1
00:00:06,043 --> 00:00:08,209
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,334 --> 00:00:12,876
"JE N'AI JAMAIS EU DE VRAI BOULOT.
PAS LE TEMPS POUR ÇA.
3
00:00:12,959 --> 00:00:15,043
JE PRÉFÈRE M'AMUSER."
4
00:00:17,834 --> 00:00:23,209
BASÉ SUR DES FAITS ET DES MENSONGES
5
00:00:25,209 --> 00:00:28,584
Norrköping… le trou du cul de la Suède.
6
00:00:28,668 --> 00:00:30,793
Et sa prison est une vraie décharge.
7
00:00:36,251 --> 00:00:39,543
En prison, on peut réfléchir aux crimes
qu'on a commis,
8
00:00:39,626 --> 00:00:41,251
à son mauvais comportement,
9
00:00:41,334 --> 00:00:45,459
apprendre de ses erreurs, se repentir
et devenir quelqu'un de meilleur.
10
00:00:46,293 --> 00:00:48,459
Enfin, selon les autorités.
11
00:00:48,543 --> 00:00:54,709
En réalité, on ne pense
qu'à une seule chose, tout le temps.
12
00:00:57,418 --> 00:00:59,251
L'intérieur…
13
00:01:00,209 --> 00:01:02,209
de tes cuisses
14
00:01:02,293 --> 00:01:04,584
C'est bien ça : la chatte.
15
00:01:04,668 --> 00:01:07,501
Toute notre existence
tourne autour de la chatte.
16
00:01:07,584 --> 00:01:10,501
Et il n'y a rien de plus beau
qu'une chatte.
17
00:01:10,584 --> 00:01:13,834
Chaque femme devrait être fière
de sa chatte.
18
00:01:13,918 --> 00:01:16,418
La chatte, c'est tout simplement…
19
00:01:16,501 --> 00:01:18,459
C'est l'essence de la vie.
20
00:01:18,543 --> 00:01:21,668
Con, touffe, vulve, moule,
21
00:01:21,751 --> 00:01:25,334
fouf, vagin, minou, choune…
22
00:01:25,418 --> 00:01:28,334
Ouèp, la boîte à plaisir
a de nombreux noms.
23
00:01:28,418 --> 00:01:32,334
Et il y a autant de variétés de chattes
que de femmes sur terre.
24
00:01:32,418 --> 00:01:35,501
Touffue, rasée, clairsemée, duveteuse,
25
00:01:35,584 --> 00:01:38,501
ronde, plate, claire ou foncée,
26
00:01:38,584 --> 00:01:42,959
lisse, serrée, large, mouillée ou sèche.
27
00:01:43,043 --> 00:01:45,543
Je les aime et les respecte toutes.
28
00:01:46,584 --> 00:01:49,501
La plus belle chatte que j'ai vue
est celle d'Eva.
29
00:01:49,584 --> 00:01:51,584
Ou peut-être celle de Gunilla…
30
00:01:51,668 --> 00:01:55,334
Non, réflexion faite,
la chatte de Britta était la meilleure…
31
00:01:55,418 --> 00:01:59,543
Non, qu'est-ce que je raconte ?
C'était sans conteste celle de Maria…
32
00:02:00,209 --> 00:02:01,834
La reine des chattes.
33
00:02:07,501 --> 00:02:09,626
Bordel, le garde nous fixe.
34
00:02:10,293 --> 00:02:11,459
Hein ?
35
00:02:13,709 --> 00:02:15,501
C'est juste Börje. Ignore-le.
36
00:02:19,126 --> 00:02:21,043
- Clark !
- Hein ?
37
00:02:22,043 --> 00:02:23,876
Il faut qu'on parle de ma mère.
38
00:02:25,084 --> 00:02:26,043
Qu'y a-t-il ?
39
00:02:26,626 --> 00:02:29,793
Elle met en scène une pièce
avec le Théâtre Palissad.
40
00:02:29,876 --> 00:02:32,084
Les enfants des pissenlits.
41
00:02:32,168 --> 00:02:36,584
- Elle veut que tu joues dedans.
- Hein ?
42
00:02:36,668 --> 00:02:41,293
Elle dit qu'avec ton vécu,
tu seras parfait pour le rôle.
43
00:02:42,001 --> 00:02:42,918
Évidemment…
44
00:02:44,626 --> 00:02:46,001
S'il te plaît ?
45
00:02:47,251 --> 00:02:49,876
Eh bien… Ça devrait le faire.
46
00:02:49,959 --> 00:02:51,209
Ouais.
47
00:02:53,251 --> 00:02:54,376
Il est parti.
48
00:03:01,334 --> 00:03:04,918
À présent, j'étais aussi acteur.
Ça pouvait pas être si dur…
49
00:03:05,001 --> 00:03:09,418
L'ennemi se battra jusqu'au bout !
50
00:03:09,501 --> 00:03:11,668
La voici : la mère hippie de Maria.
51
00:03:12,501 --> 00:03:15,084
Elle avait convaincu
le Comité de probation
52
00:03:15,168 --> 00:03:19,001
que prendre part à ce spectacle
permettrait de me réhabiliter.
53
00:03:19,084 --> 00:03:20,418
…une révolution
54
00:03:20,501 --> 00:03:23,793
est une rébellion, un acte de violence,
55
00:03:23,876 --> 00:03:27,084
permettant à une classe
d'en renverser une autre.
56
00:03:27,668 --> 00:03:28,668
SOUTENEZ LES MOUVEMENTS DE LIBÉRATION
57
00:03:28,751 --> 00:03:30,459
Quel ramassis de conneries…
58
00:03:30,543 --> 00:03:33,251
Mais j'avais des perms
pour assister aux répéts
59
00:03:33,334 --> 00:03:37,293
et une occasion s'est présentée,
si vous voyez ce que je veux dire.
60
00:03:37,376 --> 00:03:39,043
Je suis révolutionnaire !
61
00:03:39,126 --> 00:03:42,501
Sa mère : un cauchemar
avec une moustache de grand-mère
62
00:03:42,584 --> 00:03:44,293
qui citait Lénine à foison.
63
00:03:44,376 --> 00:03:45,709
Maoïstes !
64
00:03:45,793 --> 00:03:47,251
MEURTRES AU VIETNAM
65
00:04:06,293 --> 00:04:07,543
Clark ?
66
00:04:07,626 --> 00:04:09,751
Jouer était plus simple qu'anticipé.
67
00:04:09,834 --> 00:04:10,668
Bien, viens.
68
00:04:10,751 --> 00:04:13,043
J'ai fait ça toute ma vie, facile.
69
00:04:13,126 --> 00:04:17,751
Mais je ne supporte pas qu'on me dise
quoi faire, surtout si c'est cette conne.
70
00:04:17,834 --> 00:04:18,793
Ta réplique !
71
00:04:18,876 --> 00:04:20,626
Un crime. Une révolution.
72
00:04:20,709 --> 00:04:23,543
- Bon sang, Clark.
- OK, euh…
73
00:04:23,626 --> 00:04:27,459
Souviens-toi que tu représentes
les impérialistes de ce monde.
74
00:04:27,543 --> 00:04:30,251
Tu parles pour l'ensemble de la terre.
75
00:04:30,334 --> 00:04:34,459
Alors élève ta voix. Va la chercher
jusque dans tes parties génitales !
76
00:04:35,584 --> 00:04:38,334
Et son haleine sentait
la mousse de poisson.
77
00:04:38,418 --> 00:04:39,584
- Compris ?
- Ouèp.
78
00:04:39,668 --> 00:04:42,376
Tu as le pouvoir.
Va le chercher entre tes jambes.
79
00:04:42,459 --> 00:04:43,459
Et…
80
00:04:46,251 --> 00:04:47,793
Un crime. Une révolution.
81
00:04:49,501 --> 00:04:51,793
Bien, bien ! C'est super !
82
00:04:51,876 --> 00:04:54,376
Super, c'était vraiment puissant !
83
00:04:54,459 --> 00:04:55,959
Génial ! Ouais…
84
00:04:56,834 --> 00:04:57,918
On fait une pause.
85
00:04:58,001 --> 00:05:00,126
- Cool.
- Ouais…
86
00:05:00,209 --> 00:05:04,043
La première était complète. Les gens
affluaient pour me voir sur scène.
87
00:05:04,126 --> 00:05:05,209
On est à l'heure ?
88
00:05:05,293 --> 00:05:07,626
Le théâtre ne me convient pas vraiment.
89
00:05:07,709 --> 00:05:09,501
Mais il était temps de partir.
90
00:05:09,584 --> 00:05:14,001
Arrête. C'est ta première performance
et tu es la vedette.
91
00:05:14,084 --> 00:05:16,001
Tu es incroyable !
92
00:05:16,084 --> 00:05:18,334
Ouais, je sais bien…
93
00:05:18,418 --> 00:05:20,209
Tu as le trac, c'est tout.
94
00:05:21,418 --> 00:05:22,334
Nan…
95
00:05:23,626 --> 00:05:25,959
Tu ne veux pas changer réellement
les choses ?
96
00:05:26,043 --> 00:05:30,668
Hein ? Au lieu de te tenir sur une scène
à faire semblant ?
97
00:05:32,959 --> 00:05:34,793
On devrait être dehors, Maria,
98
00:05:34,876 --> 00:05:36,834
et lancer une vraie révolution !
99
00:05:37,543 --> 00:05:39,543
Dehors ? Tu es en prison.
100
00:05:39,626 --> 00:05:41,918
Techniquement, oui…
101
00:05:43,376 --> 00:05:45,834
Je veux arrêter de faire semblant, agir !
102
00:05:47,668 --> 00:05:48,793
C'est grâce à toi.
103
00:05:48,876 --> 00:05:51,084
Tu m'as ouvert les yeux et l'esprit.
104
00:05:51,168 --> 00:05:55,709
Sauvons-nous maintenant
et changeons vraiment les choses.
105
00:05:55,793 --> 00:05:57,209
Maintenant ?
106
00:05:58,001 --> 00:06:01,334
Ouais, bien sûr.
Avant qu'ils m'enferment à nouveau.
107
00:06:01,418 --> 00:06:06,626
- Aujourd'hui.
- Mais… la pièce… Que dira Maman ?
108
00:06:08,459 --> 00:06:11,584
Maria, je sais que c'est difficile…
109
00:06:12,918 --> 00:06:17,209
mais aucune révolution n'a débuté
car on a écouté Maman.
110
00:06:20,209 --> 00:06:21,459
Il faut tout donner !
111
00:06:23,751 --> 00:06:26,168
C'est nous contre le reste du monde.
112
00:06:30,126 --> 00:06:31,959
- D'accord.
- D'accord ?
113
00:06:38,584 --> 00:06:40,001
Yi-ha !
114
00:06:40,084 --> 00:06:41,959
C'est parti, ma puce !
115
00:06:42,043 --> 00:06:44,043
- Hein ?
- Oui !
116
00:06:45,334 --> 00:06:46,834
Liberté !
117
00:06:46,918 --> 00:06:48,876
J'aime la liberté !
118
00:06:48,959 --> 00:06:51,043
Où est-il, bon sang ? Clark ?
119
00:06:51,751 --> 00:06:54,418
Et Maria ? Où sont-ils ?
120
00:06:55,001 --> 00:06:57,418
- Où est Maria ?
- Partie, je crois.
121
00:06:57,501 --> 00:06:59,293
Alors faites quelque chose !
122
00:07:00,251 --> 00:07:02,918
Vive la révolution ! Allez, poupée !
123
00:07:03,001 --> 00:07:05,543
Va au diable, Clark Olofsson !
124
00:07:08,168 --> 00:07:09,168
Salut, Danemark !
125
00:07:13,126 --> 00:07:15,793
SUÈDE
STOCKHOLM
126
00:07:19,126 --> 00:07:21,293
CLASSE CONTRE CLASSE
PARTI COMMUNISTE
127
00:07:21,376 --> 00:07:23,418
DANEMARK
COPENHAGUE
128
00:07:25,959 --> 00:07:29,251
S'évader de prison
est un droit fondamental.
129
00:07:29,334 --> 00:07:31,168
Clark, on fait quoi à présent ?
130
00:07:31,251 --> 00:07:32,501
Un devoir moral.
131
00:07:32,584 --> 00:07:33,584
Hein ?
132
00:07:34,459 --> 00:07:37,668
- Que va-t-on faire ?
- Détends-toi, ma puce.
133
00:07:39,751 --> 00:07:41,251
Fais-moi confiance.
134
00:07:43,376 --> 00:07:47,584
On a ma bourse d'études.
Ça devrait suffire, si on fait attention.
135
00:07:47,668 --> 00:07:49,793
Bien sûr, c'est super.
136
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
Kurre le Renard !
137
00:08:00,001 --> 00:08:01,626
Vous vous souvenez de lui ?
138
00:08:02,959 --> 00:08:06,209
Le type avec le rat chiant, Bengan.
139
00:08:08,168 --> 00:08:11,209
- Salut, Clark l'Arnaque !
- Ça alors, un chariot !
140
00:08:11,293 --> 00:08:12,918
- Comment ça va ?
- Super !
141
00:08:13,001 --> 00:08:16,418
- Maria, voici Kurre.
- Enchanté, je suis Kurre.
142
00:08:16,501 --> 00:08:18,459
- Il va nous aider.
- Et comment !
143
00:08:18,543 --> 00:08:20,584
- Tu vas l'adorer.
- Grimpez.
144
00:08:20,668 --> 00:08:23,501
- Bien.
- C'est parti !
145
00:08:23,584 --> 00:08:25,293
Ça fait plaisir de te voir.
146
00:08:25,376 --> 00:08:27,626
En route pour la forêt de Sherwood !
147
00:08:29,376 --> 00:08:31,376
COPENHAGUE
148
00:08:50,876 --> 00:08:52,834
SUPERMARCHÉ PORNO
149
00:09:01,126 --> 00:09:02,918
La Ville libre de Christiania.
150
00:09:03,001 --> 00:09:05,334
Pas de lois, pas de flics,
151
00:09:05,418 --> 00:09:08,251
gang bangs et drogues à chaque recoin.
152
00:09:08,334 --> 00:09:10,876
Et, oui, c'était bien réel.
153
00:09:14,001 --> 00:09:16,709
Ne vous méprenez pas,
je déteste le Danemark.
154
00:09:18,418 --> 00:09:22,418
Mais… on peut toujours rêver. Non ?
155
00:09:34,793 --> 00:09:37,668
Terminus, tout le monde descend.
156
00:09:37,751 --> 00:09:40,043
Bienvenue chez vous.
157
00:09:42,793 --> 00:09:45,459
- C'est quoi, ça ?
- Le paradis nous attend.
158
00:09:45,543 --> 00:09:46,459
De quoi il…
159
00:09:49,043 --> 00:09:51,043
Tout en haut…
160
00:09:52,126 --> 00:09:55,043
- C'est quoi cette odeur ?
- De l'urine et autre.
161
00:09:55,126 --> 00:09:56,751
Comment ça va, Kurre ?
162
00:09:56,834 --> 00:09:58,334
- Hé.
- La ferme, mec.
163
00:10:00,043 --> 00:10:04,876
- Fais attention, Clark. T'es un fugitif.
- C'est bon, t'en fais pas comme ça.
164
00:10:04,959 --> 00:10:05,834
Kurre !
165
00:10:05,918 --> 00:10:08,418
Il faut qu'on prenne position maintenant !
166
00:10:08,501 --> 00:10:13,459
Une résistance armée, ici, à Copenhague,
ça attirera leur attention.
167
00:10:14,668 --> 00:10:19,334
La Fraction Armée Rouge a besoin
de fonds pour nos locaux à Faizabad.
168
00:10:19,418 --> 00:10:22,501
Donc on abandonne nos camarades kurdes ?
Jamais.
169
00:10:22,584 --> 00:10:25,709
- C'est quoi ce bordel ?
- C'est ça tout le temps…
170
00:10:25,793 --> 00:10:26,626
Merde !
171
00:10:26,709 --> 00:10:29,543
Putain, t'es qui, toi ?
172
00:10:30,126 --> 00:10:32,668
Tu pues la CIA. T'es un agent des stup…
173
00:10:33,709 --> 00:10:35,251
Me touche pas, ducon !
174
00:10:35,334 --> 00:10:38,043
Personne ne touche Clark Olofsson.
Compris ?
175
00:10:38,126 --> 00:10:40,168
Qu'est-ce qui te prend, mec ?
176
00:10:40,251 --> 00:10:43,376
- Il a dit… Clark Olofsson ?
- Je crois que oui.
177
00:10:43,959 --> 00:10:45,751
- Le braqueur ?
- Oui.
178
00:10:46,334 --> 00:10:48,543
- Je rêve.
- Vous avez bien entendu.
179
00:10:50,001 --> 00:10:51,834
Clark, pas de violence ici.
180
00:10:53,793 --> 00:10:58,001
Excuse Lafayette. Il est nerveux
suite à ce qu'il a dû faire au Vietnam.
181
00:10:58,084 --> 00:10:59,418
Quels sales bâtards.
182
00:10:59,501 --> 00:11:03,584
- C'est pour ça qu'il est con ?
- C'est un lieu paisible et convivial.
183
00:11:04,334 --> 00:11:05,959
Tu as besoin d'un câlin.
184
00:11:06,709 --> 00:11:07,668
Cool.
185
00:11:14,126 --> 00:11:16,084
Bienvenue. Je suis Bente.
186
00:11:20,251 --> 00:11:22,751
Attendez, un braqueur de banque ?
187
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Il est venu sauver la révolution !
188
00:11:27,043 --> 00:11:31,584
On a besoin d'argent. Clark peut dérober
une banque au nom de la révolution!
189
00:11:31,668 --> 00:11:35,376
- C'est une super idée !
- Clark Olofsson… notre sauveur.
190
00:11:35,459 --> 00:11:36,834
Ouais !
191
00:11:37,918 --> 00:11:38,959
Hare Krishna.
192
00:11:39,043 --> 00:11:41,501
Clark, mon pote.
193
00:11:41,584 --> 00:11:42,959
T'es un héros !
194
00:11:44,709 --> 00:11:45,543
C'est exact.
195
00:11:45,626 --> 00:11:46,626
Clark Olofsson.
196
00:11:51,751 --> 00:11:52,584
Super.
197
00:11:54,293 --> 00:11:57,251
La politique, c'était donc aussi facile
qu'être acteur.
198
00:11:57,334 --> 00:12:01,418
Je venais à peine d'arriver que j'étais
devenu le Che Guevara danois,
199
00:12:01,501 --> 00:12:04,251
choisi par une bande de cinglés
et de ploucs
200
00:12:04,334 --> 00:12:06,876
pour soulager la Danske Bank
de son argent.
201
00:12:06,959 --> 00:12:09,751
- Il y a à manger, ici ?
- Oui, bien sûr !
202
00:12:09,834 --> 00:12:11,209
C'est la fête !
203
00:12:19,043 --> 00:12:20,626
Je n'aime pas ça, Clark.
204
00:12:21,918 --> 00:12:23,751
Qu'est-ce qui ne te plaît pas ?
205
00:12:24,418 --> 00:12:26,251
Ils m'ont demandé mon aide…
206
00:12:27,334 --> 00:12:29,876
C'est ce dont on parlait : la révolution.
207
00:12:29,959 --> 00:12:31,293
Pour de vrai.
208
00:12:33,459 --> 00:12:34,459
Viens par là !
209
00:12:43,584 --> 00:12:44,584
Allez !
210
00:12:48,501 --> 00:12:49,751
Écoute…
211
00:12:52,168 --> 00:12:53,751
Braquer une banque ?
212
00:12:55,543 --> 00:12:59,293
- Tu ne fais plus ce genre de choses.
- Si… Non…
213
00:12:59,376 --> 00:13:02,126
Non, bien sûr, mais c'est différent, là.
214
00:13:02,209 --> 00:13:05,709
C'est politique… C'est pas pareil.
215
00:13:06,334 --> 00:13:07,834
Allez.
216
00:13:08,418 --> 00:13:09,334
C'est bien.
217
00:13:13,668 --> 00:13:16,876
Quoi encore ?
C'est pas comme si je le voulais !
218
00:13:16,959 --> 00:13:18,543
Je le fais pour eux.
219
00:13:18,626 --> 00:13:21,751
Ils ont besoin de fric
pour combattre le cannibalisme.
220
00:13:23,501 --> 00:13:26,793
- Le capitalisme.
- Oui ? C'est ce que j'ai dit.
221
00:13:28,626 --> 00:13:29,626
Eh bien…
222
00:13:30,668 --> 00:13:33,668
J'imagine que c'est pour la bonne cause…
223
00:13:33,751 --> 00:13:35,834
Pour la bonne cause.
224
00:13:35,918 --> 00:13:39,293
- Mais promets-moi que tu seras prudent.
- Oui, bien sûr.
225
00:13:39,376 --> 00:13:41,376
Allez, qu'on en finisse.
226
00:13:48,793 --> 00:13:51,793
Et voilà.
Attention à la marche, mon frère.
227
00:13:51,876 --> 00:13:54,834
Écoute, on est partis du mauvais pied.
228
00:13:54,918 --> 00:13:57,334
Je ne savais pas qui t'étais.
229
00:13:57,418 --> 00:14:00,418
Maintenant que je le sais,
j'ai un truc pour toi.
230
00:14:01,584 --> 00:14:02,793
Voyons voir…
231
00:14:02,876 --> 00:14:07,751
J'allais l'utiliser pour l'ambassade
américaine mais tu peux l'emprunter.
232
00:14:09,709 --> 00:14:11,584
Putain de merde !
233
00:14:12,459 --> 00:14:13,709
C'est une bombe.
234
00:14:13,793 --> 00:14:16,251
Je sais reconnaître une bombe.
235
00:14:16,334 --> 00:14:19,168
Pourquoi j'en aurais besoin ?
Je suis un pro.
236
00:14:19,251 --> 00:14:22,293
J'ai braqué une banque
avec une bouteille de soda.
237
00:14:22,376 --> 00:14:25,793
Je te dis pas de tout faire péter,
juste de leur montrer.
238
00:14:25,876 --> 00:14:29,043
Ils vont se chier dessus
et te donner ce que tu veux.
239
00:14:30,418 --> 00:14:31,501
Bien…
240
00:14:31,584 --> 00:14:34,293
Assure-toi de me la ramener
en un seul morceau.
241
00:14:34,376 --> 00:14:36,418
Et fais gaffe au bouton, sinon…
242
00:14:37,209 --> 00:14:38,459
Boom !
243
00:14:39,043 --> 00:14:41,418
- Kurre se charge d'elle.
- Ouais.
244
00:14:42,793 --> 00:14:46,084
Vous l'avez deviné !
Il s'agit d'un braquage !
245
00:14:46,168 --> 00:14:48,251
C'est un braquage !
246
00:14:48,334 --> 00:14:49,959
Et ceci est une bombe !
247
00:14:50,043 --> 00:14:51,459
Une bombe !
248
00:14:51,543 --> 00:14:53,668
Si vous la touchez, elle explosera !
249
00:14:54,459 --> 00:14:56,876
Si vous entravez notre chemin,
elle explosera !
250
00:14:56,959 --> 00:14:59,584
Si vous tentez de nous baiser,
elle explosera !
251
00:14:59,668 --> 00:15:00,876
Baisez-nous !
252
00:15:01,918 --> 00:15:03,918
L'argent dans les sacs, merci.
253
00:15:04,001 --> 00:15:05,126
Et que ça saute !
254
00:15:05,209 --> 00:15:06,793
Dans les sacs !
255
00:15:06,876 --> 00:15:08,043
Dans les sacs !
256
00:15:08,126 --> 00:15:10,834
Tout le fric dans les sacs,
on se dépêche !
257
00:15:10,918 --> 00:15:13,418
Dans les sacs !
258
00:15:14,459 --> 00:15:16,626
Si vous nous baisez !
259
00:15:17,459 --> 00:15:20,043
La bombe ! Boom !
260
00:15:20,126 --> 00:15:24,084
- Le fric dans les sacs !
- Faites ce qu'il vous dit !
261
00:15:28,543 --> 00:15:30,334
Un très grand merci à toi.
262
00:15:30,918 --> 00:15:31,876
Dans les sacs !
263
00:15:35,584 --> 00:15:37,126
Vite, putain de Danois.
264
00:15:39,334 --> 00:15:40,751
Kurre, on y va.
265
00:15:40,834 --> 00:15:42,334
Ne dis pas mon prénom.
266
00:15:46,126 --> 00:15:47,834
Ils étaient suédois.
267
00:15:47,918 --> 00:15:49,084
C'était Clark Olofsson.
268
00:15:52,293 --> 00:15:57,043
Pourquoi t'as mis un collant ? Si on ne
te voit pas, tu ne seras jamais célèbre.
269
00:15:57,126 --> 00:15:58,334
Pense à ton image.
270
00:15:58,418 --> 00:16:02,418
- Ça s'est bien passé, hein ?
- Oui, impeccable. T'as la bombe ?
271
00:16:03,126 --> 00:16:04,043
Hein ?
272
00:16:11,751 --> 00:16:13,251
Putain !
273
00:16:34,376 --> 00:16:36,793
POLICE
274
00:16:40,251 --> 00:16:42,584
Tenez. De rien. Et il n'y a pas de quoi.
275
00:16:44,459 --> 00:16:47,459
- Un tas de fric.
- Super pour la révolution.
276
00:16:52,376 --> 00:16:53,543
C'est tout ?
277
00:16:54,668 --> 00:16:58,626
- C'est une belle part.
- C'est beaucoup d'oseille.
278
00:16:58,709 --> 00:17:01,334
Merde, c'est pas assez
pour une révolution !
279
00:17:01,418 --> 00:17:04,584
Les Palestiniens
vont être tellement déçus.
280
00:17:05,543 --> 00:17:09,001
- C'est ainsi. Soyons reconnaissants.
- Je suis d'accord.
281
00:17:09,084 --> 00:17:11,084
Quelles conneries !
282
00:17:11,709 --> 00:17:13,126
Et où est ma bombe ?
283
00:17:13,209 --> 00:17:14,293
La bombe ?
284
00:17:15,126 --> 00:17:16,834
Kurre a merdé.
285
00:17:18,584 --> 00:17:21,751
En fait… Il s'est passé un truc…
286
00:17:23,751 --> 00:17:25,251
- Elle a explosé.
- Ouais.
287
00:17:29,626 --> 00:17:31,709
TÉLÉPHONE
288
00:17:31,793 --> 00:17:33,626
Opérateur, puis-je vous aider ?
289
00:17:34,501 --> 00:17:39,918
J'aimerais faire un appel en PCV
vers Stockholm, en Suède, s'il vous plaît.
290
00:17:49,334 --> 00:17:50,501
Bande d'ingrats.
291
00:17:51,209 --> 00:17:54,793
J'y suis pour rien si les banques
n'ont pas d'argent dans ce taudis.
292
00:17:57,084 --> 00:17:57,918
Merci.
293
00:17:58,668 --> 00:18:00,751
Maria, ma puce. Tu vas bien ?
294
00:18:00,834 --> 00:18:04,251
Pardon de t'avoir laissé tomber comme ça.
C'était pas cool.
295
00:18:04,334 --> 00:18:06,918
- Où es-tu ?
- Clark devait s'échapper.
296
00:18:07,001 --> 00:18:12,334
La prison le sapait.
Il ne peut pas y exploiter son potentiel.
297
00:18:15,543 --> 00:18:16,376
Salut…
298
00:18:16,959 --> 00:18:19,168
Où… Où est Maria ?
299
00:18:19,251 --> 00:18:22,876
Elle n'est pas là.
Il n'y a rien que nous deux.
300
00:18:23,834 --> 00:18:27,543
La plupart le voit
comme un criminel irrécupérable mais…
301
00:18:27,626 --> 00:18:33,168
Je sais qu'il est bien plus que ça.
C'est un homme tellement bon.
302
00:18:33,751 --> 00:18:37,209
Je suis surprise. Je pensais pas
que Maria était ton genre.
303
00:18:38,126 --> 00:18:40,251
Je croyais que tu aimais
les vraies femmes.
304
00:18:41,001 --> 00:18:42,084
C'est le cas.
305
00:18:42,876 --> 00:18:46,876
On partage quelque chose de spécial.
Notre amour est infini, Maman.
306
00:18:46,959 --> 00:18:49,584
Je n'ai pas vraiment de genre…
307
00:18:50,293 --> 00:18:51,918
Pourquoi choisir ?
308
00:18:53,084 --> 00:18:54,209
Je les aime toutes.
309
00:18:54,293 --> 00:18:57,376
Il a ce… pouvoir…
310
00:18:59,293 --> 00:19:00,543
Une aura.
311
00:19:01,668 --> 00:19:02,584
Ça alors…
312
00:19:03,793 --> 00:19:05,334
Je dois croire en lui.
313
00:19:07,126 --> 00:19:09,084
Si non, qui le fera ?
314
00:19:09,959 --> 00:19:12,251
Il me décevra pas, il me l'a promis.
315
00:19:14,168 --> 00:19:15,501
Tu ne le connais pas !
316
00:19:15,584 --> 00:19:16,918
J'ai besoin de ça.
317
00:19:18,876 --> 00:19:20,334
Qu'est-ce que tu fous ?
318
00:19:22,209 --> 00:19:23,501
Hé, Maria !
319
00:19:23,584 --> 00:19:27,668
Bente me faisait un massage.
J'avais une raideur.
320
00:19:27,751 --> 00:19:28,918
Bien particulière.
321
00:19:29,001 --> 00:19:31,334
Oui, une en particulier.
322
00:19:33,168 --> 00:19:34,334
Hé…
323
00:19:34,418 --> 00:19:36,043
Maria, attends !
324
00:19:37,043 --> 00:19:40,668
On reprend ça plus tard.
Ça me plairait vraiment.
325
00:19:43,626 --> 00:19:44,834
Maria…
326
00:19:44,918 --> 00:19:46,209
Maria, attends !
327
00:19:46,293 --> 00:19:48,709
- Lâche-moi !
- Qu'est-ce que tu fais ?
328
00:19:48,793 --> 00:19:51,209
Moi ? Toi, qu'est-ce que tu fais ?
329
00:19:51,293 --> 00:19:54,876
- C'était un massage. Elle est laide.
- Arrête, Clark !
330
00:19:54,959 --> 00:19:56,209
C'est pas le problème.
331
00:19:56,793 --> 00:19:59,418
Non ? Alors que se passe-t-il ?
332
00:19:59,501 --> 00:20:01,501
Je ne sais pas ce que je fais ici.
333
00:20:01,584 --> 00:20:06,251
Tu me dis être là pour faire la révolution
mais tu ne fais rien de tel !
334
00:20:06,334 --> 00:20:08,126
Tout tourne autour de toi.
335
00:20:08,209 --> 00:20:10,584
Et maintenant, tu t'amuses avec elle !
336
00:20:10,668 --> 00:20:12,543
T'as dit que c'était pas le…
337
00:20:12,626 --> 00:20:14,168
C'est pas le problème !
338
00:20:17,501 --> 00:20:18,459
Bien.
339
00:20:20,043 --> 00:20:21,668
Tu ne comprends même pas.
340
00:20:24,084 --> 00:20:26,126
J'ai tout abandonné pour toi.
341
00:20:26,209 --> 00:20:28,209
- Pour nous.
- Ouais…
342
00:20:28,751 --> 00:20:32,251
Mais si tu continues comme ça,
je te quitte !
343
00:20:33,043 --> 00:20:35,418
Tout le monde finira par te quitter.
344
00:20:35,501 --> 00:20:38,584
Tu n'auras plus personne.
C'est ce que tu veux ?
345
00:20:42,293 --> 00:20:46,084
Non… Bien sûr que non.
346
00:20:47,001 --> 00:20:48,209
Mince, Maria…
347
00:20:48,918 --> 00:20:50,251
Je suis désolé.
348
00:20:53,126 --> 00:20:54,959
Je… Je t'aime.
349
00:20:55,043 --> 00:20:58,001
Je sais que c'est le bordel, avec moi…
350
00:20:59,126 --> 00:21:04,084
Que les choses dérapent
et tournent parfois mal par ma faute,
351
00:21:04,168 --> 00:21:05,668
mais j'essaie.
352
00:21:08,668 --> 00:21:09,959
Et toi…
353
00:21:10,043 --> 00:21:11,543
Tu es super.
354
00:21:12,334 --> 00:21:13,918
Tu es parfaite pour moi.
355
00:21:16,126 --> 00:21:18,251
Tu fais de moi… un homme meilleur.
356
00:21:19,459 --> 00:21:23,209
Je veux être un homme meilleur. Pour toi.
357
00:21:24,751 --> 00:21:25,668
D'accord ?
358
00:21:25,751 --> 00:21:28,709
À partir de maintenant,
tu peux me faire confiance.
359
00:21:28,793 --> 00:21:30,709
Plus de mensonges, promis.
360
00:21:32,209 --> 00:21:35,043
- Tu le promets ?
- Absolument.
361
00:21:35,626 --> 00:21:36,626
Je te le promets.
362
00:21:38,334 --> 00:21:42,209
Maria… Regarde-moi.
C'est toi et moi contre le reste du monde.
363
00:21:49,918 --> 00:21:51,668
T'es sexy quand t'es énervée.
364
00:22:03,959 --> 00:22:05,168
MARIONNETTES
365
00:22:08,293 --> 00:22:10,543
BRAQUAGE : UNE BOMBE EXPLOSE
100 000 SEK VOLÉES
366
00:22:10,626 --> 00:22:12,376
Salut, les enfants !
367
00:22:12,459 --> 00:22:13,543
Ça roule ?
368
00:22:14,876 --> 00:22:17,126
Salut, les cinglés !
369
00:22:17,209 --> 00:22:19,084
Bon sang, t'étais où, Clark ?
370
00:22:19,168 --> 00:22:22,918
- J'ai cru que tu t'étais fait coffrer.
- Aucun risque.
371
00:22:23,001 --> 00:22:25,793
Je me fais coffrer quand je le décide.
Tu le sais.
372
00:22:25,876 --> 00:22:27,084
Café ?
373
00:22:27,168 --> 00:22:28,418
Mesdames ?
374
00:22:30,209 --> 00:22:31,334
Très bien…
375
00:22:41,126 --> 00:22:43,668
Pourquoi tout le monde fait la gueule ?
376
00:22:45,084 --> 00:22:48,834
Où est notre putain d'argent, enfoiré ?
377
00:22:49,709 --> 00:22:50,626
Quel argent ?
378
00:22:51,209 --> 00:22:52,668
T'as caché de l'argent ?
379
00:22:53,584 --> 00:22:54,418
Nan…
380
00:22:55,668 --> 00:22:58,126
- Quoi ?
- Ouais, quoi ?
381
00:22:58,209 --> 00:23:00,043
Comment ça "quoi" ?
382
00:23:01,376 --> 00:23:02,918
Comment t'expliques ça ?
383
00:23:04,876 --> 00:23:07,084
Regarde, Kurre : pas de collant !
384
00:23:07,168 --> 00:23:09,168
Connu mondialement au Danemark !
385
00:23:09,251 --> 00:23:12,668
C'est des mensonges.
Croyez pas ce que disent les journaux.
386
00:23:12,751 --> 00:23:13,876
Des conneries.
387
00:23:13,959 --> 00:23:17,709
Tu te crois révolutionnaire ?
On sauvera pas le monde comme ça.
388
00:23:17,793 --> 00:23:21,251
Dis-nous la vérité. Où est l'argent ?
389
00:23:21,334 --> 00:23:25,001
Il manque 87 449 couronnes.
Et halvfjerds ører.
390
00:23:26,168 --> 00:23:27,584
"Halvfjerds" toi-même.
391
00:23:28,168 --> 00:23:30,418
Quelqu'un a compris ce qu'elle a dit ?
392
00:23:31,209 --> 00:23:35,543
Enculé, je t'avais dit que j'avais besoin
de la bombe pour l'ambassade.
393
00:23:35,626 --> 00:23:37,668
- Connard !
- Me touche pas !
394
00:23:39,376 --> 00:23:40,459
Non !
395
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Clarken !
396
00:23:42,376 --> 00:23:43,209
Clark !
397
00:23:43,293 --> 00:23:44,376
Clark l'Arnaque !
398
00:23:44,459 --> 00:23:45,543
Clark !
399
00:23:45,626 --> 00:23:46,668
Clark !
400
00:23:51,126 --> 00:23:52,959
- Du calme.
- J'ai dit : me touche pas.
401
00:23:54,626 --> 00:23:57,001
Ton mec nous a piqué notre argent.
402
00:23:57,584 --> 00:23:59,459
Et a fait exploser une banque.
403
00:24:01,001 --> 00:24:02,459
Il a niqué la révolution !
404
00:24:07,459 --> 00:24:10,626
- C'est vrai, Clark ?
- Bien sûr que non.
405
00:24:18,918 --> 00:24:20,418
Ils arrivent !
406
00:24:20,501 --> 00:24:22,043
La police !
407
00:24:22,126 --> 00:24:23,543
J'ai une bombe !
408
00:24:23,626 --> 00:24:28,043
- Les flics peuvent pas venir ici !
- Vous avez fait exploser une banque !
409
00:24:28,876 --> 00:24:32,168
Clark l'Arnaque, il faut filer. Clark !
410
00:24:33,751 --> 00:24:35,459
Bien, Maria. On y va.
411
00:24:37,501 --> 00:24:38,418
Maria ?
412
00:24:41,001 --> 00:24:42,001
On doit y aller.
413
00:24:43,876 --> 00:24:46,709
Ma puce, il faut y aller.
La police arrive.
414
00:24:51,418 --> 00:24:52,793
Maria…
415
00:24:58,168 --> 00:24:59,043
Police !
416
00:24:59,126 --> 00:25:00,834
- Fait chier.
- C'est Clark !
417
00:25:04,001 --> 00:25:05,418
Police !
418
00:25:08,376 --> 00:25:09,376
Merde !
419
00:25:10,334 --> 00:25:11,918
Où est Clark Olofsson ?
420
00:25:12,709 --> 00:25:14,168
Vous êtes en état d'arrestation.
421
00:25:20,168 --> 00:25:21,084
Bouge !
422
00:25:31,876 --> 00:25:33,751
Où est Clark Olofsson, bordel ?
423
00:25:33,834 --> 00:25:35,459
Qu'est-ce que vous faites ?
424
00:25:38,001 --> 00:25:40,001
Kurre ! T'as le fric ?
425
00:25:42,501 --> 00:25:44,626
- On se barre !
- Le van.
426
00:25:45,334 --> 00:25:46,168
D'accord…
427
00:25:46,251 --> 00:25:47,876
Allez, Kurre ! Vite !
428
00:25:50,293 --> 00:25:52,501
- C'est ouvert.
- Mais moins fun !
429
00:25:55,001 --> 00:25:56,334
Je suis innocent !
430
00:26:04,084 --> 00:26:06,209
En route pour la forêt de Sherwood !
431
00:26:06,293 --> 00:26:07,918
Moi, par ici. Vous, par là.
432
00:26:09,126 --> 00:26:10,126
Bordel !
433
00:26:11,209 --> 00:26:13,209
Laissez-moi tranquille !
434
00:26:13,293 --> 00:26:16,334
Je suis innocent !
Va te faire foutre, Clark !
435
00:26:22,126 --> 00:26:23,793
Dégagez, abrutis de Danois !
436
00:26:26,834 --> 00:26:28,709
Clark est un con.
437
00:26:28,793 --> 00:26:30,668
Va te faire foutre, Clark !
438
00:26:30,751 --> 00:26:32,209
Fait chier, Clark !
439
00:26:32,293 --> 00:26:33,793
Fait chier, Clark !
440
00:26:39,459 --> 00:26:42,376
- Tu fous quoi ? Roule !
- C'est un feu rouge.
441
00:26:43,126 --> 00:26:44,209
Avance !
442
00:26:47,293 --> 00:26:48,501
Je rêve…
443
00:26:49,376 --> 00:26:50,334
Hé !
444
00:26:50,418 --> 00:26:52,251
On se dépêche, Madame !
445
00:26:54,834 --> 00:26:57,543
- Vieille…
- Merde, voilà les poulets.
446
00:26:58,543 --> 00:27:00,168
Merde…
447
00:27:02,251 --> 00:27:03,584
C'est Bente.
448
00:27:04,876 --> 00:27:07,001
Va te faire foutre, Clark.
449
00:27:07,084 --> 00:27:11,334
Une chose est sûre, la politique,
je m'en foutais.
450
00:27:11,418 --> 00:27:12,543
Elle est mal lunée.
451
00:27:12,626 --> 00:27:14,543
Pas le temps de sauver le monde.
452
00:27:15,126 --> 00:27:17,251
J'avais des trucs à faire pour moi-même.
453
00:27:17,959 --> 00:27:21,376
Et depuis quand une révolution
est plus importante que moi ?
454
00:27:21,459 --> 00:27:23,418
Abandonner Maria était difficile.
455
00:27:24,418 --> 00:27:26,293
Je n'avais jamais ressenti ça.
456
00:27:26,376 --> 00:27:30,418
Je pensais vraiment qu'on serait
toujours ensemble, avec des enfants.
457
00:27:30,501 --> 00:27:33,626
Jusqu'à ce que les circonstances
et moi-même entravions notre chemin.
458
00:27:33,709 --> 00:27:38,084
Que ce soit clair, c'est moi qui
l'ai quittée, pas le contraire. Merde…
459
00:27:38,168 --> 00:27:41,043
Nan, j'ai toujours été nul
pour les adieux.
460
00:27:43,959 --> 00:27:45,293
En parlant d'adieux…
461
00:27:45,376 --> 00:27:46,584
Maman ! Non !
462
00:27:46,668 --> 00:27:50,293
Quand j'avais 12 ans,
Maman a été internée de force à l'asile.
463
00:27:51,084 --> 00:27:53,001
Non ! Lâchez-la !
464
00:27:53,084 --> 00:27:54,001
Non !
465
00:27:57,251 --> 00:27:58,501
Clark !
466
00:27:59,376 --> 00:28:00,376
Clark !
467
00:28:01,751 --> 00:28:03,793
Lâchez-moi !
468
00:28:04,501 --> 00:28:07,459
Clark !
469
00:28:08,459 --> 00:28:12,293
Personne n'a pris la peine de m'expliquer
ce qui arriva à ma mère.
470
00:28:12,376 --> 00:28:14,376
Ils me l'ont juste enlevée.
471
00:28:14,459 --> 00:28:15,876
Allez, Mamie !
472
00:28:18,251 --> 00:28:20,376
Attends que les flics soient passés.
473
00:28:22,501 --> 00:28:24,001
Et c'est reparti…
474
00:28:25,001 --> 00:28:27,668
Mais quelle importance ?
475
00:28:28,251 --> 00:28:30,251
DANEMARK
476
00:28:30,334 --> 00:28:32,001
ALLEMAGNE
477
00:28:32,084 --> 00:28:33,168
Santé !
478
00:28:33,251 --> 00:28:35,168
AUTRICHE
479
00:28:35,251 --> 00:28:36,751
Ça, c'est la vie !
480
00:28:36,834 --> 00:28:37,834
ITALIE
481
00:28:37,918 --> 00:28:39,418
La vie est belle.
482
00:28:39,501 --> 00:28:40,334
FRANCE
483
00:28:40,418 --> 00:28:42,709
ESPAGNE
484
00:28:53,918 --> 00:28:56,501
J'en pouvais plus
de ces conneries hippies.
485
00:28:56,584 --> 00:28:57,709
Santé !
486
00:28:57,793 --> 00:29:00,543
C'était l'heure du luxe et des plaisirs.
487
00:29:00,626 --> 00:29:01,751
Je l'avais mérité.
488
00:29:04,418 --> 00:29:06,501
C'est ça, la liberté.
489
00:29:07,751 --> 00:29:10,793
- Que vouloir de plus ?
- Rien, c'est sûr.
490
00:29:11,876 --> 00:29:13,959
- Vos huîtres.
- Je me suis trompé !
491
00:29:14,043 --> 00:29:17,043
- Elle est plutôt canon.
- Ouais, pas mal.
492
00:29:19,709 --> 00:29:22,001
- C'est quoi, ce truc ?
- Une huître.
493
00:29:22,084 --> 00:29:23,959
- Ça se mange ?
- Bien sûr.
494
00:29:24,043 --> 00:29:25,918
La chatte de l'océan.
495
00:29:26,001 --> 00:29:27,876
Délicieux. Et ça rend excité.
496
00:29:29,126 --> 00:29:30,418
Dans ce cas-là…
497
00:29:33,293 --> 00:29:35,001
C'est censé être si dur ?
498
00:29:36,209 --> 00:29:38,959
Laisse tomber, je vais plutôt manger ça.
499
00:29:39,709 --> 00:29:41,626
Bien, ça, je connais.
500
00:29:41,709 --> 00:29:43,751
Mademoiselle, plus de champagne !
501
00:29:45,126 --> 00:29:46,876
- Elle est bonne.
- Clark…
502
00:29:46,959 --> 00:29:50,168
- Champagne, Monsieur ?
- Bonjour, beauté. Merci.
503
00:29:50,251 --> 00:29:52,626
- Vous êtes gentille.
- Clark, tu sais…
504
00:29:52,709 --> 00:29:55,959
- Et pour vous…
- Ce qui s'est passé avec Maria…
505
00:29:56,043 --> 00:29:59,376
Je comprendrais si tu… comment dire…
506
00:29:59,459 --> 00:30:01,001
Je vais acheter un bateau.
507
00:30:01,876 --> 00:30:03,043
Hein ?
508
00:30:03,126 --> 00:30:05,293
Je vais acheter un bateau.
509
00:30:06,334 --> 00:30:10,459
OK ! C'est génial.
Mais je veux que tu saches…
510
00:30:10,543 --> 00:30:12,293
Un voilier !
511
00:30:14,293 --> 00:30:16,126
Liberté illimitée…
512
00:30:16,668 --> 00:30:18,001
sur les sept mers.
513
00:30:18,084 --> 00:30:18,918
D'accord…
514
00:30:21,501 --> 00:30:24,084
Puis-je porter un toast au capitaine ?
515
00:30:24,168 --> 00:30:26,251
- Vas-y.
- Santé, Capitaine Clark !
516
00:30:26,334 --> 00:30:27,668
Tous sur le pont !
517
00:30:32,584 --> 00:30:36,043
J'avais toujours rêvé
de naviguer en pleine mer.
518
00:30:36,126 --> 00:30:37,834
Il était temps de réaliser ce rêve.
519
00:30:37,918 --> 00:30:40,418
Kurre, que dis-tu de cette petite perle ?
520
00:30:41,293 --> 00:30:43,209
- J'adore.
- Alors je la prends.
521
00:30:43,293 --> 00:30:45,376
Et j'ai toujours eu le pied marin.
522
00:30:46,668 --> 00:30:47,668
Mon Capitaine !
523
00:30:47,751 --> 00:30:50,084
D'abord, il faut baptiser le bateau.
524
00:30:50,918 --> 00:30:53,001
Tu seras dès lors nommé…
525
00:30:53,834 --> 00:30:54,918
La Perle.
526
00:30:58,043 --> 00:30:59,334
En avant !
527
00:31:08,043 --> 00:31:10,709
Liberté !
528
00:31:11,209 --> 00:31:14,001
Bon sang ! Ce que c'est bon…
529
00:31:15,834 --> 00:31:19,209
-Petit Navire, Capitaine Clark !
- Petit Navire !
530
00:31:19,293 --> 00:31:21,668
Puis-je te proposer un Cuba libre ?
531
00:31:21,751 --> 00:31:23,793
Tu le peux. Santé !
532
00:31:23,876 --> 00:31:25,584
- Santé !
- Vieux loup de mer.
533
00:31:30,876 --> 00:31:33,459
Bon sang, c'est tout ce qui me fallait.
534
00:31:33,543 --> 00:31:34,751
Moi aussi.
535
00:31:36,793 --> 00:31:38,043
Et donc…
536
00:31:38,126 --> 00:31:40,626
- T'as déjà fait ça, pas vrai ?
- Quoi ?
537
00:31:41,584 --> 00:31:46,876
Navigué en haute mer, tout ça,
puis regagné le rivage…
538
00:31:46,959 --> 00:31:49,126
C'est inné, chez moi.
539
00:31:49,876 --> 00:31:52,001
Il faut ne faire qu'un avec la nature.
540
00:31:53,126 --> 00:31:54,876
Le vent souffle…
541
00:31:56,584 --> 00:31:58,209
…dans cette direction.
542
00:31:58,293 --> 00:32:00,418
Je vais l'aligner comme ça…
543
00:32:01,043 --> 00:32:03,168
Dans le sens du vent, par là.
544
00:32:03,251 --> 00:32:04,876
Un jeu d'enfant.
545
00:32:04,959 --> 00:32:06,209
Je vois le truc.
546
00:32:06,293 --> 00:32:08,709
Il n'y a rien que tu ne saches pas faire.
547
00:32:08,793 --> 00:32:10,084
En résumé, oui.
548
00:32:10,793 --> 00:32:15,251
- Et si on voulait aller par là ?
- Pourquoi ? C'est de là qu'on vient.
549
00:32:15,334 --> 00:32:17,168
Le vent nous porte par ici.
550
00:32:18,168 --> 00:32:20,418
- Attention !
- Putain !
551
00:32:21,459 --> 00:32:25,126
- C'était quoi ?
- Le bôme. Un être à part entière.
552
00:32:26,709 --> 00:32:28,876
De temps en temps, il fait ça.
553
00:32:28,959 --> 00:32:33,001
C'est un peu la bite du bateau.
Il ne faut pas lui faire confiance.
554
00:32:33,084 --> 00:32:34,084
OK.
555
00:32:35,084 --> 00:32:37,084
On va s'amuser.
556
00:32:40,793 --> 00:32:42,668
ROME
557
00:32:45,209 --> 00:32:47,626
- Kurre, je pêche !
- Capitaine Haddock !
558
00:32:51,959 --> 00:32:54,459
Clark l'Arnaque, regarde un peu ma bite !
559
00:32:54,543 --> 00:32:57,459
- Je peux te faire confiance ?
- Bien sûr, Kurre.
560
00:32:59,251 --> 00:33:00,501
ESSENCE
561
00:33:01,168 --> 00:33:02,876
- Gratos !
- Prêt ?
562
00:33:03,668 --> 00:33:05,793
- Tire !
- En avant !
563
00:33:10,876 --> 00:33:12,043
Tu ne rêves pas.
564
00:33:14,668 --> 00:33:16,168
Il faut qu'on chope.
565
00:33:23,876 --> 00:33:25,376
Super ! Ohé !
566
00:33:26,001 --> 00:33:27,793
- Le fric d'abord.
- Bien sûr.
567
00:33:29,334 --> 00:33:31,668
On a beaucoup de ravioli, en bas.
568
00:33:35,293 --> 00:33:36,584
RECHERCHÉS
569
00:33:40,334 --> 00:33:41,334
CLARK REPREND À ZÉRO
570
00:33:41,418 --> 00:33:42,251
VIN, FEMMES, MUSIQUE
571
00:33:44,043 --> 00:33:45,376
Lâche pas !
572
00:33:46,001 --> 00:33:47,251
C'est reparti !
573
00:33:51,668 --> 00:33:53,251
Ça, c'est la vie !
574
00:33:53,334 --> 00:33:58,043
Le mieux quand on quitte le rivage,
c'est que personne ne nous dit quoi faire.
575
00:33:58,918 --> 00:34:03,626
Et en tant que capitaine de navire,
c'est moi qui fixe les règles.
576
00:34:04,751 --> 00:34:06,293
- Touchée !
- Les yeux fermés !
577
00:34:06,376 --> 00:34:09,418
La Méditerranée n'était
qu'une simple pataugeoire.
578
00:34:09,501 --> 00:34:11,001
Je voulais naviguer les océans.
579
00:34:11,584 --> 00:34:12,876
L'Atlantique.
580
00:34:16,251 --> 00:34:17,751
Ça, c'est la vie !
581
00:34:21,126 --> 00:34:23,543
MADRID
ESPAGNE
582
00:34:26,751 --> 00:34:31,501
TROIS MOIS PLUS TARD,
QUELQUE PART DANS L'OCÉAN ATLANTIQUE…
583
00:34:31,584 --> 00:34:35,626
En mer, en mer
584
00:34:40,043 --> 00:34:44,751
Salut, les filles. Ici le Capitaine Kurre,
depuis les sept mers.
585
00:34:46,251 --> 00:34:48,043
Oh merde…
586
00:34:48,626 --> 00:34:49,709
Slark…
587
00:34:50,376 --> 00:34:51,543
Putain de…
588
00:34:52,126 --> 00:34:53,959
- Clark l'Arnaque !
- Quoi ?
589
00:34:54,043 --> 00:34:55,668
On a un problème.
590
00:34:55,751 --> 00:34:59,834
Le temps se dégrade.
Tu devrais peut-être prendre la barre.
591
00:34:59,918 --> 00:35:01,126
J'arrive !
592
00:35:09,793 --> 00:35:12,084
Le Capitaine Kurre n'aime pas ça…
593
00:35:12,168 --> 00:35:15,459
- Clark l'Arnaque, le vent se lève !
- Je me torche !
594
00:35:16,168 --> 00:35:17,668
Putain de merde…
595
00:35:20,876 --> 00:35:22,584
- Clark !
- J'arrive !
596
00:35:22,668 --> 00:35:23,876
Amène la carte !
597
00:35:23,959 --> 00:35:25,876
- Elle est où ?
- Normalement…
598
00:35:25,959 --> 00:35:29,209
Les gens parlent de la force de la nature
et tout ça…
599
00:35:29,293 --> 00:35:32,751
Dépêche-toi,
le vent commence à être vraiment fort…
600
00:35:32,834 --> 00:35:34,918
…de la vaste et périlleuse mer…
601
00:35:35,001 --> 00:35:36,084
C'est pas grave.
602
00:35:36,168 --> 00:35:37,834
…qui rend humble.
603
00:35:37,918 --> 00:35:42,334
Pour moi, c'est tout le contraire.
Je me sens puissant. Je me sens fort.
604
00:35:42,418 --> 00:35:43,751
C'est une tempête !
605
00:35:43,834 --> 00:35:45,459
Je me sens libre.
606
00:35:52,126 --> 00:35:55,459
Je suis le célèbre Clark Olofsson !
607
00:35:55,543 --> 00:35:56,543
Clark !
608
00:35:56,626 --> 00:35:59,626
J'encule la nature !
609
00:36:04,043 --> 00:36:06,501
La météo ne m'arrêtera jamais !
610
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
Clark !
611
00:36:10,251 --> 00:36:11,459
Enculé.
612
00:36:12,084 --> 00:36:16,043
Très bien… Tu veux te battre ? Hein ?
613
00:36:17,376 --> 00:36:18,793
Je suis prêt !
614
00:36:19,501 --> 00:36:22,084
Je suis on ne peut plus prêt !
615
00:36:24,418 --> 00:36:27,376
Putain de connasse de mer !
616
00:36:28,834 --> 00:36:30,043
On va mourir !
617
00:36:33,668 --> 00:36:35,043
C'est parti !
618
00:36:35,126 --> 00:36:36,584
Je suis là !
619
00:36:37,626 --> 00:36:39,001
En chair et en os !
620
00:36:39,084 --> 00:36:41,293
Je te défie de m'attraper !
621
00:36:41,376 --> 00:36:44,168
- Clark !
- Pas maintenant, Kurre !
622
00:36:44,834 --> 00:36:46,209
Clark, on va mourir !
623
00:36:46,293 --> 00:36:48,043
Je veux pas mourir !
624
00:36:49,126 --> 00:36:49,959
Pas maintenant.
625
00:36:51,168 --> 00:36:53,126
- Bouge pas.
- OK !
626
00:36:53,209 --> 00:36:55,209
- Tout va bien.
- Je bouge pas !
627
00:36:58,126 --> 00:37:00,918
Je veux pas mourir !
628
00:37:01,001 --> 00:37:02,459
C'est parti !
629
00:37:02,543 --> 00:37:04,876
Je pourrais faire ça toute la nuit !
630
00:37:04,959 --> 00:37:06,918
Hammarby…
631
00:37:08,334 --> 00:37:10,084
Fils de pute !
632
00:37:14,959 --> 00:37:17,043
Je t'aime, Clark !
633
00:37:18,001 --> 00:37:21,209
J'en ai chié toute ma vie !
634
00:37:21,959 --> 00:37:24,793
J'ai souvent été abandonné !
635
00:37:25,543 --> 00:37:27,126
Ça, c'est rien…
636
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
pour moi !
637
00:37:30,918 --> 00:37:31,834
Clark, non !
638
00:37:37,751 --> 00:37:40,168
Enculé !
639
00:37:44,543 --> 00:37:46,001
Très bien !
640
00:37:47,751 --> 00:37:49,084
Maria !
641
00:37:52,334 --> 00:37:53,543
Je suis là !
642
00:37:54,501 --> 00:37:55,918
Tu sais à qui t'as affaire ?
643
00:37:58,543 --> 00:37:59,751
Tu sais qui je suis ?
644
00:38:06,209 --> 00:38:07,334
Clark !
645
00:38:09,084 --> 00:38:10,418
Maman !
646
00:38:11,834 --> 00:38:14,334
Je suis prêt !
647
00:38:40,709 --> 00:38:41,751
Clark l'Arnaque ?
648
00:38:44,501 --> 00:38:45,668
Clark l'Arnaque !
649
00:38:49,543 --> 00:38:50,668
Clark l'Arnaque…
650
00:38:54,126 --> 00:38:55,209
Clark l'Arnaque.
651
00:38:59,668 --> 00:39:02,084
Mince, je déteste ce monde.
652
00:39:03,459 --> 00:39:05,043
Je déteste ce monde…
653
00:39:13,584 --> 00:39:17,626
N'importe qui, mais pas Clark l'Arnaque !
Prenez-moi à la place !
654
00:39:17,709 --> 00:39:19,834
Pourquoi tu pleures, Kurre ?
655
00:39:22,793 --> 00:39:23,876
Clark l'Arnaque !
656
00:39:27,043 --> 00:39:30,918
- Kurre, amène-moi un Cuba libre.
- Pas de problème, Capitaine !
657
00:39:31,001 --> 00:39:33,293
Immédiatement !
658
00:39:33,376 --> 00:39:35,043
Tu m'as fait peur, bon Dieu.
659
00:39:38,459 --> 00:39:40,001
Clark l'Arnaque, regarde !
660
00:39:41,793 --> 00:39:43,876
Terre en vue !
661
00:39:43,959 --> 00:39:44,876
Bien.
662
00:39:46,918 --> 00:39:50,043
Je te l'avais dit :
je sais manœuvrer un bateau.
663
00:39:51,043 --> 00:39:52,668
- C'est vrai.
- Ouais.
664
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Facile.
665
00:39:55,334 --> 00:39:56,543
Ouais…
666
00:39:56,626 --> 00:39:58,834
Vivre en mer, c'était fini pour moi.
667
00:39:58,918 --> 00:40:02,501
De toute façon, la nature et l'océan,
c'est surfait.
668
00:40:07,918 --> 00:40:08,918
Un Cuba libre.
669
00:40:09,709 --> 00:40:11,793
- Ostende !
- Hein ?
670
00:40:11,876 --> 00:40:14,126
J'avais envie de me trouver un boulot.
671
00:40:14,209 --> 00:40:16,209
Enfin, "boulot"… Vous voyez.
672
00:40:16,293 --> 00:40:19,293
C'est le nom de cette ville.
On est en Belgique.
673
00:40:19,376 --> 00:40:23,584
J'avais d'autres plans.
Et je devais l'annoncer à Kurre.
674
00:40:23,668 --> 00:40:25,293
C'est sympa !
675
00:40:25,376 --> 00:40:26,501
La Belgique…
676
00:40:26,584 --> 00:40:29,084
Les nouvelles aventures
de Clark et Kurre !
677
00:40:29,168 --> 00:40:32,751
- Que fait-on, Capitaine ?
- Eh bien, j'ai un truc à dire.
678
00:40:33,668 --> 00:40:34,626
Oh ?
679
00:40:34,709 --> 00:40:36,584
C'est la fin de notre voyage.
680
00:40:37,168 --> 00:40:38,001
Quoi ?
681
00:40:40,543 --> 00:40:43,334
T'as été un excellent matelot, Kurre.
682
00:40:43,418 --> 00:40:46,834
Je dois m'occuper de certains trucs, seul.
683
00:40:49,876 --> 00:40:50,709
Mais hé !
684
00:40:51,293 --> 00:40:52,334
La Perle est à toi.
685
00:40:53,459 --> 00:40:55,126
J'y connais rien en bateau.
686
00:40:56,709 --> 00:40:59,043
Je croyais qu'on était une équipe, Clark.
687
00:40:59,126 --> 00:41:02,251
Allez, tu peux être mes yeux
et mes oreilles…
688
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
Mais de loin.
689
00:41:03,668 --> 00:41:04,668
Tu vois…
690
00:41:05,709 --> 00:41:09,959
Tu vois quelqu'un d'autre ici, c'est ça ?
691
00:41:10,043 --> 00:41:12,168
Un Belge ?
692
00:41:12,251 --> 00:41:15,543
C'est moi ?
Je peux changer si tu veux. Je…
693
00:41:15,626 --> 00:41:17,251
Tu comprends pas, Kurre ?
694
00:41:18,709 --> 00:41:20,501
Je n'ai plus besoin de toi.
695
00:41:21,209 --> 00:41:22,209
T'as compris ?
696
00:41:23,001 --> 00:41:25,043
Clark et Kurre, c'est terminé.
697
00:41:27,418 --> 00:41:28,334
À plus.
698
00:41:28,418 --> 00:41:30,626
- Clark l'Arnaque…
- On s'appelle !
699
00:41:30,709 --> 00:41:33,626
- Je le pensais pas. Désolé !
- Prends La Perle !
700
00:41:33,709 --> 00:41:35,334
- Clark, pitié !
- Va chier !
701
00:41:35,418 --> 00:41:36,459
Je suis désolé.
702
00:41:36,543 --> 00:41:38,043
- Salut !
- O'boy, capi…
703
00:41:38,126 --> 00:41:41,209
Comme je le disais,
il fallait passer à autre chose.
704
00:41:42,376 --> 00:41:46,876
Bon voyage. Le train pour Bruxelles
se trouve au quai numéro 3…
705
00:42:16,418 --> 00:42:17,709
Merde…
706
00:42:29,168 --> 00:42:30,626
Bonsoir.
707
00:42:30,709 --> 00:42:33,251
- Vous voyagez seule ?
- Oui.
708
00:42:45,168 --> 00:42:46,168
Merci.
709
00:42:47,918 --> 00:42:49,168
Merci pour quoi ?
710
00:42:49,834 --> 00:42:53,418
Pour ne pas avoir dit au contrôleur
que je me cachais.
711
00:42:53,501 --> 00:42:55,584
Je ne savais pas que tu étais là.
712
00:42:58,626 --> 00:43:00,001
Comment tu t'appelles ?
713
00:43:03,084 --> 00:43:04,418
Marijke.
714
00:43:10,209 --> 00:43:11,334
Et toi ?
715
00:43:15,376 --> 00:43:16,376
Clark.
716
00:43:18,959 --> 00:43:20,001
Clark.
717
00:43:20,709 --> 00:43:22,001
Comme Clark Gable ?
718
00:43:22,084 --> 00:43:23,209
Oui !
719
00:43:23,793 --> 00:43:25,251
Exactement.
720
00:43:25,334 --> 00:43:27,126
Comme Clark Gable.
721
00:43:32,001 --> 00:43:35,001
Je vais à Bruxelles.
722
00:43:35,084 --> 00:43:38,126
Moi aussi. Je vis là-bas. Toi aussi ?
723
00:43:38,209 --> 00:43:39,209
Oui.
724
00:43:40,084 --> 00:43:44,334
Non. Non, en fait, je ne vis nulle part.
725
00:43:44,418 --> 00:43:45,918
Je suis une âme libre.
726
00:43:46,001 --> 00:43:49,168
Je reviens juste d'un long voyage en mer.
727
00:43:49,251 --> 00:43:50,084
OK.
728
00:43:50,168 --> 00:43:52,918
J'ai fait tout le trajet depuis
le Moyen…
729
00:43:53,001 --> 00:43:54,876
diterranée, jusqu'ici.
730
00:43:55,459 --> 00:43:57,959
- Ouah.
- Sur un petit bateau. Trois mois.
731
00:43:58,668 --> 00:44:01,209
Ça a été très…
732
00:44:02,209 --> 00:44:03,251
solitaire.
733
00:44:03,834 --> 00:44:07,459
Trois mois… C'est long.
734
00:44:07,543 --> 00:44:08,543
Ouais…
735
00:44:09,543 --> 00:44:12,168
Et qu'est-ce qui t'a le plus manqué ?
736
00:44:15,793 --> 00:44:19,251
Tu veux vraiment savoir ?
737
00:44:21,293 --> 00:44:22,126
Oui.
738
00:44:22,709 --> 00:44:24,501
Je pourrais te montrer.
739
00:44:25,709 --> 00:44:26,543
Oui ?
740
00:44:26,626 --> 00:44:28,293
- Oui !
- Oui ?
741
00:44:35,543 --> 00:44:36,793
Merde.
742
00:44:40,251 --> 00:44:41,168
Bonjour.
743
00:44:41,251 --> 00:44:42,876
Le lit du haut est le mien.
744
00:44:49,418 --> 00:44:50,793
On reprend plus tard.
745
00:45:14,168 --> 00:45:15,293
J'ai presque fini !
746
00:45:17,084 --> 00:45:20,084
Voilà comment Marijke et moi
nous sommes rencontrés.
747
00:45:20,168 --> 00:45:22,918
Après ça, on ne s'est plus quittés.
748
00:45:24,584 --> 00:45:26,501
On était devenus inséparables.
749
00:45:32,334 --> 00:45:34,084
Oh, c'est super cool !
750
00:45:59,959 --> 00:46:03,084
On voulait être ensemble pour toujours
et avoir la totale :
751
00:46:03,168 --> 00:46:05,668
famille, maison, voiture et chien.
752
00:46:05,751 --> 00:46:06,709
Pour de vrai.
753
00:46:12,959 --> 00:46:14,959
BLANKENBERGHE, BELGIQUE 1976
754
00:46:18,001 --> 00:46:19,584
Quelle belle maison.
755
00:46:19,668 --> 00:46:21,959
À VENDRE
756
00:46:22,543 --> 00:46:26,793
Si ma femme veut cette maison,
je la lui offrirai.
757
00:46:29,709 --> 00:46:31,168
On n'a pas les moyens.
758
00:46:35,876 --> 00:46:37,001
Que se passe-t-il ?
759
00:46:38,293 --> 00:46:39,709
C'est juste que…
760
00:46:41,876 --> 00:46:43,709
C'est ce que je veux pour toi.
761
00:46:44,751 --> 00:46:45,876
Et…
762
00:46:45,959 --> 00:46:49,834
Je veux que tu aies tout…
763
00:46:49,918 --> 00:46:51,126
ce que tu désires.
764
00:46:52,668 --> 00:46:55,876
Je pourrais rassembler l'argent
765
00:46:55,959 --> 00:46:58,501
pour la maison, mais c'est…
766
00:46:58,584 --> 00:47:00,418
Clark Olofsson.
767
00:47:01,418 --> 00:47:02,793
Je t'aime.
768
00:47:04,376 --> 00:47:05,626
On trouvera un moyen.
769
00:47:07,418 --> 00:47:08,668
Ne t'en fais pas.
770
00:47:09,251 --> 00:47:10,959
- OK ?
- OK.
771
00:47:11,751 --> 00:47:14,876
La vie avec Marijke avait un coût.
772
00:47:14,959 --> 00:47:17,709
Je devais subvenir aux besoins du foyer.
773
00:47:20,668 --> 00:47:22,376
Alors je me suis remis au travail.
774
00:47:29,834 --> 00:47:31,251
OÙ EST CLARK OLOFSSON ?
775
00:47:31,334 --> 00:47:34,126
Je suis juste là ! Bande de nazes.
776
00:47:46,543 --> 00:47:48,501
Je veux dire, les temps changent.
777
00:47:48,584 --> 00:47:50,709
400 000 ? C'est beaucoup d'argent.
778
00:47:51,501 --> 00:47:52,543
Salut !
779
00:47:53,584 --> 00:47:56,001
- Excusez-moi.
- Bien sûr, pas de soucis.
780
00:47:56,084 --> 00:47:59,209
Vous devez être perdu, Monsieur.
Le guichet est…
781
00:47:59,293 --> 00:48:00,709
Je m'appelle Olofsson !
782
00:48:00,793 --> 00:48:02,668
Ravi de vous rencontrer mais…
783
00:48:02,751 --> 00:48:05,001
Qui de vous deux abrutis est le chef ?
784
00:48:08,293 --> 00:48:12,334
Comment osez-vous ? Vous ne pouvez pas
débarquer en pleine réunion.
785
00:48:12,418 --> 00:48:16,084
Veuillez nous excuser,
nous étions en pleine…
786
00:48:19,459 --> 00:48:22,168
Bordel, il a un fusil.
787
00:48:24,501 --> 00:48:27,834
Les Russes débarquent,
je vous l'avais dit. Bon sang !
788
00:48:27,918 --> 00:48:31,251
Vous parlez trop, tous les deux. Écoutez.
789
00:48:31,334 --> 00:48:34,709
Je m'appelle Clark Olofsson
et je suis braqueur de banque.
790
00:48:34,793 --> 00:48:36,501
Vous avez dû entendre parler de moi.
791
00:48:36,584 --> 00:48:37,834
Voilà le topo :
792
00:48:37,918 --> 00:48:41,876
j'ai besoin de capital-risque
pour un projet d'affaires.
793
00:48:42,626 --> 00:48:45,459
Donc j'ai décidé de me rendre
dans votre banque.
794
00:48:46,043 --> 00:48:47,251
Un honneur pour vous.
795
00:48:47,876 --> 00:48:50,668
Non ! Non, c'est absolument inacceptable.
796
00:48:50,751 --> 00:48:51,751
Oui, c'est horrible.
797
00:48:52,876 --> 00:48:54,876
- Mais…
- J'ai une douleur dans le bras.
798
00:48:54,959 --> 00:48:56,793
- Il faut une ambulance.
- Oui !
799
00:48:56,876 --> 00:48:59,668
Oubliez-le. Voici ce que vous allez faire.
800
00:48:59,751 --> 00:49:02,459
Décrochez ce téléphone,
sur votre belle table,
801
00:49:03,084 --> 00:49:05,668
appelez la jolie guichetière en bas
802
00:49:05,751 --> 00:49:09,376
et dites-lui de mettre un million
de couronnes en billets usagés…
803
00:49:09,459 --> 00:49:12,293
- …ça fait mal, là…
- La ferme ! Je parle.
804
00:49:12,376 --> 00:49:15,918
…dans un sac et de vous l'apporter
dans ce beau bureau.
805
00:49:16,001 --> 00:49:19,751
-…mon bras me lance…
- Dans dix minutes, ou je vous tue.
806
00:49:19,834 --> 00:49:22,584
Je me sens mal.
Je dois aller aux toilettes.
807
00:49:22,668 --> 00:49:25,043
- Excusez-moi.
- Enfin, vous…
808
00:49:25,126 --> 00:49:27,043
Le gros ne survivra pas assez longtemps.
809
00:49:27,126 --> 00:49:29,876
- J'ai eu la rougeole en novembre…
- Allez !
810
00:49:34,043 --> 00:49:35,751
- Birgitta !
- M. Enhagen ?
811
00:49:35,834 --> 00:49:42,168
Auriez-vous l'amabilité de m'apporter
un million de couronnes ?
812
00:49:42,251 --> 00:49:43,376
Et une aspirine ?
813
00:49:43,459 --> 00:49:45,209
Dans un sac.
814
00:49:45,293 --> 00:49:47,459
Je ne suis pas sûre de comprendre…
815
00:49:47,543 --> 00:49:49,501
Dites-lui bonjour pour moi.
816
00:49:50,334 --> 00:49:54,043
C'est Clark Olofsson…
Il vous passe le bonjour.
817
00:49:54,126 --> 00:49:55,584
- Un million ?
- Dieu…
818
00:49:55,668 --> 00:50:00,626
Dites à M. Olofsson qu'il est peu probable
que l'on ait une telle somme en liquide.
819
00:50:02,084 --> 00:50:05,584
Birgitta doute que l'on ait
une telle somme en liquide.
820
00:50:06,543 --> 00:50:07,668
Aïe…
821
00:50:07,751 --> 00:50:09,668
- Quel dommage.
- Hé…
822
00:50:09,751 --> 00:50:11,584
Hé, hé…
823
00:50:13,418 --> 00:50:17,584
Vous pouvez aller dans ma banque,
s'il vous faut plus d'argent.
824
00:50:18,334 --> 00:50:21,251
Oui ! C'est juste de l'autre côté
de la rue.
825
00:50:22,418 --> 00:50:24,793
Très bien. C'est une brillante idée.
826
00:50:25,834 --> 00:50:27,834
- En route, le gros !
- Mon Dieu…
827
00:50:27,918 --> 00:50:29,626
- On fait ça.
- Oui, c'est…
828
00:50:31,709 --> 00:50:32,834
Vous avez entendu ?
829
00:50:33,418 --> 00:50:35,543
Vous avez dix minutes ou il nous tue.
830
00:50:37,626 --> 00:50:38,543
Bien.
831
00:50:38,626 --> 00:50:41,251
- Elle s'en charge.
- Je peux avoir un whisky ?
832
00:50:44,584 --> 00:50:49,209
Je savais que cette banque
disposait d'un excellent service client.
833
00:50:49,293 --> 00:50:51,251
Ils étaient très conciliants.
834
00:50:51,334 --> 00:50:53,876
Exactement l'expérience client
qui me plaît.
835
00:50:53,959 --> 00:50:55,001
Martinsson ?
836
00:50:55,084 --> 00:50:57,876
GÖTABANKEN
58 ÖSTRA HAMNGATAN
837
00:51:15,793 --> 00:51:17,126
C'est pour moi.
838
00:51:20,084 --> 00:51:22,084
Ouèp… Merci.
839
00:51:22,876 --> 00:51:23,876
Messieurs…
840
00:51:24,543 --> 00:51:27,459
Merci d'avoir été si serviables
et sympathiques.
841
00:51:27,543 --> 00:51:28,501
Merci.
842
00:51:28,584 --> 00:51:30,584
Je me serais contenté de moins.
843
00:51:36,709 --> 00:51:37,709
Mlle Birgitta.
844
00:51:38,709 --> 00:51:40,001
M. Olofsson.
845
00:51:47,418 --> 00:51:48,709
Martinsson !
846
00:52:08,793 --> 00:52:12,501
J'ai attendu ce jour si longtemps
847
00:52:12,584 --> 00:52:16,043
Je suis heureux qu'il soit enfin arrivé
848
00:52:17,334 --> 00:52:20,459
J'ai attendu ce jour si longtemps
849
00:52:20,543 --> 00:52:25,043
Je me sens bien, car il est enfin arrivé
850
00:52:34,209 --> 00:52:36,209
Je mate les nanas qui passent
851
00:52:36,293 --> 00:52:37,459
Oh, que oui !
852
00:52:37,543 --> 00:52:42,626
Et j'ai confiance en moi et en mon pouvoir
853
00:52:42,709 --> 00:52:46,918
J'ai attendu ce jour si longtemps
854
00:52:47,001 --> 00:52:49,959
Je suis heureux qu'il soit enfin arrivé
855
00:52:52,459 --> 00:52:57,001
Mon ardu travail était récompensé :
cash, amour et liberté.
856
00:52:57,084 --> 00:52:59,834
Et en plus de tout ça :
gastronomie suédoise.
857
00:53:01,584 --> 00:53:04,876
Galettes de pommes de terre ?
Avec plaisir.
858
00:53:06,334 --> 00:53:08,209
J'avais vraiment les crocs.
859
00:53:09,334 --> 00:53:10,709
RESTAURANT
LILLA FRÖJDEN
860
00:53:12,709 --> 00:53:13,543
POLICE
861
00:53:13,626 --> 00:53:14,834
Putain de flics…
862
00:53:24,084 --> 00:53:25,626
Tu l'as reconnu ?
863
00:53:26,459 --> 00:53:27,543
Hein ? Qui ?
864
00:53:27,626 --> 00:53:29,876
Clark Olofsson ! Le braqueur de banque.
865
00:53:30,584 --> 00:53:32,793
Ils viennent de parler de lui à la radio.
866
00:53:32,876 --> 00:53:35,293
Oui, je sais qui il est mais…
867
00:53:36,251 --> 00:53:38,543
- Nan.
- Oh, si.
868
00:53:38,626 --> 00:53:40,084
- Nan…
- Ouèp.
869
00:53:40,168 --> 00:53:41,501
Table treize.
870
00:53:41,584 --> 00:53:44,876
Il vient de braquer une banque
à Göteborg. Un million.
871
00:53:45,501 --> 00:53:47,418
Un bon pourboire en perspective.
872
00:53:52,376 --> 00:53:53,959
Voilà pour vous.
873
00:53:55,543 --> 00:53:58,543
- Super.
- J'espère que la galette vous plaira.
874
00:53:59,168 --> 00:54:01,084
M. Olofsson ?
875
00:54:01,834 --> 00:54:02,793
Enchanté.
876
00:54:13,251 --> 00:54:16,084
- C'est lui !
- Bon sang…
877
00:54:16,168 --> 00:54:17,251
Que fait-on ?
878
00:54:19,751 --> 00:54:21,168
On réveille les voisins.
879
00:54:33,918 --> 00:54:35,209
Police de Trosa.
880
00:54:36,876 --> 00:54:37,918
Clark Olofsson !
881
00:54:38,418 --> 00:54:40,584
J'y crois pas ! Larsson !
882
00:54:44,876 --> 00:54:47,126
- On peut pas débouler comme ça.
- Non.
883
00:54:47,209 --> 00:54:49,751
- Jetons un œil.
- C'est peut-être pas lui.
884
00:54:50,334 --> 00:54:52,459
Je… vais voir.
885
00:54:52,543 --> 00:54:53,918
Oui, vas-y.
886
00:55:04,793 --> 00:55:06,209
Merde ! C'est lui !
887
00:55:06,834 --> 00:55:08,668
- Il est assis là.
- Nan…
888
00:55:08,751 --> 00:55:10,459
Va voir.
889
00:55:19,501 --> 00:55:21,376
- C'est pas lui.
- Si.
890
00:55:21,459 --> 00:55:23,209
Laissons tomber, rentrons.
891
00:55:23,293 --> 00:55:26,751
On peut pas laisser tomber,
Clark Olofsson est juste là !
892
00:55:28,834 --> 00:55:29,959
Alors que fait-on ?
893
00:55:30,668 --> 00:55:32,584
Eh bien, on…
894
00:55:32,668 --> 00:55:33,959
On devrait…
895
00:55:35,251 --> 00:55:36,793
- On appelle Stockholm !
- Oui.
896
00:55:38,459 --> 00:55:39,834
C'est incroyable !
897
00:55:43,459 --> 00:55:46,084
Tommy Lindström,
Unité des enquêtes spéciales.
898
00:55:47,876 --> 00:55:49,668
Pardon, vous pouvez répéter ?
899
00:55:49,751 --> 00:55:51,418
Bien sûr, j'arrive.
900
00:55:52,876 --> 00:55:55,251
Je vais à Trosa. Clark y est !
901
00:55:56,918 --> 00:55:58,834
- Benke, en route !
- D'accord.
902
00:55:59,501 --> 00:56:01,126
Il est à Trosa, bordel !
903
00:56:04,376 --> 00:56:05,584
Bon sang, Tommy !
904
00:56:06,959 --> 00:56:08,251
Allez !
905
00:56:10,126 --> 00:56:11,751
- Vite !
- J'essaie…
906
00:56:11,834 --> 00:56:13,084
Avance !
907
00:56:25,043 --> 00:56:27,209
- Où est-il ?
- À l'intérieur.
908
00:56:27,293 --> 00:56:28,918
C'est lui, vous êtes sûrs ?
909
00:56:29,709 --> 00:56:31,376
- Oui.
- Affirmatif.
910
00:56:31,459 --> 00:56:33,376
Alors pourquoi ne pas l'avoir arrêté ?
911
00:56:34,501 --> 00:56:36,001
Euh, eh bien…
912
00:56:36,751 --> 00:56:38,001
Hein ?
913
00:56:38,543 --> 00:56:40,376
Parce que c'est Clark Olofsson.
914
00:56:40,459 --> 00:56:41,793
Oui.
915
00:56:43,001 --> 00:56:45,709
- Pauvres débiles !
- Mince…
916
00:56:45,793 --> 00:56:47,959
- On ne pouvait pas…
- Je sais pas.
917
00:56:48,043 --> 00:56:50,251
C'est à droite. Oh, vous le saviez…
918
00:56:50,334 --> 00:56:52,709
- On a prévenu…
- On couvre la sortie.
919
00:56:52,793 --> 00:56:54,126
Oui !
920
00:57:01,043 --> 00:57:02,084
Clark.
921
00:57:04,334 --> 00:57:05,168
Timmy !
922
00:57:05,834 --> 00:57:06,668
Tommy.
923
00:57:08,376 --> 00:57:09,459
Exact.
924
00:57:13,293 --> 00:57:14,501
Partons, chérie.
925
00:57:15,251 --> 00:57:16,793
N'oublie pas ton manteau.
926
00:57:17,418 --> 00:57:19,209
Tu as été occupé, aujourd'hui.
927
00:57:21,876 --> 00:57:23,001
On peut dire ça.
928
00:57:26,001 --> 00:57:27,126
Où est l'argent ?
929
00:57:30,793 --> 00:57:31,918
Quel argent ?
930
00:57:34,543 --> 00:57:36,084
Un million de couronnes.
931
00:57:37,376 --> 00:57:40,709
Le braquage, à Göteborg.
932
00:57:42,001 --> 00:57:43,251
Tu l'as planqué où ?
933
00:57:46,543 --> 00:57:47,876
Tommy, Tommy, Tommy…
934
00:57:53,501 --> 00:57:54,543
Je t'aime bien.
935
00:57:56,209 --> 00:57:58,751
Mais tu n'as aucune imagination.
936
00:58:00,459 --> 00:58:01,751
Absolument aucune.
937
00:58:03,709 --> 00:58:08,168
Ton esprit est tellement ennuyeux
et manichéen.
938
00:58:08,251 --> 00:58:09,584
Hein ?
939
00:58:09,668 --> 00:58:12,834
J'arrive même pas à imaginer
ce qui se passe là-haut.
940
00:58:15,126 --> 00:58:17,709
Ça doit être un putain de…
941
00:58:19,876 --> 00:58:21,209
Un putain de…?
942
00:58:29,209 --> 00:58:30,168
Ouais…
943
00:58:31,251 --> 00:58:32,584
Santé.
944
00:58:36,793 --> 00:58:38,209
Bon travail, Tommy.
945
00:58:38,834 --> 00:58:43,334
Il était temps pour moi de retourner
me reposer un peu à l'hôtel.
946
00:58:44,501 --> 00:58:47,459
Sans se faire arrêter,
on ne peut jamais s'évader.
947
00:58:48,209 --> 00:58:52,668
On ne peut être vraiment libre
que si on a été enfermé, et tout ça…
948
00:58:52,751 --> 00:58:55,334
La galette de pommes de terre est exquise.
949
00:58:55,876 --> 00:58:58,001
CLARK OLOFSSON A ÉTÉ ARRÊTÉ
950
00:59:01,001 --> 00:59:03,501
Ils ont trouvé 200 000 en cash
dans le sac.
951
00:59:04,209 --> 00:59:08,126
Où était le reste de l'argent ?
Ça, Tommy ne le saura jamais.
952
00:59:08,209 --> 00:59:09,084
Bordel !
953
00:59:11,626 --> 00:59:12,459
Regardez…
954
00:59:12,543 --> 00:59:15,501
REMBOBINER
955
00:59:16,126 --> 00:59:17,459
ACCÉLÉRER
956
00:59:17,543 --> 00:59:18,459
LECTURE
957
00:59:31,334 --> 00:59:34,251
Ça ne coûte rien de prévoir
pour la retraite.
958
00:59:34,334 --> 00:59:36,418
On ne sait jamais ce qui peut se passer.
959
00:59:36,501 --> 00:59:39,584
Le tribunal déclare l'accusé coupable
et…
960
00:59:39,668 --> 00:59:41,668
le condamne à…
961
00:59:42,668 --> 00:59:44,251
quatre ans de prison.
962
00:59:45,418 --> 00:59:47,584
J'ai pris quatre ans pour le braquage.
963
00:59:47,668 --> 00:59:50,793
Plus les deux ans restants
de ma peine précédente.
964
00:59:55,251 --> 00:59:58,501
Ils m'ont envoyé à la prison
de haute sécurité de Kumla.
965
00:59:58,584 --> 01:00:00,834
La prison la plus stricte de Suède.
966
01:00:11,251 --> 01:00:13,334
J'ai le droit à une suite. Super.
967
01:00:17,418 --> 01:00:20,584
Enfin à la maison. Calme et tranquillité.
968
01:00:21,459 --> 01:00:25,001
Du temps libre pour planifier l'avenir.
969
01:00:25,751 --> 01:00:27,209
Je l'avais mérité.
970
01:00:33,876 --> 01:00:34,876
Olofsson.
971
01:00:34,959 --> 01:00:36,793
Debout, tu as de la visite.
972
01:00:43,751 --> 01:00:45,959
Bonjour, Bosse. Comment va ta femme ?
973
01:00:46,834 --> 01:00:48,834
- Tu la baises ?
- Nan…
974
01:00:48,918 --> 01:00:50,584
- Non ?
- Pas encore.
975
01:00:50,668 --> 01:00:51,543
Un jour viendra.
976
01:01:02,126 --> 01:01:03,168
Salut.
977
01:01:03,751 --> 01:01:04,876
Salut.
978
01:01:06,584 --> 01:01:10,001
Je ne savais pas que tu…
Qu'est-ce que tu fais là ?
979
01:01:10,084 --> 01:01:12,293
Je devais te parler. Assieds-toi.
980
01:01:12,376 --> 01:01:14,209
Je croyais Marijke spéciale…
981
01:01:14,293 --> 01:01:15,251
Oui.
982
01:01:15,334 --> 01:01:17,168
Mais elle devait être comme les autres.
983
01:01:17,251 --> 01:01:19,751
À la moindre difficulté, on m'abandonne.
984
01:01:20,459 --> 01:01:22,459
Je savais pourquoi elle était là.
985
01:01:22,543 --> 01:01:23,501
C'est difficile.
986
01:01:24,084 --> 01:01:27,793
Si tu voulais me dire que c'est fini,
tu aurais pu téléphoner.
987
01:01:29,168 --> 01:01:30,543
Euh… C'est stupide…
988
01:01:33,501 --> 01:01:35,501
Clark, passons un accord.
989
01:01:36,876 --> 01:01:39,084
Tu peux faire des allers-retours,
990
01:01:39,168 --> 01:01:42,418
faire ce que tu veux,
mais à une seule condition.
991
01:01:42,501 --> 01:01:45,001
Quoi que tu fasses pour nous soutenir,
992
01:01:45,084 --> 01:01:47,918
tes activités restent
en dehors de la maison.
993
01:01:48,001 --> 01:01:48,834
OK ?
994
01:01:51,418 --> 01:01:54,001
D'accord. Bien sûr. Oui !
995
01:01:54,084 --> 01:01:55,543
Et deux autres choses…
996
01:01:56,459 --> 01:01:58,543
Un, est-ce que tu veux m'épouser ?
997
01:01:59,126 --> 01:01:59,959
Et…
998
01:02:00,668 --> 01:02:02,043
deux, je suis enceinte.
999
01:02:05,918 --> 01:02:07,959
Bien sûr que… je veux t'épouser.
1000
01:02:08,043 --> 01:02:09,834
Et c'est génial !
1001
01:02:09,918 --> 01:02:12,168
J'adore les enfants, j'en ai deux !
1002
01:02:12,251 --> 01:02:13,793
Elle était parfaite.
1003
01:02:13,876 --> 01:02:16,126
- Je t'aime !
- Moi aussi, je t'aime.
1004
01:02:16,209 --> 01:02:19,543
Je pouvais être moi-même.
Pas besoin de faire semblant.
1005
01:02:19,626 --> 01:02:21,834
Je n'avais jamais rencontré
quelqu'un comme elle.
1006
01:02:21,918 --> 01:02:24,918
Elle était mon nouvel amour véritable.
1007
01:02:58,709 --> 01:03:00,334
BASÉ SUR "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III PAR CLARK OLOFSSON
1008
01:04:11,584 --> 01:04:15,168
CLARK DÉCHIRE
1009
01:08:16,834 --> 01:08:19,751
GALETTE DE POMMES DE TERRE :
2 DL DE FARINE, 4 DL DE LAIT, 2 ŒUFS
1010
01:08:19,834 --> 01:08:22,418
1/2 CÀC DE SEL, 900 G DE POMMES DE TERRE,
2 CÀS DE BEURRE
1011
01:08:23,251 --> 01:08:25,334
Sous-titres : Coralie Levasseur