00:12:19,043 --> 00:12:20,543 ‎撃ちまくれ 246 00:12:20,626 --> 00:12:21,209 ‎クソッ 247 00:12:21,293 --> 00:12:22,709 ‎何も見えてない 248 00:12:22,793 --> 00:12:24,334 ‎口ばっかりだ 249 00:12:24,418 --> 00:12:27,793 ‎そんなにすごいなら ‎車はどこだ? 250 00:12:27,876 --> 00:12:30,168 ‎カネはどうなってる? 251 00:12:30,251 --> 00:12:33,459 ‎少しは考えたか タマなしめ 252 00:12:33,543 --> 00:12:35,501 ‎俺のは立派なタマだ 253 00:12:35,584 --> 00:12:36,501 ‎よく聞け 254 00:12:36,584 --> 00:12:38,626 ‎じっとしてろよ 255 00:12:38,709 --> 00:12:42,626 ‎コソ泥の小さい脳みそより ‎ずっとデカい 256 00:12:42,709 --> 00:12:46,876 ‎コソ泥って言うな ‎銀行強盗は俺だぞ 257 00:12:46,959 --> 00:12:49,793 ‎俺抜きで やれっこない 258 00:12:49,876 --> 00:12:55,168 ‎俺のことは本や映画になるが ‎お前は忘れ去られる 259 00:12:58,459 --> 00:13:01,918 ‎トミー ‎2人が互いに銃を向けてる 260 00:13:02,001 --> 00:13:04,751 ‎どこで手に入れた? 261 00:13:10,709 --> 00:13:12,084 ‎覚悟しろよ 262 00:13:13,168 --> 00:13:14,543 ‎撃て クソッたれ 263 00:13:17,126 --> 00:13:19,543 ‎トミー 急に叫ぶなよ 264 00:13:22,584 --> 00:13:23,209 ‎伏せろ 265 00:13:24,209 --> 00:13:26,001 ‎クソッ トミーめ 266 00:13:26,084 --> 00:13:27,251 ‎死んじまえ 267 00:13:29,709 --> 00:13:32,251 ‎クラークがヤンネを助けた 268 00:13:33,084 --> 00:13:37,834 ‎膠着(こうちゃく)‎状態から ‎突然の急展開を迎えました 269 00:13:37,918 --> 00:13:41,668 ‎皆さん 落ち着いて ‎押さないでください 270 00:13:44,209 --> 00:13:47,834 ‎ずっと銃を持ってたのか? 271 00:13:48,418 --> 00:13:48,959 ‎まあな 272 00:13:50,126 --> 00:13:51,501 ‎トミーがくれた 273 00:13:52,876 --> 00:13:54,209 ‎子馬のトミーさ 274 00:13:54,793 --> 00:13:56,543 ‎“子馬のトミー”って? 275 00:14:02,376 --> 00:14:03,876 ‎そう言ってた 276 00:14:11,126 --> 00:14:12,793 ‎子馬のトミーか 277 00:14:14,001 --> 00:14:16,084 ‎本当にバカな男だ 278 00:14:16,168 --> 00:14:19,168 ‎2日目 279 00:14:28,876 --> 00:14:32,334 ‎銃が使われましたが ‎強盗にダメージは? 280 00:14:32,418 --> 00:14:33,251 ‎まだ ない 281 00:14:33,334 --> 00:14:37,376 ‎では前向きな見通しは ‎ありますか? 282 00:14:37,459 --> 00:14:39,043 ‎質問には答えない 283 00:14:39,126 --> 00:14:41,918 ‎状況はしっかり把握してる 284 00:14:42,001 --> 00:14:46,834 ‎リンデルート署長は楽観的で ‎先程“計画がある”と 285 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 ‎そうだ 計画はある 286 00:14:48,501 --> 00:14:51,501 ‎今はコメントできない 287 00:14:52,459 --> 00:14:54,459 ‎では会見の意図は? 288 00:14:54,543 --> 00:14:57,418 ‎さあね ‎俺のアイデアじゃない 289 00:14:57,501 --> 00:14:59,251 ‎俺だ ヒラーさ 290 00:14:59,334 --> 00:15:02,959 ‎ひどいアイデアだ ‎まだ何かあるか? 291 00:15:03,043 --> 00:15:06,876 ‎強盗犯は厳しい要求を ‎したそうですね 292 00:15:06,959 --> 00:15:08,918 ‎その内容は? 293 00:15:09,001 --> 00:15:09,751 ‎話せない 294 00:15:09,834 --> 00:15:12,876 ‎新聞には ‎“暴力的な男”とありますよ 295 00:15:12,959 --> 00:15:16,376 ‎今日は新聞を ‎読んでないんでね 296 00:15:16,459 --> 00:15:18,834 ‎それに たわ言は信じない 297 00:15:18,918 --> 00:15:20,626 ‎記者に対する侮辱? 298 00:15:20,709 --> 00:15:22,418 ‎みんな 聞いてくれ 299 00:15:22,501 --> 00:15:27,001 ‎一般の人が悪い連中を ‎理解するのは難しい 300 00:15:27,084 --> 00:15:30,668 ‎だが警察はオロフソンに ‎協力を求めた 301 00:15:31,293 --> 00:15:33,834 ‎彼は ‎信じられる人なんですか? 302 00:15:33,918 --> 00:15:34,543 ‎もちろん 303 00:15:34,626 --> 00:15:37,376 ‎俺はまったく信用してない 304 00:15:37,459 --> 00:15:40,501 ‎騒ぎを起こす能力だけは ‎認めるよ 305 00:15:41,084 --> 00:15:42,918 ‎今は強盗と共謀してる 306 00:15:43,793 --> 00:15:44,918 ‎何ですって? 307 00:15:45,918 --> 00:15:48,959 ‎とにかく人質は必ず救出する 308 00:15:49,043 --> 00:15:51,376 ‎犯罪者には屈しない 309 00:15:53,209 --> 00:15:57,418 ‎そのためには ‎殺傷能力のある武器も使う 310 00:15:57,501 --> 00:16:02,209 ‎悪名高い銀行強盗を ‎送り込んだのは正しかった? 311 00:16:02,293 --> 00:16:05,626 ‎銃まで渡したと聞いてますよ 312 00:16:05,709 --> 00:16:07,001 ‎ノーコメント 313 00:16:07,084 --> 00:16:08,626 ‎では なぜ会見を? 314 00:16:08,709 --> 00:16:10,876 ‎自由に撮っていいよ 315 00:16:11,751 --> 00:16:13,793 ‎ヒラーだ ‎H-I-L-L… 316 00:16:13,876 --> 00:16:15,251 ‎ヒラー! 317 00:16:15,334 --> 00:16:16,001 ‎何だよ 318 00:16:16,084 --> 00:16:18,043 ‎何かコメントを 319 00:16:18,834 --> 00:16:21,168 ‎ヒラーが言ったとおりだ 320 00:16:21,251 --> 00:16:23,209 ‎強盗犯は引き下がらない 321 00:16:23,876 --> 00:16:24,834 ‎警察め 322 00:16:24,918 --> 00:16:26,501 ‎車だ 俺が運転する 323 00:16:26,584 --> 00:16:29,626 ‎金銭を要求し ‎運転手はクラークと 324 00:16:29,709 --> 00:16:31,084 ‎認めるとでも? 325 00:16:32,376 --> 00:16:36,126 ‎まもなく2日目も ‎終わりを迎えます 326 00:16:36,209 --> 00:16:37,209 ‎刑務所に戻す 327 00:16:37,293 --> 00:16:38,959 ‎あいつの指示だ 328 00:16:39,543 --> 00:16:42,293 ‎女性2人を ‎人質にするつもりだ 329 00:16:43,001 --> 00:16:44,418 ‎嫌な予感がする 330 00:16:44,501 --> 00:16:46,043 ‎人質は大丈夫だ 331 00:16:46,126 --> 00:16:46,918 ‎どうだか… 332 00:16:47,001 --> 00:16:47,918 ‎彼を信じる 333 00:16:48,001 --> 00:16:48,543 ‎首相に聞け 334 00:16:48,626 --> 00:16:49,668 ‎色は青だ 335 00:16:49,751 --> 00:16:51,959 ‎彼らが要求した車です 336 00:16:52,543 --> 00:16:53,751 ‎何を考えてる? 337 00:16:53,834 --> 00:16:57,959 ‎警察は臨戦態勢を ‎解いていません 338 00:16:58,459 --> 00:17:01,626 ‎3日目の夜 339 00:17:03,501 --> 00:17:06,543 ‎楽しい時間も ‎いつかは終わる 340 00:17:06,626 --> 00:17:10,293 ‎次の計画を ‎考えなければならない 341 00:17:10,834 --> 00:17:15,084 ‎お楽しみが終わるのも ‎時間の問題だ 342 00:17:20,959 --> 00:17:23,876 ‎“俺が死ぬまで開けるな” 343 00:17:32,501 --> 00:17:34,834 ‎いとしのマリアへ 344 00:17:34,918 --> 00:17:39,918 ‎俺が今 ここで考えるのは ‎2人の未来だけだ 345 00:17:40,418 --> 00:17:44,084 ‎俺たち2人のためだと ‎分かってくれ 346 00:17:44,168 --> 00:17:45,584 ‎クラーク 347 00:17:45,668 --> 00:17:49,626 ‎君のために ‎正しい道を歩みたい 348 00:17:49,709 --> 00:17:51,543 ‎もし生きて帰れたら… 349 00:17:51,626 --> 00:17:55,501 ‎愛してる ‎永遠に君のクラークより 350 00:17:55,584 --> 00:18:00,251 ‎オロフソンが銀行の中を ‎歩き回るのが見えます 351 00:18:00,793 --> 00:18:04,918 ‎頼まれて来ただけだが ‎英雄になってみせる 352 00:18:05,001 --> 00:18:07,043 ‎新たな情報です 353 00:18:07,126 --> 00:18:11,293 ‎リンストローム刑事は ‎オロフソンについて⸺ 354 00:18:11,376 --> 00:18:14,834 ‎“信用できない”と発言 355 00:18:14,918 --> 00:18:15,751 ‎クソッ 356 00:18:15,834 --> 00:18:21,418 ‎混乱した記者会見の中で ‎次のように述べました 357 00:18:21,501 --> 00:18:24,043 ‎俺はまったく信用してない 358 00:18:24,126 --> 00:18:27,501 ‎騒ぎを起こす能力だけは ‎認めるよ 359 00:18:27,584 --> 00:18:30,168 ‎今は強盗と共謀してる 360 00:18:30,751 --> 00:18:36,376 ‎情報によるとオロフソンは ‎銀行強盗と共謀しており⸺ 361 00:18:36,459 --> 00:18:42,293 ‎逃走用の車の運転を ‎自ら買って出たとのことです 362 00:18:43,126 --> 00:18:45,084 ‎ホットラインです 363 00:18:45,168 --> 00:18:48,584 ‎クラーク・オロフソンだ 364 00:18:48,668 --> 00:18:51,168 ‎いくつか真実を伝えたい 365 00:18:51,251 --> 00:18:52,709 ‎本人なのか? 366 00:18:52,793 --> 00:18:54,001 ‎もちろんだ 367 00:18:54,084 --> 00:18:55,376 ‎話してくれ 368 00:18:55,459 --> 00:18:58,251 ‎この強盗は本当に危険な男だ 369 00:18:58,334 --> 00:18:59,834 ‎あちこち爆破した 370 00:18:59,918 --> 00:19:01,334 ‎人質の様子は? 371 00:19:01,418 --> 00:19:04,001 ‎命の危険を感じてるよ 372 00:19:04,084 --> 00:19:05,168 ‎そうなのか? 373 00:19:05,251 --> 00:19:06,501 ‎眠れてない 374 00:19:06,584 --> 00:19:07,793 ‎ずっとか? 375 00:19:07,876 --> 00:19:08,959 ‎悪夢だよ 376 00:19:09,043 --> 00:19:09,668 ‎ひどい 377 00:19:09,751 --> 00:19:11,501 ‎だが俺がついてる 378 00:19:11,584 --> 00:19:13,459 ‎他に言いたいことは? 379 00:19:13,543 --> 00:19:18,668 ‎奴が降伏すると思ったら ‎大間違いだ 380 00:19:18,751 --> 00:19:22,043 ‎何をしでかすか分からない 381 00:19:22,126 --> 00:19:23,876 ‎そんな状態に? 382 00:19:24,376 --> 00:19:25,709 ‎神のみぞ知るだ 383 00:19:25,793 --> 00:19:28,251 ‎はっきり言っておくが 384 00:19:28,334 --> 00:19:31,709 ‎俺は誰も傷つけたくないんだ 385 00:19:31,793 --> 00:19:33,959 ‎暴力や血は見たくない 386 00:19:34,543 --> 00:19:37,001 ‎それは立派な考えだ 387 00:19:37,084 --> 00:19:40,168 ‎何か動きがあるみたいだ ‎切るよ 388 00:19:40,251 --> 00:19:40,918 ‎待って 389 00:19:42,834 --> 00:19:43,376 ‎やあ 390 00:19:45,168 --> 00:19:46,501 ‎こんばんは 391 00:19:48,376 --> 00:19:49,668 ‎目が覚めた? 392 00:19:55,876 --> 00:19:57,043 ‎大丈夫か? 393 00:19:58,251 --> 00:20:00,043 ‎次は何が起きるの? 394 00:20:00,626 --> 00:20:01,543 ‎次って? 395 00:20:03,084 --> 00:20:04,334 ‎怖いわ 396 00:20:04,959 --> 00:20:08,084 ‎何も怖がらなくていい 397 00:20:08,168 --> 00:20:11,418 ‎俺が君のそばにいるから ‎大丈夫 398 00:20:13,543 --> 00:20:14,709 ‎本当に? 399 00:20:15,209 --> 00:20:16,959 ‎もちろんだよ 400 00:20:34,709 --> 00:20:37,251 ‎どうして今なんだよ 401 00:20:37,334 --> 00:20:38,376 ‎続きは後で 402 00:20:41,834 --> 00:20:43,209 ‎何の用だ? 403 00:20:43,293 --> 00:20:45,501 ‎オロフソン やりすぎたな 404 00:20:45,584 --> 00:20:46,251 ‎誰だ? 405 00:20:46,334 --> 00:20:48,959 ‎よく知ってるはずだ 406 00:20:50,001 --> 00:20:51,668 ‎パルメ首相か 407 00:20:51,751 --> 00:20:52,918 ‎首相? 408 00:20:54,126 --> 00:20:56,043 ‎ご用件をどうぞ 409 00:20:56,126 --> 00:21:00,293 ‎言っとくが ‎首相と話すのは初めてじゃ… 410 00:21:00,376 --> 00:21:03,668 ‎黙れ せっかく ‎機会をやったのに 411 00:21:03,751 --> 00:21:06,001 ‎計画は変更だ 412 00:21:07,584 --> 00:21:08,793 ‎もしもし 413 00:21:09,376 --> 00:21:11,543 ‎首相 聞いてるか? 414 00:21:12,793 --> 00:21:14,084 ‎怒っちまった 415 00:21:31,251 --> 00:21:31,876 ‎何だ? 416 00:21:34,376 --> 00:21:36,251 ‎何してんだよ 417 00:21:36,834 --> 00:21:37,876 ‎開けろ 418 00:21:37,959 --> 00:21:42,001 ‎警察は どいつもこいつも ‎クソッたれだ 419 00:21:42,084 --> 00:21:43,168 ‎開けろ 420 00:21:43,251 --> 00:21:43,834 ‎よせ 421 00:21:55,709 --> 00:21:56,459 ‎バカが 422 00:22:05,126 --> 00:22:06,876 ‎チクショウ! 423 00:22:06,959 --> 00:22:11,001 ‎金庫に閉じ込めて ‎電気を遮断した 424 00:22:11,084 --> 00:22:13,209 ‎今は暗闇の中にいる 425 00:22:13,918 --> 00:22:15,126 ‎名案だろ 426 00:22:15,209 --> 00:22:16,793 ‎ですが人質は? 427 00:22:16,876 --> 00:22:17,751 ‎ノーコメント 428 00:22:20,376 --> 00:22:23,251 ‎打ち合わせどおり話して 429 00:22:24,793 --> 00:22:27,709 ‎分かった やってみるわ 430 00:22:29,251 --> 00:22:30,418 ‎君ならできる 431 00:22:45,251 --> 00:22:47,376 ‎首相官邸です 432 00:22:47,459 --> 00:22:52,751 ‎私はクリスティン ‎銀行強盗の人質の1人です 433 00:22:52,834 --> 00:22:55,459 ‎パルメ首相に ‎お話があります 434 00:22:55,543 --> 00:23:00,376 ‎ただいま仮眠中ですが ‎おつなぎします 435 00:23:00,459 --> 00:23:02,543 ‎お願いします 436 00:23:02,626 --> 00:23:04,209 ‎お待ちください 437 00:23:06,126 --> 00:23:07,084 ‎もしもし 438 00:23:07,168 --> 00:23:08,001 ‎誰かね? 439 00:23:08,084 --> 00:23:13,293 ‎クリスティン・エンマーク ‎銀行強盗の人質です 440 00:23:13,376 --> 00:23:15,668 ‎あなたには失望しました 441 00:23:15,751 --> 00:23:17,668 ‎どういう意味だ? 442 00:23:17,751 --> 00:23:20,834 ‎私たちは何もされてません 443 00:23:20,918 --> 00:23:23,293 ‎では なぜ銃を持ってる? 444 00:23:23,376 --> 00:23:27,418 ‎それは警察から ‎身を守るためです 445 00:23:27,501 --> 00:23:30,751 ‎よく状況を考えてみたまえ 446 00:23:30,834 --> 00:23:35,376 ‎彼らは銀行を襲い ‎警官に発砲したんだぞ 447 00:23:35,459 --> 00:23:37,668 ‎待ってください 448 00:23:37,751 --> 00:23:40,168 ‎先に発砲したのは警察です 449 00:23:40,251 --> 00:23:41,293 ‎確かにな 450 00:23:41,376 --> 00:23:43,084 ‎そして撃たれた 451 00:23:43,168 --> 00:23:47,626 ‎警官が撃たれるのと ‎私たち6人が死ぬのでは⸺ 452 00:23:47,709 --> 00:23:49,834 ‎どちらが いいですか? 453 00:23:49,918 --> 00:23:55,293 ‎では彼らに武器を置いて ‎人質を解放しろと伝えてくれ 454 00:23:55,376 --> 00:23:57,334 ‎拒むに決まってます 455 00:23:57,418 --> 00:23:58,334 ‎だろうな 456 00:23:59,043 --> 00:24:01,626 ‎そこにいるクラークは⸺ 457 00:24:01,709 --> 00:24:05,793 ‎懲役6年を ‎言い渡されてる男だぞ 458 00:24:06,293 --> 00:24:09,459 ‎ええ それは分かってます 459 00:24:09,543 --> 00:24:13,834 ‎でも彼はみんなを ‎落ち着かせてくれてます 460 00:24:13,918 --> 00:24:14,959 ‎そうか 461 00:24:15,043 --> 00:24:18,834 ‎いずれ2人とも ‎手詰まりになる 462 00:24:18,918 --> 00:24:23,918 ‎クラークはこの件とは ‎何も関係ありません 463 00:24:24,001 --> 00:24:28,334 ‎それに銀行強盗は ‎決して降伏しません 464 00:24:28,418 --> 00:24:31,168 ‎遅かれ早かれ降伏する 465 00:24:31,251 --> 00:24:34,834 ‎私とエリザベスを ‎一緒に行かせて 466 00:24:34,918 --> 00:24:39,209 ‎私は銀行強盗も ‎クラークも信じているし⸺ 467 00:24:39,293 --> 00:24:41,168 ‎彼は励ましてくれます 468 00:24:41,251 --> 00:24:41,959 ‎いいぞ 469 00:24:42,043 --> 00:24:47,293 ‎警察は自分の敵だと ‎本気で思ってるのか? 470 00:24:47,376 --> 00:24:51,084 ‎突入すれば ‎彼は間違いなく発砲します 471 00:24:51,168 --> 00:24:55,251 ‎私たち人質は ‎きっと生き残れません 472 00:24:55,334 --> 00:24:56,876 ‎そんなことはない 473 00:24:57,376 --> 00:25:01,334 ‎どうかお願いを ‎聞いてください 474 00:25:01,418 --> 00:25:05,043 ‎そのためなら何でもします 475 00:25:05,126 --> 00:25:06,168 ‎しかし… 476 00:25:06,251 --> 00:25:09,001 ‎首相 決めるのはあなたです 477 00:25:09,084 --> 00:25:13,543 ‎警察に取引は成立したと ‎伝えてください 478 00:25:13,626 --> 00:25:16,418 ‎150万クローナを外貨で… 479 00:25:16,501 --> 00:25:17,126 ‎300万クローナだ 480 00:25:17,209 --> 00:25:18,209 ‎300万だな 481 00:25:18,293 --> 00:25:23,126 ‎無理なら あなたが ‎人質を代わってください 482 00:25:23,209 --> 00:25:25,418 ‎では失礼します 483 00:25:25,501 --> 00:25:26,459 ‎もしもし? 484 00:25:28,959 --> 00:25:31,626 ‎やるじゃないか 驚いたぞ 485 00:25:31,709 --> 00:25:32,876 ‎よくやった 486 00:25:32,959 --> 00:25:33,751 ‎すごい 487 00:25:33,834 --> 00:25:35,751 ‎うまくいったわね 488 00:25:35,834 --> 00:25:38,001 ‎4日目 489 00:25:38,293 --> 00:25:39,459 ‎午前10時です 490 00:25:39,543 --> 00:25:43,084 ‎銀行強盗と ‎クラーク・オロフソンが 491 00:25:43,168 --> 00:25:45,001 ‎首相と交渉しました 492 00:25:45,084 --> 00:25:45,918 ‎何か策は? 493 00:25:46,001 --> 00:25:47,376 ‎報道に叩かれてる 494 00:25:47,459 --> 00:25:50,334 ‎金庫にハチの大群を ‎入れたら? 495 00:25:50,418 --> 00:25:51,668 ‎水責めは? 496 00:25:51,751 --> 00:25:53,709 ‎外の床を泡だらけにする 497 00:25:53,793 --> 00:25:55,876 ‎名案だ できるか? 498 00:25:55,959 --> 00:25:57,418 ‎作戦がある 499 00:25:57,501 --> 00:26:01,626 ‎動きがありました ‎作戦が始まったようです 500 00:26:01,709 --> 00:26:04,126 ‎警察が巨大な鏡と 501 00:26:04,209 --> 00:26:07,168 ‎持ち手付きの鏡を ‎運んでいます 502 00:26:07,251 --> 00:26:08,959 ‎さらに砂袋を… 503 00:26:09,043 --> 00:26:11,334 ‎機関銃を手に突入して⸺ 504 00:26:11,418 --> 00:26:12,918 ‎袋叩きにする 505 00:26:13,001 --> 00:26:13,626 ‎ヒラー! 506 00:26:13,709 --> 00:26:14,418 ‎いくぞ 507 00:26:15,584 --> 00:26:16,251 ‎右か? 508 00:26:16,334 --> 00:26:17,334 ‎いや 左だ 509 00:26:17,418 --> 00:26:19,084 ‎背中を痛めるなよ 510 00:26:20,584 --> 00:26:23,334 ‎溶接装置は何のために? 511 00:26:23,418 --> 00:26:24,543 ‎分かりません 512 00:26:24,626 --> 00:26:27,668 ‎救急車が4台 ‎待機しています 513 00:26:27,751 --> 00:26:29,084 ‎ぶつかるなよ 514 00:26:29,168 --> 00:26:32,043 ‎広場は異様な雰囲気です 515 00:26:32,126 --> 00:26:36,168 ‎何か大きなことが ‎起きようとしています 516 00:26:37,543 --> 00:26:39,126 ‎脚で持ち上げろ 517 00:26:39,209 --> 00:26:41,126 ‎収束に向かってます? 518 00:26:41,209 --> 00:26:43,501 ‎人質が救出を拒んでる 519 00:26:43,584 --> 00:26:46,459 ‎なぜか警察を怖がってるんだ 520 00:26:46,793 --> 00:26:48,251 ストックホルム 症候群とは? 521 00:26:48,251 --> 00:26:49,418 ストックホルム 症候群とは? 連帯感が生まれ 銀行強盗とオロフソン 522 00:26:49,418 --> 00:26:50,543 連帯感が生まれ 銀行強盗とオロフソン 523 00:26:50,543 --> 00:26:52,793 連帯感が生まれ 銀行強盗とオロフソン 心理学者 ヤン・アグレル 524 00:26:52,793 --> 00:26:52,876 心理学者 ヤン・アグレル 525 00:26:52,876 --> 00:26:57,043 心理学者 ヤン・アグレル そして人質の間に 絆が芽生えています 526 00:26:57,043 --> 00:26:58,043 そして人質の間に 絆が芽生えています 527 00:26:58,126 --> 00:27:01,209 ‎明らかに人質たちは ‎強盗から⸺ 528 00:27:01,293 --> 00:27:05,418 ‎ある種の不安定な ‎安心感を得ています 529 00:27:06,209 --> 00:27:11,668 ‎安心感を得られないと ‎人は正常な判断ができません 530 00:27:12,293 --> 00:27:15,293 ‎人質は ‎強盗を信頼していると? 531 00:27:15,376 --> 00:27:20,918 ‎強盗が銃を持っている状況が ‎そうさせるのです 532 00:27:21,001 --> 00:27:25,251 ‎人質は そこに ‎安心感を求めるんです 533 00:27:29,418 --> 00:27:32,043 ‎参った 状況は厳しい 534 00:27:32,543 --> 00:27:36,418 ‎外の世界とは遮断され ‎水も食料もない 535 00:27:36,501 --> 00:27:38,834 ‎ヤンネは勢いを失ってる 536 00:27:38,918 --> 00:27:43,293 ‎まるで爆弾だ ‎いつ爆発するか分からない 537 00:27:44,834 --> 00:27:47,168 ‎だが俺は平気だ 538 00:27:47,251 --> 00:27:49,543 ‎まだ やることもある 539 00:27:58,709 --> 00:27:59,543 ‎大丈夫か? 540 00:28:01,168 --> 00:28:03,751 ‎おい どうしたんだ? 541 00:28:04,584 --> 00:28:06,251 ‎もう限界よ 542 00:28:07,793 --> 00:28:09,501 ‎死にたくない 543 00:28:11,001 --> 00:28:14,501 ‎君が死ぬわけないじゃないか 544 00:28:14,584 --> 00:28:15,876 ‎愛してるよ 545 00:28:21,834 --> 00:28:22,876 ‎教えて 546 00:28:23,459 --> 00:28:26,459 ‎子供の頃は ‎どこで育ったの? 547 00:28:26,543 --> 00:28:27,084 ‎まあ… 548 00:28:28,293 --> 00:28:29,584 ‎あちこちさ 549 00:28:30,793 --> 00:28:34,501 ‎ご両親のことを教えて ‎お父さんは? 550 00:28:34,584 --> 00:28:36,418 ‎俺の父さんは⸺ 551 00:28:37,626 --> 00:28:40,168 ‎カッコいい人だったよ 552 00:28:42,418 --> 00:28:44,793 ‎みんな俺に昔のことを聞く 553 00:28:44,876 --> 00:28:45,793 ‎こんにちは 554 00:28:46,584 --> 00:28:48,168 ‎どうでも いいだろ 555 00:28:48,251 --> 00:28:49,626 ‎おい 見ろよ 556 00:28:49,709 --> 00:28:52,668 ‎社会福祉課の連中にも ‎聞かれた 557 00:28:52,751 --> 00:28:55,418 ‎よし ラジオをつけろ 558 00:28:59,043 --> 00:29:00,293 ‎音がしない 559 00:29:00,376 --> 00:29:01,709 ‎待ってろ 560 00:29:01,793 --> 00:29:02,793 ‎始まるわよ 561 00:29:02,876 --> 00:29:04,626 ‎待てと言っただろ 562 00:29:05,751 --> 00:29:07,251 ‎バカな女だ 563 00:29:08,376 --> 00:29:09,626 ‎聞こえた 564 00:29:09,709 --> 00:29:10,459 ‎クソッ 565 00:29:10,543 --> 00:29:11,459 ‎ステン 566 00:29:12,043 --> 00:29:14,918 ‎もう始まってるのに何よ 567 00:29:15,001 --> 00:29:17,084 ‎おい お前も手伝え 568 00:29:18,918 --> 00:29:19,918 ‎持ってろ 569 00:29:20,001 --> 00:29:21,376 ‎早くして 570 00:29:21,459 --> 00:29:22,168 ‎見えるか? 571 00:29:22,251 --> 00:29:24,668 ‎上の家に電気を送る線だ 572 00:29:24,751 --> 00:29:27,459 ‎つなげばラジオが聞ける 573 00:29:27,543 --> 00:29:28,251 ‎分かった 574 00:29:28,334 --> 00:29:30,793 ‎俺でもできるが ‎これも勉強だ 575 00:29:30,876 --> 00:29:33,168 ‎線をつないでみろ 576 00:29:33,251 --> 00:29:35,293 ‎その2本だぞ 577 00:29:38,334 --> 00:29:41,168 ‎やった 聞こえたわよ 578 00:29:41,251 --> 00:29:42,376 ‎タダでな 579 00:29:42,459 --> 00:29:43,376 ‎「ハイランド」よ 580 00:29:43,459 --> 00:29:44,334 ‎ママ 581 00:29:44,418 --> 00:29:46,043 ‎スノッダスの曲だわ 582 00:29:53,251 --> 00:29:54,834 ‎ちょっと何よ 583 00:29:56,543 --> 00:29:58,334 ‎クソッたれが 584 00:29:58,418 --> 00:30:00,043 ‎今 始まったのに 585 00:30:00,126 --> 00:30:03,168 ‎何だよ ビールを取ってこい 586 00:30:03,251 --> 00:30:04,084 ‎クラーク? 587 00:30:04,168 --> 00:30:04,959 ‎おい 588 00:30:05,043 --> 00:30:05,876 ‎クラーク 589 00:30:05,959 --> 00:30:07,543 ‎この泥棒め 590 00:30:07,626 --> 00:30:09,209 ‎チクショウ 591 00:30:09,293 --> 00:30:11,251 ‎自分で電気代を払え 592 00:30:11,334 --> 00:30:12,668 ‎何のにおい? 593 00:30:12,751 --> 00:30:15,251 ‎ステン 燃えてるわ 594 00:30:15,918 --> 00:30:19,543 ‎クソ お前たちのせいだぞ 595 00:30:19,626 --> 00:30:22,376 ‎うまくいってたのに台なしだ 596 00:30:22,459 --> 00:30:25,001 ‎父親のことは よく知らない 597 00:30:25,084 --> 00:30:27,001 ‎子供の頃に出ていった 598 00:30:27,084 --> 00:30:30,543 ‎俺は母さんと ‎妹2人と暮らした 599 00:30:31,834 --> 00:30:33,793 ‎お父さんの誇りね 600 00:30:36,793 --> 00:30:41,418 ‎あなたは私たちのために ‎命を懸けてるんだもの 601 00:30:48,626 --> 00:30:52,376 ‎今頃 周りの友達に ‎自慢してるわ 602 00:30:54,709 --> 00:30:56,126 ‎あなたを見て⸺ 603 00:30:57,668 --> 00:30:59,293 ‎きっと鼻高々ね 604 00:31:00,251 --> 00:31:04,251 ‎お父さんは ‎あなたを愛してるわ 605 00:31:07,918 --> 00:31:10,334 ‎私もあなたが好き 606 00:31:11,168 --> 00:31:12,501 ‎大好きよ 607 00:31:20,168 --> 00:31:21,293 ‎何だよ 608 00:31:22,876 --> 00:31:25,084 ‎何してやがる 609 00:31:27,168 --> 00:31:28,584 ‎ドリルかな? 610 00:31:29,168 --> 00:31:31,668 ‎あれは大きなドリルの音だ 611 00:31:31,751 --> 00:31:34,876 ‎扉ではなく天井に穴を開ける 612 00:31:34,959 --> 00:31:39,543 ‎トミーとマヌケどもが ‎天井に穴を開け始めた 613 00:31:40,293 --> 00:31:42,543 ‎どデカいドリルだが 614 00:31:42,626 --> 00:31:46,918 ‎奴らは使い方や ‎天井の厚さを知らなかった 615 00:31:47,001 --> 00:31:48,334 ‎もう1度だ 616 00:31:48,418 --> 00:31:52,293 ‎金庫破りは ‎プロに任せるべきだな 617 00:31:52,376 --> 00:31:53,834 ‎番号は何だ? 618 00:31:53,918 --> 00:31:54,834 ‎違うドリルを 619 00:31:55,418 --> 00:31:58,709 ‎騒音で女の子たちは ‎パニックになり 620 00:31:58,793 --> 00:32:00,709 ‎叫び声を上げた 621 00:32:00,793 --> 00:32:02,584 ‎ドリルを止めろ 622 00:32:02,668 --> 00:32:07,543 ‎記者は叫び声を聞き ‎“レイプ”と報道した 623 00:32:07,626 --> 00:32:10,126 ‎レイプが行われてる可能性が 624 00:32:11,251 --> 00:32:14,751 ‎実際は金庫の隅で ‎ガタガタ震えてた 625 00:32:14,834 --> 00:32:18,584 ‎素人どものせいで ‎めちゃくちゃだ 626 00:32:18,668 --> 00:32:23,834 ‎ノルマルム広場の様子は ‎のちほどお届けします 627 00:32:27,251 --> 00:32:30,543 ‎5日目 628 00:32:47,168 --> 00:32:47,918 ‎どけ 629 00:32:48,001 --> 00:32:49,334 ‎何なんだ 630 00:32:50,418 --> 00:32:53,709 ‎ふざけたマネしやがって 631 00:32:53,793 --> 00:32:55,376 ‎クソ野郎 632 00:32:58,543 --> 00:33:00,043 ‎撃たれたぞ 633 00:33:00,126 --> 00:33:02,084 ‎食らえ クソ刑事 634 00:33:04,876 --> 00:33:07,501 ‎おい 何を言ってんだよ 635 00:33:07,584 --> 00:33:11,293 ‎彼は“地獄へ落ちろ”って ‎言ってるんだ 636 00:33:11,376 --> 00:33:15,001 ‎頬を撃たれて ‎うまく話せない 637 00:33:15,084 --> 00:33:16,959 ‎そりゃよかった 638 00:33:19,001 --> 00:33:19,751 ‎やめろ 639 00:33:19,834 --> 00:33:21,376 ‎ドリルを撃つな 640 00:33:21,459 --> 00:33:25,334 ‎そんなもの ‎どうなろうと知るかよ 641 00:33:28,168 --> 00:33:29,126 ‎トミー 642 00:33:29,209 --> 00:33:33,668 ‎カネとマスタングの鍵を ‎穴から落とせ 643 00:33:33,751 --> 00:33:39,209 ‎さもないと この銀行を ‎めちゃくちゃにしてやる 644 00:33:39,293 --> 00:33:40,501 ‎落ち着け 645 00:33:46,168 --> 00:33:50,251 ‎10分前 ドリルを使う作戦を ‎決行しました 646 00:33:50,334 --> 00:33:53,626 ‎金庫の天井に ‎穴を開けましたが 647 00:33:53,709 --> 00:33:57,584 ‎中から発砲され ‎警官が1人 負傷しました 648 00:34:04,626 --> 00:34:05,668 ‎何だって? 649 00:34:07,709 --> 00:34:09,501 ‎いいアイデアだ 650 00:34:09,584 --> 00:34:10,334 ‎何が? 651 00:34:10,418 --> 00:34:11,709 ‎神経ガスだ 652 00:34:11,793 --> 00:34:13,084 ‎神経ガス? 653 00:34:13,168 --> 00:34:13,959 ‎そうだよ 654 00:34:15,418 --> 00:34:16,626 ‎死んじまう 655 00:34:16,709 --> 00:34:18,209 ‎そうかもな 656 00:34:18,293 --> 00:34:20,959 ‎でも望むところだろ? 657 00:34:21,043 --> 00:34:23,918 ‎殺す気なんてない バカか? 658 00:34:24,876 --> 00:34:26,501 ‎名案では? 659 00:34:26,584 --> 00:34:27,584 ‎どこがだよ 660 00:34:27,668 --> 00:34:29,834 ‎脅しにはなるだろ 661 00:34:29,918 --> 00:34:30,876 ‎神経ガスで? 662 00:34:30,959 --> 00:34:32,209 ‎試す価値はある 663 00:34:32,293 --> 00:34:33,376 ‎殺す気か 664 00:34:33,459 --> 00:34:34,876 ‎分からないだろ? 665 00:34:34,959 --> 00:34:36,084 ‎分かるさ 666 00:34:36,168 --> 00:34:36,876 ‎なあ 667 00:34:39,001 --> 00:34:40,584 ‎催涙ガスなら? 668 00:34:42,501 --> 00:34:44,709 ‎すばらしいアイデアだ 669 00:34:44,793 --> 00:34:46,001 ‎だよな? 670 00:34:47,251 --> 00:34:49,834 ‎警察にガスを使うと脅された 671 00:34:49,918 --> 00:34:54,793 ‎俺たちも対抗して ‎首に縄をかけることにした 672 00:34:54,876 --> 00:34:58,168 ‎“ガスを使うなら ‎人質は首を‎吊(つ)‎る”と 673 00:34:59,959 --> 00:35:00,793 ‎成功した 674 00:35:00,876 --> 00:35:02,793 “ガスを使うなら 人質は首を吊る” 675 00:35:02,793 --> 00:35:04,168 “ガスを使うなら 人質は首を吊る” 一時的には 676 00:35:04,251 --> 00:35:07,084 ‎元銀行強盗の ‎オロフソンが⸺ 677 00:35:07,168 --> 00:35:10,001 ‎本領を発揮しています 678 00:35:10,084 --> 00:35:15,001 ‎一方で人質は ‎尊厳を奪われた単なる駒です 679 00:35:15,084 --> 00:35:19,959 ‎彼らの運命は銀行強盗と ‎オロフソンが握っています 680 00:35:20,043 --> 00:35:23,209 ‎非常に歪んだ心理状況です 681 00:35:23,751 --> 00:35:27,043 ‎決定権を持つ者に ‎委ねる状態だと? 682 00:35:27,126 --> 00:35:32,043 ‎安全を提供できるのが ‎彼らだけなら仕方ありません 683 00:35:33,043 --> 00:35:37,168 ‎午後11時 ‎最新ニュースをお届けします 684 00:35:37,251 --> 00:35:40,418 ‎まずは銀行強盗の ‎人質の状況です 685 00:35:40,501 --> 00:35:46,084 ‎事態が激化する中 人々は ‎早期終結を訴えています 686 00:35:46,168 --> 00:35:49,293 ‎情報によると銀行強盗は⸺ 687 00:35:49,376 --> 00:35:52,709 ‎向こう見ずで ‎何をするか分かりません 688 00:36:03,834 --> 00:36:06,584 ‎トミー 聞こえるか? 689 00:36:39,084 --> 00:36:42,834 6日目 最後の日 690 00:36:59,668 --> 00:37:00,501 ‎おい 691 00:37:06,126 --> 00:37:07,793 ‎もう終わりだ 692 00:37:08,334 --> 00:37:09,543 ‎そうだろ? 693 00:37:10,501 --> 00:37:12,834 ‎どうやら そのようだ 694 00:37:15,668 --> 00:37:19,501 ‎だからって ‎手ぶらで出ていくもんか 695 00:37:20,168 --> 00:37:22,251 ‎何の話をしてる? 696 00:37:23,668 --> 00:37:24,334 ‎見ろ 697 00:37:25,543 --> 00:37:26,793 ‎そこら中にある 698 00:37:28,751 --> 00:37:30,043 ‎1万クローナだ 699 00:37:31,543 --> 00:37:32,501 ‎3 4 5 6… 700 00:37:32,584 --> 00:37:34,501 ‎これで6万だ 701 00:37:34,584 --> 00:37:35,459 ‎見てろよ 702 00:37:36,043 --> 00:37:38,043 ‎こうして キツく丸める 703 00:37:39,043 --> 00:37:41,334 ‎1本にしたら これを… 704 00:37:45,418 --> 00:37:46,251 ‎何だ? 705 00:37:49,584 --> 00:37:50,834 ‎何が言いたい? 706 00:37:52,043 --> 00:37:53,876 ‎穴に突っ込む 707 00:37:53,959 --> 00:37:55,709 ‎穴って? 708 00:37:55,793 --> 00:37:57,668 ‎“茶色の穴”だ 709 00:37:57,751 --> 00:38:00,209 ‎カネを突っ込むんだ 710 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 ‎ケツの穴だよ 711 00:38:05,293 --> 00:38:06,709 ‎なんてこった 712 00:38:06,793 --> 00:38:08,376 ‎マジかよ 713 00:38:08,459 --> 00:38:11,543 ‎クラーク あんたは天才だ 714 00:38:11,626 --> 00:38:13,001 ‎知ってる 715 00:38:14,501 --> 00:38:16,459 ‎よし やろうぜ 716 00:38:16,543 --> 00:38:17,709 ‎でもな 717 00:38:17,793 --> 00:38:19,709 ‎あんたの助けが要る 718 00:38:24,209 --> 00:38:25,543 ‎もちろん 719 00:38:30,751 --> 00:38:32,168 ‎6万クローネか 720 00:38:33,376 --> 00:38:34,626 ‎10万でもいける 721 00:38:34,709 --> 00:38:35,376 ‎本当に? 722 00:38:35,459 --> 00:38:36,251 ‎そうさ 723 00:38:38,626 --> 00:38:41,251 ‎おい 気をつけてくれよ 724 00:38:43,626 --> 00:38:45,084 ‎何の叫び声だ? 725 00:38:45,168 --> 00:38:45,793 ‎よし 726 00:38:45,876 --> 00:38:47,293 ‎リラックスしろ 727 00:38:47,376 --> 00:38:48,543 ‎深呼吸して 728 00:38:48,626 --> 00:38:49,209 ‎ダメだ 729 00:38:49,293 --> 00:38:50,168 ‎いける 730 00:38:51,168 --> 00:38:52,709 ‎“リラックス”? 731 00:38:52,793 --> 00:38:54,001 ‎キツいな 732 00:38:54,084 --> 00:38:55,043 ‎入った 733 00:38:55,126 --> 00:38:56,626 ‎まだ途中だ 734 00:38:57,834 --> 00:38:58,626 ‎“途中”? 735 00:38:58,709 --> 00:39:00,251 ‎それだぞ 736 00:39:01,126 --> 00:39:03,793 ‎今ので入ったよな? 737 00:39:03,876 --> 00:39:04,418 ‎いや 738 00:39:04,501 --> 00:39:05,459 ‎何だと? 739 00:39:05,543 --> 00:39:07,043 ‎俺を叩くな 740 00:39:07,126 --> 00:39:07,709 ‎やれ 741 00:39:08,459 --> 00:39:10,293 ‎深呼吸だ! 742 00:39:10,376 --> 00:39:12,376 ‎押し出してるぞ 743 00:39:12,459 --> 00:39:13,126 ‎ダメだ 744 00:39:14,751 --> 00:39:15,334 ‎押せ 745 00:39:15,418 --> 00:39:17,251 ‎俺は押してる 746 00:39:17,334 --> 00:39:19,084 ‎何を押してるんだ? 747 00:39:19,168 --> 00:39:20,126 ‎知るもんか 748 00:39:20,209 --> 00:39:21,876 ‎深く息を吸って 749 00:39:21,959 --> 00:39:23,126 ‎1 2 3… 750 00:39:23,209 --> 00:39:25,043 ‎もっと優しく 751 00:39:29,084 --> 00:39:31,709 ‎よし 入っていってる 752 00:39:36,584 --> 00:39:37,751 ‎入った 753 00:39:39,084 --> 00:39:40,668 ‎何かが入った 754 00:39:40,751 --> 00:39:41,709 ‎何だろう? 755 00:39:43,584 --> 00:39:44,876 ‎次を入れろ 756 00:39:44,959 --> 00:39:49,043 ‎この状況に ‎どれほど耐えられると? 757 00:39:49,126 --> 00:39:52,584 ‎明確な答えはありません 758 00:39:52,668 --> 00:39:56,251 ‎経験に基づいて推測するなら 759 00:39:56,334 --> 00:40:00,668 ‎せいぜい2~3日と ‎言ったところでしょう 760 00:40:00,751 --> 00:40:04,709 ‎それより短いかもしれません 761 00:40:05,584 --> 00:40:07,209 ‎時刻は午後8時 762 00:40:07,293 --> 00:40:12,084 ‎ノルマルム広場の銀行強盗の ‎速報です 763 00:40:12,168 --> 00:40:12,959 ‎弾を込めろ 764 00:40:13,043 --> 00:40:18,418 ‎銀行強盗とオロフソンとの ‎交渉はムダに終わりました 765 00:40:18,501 --> 00:40:22,168 ‎警察と首相は ‎方針を変えていません 766 00:40:22,251 --> 00:40:26,251 ‎“法の支配を重んじ ‎犯罪者には屈しない”と… 767 00:40:26,334 --> 00:40:27,668 ‎くたばれ 768 00:40:27,751 --> 00:40:29,043 ‎言ってます 769 00:40:29,126 --> 00:40:31,918 ‎お前らに勝たせるもんか 770 00:40:32,001 --> 00:40:37,084 ‎聞いてるんだろ? ‎このクソ野郎どもめ 771 00:40:37,168 --> 00:40:38,043 ‎立て 772 00:40:38,126 --> 00:40:39,626 ‎チクショウ 773 00:40:39,709 --> 00:40:40,334 ‎ヤンネ 774 00:40:40,418 --> 00:40:41,834 ‎女を殺すぞ 775 00:40:41,918 --> 00:40:44,709 ‎お前らのせいだからな 776 00:40:46,668 --> 00:40:49,918 ‎銃を下ろせ ‎キッキから離れろ 777 00:41:04,001 --> 00:41:06,834 ‎こんなはずじゃなかった 778 00:41:10,251 --> 00:41:14,543 ‎あんたと俺で ‎車に乗ってカネを積んで… 779 00:41:15,501 --> 00:41:17,584 ‎〈パーティーを始めるぞ〉 780 00:41:18,709 --> 00:41:20,876 ‎〈パーティーを始めるぞ〉 781 00:41:23,834 --> 00:41:25,709 ‎そうだろ クラーク 782 00:41:28,668 --> 00:41:32,793 ‎なぜ こんなに ‎悲惨な状態になったんだ? 783 00:41:32,876 --> 00:41:34,084 ‎さあな 784 00:41:35,043 --> 00:41:37,209 ‎ヤンネ 泣くなよ 785 00:41:37,293 --> 00:41:38,334 ‎泣いてない 786 00:41:40,626 --> 00:41:41,626 ‎落ち着いて 787 00:41:44,334 --> 00:41:46,001 ‎それでいいのよ 788 00:41:46,084 --> 00:41:47,418 ‎チクショウ 789 00:41:49,668 --> 00:41:50,918 ‎おい 何してる? 790 00:41:51,001 --> 00:41:52,751 ‎後にしろ トミー 791 00:41:52,834 --> 00:41:53,709 ‎まったく 792 00:41:54,334 --> 00:41:55,251 ‎ごめん 793 00:42:00,793 --> 00:42:02,459 ‎俺が悪かった 794 00:42:05,293 --> 00:42:07,084 ‎ガスを放出しろ 795 00:42:07,168 --> 00:42:08,501 ‎了解しました 796 00:42:13,793 --> 00:42:14,376 ‎何だ? 797 00:42:18,501 --> 00:42:19,459 ‎悪かった 798 00:42:21,126 --> 00:42:22,584 ‎降伏するよ 799 00:42:23,168 --> 00:42:23,793 ‎やめろ 800 00:42:23,876 --> 00:42:25,334 ‎降伏する 801 00:42:25,959 --> 00:42:29,084 ‎聞こえるか? ‎俺が悪かったよ 802 00:42:29,668 --> 00:42:31,251 ‎降伏したぞ 803 00:42:31,334 --> 00:42:32,376 ‎捕まえよう 804 00:42:33,001 --> 00:42:34,418 ‎銃撃の準備だ 805 00:42:34,501 --> 00:42:36,001 ‎扉を開けろ 806 00:42:39,084 --> 00:42:40,168 ‎ヤンネ 807 00:42:41,459 --> 00:42:42,543 ‎人質が先だ 808 00:42:42,626 --> 00:42:45,168 ‎ダメだ 出たら俺を撃つだろ 809 00:42:45,251 --> 00:42:45,918 ‎人質を 810 00:42:46,001 --> 00:42:47,043 ‎俺が行く 811 00:42:47,126 --> 00:42:49,251 ‎ヤンネを先に行かせて 812 00:42:49,334 --> 00:42:51,543 ‎分かった ゆっくりだぞ 813 00:42:51,626 --> 00:42:52,834 ‎お前は誰だ? 814 00:42:52,918 --> 00:42:53,501 ‎ホーカン 815 00:42:53,584 --> 00:42:55,376 ‎名前を言え 816 00:42:55,459 --> 00:42:57,001 ‎ホーカン・ルンドラフ 817 00:42:57,084 --> 00:42:59,751 ‎ホーカン・ルンドラフだな 818 00:42:59,834 --> 00:43:01,709 ‎出るから撃つなよ 819 00:43:01,793 --> 00:43:04,084 ‎オルソンが出てくる 820 00:43:04,709 --> 00:43:06,001 ‎逮捕する 821 00:43:06,084 --> 00:43:07,918 ‎降伏した 822 00:43:13,126 --> 00:43:14,334 ‎降伏しただろ 823 00:43:14,418 --> 00:43:16,626 ‎クラーク 出てこい 824 00:43:16,709 --> 00:43:17,293 ‎行くよ 825 00:43:17,918 --> 00:43:18,501 ‎キッキ 826 00:43:19,876 --> 00:43:21,084 ‎クラーク 827 00:43:23,834 --> 00:43:27,918 ‎また いつか ‎君に会いたいと思ってる 828 00:43:28,001 --> 00:43:29,584 ‎クラーク 早くしろ 829 00:43:30,793 --> 00:43:33,209 ‎みんな 元気でな 830 00:43:33,293 --> 00:43:34,043 ‎来たぞ 831 00:43:34,126 --> 00:43:34,709 ‎やあ 832 00:43:34,793 --> 00:43:36,209 ‎遅かったな 833 00:43:36,293 --> 00:43:37,251 ‎捕まえろ 834 00:43:37,334 --> 00:43:38,709 ‎何だよ 835 00:43:39,709 --> 00:43:42,251 ‎協力してやっただろ 836 00:43:42,334 --> 00:43:43,584 ‎何するんだよ 837 00:43:44,876 --> 00:43:46,001 ‎トミー 838 00:43:59,918 --> 00:44:03,293 ‎速報です ‎ようやく終結しました 839 00:44:03,376 --> 00:44:04,209 ‎すごい 840 00:44:04,293 --> 00:44:06,168 ‎強盗犯が降伏しました 841 00:44:06,251 --> 00:44:07,376 ‎クラークは? 842 00:44:07,459 --> 00:44:11,251 ‎繰り返します ‎銀行強盗が降伏しました 843 00:44:11,334 --> 00:44:15,293 ‎手錠をかけられ ‎広場を横切っていきます 844 00:44:15,793 --> 00:44:20,459 ‎6日間の立てこもりが終わり ‎興奮に包まれます 845 00:44:24,751 --> 00:44:27,793 ‎1人目の人質は男性です 846 00:44:28,459 --> 00:44:31,293 ‎訂正します 女性でした 847 00:44:34,043 --> 00:44:38,168 ‎女性の人質たちが ‎外へ出てきました 848 00:44:38,251 --> 00:44:41,084 ‎オロフソンが仕事を ‎全うしました 849 00:44:41,168 --> 00:44:43,876 ‎また人質が出てきました 850 00:44:49,043 --> 00:44:50,293 ‎運ばれています 851 00:44:51,376 --> 00:44:55,626 ‎すばらしい映像を ‎お届けできるのも⸺ 852 00:44:55,709 --> 00:44:57,834 ‎1人の男のおかげです 853 00:45:04,376 --> 00:45:06,293 ‎これで全員だ 854 00:45:06,376 --> 00:45:07,168 ‎最高 855 00:45:08,334 --> 00:45:09,334 ‎のんきだな 856 00:45:11,543 --> 00:45:12,418 ‎クラーク 857 00:45:12,501 --> 00:45:14,084 ‎オロフソンだ 858 00:45:15,001 --> 00:45:18,126 ‎オロフソンの姿が見えます 859 00:45:18,209 --> 00:45:20,084 ‎私の息子よ 860 00:45:20,668 --> 00:45:23,668 ‎歓声と称賛を浴びています 861 00:45:23,751 --> 00:45:27,168 ‎俺のおかげで ‎ヤンネは降伏した 862 00:45:27,251 --> 00:45:27,876 ‎見てよ 863 00:45:27,959 --> 00:45:29,209 ‎任務完了だ 864 00:45:30,043 --> 00:45:31,251 ‎パパは英雄よ 865 00:45:31,334 --> 00:45:34,084 ‎人質は無事で誰も死んでない 866 00:45:34,168 --> 00:45:37,251 ‎どういたしまして 首相 867 00:45:37,334 --> 00:45:38,543 ‎やったわね 868 00:45:38,793 --> 00:45:43,209 ‎3つの目標: ‎国民的な英雄になる 完了 869 00:45:44,584 --> 00:45:47,751 ‎警察によると ‎負傷者はいません 870 00:45:47,834 --> 00:45:50,376 ‎記者は拍手を送っています 871 00:45:51,543 --> 00:45:53,001 ‎クラーク 872 00:46:00,001 --> 00:46:03,209 ‎何か成し遂げる子だと ‎思ってた 873 00:46:03,293 --> 00:46:05,001 ‎ひと安心です 874 00:46:11,334 --> 00:46:12,084 ‎よお 875 00:46:13,168 --> 00:46:14,251 ‎大成功だな 876 00:46:15,959 --> 00:46:16,959 ‎その顔は? 877 00:46:19,418 --> 00:46:20,376 ‎何て? 878 00:46:20,459 --> 00:46:24,084 ‎天井の穴から ‎ヤンネに撃たれたんだ 879 00:46:24,168 --> 00:46:25,459 ‎あんただったか 880 00:46:30,251 --> 00:46:31,334 ‎俺は止めた 881 00:46:32,084 --> 00:46:32,709 ‎だけど… 882 00:46:34,376 --> 00:46:35,418 ‎分かるだろ 883 00:46:37,001 --> 00:46:38,293 ‎それで? 884 00:46:38,876 --> 00:46:40,751 ‎ディスコでお祝いか? 885 00:46:40,834 --> 00:46:43,876 ‎いや お前は ‎刑務所に戻るんだ 886 00:46:46,001 --> 00:46:46,584 ‎クソッ 887 00:46:46,668 --> 00:46:48,543 ‎その前に寄る所が 888 00:46:48,626 --> 00:46:50,251 ‎トイレもな 889 00:46:56,168 --> 00:46:57,584 ‎出してくれ 890 00:47:23,918 --> 00:47:26,126 ‎ハープスンド ‎セーデルマンランド 891 00:47:32,584 --> 00:47:34,459 ‎幸運を祈るよ 892 00:47:35,251 --> 00:47:37,084 ‎ヒラー バカ言うな 893 00:47:37,959 --> 00:47:41,459 ‎トイレは? ‎もう我慢できないんだ 894 00:47:41,543 --> 00:47:45,126 ‎そこを右に入って ‎左側の最初のドアよ 895 00:47:45,209 --> 00:47:47,418 ‎左側の最初のドアだな 896 00:47:54,876 --> 00:47:58,543 ‎何だか懐かしい気がする 897 00:47:59,626 --> 00:48:03,126 ‎デジャヴなのか ‎変な感覚に襲われた 898 00:48:03,209 --> 00:48:03,918 “ヘネシー コニャック” 899 00:48:03,918 --> 00:48:05,168 “ヘネシー コニャック” ‎まあ いい 900 00:48:17,251 --> 00:48:19,543 ‎“金庫内を初めて捉える” 901 00:48:25,084 --> 00:48:26,918 ‎突然 思い出した 902 00:48:27,001 --> 00:48:28,793 ‎野郎どもめ 903 00:48:30,334 --> 00:48:31,334 ‎そうだ 904 00:48:33,459 --> 00:48:37,084 ‎今から誰に会うか分かった ‎クソ首相の… 905 00:48:37,168 --> 00:48:40,501 ‎勝手に始めてるようだな 906 00:48:40,584 --> 00:48:41,168 ‎まあね 907 00:48:41,251 --> 00:48:41,959 ‎パルメだ 908 00:48:42,043 --> 00:48:44,459 ‎これくらい当然だろ 909 00:48:44,543 --> 00:48:49,084 ‎確かに君のしたことは ‎称賛に値する 910 00:48:49,168 --> 00:48:50,168 ‎だろ? 911 00:48:50,251 --> 00:48:52,668 ‎君の言い分が事実ならな 912 00:48:53,418 --> 00:48:55,668 ‎もちろん事実だよ 913 00:48:55,751 --> 00:48:58,126 ‎俺は あんたのために働いた 914 00:48:58,626 --> 00:49:01,751 ‎だから頼みを聞いてほしい 915 00:49:02,334 --> 00:49:03,626 ‎そうだな 916 00:49:03,709 --> 00:49:08,626 ‎適正な手続きと ‎いうものがあるが⸺ 917 00:49:08,709 --> 00:49:12,459 ‎訴追免除の約束は必ず守ろう 918 00:49:14,043 --> 00:49:16,459 ‎私は君のことを⸺ 919 00:49:16,543 --> 00:49:19,418 ‎英雄とは思ってない 920 00:49:19,501 --> 00:49:22,084 ‎君は ただの犯罪者だ 921 00:49:22,918 --> 00:49:26,584 ‎それでも ‎会ってみたかったんだ 922 00:49:26,668 --> 00:49:28,834 ‎興味があってね 923 00:49:28,918 --> 00:49:31,668 ‎俺は影響力があるからな 924 00:49:32,251 --> 00:49:34,126 ‎分かるよ 925 00:49:35,209 --> 00:49:37,001 ‎よく味わうことだ 926 00:49:37,084 --> 00:49:39,793 ‎しばらく飲めないからな 927 00:49:42,584 --> 00:49:44,209 ‎なぜ あいつなんだ? 928 00:49:44,293 --> 00:49:45,959 ‎会うなら俺たちだろ? 929 00:49:46,043 --> 00:49:47,876 ‎黙ってろ 930 00:49:50,293 --> 00:49:51,626 ‎元気でな 931 00:49:51,709 --> 00:49:53,418 ‎君もな オロフソン 932 00:49:53,501 --> 00:49:54,459 ‎くたばれ 933 00:49:56,543 --> 00:49:57,501 ‎キッキ 934 00:49:57,584 --> 00:49:58,626 ‎クラーク 935 00:49:58,709 --> 00:49:59,709 ‎なぜ ここに? 936 00:50:00,709 --> 00:50:03,334 ‎私も首相に会うの 937 00:50:04,126 --> 00:50:04,751 ‎そうか 938 00:50:10,834 --> 00:50:12,543 ‎1分くらい いいよな? 939 00:50:13,418 --> 00:50:14,668 ‎1分でいいの? 940 00:50:20,584 --> 00:50:21,376 ‎待てない 941 00:50:21,459 --> 00:50:22,084 ‎俺もだ 942 00:50:22,168 --> 00:50:22,793 ‎来て 943 00:50:24,668 --> 00:50:25,668 ‎愛してる 944 00:50:25,751 --> 00:50:26,418 ‎クラーク 945 00:50:37,334 --> 00:50:39,043 ‎愛してるよ 946 00:50:39,126 --> 00:50:41,543 ‎女をモノにする 完了 947 00:50:43,376 --> 00:50:44,043 ‎どうぞ 948 00:50:44,126 --> 00:50:45,293 ‎ありがとう 949 00:50:47,376 --> 00:50:48,543 ‎ヤッてきた 950 00:50:50,584 --> 00:50:51,709 ‎キッキとな 951 00:50:52,293 --> 00:50:53,959 ‎残念な知らせだ 952 00:50:54,543 --> 00:50:57,001 ‎こんな日に何なんだ? 953 00:51:02,709 --> 00:51:03,626 ‎言えよ 954 00:51:04,209 --> 00:51:06,001 ‎お父さんが死んだ 955 00:51:17,959 --> 00:51:19,668 ‎さあ 行こうぜ 956 00:51:21,043 --> 00:51:22,168 ‎そうだな 957 00:51:22,918 --> 00:51:23,459 ‎乗れ 958 00:51:31,543 --> 00:51:32,668 ‎出してくれ 959 00:51:33,668 --> 00:51:36,043 ‎父さんをひと言で言うと… 960 00:51:38,626 --> 00:51:40,209 ‎クソッたれ 961 00:51:40,293 --> 00:51:41,001 ‎帰れよ 962 00:51:41,084 --> 00:51:42,334 ‎うるせえ 963 00:51:43,543 --> 00:51:46,626 ‎俺に横やりを入れる ‎クソ野郎だった 964 00:51:46,709 --> 00:51:49,501 ‎ケツにキスしてみろってんだ 965 00:51:50,001 --> 00:51:51,793 ‎今日も そうだ 966 00:51:56,376 --> 00:51:57,959 ‎いつものことだ 967 00:52:00,251 --> 00:52:03,209 ‎自分勝手な男だった 968 00:52:07,751 --> 00:52:12,501 ‎カネもなく パンツを下げて ‎ペニスを握って死んだ 969 00:52:13,959 --> 00:52:15,751 ‎寂しくなんかない 970 00:52:34,918 --> 00:52:36,168 ‎内門を開けろ 971 00:52:37,959 --> 00:52:39,293 ‎了解 972 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 ‎似合うぞ クラーク 973 00:53:24,043 --> 00:53:25,043 ‎ありがとう 974 00:53:28,126 --> 00:53:31,043 ‎このガキ ニヤニヤするな 975 00:53:33,668 --> 00:53:35,209 ‎かわいそうに 976 00:53:35,293 --> 00:53:36,959 ‎みんな 笑って 977 00:54:06,668 --> 00:54:08,751 ‎オロフソン 客だ 978 00:54:12,126 --> 00:54:13,043 ‎やあ 979 00:54:13,126 --> 00:54:14,001 ‎あなた 980 00:54:14,084 --> 00:54:16,459 ‎見ものだったろ? 981 00:54:16,543 --> 00:54:18,709 ‎首相が俺に助けを求めた 982 00:54:18,793 --> 00:54:19,751 ‎すごいわ 983 00:54:19,834 --> 00:54:21,293 ‎俺が危機を救った 984 00:54:21,376 --> 00:54:23,168 ‎分かってるわ 985 00:54:23,251 --> 00:54:25,126 ‎あなたは英雄よ 986 00:54:25,209 --> 00:54:25,959 ‎ああ 987 00:54:26,043 --> 00:54:27,668 ‎よくやったわ 988 00:54:28,251 --> 00:54:29,251 ‎手紙は? 989 00:54:29,959 --> 00:54:33,251 ‎読んだわ すてきな手紙ね 990 00:54:33,334 --> 00:54:35,043 ‎俺の本心だ 991 00:54:37,084 --> 00:54:39,126 ‎別の手紙も届いたか? 992 00:54:39,209 --> 00:54:40,043 ‎ええ 993 00:54:44,709 --> 00:54:45,376 ‎これね 994 00:54:45,459 --> 00:54:46,168 ‎そうだ 995 00:54:46,876 --> 00:54:47,501 ‎何なの? 996 00:54:47,584 --> 00:54:48,793 ‎これか? 997 00:54:49,293 --> 00:54:51,668 ‎死ぬと思って書いたんだ 998 00:54:52,709 --> 00:54:54,959 ‎怖い思いをしたのね 999 00:54:55,043 --> 00:54:55,959 ‎そうだ 1000 00:54:57,209 --> 00:55:00,584 ‎あなたは ‎すばらしいことをしたわ 1001 00:55:04,001 --> 00:55:06,209 ‎君は最高だ 知ってるか? 1002 00:55:06,293 --> 00:55:08,126 ‎あなたこそ最高よ 1003 00:55:09,001 --> 00:55:10,168 ‎来て 1004 00:55:16,501 --> 00:55:18,126 ‎“俺が死ぬまで開けるな” 1005 00:55:27,793 --> 00:55:31,168 ‎俺は天才だと言ったっけ? 1006 00:55:31,793 --> 00:55:32,418 ‎もう知ってるよな 1007 00:55:32,418 --> 00:55:33,793 ‎もう知ってるよな 銀行強盗 完了 1008 00:55:33,793 --> 00:55:36,626 銀行強盗 完了 1009 00:55:37,751 --> 00:55:39,626 ‎忘れるところだった 1010 00:55:48,334 --> 00:55:49,376 ‎言っただろ 1011 00:55:49,918 --> 00:55:50,918 ‎俺は天才だ 1012 00:56:15,376 --> 00:56:17,293 ‎クラーク・オロフソンの ‎自伝に基づく 1013 01:01:39,668 --> 01:01:41,668 ‎日本語字幕 柴田 麻衣子