1 00:00:06,043 --> 00:00:08,209 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,334 --> 00:00:12,876 "JE N'AI JAMAIS EU DE VRAI BOULOT. PAS LE TEMPS POUR ÇA. 3 00:00:12,959 --> 00:00:15,043 JE PRÉFÈRE M'AMUSER." 4 00:00:17,834 --> 00:00:23,209 BASÉ SUR DES FAITS ET DES MENSONGES 5 00:00:25,209 --> 00:00:28,584 Norrköping… le trou du cul de la Suède. 6 00:00:28,668 --> 00:00:30,793 Et sa prison est une vraie décharge. 7 00:00:36,251 --> 00:00:39,543 En prison, on peut réfléchir aux crimes qu'on a commis, 8 00:00:39,626 --> 00:00:41,251 à son mauvais comportement, 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,459 apprendre de ses erreurs, se repentir et devenir quelqu'un de meilleur. 10 00:00:46,293 --> 00:00:48,459 Enfin, selon les autorités. 11 00:00:48,543 --> 00:00:54,709 En réalité, on ne pense qu'à une seule chose, tout le temps. 12 00:00:57,418 --> 00:00:59,251 L'intérieur… 13 00:01:00,209 --> 00:01:02,209 de tes cuisses 14 00:01:02,293 --> 00:01:04,584 C'est bien ça : la chatte. 15 00:01:04,668 --> 00:01:07,501 Toute notre existence tourne autour de la chatte. 16 00:01:07,584 --> 00:01:10,501 Et il n'y a rien de plus beau qu'une chatte. 17 00:01:10,584 --> 00:01:13,834 Chaque femme devrait être fière de sa chatte. 18 00:01:13,918 --> 00:01:16,418 La chatte, c'est tout simplement… 19 00:01:16,501 --> 00:01:18,459 C'est l'essence de la vie. 20 00:01:18,543 --> 00:01:21,668 Con, touffe, vulve, moule, 21 00:01:21,751 --> 00:01:25,334 fouf, vagin, minou, choune… 22 00:01:25,418 --> 00:01:28,334 Ouèp, la boîte à plaisir a de nombreux noms. 23 00:01:28,418 --> 00:01:32,334 Et il y a autant de variétés de chattes que de femmes sur terre. 24 00:01:32,418 --> 00:01:35,501 Touffue, rasée, clairsemée, duveteuse, 25 00:01:35,584 --> 00:01:38,501 ronde, plate, claire ou foncée, 26 00:01:38,584 --> 00:01:42,959 lisse, serrée, large, mouillée ou sèche. 27 00:01:43,043 --> 00:01:45,543 Je les aime et les respecte toutes. 28 00:01:46,584 --> 00:01:49,501 La plus belle chatte que j'ai vue est celle d'Eva. 29 00:01:49,584 --> 00:01:51,584 Ou peut-être celle de Gunilla… 30 00:01:51,668 --> 00:01:55,334 Non, réflexion faite, la chatte de Britta était la meilleure… 31 00:01:55,418 --> 00:01:59,543 Non, qu'est-ce que je raconte ? C'était sans conteste celle de Maria… 32 00:02:00,209 --> 00:02:01,834 La reine des chattes. 33 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 Bordel, le garde nous fixe. 34 00:02:10,293 --> 00:02:11,459 Hein ? 35 00:02:13,709 --> 00:02:15,501 C'est juste Börje. Ignore-le. 36 00:02:19,126 --> 00:02:21,043 - Clark ! - Hein ? 37 00:02:22,043 --> 00:02:23,876 Il faut qu'on parle de ma mère. 38 00:02:25,084 --> 00:02:26,043 Qu'y a-t-il ? 39 00:02:26,626 --> 00:02:29,793 Elle met en scène une pièce avec le Théâtre Palissad. 40 00:02:29,876 --> 00:02:32,084 Les enfants des pissenlits. 41 00:02:32,168 --> 00:02:36,584 - Elle veut que tu joues dedans. - Hein ? 42 00:02:36,668 --> 00:02:41,293 Elle dit qu'avec ton vécu, tu seras parfait pour le rôle. 43 00:02:42,001 --> 00:02:42,918 Évidemment… 44 00:02:44,626 --> 00:02:46,001 S'il te plaît ? 45 00:02:47,251 --> 00:02:49,876 Eh bien… Ça devrait le faire. 46 00:02:49,959 --> 00:02:51,209 Ouais. 47 00:02:53,251 --> 00:02:54,376 Il est parti. 48 00:03:01,334 --> 00:03:04,918 À présent, j'étais aussi acteur. Ça pouvait pas être si dur… 49 00:03:05,001 --> 00:03:09,418 L'ennemi se battra jusqu'au bout ! 50 00:03:09,501 --> 00:03:11,668 La voici : la mère hippie de Maria. 51 00:03:12,501 --> 00:03:15,084 Elle avait convaincu le Comité de probation 52 00:03:15,168 --> 00:03:19,001 que prendre part à ce spectacle permettrait de me réhabiliter. 53 00:03:19,084 --> 00:03:20,418 …une révolution 54 00:03:20,501 --> 00:03:23,793 est une rébellion, un acte de violence, 55 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 permettant à une classe d'en renverser une autre. 56 00:03:27,668 --> 00:03:28,668 SOUTENEZ LES MOUVEMENTS DE LIBÉRATION 57 00:03:28,751 --> 00:03:30,459 Quel ramassis de conneries… 58 00:03:30,543 --> 00:03:33,251 Mais j'avais des perms pour assister aux répéts 59 00:03:33,334 --> 00:03:37,293 et une occasion s'est présentée, si vous voyez ce que je veux dire. 60 00:03:37,376 --> 00:03:39,043 Je suis révolutionnaire ! 61 00:03:39,126 --> 00:03:42,501 Sa mère : un cauchemar avec une moustache de grand-mère 62 00:03:42,584 --> 00:03:44,293 qui citait Lénine à foison. 63 00:03:44,376 --> 00:03:45,709 Maoïstes ! 64 00:03:45,793 --> 00:03:47,251 MEURTRES AU VIETNAM 65 00:04:06,293 --> 00:04:07,543 Clark ? 66 00:04:07,626 --> 00:04:09,751 Jouer était plus simple qu'anticipé. 67 00:04:09,834 --> 00:04:10,668 Bien, viens. 68 00:04:10,751 --> 00:04:13,043 J'ai fait ça toute ma vie, facile. 69 00:04:13,126 --> 00:04:17,751 Mais je ne supporte pas qu'on me dise quoi faire, surtout si c'est cette conne. 70 00:04:17,834 --> 00:04:18,793 Ta réplique ! 71 00:04:18,876 --> 00:04:20,626 Un crime. Une révolution. 72 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 - Bon sang, Clark. - OK, euh… 73 00:04:23,626 --> 00:04:27,459 Souviens-toi que tu représentes les impérialistes de ce monde. 74 00:04:27,543 --> 00:04:30,251 Tu parles pour l'ensemble de la terre. 75 00:04:30,334 --> 00:04:34,459 Alors élève ta voix. Va la chercher jusque dans tes parties génitales ! 76 00:04:35,584 --> 00:04:38,334 Et son haleine sentait la mousse de poisson. 77 00:04:38,418 --> 00:04:39,584 - Compris ? - Ouèp. 78 00:04:39,668 --> 00:04:42,376 Tu as le pouvoir. Va le chercher entre tes jambes. 79 00:04:42,459 --> 00:04:43,459 Et… 80 00:04:46,251 --> 00:04:47,793 Un crime. Une révolution. 81 00:04:49,501 --> 00:04:51,793 Bien, bien ! C'est super ! 82 00:04:51,876 --> 00:04:54,376 Super, c'était vraiment puissant ! 83 00:04:54,459 --> 00:04:55,959 Génial ! Ouais… 84 00:04:56,834 --> 00:04:57,918 On fait une pause. 85 00:04:58,001 --> 00:05:00,126 - Cool. - Ouais… 86 00:05:00,209 --> 00:05:04,043 La première était complète. Les gens affluaient pour me voir sur scène. 87 00:05:04,126 --> 00:05:05,209 On est à l'heure ? 88 00:05:05,293 --> 00:05:07,626 Le théâtre ne me convient pas vraiment. 89 00:05:07,709 --> 00:05:09,501 Mais il était temps de partir. 90 00:05:09,584 --> 00:05:14,001 Arrête. C'est ta première performance et tu es la vedette. 91 00:05:14,084 --> 00:05:16,001 Tu es incroyable ! 92 00:05:16,084 --> 00:05:18,334 Ouais, je sais bien… 93 00:05:18,418 --> 00:05:20,209 Tu as le trac, c'est tout. 94 00:05:21,418 --> 00:05:22,334 Nan… 95 00:05:23,626 --> 00:05:25,959 Tu ne veux pas changer réellement les choses ? 96 00:05:26,043 --> 00:05:30,668 Hein ? Au lieu de te tenir sur une scène à faire semblant ? 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,793 On devrait être dehors, Maria, 98 00:05:34,876 --> 00:05:36,834 et lancer une vraie révolution ! 99 00:05:37,543 --> 00:05:39,543 Dehors ? Tu es en prison. 100 00:05:39,626 --> 00:05:41,918 Techniquement, oui… 101 00:05:43,376 --> 00:05:45,834 Je veux arrêter de faire semblant, agir ! 102 00:05:47,668 --> 00:05:48,793 C'est grâce à toi. 103 00:05:48,876 --> 00:05:51,084 Tu m'as ouvert les yeux et l'esprit. 104 00:05:51,168 --> 00:05:55,709 Sauvons-nous maintenant et changeons vraiment les choses. 105 00:05:55,793 --> 00:05:57,209 Maintenant ? 106 00:05:58,001 --> 00:06:01,334 Ouais, bien sûr. Avant qu'ils m'enferment à nouveau. 107 00:06:01,418 --> 00:06:06,626 - Aujourd'hui. - Mais… la pièce… Que dira Maman ? 108 00:06:08,459 --> 00:06:11,584 Maria, je sais que c'est difficile… 109 00:06:12,918 --> 00:06:17,209 mais aucune révolution n'a débuté car on a écouté Maman. 110 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 Il faut tout donner ! 111 00:06:23,751 --> 00:06:26,168 C'est nous contre le reste du monde. 112 00:06:30,126 --> 00:06:31,959 - D'accord. - D'accord ? 113 00:06:38,584 --> 00:06:40,001 Yi-ha ! 114 00:06:40,084 --> 00:06:41,959 C'est parti, ma puce ! 115 00:06:42,043 --> 00:06:44,043 - Hein ? - Oui ! 116 00:06:45,334 --> 00:06:46,834 Liberté ! 117 00:06:46,918 --> 00:06:48,876 J'aime la liberté ! 118 00:06:48,959 --> 00:06:51,043 Où est-il, bon sang ? Clark ? 119 00:06:51,751 --> 00:06:54,418 Et Maria ? Où sont-ils ? 120 00:06:55,001 --> 00:06:57,418 - Où est Maria ? - Partie, je crois. 121 00:06:57,501 --> 00:06:59,293 Alors faites quelque chose ! 122 00:07:00,251 --> 00:07:02,918 Vive la révolution ! Allez, poupée ! 123 00:07:03,001 --> 00:07:05,543 Va au diable, Clark Olofsson ! 124 00:07:08,168 --> 00:07:09,168 Salut, Danemark ! 125 00:07:13,126 --> 00:07:15,793 SUÈDE STOCKHOLM 126 00:07:19,126 --> 00:07:21,293 CLASSE CONTRE CLASSE PARTI COMMUNISTE 127 00:07:21,376 --> 00:07:23,418 DANEMARK COPENHAGUE 128 00:07:25,959 --> 00:07:29,251 S'évader de prison est un droit fondamental. 129 00:07:29,334 --> 00:07:31,168 Clark, on fait quoi à présent ? 130 00:07:31,251 --> 00:07:32,501 Un devoir moral. 131 00:07:32,584 --> 00:07:33,584 Hein ? 132 00:07:34,459 --> 00:07:37,668 - Que va-t-on faire ? - Détends-toi, ma puce. 133 00:07:39,751 --> 00:07:41,251 Fais-moi confiance. 134 00:07:43,376 --> 00:07:47,584 On a ma bourse d'études. Ça devrait suffire, si on fait attention. 135 00:07:47,668 --> 00:07:49,793 Bien sûr, c'est super. 136 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 Kurre le Renard ! 137 00:08:00,001 --> 00:08:01,626 Vous vous souvenez de lui ? 138 00:08:02,959 --> 00:08:06,209 Le type avec le rat chiant, Bengan. 139 00:08:08,168 --> 00:08:11,209 - Salut, Clark l'Arnaque ! - Ça alors, un chariot ! 140 00:08:11,293 --> 00:08:12,918 - Comment ça va ? - Super ! 141 00:08:13,001 --> 00:08:16,418 - Maria, voici Kurre. - Enchanté, je suis Kurre. 142 00:08:16,501 --> 00:08:18,459 - Il va nous aider. - Et comment ! 143 00:08:18,543 --> 00:08:20,584 - Tu vas l'adorer. - Grimpez. 144 00:08:20,668 --> 00:08:23,501 - Bien. - C'est parti ! 145 00:08:23,584 --> 00:08:25,293 Ça fait plaisir de te voir. 146 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 En route pour la forêt de Sherwood ! 147 00:08:29,376 --> 00:08:31,376 COPENHAGUE 148 00:08:50,876 --> 00:08:52,834 SUPERMARCHÉ PORNO 149 00:09:01,126 --> 00:09:02,918 La Ville libre de Christiania. 150 00:09:03,001 --> 00:09:05,334 Pas de lois, pas de flics, 151 00:09:05,418 --> 00:09:08,251 gang bangs et drogues à chaque recoin. 152 00:09:08,334 --> 00:09:10,876 Et, oui, c'était bien réel. 153 00:09:14,001 --> 00:09:16,709 Ne vous méprenez pas, je déteste le Danemark. 154 00:09:18,418 --> 00:09:22,418 Mais… on peut toujours rêver. Non ? 155 00:09:34,793 --> 00:09:37,668 Terminus, tout le monde descend. 156 00:09:37,751 --> 00:09:40,043 Bienvenue chez vous. 157 00:09:42,793 --> 00:09:45,459 - C'est quoi, ça ? - Le paradis nous attend. 158 00:09:45,543 --> 00:09:46,459 De quoi il… 159 00:09:49,043 --> 00:09:51,043 Tout en haut… 160 00:09:52,126 --> 00:09:55,043 - C'est quoi cette odeur ? - De l'urine et autre. 161 00:09:55,126 --> 00:09:56,751 Comment ça va, Kurre ? 162 00:09:56,834 --> 00:09:58,334 - Hé. - La ferme, mec. 163 00:10:00,043 --> 00:10:04,876 - Fais attention, Clark. T'es un fugitif. - C'est bon, t'en fais pas comme ça. 164 00:10:04,959 --> 00:10:05,834 Kurre ! 165 00:10:05,918 --> 00:10:08,418 Il faut qu'on prenne position maintenant ! 166 00:10:08,501 --> 00:10:13,459 Une résistance armée, ici, à Copenhague, ça attirera leur attention. 167 00:10:14,668 --> 00:10:19,334 La Fraction Armée Rouge a besoin de fonds pour nos locaux à Faizabad. 168 00:10:19,418 --> 00:10:22,501 Donc on abandonne nos camarades kurdes ? Jamais. 169 00:10:22,584 --> 00:10:25,709 - C'est quoi ce bordel ? - C'est ça tout le temps… 170 00:10:25,793 --> 00:10:26,626 Merde ! 171 00:10:26,709 --> 00:10:29,543 Putain, t'es qui, toi ? 172 00:10:30,126 --> 00:10:32,668 Tu pues la CIA. T'es un agent des stup… 173 00:10:33,709 --> 00:10:35,251 Me touche pas, ducon ! 174 00:10:35,334 --> 00:10:38,043 Personne ne touche Clark Olofsson. Compris ? 175 00:10:38,126 --> 00:10:40,168 Qu'est-ce qui te prend, mec ? 176 00:10:40,251 --> 00:10:43,376 - Il a dit… Clark Olofsson ? - Je crois que oui. 177 00:10:43,959 --> 00:10:45,751 - Le braqueur ? - Oui. 178 00:10:46,334 --> 00:10:48,543 - Je rêve. - Vous avez bien entendu. 179 00:10:50,001 --> 00:10:51,834 Clark, pas de violence ici. 180 00:10:53,793 --> 00:10:58,001 Excuse Lafayette. Il est nerveux suite à ce qu'il a dû faire au Vietnam. 181 00:10:58,084 --> 00:10:59,418 Quels sales bâtards. 182 00:10:59,501 --> 00:11:03,584 - C'est pour ça qu'il est con ? - C'est un lieu paisible et convivial. 183 00:11:04,334 --> 00:11:05,959 Tu as besoin d'un câlin. 184 00:11:06,709 --> 00:11:07,668 Cool. 185 00:11:14,126 --> 00:11:16,084 Bienvenue. Je suis Bente. 186 00:11:20,251 --> 00:11:22,751 Attendez, un braqueur de banque ? 187 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Il est venu sauver la révolution ! 188 00:11:27,043 --> 00:11:31,584 On a besoin d'argent. Clark peut dérober une banque au nom de la révolution! 189 00:11:31,668 --> 00:11:35,376 - C'est une super idée ! - Clark Olofsson… notre sauveur. 190 00:11:35,459 --> 00:11:36,834 Ouais ! 191 00:11:37,918 --> 00:11:38,959 Hare Krishna. 192 00:11:39,043 --> 00:11:41,501 Clark, mon pote. 193 00:11:41,584 --> 00:11:42,959 T'es un héros ! 194 00:11:44,709 --> 00:11:45,543 C'est exact. 195 00:11:45,626 --> 00:11:46,626 Clark Olofsson. 196 00:11:51,751 --> 00:11:52,584 Super. 197 00:11:54,293 --> 00:11:57,251 La politique, c'était donc aussi facile qu'être acteur. 198 00:11:57,334 --> 00:12:01,418 Je venais à peine d'arriver que j'étais devenu le Che Guevara danois, 199 00:12:01,501 --> 00:12:04,251 choisi par une bande de cinglés et de ploucs 200 00:12:04,334 --> 00:12:06,876 pour soulager la Danske Bank de son argent. 201 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 - Il y a à manger, ici ? - Oui, bien sûr ! 202 00:12:09,834 --> 00:12:11,209 C'est la fête ! 203 00:12:19,043 --> 00:12:20,626 Je n'aime pas ça, Clark. 204 00:12:21,918 --> 00:12:23,751 Qu'est-ce qui ne te plaît pas ? 205 00:12:24,418 --> 00:12:26,251 Ils m'ont demandé mon aide… 206 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 C'est ce dont on parlait : la révolution. 207 00:12:29,959 --> 00:12:31,293 Pour de vrai. 208 00:12:33,459 --> 00:12:34,459 Viens par là ! 209 00:12:43,584 --> 00:12:44,584 Allez ! 210 00:12:48,501 --> 00:12:49,751 Écoute… 211 00:12:52,168 --> 00:12:53,751 Braquer une banque ? 212 00:12:55,543 --> 00:12:59,293 - Tu ne fais plus ce genre de choses. - Si… Non… 213 00:12:59,376 --> 00:13:02,126 Non, bien sûr, mais c'est différent, là. 214 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 C'est politique… C'est pas pareil. 215 00:13:06,334 --> 00:13:07,834 Allez. 216 00:13:08,418 --> 00:13:09,334 C'est bien. 217 00:13:13,668 --> 00:13:16,876 Quoi encore ? C'est pas comme si je le voulais ! 218 00:13:16,959 --> 00:13:18,543 Je le fais pour eux. 219 00:13:18,626 --> 00:13:21,751 Ils ont besoin de fric pour combattre le cannibalisme. 220 00:13:23,501 --> 00:13:26,793 - Le capitalisme. - Oui ? C'est ce que j'ai dit. 221 00:13:28,626 --> 00:13:29,626 Eh bien… 222 00:13:30,668 --> 00:13:33,668 J'imagine que c'est pour la bonne cause… 223 00:13:33,751 --> 00:13:35,834 Pour la bonne cause. 224 00:13:35,918 --> 00:13:39,293 - Mais promets-moi que tu seras prudent. - Oui, bien sûr. 225 00:13:39,376 --> 00:13:41,376 Allez, qu'on en finisse. 226 00:13:48,793 --> 00:13:51,793 Et voilà. Attention à la marche, mon frère. 227 00:13:51,876 --> 00:13:54,834 Écoute, on est partis du mauvais pied. 228 00:13:54,918 --> 00:13:57,334 Je ne savais pas qui t'étais. 229 00:13:57,418 --> 00:14:00,418 Maintenant que je le sais, j'ai un truc pour toi. 230 00:14:01,584 --> 00:14:02,793 Voyons voir… 231 00:14:02,876 --> 00:14:07,751 J'allais l'utiliser pour l'ambassade américaine mais tu peux l'emprunter. 232 00:14:09,709 --> 00:14:11,584 Putain de merde ! 233 00:14:12,459 --> 00:14:13,709 C'est une bombe. 234 00:14:13,793 --> 00:14:16,251 Je sais reconnaître une bombe. 235 00:14:16,334 --> 00:14:19,168 Pourquoi j'en aurais besoin ? Je suis un pro. 236 00:14:19,251 --> 00:14:22,293 J'ai braqué une banque avec une bouteille de soda. 237 00:14:22,376 --> 00:14:25,793 Je te dis pas de tout faire péter, juste de leur montrer. 238 00:14:25,876 --> 00:14:29,043 Ils vont se chier dessus et te donner ce que tu veux. 239 00:14:30,418 --> 00:14:31,501 Bien… 240 00:14:31,584 --> 00:14:34,293 Assure-toi de me la ramener en un seul morceau. 241 00:14:34,376 --> 00:14:36,418 Et fais gaffe au bouton, sinon… 242 00:14:37,209 --> 00:14:38,459 Boom ! 243 00:14:39,043 --> 00:14:41,418 - Kurre se charge d'elle. - Ouais. 244 00:14:42,793 --> 00:14:46,084 Vous l'avez deviné ! Il s'agit d'un braquage ! 245 00:14:46,168 --> 00:14:48,251 C'est un braquage ! 246 00:14:48,334 --> 00:14:49,959 Et ceci est une bombe ! 247 00:14:50,043 --> 00:14:51,459 Une bombe ! 248 00:14:51,543 --> 00:14:53,668 Si vous la touchez, elle explosera ! 249 00:14:54,459 --> 00:14:56,876 Si vous entravez notre chemin, elle explosera ! 250 00:14:56,959 --> 00:14:59,584 Si vous tentez de nous baiser, elle explosera ! 251 00:14:59,668 --> 00:15:00,876 Baisez-nous ! 252 00:15:01,918 --> 00:15:03,918 L'argent dans les sacs, merci. 253 00:15:04,001 --> 00:15:05,126 Et que ça saute ! 254 00:15:05,209 --> 00:15:06,793 Dans les sacs ! 255 00:15:06,876 --> 00:15:08,043 Dans les sacs ! 256 00:15:08,126 --> 00:15:10,834 Tout le fric dans les sacs, on se dépêche ! 257 00:15:10,918 --> 00:15:13,418 Dans les sacs ! 258 00:15:14,459 --> 00:15:16,626 Si vous nous baisez ! 259 00:15:17,459 --> 00:15:20,043 La bombe ! Boom ! 260 00:15:20,126 --> 00:15:24,084 - Le fric dans les sacs ! - Faites ce qu'il vous dit ! 261 00:15:28,543 --> 00:15:30,334 Un très grand merci à toi. 262 00:15:30,918 --> 00:15:31,876 Dans les sacs ! 263 00:15:35,584 --> 00:15:37,126 Vite, putain de Danois. 264 00:15:39,334 --> 00:15:40,751 Kurre, on y va. 265 00:15:40,834 --> 00:15:42,334 Ne dis pas mon prénom. 266 00:15:46,126 --> 00:15:47,834 Ils étaient suédois. 267 00:15:47,918 --> 00:15:49,084 C'était Clark Olofsson. 268 00:15:52,293 --> 00:15:57,043 Pourquoi t'as mis un collant ? Si on ne te voit pas, tu ne seras jamais célèbre. 269 00:15:57,126 --> 00:15:58,334 Pense à ton image. 270 00:15:58,418 --> 00:16:02,418 - Ça s'est bien passé, hein ? - Oui, impeccable. T'as la bombe ? 271 00:16:03,126 --> 00:16:04,043 Hein ? 272 00:16:11,751 --> 00:16:13,251 Putain ! 273 00:16:34,376 --> 00:16:36,793 POLICE 274 00:16:40,251 --> 00:16:42,584 Tenez. De rien. Et il n'y a pas de quoi. 275 00:16:44,459 --> 00:16:47,459 - Un tas de fric. - Super pour la révolution. 276 00:16:52,376 --> 00:16:53,543 C'est tout ? 277 00:16:54,668 --> 00:16:58,626 - C'est une belle part. - C'est beaucoup d'oseille. 278 00:16:58,709 --> 00:17:01,334 Merde, c'est pas assez pour une révolution ! 279 00:17:01,418 --> 00:17:04,584 Les Palestiniens vont être tellement déçus. 280 00:17:05,543 --> 00:17:09,001 - C'est ainsi. Soyons reconnaissants. - Je suis d'accord. 281 00:17:09,084 --> 00:17:11,084 Quelles conneries ! 282 00:17:11,709 --> 00:17:13,126 Et où est ma bombe ? 283 00:17:13,209 --> 00:17:14,293 La bombe ? 284 00:17:15,126 --> 00:17:16,834 Kurre a merdé. 285 00:17:18,584 --> 00:17:21,751 En fait… Il s'est passé un truc… 286 00:17:23,751 --> 00:17:25,251 - Elle a explosé. - Ouais. 287 00:17:29,626 --> 00:17:31,709 TÉLÉPHONE 288 00:17:31,793 --> 00:17:33,626 Opérateur, puis-je vous aider ? 289 00:17:34,501 --> 00:17:39,918 J'aimerais faire un appel en PCV vers Stockholm, en Suède, s'il vous plaît. 290 00:17:49,334 --> 00:17:50,501 Bande d'ingrats. 291 00:17:51,209 --> 00:17:54,793 J'y suis pour rien si les banques n'ont pas d'argent dans ce taudis. 292 00:17:57,084 --> 00:17:57,918 Merci. 293 00:17:58,668 --> 00:18:00,751 Maria, ma puce. Tu vas bien ? 294 00:18:00,834 --> 00:18:04,251 Pardon de t'avoir laissé tomber comme ça. C'était pas cool. 295 00:18:04,334 --> 00:18:06,918 - Où es-tu ? - Clark devait s'échapper. 296 00:18:07,001 --> 00:18:12,334 La prison le sapait. Il ne peut pas y exploiter son potentiel. 297 00:18:15,543 --> 00:18:16,376 Salut… 298 00:18:16,959 --> 00:18:19,168 Où… Où est Maria ? 299 00:18:19,251 --> 00:18:22,876 Elle n'est pas là. Il n'y a rien que nous deux. 300 00:18:23,834 --> 00:18:27,543 La plupart le voit comme un criminel irrécupérable mais… 301 00:18:27,626 --> 00:18:33,168 Je sais qu'il est bien plus que ça. C'est un homme tellement bon. 302 00:18:33,751 --> 00:18:37,209 Je suis surprise. Je pensais pas que Maria était ton genre. 303 00:18:38,126 --> 00:18:40,251 Je croyais que tu aimais les vraies femmes. 304 00:18:41,001 --> 00:18:42,084 C'est le cas. 305 00:18:42,876 --> 00:18:46,876 On partage quelque chose de spécial. Notre amour est infini, Maman. 306 00:18:46,959 --> 00:18:49,584 Je n'ai pas vraiment de genre… 307 00:18:50,293 --> 00:18:51,918 Pourquoi choisir ? 308 00:18:53,084 --> 00:18:54,209 Je les aime toutes. 309 00:18:54,293 --> 00:18:57,376 Il a ce… pouvoir… 310 00:18:59,293 --> 00:19:00,543 Une aura. 311 00:19:01,668 --> 00:19:02,584 Ça alors… 312 00:19:03,793 --> 00:19:05,334 Je dois croire en lui. 313 00:19:07,126 --> 00:19:09,084 Si non, qui le fera ? 314 00:19:09,959 --> 00:19:12,251 Il me décevra pas, il me l'a promis. 315 00:19:14,168 --> 00:19:15,501 Tu ne le connais pas ! 316 00:19:15,584 --> 00:19:16,918 J'ai besoin de ça. 317 00:19:18,876 --> 00:19:20,334 Qu'est-ce que tu fous ? 318 00:19:22,209 --> 00:19:23,501 Hé, Maria ! 319 00:19:23,584 --> 00:19:27,668 Bente me faisait un massage. J'avais une raideur. 320 00:19:27,751 --> 00:19:28,918 Bien particulière. 321 00:19:29,001 --> 00:19:31,334 Oui, une en particulier. 322 00:19:33,168 --> 00:19:34,334 Hé… 323 00:19:34,418 --> 00:19:36,043 Maria, attends ! 324 00:19:37,043 --> 00:19:40,668 On reprend ça plus tard. Ça me plairait vraiment. 325 00:19:43,626 --> 00:19:44,834 Maria… 326 00:19:44,918 --> 00:19:46,209 Maria, attends ! 327 00:19:46,293 --> 00:19:48,709 - Lâche-moi ! - Qu'est-ce que tu fais ? 328 00:19:48,793 --> 00:19:51,209 Moi ? Toi, qu'est-ce que tu fais ? 329 00:19:51,293 --> 00:19:54,876 - C'était un massage. Elle est laide. - Arrête, Clark ! 330 00:19:54,959 --> 00:19:56,209 C'est pas le problème. 331 00:19:56,793 --> 00:19:59,418 Non ? Alors que se passe-t-il ? 332 00:19:59,501 --> 00:20:01,501 Je ne sais pas ce que je fais ici. 333 00:20:01,584 --> 00:20:06,251 Tu me dis être là pour faire la révolution mais tu ne fais rien de tel ! 334 00:20:06,334 --> 00:20:08,126 Tout tourne autour de toi. 335 00:20:08,209 --> 00:20:10,584 Et maintenant, tu t'amuses avec elle ! 336 00:20:10,668 --> 00:20:12,543 T'as dit que c'était pas le… 337 00:20:12,626 --> 00:20:14,168 C'est pas le problème ! 338 00:20:17,501 --> 00:20:18,459 Bien. 339 00:20:20,043 --> 00:20:21,668 Tu ne comprends même pas. 340 00:20:24,084 --> 00:20:26,126 J'ai tout abandonné pour toi. 341 00:20:26,209 --> 00:20:28,209 - Pour nous. - Ouais… 342 00:20:28,751 --> 00:20:32,251 Mais si tu continues comme ça, je te quitte ! 343 00:20:33,043 --> 00:20:35,418 Tout le monde finira par te quitter. 344 00:20:35,501 --> 00:20:38,584 Tu n'auras plus personne. C'est ce que tu veux ? 345 00:20:42,293 --> 00:20:46,084 Non… Bien sûr que non. 346 00:20:47,001 --> 00:20:48,209 Mince, Maria… 347 00:20:48,918 --> 00:20:50,251 Je suis désolé. 348 00:20:53,126 --> 00:20:54,959 Je… Je t'aime. 349 00:20:55,043 --> 00:20:58,001 Je sais que c'est le bordel, avec moi… 350 00:20:59,126 --> 00:21:04,084 Que les choses dérapent et tournent parfois mal par ma faute, 351 00:21:04,168 --> 00:21:05,668 mais j'essaie. 352 00:21:08,668 --> 00:21:09,959 Et toi… 353 00:21:10,043 --> 00:21:11,543 Tu es super. 354 00:21:12,334 --> 00:21:13,918 Tu es parfaite pour moi. 355 00:21:16,126 --> 00:21:18,251 Tu fais de moi… un homme meilleur. 356 00:21:19,459 --> 00:21:23,209 Je veux être un homme meilleur. Pour toi. 357 00:21:24,751 --> 00:21:25,668 D'accord ? 358 00:21:25,751 --> 00:21:28,709 À partir de maintenant, tu peux me faire confiance. 359 00:21:28,793 --> 00:21:30,709 Plus de mensonges, promis. 360 00:21:32,209 --> 00:21:35,043 - Tu le promets ? - Absolument. 361 00:21:35,626 --> 00:21:36,626 Je te le promets. 362 00:21:38,334 --> 00:21:42,209 Maria… Regarde-moi. C'est toi et moi contre le reste du monde. 363 00:21:49,918 --> 00:21:51,668 T'es sexy quand t'es énervée. 364 00:22:03,959 --> 00:22:05,168 MARIONNETTES 365 00:22:08,293 --> 00:22:10,543 BRAQUAGE : UNE BOMBE EXPLOSE 100 000 SEK VOLÉES 366 00:22:10,626 --> 00:22:12,376 Salut, les enfants ! 367 00:22:12,459 --> 00:22:13,543 Ça roule ? 368 00:22:14,876 --> 00:22:17,126 Salut, les cinglés ! 369 00:22:17,209 --> 00:22:19,084 Bon sang, t'étais où, Clark ? 370 00:22:19,168 --> 00:22:22,918 - J'ai cru que tu t'étais fait coffrer. - Aucun risque. 371 00:22:23,001 --> 00:22:25,793 Je me fais coffrer quand je le décide. Tu le sais. 372 00:22:25,876 --> 00:22:27,084 Café ? 373 00:22:27,168 --> 00:22:28,418 Mesdames ? 374 00:22:30,209 --> 00:22:31,334 Très bien… 375 00:22:41,126 --> 00:22:43,668 Pourquoi tout le monde fait la gueule ? 376 00:22:45,084 --> 00:22:48,834 Où est notre putain d'argent, enfoiré ? 377 00:22:49,709 --> 00:22:50,626 Quel argent ? 378 00:22:51,209 --> 00:22:52,668 T'as caché de l'argent ? 379 00:22:53,584 --> 00:22:54,418 Nan… 380 00:22:55,668 --> 00:22:58,126 - Quoi ? - Ouais, quoi ? 381 00:22:58,209 --> 00:23:00,043 Comment ça "quoi" ? 382 00:23:01,376 --> 00:23:02,918 Comment t'expliques ça ? 383 00:23:04,876 --> 00:23:07,084 Regarde, Kurre : pas de collant ! 384 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 Connu mondialement au Danemark ! 385 00:23:09,251 --> 00:23:12,668 C'est des mensonges. Croyez pas ce que disent les journaux. 386 00:23:12,751 --> 00:23:13,876 Des conneries. 387 00:23:13,959 --> 00:23:17,709 Tu te crois révolutionnaire ? On sauvera pas le monde comme ça. 388 00:23:17,793 --> 00:23:21,251 Dis-nous la vérité. Où est l'argent ? 389 00:23:21,334 --> 00:23:25,001 Il manque 87 449 couronnes. Et halvfjerds ører. 390 00:23:26,168 --> 00:23:27,584 "Halvfjerds" toi-même. 391 00:23:28,168 --> 00:23:30,418 Quelqu'un a compris ce qu'elle a dit ? 392 00:23:31,209 --> 00:23:35,543 Enculé, je t'avais dit que j'avais besoin de la bombe pour l'ambassade. 393 00:23:35,626 --> 00:23:37,668 - Connard ! - Me touche pas ! 394 00:23:39,376 --> 00:23:40,459 Non ! 395 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Clarken ! 396 00:23:42,376 --> 00:23:43,209 Clark ! 397 00:23:43,293 --> 00:23:44,376 Clark l'Arnaque ! 398 00:23:44,459 --> 00:23:45,543 Clark ! 399 00:23:45,626 --> 00:23:46,668 Clark ! 400 00:23:51,126 --> 00:23:52,959 - Du calme. - J'ai dit : me touche pas. 401 00:23:54,626 --> 00:23:57,001 Ton mec nous a piqué notre argent. 402 00:23:57,584 --> 00:23:59,459 Et a fait exploser une banque. 403 00:24:01,001 --> 00:24:02,459 Il a niqué la révolution ! 404 00:24:07,459 --> 00:24:10,626 - C'est vrai, Clark ? - Bien sûr que non. 405 00:24:18,918 --> 00:24:20,418 Ils arrivent ! 406 00:24:20,501 --> 00:24:22,043 La police ! 407 00:24:22,126 --> 00:24:23,543 J'ai une bombe ! 408 00:24:23,626 --> 00:24:28,043 - Les flics peuvent pas venir ici ! - Vous avez fait exploser une banque ! 409 00:24:28,876 --> 00:24:32,168 Clark l'Arnaque, il faut filer. Clark ! 410 00:24:33,751 --> 00:24:35,459 Bien, Maria. On y va. 411 00:24:37,501 --> 00:24:38,418 Maria ? 412 00:24:41,001 --> 00:24:42,001 On doit y aller. 413 00:24:43,876 --> 00:24:46,709 Ma puce, il faut y aller. La police arrive. 414 00:24:51,418 --> 00:24:52,793 Maria… 415 00:24:58,168 --> 00:24:59,043 Police ! 416 00:24:59,126 --> 00:25:00,834 - Fait chier. - C'est Clark ! 417 00:25:04,001 --> 00:25:05,418 Police ! 418 00:25:08,376 --> 00:25:09,376 Merde ! 419 00:25:10,334 --> 00:25:11,918 Où est Clark Olofsson ? 420 00:25:12,709 --> 00:25:14,168 Vous êtes en état d'arrestation. 421 00:25:20,168 --> 00:25:21,084 Bouge ! 422 00:25:31,876 --> 00:25:33,751 Où est Clark Olofsson, bordel ? 423 00:25:33,834 --> 00:25:35,459 Qu'est-ce que vous faites ? 424 00:25:38,001 --> 00:25:40,001 Kurre ! T'as le fric ? 425 00:25:42,501 --> 00:25:44,626 - On se barre ! - Le van. 426 00:25:45,334 --> 00:25:46,168 D'accord… 427 00:25:46,251 --> 00:25:47,876 Allez, Kurre ! Vite ! 428 00:25:50,293 --> 00:25:52,501 - C'est ouvert. - Mais moins fun ! 429 00:25:55,001 --> 00:25:56,334 Je suis innocent ! 430 00:26:04,084 --> 00:26:06,209 En route pour la forêt de Sherwood ! 431 00:26:06,293 --> 00:26:07,918 Moi, par ici. Vous, par là. 432 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 Bordel ! 433 00:26:11,209 --> 00:26:13,209 Laissez-moi tranquille ! 434 00:26:13,293 --> 00:26:16,334 Je suis innocent ! Va te faire foutre, Clark ! 435 00:26:22,126 --> 00:26:23,793 Dégagez, abrutis de Danois ! 436 00:26:26,834 --> 00:26:28,709 Clark est un con. 437 00:26:28,793 --> 00:26:30,668 Va te faire foutre, Clark ! 438 00:26:30,751 --> 00:26:32,209 Fait chier, Clark ! 439 00:26:32,293 --> 00:26:33,793 Fait chier, Clark ! 440 00:26:39,459 --> 00:26:42,376 - Tu fous quoi ? Roule ! - C'est un feu rouge. 441 00:26:43,126 --> 00:26:44,209 Avance ! 442 00:26:47,293 --> 00:26:48,501 Je rêve… 443 00:26:49,376 --> 00:26:50,334 Hé ! 444 00:26:50,418 --> 00:26:52,251 On se dépêche, Madame ! 445 00:26:54,834 --> 00:26:57,543 - Vieille… - Merde, voilà les poulets. 446 00:26:58,543 --> 00:27:00,168 Merde… 447 00:27:02,251 --> 00:27:03,584 C'est Bente. 448 00:27:04,876 --> 00:27:07,001 Va te faire foutre, Clark. 449 00:27:07,084 --> 00:27:11,334 Une chose est sûre, la politique, je m'en foutais. 450 00:27:11,418 --> 00:27:12,543 Elle est mal lunée. 451 00:27:12,626 --> 00:27:14,543 Pas le temps de sauver le monde. 452 00:27:15,126 --> 00:27:17,251 J'avais des trucs à faire pour moi-même. 453 00:27:17,959 --> 00:27:21,376 Et depuis quand une révolution est plus importante que moi ? 454 00:27:21,459 --> 00:27:23,418 Abandonner Maria était difficile. 455 00:27:24,418 --> 00:27:26,293 Je n'avais jamais ressenti ça. 456 00:27:26,376 --> 00:27:30,418 Je pensais vraiment qu'on serait toujours ensemble, avec des enfants. 457 00:27:30,501 --> 00:27:33,626 Jusqu'à ce que les circonstances et moi-même entravions notre chemin. 458 00:27:33,709 --> 00:27:38,084 Que ce soit clair, c'est moi qui l'ai quittée, pas le contraire. Merde… 459 00:27:38,168 --> 00:27:41,043 Nan, j'ai toujours été nul pour les adieux. 460 00:27:43,959 --> 00:27:45,293 En parlant d'adieux… 461 00:27:45,376 --> 00:27:46,584 Maman ! Non ! 462 00:27:46,668 --> 00:27:50,293 Quand j'avais 12 ans, Maman a été internée de force à l'asile. 463 00:27:51,084 --> 00:27:53,001 Non ! Lâchez-la ! 464 00:27:53,084 --> 00:27:54,001 Non ! 465 00:27:57,251 --> 00:27:58,501 Clark ! 466 00:27:59,376 --> 00:28:00,376 Clark ! 467 00:28:01,751 --> 00:28:03,793 Lâchez-moi ! 468 00:28:04,501 --> 00:28:07,459 Clark ! 469 00:28:08,459 --> 00:28:12,293 Personne n'a pris la peine de m'expliquer ce qui arriva à ma mère. 470 00:28:12,376 --> 00:28:14,376 Ils me l'ont juste enlevée. 471 00:28:14,459 --> 00:28:15,876 Allez, Mamie ! 472 00:28:18,251 --> 00:28:20,376 Attends que les flics soient passés. 473 00:28:22,501 --> 00:28:24,001 Et c'est reparti… 474 00:28:25,001 --> 00:28:27,668 Mais quelle importance ? 475 00:28:28,251 --> 00:28:30,251 DANEMARK 476 00:28:30,334 --> 00:28:32,001 ALLEMAGNE 477 00:28:32,084 --> 00:28:33,168 Santé ! 478 00:28:33,251 --> 00:28:35,168 AUTRICHE 479 00:28:35,251 --> 00:28:36,751 Ça, c'est la vie ! 480 00:28:36,834 --> 00:28:37,834 ITALIE 481 00:28:37,918 --> 00:28:39,418 La vie est belle. 482 00:28:39,501 --> 00:28:40,334 FRANCE 483 00:28:40,418 --> 00:28:42,709 ESPAGNE 484 00:28:53,918 --> 00:28:56,501 J'en pouvais plus de ces conneries hippies. 485 00:28:56,584 --> 00:28:57,709 Santé ! 486 00:28:57,793 --> 00:29:00,543 C'était l'heure du luxe et des plaisirs. 487 00:29:00,626 --> 00:29:01,751 Je l'avais mérité. 488 00:29:04,418 --> 00:29:06,501 C'est ça, la liberté. 489 00:29:07,751 --> 00:29:10,793 - Que vouloir de plus ? - Rien, c'est sûr. 490 00:29:11,876 --> 00:29:13,959 - Vos huîtres. - Je me suis trompé ! 491 00:29:14,043 --> 00:29:17,043 - Elle est plutôt canon. - Ouais, pas mal. 492 00:29:19,709 --> 00:29:22,001 - C'est quoi, ce truc ? - Une huître. 493 00:29:22,084 --> 00:29:23,959 - Ça se mange ? - Bien sûr. 494 00:29:24,043 --> 00:29:25,918 La chatte de l'océan. 495 00:29:26,001 --> 00:29:27,876 Délicieux. Et ça rend excité. 496 00:29:29,126 --> 00:29:30,418 Dans ce cas-là… 497 00:29:33,293 --> 00:29:35,001 C'est censé être si dur ? 498 00:29:36,209 --> 00:29:38,959 Laisse tomber, je vais plutôt manger ça. 499 00:29:39,709 --> 00:29:41,626 Bien, ça, je connais. 500 00:29:41,709 --> 00:29:43,751 Mademoiselle, plus de champagne ! 501 00:29:45,126 --> 00:29:46,876 - Elle est bonne. - Clark… 502 00:29:46,959 --> 00:29:50,168 - Champagne, Monsieur ? - Bonjour, beauté. Merci. 503 00:29:50,251 --> 00:29:52,626 - Vous êtes gentille. - Clark, tu sais… 504 00:29:52,709 --> 00:29:55,959 - Et pour vous… - Ce qui s'est passé avec Maria… 505 00:29:56,043 --> 00:29:59,376 Je comprendrais si tu… comment dire… 506 00:29:59,459 --> 00:30:01,001 Je vais acheter un bateau. 507 00:30:01,876 --> 00:30:03,043 Hein ? 508 00:30:03,126 --> 00:30:05,293 Je vais acheter un bateau. 509 00:30:06,334 --> 00:30:10,459 OK ! C'est génial. Mais je veux que tu saches… 510 00:30:10,543 --> 00:30:12,293 Un voilier ! 511 00:30:14,293 --> 00:30:16,126 Liberté illimitée… 512 00:30:16,668 --> 00:30:18,001 sur les sept mers. 513 00:30:18,084 --> 00:30:18,918 D'accord… 514 00:30:21,501 --> 00:30:24,084 Puis-je porter un toast au capitaine ? 515 00:30:24,168 --> 00:30:26,251 - Vas-y. - Santé, Capitaine Clark ! 516 00:30:26,334 --> 00:30:27,668 Tous sur le pont ! 517 00:30:32,584 --> 00:30:36,043 J'avais toujours rêvé de naviguer en pleine mer. 518 00:30:36,126 --> 00:30:37,834 Il était temps de réaliser ce rêve. 519 00:30:37,918 --> 00:30:40,418 Kurre, que dis-tu de cette petite perle ? 520 00:30:41,293 --> 00:30:43,209 - J'adore. - Alors je la prends. 521 00:30:43,293 --> 00:30:45,376 Et j'ai toujours eu le pied marin. 522 00:30:46,668 --> 00:30:47,668 Mon Capitaine ! 523 00:30:47,751 --> 00:30:50,084 D'abord, il faut baptiser le bateau. 524 00:30:50,918 --> 00:30:53,001 Tu seras dès lors nommé… 525 00:30:53,834 --> 00:30:54,918 La Perle. 526 00:30:58,043 --> 00:30:59,334 En avant ! 527 00:31:08,043 --> 00:31:10,709 Liberté ! 528 00:31:11,209 --> 00:31:14,001 Bon sang ! Ce que c'est bon… 529 00:31:15,834 --> 00:31:19,209 -Petit Navire, Capitaine Clark ! - Petit Navire ! 530 00:31:19,293 --> 00:31:21,668 Puis-je te proposer un Cuba libre ? 531 00:31:21,751 --> 00:31:23,793 Tu le peux. Santé ! 532 00:31:23,876 --> 00:31:25,584 - Santé ! - Vieux loup de mer. 533 00:31:30,876 --> 00:31:33,459 Bon sang, c'est tout ce qui me fallait. 534 00:31:33,543 --> 00:31:34,751 Moi aussi. 535 00:31:36,793 --> 00:31:38,043 Et donc… 536 00:31:38,126 --> 00:31:40,626 - T'as déjà fait ça, pas vrai ? - Quoi ? 537 00:31:41,584 --> 00:31:46,876 Navigué en haute mer, tout ça, puis regagné le rivage… 538 00:31:46,959 --> 00:31:49,126 C'est inné, chez moi. 539 00:31:49,876 --> 00:31:52,001 Il faut ne faire qu'un avec la nature. 540 00:31:53,126 --> 00:31:54,876 Le vent souffle… 541 00:31:56,584 --> 00:31:58,209 …dans cette direction. 542 00:31:58,293 --> 00:32:00,418 Je vais l'aligner comme ça… 543 00:32:01,043 --> 00:32:03,168 Dans le sens du vent, par là. 544 00:32:03,251 --> 00:32:04,876 Un jeu d'enfant. 545 00:32:04,959 --> 00:32:06,209 Je vois le truc. 546 00:32:06,293 --> 00:32:08,709 Il n'y a rien que tu ne saches pas faire. 547 00:32:08,793 --> 00:32:10,084 En résumé, oui. 548 00:32:10,793 --> 00:32:15,251 - Et si on voulait aller par là ? - Pourquoi ? C'est de là qu'on vient. 549 00:32:15,334 --> 00:32:17,168 Le vent nous porte par ici. 550 00:32:18,168 --> 00:32:20,418 - Attention ! - Putain ! 551 00:32:21,459 --> 00:32:25,126 - C'était quoi ? - Le bôme. Un être à part entière. 552 00:32:26,709 --> 00:32:28,876 De temps en temps, il fait ça. 553 00:32:28,959 --> 00:32:33,001 C'est un peu la bite du bateau. Il ne faut pas lui faire confiance. 554 00:32:33,084 --> 00:32:34,084 OK. 555 00:32:35,084 --> 00:32:37,084 On va s'amuser. 556 00:32:40,793 --> 00:32:42,668 ROME 557 00:32:45,209 --> 00:32:47,626 - Kurre, je pêche ! - Capitaine Haddock ! 558 00:32:51,959 --> 00:32:54,459 Clark l'Arnaque, regarde un peu ma bite ! 559 00:32:54,543 --> 00:32:57,459 - Je peux te faire confiance ? - Bien sûr, Kurre. 560 00:32:59,251 --> 00:33:00,501 ESSENCE 561 00:33:01,168 --> 00:33:02,876 - Gratos ! - Prêt ? 562 00:33:03,668 --> 00:33:05,793 - Tire ! - En avant ! 563 00:33:10,876 --> 00:33:12,043 Tu ne rêves pas. 564 00:33:14,668 --> 00:33:16,168 Il faut qu'on chope. 565 00:33:23,876 --> 00:33:25,376 Super ! Ohé ! 566 00:33:26,001 --> 00:33:27,793 - Le fric d'abord. - Bien sûr. 567 00:33:29,334 --> 00:33:31,668 On a beaucoup de ravioli, en bas. 568 00:33:35,293 --> 00:33:36,584 RECHERCHÉS 569 00:33:40,334 --> 00:33:41,334 CLARK REPREND À ZÉRO 570 00:33:41,418 --> 00:33:42,251 VIN, FEMMES, MUSIQUE 571 00:33:44,043 --> 00:33:45,376 Lâche pas ! 572 00:33:46,001 --> 00:33:47,251 C'est reparti ! 573 00:33:51,668 --> 00:33:53,251 Ça, c'est la vie ! 574 00:33:53,334 --> 00:33:58,043 Le mieux quand on quitte le rivage, c'est que personne ne nous dit quoi faire. 575 00:33:58,918 --> 00:34:03,626 Et en tant que capitaine de navire, c'est moi qui fixe les règles. 576 00:34:04,751 --> 00:34:06,293 - Touchée ! - Les yeux fermés ! 577 00:34:06,376 --> 00:34:09,418 La Méditerranée n'était qu'une simple pataugeoire. 578 00:34:09,501 --> 00:34:11,001 Je voulais naviguer les océans. 579 00:34:11,584 --> 00:34:12,876 L'Atlantique. 580 00:34:16,251 --> 00:34:17,751 Ça, c'est la vie ! 581 00:34:21,126 --> 00:34:23,543 MADRID ESPAGNE 582 00:34:26,751 --> 00:34:31,501 TROIS MOIS PLUS TARD, QUELQUE PART DANS L'OCÉAN ATLANTIQUE… 583 00:34:31,584 --> 00:34:35,626 En mer, en mer 584 00:34:40,043 --> 00:34:44,751 Salut, les filles. Ici le Capitaine Kurre, depuis les sept mers. 585 00:34:46,251 --> 00:34:48,043 Oh merde… 586 00:34:48,626 --> 00:34:49,709 Slark… 587 00:34:50,376 --> 00:34:51,543 Putain de… 588 00:34:52,126 --> 00:34:53,959 - Clark l'Arnaque ! - Quoi ? 589 00:34:54,043 --> 00:34:55,668 On a un problème. 590 00:34:55,751 --> 00:34:59,834 Le temps se dégrade. Tu devrais peut-être prendre la barre. 591 00:34:59,918 --> 00:35:01,126 J'arrive ! 592 00:35:09,793 --> 00:35:12,084 Le Capitaine Kurre n'aime pas ça… 593 00:35:12,168 --> 00:35:15,459 - Clark l'Arnaque, le vent se lève ! - Je me torche ! 594 00:35:16,168 --> 00:35:17,668 Putain de merde… 595 00:35:20,876 --> 00:35:22,584 - Clark ! - J'arrive ! 596 00:35:22,668 --> 00:35:23,876 Amène la carte ! 597 00:35:23,959 --> 00:35:25,876 - Elle est où ? - Normalement… 598 00:35:25,959 --> 00:35:29,209 Les gens parlent de la force de la nature et tout ça… 599 00:35:29,293 --> 00:35:32,751 Dépêche-toi, le vent commence à être vraiment fort… 600 00:35:32,834 --> 00:35:34,918 …de la vaste et périlleuse mer… 601 00:35:35,001 --> 00:35:36,084 C'est pas grave. 602 00:35:36,168 --> 00:35:37,834 …qui rend humble. 603 00:35:37,918 --> 00:35:42,334 Pour moi, c'est tout le contraire. Je me sens puissant. Je me sens fort. 604 00:35:42,418 --> 00:35:43,751 C'est une tempête ! 605 00:35:43,834 --> 00:35:45,459 Je me sens libre. 606 00:35:52,126 --> 00:35:55,459 Je suis le célèbre Clark Olofsson ! 607 00:35:55,543 --> 00:35:56,543 Clark ! 608 00:35:56,626 --> 00:35:59,626 J'encule la nature ! 609 00:36:04,043 --> 00:36:06,501 La météo ne m'arrêtera jamais ! 610 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 Clark ! 611 00:36:10,251 --> 00:36:11,459 Enculé. 612 00:36:12,084 --> 00:36:16,043 Très bien… Tu veux te battre ? Hein ? 613 00:36:17,376 --> 00:36:18,793 Je suis prêt ! 614 00:36:19,501 --> 00:36:22,084 Je suis on ne peut plus prêt ! 615 00:36:24,418 --> 00:36:27,376 Putain de connasse de mer ! 616 00:36:28,834 --> 00:36:30,043 On va mourir ! 617 00:36:33,668 --> 00:36:35,043 C'est parti ! 618 00:36:35,126 --> 00:36:36,584 Je suis là ! 619 00:36:37,626 --> 00:36:39,001 En chair et en os ! 620 00:36:39,084 --> 00:36:41,293 Je te défie de m'attraper ! 621 00:36:41,376 --> 00:36:44,168 - Clark ! - Pas maintenant, Kurre ! 622 00:36:44,834 --> 00:36:46,209 Clark, on va mourir ! 623 00:36:46,293 --> 00:36:48,043 Je veux pas mourir ! 624 00:36:49,126 --> 00:36:49,959 Pas maintenant. 625 00:36:51,168 --> 00:36:53,126 - Bouge pas. - OK ! 626 00:36:53,209 --> 00:36:55,209 - Tout va bien. - Je bouge pas ! 627 00:36:58,126 --> 00:37:00,918 Je veux pas mourir ! 628 00:37:01,001 --> 00:37:02,459 C'est parti ! 629 00:37:02,543 --> 00:37:04,876 Je pourrais faire ça toute la nuit ! 630 00:37:04,959 --> 00:37:06,918 Hammarby… 631 00:37:08,334 --> 00:37:10,084 Fils de pute ! 632 00:37:14,959 --> 00:37:17,043 Je t'aime, Clark ! 633 00:37:18,001 --> 00:37:21,209 J'en ai chié toute ma vie ! 634 00:37:21,959 --> 00:37:24,793 J'ai souvent été abandonné ! 635 00:37:25,543 --> 00:37:27,126 Ça, c'est rien… 636 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 pour moi ! 637 00:37:30,918 --> 00:37:31,834 Clark, non ! 638 00:37:37,751 --> 00:37:40,168 Enculé ! 639 00:37:44,543 --> 00:37:46,001 Très bien ! 640 00:37:47,751 --> 00:37:49,084 Maria ! 641 00:37:52,334 --> 00:37:53,543 Je suis là ! 642 00:37:54,501 --> 00:37:55,918 Tu sais à qui t'as affaire ? 643 00:37:58,543 --> 00:37:59,751 Tu sais qui je suis ? 644 00:38:06,209 --> 00:38:07,334 Clark ! 645 00:38:09,084 --> 00:38:10,418 Maman ! 646 00:38:11,834 --> 00:38:14,334 Je suis prêt ! 647 00:38:40,709 --> 00:38:41,751 Clark l'Arnaque ? 648 00:38:44,501 --> 00:38:45,668 Clark l'Arnaque ! 649 00:38:49,543 --> 00:38:50,668 Clark l'Arnaque… 650 00:38:54,126 --> 00:38:55,209 Clark l'Arnaque. 651 00:38:59,668 --> 00:39:02,084 Mince, je déteste ce monde. 652 00:39:03,459 --> 00:39:05,043 Je déteste ce monde… 653 00:39:13,584 --> 00:39:17,626 N'importe qui, mais pas Clark l'Arnaque ! Prenez-moi à la place ! 654 00:39:17,709 --> 00:39:19,834 Pourquoi tu pleures, Kurre ? 655 00:39:22,793 --> 00:39:23,876 Clark l'Arnaque ! 656 00:39:27,043 --> 00:39:30,918 - Kurre, amène-moi un Cuba libre. - Pas de problème, Capitaine ! 657 00:39:31,001 --> 00:39:33,293 Immédiatement ! 658 00:39:33,376 --> 00:39:35,043 Tu m'as fait peur, bon Dieu. 659 00:39:38,459 --> 00:39:40,001 Clark l'Arnaque, regarde ! 660 00:39:41,793 --> 00:39:43,876 Terre en vue ! 661 00:39:43,959 --> 00:39:44,876 Bien. 662 00:39:46,918 --> 00:39:50,043 Je te l'avais dit : je sais manœuvrer un bateau. 663 00:39:51,043 --> 00:39:52,668 - C'est vrai. - Ouais. 664 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Facile. 665 00:39:55,334 --> 00:39:56,543 Ouais… 666 00:39:56,626 --> 00:39:58,834 Vivre en mer, c'était fini pour moi. 667 00:39:58,918 --> 00:40:02,501 De toute façon, la nature et l'océan, c'est surfait. 668 00:40:07,918 --> 00:40:08,918 Un Cuba libre. 669 00:40:09,709 --> 00:40:11,793 - Ostende ! - Hein ? 670 00:40:11,876 --> 00:40:14,126 J'avais envie de me trouver un boulot. 671 00:40:14,209 --> 00:40:16,209 Enfin, "boulot"… Vous voyez. 672 00:40:16,293 --> 00:40:19,293 C'est le nom de cette ville. On est en Belgique. 673 00:40:19,376 --> 00:40:23,584 J'avais d'autres plans. Et je devais l'annoncer à Kurre. 674 00:40:23,668 --> 00:40:25,293 C'est sympa ! 675 00:40:25,376 --> 00:40:26,501 La Belgique… 676 00:40:26,584 --> 00:40:29,084 Les nouvelles aventures de Clark et Kurre ! 677 00:40:29,168 --> 00:40:32,751 - Que fait-on, Capitaine ? - Eh bien, j'ai un truc à dire. 678 00:40:33,668 --> 00:40:34,626 Oh ? 679 00:40:34,709 --> 00:40:36,584 C'est la fin de notre voyage. 680 00:40:37,168 --> 00:40:38,001 Quoi ? 681 00:40:40,543 --> 00:40:43,334 T'as été un excellent matelot, Kurre. 682 00:40:43,418 --> 00:40:46,834 Je dois m'occuper de certains trucs, seul. 683 00:40:49,876 --> 00:40:50,709 Mais hé ! 684 00:40:51,293 --> 00:40:52,334 La Perle est à toi. 685 00:40:53,459 --> 00:40:55,126 J'y connais rien en bateau. 686 00:40:56,709 --> 00:40:59,043 Je croyais qu'on était une équipe, Clark. 687 00:40:59,126 --> 00:41:02,251 Allez, tu peux être mes yeux et mes oreilles… 688 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 Mais de loin. 689 00:41:03,668 --> 00:41:04,668 Tu vois… 690 00:41:05,709 --> 00:41:09,959 Tu vois quelqu'un d'autre ici, c'est ça ? 691 00:41:10,043 --> 00:41:12,168 Un Belge ? 692 00:41:12,251 --> 00:41:15,543 C'est moi ? Je peux changer si tu veux. Je… 693 00:41:15,626 --> 00:41:17,251 Tu comprends pas, Kurre ? 694 00:41:18,709 --> 00:41:20,501 Je n'ai plus besoin de toi. 695 00:41:21,209 --> 00:41:22,209 T'as compris ? 696 00:41:23,001 --> 00:41:25,043 Clark et Kurre, c'est terminé. 697 00:41:27,418 --> 00:41:28,334 À plus. 698 00:41:28,418 --> 00:41:30,626 - Clark l'Arnaque… - On s'appelle ! 699 00:41:30,709 --> 00:41:33,626 - Je le pensais pas. Désolé ! - Prends La Perle ! 700 00:41:33,709 --> 00:41:35,334 - Clark, pitié ! - Va chier ! 701 00:41:35,418 --> 00:41:36,459 Je suis désolé. 702 00:41:36,543 --> 00:41:38,043 - Salut ! - O'boy, capi… 703 00:41:38,126 --> 00:41:41,209 Comme je le disais, il fallait passer à autre chose. 704 00:41:42,376 --> 00:41:46,876 Bon voyage. Le train pour Bruxelles se trouve au quai numéro 3… 705 00:42:16,418 --> 00:42:17,709 Merde… 706 00:42:29,168 --> 00:42:30,626 Bonsoir. 707 00:42:30,709 --> 00:42:33,251 - Vous voyagez seule ? - Oui. 708 00:42:45,168 --> 00:42:46,168 Merci. 709 00:42:47,918 --> 00:42:49,168 Merci pour quoi ? 710 00:42:49,834 --> 00:42:53,418 Pour ne pas avoir dit au contrôleur que je me cachais. 711 00:42:53,501 --> 00:42:55,584 Je ne savais pas que tu étais là. 712 00:42:58,626 --> 00:43:00,001 Comment tu t'appelles ? 713 00:43:03,084 --> 00:43:04,418 Marijke. 714 00:43:10,209 --> 00:43:11,334 Et toi ? 715 00:43:15,376 --> 00:43:16,376 Clark. 716 00:43:18,959 --> 00:43:20,001 Clark. 717 00:43:20,709 --> 00:43:22,001 Comme Clark Gable ? 718 00:43:22,084 --> 00:43:23,209 Oui ! 719 00:43:23,793 --> 00:43:25,251 Exactement. 720 00:43:25,334 --> 00:43:27,126 Comme Clark Gable. 721 00:43:32,001 --> 00:43:35,001 Je vais à Bruxelles. 722 00:43:35,084 --> 00:43:38,126 Moi aussi. Je vis là-bas. Toi aussi ? 723 00:43:38,209 --> 00:43:39,209 Oui. 724 00:43:40,084 --> 00:43:44,334 Non. Non, en fait, je ne vis nulle part. 725 00:43:44,418 --> 00:43:45,918 Je suis une âme libre. 726 00:43:46,001 --> 00:43:49,168 Je reviens juste d'un long voyage en mer. 727 00:43:49,251 --> 00:43:50,084 OK. 728 00:43:50,168 --> 00:43:52,918 J'ai fait tout le trajet depuis le Moyen… 729 00:43:53,001 --> 00:43:54,876 diterranée, jusqu'ici. 730 00:43:55,459 --> 00:43:57,959 - Ouah. - Sur un petit bateau. Trois mois. 731 00:43:58,668 --> 00:44:01,209 Ça a été très… 732 00:44:02,209 --> 00:44:03,251 solitaire. 733 00:44:03,834 --> 00:44:07,459 Trois mois… C'est long. 734 00:44:07,543 --> 00:44:08,543 Ouais… 735 00:44:09,543 --> 00:44:12,168 Et qu'est-ce qui t'a le plus manqué ? 736 00:44:15,793 --> 00:44:19,251 Tu veux vraiment savoir ? 737 00:44:21,293 --> 00:44:22,126 Oui. 738 00:44:22,709 --> 00:44:24,501 Je pourrais te montrer. 739 00:44:25,709 --> 00:44:26,543 Oui ? 740 00:44:26,626 --> 00:44:28,293 - Oui ! - Oui ? 741 00:44:35,543 --> 00:44:36,793 Merde. 742 00:44:40,251 --> 00:44:41,168 Bonjour. 743 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Le lit du haut est le mien. 744 00:44:49,418 --> 00:44:50,793 On reprend plus tard. 745 00:45:14,168 --> 00:45:15,293 J'ai presque fini ! 746 00:45:17,084 --> 00:45:20,084 Voilà comment Marijke et moi nous sommes rencontrés. 747 00:45:20,168 --> 00:45:22,918 Après ça, on ne s'est plus quittés. 748 00:45:24,584 --> 00:45:26,501 On était devenus inséparables. 749 00:45:32,334 --> 00:45:34,084 Oh, c'est super cool ! 750 00:45:59,959 --> 00:46:03,084 On voulait être ensemble pour toujours et avoir la totale : 751 00:46:03,168 --> 00:46:05,668 famille, maison, voiture et chien. 752 00:46:05,751 --> 00:46:06,709 Pour de vrai. 753 00:46:12,959 --> 00:46:14,959 BLANKENBERGHE, BELGIQUE 1976 754 00:46:18,001 --> 00:46:19,584 Quelle belle maison. 755 00:46:19,668 --> 00:46:21,959 À VENDRE 756 00:46:22,543 --> 00:46:26,793 Si ma femme veut cette maison, je la lui offrirai. 757 00:46:29,709 --> 00:46:31,168 On n'a pas les moyens. 758 00:46:35,876 --> 00:46:37,001 Que se passe-t-il ? 759 00:46:38,293 --> 00:46:39,709 C'est juste que… 760 00:46:41,876 --> 00:46:43,709 C'est ce que je veux pour toi. 761 00:46:44,751 --> 00:46:45,876 Et… 762 00:46:45,959 --> 00:46:49,834 Je veux que tu aies tout… 763 00:46:49,918 --> 00:46:51,126 ce que tu désires. 764 00:46:52,668 --> 00:46:55,876 Je pourrais rassembler l'argent 765 00:46:55,959 --> 00:46:58,501 pour la maison, mais c'est… 766 00:46:58,584 --> 00:47:00,418 Clark Olofsson. 767 00:47:01,418 --> 00:47:02,793 Je t'aime. 768 00:47:04,376 --> 00:47:05,626 On trouvera un moyen. 769 00:47:07,418 --> 00:47:08,668 Ne t'en fais pas. 770 00:47:09,251 --> 00:47:10,959 - OK ? - OK. 771 00:47:11,751 --> 00:47:14,876 La vie avec Marijke avait un coût. 772 00:47:14,959 --> 00:47:17,709 Je devais subvenir aux besoins du foyer. 773 00:47:20,668 --> 00:47:22,376 Alors je me suis remis au travail. 774 00:47:29,834 --> 00:47:31,251 OÙ EST CLARK OLOFSSON ? 775 00:47:31,334 --> 00:47:34,126 Je suis juste là ! Bande de nazes. 776 00:47:46,543 --> 00:47:48,501 Je veux dire, les temps changent. 777 00:47:48,584 --> 00:47:50,709 400 000 ? C'est beaucoup d'argent. 778 00:47:51,501 --> 00:47:52,543 Salut ! 779 00:47:53,584 --> 00:47:56,001 - Excusez-moi. - Bien sûr, pas de soucis. 780 00:47:56,084 --> 00:47:59,209 Vous devez être perdu, Monsieur. Le guichet est… 781 00:47:59,293 --> 00:48:00,709 Je m'appelle Olofsson ! 782 00:48:00,793 --> 00:48:02,668 Ravi de vous rencontrer mais… 783 00:48:02,751 --> 00:48:05,001 Qui de vous deux abrutis est le chef ? 784 00:48:08,293 --> 00:48:12,334 Comment osez-vous ? Vous ne pouvez pas débarquer en pleine réunion. 785 00:48:12,418 --> 00:48:16,084 Veuillez nous excuser, nous étions en pleine… 786 00:48:19,459 --> 00:48:22,168 Bordel, il a un fusil. 787 00:48:24,501 --> 00:48:27,834 Les Russes débarquent, je vous l'avais dit. Bon sang ! 788 00:48:27,918 --> 00:48:31,251 Vous parlez trop, tous les deux. Écoutez. 789 00:48:31,334 --> 00:48:34,709 Je m'appelle Clark Olofsson et je suis braqueur de banque. 790 00:48:34,793 --> 00:48:36,501 Vous avez dû entendre parler de moi. 791 00:48:36,584 --> 00:48:37,834 Voilà le topo : 792 00:48:37,918 --> 00:48:41,876 j'ai besoin de capital-risque pour un projet d'affaires. 793 00:48:42,626 --> 00:48:45,459 Donc j'ai décidé de me rendre dans votre banque. 794 00:48:46,043 --> 00:48:47,251 Un honneur pour vous. 795 00:48:47,876 --> 00:48:50,668 Non ! Non, c'est absolument inacceptable. 796 00:48:50,751 --> 00:48:51,751 Oui, c'est horrible. 797 00:48:52,876 --> 00:48:54,876 - Mais… - J'ai une douleur dans le bras. 798 00:48:54,959 --> 00:48:56,793 - Il faut une ambulance. - Oui ! 799 00:48:56,876 --> 00:48:59,668 Oubliez-le. Voici ce que vous allez faire. 800 00:48:59,751 --> 00:49:02,459 Décrochez ce téléphone, sur votre belle table, 801 00:49:03,084 --> 00:49:05,668 appelez la jolie guichetière en bas 802 00:49:05,751 --> 00:49:09,376 et dites-lui de mettre un million de couronnes en billets usagés… 803 00:49:09,459 --> 00:49:12,293 - …ça fait mal, là… - La ferme ! Je parle. 804 00:49:12,376 --> 00:49:15,918 …dans un sac et de vous l'apporter dans ce beau bureau. 805 00:49:16,001 --> 00:49:19,751 -…mon bras me lance… - Dans dix minutes, ou je vous tue. 806 00:49:19,834 --> 00:49:22,584 Je me sens mal. Je dois aller aux toilettes. 807 00:49:22,668 --> 00:49:25,043 - Excusez-moi. - Enfin, vous… 808 00:49:25,126 --> 00:49:27,043 Le gros ne survivra pas assez longtemps. 809 00:49:27,126 --> 00:49:29,876 - J'ai eu la rougeole en novembre… - Allez ! 810 00:49:34,043 --> 00:49:35,751 - Birgitta ! - M. Enhagen ? 811 00:49:35,834 --> 00:49:42,168 Auriez-vous l'amabilité de m'apporter un million de couronnes ? 812 00:49:42,251 --> 00:49:43,376 Et une aspirine ? 813 00:49:43,459 --> 00:49:45,209 Dans un sac. 814 00:49:45,293 --> 00:49:47,459 Je ne suis pas sûre de comprendre… 815 00:49:47,543 --> 00:49:49,501 Dites-lui bonjour pour moi. 816 00:49:50,334 --> 00:49:54,043 C'est Clark Olofsson… Il vous passe le bonjour. 817 00:49:54,126 --> 00:49:55,584 - Un million ? - Dieu… 818 00:49:55,668 --> 00:50:00,626 Dites à M. Olofsson qu'il est peu probable que l'on ait une telle somme en liquide. 819 00:50:02,084 --> 00:50:05,584 Birgitta doute que l'on ait une telle somme en liquide. 820 00:50:06,543 --> 00:50:07,668 Aïe… 821 00:50:07,751 --> 00:50:09,668 - Quel dommage. - Hé… 822 00:50:09,751 --> 00:50:11,584 Hé, hé… 823 00:50:13,418 --> 00:50:17,584 Vous pouvez aller dans ma banque, s'il vous faut plus d'argent. 824 00:50:18,334 --> 00:50:21,251 Oui ! C'est juste de l'autre côté de la rue. 825 00:50:22,418 --> 00:50:24,793 Très bien. C'est une brillante idée. 826 00:50:25,834 --> 00:50:27,834 - En route, le gros ! - Mon Dieu… 827 00:50:27,918 --> 00:50:29,626 - On fait ça. - Oui, c'est… 828 00:50:31,709 --> 00:50:32,834 Vous avez entendu ? 829 00:50:33,418 --> 00:50:35,543 Vous avez dix minutes ou il nous tue. 830 00:50:37,626 --> 00:50:38,543 Bien. 831 00:50:38,626 --> 00:50:41,251 - Elle s'en charge. - Je peux avoir un whisky ? 832 00:50:44,584 --> 00:50:49,209 Je savais que cette banque disposait d'un excellent service client. 833 00:50:49,293 --> 00:50:51,251 Ils étaient très conciliants. 834 00:50:51,334 --> 00:50:53,876 Exactement l'expérience client qui me plaît. 835 00:50:53,959 --> 00:50:55,001 Martinsson ? 836 00:50:55,084 --> 00:50:57,876 GÖTABANKEN 58 ÖSTRA HAMNGATAN 837 00:51:15,793 --> 00:51:17,126 C'est pour moi. 838 00:51:20,084 --> 00:51:22,084 Ouèp… Merci. 839 00:51:22,876 --> 00:51:23,876 Messieurs… 840 00:51:24,543 --> 00:51:27,459 Merci d'avoir été si serviables et sympathiques. 841 00:51:27,543 --> 00:51:28,501 Merci. 842 00:51:28,584 --> 00:51:30,584 Je me serais contenté de moins. 843 00:51:36,709 --> 00:51:37,709 Mlle Birgitta. 844 00:51:38,709 --> 00:51:40,001 M. Olofsson. 845 00:51:47,418 --> 00:51:48,709 Martinsson ! 846 00:52:08,793 --> 00:52:12,501 J'ai attendu ce jour si longtemps 847 00:52:12,584 --> 00:52:16,043 Je suis heureux qu'il soit enfin arrivé 848 00:52:17,334 --> 00:52:20,459 J'ai attendu ce jour si longtemps 849 00:52:20,543 --> 00:52:25,043 Je me sens bien, car il est enfin arrivé 850 00:52:34,209 --> 00:52:36,209 Je mate les nanas qui passent 851 00:52:36,293 --> 00:52:37,459 Oh, que oui ! 852 00:52:37,543 --> 00:52:42,626 Et j'ai confiance en moi et en mon pouvoir 853 00:52:42,709 --> 00:52:46,918 J'ai attendu ce jour si longtemps 854 00:52:47,001 --> 00:52:49,959 Je suis heureux qu'il soit enfin arrivé 855 00:52:52,459 --> 00:52:57,001 Mon ardu travail était récompensé : cash, amour et liberté. 856 00:52:57,084 --> 00:52:59,834 Et en plus de tout ça : gastronomie suédoise. 857 00:53:01,584 --> 00:53:04,876 Galettes de pommes de terre ? Avec plaisir. 858 00:53:06,334 --> 00:53:08,209 J'avais vraiment les crocs. 859 00:53:09,334 --> 00:53:10,709 RESTAURANT LILLA FRÖJDEN 860 00:53:12,709 --> 00:53:13,543 POLICE 861 00:53:13,626 --> 00:53:14,834 Putain de flics… 862 00:53:24,084 --> 00:53:25,626 Tu l'as reconnu ? 863 00:53:26,459 --> 00:53:27,543 Hein ? Qui ? 864 00:53:27,626 --> 00:53:29,876 Clark Olofsson ! Le braqueur de banque. 865 00:53:30,584 --> 00:53:32,793 Ils viennent de parler de lui à la radio. 866 00:53:32,876 --> 00:53:35,293 Oui, je sais qui il est mais… 867 00:53:36,251 --> 00:53:38,543 - Nan. - Oh, si. 868 00:53:38,626 --> 00:53:40,084 - Nan… - Ouèp. 869 00:53:40,168 --> 00:53:41,501 Table treize. 870 00:53:41,584 --> 00:53:44,876 Il vient de braquer une banque à Göteborg. Un million. 871 00:53:45,501 --> 00:53:47,418 Un bon pourboire en perspective. 872 00:53:52,376 --> 00:53:53,959 Voilà pour vous. 873 00:53:55,543 --> 00:53:58,543 - Super. - J'espère que la galette vous plaira. 874 00:53:59,168 --> 00:54:01,084 M. Olofsson ? 875 00:54:01,834 --> 00:54:02,793 Enchanté. 876 00:54:13,251 --> 00:54:16,084 - C'est lui ! - Bon sang… 877 00:54:16,168 --> 00:54:17,251 Que fait-on ? 878 00:54:19,751 --> 00:54:21,168 On réveille les voisins. 879 00:54:33,918 --> 00:54:35,209 Police de Trosa. 880 00:54:36,876 --> 00:54:37,918 Clark Olofsson ! 881 00:54:38,418 --> 00:54:40,584 J'y crois pas ! Larsson ! 882 00:54:44,876 --> 00:54:47,126 - On peut pas débouler comme ça. - Non. 883 00:54:47,209 --> 00:54:49,751 - Jetons un œil. - C'est peut-être pas lui. 884 00:54:50,334 --> 00:54:52,459 Je… vais voir. 885 00:54:52,543 --> 00:54:53,918 Oui, vas-y. 886 00:55:04,793 --> 00:55:06,209 Merde ! C'est lui ! 887 00:55:06,834 --> 00:55:08,668 - Il est assis là. - Nan… 888 00:55:08,751 --> 00:55:10,459 Va voir. 889 00:55:19,501 --> 00:55:21,376 - C'est pas lui. - Si. 890 00:55:21,459 --> 00:55:23,209 Laissons tomber, rentrons. 891 00:55:23,293 --> 00:55:26,751 On peut pas laisser tomber, Clark Olofsson est juste là ! 892 00:55:28,834 --> 00:55:29,959 Alors que fait-on ? 893 00:55:30,668 --> 00:55:32,584 Eh bien, on… 894 00:55:32,668 --> 00:55:33,959 On devrait… 895 00:55:35,251 --> 00:55:36,793 - On appelle Stockholm ! - Oui. 896 00:55:38,459 --> 00:55:39,834 C'est incroyable ! 897 00:55:43,459 --> 00:55:46,084 Tommy Lindström, Unité des enquêtes spéciales. 898 00:55:47,876 --> 00:55:49,668 Pardon, vous pouvez répéter ? 899 00:55:49,751 --> 00:55:51,418 Bien sûr, j'arrive. 900 00:55:52,876 --> 00:55:55,251 Je vais à Trosa. Clark y est ! 901 00:55:56,918 --> 00:55:58,834 - Benke, en route ! - D'accord. 902 00:55:59,501 --> 00:56:01,126 Il est à Trosa, bordel ! 903 00:56:04,376 --> 00:56:05,584 Bon sang, Tommy ! 904 00:56:06,959 --> 00:56:08,251 Allez ! 905 00:56:10,126 --> 00:56:11,751 - Vite ! - J'essaie… 906 00:56:11,834 --> 00:56:13,084 Avance ! 907 00:56:25,043 --> 00:56:27,209 - Où est-il ? - À l'intérieur. 908 00:56:27,293 --> 00:56:28,918 C'est lui, vous êtes sûrs ? 909 00:56:29,709 --> 00:56:31,376 - Oui. - Affirmatif. 910 00:56:31,459 --> 00:56:33,376 Alors pourquoi ne pas l'avoir arrêté ? 911 00:56:34,501 --> 00:56:36,001 Euh, eh bien… 912 00:56:36,751 --> 00:56:38,001 Hein ? 913 00:56:38,543 --> 00:56:40,376 Parce que c'est Clark Olofsson. 914 00:56:40,459 --> 00:56:41,793 Oui. 915 00:56:43,001 --> 00:56:45,709 - Pauvres débiles ! - Mince… 916 00:56:45,793 --> 00:56:47,959 - On ne pouvait pas… - Je sais pas. 917 00:56:48,043 --> 00:56:50,251 C'est à droite. Oh, vous le saviez… 918 00:56:50,334 --> 00:56:52,709 - On a prévenu… - On couvre la sortie. 919 00:56:52,793 --> 00:56:54,126 Oui ! 920 00:57:01,043 --> 00:57:02,084 Clark. 921 00:57:04,334 --> 00:57:05,168 Timmy ! 922 00:57:05,834 --> 00:57:06,668 Tommy. 923 00:57:08,376 --> 00:57:09,459 Exact. 924 00:57:13,293 --> 00:57:14,501 Partons, chérie. 925 00:57:15,251 --> 00:57:16,793 N'oublie pas ton manteau. 926 00:57:17,418 --> 00:57:19,209 Tu as été occupé, aujourd'hui. 927 00:57:21,876 --> 00:57:23,001 On peut dire ça. 928 00:57:26,001 --> 00:57:27,126 Où est l'argent ? 929 00:57:30,793 --> 00:57:31,918 Quel argent ? 930 00:57:34,543 --> 00:57:36,084 Un million de couronnes. 931 00:57:37,376 --> 00:57:40,709 Le braquage, à Göteborg. 932 00:57:42,001 --> 00:57:43,251 Tu l'as planqué où ? 933 00:57:46,543 --> 00:57:47,876 Tommy, Tommy, Tommy… 934 00:57:53,501 --> 00:57:54,543 Je t'aime bien. 935 00:57:56,209 --> 00:57:58,751 Mais tu n'as aucune imagination. 936 00:58:00,459 --> 00:58:01,751 Absolument aucune. 937 00:58:03,709 --> 00:58:08,168 Ton esprit est tellement ennuyeux et manichéen. 938 00:58:08,251 --> 00:58:09,584 Hein ? 939 00:58:09,668 --> 00:58:12,834 J'arrive même pas à imaginer ce qui se passe là-haut. 940 00:58:15,126 --> 00:58:17,709 Ça doit être un putain de… 941 00:58:19,876 --> 00:58:21,209 Un putain de…? 942 00:58:29,209 --> 00:58:30,168 Ouais… 943 00:58:31,251 --> 00:58:32,584 Santé. 944 00:58:36,793 --> 00:58:38,209 Bon travail, Tommy. 945 00:58:38,834 --> 00:58:43,334 Il était temps pour moi de retourner me reposer un peu à l'hôtel. 946 00:58:44,501 --> 00:58:47,459 Sans se faire arrêter, on ne peut jamais s'évader. 947 00:58:48,209 --> 00:58:52,668 On ne peut être vraiment libre que si on a été enfermé, et tout ça… 948 00:58:52,751 --> 00:58:55,334 La galette de pommes de terre est exquise. 949 00:58:55,876 --> 00:58:58,001 CLARK OLOFSSON A ÉTÉ ARRÊTÉ 950 00:59:01,001 --> 00:59:03,501 Ils ont trouvé 200 000 en cash dans le sac. 951 00:59:04,209 --> 00:59:08,126 Où était le reste de l'argent ? Ça, Tommy ne le saura jamais. 952 00:59:08,209 --> 00:59:09,084 Bordel ! 953 00:59:11,626 --> 00:59:12,459 Regardez… 954 00:59:12,543 --> 00:59:15,501 REMBOBINER 955 00:59:16,126 --> 00:59:17,459 ACCÉLÉRER 956 00:59:17,543 --> 00:59:18,459 LECTURE 957 00:59:31,334 --> 00:59:34,251 Ça ne coûte rien de prévoir pour la retraite. 958 00:59:34,334 --> 00:59:36,418 On ne sait jamais ce qui peut se passer. 959 00:59:36,501 --> 00:59:39,584 Le tribunal déclare l'accusé coupable et… 960 00:59:39,668 --> 00:59:41,668 le condamne à… 961 00:59:42,668 --> 00:59:44,251 quatre ans de prison. 962 00:59:45,418 --> 00:59:47,584 J'ai pris quatre ans pour le braquage. 963 00:59:47,668 --> 00:59:50,793 Plus les deux ans restants de ma peine précédente. 964 00:59:55,251 --> 00:59:58,501 Ils m'ont envoyé à la prison de haute sécurité de Kumla. 965 00:59:58,584 --> 01:00:00,834 La prison la plus stricte de Suède. 966 01:00:11,251 --> 01:00:13,334 J'ai le droit à une suite. Super. 967 01:00:17,418 --> 01:00:20,584 Enfin à la maison. Calme et tranquillité. 968 01:00:21,459 --> 01:00:25,001 Du temps libre pour planifier l'avenir. 969 01:00:25,751 --> 01:00:27,209 Je l'avais mérité. 970 01:00:33,876 --> 01:00:34,876 Olofsson. 971 01:00:34,959 --> 01:00:36,793 Debout, tu as de la visite. 972 01:00:43,751 --> 01:00:45,959 Bonjour, Bosse. Comment va ta femme ? 973 01:00:46,834 --> 01:00:48,834 - Tu la baises ? - Nan… 974 01:00:48,918 --> 01:00:50,584 - Non ? - Pas encore. 975 01:00:50,668 --> 01:00:51,543 Un jour viendra. 976 01:01:02,126 --> 01:01:03,168 Salut. 977 01:01:03,751 --> 01:01:04,876 Salut. 978 01:01:06,584 --> 01:01:10,001 Je ne savais pas que tu… Qu'est-ce que tu fais là ? 979 01:01:10,084 --> 01:01:12,293 Je devais te parler. Assieds-toi. 980 01:01:12,376 --> 01:01:14,209 Je croyais Marijke spéciale… 981 01:01:14,293 --> 01:01:15,251 Oui. 982 01:01:15,334 --> 01:01:17,168 Mais elle devait être comme les autres. 983 01:01:17,251 --> 01:01:19,751 À la moindre difficulté, on m'abandonne. 984 01:01:20,459 --> 01:01:22,459 Je savais pourquoi elle était là. 985 01:01:22,543 --> 01:01:23,501 C'est difficile. 986 01:01:24,084 --> 01:01:27,793 Si tu voulais me dire que c'est fini, tu aurais pu téléphoner. 987 01:01:29,168 --> 01:01:30,543 Euh… C'est stupide… 988 01:01:33,501 --> 01:01:35,501 Clark, passons un accord. 989 01:01:36,876 --> 01:01:39,084 Tu peux faire des allers-retours, 990 01:01:39,168 --> 01:01:42,418 faire ce que tu veux, mais à une seule condition. 991 01:01:42,501 --> 01:01:45,001 Quoi que tu fasses pour nous soutenir, 992 01:01:45,084 --> 01:01:47,918 tes activités restent en dehors de la maison. 993 01:01:48,001 --> 01:01:48,834 OK ? 994 01:01:51,418 --> 01:01:54,001 D'accord. Bien sûr. Oui ! 995 01:01:54,084 --> 01:01:55,543 Et deux autres choses… 996 01:01:56,459 --> 01:01:58,543 Un, est-ce que tu veux m'épouser ? 997 01:01:59,126 --> 01:01:59,959 Et… 998 01:02:00,668 --> 01:02:02,043 deux, je suis enceinte. 999 01:02:05,918 --> 01:02:07,959 Bien sûr que… je veux t'épouser. 1000 01:02:08,043 --> 01:02:09,834 Et c'est génial ! 1001 01:02:09,918 --> 01:02:12,168 J'adore les enfants, j'en ai deux ! 1002 01:02:12,251 --> 01:02:13,793 Elle était parfaite. 1003 01:02:13,876 --> 01:02:16,126 - Je t'aime ! - Moi aussi, je t'aime. 1004 01:02:16,209 --> 01:02:19,543 Je pouvais être moi-même. Pas besoin de faire semblant. 1005 01:02:19,626 --> 01:02:21,834 Je n'avais jamais rencontré quelqu'un comme elle. 1006 01:02:21,918 --> 01:02:24,918 Elle était mon nouvel amour véritable. 1007 01:02:58,709 --> 01:03:00,334 BASÉ SUR "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III PAR CLARK OLOFSSON 1008 01:04:11,584 --> 01:04:15,168 CLARK DÉCHIRE 1009 01:08:16,834 --> 01:08:19,751 GALETTE DE POMMES DE TERRE : 2 DL DE FARINE, 4 DL DE LAIT, 2 ŒUFS 1010 01:08:19,834 --> 01:08:22,418 1/2 CÀC DE SEL, 900 G DE POMMES DE TERRE, 2 CÀS DE BEURRE 1011 01:08:23,251 --> 01:08:25,334 Sous-titres : Coralie Levasseur