1 00:00:06,043 --> 00:00:08,209 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:09,668 --> 00:00:14,334 "ICH HATTE NIE ZEIT FÜR EINEN ECHTEN JOB, DA VERPASST MAN DEN GANZEN SPASS." 3 00:00:14,418 --> 00:00:16,418 CLARK OLOFSSON 4 00:00:17,834 --> 00:00:23,209 NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN 5 00:00:25,209 --> 00:00:28,709 Norrköping, das Arschloch von Schweden. 6 00:00:28,793 --> 00:00:30,793 Und das Gefängnis war eine Absteige. 7 00:00:36,251 --> 00:00:37,793 Die Haft bietet Gelegenheit, 8 00:00:37,876 --> 00:00:41,376 über seine Verbrechen und sein Verhalten nachzudenken, 9 00:00:41,459 --> 00:00:45,293 aus seinen Fehlern zu lernen, zu bereuen und ein besserer Mensch zu werden. 10 00:00:46,293 --> 00:00:48,376 Sagen jedenfalls die Behörden. 11 00:00:48,459 --> 00:00:49,626 Aber Tatsache ist, 12 00:00:49,709 --> 00:00:54,876 man hat die ganze gottverdammte Zeit nur eins im Kopf. 13 00:00:57,418 --> 00:00:59,251 Im Inneren… 14 00:01:00,209 --> 00:01:02,209 Deiner Schenkel 15 00:01:02,293 --> 00:01:04,709 Ganz genau. Pussys. 16 00:01:04,793 --> 00:01:07,501 Deine gesamte Existenz dreht sich um Pussys. 17 00:01:07,584 --> 00:01:10,626 Und nichts ist so schön wie Pussys. 18 00:01:10,709 --> 00:01:13,251 Frauen in aller Welt sollten stolz auf ihre Pussy sein. 19 00:01:13,834 --> 00:01:16,418 Denn die Pussy ist einfach, na ja… 20 00:01:16,501 --> 00:01:18,459 Sie ist die Essenz des Lebens. 21 00:01:18,543 --> 00:01:21,668 Möse, Muschi, Vulva, Scheide, 22 00:01:21,751 --> 00:01:25,334 Spalte, Vagina, Pflaume, Loch. 23 00:01:25,418 --> 00:01:28,334 Ja, der Fisch-Taco hat viele Namen. 24 00:01:28,418 --> 00:01:32,334 Und es gibt so viele Arten von Pussys, wie es Frauen auf dieser Welt gibt. 25 00:01:32,418 --> 00:01:35,543 Buschig, vollrasiert, spärlich behaart, mit Pfirsichflaum, 26 00:01:35,626 --> 00:01:38,501 rund, flach, hell oder dunkel, 27 00:01:38,584 --> 00:01:42,959 flutschig, eng, weit, nass oder trocken. 28 00:01:43,043 --> 00:01:45,543 Ich liebe und respektiere jeden Typus. 29 00:01:46,668 --> 00:01:49,501 Die hübscheste Pussy, die ich je gesehen habe, war Evas. 30 00:01:49,584 --> 00:01:51,793 Oder vielleicht Gunillas. 31 00:01:51,876 --> 00:01:55,334 Nein, wenn ich so drüber nachdenke, war Brittas Pussy wohl die beste. 32 00:01:55,418 --> 00:01:59,376 Nein, was zur Hölle rede ich da. Es war zweifellos Marias. 33 00:02:00,209 --> 00:02:02,001 Die Königin der Pussys. 34 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 Verdammt, der Wachmann starrt rüber. 35 00:02:10,334 --> 00:02:11,459 Was? 36 00:02:13,709 --> 00:02:15,501 Das ist Börje. Beachte ihn nicht. 37 00:02:19,126 --> 00:02:20,459 Clark! 38 00:02:22,043 --> 00:02:23,876 Wir müssen über meine Mutter reden. 39 00:02:24,918 --> 00:02:26,043 Was ist mit ihr? 40 00:02:26,709 --> 00:02:29,793 Sie inszeniert ein Stück am Pallisad-Theater. 41 00:02:29,876 --> 00:02:32,084 Es heißt Löwenzahn-Kinder. 42 00:02:32,168 --> 00:02:36,626 Sie möchte, dass du mitwirkst. Als Schauspieler. 43 00:02:36,709 --> 00:02:41,293 Sie sagt, mit deiner Lebenserfahrung bist du perfekt für die Rolle. 44 00:02:42,001 --> 00:02:43,168 Ja, ganz klar. 45 00:02:44,626 --> 00:02:46,001 Bitte. 46 00:02:47,251 --> 00:02:49,876 Na ja, das müsste schon gehen. 47 00:02:53,168 --> 00:02:54,376 Er ist weg. 48 00:03:01,459 --> 00:03:04,918 Jetzt war ich auch Schauspieler. Aber das konnte nicht schwer sein. 49 00:03:05,001 --> 00:03:09,418 Der Feind wird sich nicht kampflos ergeben. 50 00:03:09,501 --> 00:03:11,668 Da seht ihr sie. Marias Hippie-Mutter. 51 00:03:12,626 --> 00:03:14,751 Sie überzeugte den Bewährungsausschuss, 52 00:03:14,834 --> 00:03:19,001 ich würde rehabilitiert, wenn ich bei dem Spektakel mitmachte. 53 00:03:19,084 --> 00:03:23,793 Eine Revolution ist eine Rebellion, ein gewalttätiger Akt, 54 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 bei dem eine Klasse die Herrschaft einer anderen stürzt. 55 00:03:27,668 --> 00:03:29,043 FÜR BEFREIUNGSBEWEGUNGEN 56 00:03:29,126 --> 00:03:30,459 Was für eine Scheiße. 57 00:03:30,543 --> 00:03:33,209 Aber ich bekam Freigang für die Proben, 58 00:03:33,293 --> 00:03:37,293 und damit bot sich eine Gelegenheit, wenn ihr versteht. 59 00:03:37,376 --> 00:03:39,043 Ich bin eine Revolutionärin! 60 00:03:39,126 --> 00:03:42,501 Ihre Mutter war ein Albtraum mit Oma-Oberlippenbart, 61 00:03:42,584 --> 00:03:44,293 die leninistische Zitate schrie. 62 00:03:44,376 --> 00:03:45,709 Eine Maoistin! 63 00:03:45,793 --> 00:03:47,251 US-MORDE IN VIETNAM 64 00:04:06,293 --> 00:04:07,543 Clark? 65 00:04:07,626 --> 00:04:09,626 Die Rolle fiel mir leichter als gedacht. 66 00:04:09,709 --> 00:04:10,751 Gut, komm her. 67 00:04:10,834 --> 00:04:13,043 Ich hatte mein Leben lang geschauspielert. 68 00:04:13,126 --> 00:04:17,751 Aber ich lasse mir nie gern was sagen, schon gar nicht von der blöden Bitch. 69 00:04:17,834 --> 00:04:20,626 -Sag deinen Text. -Ein Verbrechen, eine Revolution. 70 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 -Verdammt noch mal, Clark. -Okay. 71 00:04:23,626 --> 00:04:27,459 Denk daran, dass du die Imperialisten dieser Welt darstellst. 72 00:04:27,543 --> 00:04:30,251 Du sprichst zu dem gesamten Planeten. 73 00:04:30,334 --> 00:04:34,459 Also erheb deine Stimme. Sprich aus deinen Genitalien heraus! 74 00:04:35,584 --> 00:04:38,334 Außerdem roch ihr Atem nach Fischpaste. 75 00:04:38,418 --> 00:04:39,584 -Verstehst du? -Ja. 76 00:04:39,668 --> 00:04:42,376 Du hast die Macht. Sprich aus deinen Lenden heraus. 77 00:04:42,459 --> 00:04:43,459 Und… 78 00:04:46,084 --> 00:04:47,793 Ein Verbrechen, eine Revolution. 79 00:04:49,501 --> 00:04:51,793 Gut! Hervorragend! 80 00:04:51,876 --> 00:04:54,376 Fantastisch. Das war sehr eindrucksvoll. 81 00:04:54,459 --> 00:04:55,959 Super! Ja. 82 00:04:56,918 --> 00:04:59,376 -Kurze Pause. -Cool. 83 00:05:00,209 --> 00:05:04,001 Die Premiere war ausverkauft. Alle wollten mich auf der Bühne sehen. 84 00:05:04,084 --> 00:05:05,209 Sind wir pünktlich? 85 00:05:05,293 --> 00:05:07,626 Das Theater ist nicht mein Ding. 86 00:05:07,709 --> 00:05:09,418 Aber es war Zeit zu gehen. 87 00:05:09,501 --> 00:05:14,001 Hör auf. Das ist dein Debüt, und du bist der Star. 88 00:05:14,084 --> 00:05:16,001 Du bist fantastisch. 89 00:05:16,084 --> 00:05:18,334 Ja, ich weiß. 90 00:05:18,418 --> 00:05:20,209 Du hast bloß Lampenfieber. 91 00:05:21,251 --> 00:05:22,334 Nein. 92 00:05:23,626 --> 00:05:25,959 Möchtest du nicht wirklich was verändern? 93 00:05:27,626 --> 00:05:30,668 Statt nur auf der Bühne zu stehen und so zu tun? 94 00:05:32,959 --> 00:05:36,834 Wir sollten raus in die Welt, Maria, und eine echte Revolution beginnen. 95 00:05:37,543 --> 00:05:39,543 Raus in die Welt? Du bist im Gefängnis. 96 00:05:39,626 --> 00:05:41,918 Technisch gesehen, ja. 97 00:05:43,376 --> 00:05:45,834 Ich will handeln und nicht mehr so tun als ob. 98 00:05:47,668 --> 00:05:51,084 Das verdanke ich dir. Du hast mir Augen und Verstand geöffnet. 99 00:05:51,168 --> 00:05:55,709 Lass uns abhauen und wirklich etwas bewirken. 100 00:05:55,793 --> 00:05:57,209 Was, jetzt? 101 00:05:58,001 --> 00:06:01,334 Ja, klar, bevor sie mich wieder einbuchten. 102 00:06:01,418 --> 00:06:05,001 -Heute. -Aber das Stück. 103 00:06:05,084 --> 00:06:06,626 Und was wird Mama sagen? 104 00:06:08,459 --> 00:06:11,584 Maria, ich weiß, es ist schwer, 105 00:06:12,918 --> 00:06:17,209 aber keine Revolution beginnt damit, dass man auf Mama hört. 106 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 Wagen wir es. 107 00:06:23,751 --> 00:06:26,168 Komm schon, wir gegen die Welt. 108 00:06:30,126 --> 00:06:31,959 -Okay. -Ja? 109 00:06:40,084 --> 00:06:41,959 Los geht's, Süße! 110 00:06:45,334 --> 00:06:46,834 Freiheit! 111 00:06:46,918 --> 00:06:48,418 Ich liebe die Freiheit! 112 00:06:48,959 --> 00:06:51,043 Wo zum Teufel ist er? Clark? 113 00:06:51,751 --> 00:06:54,418 Und was ist mit Maria? Wo sind denn alle? 114 00:06:55,001 --> 00:06:57,418 -Wo ist Maria? -Ich glaube, die sind weg. 115 00:06:57,501 --> 00:06:59,293 Dann tut doch was! 116 00:07:00,251 --> 00:07:02,918 Lang lebe die Revolution! Los, Baby! 117 00:07:03,001 --> 00:07:05,543 Fahr zur Hölle, Clark Olofsson! 118 00:07:08,168 --> 00:07:09,168 Hallo, Dänemark! 119 00:07:19,126 --> 00:07:21,209 KLASSE GEGEN KLASSE KOMMUNISTISCHE PARTEI 120 00:07:25,959 --> 00:07:29,418 Aus dem Gefängnis zu fliehen, ist ein menschliches Grundrecht. 121 00:07:29,501 --> 00:07:31,168 Clark, und jetzt? 122 00:07:31,251 --> 00:07:33,001 Oder eine moralische Pflicht. 123 00:07:34,459 --> 00:07:37,668 -Was jetzt? -Bleib locker, Schatz. 124 00:07:39,751 --> 00:07:41,459 Vertrau mir einfach. 125 00:07:43,376 --> 00:07:47,584 Wir haben mein Geld fürs Studium. Das reicht, wenn wir sparen. 126 00:07:47,668 --> 00:07:49,918 Klar, das ist super. 127 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 Kurre der Fuchs! 128 00:07:59,834 --> 00:08:01,626 Ihr erinnert euch? 129 00:08:02,959 --> 00:08:06,209 Der Typ mit der nervigen Ratte Bengan. 130 00:08:08,168 --> 00:08:11,209 -Hi, Slarken! -Krass, ein Lastenfahrrad. 131 00:08:11,293 --> 00:08:12,918 -Wie läuft's? -Super. 132 00:08:13,001 --> 00:08:16,418 -Maria, das ist Kurre. -Freut mich. Ich bin Kurre. 133 00:08:16,501 --> 00:08:18,334 -Er hilft uns. -Na klar. 134 00:08:18,418 --> 00:08:20,584 -Du wirst ihn lieben. -Hüpft rein. 135 00:08:20,668 --> 00:08:23,501 -Okay. -Dann los. 136 00:08:23,584 --> 00:08:27,626 -Schön, dich zu sehen. -Auf nach Sherwood Forest! 137 00:08:29,584 --> 00:08:31,376 KOPENHAGEN 138 00:09:01,126 --> 00:09:02,918 Die Freistadt Christiania. 139 00:09:03,001 --> 00:09:05,334 Keine Gesetze, keine Bullen. 140 00:09:05,418 --> 00:09:08,251 Gruppensex und Drogen an jeder Ecke. 141 00:09:08,334 --> 00:09:10,876 Und ja, das Ganze war echt. 142 00:09:14,001 --> 00:09:16,709 Versteht mich nicht falsch. Ich hasse Dänemark. 143 00:09:18,918 --> 00:09:22,418 Aber auch die letzten Deppen können mal was richtig machen, oder? 144 00:09:34,793 --> 00:09:36,668 Endstation. 145 00:09:37,793 --> 00:09:40,043 Willkommen in eurem neuen Zuhause. 146 00:09:42,793 --> 00:09:45,334 -Was ist das? -Ihr seid im Paradies. 147 00:09:45,418 --> 00:09:46,459 Was zur… 148 00:09:49,043 --> 00:09:51,043 Die Treppe rauf. 149 00:09:52,126 --> 00:09:55,043 -Was ist das für ein Geruch? -Pisse und alles Mögliche. 150 00:09:55,126 --> 00:09:56,751 Was geht, Kurre? 151 00:09:56,834 --> 00:09:58,334 -Hey. -Schnauze, Mann. 152 00:10:00,043 --> 00:10:02,543 Vorsicht, du bist ein entflohener Häftling. 153 00:10:02,626 --> 00:10:04,876 Mach dir keine Sorgen. Komm. 154 00:10:04,959 --> 00:10:05,918 Kurre. 155 00:10:06,001 --> 00:10:08,418 Es ist wichtig, dass wir Position beziehen. 156 00:10:08,501 --> 00:10:13,459 Bewaffneter Widerstand hier in Kopenhagen. Damit erregen wir ihre Aufmerksamkeit. 157 00:10:14,668 --> 00:10:19,334 Die Rote Armee Fraktion braucht Mittel für unsere Einrichtungen in Faizabad. 158 00:10:19,418 --> 00:10:22,626 Wir können unsere kurdischen Kameraden nicht im Stich lassen. 159 00:10:22,709 --> 00:10:25,709 -Was ist das? -Ach, die labern pausenlos. 160 00:10:25,793 --> 00:10:29,543 Scheiße! Wer zum Teufel bist du? 161 00:10:30,126 --> 00:10:33,084 An dir haftet der Gestank der CIA. Bist du ein Bulle? 162 00:10:33,709 --> 00:10:35,251 Rühr mich nicht an! 163 00:10:35,334 --> 00:10:38,043 Niemand legt Hand an Clark Olofsson. Klar? 164 00:10:38,126 --> 00:10:40,168 Was zum Teufel, Mann? 165 00:10:40,251 --> 00:10:43,376 -Hat er Clark Olofsson gesagt? -Ich glaube ja. 166 00:10:44,126 --> 00:10:45,751 -Der Bankräuber? -Ja. 167 00:10:46,334 --> 00:10:48,543 -Was zum Teufel? -Ihr habt richtig gehört. 168 00:10:50,001 --> 00:10:51,834 Clark, dieses Haus ist gewaltfrei. 169 00:10:53,834 --> 00:10:55,668 Hab Nachsicht mit Lafayette. 170 00:10:55,751 --> 00:10:59,418 Er flippt schnell aus, weil die Schweine ihn nach Vietnam geschickt haben. 171 00:10:59,501 --> 00:11:03,584 -Ist er deshalb ein Arschloch? -Das ist ein friedlicher und netter Ort. 172 00:11:04,334 --> 00:11:05,959 Du brauchst eine Umarmung. 173 00:11:06,626 --> 00:11:07,668 Cool. 174 00:11:14,126 --> 00:11:16,084 Willkommen in Christiania. Ich bin Bente. 175 00:11:20,251 --> 00:11:22,751 Moment, ein Bankräuber? 176 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Er ist hier, um die Revolution zu retten! 177 00:11:27,043 --> 00:11:28,626 Wir brauchen Geld. 178 00:11:28,709 --> 00:11:31,584 Clark kann im Namen der Revolution eine Bank ausrauben! 179 00:11:31,668 --> 00:11:35,376 -Super Idee. -Clark Olofsson, unser Retter. 180 00:11:35,459 --> 00:11:37,334 Scheiße, ja. 181 00:11:37,918 --> 00:11:38,959 Hare Krishna. 182 00:11:41,584 --> 00:11:42,959 Du bist ein Held. 183 00:11:44,709 --> 00:11:46,626 -Genau. -Clark Olofsson. 184 00:11:51,751 --> 00:11:53,251 Super. 185 00:11:54,293 --> 00:11:57,251 Politik war genauso einfach wie Schauspielerei. 186 00:11:57,334 --> 00:12:01,418 Ich war kaum durch die Tür, da war ich schon der dänische Che Guevara, 187 00:12:01,501 --> 00:12:04,251 ernannt von einer Horde Kiffern und Hinterwäldlern, 188 00:12:04,334 --> 00:12:06,876 um die Danske Bank um ihr Geld zu bringen. 189 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 -Gibt's hier was zu essen? -Klar! 190 00:12:09,834 --> 00:12:11,209 Party! 191 00:12:19,043 --> 00:12:20,626 Mir gefällt das nicht, Clark. 192 00:12:21,918 --> 00:12:23,751 Was gefällt dir nicht? 193 00:12:24,418 --> 00:12:26,251 Sie haben mich um Hilfe gebeten. 194 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 Darüber haben wir doch geredet. Die Revolution. 195 00:12:29,959 --> 00:12:31,293 In echt. 196 00:12:33,459 --> 00:12:34,459 Komm her. 197 00:12:43,584 --> 00:12:44,584 Komm her. 198 00:12:48,501 --> 00:12:49,751 Hör mal… 199 00:12:52,168 --> 00:12:53,751 Ein Banküberfall? 200 00:12:55,543 --> 00:12:59,293 -So was machst du nicht mehr. -Ja. Nein. 201 00:12:59,376 --> 00:13:02,126 Nein, stimmt, aber das hier ist was anderes. 202 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 Das hier ist politisch. Es ist nicht dasselbe. 203 00:13:06,334 --> 00:13:07,834 Na komm. 204 00:13:08,418 --> 00:13:09,918 Genau so. 205 00:13:13,668 --> 00:13:16,876 Verdammt noch mal. Es ist ja nicht so, dass ich das will. 206 00:13:16,959 --> 00:13:18,543 Ich mache es für sie. 207 00:13:18,626 --> 00:13:21,751 Sie brauchen das Geld im Kampf gegen den Kannibalismus. 208 00:13:23,501 --> 00:13:26,793 -Kapitalismus. -Ja? Habe ich doch gesagt. 209 00:13:28,626 --> 00:13:29,793 Na ja. 210 00:13:30,668 --> 00:13:33,668 Da es der Sache zugutekommt, ist es wohl okay. 211 00:13:33,751 --> 00:13:35,834 Es kommt der Sache zugute. 212 00:13:35,918 --> 00:13:39,293 -Versprich mir, dass du vorsichtig bist. -Na klar. 213 00:13:39,376 --> 00:13:41,376 Los, damit wir zum Ende kommen. 214 00:13:48,793 --> 00:13:51,793 Da sind wir. Vorsicht Stufe, Bruder. 215 00:13:51,876 --> 00:13:54,834 Ja. Hey, wir hatten einen schlechten Start. 216 00:13:54,918 --> 00:13:57,334 Ich wusste nicht, wer du bist. 217 00:13:57,418 --> 00:14:00,834 Aber jetzt, da ich es weiß, habe ich etwas für dich. 218 00:14:01,418 --> 00:14:02,793 Also, sehen wir mal. 219 00:14:02,876 --> 00:14:07,751 Sie ist eigentlich für die US-Botschaft, aber ich leihe sie dir. 220 00:14:09,709 --> 00:14:11,584 Verdammt! 221 00:14:12,459 --> 00:14:13,709 Das ist eine Bombe. 222 00:14:13,793 --> 00:14:16,251 Ich weiß, wie eine Bombe aussieht. 223 00:14:16,334 --> 00:14:19,168 Wozu brauche ich die? Ich bin Profi. 224 00:14:19,251 --> 00:14:22,293 Ich kann eine Bank mit einer Limo ausrauben. 225 00:14:22,376 --> 00:14:25,793 Du musst den Laden ja nicht hochjagen. Zeig ihnen das Ding einfach. 226 00:14:25,876 --> 00:14:29,043 Dann scheißen sie sich ein und geben dir, so viel du willst. 227 00:14:30,418 --> 00:14:34,293 Okay. Aber bring mir das Ding heil zurück. 228 00:14:34,376 --> 00:14:36,418 Finger weg vom Schalter, denn sonst… 229 00:14:39,043 --> 00:14:41,293 -Kurre kümmert sich drum. -Ja. 230 00:14:42,793 --> 00:14:46,084 Ihr habt es erfasst. Das ist ein Überfall! 231 00:14:46,168 --> 00:14:48,251 Das ist ein Überfall! 232 00:14:48,334 --> 00:14:49,959 Und das hier ist eine Bombe! 233 00:14:50,043 --> 00:14:51,459 Eine Bombe! 234 00:14:51,543 --> 00:14:53,668 Wenn ihr sie berührt, geht sie hoch! 235 00:14:54,459 --> 00:14:56,876 Wenn ihr uns behindert, explodiert sie! 236 00:14:56,959 --> 00:14:59,584 Wenn ihr uns verarscht, explodiert sie! 237 00:14:59,668 --> 00:15:00,876 Verarscht uns nicht! 238 00:15:01,918 --> 00:15:03,918 Das Geld bitte in die Beutel! 239 00:15:04,001 --> 00:15:05,126 Hopp, hopp! 240 00:15:05,209 --> 00:15:06,793 Die Beutel, Leute! 241 00:15:06,876 --> 00:15:08,043 In die Beutel! 242 00:15:08,126 --> 00:15:10,834 Das ganze Geld in die Beutel! Hopp, hopp! 243 00:15:10,918 --> 00:15:13,418 In die Beutel! 244 00:15:14,459 --> 00:15:16,626 Verarscht uns nicht! 245 00:15:17,459 --> 00:15:20,043 Die Bombe! Boom! 246 00:15:20,126 --> 00:15:24,084 -Das ganze Geld in die Beutel! -Tut, was er sagt! In die Beutel! 247 00:15:28,584 --> 00:15:30,334 Dir danke ich ganz besonders. 248 00:15:30,418 --> 00:15:31,876 In die Beutel! 249 00:15:35,584 --> 00:15:37,126 Los, du dänisches Arschloch. 250 00:15:39,334 --> 00:15:40,751 Kurre, los! 251 00:15:40,834 --> 00:15:42,334 Sag meinen Namen nicht! 252 00:15:46,126 --> 00:15:49,084 -Das waren Schweden. -Das war Clark Olofsson. 253 00:15:52,293 --> 00:15:57,043 Was soll der Strumpf? Keiner sieht dich, und du wirst nie berühmt. 254 00:15:57,126 --> 00:15:58,334 Denk an dein Image. 255 00:15:58,418 --> 00:16:02,418 -Das ist gut gelaufen, oder? -Ja, voll souverän. Hast du die Bombe? 256 00:16:03,001 --> 00:16:04,043 Was? 257 00:16:11,751 --> 00:16:13,251 Verdammte Scheiße! 258 00:16:34,376 --> 00:16:36,293 POLIZEI 259 00:16:40,293 --> 00:16:42,584 Hier, bitte. Und nichts zu danken. 260 00:16:44,459 --> 00:16:47,459 -Tonnenweise Geld. -Gute Neuigkeiten für die Revolution. 261 00:16:52,376 --> 00:16:53,543 Ist das alles? 262 00:16:54,626 --> 00:16:58,668 -Ist doch eine schöne Ausbeute. -Ziemlicher Batzen. 263 00:16:58,751 --> 00:17:01,334 Scheiße, das reicht nicht für eine Revolution. 264 00:17:01,918 --> 00:17:04,584 Die Palästinenser werden total enttäuscht sein. 265 00:17:05,543 --> 00:17:09,001 -Aber wir sollten dankbar sein. -Ja, denke ich auch. 266 00:17:09,084 --> 00:17:11,084 Das ist ein totaler Scheiß! 267 00:17:11,709 --> 00:17:13,126 Wo ist meine Bombe? 268 00:17:13,209 --> 00:17:15,043 Die Bombe? 269 00:17:15,126 --> 00:17:16,959 Kurre hat's verkackt. 270 00:17:18,584 --> 00:17:21,751 Also, es gab da einen kleinen Zwischenfall. 271 00:17:23,751 --> 00:17:25,876 -Sie ist explodiert. -Ja. 272 00:17:32,126 --> 00:17:33,626 Was kann ich für Sie tun? 273 00:17:34,501 --> 00:17:39,918 Ein R-Gespräch nach Stockholm, bitte. 274 00:17:49,334 --> 00:17:50,501 Verdammt undankbar. 275 00:17:51,293 --> 00:17:54,793 Was kann ich dafür, dass die Banken in diesem Loch kein Geld haben. 276 00:17:57,043 --> 00:17:58,584 Danke. 277 00:17:58,668 --> 00:18:00,668 Maria, Schatz, ist alles okay? 278 00:18:00,751 --> 00:18:04,251 Tut mir leid, dass wir abgehauen sind. Das war fies. 279 00:18:04,334 --> 00:18:06,918 -Wo seid ihr? -Clark musste weg. 280 00:18:07,001 --> 00:18:09,334 Das Gefängnis nimmt ihm die Lebenskraft. 281 00:18:09,418 --> 00:18:12,334 Er kann sein Potenzial dort nicht ausschöpfen. 282 00:18:15,543 --> 00:18:19,168 Hey. Wo ist… Wo ist Maria? 283 00:18:19,251 --> 00:18:22,876 Sie ist nicht hier. Wir zwei sind alleine. 284 00:18:23,834 --> 00:18:27,543 Ich weiß, die meisten halten ihn für einen unbelehrbaren Verbrecher. 285 00:18:27,626 --> 00:18:31,668 Aber ich weiß, es steckt so viel mehr in ihm. 286 00:18:31,751 --> 00:18:33,168 Er ist ein guter Mensch. 287 00:18:33,751 --> 00:18:37,209 Ich bin überrascht, Clark. Ich dachte nicht, dass Maria dein Typ ist. 288 00:18:38,126 --> 00:18:40,251 Ich dachte, du magst richtige Frauen. 289 00:18:41,001 --> 00:18:42,084 Tue ich auch. 290 00:18:42,876 --> 00:18:46,876 Das mit uns ist etwas Besonderes. Unsere Liebe ist endlos, Mama. 291 00:18:46,959 --> 00:18:49,584 Ich habe nicht wirklich einen Typ. 292 00:18:50,376 --> 00:18:51,876 Muss ich denn einen haben? 293 00:18:53,126 --> 00:18:54,209 Ich liebe alle. 294 00:18:54,293 --> 00:18:57,376 Er hat diese Wirkungskraft. 295 00:18:59,293 --> 00:19:00,543 Diese Ausstrahlung. 296 00:19:01,668 --> 00:19:03,168 Sieh mal. 297 00:19:03,793 --> 00:19:05,334 Mama, ich muss an ihn glauben. 298 00:19:07,126 --> 00:19:09,084 Wenn ich es nicht tue, wer tut es dann? 299 00:19:09,959 --> 00:19:12,251 Er lässt mich nicht hängen, er hat es versprochen. 300 00:19:14,168 --> 00:19:15,501 Du kennst ihn nicht. 301 00:19:15,584 --> 00:19:16,918 Ich brauche das. 302 00:19:18,876 --> 00:19:20,334 Was zum Teufel soll das? 303 00:19:22,209 --> 00:19:23,501 Hey, Maria! 304 00:19:23,584 --> 00:19:27,668 Bente hat mich nur massiert. Ich war etwas steif. 305 00:19:27,751 --> 00:19:31,334 -Vor allem an einer Stelle. -Ja, vor allem an einer. 306 00:19:33,084 --> 00:19:36,168 Hey… Maria, warte! 307 00:19:37,043 --> 00:19:40,751 Wir machen nachher weiter. Das hat mir sehr gefallen. 308 00:19:43,626 --> 00:19:46,209 Maria. Maria, warte. 309 00:19:46,293 --> 00:19:48,709 -Lass mich! -Was soll denn das? 310 00:19:48,793 --> 00:19:51,209 Was das soll? Das frage ich dich! 311 00:19:51,293 --> 00:19:52,626 Es war nur eine Massage. 312 00:19:52,709 --> 00:19:56,209 -Die ist potthässlich. -Hör auf, Clark. Darum geht es nicht. 313 00:19:56,793 --> 00:19:59,418 So? Worum zur Hölle geht es denn dann? 314 00:19:59,501 --> 00:20:01,501 Ich weiß nicht, was ich hier soll. 315 00:20:02,084 --> 00:20:06,251 Du sagst, es geht um die Revolution. Um was Gutes, aber du handelst nicht so. 316 00:20:06,334 --> 00:20:10,584 Alles muss nach deinem Willen gehen. Und jetzt machst du auch noch mit der rum! 317 00:20:11,168 --> 00:20:14,376 -Du hast gesagt, es geht nicht um… -Tut es auch nicht! 318 00:20:17,501 --> 00:20:18,751 Na schön. 319 00:20:20,043 --> 00:20:21,668 Du kapierst es nicht mal. 320 00:20:24,084 --> 00:20:26,126 Ich habe alles für dich aufgegeben. 321 00:20:26,209 --> 00:20:28,668 -Für uns. -Ja. 322 00:20:28,751 --> 00:20:32,251 Aber wenn du so weitermachst, verlasse ich dich. 323 00:20:33,043 --> 00:20:35,418 Und früher oder später verlassen dich alle. 324 00:20:35,501 --> 00:20:38,584 Dann hast du niemanden mehr. Willst du das? 325 00:20:42,293 --> 00:20:46,084 Nein, natürlich will ich das nicht. 326 00:20:47,001 --> 00:20:48,834 Verdammt, Maria. 327 00:20:48,918 --> 00:20:50,459 Es tut mir leid. 328 00:20:53,126 --> 00:20:54,959 Ich liebe dich. 329 00:20:55,043 --> 00:20:58,001 Ich weiß, dass ich ein Chaot bin. 330 00:20:59,126 --> 00:21:04,001 Und dass meinetwegen immer alles den Bach runtergeht. 331 00:21:04,084 --> 00:21:05,668 Aber ich bemühe mich. 332 00:21:08,668 --> 00:21:09,959 Und du… 333 00:21:10,043 --> 00:21:11,543 Du bist gut. 334 00:21:12,334 --> 00:21:13,918 Du bist gut für mich. 335 00:21:16,126 --> 00:21:18,251 Du machst mich zu einem besseren Menschen. 336 00:21:19,459 --> 00:21:23,209 Ich will für dich ein besserer Mensch werden. 337 00:21:24,751 --> 00:21:25,876 Okay? 338 00:21:25,959 --> 00:21:28,626 Du kannst mir ab jetzt vertrauen. 339 00:21:28,709 --> 00:21:30,709 Keine Lügen mehr, versprochen. 340 00:21:32,209 --> 00:21:35,043 -Versprichst du es wirklich? -Und ob. 341 00:21:35,626 --> 00:21:36,876 Ich verspreche es. 342 00:21:38,334 --> 00:21:42,209 Maria. Sieh mich an. Du und ich gegen die Welt. 343 00:21:49,918 --> 00:21:51,668 Du bist heiß, wenn du wütend bist. 344 00:22:03,959 --> 00:22:05,168 PUPPENTHEATER 345 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 EXPLOSION BEI BANKRAUB: 100.000 ERBEUTET 346 00:22:10,584 --> 00:22:13,543 Hey, Leute! Was geht? 347 00:22:14,876 --> 00:22:17,126 Morgen, ihr Kiffer! 348 00:22:17,209 --> 00:22:19,084 Wo warst du, Slarken? 349 00:22:19,168 --> 00:22:22,918 -Ich dachte, sie hätten dich verknackt. -Keine Chance. 350 00:22:23,001 --> 00:22:25,793 Ich werde nur gefasst, wenn ich das will. 351 00:22:25,876 --> 00:22:28,418 Soll ich nachschenken? Ladys? 352 00:22:30,709 --> 00:22:32,334 Okay. 353 00:22:41,126 --> 00:22:43,668 Warum seid ihr alle so miesepetrig? 354 00:22:45,084 --> 00:22:49,626 Wo ist unser verdammtes Scheißgeld, du verdammtes Arschloch? 355 00:22:49,709 --> 00:22:52,668 -Welches Geld? -Versteckst du was vor uns? 356 00:22:53,751 --> 00:22:55,584 Nein. 357 00:22:55,668 --> 00:22:58,126 -Was? -Ja, was? 358 00:22:58,209 --> 00:23:00,043 Was soll das heißen, "was"? 359 00:23:01,376 --> 00:23:02,918 Wie erklärst du das? 360 00:23:04,876 --> 00:23:07,084 Siehst du, Kurre? Kein Strumpf. 361 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Und schon auch in Dänemark berühmt. 362 00:23:09,251 --> 00:23:12,668 Die lügen. Den Zeitungen darf man nichts glauben. 363 00:23:12,751 --> 00:23:13,876 Alles Blödsinn. 364 00:23:13,959 --> 00:23:17,709 Was für ein Revolutionär bist du? So retten wir die Welt nicht. 365 00:23:17,793 --> 00:23:21,251 Sag uns die Wahrheit. Wo ist das Geld? 366 00:23:21,334 --> 00:23:25,001 Es fehlen 87.449 Kronen. Und 70 Øre. 367 00:23:26,168 --> 00:23:30,418 Wen nennst du hier Øre? Weiß einer, wovon sie hier redet? 368 00:23:31,209 --> 00:23:35,543 Arschloch! Ich habe dir gesagt, ich brauche die Bombe für die Botschaft. 369 00:23:35,626 --> 00:23:37,668 -Fick dich! -Fass mich nicht an! 370 00:23:39,376 --> 00:23:40,459 Nein! 371 00:23:41,084 --> 00:23:43,209 -Clark! Clark! -Clark! 372 00:23:43,293 --> 00:23:44,376 Slarken! 373 00:23:44,459 --> 00:23:45,543 Clark! 374 00:23:45,626 --> 00:23:46,668 Clark! 375 00:23:51,126 --> 00:23:52,959 Ich habe gesagt, fass mich nicht an! 376 00:23:54,626 --> 00:23:57,001 Dein Freund hat unser Geld gestohlen. 377 00:23:57,084 --> 00:23:59,459 Und eine Bank in die Luft gesprengt. 378 00:24:01,001 --> 00:24:03,584 Er hat die Revolution ruiniert! 379 00:24:07,459 --> 00:24:10,626 -Ist das wahr, Clark? -Natürlich nicht. 380 00:24:18,918 --> 00:24:20,418 Sie kommen! Sie kommen! 381 00:24:20,501 --> 00:24:22,043 Die Polizei! 382 00:24:22,126 --> 00:24:23,543 Ich habe eine Bombe! 383 00:24:23,626 --> 00:24:26,376 Ich dachte, das ist eine Freistadt ohne Polizei? 384 00:24:26,459 --> 00:24:28,043 Ihr habt eine Bank hochgejagt! 385 00:24:28,876 --> 00:24:32,168 Slarken, lass uns abhauen. Komm! Clark! 386 00:24:33,751 --> 00:24:35,459 Okay, Maria. Gehen wir. 387 00:24:37,501 --> 00:24:38,543 Maria? 388 00:24:40,876 --> 00:24:42,001 Wir müssen weg. 389 00:24:43,918 --> 00:24:46,709 Schatz, komm jetzt. Die Bullen sind hier. 390 00:24:51,418 --> 00:24:52,793 Maria. 391 00:24:58,168 --> 00:24:59,043 Polizei! 392 00:24:59,126 --> 00:25:00,834 -Verdammt. -Es ist Clark! 393 00:25:04,001 --> 00:25:05,418 Polizei! 394 00:25:08,376 --> 00:25:10,251 Scheiße! 395 00:25:10,334 --> 00:25:11,918 Wo ist Clark Olofsson? 396 00:25:12,751 --> 00:25:14,168 Sie sind verhaftet. 397 00:25:20,168 --> 00:25:21,084 Weg da! 398 00:25:31,876 --> 00:25:33,751 Wo zum Teufel ist Clark Olofsson? 399 00:25:33,834 --> 00:25:35,418 Was zum Teufel soll das? 400 00:25:38,001 --> 00:25:40,001 Kurre! Hast du das Geld? 401 00:25:42,501 --> 00:25:44,626 -Hauen wir ab! -Damit! 402 00:25:45,334 --> 00:25:47,876 Okay. Los, Kurre! Beeilung! 403 00:25:50,293 --> 00:25:52,501 -Er ist offen. -So macht es mehr Spaß. 404 00:25:55,001 --> 00:25:56,334 Ich bin unschuldig! 405 00:26:04,209 --> 00:26:06,209 Auf nach Sherwood Forest! 406 00:26:06,293 --> 00:26:07,918 Ich suche da, ihr da. 407 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 Verdammt! 408 00:26:11,209 --> 00:26:13,209 Lasst mich in Ruhe, verdammt! 409 00:26:13,293 --> 00:26:16,334 Ich bin unschuldig! Fick dich, Clark! 410 00:26:22,126 --> 00:26:24,584 Weg da, ihr dänischen Arschlöcher! 411 00:26:26,834 --> 00:26:28,709 Clark ist ein Idiot! 412 00:26:28,793 --> 00:26:30,668 Clark! Du kannst mich mal! 413 00:26:30,751 --> 00:26:32,209 Verdammt, Clark! 414 00:26:32,293 --> 00:26:33,793 Verdammt, Clark! 415 00:26:39,459 --> 00:26:43,043 -Jetzt fahr! -Die Ampel ist rot. 416 00:26:43,126 --> 00:26:44,626 Fahr zu! 417 00:26:47,293 --> 00:26:48,501 Was zur Hölle? 418 00:26:50,418 --> 00:26:52,251 Jetzt machen Sie schon! 419 00:26:54,834 --> 00:26:57,543 -Blöde Alte. -Scheiße, die Bullen. 420 00:26:58,543 --> 00:27:00,168 Verdammt. 421 00:27:02,251 --> 00:27:03,584 Da ist Bente. 422 00:27:04,876 --> 00:27:07,001 Fahr zur Hölle, Clark. 423 00:27:07,084 --> 00:27:11,334 Politik war mit scheißegal, so viel war sicher. 424 00:27:11,418 --> 00:27:12,709 Mann, ist die biestig. 425 00:27:12,793 --> 00:27:17,876 Ich hatte keine Zeit, die Welt zu retten. Ich musste mich um meinen Kram kümmern. 426 00:27:17,959 --> 00:27:21,293 Und seit wann sind Revolutionen wichtiger als ich? 427 00:27:21,376 --> 00:27:23,418 Aber es war hart, Maria zurückzulassen. 428 00:27:24,418 --> 00:27:26,418 So hatte ich mich noch nie gefühlt. 429 00:27:26,501 --> 00:27:30,459 Ich hatte echt gedacht, das mit uns wär's, wir würden eine Familie gründen. 430 00:27:30,543 --> 00:27:33,626 Zumindest bis ich und die Umstände dazwischenfunkten. 431 00:27:33,709 --> 00:27:37,168 Fürs Protokoll: Ich verließ sie. Es war nicht umgekehrt. 432 00:27:37,251 --> 00:27:41,043 Verdammt. Nein, Abschied nehmen konnte ich nie gut. 433 00:27:44,168 --> 00:27:45,293 Apropos Abschied. 434 00:27:45,376 --> 00:27:46,709 Mama! Nein! 435 00:27:46,793 --> 00:27:50,293 Als ich zwölf war, wurde meine Mutter zwangseingewiesen. 436 00:27:51,084 --> 00:27:53,001 Nein! Loslassen! 437 00:27:53,084 --> 00:27:54,251 Nein! 438 00:27:57,251 --> 00:27:58,501 Clark! 439 00:27:59,376 --> 00:28:00,376 Clark! 440 00:28:01,751 --> 00:28:03,793 Loslassen! 441 00:28:04,501 --> 00:28:07,459 Clark! 442 00:28:08,668 --> 00:28:12,293 Kein Mensch erklärte mir je, was mit meiner Mutter los war. 443 00:28:12,376 --> 00:28:14,376 Sie nahmen mir sie einfach weg. 444 00:28:14,459 --> 00:28:15,876 Los, Oma! 445 00:28:18,251 --> 00:28:20,376 Kurre, warte, bis die Bullen losfahren. 446 00:28:22,501 --> 00:28:24,251 Und die Musik spielt weiter. 447 00:28:25,001 --> 00:28:27,668 Aber wen interessiert das schon? 448 00:28:28,293 --> 00:28:30,043 DÄNEMARK 449 00:28:30,501 --> 00:28:32,001 DEUTSCHLAND 450 00:28:32,084 --> 00:28:33,168 Prost! 451 00:28:33,293 --> 00:28:35,168 ÖSTERREICH 452 00:28:35,251 --> 00:28:36,751 Das ist das wahre Leben! 453 00:28:37,918 --> 00:28:40,126 Das Leben ist schön. 454 00:28:53,918 --> 00:28:56,501 Ich hatte diese Hippie-Scheiße satt. 455 00:28:56,584 --> 00:28:57,709 Prost! 456 00:28:57,793 --> 00:29:01,751 Zeit für Luxus und Muße. Ich hatte es verdient. 457 00:29:04,418 --> 00:29:06,501 Das ist Freiheit. 458 00:29:07,751 --> 00:29:10,793 -Was Besseres gibt es nicht. -Stimmt. 459 00:29:11,876 --> 00:29:13,959 -Ihre Austern. -Ich habe mich geirrt. 460 00:29:14,043 --> 00:29:17,501 -Sie ist irgendwie heiß. -Ja, irgendwie schon. 461 00:29:19,709 --> 00:29:22,001 -Was zum Teufel ist das? -Eine Auster. 462 00:29:22,084 --> 00:29:23,959 -Soll man die etwa essen? -Klar. 463 00:29:24,043 --> 00:29:25,918 Die Pussy des Meeres. 464 00:29:26,001 --> 00:29:27,876 Köstlich. Und man wird geil davon. 465 00:29:29,126 --> 00:29:30,418 Na, wenn das so ist. 466 00:29:33,293 --> 00:29:35,001 Sollen die so hart sein? 467 00:29:36,209 --> 00:29:38,959 Scheiß drauf. Ich nehme mir eins von den Dingern. 468 00:29:39,709 --> 00:29:41,626 Na also, sieht schon vertrauter aus. 469 00:29:41,709 --> 00:29:43,751 Miss, mehr Champagner! 470 00:29:45,126 --> 00:29:46,918 -Scheiße, ist die geil. -Slarken. 471 00:29:47,001 --> 00:29:50,168 -Ihr Champagner. -Hallo, Darling. Muchas gracias. 472 00:29:50,251 --> 00:29:52,626 -Sie sind sehr nett. -Slarken, weißt du… 473 00:29:52,709 --> 00:29:55,959 -Und für Sie. -Diese Sache mit Maria… 474 00:29:56,043 --> 00:29:59,376 Ich verstehe, wenn du… Wie heißt das noch mal… 475 00:29:59,459 --> 00:30:00,918 Ich kaufe mir ein Boot. 476 00:30:02,376 --> 00:30:05,709 -Was? -Ich kaufe mir ein Boot. 477 00:30:06,334 --> 00:30:10,459 Ach so! Das ist toll. Aber ich wollte dir sagen… 478 00:30:10,543 --> 00:30:12,293 Ein Segelboot. 479 00:30:14,293 --> 00:30:18,084 Grenzenlose Freiheit auf den sieben Meeren. 480 00:30:18,168 --> 00:30:19,626 Okay. 481 00:30:21,501 --> 00:30:24,084 Darf ich einen Toast auf den Kapitän ausbringen? 482 00:30:24,168 --> 00:30:26,251 -Darfst du. -Auf Kapitän Clark! 483 00:30:26,334 --> 00:30:27,793 Alle Mann an Deck! 484 00:30:32,584 --> 00:30:36,043 Ich hatte immer davon geträumt, über die Meere zu segeln. 485 00:30:36,126 --> 00:30:37,834 Nun wollte ich es verwirklichen. 486 00:30:37,918 --> 00:30:40,418 Kurre, wie wär's mit dieser kleinen Perle? 487 00:30:41,293 --> 00:30:43,209 -Gefällt mir. -Dann nehmen wir sie. 488 00:30:43,293 --> 00:30:45,376 Ich war schon immer seefest gewesen. 489 00:30:46,584 --> 00:30:47,668 Mein Kapitän! 490 00:30:47,751 --> 00:30:50,084 Als Erstes müssen wir das Boot taufen. 491 00:30:50,918 --> 00:30:53,001 Von heute an heißt du: 492 00:30:53,834 --> 00:30:54,918 Die Perle. 493 00:30:58,043 --> 00:30:59,334 Schiff ahoi! 494 00:31:08,043 --> 00:31:11,126 Freiheit! 495 00:31:11,209 --> 00:31:14,001 Verdammt, das ist toll. 496 00:31:15,834 --> 00:31:19,209 -Schiff ahoi, Käpt'n Clark! -Schiff ahoi! 497 00:31:19,293 --> 00:31:21,668 Darf ich Ihnen einen Cuba Libre anbieten? 498 00:31:21,751 --> 00:31:23,876 Ja, dürfen Sie. Prost! 499 00:31:23,959 --> 00:31:25,584 -Prost! -Du alter Seebär. 500 00:31:30,876 --> 00:31:33,459 Mann, das habe ich gebraucht. 501 00:31:33,543 --> 00:31:35,251 Ich auch. 502 00:31:36,793 --> 00:31:38,043 Also… 503 00:31:38,126 --> 00:31:41,501 -Du hast das schon mal gemacht, oder? -Was? 504 00:31:41,584 --> 00:31:46,876 Du bist schon mal aufs offene Meer raus und wieder zurück gesegelt? 505 00:31:46,959 --> 00:31:49,126 Na ja, ich bin ein Naturtalent. 506 00:31:49,959 --> 00:31:52,001 Man muss nur eins mit der Natur sein. 507 00:31:53,126 --> 00:31:55,334 Der Wind weht… 508 00:31:56,668 --> 00:31:58,334 …in diese Richtung. 509 00:31:58,418 --> 00:32:00,418 Also drehe ich sie so… 510 00:32:01,043 --> 00:32:03,168 Mit dem Wind. 511 00:32:03,251 --> 00:32:04,876 Kinderspiel. 512 00:32:04,959 --> 00:32:06,459 Verstehe. 513 00:32:06,543 --> 00:32:10,084 -Du kannst einfach alles, Clark. -Es ist ganz einfach. 514 00:32:10,793 --> 00:32:15,251 -Und wenn wir in die Richtung wollen? -Wieso? Da kommen wir doch her. 515 00:32:15,334 --> 00:32:17,168 Der Wind treibt uns in die Richtung. 516 00:32:18,168 --> 00:32:20,418 -Vorsicht! -Verdammt. 517 00:32:21,459 --> 00:32:25,126 -Was zum Teufel war das? -Der Baum. Der hat seinen eigenen Willen. 518 00:32:26,709 --> 00:32:28,959 Er macht das ab und zu. 519 00:32:29,043 --> 00:32:33,001 Er ist quasi der Schwanz des Bootes. Man kann ihm nicht trauen. 520 00:32:33,084 --> 00:32:34,209 Okay. 521 00:32:35,084 --> 00:32:37,084 Lass uns ein bisschen Spaß haben. 522 00:32:45,209 --> 00:32:47,626 -Kurre, ich fische! -Kapitän Haddock! 523 00:32:51,918 --> 00:32:54,459 Slarken, sieh dir meinen Schwanz an! 524 00:32:54,543 --> 00:32:57,626 -Kann ich dir trauen? -Immer doch, Kurre. 525 00:33:01,168 --> 00:33:02,876 -Alles gratis! -Fertig? 526 00:33:03,668 --> 00:33:05,793 -Los! -Und Schuss! 527 00:33:10,876 --> 00:33:12,043 Noch Fragen? 528 00:33:14,668 --> 00:33:16,168 Wir brauchen ein paar Mädels. 529 00:33:23,876 --> 00:33:25,376 Krass! Ahoi! 530 00:33:26,001 --> 00:33:27,793 -Moment, Vorkasse. -Natürlich. 531 00:33:29,334 --> 00:33:31,668 Aber unten haben wir Ravioli. 532 00:33:35,293 --> 00:33:36,584 GESUCHT 533 00:33:40,334 --> 00:33:42,251 CLARKS NEUES LEBEN WEIN UND FRAUEN 534 00:33:44,043 --> 00:33:45,918 Nicht loslassen! 535 00:33:46,001 --> 00:33:47,251 Und wieder geschafft! 536 00:33:51,668 --> 00:33:53,251 Das ist das wahre Leben! 537 00:33:53,334 --> 00:33:57,793 Das Beste daran, den Hafen zu verlassen: Keiner macht einem Vorschriften. 538 00:33:59,418 --> 00:34:03,626 Als Kapitän auf meinem eigenen Boot konnte ich nach meinen Regeln leben. 539 00:34:04,751 --> 00:34:06,168 -Ja! -Ohne hinzugucken! 540 00:34:06,251 --> 00:34:09,418 Das Mittelmeer war nicht mein Ding. Blödes Planschbecken. 541 00:34:09,501 --> 00:34:12,418 Ich wollte auf den Ozeanen segeln. Auf dem Atlantik. 542 00:34:16,251 --> 00:34:17,751 Das ist das wahre Leben! 543 00:34:26,751 --> 00:34:32,084 DREI MONATE SPÄTER IRGENDWO IM ATLANTIK 544 00:34:32,168 --> 00:34:34,584 Auf hoher See, auf hoher See 545 00:34:40,043 --> 00:34:45,334 Hallo, Mädels. Hier spricht Käpt'n Kurre von den sieben Meeren. 546 00:34:46,251 --> 00:34:48,043 Heilige Scheiße. 547 00:34:48,626 --> 00:34:50,293 Slark. 548 00:34:50,376 --> 00:34:51,543 Verdammt. 549 00:34:52,126 --> 00:34:53,959 -Slarken! -Was ist denn? 550 00:34:54,043 --> 00:34:55,668 Wir haben ein Problem. 551 00:34:55,751 --> 00:34:59,834 Das Wetter wird schlechter. Vielleicht solltest du übernehmen. 552 00:34:59,918 --> 00:35:01,293 Komme sofort! 553 00:35:09,793 --> 00:35:12,584 Das gefällt Käpt'n Kurre gar nicht. 554 00:35:12,668 --> 00:35:15,459 -Slark, der Wind nimmt zu! -Ich wische mir grad den Arsch ab! 555 00:35:16,168 --> 00:35:18,126 Scheiße, verdammt. 556 00:35:20,876 --> 00:35:22,584 -Slarken! -Ich komme ja! 557 00:35:22,668 --> 00:35:23,876 Bring die Karte mit! 558 00:35:23,959 --> 00:35:25,876 -Wo ist die? -Müsste da liegen. 559 00:35:25,959 --> 00:35:29,209 Die Leute reden ständig von den Naturgewalten und so. 560 00:35:29,293 --> 00:35:32,834 Beeil dich, es ist total windig. 561 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 Von der großen, unberechenbaren See. 562 00:35:35,001 --> 00:35:36,084 Scheiß auf die Karte. 563 00:35:36,168 --> 00:35:37,834 Die einem Demut einflößt. 564 00:35:37,918 --> 00:35:42,334 Für mich war es das genaue Gegenteil. Ich fühlte mich stark und ermächtigt. 565 00:35:42,418 --> 00:35:43,751 Geil, ein Sturm! 566 00:35:43,834 --> 00:35:45,459 Ich fühlte mich frei. 567 00:35:52,126 --> 00:35:55,459 Ich bin Clark Olofsson! 568 00:35:55,543 --> 00:35:56,543 Clark! 569 00:35:56,626 --> 00:35:59,626 Die Natur soll mir den Schwanz lutschen! 570 00:36:04,001 --> 00:36:06,501 Mich kann kein Wetter aufhalten! 571 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 Clark! 572 00:36:10,251 --> 00:36:11,459 Scheiße! 573 00:36:12,084 --> 00:36:16,043 Okay, okay. Du willst dich prügeln? 574 00:36:17,376 --> 00:36:18,793 Kannst du haben! 575 00:36:19,501 --> 00:36:22,084 Aber so was von! 576 00:36:24,418 --> 00:36:27,376 Du verdammtes Meer-Arschloch! 577 00:36:28,834 --> 00:36:30,043 Clark, wir gehen drauf! 578 00:36:33,668 --> 00:36:35,043 Komm doch her! 579 00:36:35,126 --> 00:36:36,584 Ich bin hier! 580 00:36:37,626 --> 00:36:41,293 Ich stehe leibhaftig vor dir! Komm und hol mich! 581 00:36:41,376 --> 00:36:44,168 -Clark! -Nicht jetzt, Kurre! 582 00:36:44,834 --> 00:36:46,209 Clark, wir werden sterben! 583 00:36:46,293 --> 00:36:48,043 Ich will nicht sterben! 584 00:36:49,126 --> 00:36:53,126 -Nicht jetzt! Bleib da unten. -Okay. 585 00:36:53,209 --> 00:36:55,209 -Alles gut. -Ich bleibe hier unten! 586 00:36:58,126 --> 00:37:00,918 Ich will nicht sterben! 587 00:37:01,001 --> 00:37:02,459 Dann mal los! 588 00:37:02,543 --> 00:37:04,876 Von mir aus die ganze Nacht! 589 00:37:04,959 --> 00:37:06,918 Hammarby! 590 00:37:08,334 --> 00:37:10,084 Scheiße! 591 00:37:14,959 --> 00:37:17,043 Ich liebe dich, Clark! 592 00:37:18,001 --> 00:37:21,209 Mir wurde mein ganzes Leben lang irgendwelcher Mist angetan! 593 00:37:21,959 --> 00:37:24,793 Ich wurde oft verlassen! 594 00:37:25,543 --> 00:37:27,126 Das hier ist nichts! 595 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 Nicht für mich! 596 00:37:30,918 --> 00:37:31,834 Clark, nein! 597 00:37:37,751 --> 00:37:40,168 Los, du Arschloch! 598 00:37:44,543 --> 00:37:46,001 Komm her! 599 00:37:47,751 --> 00:37:49,084 Maria! 600 00:37:52,334 --> 00:37:53,543 Ich bin hier! 601 00:37:54,459 --> 00:37:57,043 Weißt du, mit wem du dich anlegst? 602 00:37:58,543 --> 00:37:59,751 Weißt du, wer ich bin? 603 00:38:06,209 --> 00:38:07,334 Clark! 604 00:38:09,084 --> 00:38:10,418 Mama! 605 00:38:11,834 --> 00:38:14,376 Ich bin bereit! 606 00:38:40,709 --> 00:38:41,959 Slarken? 607 00:38:44,501 --> 00:38:45,668 Slarken! 608 00:38:49,584 --> 00:38:50,918 Slarken. 609 00:38:54,126 --> 00:38:55,876 Slarken. 610 00:38:59,668 --> 00:39:02,084 Gott, wie ich diese Welt hasse. 611 00:39:03,459 --> 00:39:05,459 Ich hasse diese Welt. 612 00:39:13,584 --> 00:39:17,626 Jeden, nur nicht Slarken! Nimm mich! 613 00:39:17,709 --> 00:39:19,834 Wieso heulst du so, Kurre? 614 00:39:22,793 --> 00:39:23,876 Slarken! 615 00:39:27,043 --> 00:39:30,918 -Hol mir eine Bacardi-Cola. -Gerne, Käpt'n! 616 00:39:31,001 --> 00:39:33,293 Kommt geflogen. 617 00:39:33,376 --> 00:39:35,334 Gott, hast du mich erschreckt. 618 00:39:38,459 --> 00:39:39,918 Slarken, sieh mal! 619 00:39:41,793 --> 00:39:43,876 Land in Sicht! 620 00:39:43,959 --> 00:39:45,334 Ja. 621 00:39:47,418 --> 00:39:50,459 Ich hab's ja gesagt, ich weiß, wie man segelt. 622 00:39:51,043 --> 00:39:52,668 -Stimmt. -Ja. 623 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Alles gut. 624 00:39:55,334 --> 00:39:56,584 Okay. 625 00:39:56,668 --> 00:39:58,834 Ich hatte genug vom Leben auf See. 626 00:39:58,918 --> 00:40:02,793 Die Natur und das Meer sind eh total überbewertet. 627 00:40:07,918 --> 00:40:08,918 Bacardi-Cola. 628 00:40:09,709 --> 00:40:11,959 -Ostende! -Was? 629 00:40:12,043 --> 00:40:13,959 Ich hatte Lust auf einen Job. 630 00:40:14,043 --> 00:40:16,209 Und mit Job meinte ich… Ihr wisst schon. 631 00:40:16,293 --> 00:40:19,293 So heißt diese Stadt. Wir sind in Belgien. 632 00:40:19,376 --> 00:40:23,584 Ich hatte andere Pläne. Das musste ich Kurre beibringen. 633 00:40:23,668 --> 00:40:25,293 Echt schön hier! 634 00:40:25,376 --> 00:40:29,084 Belgien. Das neue Abenteuer von Clark und Kurre! 635 00:40:29,168 --> 00:40:32,751 -Was steht an, Käpt'n? -Ich muss dir was sagen. 636 00:40:34,709 --> 00:40:38,001 -Unsere Reise endet hier. -Was? 637 00:40:40,543 --> 00:40:43,334 Du warst ein toller Schiffskamerad, Kurre. 638 00:40:43,418 --> 00:40:46,834 Aber ich muss was erledigen, und das kann ich nur alleine. 639 00:40:49,876 --> 00:40:52,334 Aber hey! Die Perle gehört dir. 640 00:40:53,459 --> 00:40:55,126 Ich habe keine Ahnung von Booten. 641 00:40:56,709 --> 00:40:59,043 Ich dachte, wir sind ein Team, Slarken. 642 00:40:59,126 --> 00:41:02,251 Du kannst die Augen und Ohren für mich offen halten, 643 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 aber aus der Ferne. 644 00:41:03,668 --> 00:41:05,001 Verstehst du? 645 00:41:05,709 --> 00:41:09,959 Triffst du hier in Belgien jemand anderen, oder was? 646 00:41:10,043 --> 00:41:12,168 Einen Belgier? 647 00:41:12,251 --> 00:41:15,543 Liegt es an mir? Ich kann mich ändern, wenn du willst… 648 00:41:15,626 --> 00:41:17,251 Kapierst du es nicht, Kurre? 649 00:41:18,709 --> 00:41:20,501 Ich brauche dich nicht mehr. 650 00:41:21,209 --> 00:41:22,918 Verstanden? 651 00:41:23,001 --> 00:41:25,251 Clark und Kurre gibt es nicht mehr. 652 00:41:27,293 --> 00:41:28,334 Mach's gut. 653 00:41:28,418 --> 00:41:30,626 -Slarken. -Wir sehen uns. 654 00:41:30,709 --> 00:41:33,626 -Ich nehm's zurück! Tut mir leid! -Die Perle gehört dir. 655 00:41:33,709 --> 00:41:35,334 -Bitte! -Zur Hölle mit dir! 656 00:41:35,418 --> 00:41:36,459 Es tut mir leid! 657 00:41:36,543 --> 00:41:38,001 -Mach's gut! -Aye, aye… 658 00:41:38,084 --> 00:41:41,209 Wie gesagt, es war Zeit für was Neues. 659 00:41:42,376 --> 00:41:46,293 Der Zug nach Brüssel fährt heute von Gleis 3. 660 00:42:14,793 --> 00:42:17,709 -Die Fahrkarten, bitte. -Verdammt. 661 00:42:25,043 --> 00:42:26,668 Die Fahrkarten. 662 00:42:29,168 --> 00:42:30,626 Guten Abend. 663 00:42:30,709 --> 00:42:33,251 -Reisen Sie alleine? -Ja. 664 00:42:34,626 --> 00:42:36,626 Okay, gute Nacht, mein Fräulein. 665 00:42:45,084 --> 00:42:46,168 Danke. 666 00:42:47,918 --> 00:42:49,626 Wofür? 667 00:42:49,709 --> 00:42:53,418 Dass du dem Zugbegleiter nichts gesagt hast. 668 00:42:53,501 --> 00:42:55,584 Ich wusste nicht, dass du hier bist. 669 00:42:58,668 --> 00:43:00,084 Wie heißt du? 670 00:43:03,084 --> 00:43:04,418 Marijke. 671 00:43:10,209 --> 00:43:11,501 Und du? 672 00:43:15,376 --> 00:43:16,626 Clark. 673 00:43:18,959 --> 00:43:20,001 Clark. 674 00:43:20,709 --> 00:43:22,001 Wie Clark Gable? 675 00:43:22,084 --> 00:43:23,209 Ja. 676 00:43:23,793 --> 00:43:25,251 Genau. 677 00:43:25,334 --> 00:43:27,126 Wie Clark Gable. 678 00:43:32,001 --> 00:43:35,001 Ich fahre nach Brüssel. 679 00:43:35,084 --> 00:43:38,126 Ja, ich auch. Ich wohne da. Du auch? 680 00:43:38,209 --> 00:43:39,459 Ja. 681 00:43:40,084 --> 00:43:44,334 Nein. Nein, nein. Ich wohne eigentlich nirgendwo. 682 00:43:44,418 --> 00:43:45,918 Ich bin ein Freigeist. 683 00:43:46,001 --> 00:43:49,293 Ich bin grad von einer langen Seereise zurückgekommen. 684 00:43:49,376 --> 00:43:54,209 -Okay. -Direkt aus dem Mittelmeer. 685 00:43:54,293 --> 00:43:57,959 Hierher. Mit einem kleinen Boot. Drei Monate. 686 00:43:58,668 --> 00:44:01,334 Es war sehr… 687 00:44:02,209 --> 00:44:03,751 …einsam. 688 00:44:03,834 --> 00:44:07,459 Drei Monate sind lang. 689 00:44:07,543 --> 00:44:08,668 Ja. 690 00:44:09,543 --> 00:44:12,293 Und was hast du am meisten vermisst? 691 00:44:15,793 --> 00:44:19,668 Willst du das echt wissen? 692 00:44:21,501 --> 00:44:24,501 -Ja. -Vielleicht kann ich es dir zeigen? 693 00:44:25,751 --> 00:44:28,293 -Ja? -Ja. 694 00:44:34,043 --> 00:44:36,793 -Ich hab's ja gesagt. -Mist. 695 00:44:36,876 --> 00:44:40,168 Jetzt sieh dir das an. Wer sind diese Leute? 696 00:44:40,251 --> 00:44:43,418 Hallo. Ich habe die obere Koje. 697 00:44:43,501 --> 00:44:45,834 So die Nacht zu verbringen… 698 00:44:49,418 --> 00:44:51,043 Wir machen später weiter. 699 00:45:11,626 --> 00:45:14,126 Könnten Sie bitte leise sein? 700 00:45:14,209 --> 00:45:15,293 Fast fertig! 701 00:45:17,459 --> 00:45:23,543 So lernte ich Marijke kennen. Und seitdem blieben wir zusammen. 702 00:45:24,584 --> 00:45:26,501 Wir konnten nicht ohne einander. 703 00:45:32,334 --> 00:45:34,084 Supercool! 704 00:45:59,959 --> 00:46:03,084 Wir wollten für immer zusammenbleiben und alles haben. 705 00:46:03,168 --> 00:46:05,668 Eine Familie, ein Haus, ein Auto und einen Hund. 706 00:46:05,751 --> 00:46:06,709 Diesmal wirklich. 707 00:46:18,001 --> 00:46:19,584 Was für ein schönes Haus. 708 00:46:19,668 --> 00:46:21,959 ZU VERKAUFEN 709 00:46:22,543 --> 00:46:26,876 Wenn meine Frau dieses Haus will, dann bekommt sie es auch. 710 00:46:29,709 --> 00:46:31,501 Aber wir haben dafür kein Geld. 711 00:46:35,876 --> 00:46:37,418 Was ist los? 712 00:46:38,293 --> 00:46:39,876 Es ist nur… 713 00:46:41,876 --> 00:46:43,709 Ich möchte das für dich. 714 00:46:44,751 --> 00:46:51,126 Und… ich möchte, dass du alles bekommst, was du dir wünschst. 715 00:46:52,668 --> 00:46:58,501 Ich kann das Geld für das Haus besorgen, aber… 716 00:46:58,584 --> 00:47:00,418 Clark Olofsson. 717 00:47:01,418 --> 00:47:02,793 Ich liebe dich. 718 00:47:04,376 --> 00:47:06,084 Wir finden einen Weg. 719 00:47:07,334 --> 00:47:08,668 Keine Sorge. 720 00:47:09,251 --> 00:47:10,918 -Okay? -Okay. 721 00:47:11,751 --> 00:47:14,959 Das Leben mit Marijke war nicht gratis. 722 00:47:15,043 --> 00:47:17,709 Ich musste die Familie versorgen. 723 00:47:20,668 --> 00:47:22,251 Also ging ich wieder arbeiten. 724 00:47:22,334 --> 00:47:23,376 PK BANK GÖTEBORG 725 00:47:29,834 --> 00:47:31,251 WO IST CLARK OLOFSSON? 726 00:47:31,334 --> 00:47:33,876 Ich bin genau hier, ihr verdammten Idioten. 727 00:47:46,543 --> 00:47:48,501 Na ja, die Zeiten ändern sich. 728 00:47:48,584 --> 00:47:50,709 400.000? Das ist viel Geld. 729 00:47:51,501 --> 00:47:52,751 Hi! 730 00:47:53,584 --> 00:47:56,001 -Verzeihung. -Kein Ding. 731 00:47:56,084 --> 00:47:59,209 Sie haben sich in der Tür geirrt. Die Kasse ist… 732 00:47:59,293 --> 00:48:00,709 Mein Name ist Olofsson. 733 00:48:00,793 --> 00:48:05,001 -Angenehm… Aber… -Wer von euch Idioten leitet den Laden? 734 00:48:08,293 --> 00:48:12,334 Was fällt Ihnen ein, in eine wichtige Besprechung zu platzen? 735 00:48:12,418 --> 00:48:16,084 Ja, verzeihen Sie, wir sind gerade beschäftigt. 736 00:48:19,459 --> 00:48:22,168 Scheiße, er hat eine Waffe. 737 00:48:24,501 --> 00:48:27,834 Die Russen kommen, ich hab's ja gesagt. Herrgott noch mal. 738 00:48:27,918 --> 00:48:31,251 Sie reden zu viel, alle beide. Also hören Sie zu. 739 00:48:31,334 --> 00:48:34,709 Mein Name ist Clark Olofsson. Ich bin Bankräuber. 740 00:48:34,793 --> 00:48:36,501 Sie haben sicher von mir gehört. 741 00:48:36,584 --> 00:48:37,834 Die Sache ist die: 742 00:48:37,918 --> 00:48:41,876 Ich brauche Startkapital für eine Geschäftsidee. 743 00:48:42,626 --> 00:48:45,459 Darum dachte ich, ich statte Ihnen einen Besuch ab. 744 00:48:46,043 --> 00:48:50,668 -Sehen Sie das als Ehre. -Nein, das ist vollkommen inakzeptabel. 745 00:48:50,751 --> 00:48:51,751 Ja, furchtbar. 746 00:48:52,876 --> 00:48:54,876 -Aber… -Ich habe ein Stechen im Arm. 747 00:48:54,959 --> 00:48:56,793 -Einen Krankenwagen. -Ja, bitte. 748 00:48:56,876 --> 00:48:59,668 Vergessen Sie ihn. Sie machen jetzt Folgendes. 749 00:48:59,751 --> 00:49:02,459 Sie greifen zum Telefon auf Ihrem Mahagonitisch da, 750 00:49:03,084 --> 00:49:05,793 rufen die hübsche Kassiererin an 751 00:49:05,876 --> 00:49:09,376 und sagen ihr, Sie wollen eine Million in gebrauchten Scheinen. 752 00:49:09,459 --> 00:49:12,293 -Es tut hier weh. -Schnauze, jetzt rede ich. 753 00:49:12,376 --> 00:49:15,834 Sie soll das Geld in einer Tasche in Ihr schickes Büro bringen. 754 00:49:15,918 --> 00:49:19,751 -Ich habe ein Stechen im Arm… -Zehn Minuten, oder ich lege Sie beide um. 755 00:49:19,834 --> 00:49:22,584 Mir ist nicht gut. Ich muss auf die Toilette. 756 00:49:22,668 --> 00:49:25,043 -Verzeihung. -Na ja, zumindest Sie. 757 00:49:25,126 --> 00:49:27,043 Der Fettsack macht es nicht so lange. 758 00:49:27,126 --> 00:49:29,876 -Ich hatte im November Masern. -Also los jetzt! 759 00:49:34,043 --> 00:49:35,751 -Birgitta? -Herr Enhagen? 760 00:49:35,834 --> 00:49:37,501 Wären Sie so freundlich, 761 00:49:37,584 --> 00:49:42,168 eine Million Kronen in mein Büro zu bringen? 762 00:49:42,251 --> 00:49:43,376 Und eine Aspirin? 763 00:49:43,459 --> 00:49:45,293 -In einer Tasche. -Nein… 764 00:49:45,376 --> 00:49:47,459 Ich verstehe nicht recht. 765 00:49:47,543 --> 00:49:49,501 Grüßen Sie Birgitta von mir. 766 00:49:50,334 --> 00:49:54,043 Clark Olofsson ist hier. Er lässt Sie grüßen. 767 00:49:54,126 --> 00:49:55,584 Eine Million? 768 00:49:55,668 --> 00:50:00,626 Sagen Sie Herrn Olofsson, so viel haben wir womöglich nicht in bar. 769 00:50:02,084 --> 00:50:05,584 Birgitta sagt, so viel haben wir womöglich nicht in bar. 770 00:50:06,459 --> 00:50:07,668 Auweia. 771 00:50:07,751 --> 00:50:09,668 -Das ist aber schade. -Hallo? 772 00:50:10,251 --> 00:50:12,459 Hallo! Hallo. 773 00:50:13,418 --> 00:50:17,584 Gehen Sie rüber in meine Bank, wenn Sie mehr brauchen. 774 00:50:18,334 --> 00:50:21,251 Ja, die ist genau gegenüber. 775 00:50:22,418 --> 00:50:24,793 Okay, tolle Idee. 776 00:50:25,834 --> 00:50:27,918 -Sehr brav, Dickerchen. -Oh mein Gott. 777 00:50:28,001 --> 00:50:29,793 -So machen wir das. -Ja… 778 00:50:31,751 --> 00:50:32,834 Haben Sie mitgehört? 779 00:50:33,543 --> 00:50:36,376 Sie haben zehn Minuten, oder er erschießt uns. 780 00:50:37,626 --> 00:50:41,251 -Gut. Sie geht rüber. -Kriege ich einen Whisky? 781 00:50:44,584 --> 00:50:49,293 Ich hatte gewusst, dass diese Bank einen erstklassigen Kundendienst hatte. 782 00:50:49,376 --> 00:50:51,376 Sie waren sehr zuvorkommend. 783 00:50:51,459 --> 00:50:53,876 So wie ich das als Bankräuber erwarte. 784 00:50:53,959 --> 00:50:55,001 Martinsson? 785 00:51:15,793 --> 00:51:17,126 Die nehme ich. 786 00:51:20,084 --> 00:51:22,793 Ja. Vielen Dank. 787 00:51:22,876 --> 00:51:24,584 Meine Herren. 788 00:51:24,668 --> 00:51:27,459 Danke für Ihren freundlichen Service. 789 00:51:27,543 --> 00:51:30,584 -Danke. -Das lässt nichts zu wünschen übrig. 790 00:51:36,626 --> 00:51:37,709 Fräulein Birgitta. 791 00:51:38,709 --> 00:51:40,001 Herr Olofsson. 792 00:51:47,418 --> 00:51:48,709 Martinsson. 793 00:52:09,418 --> 00:52:12,501 Wie habe ich diesen Tag ersehnt 794 00:52:12,584 --> 00:52:16,043 Und welch ein Glück, nun ist er da 795 00:52:17,334 --> 00:52:20,459 Wie habe ich diesen Tag ersehnt 796 00:52:20,543 --> 00:52:25,043 Welch ein Hochgefühl, nun ist er da 797 00:52:34,209 --> 00:52:36,209 Ich sehe Frauen vorübergehen 798 00:52:36,293 --> 00:52:37,459 Oh ja, das tue ich! 799 00:52:37,543 --> 00:52:42,626 Ich vertraue auf mich und meine Kraft 800 00:52:42,709 --> 00:52:46,918 Wie habe ich diesen Tag ersehnt 801 00:52:47,501 --> 00:52:51,543 Und welch ein Glück, nun ist er da 802 00:52:52,459 --> 00:52:57,126 Meine harte Arbeit zahlte sich aus. Kohle, Liebe und Freiheit. 803 00:52:57,209 --> 00:53:00,084 Und obendrein: schwedische Küche. 804 00:53:01,584 --> 00:53:04,876 Kartoffelpuffer? Scheiße, ja. 805 00:53:06,334 --> 00:53:08,209 Ich hatte einen Scheißhunger. 806 00:53:13,543 --> 00:53:15,251 Scheißbullen. 807 00:53:24,084 --> 00:53:25,626 Hast du ihn erkannt? 808 00:53:26,459 --> 00:53:29,876 -Was? Wen? -Clark Olofsson! Den Bankräuber. 809 00:53:30,751 --> 00:53:35,293 -Es ging gerade im Radio um ihn. -Klar weiß ich, wer er ist, aber… 810 00:53:36,251 --> 00:53:38,543 -Nein. -Oh doch. 811 00:53:38,626 --> 00:53:40,084 -Nein. -Doch. 812 00:53:40,168 --> 00:53:41,501 Tisch 13. 813 00:53:41,584 --> 00:53:44,876 Er hat heute eine Million in einer Bank in Göteborg erbeutet. 814 00:53:45,501 --> 00:53:47,418 Hoffentlich gibt er viel Trinkgeld. 815 00:53:52,376 --> 00:53:53,959 So, bitte sehr. 816 00:53:55,543 --> 00:53:59,084 -Sieht gut aus. -Lassen Sie es sich schmecken. 817 00:53:59,168 --> 00:54:01,084 Herr Olofsson? 818 00:54:01,709 --> 00:54:02,793 Vielen Dank. 819 00:54:13,251 --> 00:54:16,084 -Er ist es. -Verdammt. 820 00:54:16,168 --> 00:54:17,251 Was sollen wir tun? 821 00:54:19,876 --> 00:54:21,168 Wecken wir die Nachbarn. 822 00:54:33,918 --> 00:54:35,209 Polizei Trosa? 823 00:54:36,876 --> 00:54:37,918 Clark Olofsson. 824 00:54:38,418 --> 00:54:40,584 Verdammt. Larsson! 825 00:54:44,876 --> 00:54:47,043 -Wir können nicht einfach rein. -Nein. 826 00:54:47,126 --> 00:54:49,751 -Sehen wir mal nach. -Vielleicht ist er es nicht. 827 00:54:50,334 --> 00:54:52,459 Ich sehe mal nach. 828 00:54:52,543 --> 00:54:53,918 Ja, mach das. 829 00:55:04,793 --> 00:55:06,209 Scheiße, er ist es! 830 00:55:06,834 --> 00:55:08,668 -Er sitzt da. -Nein. 831 00:55:08,751 --> 00:55:10,459 Sieh doch selbst. 832 00:55:19,501 --> 00:55:21,376 -Das ist er nicht. -Doch. 833 00:55:21,459 --> 00:55:23,209 Lassen wir es einfach. 834 00:55:23,293 --> 00:55:26,751 Das geht nicht. Clark Olofsson sitzt da drin! 835 00:55:28,793 --> 00:55:29,959 Was machen wir jetzt? 836 00:55:30,668 --> 00:55:32,584 Na ja, wir… 837 00:55:32,668 --> 00:55:33,959 Wir machen… 838 00:55:35,251 --> 00:55:36,793 -Wir rufen Stockholm an. -Ja. 839 00:55:38,459 --> 00:55:39,834 Das ist ein Riesending! 840 00:55:43,543 --> 00:55:45,626 Tommy Lindström, Sonderermittlungen. 841 00:55:47,876 --> 00:55:49,668 Wie bitte? 842 00:55:49,751 --> 00:55:51,376 Ja, ich komme. 843 00:55:52,876 --> 00:55:55,251 Ich fahre nach Trosa! Es ist Clark! 844 00:55:56,918 --> 00:55:58,834 -Los, Benke! -Okay. 845 00:55:58,918 --> 00:56:01,126 Er ist in Trosa! 846 00:56:04,376 --> 00:56:05,584 Was zum Teufel, Tommy? 847 00:56:06,959 --> 00:56:08,251 Los! 848 00:56:10,126 --> 00:56:11,751 -Los doch! -Ja. 849 00:56:11,834 --> 00:56:13,084 Los! 850 00:56:25,043 --> 00:56:27,209 -Wo ist er? -Da drin. 851 00:56:27,293 --> 00:56:28,918 Sind Sie ganz sicher? 852 00:56:29,709 --> 00:56:31,376 -Oh ja. -Definitiv. 853 00:56:31,459 --> 00:56:33,376 Warum haben Sie ihn nicht verhaftet? 854 00:56:34,501 --> 00:56:36,001 Na ja… 855 00:56:36,751 --> 00:56:38,459 Na? 856 00:56:38,543 --> 00:56:41,209 -Weil er Clark Olofsson ist. -Genau. 857 00:56:43,001 --> 00:56:45,709 -Verdammte Idioten. -Scheiße. 858 00:56:45,793 --> 00:56:47,959 -Er kann nicht erwarten… -Keine Ahnung. 859 00:56:48,043 --> 00:56:50,251 Da rechts… wie Sie sehen. 860 00:56:50,334 --> 00:56:52,709 -Wir haben angerufen. -Und bewachen den Ausgang. 861 00:56:52,793 --> 00:56:54,126 Ja. 862 00:57:01,043 --> 00:57:02,418 Clark. 863 00:57:04,334 --> 00:57:05,751 Timmy. 864 00:57:05,834 --> 00:57:07,293 Tommy. 865 00:57:08,376 --> 00:57:09,709 Ach ja. 866 00:57:13,293 --> 00:57:14,751 Komm, Schatz. 867 00:57:15,376 --> 00:57:17,334 Vergiss deine Jacke nicht. 868 00:57:17,418 --> 00:57:20,001 Du warst sehr beschäftigt heute. 869 00:57:21,959 --> 00:57:23,209 Kann sein. 870 00:57:26,001 --> 00:57:27,251 Wo ist das Geld? 871 00:57:30,793 --> 00:57:32,168 Welches Geld? 872 00:57:34,543 --> 00:57:36,084 Die Million. 873 00:57:37,376 --> 00:57:40,709 Das Geld, das du in Göteborg erbeutet hast. 874 00:57:41,918 --> 00:57:43,876 Wo hast du es versteckt? 875 00:57:46,626 --> 00:57:47,876 Tommy, Tommy. 876 00:57:53,418 --> 00:57:54,543 Ich mag dich. 877 00:57:56,709 --> 00:57:59,209 Aber du hast keinerlei Fantasie. 878 00:58:00,376 --> 00:58:01,751 Nicht einen Funken. 879 00:58:03,709 --> 00:58:08,168 Du denkst immer so wahnsinnig einseitig. 880 00:58:09,668 --> 00:58:12,834 Ich kann mir nicht mal vorstellen, was in deinem Kopf vorgeht. 881 00:58:15,126 --> 00:58:17,709 Das ist sicher ein gottverdammtes… 882 00:58:19,793 --> 00:58:21,209 Ein gottverdammtes was? 883 00:58:29,209 --> 00:58:30,418 Tja. 884 00:58:31,251 --> 00:58:32,584 Prost. 885 00:58:36,793 --> 00:58:38,751 Gut gemacht, Tommy. 886 00:58:38,834 --> 00:58:43,584 Es war Zeit, wieder ins Hotel zu ziehen und mich ein bisschen auszuruhen. 887 00:58:44,501 --> 00:58:48,126 Wenn man nicht gefasst wird, kann man nicht ausbrechen. 888 00:58:48,209 --> 00:58:51,459 Man kann nie wirklich frei sein, wenn man nicht eingesperrt war. 889 00:58:51,543 --> 00:58:52,668 Und so weiter. 890 00:58:52,751 --> 00:58:55,334 Ich kann die Kartoffelpuffer sehr empfehlen. 891 00:58:55,876 --> 00:58:58,001 CLARK OLOFSSON VERHAFTET 892 00:59:01,001 --> 00:59:04,126 Sie fanden die Tasche mit 200.000 Kronen. 893 00:59:04,209 --> 00:59:08,126 Was mit dem Rest passiert war… Tja, das würde Tommy nie rausfinden. 894 00:59:08,209 --> 00:59:09,834 Gottverdammt! 895 00:59:11,543 --> 00:59:12,459 Seht mal. 896 00:59:31,501 --> 00:59:34,251 Es schadet nicht, für den Ruhestand vorzusorgen. 897 00:59:34,334 --> 00:59:36,418 Man weiß nie, was passiert. 898 00:59:36,501 --> 00:59:39,584 Das Gericht befindet den Angeklagten für schuldig. 899 00:59:39,668 --> 00:59:41,668 Er wird verurteilt zu… 900 00:59:42,668 --> 00:59:45,334 …vier Jahren Gefängnis. 901 00:59:45,418 --> 00:59:47,584 Ich bekam vier Jahre für den Überfall. 902 00:59:47,668 --> 00:59:50,793 Plus zwei Jahre von meiner vorangegangenen Strafe. 903 00:59:55,334 --> 00:59:58,501 Sie schickten mich ins Hochsicherheitsgefängnis Kumla. 904 00:59:58,584 --> 01:00:00,834 In den härtesten Knast in ganz Schweden. 905 01:00:11,168 --> 01:00:13,334 Ich habe die Suite. Super. 906 01:00:17,418 --> 01:00:19,584 Endlich wieder zu Hause. 907 01:00:19,668 --> 01:00:21,459 Frieden und Ruhe. 908 01:00:21,543 --> 01:00:24,918 Jede Menge Zeit, um Pläne für die Zukunft zu schmieden. 909 01:00:25,751 --> 01:00:27,543 Ich hatte es verdient. 910 01:00:33,876 --> 01:00:36,793 Olofsson. Wachen Sie auf. Sie haben Besuch. 911 01:00:43,751 --> 01:00:45,959 Hi, Bosse. Wie läuft's mit Ihrer Frau? 912 01:00:46,751 --> 01:00:48,834 -Lässt sie Sie wieder ran? -Nein. 913 01:00:48,918 --> 01:00:50,459 -Nicht? -Bisher nicht. 914 01:00:50,543 --> 01:00:51,543 Dranbleiben. 915 01:01:02,626 --> 01:01:04,876 -Hi. -Hallo. 916 01:01:06,584 --> 01:01:10,001 Ich wusste nicht, dass du… Was machst du hier? 917 01:01:10,084 --> 01:01:12,293 Ich muss mit dir reden. Setz dich. 918 01:01:12,376 --> 01:01:14,293 Ich fand, Marijke war was Besonderes. 919 01:01:14,376 --> 01:01:15,251 Ja. 920 01:01:15,334 --> 01:01:19,751 Aber sie war sicher wie alle anderen. Ein kleines Problem und tschüss. 921 01:01:20,584 --> 01:01:22,501 Ich wusste, warum sie hier war. 922 01:01:22,584 --> 01:01:24,126 Das ist schwer. 923 01:01:24,209 --> 01:01:27,793 Wenn du sagen willst, dass es aus ist, hättest du anrufen können. 924 01:01:29,168 --> 01:01:30,543 Das ist jetzt dumm. 925 01:01:33,501 --> 01:01:35,501 Clark, machen wir einen Deal. 926 01:01:36,876 --> 01:01:39,084 Du kannst kommen und gehen, wie du willst. 927 01:01:39,168 --> 01:01:42,418 Und du kannst machen, was du willst, unter einer Bedingung. 928 01:01:42,501 --> 01:01:45,126 Was immer du tust, um uns zu versorgen, 929 01:01:45,209 --> 01:01:47,918 das bringst du nie mit nach Hause. 930 01:01:48,001 --> 01:01:49,584 Okay? 931 01:01:51,418 --> 01:01:54,001 Natürlich. Klar. Ja! 932 01:01:54,084 --> 01:01:55,876 Und noch zwei Dinge. 933 01:01:56,459 --> 01:01:59,043 Erstens: Willst du mich heiraten? 934 01:01:59,126 --> 01:02:02,043 Und… zweitens: Ich bin schwanger. 935 01:02:05,918 --> 01:02:07,959 Na klar will ich. 936 01:02:08,043 --> 01:02:09,834 Und das ist fantastisch! 937 01:02:09,918 --> 01:02:12,168 Ich liebe Kinder. Ich habe zwei. 938 01:02:12,251 --> 01:02:13,793 Sie war perfekt. 939 01:02:13,876 --> 01:02:16,126 -Ich liebe dich! -Ich dich auch. 940 01:02:16,209 --> 01:02:19,543 Ich konnte einfach ich selbst sein. Kein verdammtes Rollenspiel. 941 01:02:19,626 --> 01:02:21,834 So jemanden hatte ich noch nie getroffen. 942 01:02:21,918 --> 01:02:25,043 Sie war meine neue wahre Liebe. 943 01:02:58,751 --> 01:03:00,334 NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III VON CLARK OLOFSSON 944 01:08:16,751 --> 01:08:19,418 KARTOFFELPUFFER: 200 G MEHL, 400 ML MILCH, 2 EIER 945 01:08:19,501 --> 01:08:21,709 1/2 TL SALZ, 900 G KARTOFFELN, 2 EL BUTTER 946 01:08:21,793 --> 01:08:23,334 Untertitel von: Anke Mittelberg