1
00:00:06,043 --> 00:00:08,209
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:09,668 --> 00:00:14,334
"ICH HATTE NIE ZEIT FÜR EINEN ECHTEN JOB,
DA VERPASST MAN DEN GANZEN SPASS."
3
00:00:14,418 --> 00:00:16,418
CLARK OLOFSSON
4
00:00:17,834 --> 00:00:23,209
NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN
5
00:00:25,209 --> 00:00:28,709
Norrköping, das Arschloch von Schweden.
6
00:00:28,793 --> 00:00:30,793
Und das Gefängnis war eine Absteige.
7
00:00:36,251 --> 00:00:37,793
Die Haft bietet Gelegenheit,
8
00:00:37,876 --> 00:00:41,376
über seine Verbrechen
und sein Verhalten nachzudenken,
9
00:00:41,459 --> 00:00:45,293
aus seinen Fehlern zu lernen, zu bereuen
und ein besserer Mensch zu werden.
10
00:00:46,293 --> 00:00:48,376
Sagen jedenfalls die Behörden.
11
00:00:48,459 --> 00:00:49,626
Aber Tatsache ist,
12
00:00:49,709 --> 00:00:54,876
man hat die ganze gottverdammte Zeit
nur eins im Kopf.
13
00:00:57,418 --> 00:00:59,251
Im Inneren…
14
00:01:00,209 --> 00:01:02,209
Deiner Schenkel
15
00:01:02,293 --> 00:01:04,709
Ganz genau. Pussys.
16
00:01:04,793 --> 00:01:07,501
Deine gesamte Existenz
dreht sich um Pussys.
17
00:01:07,584 --> 00:01:10,626
Und nichts ist so schön wie Pussys.
18
00:01:10,709 --> 00:01:13,251
Frauen in aller Welt
sollten stolz auf ihre Pussy sein.
19
00:01:13,834 --> 00:01:16,418
Denn die Pussy ist einfach, na ja…
20
00:01:16,501 --> 00:01:18,459
Sie ist die Essenz des Lebens.
21
00:01:18,543 --> 00:01:21,668
Möse, Muschi, Vulva, Scheide,
22
00:01:21,751 --> 00:01:25,334
Spalte, Vagina, Pflaume, Loch.
23
00:01:25,418 --> 00:01:28,334
Ja, der Fisch-Taco hat viele Namen.
24
00:01:28,418 --> 00:01:32,334
Und es gibt so viele Arten von Pussys,
wie es Frauen auf dieser Welt gibt.
25
00:01:32,418 --> 00:01:35,543
Buschig, vollrasiert, spärlich behaart,
mit Pfirsichflaum,
26
00:01:35,626 --> 00:01:38,501
rund, flach, hell oder dunkel,
27
00:01:38,584 --> 00:01:42,959
flutschig, eng, weit, nass oder trocken.
28
00:01:43,043 --> 00:01:45,543
Ich liebe und respektiere jeden Typus.
29
00:01:46,668 --> 00:01:49,501
Die hübscheste Pussy,
die ich je gesehen habe, war Evas.
30
00:01:49,584 --> 00:01:51,793
Oder vielleicht Gunillas.
31
00:01:51,876 --> 00:01:55,334
Nein, wenn ich so drüber nachdenke,
war Brittas Pussy wohl die beste.
32
00:01:55,418 --> 00:01:59,376
Nein, was zur Hölle rede ich da.
Es war zweifellos Marias.
33
00:02:00,209 --> 00:02:02,001
Die Königin der Pussys.
34
00:02:07,501 --> 00:02:09,626
Verdammt, der Wachmann starrt rüber.
35
00:02:10,334 --> 00:02:11,459
Was?
36
00:02:13,709 --> 00:02:15,501
Das ist Börje. Beachte ihn nicht.
37
00:02:19,126 --> 00:02:20,459
Clark!
38
00:02:22,043 --> 00:02:23,876
Wir müssen über meine Mutter reden.
39
00:02:24,918 --> 00:02:26,043
Was ist mit ihr?
40
00:02:26,709 --> 00:02:29,793
Sie inszeniert ein Stück
am Pallisad-Theater.
41
00:02:29,876 --> 00:02:32,084
Es heißt Löwenzahn-Kinder.
42
00:02:32,168 --> 00:02:36,626
Sie möchte, dass du mitwirkst.
Als Schauspieler.
43
00:02:36,709 --> 00:02:41,293
Sie sagt, mit deiner Lebenserfahrung
bist du perfekt für die Rolle.
44
00:02:42,001 --> 00:02:43,168
Ja, ganz klar.
45
00:02:44,626 --> 00:02:46,001
Bitte.
46
00:02:47,251 --> 00:02:49,876
Na ja, das müsste schon gehen.
47
00:02:53,168 --> 00:02:54,376
Er ist weg.
48
00:03:01,459 --> 00:03:04,918
Jetzt war ich auch Schauspieler.
Aber das konnte nicht schwer sein.
49
00:03:05,001 --> 00:03:09,418
Der Feind wird sich nicht
kampflos ergeben.
50
00:03:09,501 --> 00:03:11,668
Da seht ihr sie. Marias Hippie-Mutter.
51
00:03:12,626 --> 00:03:14,751
Sie überzeugte den Bewährungsausschuss,
52
00:03:14,834 --> 00:03:19,001
ich würde rehabilitiert,
wenn ich bei dem Spektakel mitmachte.
53
00:03:19,084 --> 00:03:23,793
Eine Revolution ist eine Rebellion,
ein gewalttätiger Akt,
54
00:03:23,876 --> 00:03:27,084
bei dem eine Klasse
die Herrschaft einer anderen stürzt.
55
00:03:27,668 --> 00:03:29,043
FÜR BEFREIUNGSBEWEGUNGEN
56
00:03:29,126 --> 00:03:30,459
Was für eine Scheiße.
57
00:03:30,543 --> 00:03:33,209
Aber ich bekam Freigang für die Proben,
58
00:03:33,293 --> 00:03:37,293
und damit bot sich eine Gelegenheit,
wenn ihr versteht.
59
00:03:37,376 --> 00:03:39,043
Ich bin eine Revolutionärin!
60
00:03:39,126 --> 00:03:42,501
Ihre Mutter war ein Albtraum
mit Oma-Oberlippenbart,
61
00:03:42,584 --> 00:03:44,293
die leninistische Zitate schrie.
62
00:03:44,376 --> 00:03:45,709
Eine Maoistin!
63
00:03:45,793 --> 00:03:47,251
US-MORDE IN VIETNAM
64
00:04:06,293 --> 00:04:07,543
Clark?
65
00:04:07,626 --> 00:04:09,626
Die Rolle fiel mir leichter als gedacht.
66
00:04:09,709 --> 00:04:10,751
Gut, komm her.
67
00:04:10,834 --> 00:04:13,043
Ich hatte mein Leben lang geschauspielert.
68
00:04:13,126 --> 00:04:17,751
Aber ich lasse mir nie gern was sagen,
schon gar nicht von der blöden Bitch.
69
00:04:17,834 --> 00:04:20,626
-Sag deinen Text.
-Ein Verbrechen, eine Revolution.
70
00:04:20,709 --> 00:04:23,543
-Verdammt noch mal, Clark.
-Okay.
71
00:04:23,626 --> 00:04:27,459
Denk daran, dass du
die Imperialisten dieser Welt darstellst.
72
00:04:27,543 --> 00:04:30,251
Du sprichst zu dem gesamten Planeten.
73
00:04:30,334 --> 00:04:34,459
Also erheb deine Stimme.
Sprich aus deinen Genitalien heraus!
74
00:04:35,584 --> 00:04:38,334
Außerdem roch ihr Atem nach Fischpaste.
75
00:04:38,418 --> 00:04:39,584
-Verstehst du?
-Ja.
76
00:04:39,668 --> 00:04:42,376
Du hast die Macht.
Sprich aus deinen Lenden heraus.
77
00:04:42,459 --> 00:04:43,459
Und…
78
00:04:46,084 --> 00:04:47,793
Ein Verbrechen, eine Revolution.
79
00:04:49,501 --> 00:04:51,793
Gut! Hervorragend!
80
00:04:51,876 --> 00:04:54,376
Fantastisch. Das war sehr eindrucksvoll.
81
00:04:54,459 --> 00:04:55,959
Super! Ja.
82
00:04:56,918 --> 00:04:59,376
-Kurze Pause.
-Cool.
83
00:05:00,209 --> 00:05:04,001
Die Premiere war ausverkauft.
Alle wollten mich auf der Bühne sehen.
84
00:05:04,084 --> 00:05:05,209
Sind wir pünktlich?
85
00:05:05,293 --> 00:05:07,626
Das Theater ist nicht mein Ding.
86
00:05:07,709 --> 00:05:09,418
Aber es war Zeit zu gehen.
87
00:05:09,501 --> 00:05:14,001
Hör auf. Das ist dein Debüt,
und du bist der Star.
88
00:05:14,084 --> 00:05:16,001
Du bist fantastisch.
89
00:05:16,084 --> 00:05:18,334
Ja, ich weiß.
90
00:05:18,418 --> 00:05:20,209
Du hast bloß Lampenfieber.
91
00:05:21,251 --> 00:05:22,334
Nein.
92
00:05:23,626 --> 00:05:25,959
Möchtest du nicht wirklich was verändern?
93
00:05:27,626 --> 00:05:30,668
Statt nur auf der Bühne zu stehen
und so zu tun?
94
00:05:32,959 --> 00:05:36,834
Wir sollten raus in die Welt, Maria,
und eine echte Revolution beginnen.
95
00:05:37,543 --> 00:05:39,543
Raus in die Welt? Du bist im Gefängnis.
96
00:05:39,626 --> 00:05:41,918
Technisch gesehen, ja.
97
00:05:43,376 --> 00:05:45,834
Ich will handeln
und nicht mehr so tun als ob.
98
00:05:47,668 --> 00:05:51,084
Das verdanke ich dir.
Du hast mir Augen und Verstand geöffnet.
99
00:05:51,168 --> 00:05:55,709
Lass uns abhauen
und wirklich etwas bewirken.
100
00:05:55,793 --> 00:05:57,209
Was, jetzt?
101
00:05:58,001 --> 00:06:01,334
Ja, klar,
bevor sie mich wieder einbuchten.
102
00:06:01,418 --> 00:06:05,001
-Heute.
-Aber das Stück.
103
00:06:05,084 --> 00:06:06,626
Und was wird Mama sagen?
104
00:06:08,459 --> 00:06:11,584
Maria, ich weiß, es ist schwer,
105
00:06:12,918 --> 00:06:17,209
aber keine Revolution beginnt damit,
dass man auf Mama hört.
106
00:06:20,209 --> 00:06:21,459
Wagen wir es.
107
00:06:23,751 --> 00:06:26,168
Komm schon, wir gegen die Welt.
108
00:06:30,126 --> 00:06:31,959
-Okay.
-Ja?
109
00:06:40,084 --> 00:06:41,959
Los geht's, Süße!
110
00:06:45,334 --> 00:06:46,834
Freiheit!
111
00:06:46,918 --> 00:06:48,418
Ich liebe die Freiheit!
112
00:06:48,959 --> 00:06:51,043
Wo zum Teufel ist er? Clark?
113
00:06:51,751 --> 00:06:54,418
Und was ist mit Maria? Wo sind denn alle?
114
00:06:55,001 --> 00:06:57,418
-Wo ist Maria?
-Ich glaube, die sind weg.
115
00:06:57,501 --> 00:06:59,293
Dann tut doch was!
116
00:07:00,251 --> 00:07:02,918
Lang lebe die Revolution! Los, Baby!
117
00:07:03,001 --> 00:07:05,543
Fahr zur Hölle, Clark Olofsson!
118
00:07:08,168 --> 00:07:09,168
Hallo, Dänemark!
119
00:07:19,126 --> 00:07:21,209
KLASSE GEGEN KLASSE
KOMMUNISTISCHE PARTEI
120
00:07:25,959 --> 00:07:29,418
Aus dem Gefängnis zu fliehen,
ist ein menschliches Grundrecht.
121
00:07:29,501 --> 00:07:31,168
Clark, und jetzt?
122
00:07:31,251 --> 00:07:33,001
Oder eine moralische Pflicht.
123
00:07:34,459 --> 00:07:37,668
-Was jetzt?
-Bleib locker, Schatz.
124
00:07:39,751 --> 00:07:41,459
Vertrau mir einfach.
125
00:07:43,376 --> 00:07:47,584
Wir haben mein Geld fürs Studium.
Das reicht, wenn wir sparen.
126
00:07:47,668 --> 00:07:49,918
Klar, das ist super.
127
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
Kurre der Fuchs!
128
00:07:59,834 --> 00:08:01,626
Ihr erinnert euch?
129
00:08:02,959 --> 00:08:06,209
Der Typ mit der nervigen Ratte Bengan.
130
00:08:08,168 --> 00:08:11,209
-Hi, Slarken!
-Krass, ein Lastenfahrrad.
131
00:08:11,293 --> 00:08:12,918
-Wie läuft's?
-Super.
132
00:08:13,001 --> 00:08:16,418
-Maria, das ist Kurre.
-Freut mich. Ich bin Kurre.
133
00:08:16,501 --> 00:08:18,334
-Er hilft uns.
-Na klar.
134
00:08:18,418 --> 00:08:20,584
-Du wirst ihn lieben.
-Hüpft rein.
135
00:08:20,668 --> 00:08:23,501
-Okay.
-Dann los.
136
00:08:23,584 --> 00:08:27,626
-Schön, dich zu sehen.
-Auf nach Sherwood Forest!
137
00:08:29,584 --> 00:08:31,376
KOPENHAGEN
138
00:09:01,126 --> 00:09:02,918
Die Freistadt Christiania.
139
00:09:03,001 --> 00:09:05,334
Keine Gesetze, keine Bullen.
140
00:09:05,418 --> 00:09:08,251
Gruppensex und Drogen an jeder Ecke.
141
00:09:08,334 --> 00:09:10,876
Und ja, das Ganze war echt.
142
00:09:14,001 --> 00:09:16,709
Versteht mich nicht falsch.
Ich hasse Dänemark.
143
00:09:18,918 --> 00:09:22,418
Aber auch die letzten Deppen
können mal was richtig machen, oder?
144
00:09:34,793 --> 00:09:36,668
Endstation.
145
00:09:37,793 --> 00:09:40,043
Willkommen in eurem neuen Zuhause.
146
00:09:42,793 --> 00:09:45,334
-Was ist das?
-Ihr seid im Paradies.
147
00:09:45,418 --> 00:09:46,459
Was zur…
148
00:09:49,043 --> 00:09:51,043
Die Treppe rauf.
149
00:09:52,126 --> 00:09:55,043
-Was ist das für ein Geruch?
-Pisse und alles Mögliche.
150
00:09:55,126 --> 00:09:56,751
Was geht, Kurre?
151
00:09:56,834 --> 00:09:58,334
-Hey.
-Schnauze, Mann.
152
00:10:00,043 --> 00:10:02,543
Vorsicht,
du bist ein entflohener Häftling.
153
00:10:02,626 --> 00:10:04,876
Mach dir keine Sorgen. Komm.
154
00:10:04,959 --> 00:10:05,918
Kurre.
155
00:10:06,001 --> 00:10:08,418
Es ist wichtig,
dass wir Position beziehen.
156
00:10:08,501 --> 00:10:13,459
Bewaffneter Widerstand hier in Kopenhagen.
Damit erregen wir ihre Aufmerksamkeit.
157
00:10:14,668 --> 00:10:19,334
Die Rote Armee Fraktion braucht Mittel
für unsere Einrichtungen in Faizabad.
158
00:10:19,418 --> 00:10:22,626
Wir können unsere kurdischen Kameraden
nicht im Stich lassen.
159
00:10:22,709 --> 00:10:25,709
-Was ist das?
-Ach, die labern pausenlos.
160
00:10:25,793 --> 00:10:29,543
Scheiße! Wer zum Teufel bist du?
161
00:10:30,126 --> 00:10:33,084
An dir haftet der Gestank der CIA.
Bist du ein Bulle?
162
00:10:33,709 --> 00:10:35,251
Rühr mich nicht an!
163
00:10:35,334 --> 00:10:38,043
Niemand legt Hand an Clark Olofsson. Klar?
164
00:10:38,126 --> 00:10:40,168
Was zum Teufel, Mann?
165
00:10:40,251 --> 00:10:43,376
-Hat er Clark Olofsson gesagt?
-Ich glaube ja.
166
00:10:44,126 --> 00:10:45,751
-Der Bankräuber?
-Ja.
167
00:10:46,334 --> 00:10:48,543
-Was zum Teufel?
-Ihr habt richtig gehört.
168
00:10:50,001 --> 00:10:51,834
Clark, dieses Haus ist gewaltfrei.
169
00:10:53,834 --> 00:10:55,668
Hab Nachsicht mit Lafayette.
170
00:10:55,751 --> 00:10:59,418
Er flippt schnell aus, weil die Schweine
ihn nach Vietnam geschickt haben.
171
00:10:59,501 --> 00:11:03,584
-Ist er deshalb ein Arschloch?
-Das ist ein friedlicher und netter Ort.
172
00:11:04,334 --> 00:11:05,959
Du brauchst eine Umarmung.
173
00:11:06,626 --> 00:11:07,668
Cool.
174
00:11:14,126 --> 00:11:16,084
Willkommen in Christiania. Ich bin Bente.
175
00:11:20,251 --> 00:11:22,751
Moment, ein Bankräuber?
176
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Er ist hier, um die Revolution zu retten!
177
00:11:27,043 --> 00:11:28,626
Wir brauchen Geld.
178
00:11:28,709 --> 00:11:31,584
Clark kann im Namen der Revolution
eine Bank ausrauben!
179
00:11:31,668 --> 00:11:35,376
-Super Idee.
-Clark Olofsson, unser Retter.
180
00:11:35,459 --> 00:11:37,334
Scheiße, ja.
181
00:11:37,918 --> 00:11:38,959
Hare Krishna.
182
00:11:41,584 --> 00:11:42,959
Du bist ein Held.
183
00:11:44,709 --> 00:11:46,626
-Genau.
-Clark Olofsson.
184
00:11:51,751 --> 00:11:53,251
Super.
185
00:11:54,293 --> 00:11:57,251
Politik war genauso einfach
wie Schauspielerei.
186
00:11:57,334 --> 00:12:01,418
Ich war kaum durch die Tür,
da war ich schon der dänische Che Guevara,
187
00:12:01,501 --> 00:12:04,251
ernannt von einer Horde Kiffern
und Hinterwäldlern,
188
00:12:04,334 --> 00:12:06,876
um die Danske Bank um ihr Geld zu bringen.
189
00:12:06,959 --> 00:12:09,751
-Gibt's hier was zu essen?
-Klar!
190
00:12:09,834 --> 00:12:11,209
Party!
191
00:12:19,043 --> 00:12:20,626
Mir gefällt das nicht, Clark.
192
00:12:21,918 --> 00:12:23,751
Was gefällt dir nicht?
193
00:12:24,418 --> 00:12:26,251
Sie haben mich um Hilfe gebeten.
194
00:12:27,334 --> 00:12:29,876
Darüber haben wir doch geredet.
Die Revolution.
195
00:12:29,959 --> 00:12:31,293
In echt.
196
00:12:33,459 --> 00:12:34,459
Komm her.
197
00:12:43,584 --> 00:12:44,584
Komm her.
198
00:12:48,501 --> 00:12:49,751
Hör mal…
199
00:12:52,168 --> 00:12:53,751
Ein Banküberfall?
200
00:12:55,543 --> 00:12:59,293
-So was machst du nicht mehr.
-Ja. Nein.
201
00:12:59,376 --> 00:13:02,126
Nein, stimmt,
aber das hier ist was anderes.
202
00:13:02,209 --> 00:13:05,709
Das hier ist politisch.
Es ist nicht dasselbe.
203
00:13:06,334 --> 00:13:07,834
Na komm.
204
00:13:08,418 --> 00:13:09,918
Genau so.
205
00:13:13,668 --> 00:13:16,876
Verdammt noch mal.
Es ist ja nicht so, dass ich das will.
206
00:13:16,959 --> 00:13:18,543
Ich mache es für sie.
207
00:13:18,626 --> 00:13:21,751
Sie brauchen das Geld
im Kampf gegen den Kannibalismus.
208
00:13:23,501 --> 00:13:26,793
-Kapitalismus.
-Ja? Habe ich doch gesagt.
209
00:13:28,626 --> 00:13:29,793
Na ja.
210
00:13:30,668 --> 00:13:33,668
Da es der Sache zugutekommt,
ist es wohl okay.
211
00:13:33,751 --> 00:13:35,834
Es kommt der Sache zugute.
212
00:13:35,918 --> 00:13:39,293
-Versprich mir, dass du vorsichtig bist.
-Na klar.
213
00:13:39,376 --> 00:13:41,376
Los, damit wir zum Ende kommen.
214
00:13:48,793 --> 00:13:51,793
Da sind wir. Vorsicht Stufe, Bruder.
215
00:13:51,876 --> 00:13:54,834
Ja.
Hey, wir hatten einen schlechten Start.
216
00:13:54,918 --> 00:13:57,334
Ich wusste nicht, wer du bist.
217
00:13:57,418 --> 00:14:00,834
Aber jetzt, da ich es weiß,
habe ich etwas für dich.
218
00:14:01,418 --> 00:14:02,793
Also, sehen wir mal.
219
00:14:02,876 --> 00:14:07,751
Sie ist eigentlich für die US-Botschaft,
aber ich leihe sie dir.
220
00:14:09,709 --> 00:14:11,584
Verdammt!
221
00:14:12,459 --> 00:14:13,709
Das ist eine Bombe.
222
00:14:13,793 --> 00:14:16,251
Ich weiß, wie eine Bombe aussieht.
223
00:14:16,334 --> 00:14:19,168
Wozu brauche ich die? Ich bin Profi.
224
00:14:19,251 --> 00:14:22,293
Ich kann eine Bank
mit einer Limo ausrauben.
225
00:14:22,376 --> 00:14:25,793
Du musst den Laden ja nicht hochjagen.
Zeig ihnen das Ding einfach.
226
00:14:25,876 --> 00:14:29,043
Dann scheißen sie sich ein und geben dir,
so viel du willst.
227
00:14:30,418 --> 00:14:34,293
Okay. Aber bring mir das Ding heil zurück.
228
00:14:34,376 --> 00:14:36,418
Finger weg vom Schalter, denn sonst…
229
00:14:39,043 --> 00:14:41,293
-Kurre kümmert sich drum.
-Ja.
230
00:14:42,793 --> 00:14:46,084
Ihr habt es erfasst. Das ist ein Überfall!
231
00:14:46,168 --> 00:14:48,251
Das ist ein Überfall!
232
00:14:48,334 --> 00:14:49,959
Und das hier ist eine Bombe!
233
00:14:50,043 --> 00:14:51,459
Eine Bombe!
234
00:14:51,543 --> 00:14:53,668
Wenn ihr sie berührt, geht sie hoch!
235
00:14:54,459 --> 00:14:56,876
Wenn ihr uns behindert, explodiert sie!
236
00:14:56,959 --> 00:14:59,584
Wenn ihr uns verarscht, explodiert sie!
237
00:14:59,668 --> 00:15:00,876
Verarscht uns nicht!
238
00:15:01,918 --> 00:15:03,918
Das Geld bitte in die Beutel!
239
00:15:04,001 --> 00:15:05,126
Hopp, hopp!
240
00:15:05,209 --> 00:15:06,793
Die Beutel, Leute!
241
00:15:06,876 --> 00:15:08,043
In die Beutel!
242
00:15:08,126 --> 00:15:10,834
Das ganze Geld in die Beutel! Hopp, hopp!
243
00:15:10,918 --> 00:15:13,418
In die Beutel!
244
00:15:14,459 --> 00:15:16,626
Verarscht uns nicht!
245
00:15:17,459 --> 00:15:20,043
Die Bombe! Boom!
246
00:15:20,126 --> 00:15:24,084
-Das ganze Geld in die Beutel!
-Tut, was er sagt! In die Beutel!
247
00:15:28,584 --> 00:15:30,334
Dir danke ich ganz besonders.
248
00:15:30,418 --> 00:15:31,876
In die Beutel!
249
00:15:35,584 --> 00:15:37,126
Los, du dänisches Arschloch.
250
00:15:39,334 --> 00:15:40,751
Kurre, los!
251
00:15:40,834 --> 00:15:42,334
Sag meinen Namen nicht!
252
00:15:46,126 --> 00:15:49,084
-Das waren Schweden.
-Das war Clark Olofsson.
253
00:15:52,293 --> 00:15:57,043
Was soll der Strumpf? Keiner sieht dich,
und du wirst nie berühmt.
254
00:15:57,126 --> 00:15:58,334
Denk an dein Image.
255
00:15:58,418 --> 00:16:02,418
-Das ist gut gelaufen, oder?
-Ja, voll souverän. Hast du die Bombe?
256
00:16:03,001 --> 00:16:04,043
Was?
257
00:16:11,751 --> 00:16:13,251
Verdammte Scheiße!
258
00:16:34,376 --> 00:16:36,293
POLIZEI
259
00:16:40,293 --> 00:16:42,584
Hier, bitte. Und nichts zu danken.
260
00:16:44,459 --> 00:16:47,459
-Tonnenweise Geld.
-Gute Neuigkeiten für die Revolution.
261
00:16:52,376 --> 00:16:53,543
Ist das alles?
262
00:16:54,626 --> 00:16:58,668
-Ist doch eine schöne Ausbeute.
-Ziemlicher Batzen.
263
00:16:58,751 --> 00:17:01,334
Scheiße,
das reicht nicht für eine Revolution.
264
00:17:01,918 --> 00:17:04,584
Die Palästinenser
werden total enttäuscht sein.
265
00:17:05,543 --> 00:17:09,001
-Aber wir sollten dankbar sein.
-Ja, denke ich auch.
266
00:17:09,084 --> 00:17:11,084
Das ist ein totaler Scheiß!
267
00:17:11,709 --> 00:17:13,126
Wo ist meine Bombe?
268
00:17:13,209 --> 00:17:15,043
Die Bombe?
269
00:17:15,126 --> 00:17:16,959
Kurre hat's verkackt.
270
00:17:18,584 --> 00:17:21,751
Also, es gab da
einen kleinen Zwischenfall.
271
00:17:23,751 --> 00:17:25,876
-Sie ist explodiert.
-Ja.
272
00:17:32,126 --> 00:17:33,626
Was kann ich für Sie tun?
273
00:17:34,501 --> 00:17:39,918
Ein R-Gespräch nach Stockholm, bitte.
274
00:17:49,334 --> 00:17:50,501
Verdammt undankbar.
275
00:17:51,293 --> 00:17:54,793
Was kann ich dafür, dass die Banken
in diesem Loch kein Geld haben.
276
00:17:57,043 --> 00:17:58,584
Danke.
277
00:17:58,668 --> 00:18:00,668
Maria, Schatz, ist alles okay?
278
00:18:00,751 --> 00:18:04,251
Tut mir leid, dass wir abgehauen sind.
Das war fies.
279
00:18:04,334 --> 00:18:06,918
-Wo seid ihr?
-Clark musste weg.
280
00:18:07,001 --> 00:18:09,334
Das Gefängnis nimmt ihm die Lebenskraft.
281
00:18:09,418 --> 00:18:12,334
Er kann sein Potenzial
dort nicht ausschöpfen.
282
00:18:15,543 --> 00:18:19,168
Hey. Wo ist… Wo ist Maria?
283
00:18:19,251 --> 00:18:22,876
Sie ist nicht hier. Wir zwei sind alleine.
284
00:18:23,834 --> 00:18:27,543
Ich weiß, die meisten halten ihn
für einen unbelehrbaren Verbrecher.
285
00:18:27,626 --> 00:18:31,668
Aber ich weiß,
es steckt so viel mehr in ihm.
286
00:18:31,751 --> 00:18:33,168
Er ist ein guter Mensch.
287
00:18:33,751 --> 00:18:37,209
Ich bin überrascht, Clark.
Ich dachte nicht, dass Maria dein Typ ist.
288
00:18:38,126 --> 00:18:40,251
Ich dachte, du magst richtige Frauen.
289
00:18:41,001 --> 00:18:42,084
Tue ich auch.
290
00:18:42,876 --> 00:18:46,876
Das mit uns ist etwas Besonderes.
Unsere Liebe ist endlos, Mama.
291
00:18:46,959 --> 00:18:49,584
Ich habe nicht wirklich einen Typ.
292
00:18:50,376 --> 00:18:51,876
Muss ich denn einen haben?
293
00:18:53,126 --> 00:18:54,209
Ich liebe alle.
294
00:18:54,293 --> 00:18:57,376
Er hat diese Wirkungskraft.
295
00:18:59,293 --> 00:19:00,543
Diese Ausstrahlung.
296
00:19:01,668 --> 00:19:03,168
Sieh mal.
297
00:19:03,793 --> 00:19:05,334
Mama, ich muss an ihn glauben.
298
00:19:07,126 --> 00:19:09,084
Wenn ich es nicht tue, wer tut es dann?
299
00:19:09,959 --> 00:19:12,251
Er lässt mich nicht hängen,
er hat es versprochen.
300
00:19:14,168 --> 00:19:15,501
Du kennst ihn nicht.
301
00:19:15,584 --> 00:19:16,918
Ich brauche das.
302
00:19:18,876 --> 00:19:20,334
Was zum Teufel soll das?
303
00:19:22,209 --> 00:19:23,501
Hey, Maria!
304
00:19:23,584 --> 00:19:27,668
Bente hat mich nur massiert.
Ich war etwas steif.
305
00:19:27,751 --> 00:19:31,334
-Vor allem an einer Stelle.
-Ja, vor allem an einer.
306
00:19:33,084 --> 00:19:36,168
Hey… Maria, warte!
307
00:19:37,043 --> 00:19:40,751
Wir machen nachher weiter.
Das hat mir sehr gefallen.
308
00:19:43,626 --> 00:19:46,209
Maria. Maria, warte.
309
00:19:46,293 --> 00:19:48,709
-Lass mich!
-Was soll denn das?
310
00:19:48,793 --> 00:19:51,209
Was das soll? Das frage ich dich!
311
00:19:51,293 --> 00:19:52,626
Es war nur eine Massage.
312
00:19:52,709 --> 00:19:56,209
-Die ist potthässlich.
-Hör auf, Clark. Darum geht es nicht.
313
00:19:56,793 --> 00:19:59,418
So? Worum zur Hölle geht es denn dann?
314
00:19:59,501 --> 00:20:01,501
Ich weiß nicht, was ich hier soll.
315
00:20:02,084 --> 00:20:06,251
Du sagst, es geht um die Revolution.
Um was Gutes, aber du handelst nicht so.
316
00:20:06,334 --> 00:20:10,584
Alles muss nach deinem Willen gehen.
Und jetzt machst du auch noch mit der rum!
317
00:20:11,168 --> 00:20:14,376
-Du hast gesagt, es geht nicht um…
-Tut es auch nicht!
318
00:20:17,501 --> 00:20:18,751
Na schön.
319
00:20:20,043 --> 00:20:21,668
Du kapierst es nicht mal.
320
00:20:24,084 --> 00:20:26,126
Ich habe alles für dich aufgegeben.
321
00:20:26,209 --> 00:20:28,668
-Für uns.
-Ja.
322
00:20:28,751 --> 00:20:32,251
Aber wenn du so weitermachst,
verlasse ich dich.
323
00:20:33,043 --> 00:20:35,418
Und früher oder später
verlassen dich alle.
324
00:20:35,501 --> 00:20:38,584
Dann hast du niemanden mehr.
Willst du das?
325
00:20:42,293 --> 00:20:46,084
Nein, natürlich will ich das nicht.
326
00:20:47,001 --> 00:20:48,834
Verdammt, Maria.
327
00:20:48,918 --> 00:20:50,459
Es tut mir leid.
328
00:20:53,126 --> 00:20:54,959
Ich liebe dich.
329
00:20:55,043 --> 00:20:58,001
Ich weiß, dass ich ein Chaot bin.
330
00:20:59,126 --> 00:21:04,001
Und dass meinetwegen
immer alles den Bach runtergeht.
331
00:21:04,084 --> 00:21:05,668
Aber ich bemühe mich.
332
00:21:08,668 --> 00:21:09,959
Und du…
333
00:21:10,043 --> 00:21:11,543
Du bist gut.
334
00:21:12,334 --> 00:21:13,918
Du bist gut für mich.
335
00:21:16,126 --> 00:21:18,251
Du machst mich zu einem besseren Menschen.
336
00:21:19,459 --> 00:21:23,209
Ich will für dich
ein besserer Mensch werden.
337
00:21:24,751 --> 00:21:25,876
Okay?
338
00:21:25,959 --> 00:21:28,626
Du kannst mir ab jetzt vertrauen.
339
00:21:28,709 --> 00:21:30,709
Keine Lügen mehr, versprochen.
340
00:21:32,209 --> 00:21:35,043
-Versprichst du es wirklich?
-Und ob.
341
00:21:35,626 --> 00:21:36,876
Ich verspreche es.
342
00:21:38,334 --> 00:21:42,209
Maria. Sieh mich an.
Du und ich gegen die Welt.
343
00:21:49,918 --> 00:21:51,668
Du bist heiß, wenn du wütend bist.
344
00:22:03,959 --> 00:22:05,168
PUPPENTHEATER
345
00:22:08,293 --> 00:22:10,501
EXPLOSION BEI BANKRAUB:
100.000 ERBEUTET
346
00:22:10,584 --> 00:22:13,543
Hey, Leute! Was geht?
347
00:22:14,876 --> 00:22:17,126
Morgen, ihr Kiffer!
348
00:22:17,209 --> 00:22:19,084
Wo warst du, Slarken?
349
00:22:19,168 --> 00:22:22,918
-Ich dachte, sie hätten dich verknackt.
-Keine Chance.
350
00:22:23,001 --> 00:22:25,793
Ich werde nur gefasst, wenn ich das will.
351
00:22:25,876 --> 00:22:28,418
Soll ich nachschenken? Ladys?
352
00:22:30,709 --> 00:22:32,334
Okay.
353
00:22:41,126 --> 00:22:43,668
Warum seid ihr alle so miesepetrig?
354
00:22:45,084 --> 00:22:49,626
Wo ist unser verdammtes Scheißgeld,
du verdammtes Arschloch?
355
00:22:49,709 --> 00:22:52,668
-Welches Geld?
-Versteckst du was vor uns?
356
00:22:53,751 --> 00:22:55,584
Nein.
357
00:22:55,668 --> 00:22:58,126
-Was?
-Ja, was?
358
00:22:58,209 --> 00:23:00,043
Was soll das heißen, "was"?
359
00:23:01,376 --> 00:23:02,918
Wie erklärst du das?
360
00:23:04,876 --> 00:23:07,084
Siehst du, Kurre? Kein Strumpf.
361
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Und schon auch in Dänemark berühmt.
362
00:23:09,251 --> 00:23:12,668
Die lügen.
Den Zeitungen darf man nichts glauben.
363
00:23:12,751 --> 00:23:13,876
Alles Blödsinn.
364
00:23:13,959 --> 00:23:17,709
Was für ein Revolutionär bist du?
So retten wir die Welt nicht.
365
00:23:17,793 --> 00:23:21,251
Sag uns die Wahrheit. Wo ist das Geld?
366
00:23:21,334 --> 00:23:25,001
Es fehlen 87.449 Kronen. Und 70 Øre.
367
00:23:26,168 --> 00:23:30,418
Wen nennst du hier Øre?
Weiß einer, wovon sie hier redet?
368
00:23:31,209 --> 00:23:35,543
Arschloch! Ich habe dir gesagt,
ich brauche die Bombe für die Botschaft.
369
00:23:35,626 --> 00:23:37,668
-Fick dich!
-Fass mich nicht an!
370
00:23:39,376 --> 00:23:40,459
Nein!
371
00:23:41,084 --> 00:23:43,209
-Clark! Clark!
-Clark!
372
00:23:43,293 --> 00:23:44,376
Slarken!
373
00:23:44,459 --> 00:23:45,543
Clark!
374
00:23:45,626 --> 00:23:46,668
Clark!
375
00:23:51,126 --> 00:23:52,959
Ich habe gesagt, fass mich nicht an!
376
00:23:54,626 --> 00:23:57,001
Dein Freund hat unser Geld gestohlen.
377
00:23:57,084 --> 00:23:59,459
Und eine Bank in die Luft gesprengt.
378
00:24:01,001 --> 00:24:03,584
Er hat die Revolution ruiniert!
379
00:24:07,459 --> 00:24:10,626
-Ist das wahr, Clark?
-Natürlich nicht.
380
00:24:18,918 --> 00:24:20,418
Sie kommen! Sie kommen!
381
00:24:20,501 --> 00:24:22,043
Die Polizei!
382
00:24:22,126 --> 00:24:23,543
Ich habe eine Bombe!
383
00:24:23,626 --> 00:24:26,376
Ich dachte,
das ist eine Freistadt ohne Polizei?
384
00:24:26,459 --> 00:24:28,043
Ihr habt eine Bank hochgejagt!
385
00:24:28,876 --> 00:24:32,168
Slarken, lass uns abhauen. Komm! Clark!
386
00:24:33,751 --> 00:24:35,459
Okay, Maria. Gehen wir.
387
00:24:37,501 --> 00:24:38,543
Maria?
388
00:24:40,876 --> 00:24:42,001
Wir müssen weg.
389
00:24:43,918 --> 00:24:46,709
Schatz, komm jetzt. Die Bullen sind hier.
390
00:24:51,418 --> 00:24:52,793
Maria.
391
00:24:58,168 --> 00:24:59,043
Polizei!
392
00:24:59,126 --> 00:25:00,834
-Verdammt.
-Es ist Clark!
393
00:25:04,001 --> 00:25:05,418
Polizei!
394
00:25:08,376 --> 00:25:10,251
Scheiße!
395
00:25:10,334 --> 00:25:11,918
Wo ist Clark Olofsson?
396
00:25:12,751 --> 00:25:14,168
Sie sind verhaftet.
397
00:25:20,168 --> 00:25:21,084
Weg da!
398
00:25:31,876 --> 00:25:33,751
Wo zum Teufel ist Clark Olofsson?
399
00:25:33,834 --> 00:25:35,418
Was zum Teufel soll das?
400
00:25:38,001 --> 00:25:40,001
Kurre! Hast du das Geld?
401
00:25:42,501 --> 00:25:44,626
-Hauen wir ab!
-Damit!
402
00:25:45,334 --> 00:25:47,876
Okay. Los, Kurre! Beeilung!
403
00:25:50,293 --> 00:25:52,501
-Er ist offen.
-So macht es mehr Spaß.
404
00:25:55,001 --> 00:25:56,334
Ich bin unschuldig!
405
00:26:04,209 --> 00:26:06,209
Auf nach Sherwood Forest!
406
00:26:06,293 --> 00:26:07,918
Ich suche da, ihr da.
407
00:26:09,126 --> 00:26:10,126
Verdammt!
408
00:26:11,209 --> 00:26:13,209
Lasst mich in Ruhe, verdammt!
409
00:26:13,293 --> 00:26:16,334
Ich bin unschuldig! Fick dich, Clark!
410
00:26:22,126 --> 00:26:24,584
Weg da, ihr dänischen Arschlöcher!
411
00:26:26,834 --> 00:26:28,709
Clark ist ein Idiot!
412
00:26:28,793 --> 00:26:30,668
Clark! Du kannst mich mal!
413
00:26:30,751 --> 00:26:32,209
Verdammt, Clark!
414
00:26:32,293 --> 00:26:33,793
Verdammt, Clark!
415
00:26:39,459 --> 00:26:43,043
-Jetzt fahr!
-Die Ampel ist rot.
416
00:26:43,126 --> 00:26:44,626
Fahr zu!
417
00:26:47,293 --> 00:26:48,501
Was zur Hölle?
418
00:26:50,418 --> 00:26:52,251
Jetzt machen Sie schon!
419
00:26:54,834 --> 00:26:57,543
-Blöde Alte.
-Scheiße, die Bullen.
420
00:26:58,543 --> 00:27:00,168
Verdammt.
421
00:27:02,251 --> 00:27:03,584
Da ist Bente.
422
00:27:04,876 --> 00:27:07,001
Fahr zur Hölle, Clark.
423
00:27:07,084 --> 00:27:11,334
Politik war mit scheißegal,
so viel war sicher.
424
00:27:11,418 --> 00:27:12,709
Mann, ist die biestig.
425
00:27:12,793 --> 00:27:17,876
Ich hatte keine Zeit, die Welt zu retten.
Ich musste mich um meinen Kram kümmern.
426
00:27:17,959 --> 00:27:21,293
Und seit wann sind Revolutionen
wichtiger als ich?
427
00:27:21,376 --> 00:27:23,418
Aber es war hart, Maria zurückzulassen.
428
00:27:24,418 --> 00:27:26,418
So hatte ich mich noch nie gefühlt.
429
00:27:26,501 --> 00:27:30,459
Ich hatte echt gedacht, das mit uns wär's,
wir würden eine Familie gründen.
430
00:27:30,543 --> 00:27:33,626
Zumindest bis ich und die Umstände
dazwischenfunkten.
431
00:27:33,709 --> 00:27:37,168
Fürs Protokoll: Ich verließ sie.
Es war nicht umgekehrt.
432
00:27:37,251 --> 00:27:41,043
Verdammt.
Nein, Abschied nehmen konnte ich nie gut.
433
00:27:44,168 --> 00:27:45,293
Apropos Abschied.
434
00:27:45,376 --> 00:27:46,709
Mama! Nein!
435
00:27:46,793 --> 00:27:50,293
Als ich zwölf war,
wurde meine Mutter zwangseingewiesen.
436
00:27:51,084 --> 00:27:53,001
Nein! Loslassen!
437
00:27:53,084 --> 00:27:54,251
Nein!
438
00:27:57,251 --> 00:27:58,501
Clark!
439
00:27:59,376 --> 00:28:00,376
Clark!
440
00:28:01,751 --> 00:28:03,793
Loslassen!
441
00:28:04,501 --> 00:28:07,459
Clark!
442
00:28:08,668 --> 00:28:12,293
Kein Mensch erklärte mir je,
was mit meiner Mutter los war.
443
00:28:12,376 --> 00:28:14,376
Sie nahmen mir sie einfach weg.
444
00:28:14,459 --> 00:28:15,876
Los, Oma!
445
00:28:18,251 --> 00:28:20,376
Kurre, warte, bis die Bullen losfahren.
446
00:28:22,501 --> 00:28:24,251
Und die Musik spielt weiter.
447
00:28:25,001 --> 00:28:27,668
Aber wen interessiert das schon?
448
00:28:28,293 --> 00:28:30,043
DÄNEMARK
449
00:28:30,501 --> 00:28:32,001
DEUTSCHLAND
450
00:28:32,084 --> 00:28:33,168
Prost!
451
00:28:33,293 --> 00:28:35,168
ÖSTERREICH
452
00:28:35,251 --> 00:28:36,751
Das ist das wahre Leben!
453
00:28:37,918 --> 00:28:40,126
Das Leben ist schön.
454
00:28:53,918 --> 00:28:56,501
Ich hatte diese Hippie-Scheiße satt.
455
00:28:56,584 --> 00:28:57,709
Prost!
456
00:28:57,793 --> 00:29:01,751
Zeit für Luxus und Muße.
Ich hatte es verdient.
457
00:29:04,418 --> 00:29:06,501
Das ist Freiheit.
458
00:29:07,751 --> 00:29:10,793
-Was Besseres gibt es nicht.
-Stimmt.
459
00:29:11,876 --> 00:29:13,959
-Ihre Austern.
-Ich habe mich geirrt.
460
00:29:14,043 --> 00:29:17,501
-Sie ist irgendwie heiß.
-Ja, irgendwie schon.
461
00:29:19,709 --> 00:29:22,001
-Was zum Teufel ist das?
-Eine Auster.
462
00:29:22,084 --> 00:29:23,959
-Soll man die etwa essen?
-Klar.
463
00:29:24,043 --> 00:29:25,918
Die Pussy des Meeres.
464
00:29:26,001 --> 00:29:27,876
Köstlich. Und man wird geil davon.
465
00:29:29,126 --> 00:29:30,418
Na, wenn das so ist.
466
00:29:33,293 --> 00:29:35,001
Sollen die so hart sein?
467
00:29:36,209 --> 00:29:38,959
Scheiß drauf.
Ich nehme mir eins von den Dingern.
468
00:29:39,709 --> 00:29:41,626
Na also, sieht schon vertrauter aus.
469
00:29:41,709 --> 00:29:43,751
Miss, mehr Champagner!
470
00:29:45,126 --> 00:29:46,918
-Scheiße, ist die geil.
-Slarken.
471
00:29:47,001 --> 00:29:50,168
-Ihr Champagner.
-Hallo, Darling. Muchas gracias.
472
00:29:50,251 --> 00:29:52,626
-Sie sind sehr nett.
-Slarken, weißt du…
473
00:29:52,709 --> 00:29:55,959
-Und für Sie.
-Diese Sache mit Maria…
474
00:29:56,043 --> 00:29:59,376
Ich verstehe, wenn du…
Wie heißt das noch mal…
475
00:29:59,459 --> 00:30:00,918
Ich kaufe mir ein Boot.
476
00:30:02,376 --> 00:30:05,709
-Was?
-Ich kaufe mir ein Boot.
477
00:30:06,334 --> 00:30:10,459
Ach so! Das ist toll.
Aber ich wollte dir sagen…
478
00:30:10,543 --> 00:30:12,293
Ein Segelboot.
479
00:30:14,293 --> 00:30:18,084
Grenzenlose Freiheit
auf den sieben Meeren.
480
00:30:18,168 --> 00:30:19,626
Okay.
481
00:30:21,501 --> 00:30:24,084
Darf ich einen Toast
auf den Kapitän ausbringen?
482
00:30:24,168 --> 00:30:26,251
-Darfst du.
-Auf Kapitän Clark!
483
00:30:26,334 --> 00:30:27,793
Alle Mann an Deck!
484
00:30:32,584 --> 00:30:36,043
Ich hatte immer davon geträumt,
über die Meere zu segeln.
485
00:30:36,126 --> 00:30:37,834
Nun wollte ich es verwirklichen.
486
00:30:37,918 --> 00:30:40,418
Kurre, wie wär's mit dieser kleinen Perle?
487
00:30:41,293 --> 00:30:43,209
-Gefällt mir.
-Dann nehmen wir sie.
488
00:30:43,293 --> 00:30:45,376
Ich war schon immer seefest gewesen.
489
00:30:46,584 --> 00:30:47,668
Mein Kapitän!
490
00:30:47,751 --> 00:30:50,084
Als Erstes müssen wir das Boot taufen.
491
00:30:50,918 --> 00:30:53,001
Von heute an heißt du:
492
00:30:53,834 --> 00:30:54,918
Die Perle.
493
00:30:58,043 --> 00:30:59,334
Schiff ahoi!
494
00:31:08,043 --> 00:31:11,126
Freiheit!
495
00:31:11,209 --> 00:31:14,001
Verdammt, das ist toll.
496
00:31:15,834 --> 00:31:19,209
-Schiff ahoi, Käpt'n Clark!
-Schiff ahoi!
497
00:31:19,293 --> 00:31:21,668
Darf ich Ihnen einen Cuba Libre anbieten?
498
00:31:21,751 --> 00:31:23,876
Ja, dürfen Sie. Prost!
499
00:31:23,959 --> 00:31:25,584
-Prost!
-Du alter Seebär.
500
00:31:30,876 --> 00:31:33,459
Mann, das habe ich gebraucht.
501
00:31:33,543 --> 00:31:35,251
Ich auch.
502
00:31:36,793 --> 00:31:38,043
Also…
503
00:31:38,126 --> 00:31:41,501
-Du hast das schon mal gemacht, oder?
-Was?
504
00:31:41,584 --> 00:31:46,876
Du bist schon mal aufs offene Meer raus
und wieder zurück gesegelt?
505
00:31:46,959 --> 00:31:49,126
Na ja, ich bin ein Naturtalent.
506
00:31:49,959 --> 00:31:52,001
Man muss nur eins mit der Natur sein.
507
00:31:53,126 --> 00:31:55,334
Der Wind weht…
508
00:31:56,668 --> 00:31:58,334
…in diese Richtung.
509
00:31:58,418 --> 00:32:00,418
Also drehe ich sie so…
510
00:32:01,043 --> 00:32:03,168
Mit dem Wind.
511
00:32:03,251 --> 00:32:04,876
Kinderspiel.
512
00:32:04,959 --> 00:32:06,459
Verstehe.
513
00:32:06,543 --> 00:32:10,084
-Du kannst einfach alles, Clark.
-Es ist ganz einfach.
514
00:32:10,793 --> 00:32:15,251
-Und wenn wir in die Richtung wollen?
-Wieso? Da kommen wir doch her.
515
00:32:15,334 --> 00:32:17,168
Der Wind treibt uns in die Richtung.
516
00:32:18,168 --> 00:32:20,418
-Vorsicht!
-Verdammt.
517
00:32:21,459 --> 00:32:25,126
-Was zum Teufel war das?
-Der Baum. Der hat seinen eigenen Willen.
518
00:32:26,709 --> 00:32:28,959
Er macht das ab und zu.
519
00:32:29,043 --> 00:32:33,001
Er ist quasi der Schwanz des Bootes.
Man kann ihm nicht trauen.
520
00:32:33,084 --> 00:32:34,209
Okay.
521
00:32:35,084 --> 00:32:37,084
Lass uns ein bisschen Spaß haben.
522
00:32:45,209 --> 00:32:47,626
-Kurre, ich fische!
-Kapitän Haddock!
523
00:32:51,918 --> 00:32:54,459
Slarken, sieh dir meinen Schwanz an!
524
00:32:54,543 --> 00:32:57,626
-Kann ich dir trauen?
-Immer doch, Kurre.
525
00:33:01,168 --> 00:33:02,876
-Alles gratis!
-Fertig?
526
00:33:03,668 --> 00:33:05,793
-Los!
-Und Schuss!
527
00:33:10,876 --> 00:33:12,043
Noch Fragen?
528
00:33:14,668 --> 00:33:16,168
Wir brauchen ein paar Mädels.
529
00:33:23,876 --> 00:33:25,376
Krass! Ahoi!
530
00:33:26,001 --> 00:33:27,793
-Moment, Vorkasse.
-Natürlich.
531
00:33:29,334 --> 00:33:31,668
Aber unten haben wir Ravioli.
532
00:33:35,293 --> 00:33:36,584
GESUCHT
533
00:33:40,334 --> 00:33:42,251
CLARKS NEUES LEBEN
WEIN UND FRAUEN
534
00:33:44,043 --> 00:33:45,918
Nicht loslassen!
535
00:33:46,001 --> 00:33:47,251
Und wieder geschafft!
536
00:33:51,668 --> 00:33:53,251
Das ist das wahre Leben!
537
00:33:53,334 --> 00:33:57,793
Das Beste daran, den Hafen zu verlassen:
Keiner macht einem Vorschriften.
538
00:33:59,418 --> 00:34:03,626
Als Kapitän auf meinem eigenen Boot
konnte ich nach meinen Regeln leben.
539
00:34:04,751 --> 00:34:06,168
-Ja!
-Ohne hinzugucken!
540
00:34:06,251 --> 00:34:09,418
Das Mittelmeer war nicht mein Ding.
Blödes Planschbecken.
541
00:34:09,501 --> 00:34:12,418
Ich wollte auf den Ozeanen segeln.
Auf dem Atlantik.
542
00:34:16,251 --> 00:34:17,751
Das ist das wahre Leben!
543
00:34:26,751 --> 00:34:32,084
DREI MONATE SPÄTER
IRGENDWO IM ATLANTIK
544
00:34:32,168 --> 00:34:34,584
Auf hoher See, auf hoher See
545
00:34:40,043 --> 00:34:45,334
Hallo, Mädels. Hier spricht Käpt'n Kurre
von den sieben Meeren.
546
00:34:46,251 --> 00:34:48,043
Heilige Scheiße.
547
00:34:48,626 --> 00:34:50,293
Slark.
548
00:34:50,376 --> 00:34:51,543
Verdammt.
549
00:34:52,126 --> 00:34:53,959
-Slarken!
-Was ist denn?
550
00:34:54,043 --> 00:34:55,668
Wir haben ein Problem.
551
00:34:55,751 --> 00:34:59,834
Das Wetter wird schlechter.
Vielleicht solltest du übernehmen.
552
00:34:59,918 --> 00:35:01,293
Komme sofort!
553
00:35:09,793 --> 00:35:12,584
Das gefällt Käpt'n Kurre gar nicht.
554
00:35:12,668 --> 00:35:15,459
-Slark, der Wind nimmt zu!
-Ich wische mir grad den Arsch ab!
555
00:35:16,168 --> 00:35:18,126
Scheiße, verdammt.
556
00:35:20,876 --> 00:35:22,584
-Slarken!
-Ich komme ja!
557
00:35:22,668 --> 00:35:23,876
Bring die Karte mit!
558
00:35:23,959 --> 00:35:25,876
-Wo ist die?
-Müsste da liegen.
559
00:35:25,959 --> 00:35:29,209
Die Leute reden ständig
von den Naturgewalten und so.
560
00:35:29,293 --> 00:35:32,834
Beeil dich, es ist total windig.
561
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Von der großen, unberechenbaren See.
562
00:35:35,001 --> 00:35:36,084
Scheiß auf die Karte.
563
00:35:36,168 --> 00:35:37,834
Die einem Demut einflößt.
564
00:35:37,918 --> 00:35:42,334
Für mich war es das genaue Gegenteil.
Ich fühlte mich stark und ermächtigt.
565
00:35:42,418 --> 00:35:43,751
Geil, ein Sturm!
566
00:35:43,834 --> 00:35:45,459
Ich fühlte mich frei.
567
00:35:52,126 --> 00:35:55,459
Ich bin Clark Olofsson!
568
00:35:55,543 --> 00:35:56,543
Clark!
569
00:35:56,626 --> 00:35:59,626
Die Natur soll mir den Schwanz lutschen!
570
00:36:04,001 --> 00:36:06,501
Mich kann kein Wetter aufhalten!
571
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
Clark!
572
00:36:10,251 --> 00:36:11,459
Scheiße!
573
00:36:12,084 --> 00:36:16,043
Okay, okay. Du willst dich prügeln?
574
00:36:17,376 --> 00:36:18,793
Kannst du haben!
575
00:36:19,501 --> 00:36:22,084
Aber so was von!
576
00:36:24,418 --> 00:36:27,376
Du verdammtes Meer-Arschloch!
577
00:36:28,834 --> 00:36:30,043
Clark, wir gehen drauf!
578
00:36:33,668 --> 00:36:35,043
Komm doch her!
579
00:36:35,126 --> 00:36:36,584
Ich bin hier!
580
00:36:37,626 --> 00:36:41,293
Ich stehe leibhaftig vor dir!
Komm und hol mich!
581
00:36:41,376 --> 00:36:44,168
-Clark!
-Nicht jetzt, Kurre!
582
00:36:44,834 --> 00:36:46,209
Clark, wir werden sterben!
583
00:36:46,293 --> 00:36:48,043
Ich will nicht sterben!
584
00:36:49,126 --> 00:36:53,126
-Nicht jetzt! Bleib da unten.
-Okay.
585
00:36:53,209 --> 00:36:55,209
-Alles gut.
-Ich bleibe hier unten!
586
00:36:58,126 --> 00:37:00,918
Ich will nicht sterben!
587
00:37:01,001 --> 00:37:02,459
Dann mal los!
588
00:37:02,543 --> 00:37:04,876
Von mir aus die ganze Nacht!
589
00:37:04,959 --> 00:37:06,918
Hammarby!
590
00:37:08,334 --> 00:37:10,084
Scheiße!
591
00:37:14,959 --> 00:37:17,043
Ich liebe dich, Clark!
592
00:37:18,001 --> 00:37:21,209
Mir wurde mein ganzes Leben lang
irgendwelcher Mist angetan!
593
00:37:21,959 --> 00:37:24,793
Ich wurde oft verlassen!
594
00:37:25,543 --> 00:37:27,126
Das hier ist nichts!
595
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
Nicht für mich!
596
00:37:30,918 --> 00:37:31,834
Clark, nein!
597
00:37:37,751 --> 00:37:40,168
Los, du Arschloch!
598
00:37:44,543 --> 00:37:46,001
Komm her!
599
00:37:47,751 --> 00:37:49,084
Maria!
600
00:37:52,334 --> 00:37:53,543
Ich bin hier!
601
00:37:54,459 --> 00:37:57,043
Weißt du, mit wem du dich anlegst?
602
00:37:58,543 --> 00:37:59,751
Weißt du, wer ich bin?
603
00:38:06,209 --> 00:38:07,334
Clark!
604
00:38:09,084 --> 00:38:10,418
Mama!
605
00:38:11,834 --> 00:38:14,376
Ich bin bereit!
606
00:38:40,709 --> 00:38:41,959
Slarken?
607
00:38:44,501 --> 00:38:45,668
Slarken!
608
00:38:49,584 --> 00:38:50,918
Slarken.
609
00:38:54,126 --> 00:38:55,876
Slarken.
610
00:38:59,668 --> 00:39:02,084
Gott, wie ich diese Welt hasse.
611
00:39:03,459 --> 00:39:05,459
Ich hasse diese Welt.
612
00:39:13,584 --> 00:39:17,626
Jeden, nur nicht Slarken! Nimm mich!
613
00:39:17,709 --> 00:39:19,834
Wieso heulst du so, Kurre?
614
00:39:22,793 --> 00:39:23,876
Slarken!
615
00:39:27,043 --> 00:39:30,918
-Hol mir eine Bacardi-Cola.
-Gerne, Käpt'n!
616
00:39:31,001 --> 00:39:33,293
Kommt geflogen.
617
00:39:33,376 --> 00:39:35,334
Gott, hast du mich erschreckt.
618
00:39:38,459 --> 00:39:39,918
Slarken, sieh mal!
619
00:39:41,793 --> 00:39:43,876
Land in Sicht!
620
00:39:43,959 --> 00:39:45,334
Ja.
621
00:39:47,418 --> 00:39:50,459
Ich hab's ja gesagt,
ich weiß, wie man segelt.
622
00:39:51,043 --> 00:39:52,668
-Stimmt.
-Ja.
623
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Alles gut.
624
00:39:55,334 --> 00:39:56,584
Okay.
625
00:39:56,668 --> 00:39:58,834
Ich hatte genug vom Leben auf See.
626
00:39:58,918 --> 00:40:02,793
Die Natur und das Meer
sind eh total überbewertet.
627
00:40:07,918 --> 00:40:08,918
Bacardi-Cola.
628
00:40:09,709 --> 00:40:11,959
-Ostende!
-Was?
629
00:40:12,043 --> 00:40:13,959
Ich hatte Lust auf einen Job.
630
00:40:14,043 --> 00:40:16,209
Und mit Job meinte ich… Ihr wisst schon.
631
00:40:16,293 --> 00:40:19,293
So heißt diese Stadt. Wir sind in Belgien.
632
00:40:19,376 --> 00:40:23,584
Ich hatte andere Pläne.
Das musste ich Kurre beibringen.
633
00:40:23,668 --> 00:40:25,293
Echt schön hier!
634
00:40:25,376 --> 00:40:29,084
Belgien.
Das neue Abenteuer von Clark und Kurre!
635
00:40:29,168 --> 00:40:32,751
-Was steht an, Käpt'n?
-Ich muss dir was sagen.
636
00:40:34,709 --> 00:40:38,001
-Unsere Reise endet hier.
-Was?
637
00:40:40,543 --> 00:40:43,334
Du warst ein toller Schiffskamerad, Kurre.
638
00:40:43,418 --> 00:40:46,834
Aber ich muss was erledigen,
und das kann ich nur alleine.
639
00:40:49,876 --> 00:40:52,334
Aber hey! Die Perle gehört dir.
640
00:40:53,459 --> 00:40:55,126
Ich habe keine Ahnung von Booten.
641
00:40:56,709 --> 00:40:59,043
Ich dachte, wir sind ein Team, Slarken.
642
00:40:59,126 --> 00:41:02,251
Du kannst die Augen und Ohren
für mich offen halten,
643
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
aber aus der Ferne.
644
00:41:03,668 --> 00:41:05,001
Verstehst du?
645
00:41:05,709 --> 00:41:09,959
Triffst du hier in Belgien
jemand anderen, oder was?
646
00:41:10,043 --> 00:41:12,168
Einen Belgier?
647
00:41:12,251 --> 00:41:15,543
Liegt es an mir?
Ich kann mich ändern, wenn du willst…
648
00:41:15,626 --> 00:41:17,251
Kapierst du es nicht, Kurre?
649
00:41:18,709 --> 00:41:20,501
Ich brauche dich nicht mehr.
650
00:41:21,209 --> 00:41:22,918
Verstanden?
651
00:41:23,001 --> 00:41:25,251
Clark und Kurre gibt es nicht mehr.
652
00:41:27,293 --> 00:41:28,334
Mach's gut.
653
00:41:28,418 --> 00:41:30,626
-Slarken.
-Wir sehen uns.
654
00:41:30,709 --> 00:41:33,626
-Ich nehm's zurück! Tut mir leid!
-Die Perle gehört dir.
655
00:41:33,709 --> 00:41:35,334
-Bitte!
-Zur Hölle mit dir!
656
00:41:35,418 --> 00:41:36,459
Es tut mir leid!
657
00:41:36,543 --> 00:41:38,001
-Mach's gut!
-Aye, aye…
658
00:41:38,084 --> 00:41:41,209
Wie gesagt, es war Zeit für was Neues.
659
00:41:42,376 --> 00:41:46,293
Der Zug nach Brüssel
fährt heute von Gleis 3.
660
00:42:14,793 --> 00:42:17,709
-Die Fahrkarten, bitte.
-Verdammt.
661
00:42:25,043 --> 00:42:26,668
Die Fahrkarten.
662
00:42:29,168 --> 00:42:30,626
Guten Abend.
663
00:42:30,709 --> 00:42:33,251
-Reisen Sie alleine?
-Ja.
664
00:42:34,626 --> 00:42:36,626
Okay, gute Nacht, mein Fräulein.
665
00:42:45,084 --> 00:42:46,168
Danke.
666
00:42:47,918 --> 00:42:49,626
Wofür?
667
00:42:49,709 --> 00:42:53,418
Dass du dem Zugbegleiter
nichts gesagt hast.
668
00:42:53,501 --> 00:42:55,584
Ich wusste nicht, dass du hier bist.
669
00:42:58,668 --> 00:43:00,084
Wie heißt du?
670
00:43:03,084 --> 00:43:04,418
Marijke.
671
00:43:10,209 --> 00:43:11,501
Und du?
672
00:43:15,376 --> 00:43:16,626
Clark.
673
00:43:18,959 --> 00:43:20,001
Clark.
674
00:43:20,709 --> 00:43:22,001
Wie Clark Gable?
675
00:43:22,084 --> 00:43:23,209
Ja.
676
00:43:23,793 --> 00:43:25,251
Genau.
677
00:43:25,334 --> 00:43:27,126
Wie Clark Gable.
678
00:43:32,001 --> 00:43:35,001
Ich fahre nach Brüssel.
679
00:43:35,084 --> 00:43:38,126
Ja, ich auch. Ich wohne da. Du auch?
680
00:43:38,209 --> 00:43:39,459
Ja.
681
00:43:40,084 --> 00:43:44,334
Nein. Nein, nein.
Ich wohne eigentlich nirgendwo.
682
00:43:44,418 --> 00:43:45,918
Ich bin ein Freigeist.
683
00:43:46,001 --> 00:43:49,293
Ich bin grad von einer langen Seereise
zurückgekommen.
684
00:43:49,376 --> 00:43:54,209
-Okay.
-Direkt aus dem Mittelmeer.
685
00:43:54,293 --> 00:43:57,959
Hierher.
Mit einem kleinen Boot. Drei Monate.
686
00:43:58,668 --> 00:44:01,334
Es war sehr…
687
00:44:02,209 --> 00:44:03,751
…einsam.
688
00:44:03,834 --> 00:44:07,459
Drei Monate sind lang.
689
00:44:07,543 --> 00:44:08,668
Ja.
690
00:44:09,543 --> 00:44:12,293
Und was hast du am meisten vermisst?
691
00:44:15,793 --> 00:44:19,668
Willst du das echt wissen?
692
00:44:21,501 --> 00:44:24,501
-Ja.
-Vielleicht kann ich es dir zeigen?
693
00:44:25,751 --> 00:44:28,293
-Ja?
-Ja.
694
00:44:34,043 --> 00:44:36,793
-Ich hab's ja gesagt.
-Mist.
695
00:44:36,876 --> 00:44:40,168
Jetzt sieh dir das an.
Wer sind diese Leute?
696
00:44:40,251 --> 00:44:43,418
Hallo. Ich habe die obere Koje.
697
00:44:43,501 --> 00:44:45,834
So die Nacht zu verbringen…
698
00:44:49,418 --> 00:44:51,043
Wir machen später weiter.
699
00:45:11,626 --> 00:45:14,126
Könnten Sie bitte leise sein?
700
00:45:14,209 --> 00:45:15,293
Fast fertig!
701
00:45:17,459 --> 00:45:23,543
So lernte ich Marijke kennen.
Und seitdem blieben wir zusammen.
702
00:45:24,584 --> 00:45:26,501
Wir konnten nicht ohne einander.
703
00:45:32,334 --> 00:45:34,084
Supercool!
704
00:45:59,959 --> 00:46:03,084
Wir wollten für immer zusammenbleiben
und alles haben.
705
00:46:03,168 --> 00:46:05,668
Eine Familie, ein Haus,
ein Auto und einen Hund.
706
00:46:05,751 --> 00:46:06,709
Diesmal wirklich.
707
00:46:18,001 --> 00:46:19,584
Was für ein schönes Haus.
708
00:46:19,668 --> 00:46:21,959
ZU VERKAUFEN
709
00:46:22,543 --> 00:46:26,876
Wenn meine Frau dieses Haus will,
dann bekommt sie es auch.
710
00:46:29,709 --> 00:46:31,501
Aber wir haben dafür kein Geld.
711
00:46:35,876 --> 00:46:37,418
Was ist los?
712
00:46:38,293 --> 00:46:39,876
Es ist nur…
713
00:46:41,876 --> 00:46:43,709
Ich möchte das für dich.
714
00:46:44,751 --> 00:46:51,126
Und… ich möchte, dass du alles bekommst,
was du dir wünschst.
715
00:46:52,668 --> 00:46:58,501
Ich kann das Geld
für das Haus besorgen, aber…
716
00:46:58,584 --> 00:47:00,418
Clark Olofsson.
717
00:47:01,418 --> 00:47:02,793
Ich liebe dich.
718
00:47:04,376 --> 00:47:06,084
Wir finden einen Weg.
719
00:47:07,334 --> 00:47:08,668
Keine Sorge.
720
00:47:09,251 --> 00:47:10,918
-Okay?
-Okay.
721
00:47:11,751 --> 00:47:14,959
Das Leben mit Marijke war nicht gratis.
722
00:47:15,043 --> 00:47:17,709
Ich musste die Familie versorgen.
723
00:47:20,668 --> 00:47:22,251
Also ging ich wieder arbeiten.
724
00:47:22,334 --> 00:47:23,376
PK BANK GÖTEBORG
725
00:47:29,834 --> 00:47:31,251
WO IST CLARK OLOFSSON?
726
00:47:31,334 --> 00:47:33,876
Ich bin genau hier,
ihr verdammten Idioten.
727
00:47:46,543 --> 00:47:48,501
Na ja, die Zeiten ändern sich.
728
00:47:48,584 --> 00:47:50,709
400.000? Das ist viel Geld.
729
00:47:51,501 --> 00:47:52,751
Hi!
730
00:47:53,584 --> 00:47:56,001
-Verzeihung.
-Kein Ding.
731
00:47:56,084 --> 00:47:59,209
Sie haben sich in der Tür geirrt.
Die Kasse ist…
732
00:47:59,293 --> 00:48:00,709
Mein Name ist Olofsson.
733
00:48:00,793 --> 00:48:05,001
-Angenehm… Aber…
-Wer von euch Idioten leitet den Laden?
734
00:48:08,293 --> 00:48:12,334
Was fällt Ihnen ein,
in eine wichtige Besprechung zu platzen?
735
00:48:12,418 --> 00:48:16,084
Ja, verzeihen Sie,
wir sind gerade beschäftigt.
736
00:48:19,459 --> 00:48:22,168
Scheiße, er hat eine Waffe.
737
00:48:24,501 --> 00:48:27,834
Die Russen kommen, ich hab's ja gesagt.
Herrgott noch mal.
738
00:48:27,918 --> 00:48:31,251
Sie reden zu viel, alle beide.
Also hören Sie zu.
739
00:48:31,334 --> 00:48:34,709
Mein Name ist Clark Olofsson.
Ich bin Bankräuber.
740
00:48:34,793 --> 00:48:36,501
Sie haben sicher von mir gehört.
741
00:48:36,584 --> 00:48:37,834
Die Sache ist die:
742
00:48:37,918 --> 00:48:41,876
Ich brauche Startkapital
für eine Geschäftsidee.
743
00:48:42,626 --> 00:48:45,459
Darum dachte ich,
ich statte Ihnen einen Besuch ab.
744
00:48:46,043 --> 00:48:50,668
-Sehen Sie das als Ehre.
-Nein, das ist vollkommen inakzeptabel.
745
00:48:50,751 --> 00:48:51,751
Ja, furchtbar.
746
00:48:52,876 --> 00:48:54,876
-Aber…
-Ich habe ein Stechen im Arm.
747
00:48:54,959 --> 00:48:56,793
-Einen Krankenwagen.
-Ja, bitte.
748
00:48:56,876 --> 00:48:59,668
Vergessen Sie ihn.
Sie machen jetzt Folgendes.
749
00:48:59,751 --> 00:49:02,459
Sie greifen zum Telefon
auf Ihrem Mahagonitisch da,
750
00:49:03,084 --> 00:49:05,793
rufen die hübsche Kassiererin an
751
00:49:05,876 --> 00:49:09,376
und sagen ihr, Sie wollen
eine Million in gebrauchten Scheinen.
752
00:49:09,459 --> 00:49:12,293
-Es tut hier weh.
-Schnauze, jetzt rede ich.
753
00:49:12,376 --> 00:49:15,834
Sie soll das Geld in einer Tasche
in Ihr schickes Büro bringen.
754
00:49:15,918 --> 00:49:19,751
-Ich habe ein Stechen im Arm…
-Zehn Minuten, oder ich lege Sie beide um.
755
00:49:19,834 --> 00:49:22,584
Mir ist nicht gut.
Ich muss auf die Toilette.
756
00:49:22,668 --> 00:49:25,043
-Verzeihung.
-Na ja, zumindest Sie.
757
00:49:25,126 --> 00:49:27,043
Der Fettsack macht es nicht so lange.
758
00:49:27,126 --> 00:49:29,876
-Ich hatte im November Masern.
-Also los jetzt!
759
00:49:34,043 --> 00:49:35,751
-Birgitta?
-Herr Enhagen?
760
00:49:35,834 --> 00:49:37,501
Wären Sie so freundlich,
761
00:49:37,584 --> 00:49:42,168
eine Million Kronen
in mein Büro zu bringen?
762
00:49:42,251 --> 00:49:43,376
Und eine Aspirin?
763
00:49:43,459 --> 00:49:45,293
-In einer Tasche.
-Nein…
764
00:49:45,376 --> 00:49:47,459
Ich verstehe nicht recht.
765
00:49:47,543 --> 00:49:49,501
Grüßen Sie Birgitta von mir.
766
00:49:50,334 --> 00:49:54,043
Clark Olofsson ist hier.
Er lässt Sie grüßen.
767
00:49:54,126 --> 00:49:55,584
Eine Million?
768
00:49:55,668 --> 00:50:00,626
Sagen Sie Herrn Olofsson,
so viel haben wir womöglich nicht in bar.
769
00:50:02,084 --> 00:50:05,584
Birgitta sagt,
so viel haben wir womöglich nicht in bar.
770
00:50:06,459 --> 00:50:07,668
Auweia.
771
00:50:07,751 --> 00:50:09,668
-Das ist aber schade.
-Hallo?
772
00:50:10,251 --> 00:50:12,459
Hallo! Hallo.
773
00:50:13,418 --> 00:50:17,584
Gehen Sie rüber in meine Bank,
wenn Sie mehr brauchen.
774
00:50:18,334 --> 00:50:21,251
Ja, die ist genau gegenüber.
775
00:50:22,418 --> 00:50:24,793
Okay, tolle Idee.
776
00:50:25,834 --> 00:50:27,918
-Sehr brav, Dickerchen.
-Oh mein Gott.
777
00:50:28,001 --> 00:50:29,793
-So machen wir das.
-Ja…
778
00:50:31,751 --> 00:50:32,834
Haben Sie mitgehört?
779
00:50:33,543 --> 00:50:36,376
Sie haben zehn Minuten,
oder er erschießt uns.
780
00:50:37,626 --> 00:50:41,251
-Gut. Sie geht rüber.
-Kriege ich einen Whisky?
781
00:50:44,584 --> 00:50:49,293
Ich hatte gewusst, dass diese Bank
einen erstklassigen Kundendienst hatte.
782
00:50:49,376 --> 00:50:51,376
Sie waren sehr zuvorkommend.
783
00:50:51,459 --> 00:50:53,876
So wie ich das als Bankräuber erwarte.
784
00:50:53,959 --> 00:50:55,001
Martinsson?
785
00:51:15,793 --> 00:51:17,126
Die nehme ich.
786
00:51:20,084 --> 00:51:22,793
Ja. Vielen Dank.
787
00:51:22,876 --> 00:51:24,584
Meine Herren.
788
00:51:24,668 --> 00:51:27,459
Danke für Ihren freundlichen Service.
789
00:51:27,543 --> 00:51:30,584
-Danke.
-Das lässt nichts zu wünschen übrig.
790
00:51:36,626 --> 00:51:37,709
Fräulein Birgitta.
791
00:51:38,709 --> 00:51:40,001
Herr Olofsson.
792
00:51:47,418 --> 00:51:48,709
Martinsson.
793
00:52:09,418 --> 00:52:12,501
Wie habe ich diesen Tag ersehnt
794
00:52:12,584 --> 00:52:16,043
Und welch ein Glück, nun ist er da
795
00:52:17,334 --> 00:52:20,459
Wie habe ich diesen Tag ersehnt
796
00:52:20,543 --> 00:52:25,043
Welch ein Hochgefühl, nun ist er da
797
00:52:34,209 --> 00:52:36,209
Ich sehe Frauen vorübergehen
798
00:52:36,293 --> 00:52:37,459
Oh ja, das tue ich!
799
00:52:37,543 --> 00:52:42,626
Ich vertraue auf mich und meine Kraft
800
00:52:42,709 --> 00:52:46,918
Wie habe ich diesen Tag ersehnt
801
00:52:47,501 --> 00:52:51,543
Und welch ein Glück, nun ist er da
802
00:52:52,459 --> 00:52:57,126
Meine harte Arbeit zahlte sich aus.
Kohle, Liebe und Freiheit.
803
00:52:57,209 --> 00:53:00,084
Und obendrein: schwedische Küche.
804
00:53:01,584 --> 00:53:04,876
Kartoffelpuffer? Scheiße, ja.
805
00:53:06,334 --> 00:53:08,209
Ich hatte einen Scheißhunger.
806
00:53:13,543 --> 00:53:15,251
Scheißbullen.
807
00:53:24,084 --> 00:53:25,626
Hast du ihn erkannt?
808
00:53:26,459 --> 00:53:29,876
-Was? Wen?
-Clark Olofsson! Den Bankräuber.
809
00:53:30,751 --> 00:53:35,293
-Es ging gerade im Radio um ihn.
-Klar weiß ich, wer er ist, aber…
810
00:53:36,251 --> 00:53:38,543
-Nein.
-Oh doch.
811
00:53:38,626 --> 00:53:40,084
-Nein.
-Doch.
812
00:53:40,168 --> 00:53:41,501
Tisch 13.
813
00:53:41,584 --> 00:53:44,876
Er hat heute eine Million
in einer Bank in Göteborg erbeutet.
814
00:53:45,501 --> 00:53:47,418
Hoffentlich gibt er viel Trinkgeld.
815
00:53:52,376 --> 00:53:53,959
So, bitte sehr.
816
00:53:55,543 --> 00:53:59,084
-Sieht gut aus.
-Lassen Sie es sich schmecken.
817
00:53:59,168 --> 00:54:01,084
Herr Olofsson?
818
00:54:01,709 --> 00:54:02,793
Vielen Dank.
819
00:54:13,251 --> 00:54:16,084
-Er ist es.
-Verdammt.
820
00:54:16,168 --> 00:54:17,251
Was sollen wir tun?
821
00:54:19,876 --> 00:54:21,168
Wecken wir die Nachbarn.
822
00:54:33,918 --> 00:54:35,209
Polizei Trosa?
823
00:54:36,876 --> 00:54:37,918
Clark Olofsson.
824
00:54:38,418 --> 00:54:40,584
Verdammt. Larsson!
825
00:54:44,876 --> 00:54:47,043
-Wir können nicht einfach rein.
-Nein.
826
00:54:47,126 --> 00:54:49,751
-Sehen wir mal nach.
-Vielleicht ist er es nicht.
827
00:54:50,334 --> 00:54:52,459
Ich sehe mal nach.
828
00:54:52,543 --> 00:54:53,918
Ja, mach das.
829
00:55:04,793 --> 00:55:06,209
Scheiße, er ist es!
830
00:55:06,834 --> 00:55:08,668
-Er sitzt da.
-Nein.
831
00:55:08,751 --> 00:55:10,459
Sieh doch selbst.
832
00:55:19,501 --> 00:55:21,376
-Das ist er nicht.
-Doch.
833
00:55:21,459 --> 00:55:23,209
Lassen wir es einfach.
834
00:55:23,293 --> 00:55:26,751
Das geht nicht.
Clark Olofsson sitzt da drin!
835
00:55:28,793 --> 00:55:29,959
Was machen wir jetzt?
836
00:55:30,668 --> 00:55:32,584
Na ja, wir…
837
00:55:32,668 --> 00:55:33,959
Wir machen…
838
00:55:35,251 --> 00:55:36,793
-Wir rufen Stockholm an.
-Ja.
839
00:55:38,459 --> 00:55:39,834
Das ist ein Riesending!
840
00:55:43,543 --> 00:55:45,626
Tommy Lindström, Sonderermittlungen.
841
00:55:47,876 --> 00:55:49,668
Wie bitte?
842
00:55:49,751 --> 00:55:51,376
Ja, ich komme.
843
00:55:52,876 --> 00:55:55,251
Ich fahre nach Trosa! Es ist Clark!
844
00:55:56,918 --> 00:55:58,834
-Los, Benke!
-Okay.
845
00:55:58,918 --> 00:56:01,126
Er ist in Trosa!
846
00:56:04,376 --> 00:56:05,584
Was zum Teufel, Tommy?
847
00:56:06,959 --> 00:56:08,251
Los!
848
00:56:10,126 --> 00:56:11,751
-Los doch!
-Ja.
849
00:56:11,834 --> 00:56:13,084
Los!
850
00:56:25,043 --> 00:56:27,209
-Wo ist er?
-Da drin.
851
00:56:27,293 --> 00:56:28,918
Sind Sie ganz sicher?
852
00:56:29,709 --> 00:56:31,376
-Oh ja.
-Definitiv.
853
00:56:31,459 --> 00:56:33,376
Warum haben Sie ihn nicht verhaftet?
854
00:56:34,501 --> 00:56:36,001
Na ja…
855
00:56:36,751 --> 00:56:38,459
Na?
856
00:56:38,543 --> 00:56:41,209
-Weil er Clark Olofsson ist.
-Genau.
857
00:56:43,001 --> 00:56:45,709
-Verdammte Idioten.
-Scheiße.
858
00:56:45,793 --> 00:56:47,959
-Er kann nicht erwarten…
-Keine Ahnung.
859
00:56:48,043 --> 00:56:50,251
Da rechts… wie Sie sehen.
860
00:56:50,334 --> 00:56:52,709
-Wir haben angerufen.
-Und bewachen den Ausgang.
861
00:56:52,793 --> 00:56:54,126
Ja.
862
00:57:01,043 --> 00:57:02,418
Clark.
863
00:57:04,334 --> 00:57:05,751
Timmy.
864
00:57:05,834 --> 00:57:07,293
Tommy.
865
00:57:08,376 --> 00:57:09,709
Ach ja.
866
00:57:13,293 --> 00:57:14,751
Komm, Schatz.
867
00:57:15,376 --> 00:57:17,334
Vergiss deine Jacke nicht.
868
00:57:17,418 --> 00:57:20,001
Du warst sehr beschäftigt heute.
869
00:57:21,959 --> 00:57:23,209
Kann sein.
870
00:57:26,001 --> 00:57:27,251
Wo ist das Geld?
871
00:57:30,793 --> 00:57:32,168
Welches Geld?
872
00:57:34,543 --> 00:57:36,084
Die Million.
873
00:57:37,376 --> 00:57:40,709
Das Geld,
das du in Göteborg erbeutet hast.
874
00:57:41,918 --> 00:57:43,876
Wo hast du es versteckt?
875
00:57:46,626 --> 00:57:47,876
Tommy, Tommy.
876
00:57:53,418 --> 00:57:54,543
Ich mag dich.
877
00:57:56,709 --> 00:57:59,209
Aber du hast keinerlei Fantasie.
878
00:58:00,376 --> 00:58:01,751
Nicht einen Funken.
879
00:58:03,709 --> 00:58:08,168
Du denkst immer so wahnsinnig einseitig.
880
00:58:09,668 --> 00:58:12,834
Ich kann mir nicht mal vorstellen,
was in deinem Kopf vorgeht.
881
00:58:15,126 --> 00:58:17,709
Das ist sicher ein gottverdammtes…
882
00:58:19,793 --> 00:58:21,209
Ein gottverdammtes was?
883
00:58:29,209 --> 00:58:30,418
Tja.
884
00:58:31,251 --> 00:58:32,584
Prost.
885
00:58:36,793 --> 00:58:38,751
Gut gemacht, Tommy.
886
00:58:38,834 --> 00:58:43,584
Es war Zeit, wieder ins Hotel zu ziehen
und mich ein bisschen auszuruhen.
887
00:58:44,501 --> 00:58:48,126
Wenn man nicht gefasst wird,
kann man nicht ausbrechen.
888
00:58:48,209 --> 00:58:51,459
Man kann nie wirklich frei sein,
wenn man nicht eingesperrt war.
889
00:58:51,543 --> 00:58:52,668
Und so weiter.
890
00:58:52,751 --> 00:58:55,334
Ich kann die Kartoffelpuffer
sehr empfehlen.
891
00:58:55,876 --> 00:58:58,001
CLARK OLOFSSON VERHAFTET
892
00:59:01,001 --> 00:59:04,126
Sie fanden die Tasche mit 200.000 Kronen.
893
00:59:04,209 --> 00:59:08,126
Was mit dem Rest passiert war…
Tja, das würde Tommy nie rausfinden.
894
00:59:08,209 --> 00:59:09,834
Gottverdammt!
895
00:59:11,543 --> 00:59:12,459
Seht mal.
896
00:59:31,501 --> 00:59:34,251
Es schadet nicht,
für den Ruhestand vorzusorgen.
897
00:59:34,334 --> 00:59:36,418
Man weiß nie, was passiert.
898
00:59:36,501 --> 00:59:39,584
Das Gericht befindet
den Angeklagten für schuldig.
899
00:59:39,668 --> 00:59:41,668
Er wird verurteilt zu…
900
00:59:42,668 --> 00:59:45,334
…vier Jahren Gefängnis.
901
00:59:45,418 --> 00:59:47,584
Ich bekam vier Jahre für den Überfall.
902
00:59:47,668 --> 00:59:50,793
Plus zwei Jahre
von meiner vorangegangenen Strafe.
903
00:59:55,334 --> 00:59:58,501
Sie schickten mich
ins Hochsicherheitsgefängnis Kumla.
904
00:59:58,584 --> 01:00:00,834
In den härtesten Knast in ganz Schweden.
905
01:00:11,168 --> 01:00:13,334
Ich habe die Suite. Super.
906
01:00:17,418 --> 01:00:19,584
Endlich wieder zu Hause.
907
01:00:19,668 --> 01:00:21,459
Frieden und Ruhe.
908
01:00:21,543 --> 01:00:24,918
Jede Menge Zeit,
um Pläne für die Zukunft zu schmieden.
909
01:00:25,751 --> 01:00:27,543
Ich hatte es verdient.
910
01:00:33,876 --> 01:00:36,793
Olofsson.
Wachen Sie auf. Sie haben Besuch.
911
01:00:43,751 --> 01:00:45,959
Hi, Bosse. Wie läuft's mit Ihrer Frau?
912
01:00:46,751 --> 01:00:48,834
-Lässt sie Sie wieder ran?
-Nein.
913
01:00:48,918 --> 01:00:50,459
-Nicht?
-Bisher nicht.
914
01:00:50,543 --> 01:00:51,543
Dranbleiben.
915
01:01:02,626 --> 01:01:04,876
-Hi.
-Hallo.
916
01:01:06,584 --> 01:01:10,001
Ich wusste nicht, dass du…
Was machst du hier?
917
01:01:10,084 --> 01:01:12,293
Ich muss mit dir reden. Setz dich.
918
01:01:12,376 --> 01:01:14,293
Ich fand, Marijke war was Besonderes.
919
01:01:14,376 --> 01:01:15,251
Ja.
920
01:01:15,334 --> 01:01:19,751
Aber sie war sicher wie alle anderen.
Ein kleines Problem und tschüss.
921
01:01:20,584 --> 01:01:22,501
Ich wusste, warum sie hier war.
922
01:01:22,584 --> 01:01:24,126
Das ist schwer.
923
01:01:24,209 --> 01:01:27,793
Wenn du sagen willst, dass es aus ist,
hättest du anrufen können.
924
01:01:29,168 --> 01:01:30,543
Das ist jetzt dumm.
925
01:01:33,501 --> 01:01:35,501
Clark, machen wir einen Deal.
926
01:01:36,876 --> 01:01:39,084
Du kannst kommen und gehen, wie du willst.
927
01:01:39,168 --> 01:01:42,418
Und du kannst machen, was du willst,
unter einer Bedingung.
928
01:01:42,501 --> 01:01:45,126
Was immer du tust, um uns zu versorgen,
929
01:01:45,209 --> 01:01:47,918
das bringst du nie mit nach Hause.
930
01:01:48,001 --> 01:01:49,584
Okay?
931
01:01:51,418 --> 01:01:54,001
Natürlich. Klar. Ja!
932
01:01:54,084 --> 01:01:55,876
Und noch zwei Dinge.
933
01:01:56,459 --> 01:01:59,043
Erstens: Willst du mich heiraten?
934
01:01:59,126 --> 01:02:02,043
Und… zweitens: Ich bin schwanger.
935
01:02:05,918 --> 01:02:07,959
Na klar will ich.
936
01:02:08,043 --> 01:02:09,834
Und das ist fantastisch!
937
01:02:09,918 --> 01:02:12,168
Ich liebe Kinder. Ich habe zwei.
938
01:02:12,251 --> 01:02:13,793
Sie war perfekt.
939
01:02:13,876 --> 01:02:16,126
-Ich liebe dich!
-Ich dich auch.
940
01:02:16,209 --> 01:02:19,543
Ich konnte einfach ich selbst sein.
Kein verdammtes Rollenspiel.
941
01:02:19,626 --> 01:02:21,834
So jemanden hatte ich noch nie getroffen.
942
01:02:21,918 --> 01:02:25,043
Sie war meine neue wahre Liebe.
943
01:02:58,751 --> 01:03:00,334
NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III
VON CLARK OLOFSSON
944
01:08:16,751 --> 01:08:19,418
KARTOFFELPUFFER:
200 G MEHL, 400 ML MILCH, 2 EIER
945
01:08:19,501 --> 01:08:21,709
1/2 TL SALZ, 900 G KARTOFFELN, 2 EL BUTTER
946
01:08:21,793 --> 01:08:23,334
Untertitel von: Anke Mittelberg