1 00:00:06,043 --> 00:00:08,209 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:09,334 --> 00:00:14,334 ‎(我从没有正经工作过 ‎因为我没空 而你错失了所有乐趣) 3 00:00:14,418 --> 00:00:16,418 ‎(克拉克奥洛夫森) 4 00:00:17,834 --> 00:00:23,209 ‎(根据真相和谎言改编) 5 00:00:25,209 --> 00:00:28,709 ‎北雪平 瑞典的烂坑 6 00:00:28,793 --> 00:00:30,793 ‎这所监狱就是彻头彻尾的垃圾场 7 00:00:36,251 --> 00:00:41,376 ‎服刑是你改过自新的机会 ‎让你反思罪行和恶劣行径 8 00:00:41,459 --> 00:00:45,293 ‎在自身的错误和忏悔中学习 ‎从而变成一个更好的人 9 00:00:46,293 --> 00:00:48,459 ‎权威机构如是说道 10 00:00:48,543 --> 00:00:54,709 ‎但实际上 你在里面的所有时间 ‎脑子里只会有一件事 11 00:00:57,418 --> 00:00:59,251 ‎你双腿间的 12 00:01:00,209 --> 00:01:02,209 ‎里面 13 00:01:02,293 --> 00:01:04,709 ‎没错 就是阴道 14 00:01:04,793 --> 00:01:07,501 ‎整个人类的存在都离不开阴道 15 00:01:07,584 --> 00:01:10,709 ‎也没有任何东西能美过阴道 16 00:01:10,793 --> 00:01:13,834 ‎所有女人都应以她们的阴道为傲 17 00:01:13,918 --> 00:01:16,418 ‎阴道很简单易懂 18 00:01:16,501 --> 00:01:18,459 ‎它就是生命之根本 19 00:01:18,543 --> 00:01:21,668 ‎阴部、麻批、阴户、软煤 20 00:01:21,751 --> 00:01:25,334 ‎馒头、阴道、阴沟子、洞洞 21 00:01:25,418 --> 00:01:28,334 ‎没错 这可口的墨西哥鱼肉卷 ‎有这么多名字 22 00:01:28,418 --> 00:01:32,334 ‎而这世上女人的种类也绝不输于阴道 23 00:01:32,418 --> 00:01:35,501 ‎浓密的、刮净的、稀疏的、毛绒绒的 24 00:01:35,584 --> 00:01:38,501 ‎圆润的、胖的、浅的或深的 25 00:01:38,584 --> 00:01:42,959 ‎光滑的、紧致的、宽松的 ‎湿的或干的 26 00:01:43,043 --> 00:01:45,543 ‎我喜欢并尊重它们每一个 27 00:01:46,668 --> 00:01:49,501 ‎我见过的最美的阴道是伊娃的 28 00:01:49,584 --> 00:01:51,793 ‎又或是古妮拉的 29 00:01:51,876 --> 00:01:55,334 ‎不 仔细想想 ‎可能布莉塔的才是最棒的 30 00:01:55,418 --> 00:01:59,376 ‎不 我在说什么鬼话 蠢透了 ‎毫无疑问应该是玛丽雅的 31 00:02:00,209 --> 00:02:01,834 ‎她就是阴道女王 32 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 ‎见鬼 守卫在看我们 33 00:02:10,293 --> 00:02:11,459 ‎什么? 34 00:02:13,709 --> 00:02:15,501 ‎博耶而已 不用管他 35 00:02:19,126 --> 00:02:21,043 ‎-克拉克 ‎-怎么了? 36 00:02:22,043 --> 00:02:23,876 ‎克拉克 我要跟你谈下我妈的事 37 00:02:25,084 --> 00:02:26,043 ‎她怎么了? 38 00:02:26,626 --> 00:02:29,793 ‎她要在栅栏剧院出一部话剧 39 00:02:29,876 --> 00:02:32,084 ‎叫《蒲公英儿童》 40 00:02:32,168 --> 00:02:36,709 ‎-他希望你能加入 作为演员 ‎-什么? 41 00:02:36,793 --> 00:02:41,293 ‎她说以你的人生经历 ‎你最适合这个角色 42 00:02:42,001 --> 00:02:42,918 ‎是吗? 43 00:02:44,626 --> 00:02:46,001 ‎可以吗? 44 00:02:47,251 --> 00:02:49,876 ‎应该可以 45 00:02:49,959 --> 00:02:51,209 ‎是吗? 46 00:02:53,251 --> 00:02:54,376 ‎他走了 47 00:03:01,584 --> 00:03:04,918 ‎现在 我又成了演员 ‎这有什么难的? 48 00:03:05,001 --> 00:03:09,418 ‎敌人绝不会毫无反抗地束手就擒 49 00:03:09,501 --> 00:03:11,668 ‎这就是她 玛丽雅的嬉皮士母亲 50 00:03:12,626 --> 00:03:16,751 ‎她说服了缓刑委员会 ‎说我参演这部精彩的话剧 51 00:03:16,834 --> 00:03:19,001 ‎可以得到更好的反省 52 00:03:19,084 --> 00:03:20,418 ‎一场革命… 53 00:03:20,501 --> 00:03:23,793 ‎这是一个阶级推翻另一个阶级 54 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 ‎而爆发的叛乱和暴力 55 00:03:27,668 --> 00:03:28,668 ‎(支持解放活动) 56 00:03:28,751 --> 00:03:30,459 ‎简直就是胡说八道 57 00:03:30,543 --> 00:03:33,209 ‎但我获得了准假来参加排练 58 00:03:33,293 --> 00:03:37,293 ‎一线希望在我面前展开 ‎你懂我的意思 59 00:03:37,376 --> 00:03:39,043 ‎我是革命家 60 00:03:39,126 --> 00:03:42,501 ‎她妈就是个噩梦 ‎仿佛恨不得自己长出两撇胡须 61 00:03:42,584 --> 00:03:44,293 ‎不停喷射列宁主义发言 62 00:03:44,376 --> 00:03:45,709 ‎毛泽东主义 63 00:03:45,793 --> 00:03:47,251 ‎(美国滥杀越南人民) 64 00:04:06,293 --> 00:04:07,543 ‎克拉克? 65 00:04:07,626 --> 00:04:09,751 ‎演戏比想象中容易 66 00:04:09,834 --> 00:04:10,668 ‎很好 过来 67 00:04:10,751 --> 00:04:13,043 ‎我演了一辈子了 小菜一碟 68 00:04:13,126 --> 00:04:17,751 ‎但我受不了别人跟我说怎么做 ‎特别是由这个贱人 69 00:04:17,834 --> 00:04:18,793 ‎说台词 70 00:04:18,876 --> 00:04:20,626 ‎革命即是犯罪 71 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 ‎-见鬼 克拉克 ‎-好 72 00:04:23,626 --> 00:04:27,459 ‎记住 你代表着这世界的帝国主义者 73 00:04:27,543 --> 00:04:30,251 ‎你在向整个星球宣言 74 00:04:30,334 --> 00:04:34,459 ‎所以提高音量 气沉丹田 爆发 75 00:04:35,584 --> 00:04:38,334 ‎她的口气闻起来跟鱼冻一样 76 00:04:38,418 --> 00:04:39,584 ‎-懂了吗? ‎-懂 77 00:04:39,668 --> 00:04:42,376 ‎你有力量 用腹股沟发力 78 00:04:42,459 --> 00:04:43,459 ‎然后… 79 00:04:46,251 --> 00:04:47,793 ‎革命即是犯罪 80 00:04:49,501 --> 00:04:51,793 ‎很好 非常好 81 00:04:51,876 --> 00:04:54,376 ‎非常好 非常有震慑力 82 00:04:54,459 --> 00:04:55,959 ‎很好 83 00:04:56,918 --> 00:04:57,918 ‎我们休息五分钟 84 00:04:58,001 --> 00:05:00,126 ‎-好 ‎-好 85 00:05:00,209 --> 00:05:04,084 ‎开幕夜首演场的票售罄了 ‎大家排着队想看我在舞台上的演出 86 00:05:04,168 --> 00:05:05,209 ‎-我们没迟到吧 ‎-没有 87 00:05:05,293 --> 00:05:07,626 ‎剧院不太适合我 88 00:05:07,709 --> 00:05:09,418 ‎但我是时候该走了 89 00:05:09,501 --> 00:05:14,001 ‎别这么说 这是你的出道首演 ‎你就是被瞩目的明星 90 00:05:14,084 --> 00:05:16,001 ‎你棒呆了 91 00:05:16,084 --> 00:05:18,334 ‎我知道 92 00:05:18,418 --> 00:05:20,209 ‎你就是有点怯场而已 93 00:05:21,418 --> 00:05:22,334 ‎不是 94 00:05:23,626 --> 00:05:25,959 ‎你难道不想有实际的改变吗? 95 00:05:26,043 --> 00:05:30,668 ‎而不是日复一日站在舞台上唱假戏 96 00:05:32,959 --> 00:05:34,793 ‎我们应该走向世界 玛丽雅 97 00:05:34,876 --> 00:05:36,834 ‎展开真正的革命 98 00:05:37,543 --> 00:05:39,543 ‎走向世界?你还在服刑 99 00:05:39,626 --> 00:05:41,918 ‎理论上来说 是的 100 00:05:43,376 --> 00:05:45,834 ‎我不想再演了 我想动起来 101 00:05:47,668 --> 00:05:48,793 ‎这都是你的功劳 102 00:05:49,376 --> 00:05:51,084 ‎你开拓了我的眼界和思想 103 00:05:51,168 --> 00:05:55,709 ‎我们一起逃走 去实现真正的改变 104 00:05:55,793 --> 00:05:57,209 ‎什么 现在? 105 00:05:58,001 --> 00:06:01,334 ‎是啊 在他们再把我关起来前 106 00:06:01,418 --> 00:06:06,626 ‎-就今天 ‎-但话剧呢?妈妈会怎么说? 107 00:06:08,459 --> 00:06:11,584 ‎玛丽雅 我知道这很难 108 00:06:12,918 --> 00:06:17,209 ‎但没有哪场革命 ‎是听妈妈的话得到的结果 109 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 ‎我们必须全力以赴 110 00:06:23,751 --> 00:06:26,168 ‎走吧 我们一起对抗世界 111 00:06:30,126 --> 00:06:31,959 ‎-好 ‎-好吗? 112 00:06:38,584 --> 00:06:40,001 ‎爽呆了 113 00:06:40,084 --> 00:06:41,959 ‎走了 宝贝 114 00:06:42,043 --> 00:06:44,043 ‎-好吗? ‎-好 115 00:06:45,334 --> 00:06:46,834 ‎自由 116 00:06:46,918 --> 00:06:48,876 ‎我爱自由 117 00:06:48,959 --> 00:06:51,043 ‎他到底在哪?克拉克? 118 00:06:51,751 --> 00:06:54,418 ‎玛丽雅呢?大家都去哪了? 119 00:06:55,001 --> 00:06:57,418 ‎-玛丽雅在哪? ‎-他们可能走了 120 00:06:57,501 --> 00:06:59,293 ‎那做点什么啊 121 00:07:00,251 --> 00:07:02,918 ‎革命万岁 来吧 宝贝 122 00:07:03,001 --> 00:07:05,543 ‎下地狱吧 克拉克奥洛夫森 123 00:07:08,168 --> 00:07:09,168 ‎你好 丹麦 124 00:07:13,126 --> 00:07:15,793 ‎(瑞典 斯德哥尔摩) 125 00:07:19,126 --> 00:07:21,293 ‎(阶级对抗 共产主义) 126 00:07:21,376 --> 00:07:23,418 ‎(丹麦 哥本哈根) 127 00:07:25,959 --> 00:07:29,418 ‎越狱是人的基本人权 128 00:07:29,501 --> 00:07:31,168 ‎克拉克 现在怎么办? 129 00:07:31,251 --> 00:07:32,501 ‎甚至是道德义务 130 00:07:32,584 --> 00:07:33,584 ‎什么? 131 00:07:34,459 --> 00:07:37,668 ‎-现在怎么办? ‎-放松 宝贝 132 00:07:39,751 --> 00:07:41,251 ‎你只需相信我 133 00:07:43,376 --> 00:07:47,584 ‎你有我的学生生活津贴 ‎只要我们小心 就应该够用 134 00:07:47,668 --> 00:07:49,793 ‎当然 那太好了 135 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 ‎狐狸库雷 136 00:08:00,126 --> 00:08:01,626 ‎记得这家伙吗? 137 00:08:02,959 --> 00:08:06,209 ‎那个有一只叫班根的烦人老鼠的家伙 138 00:08:08,168 --> 00:08:11,209 ‎-你好啊 斯拉肯 ‎-见鬼 三轮车 139 00:08:11,293 --> 00:08:12,918 ‎-你好吗? ‎-很好 140 00:08:13,001 --> 00:08:16,418 ‎-玛丽雅 他是库雷 ‎-很高兴认识你 我叫库雷 141 00:08:16,501 --> 00:08:18,334 ‎-他是来帮我们的 ‎-那必须的 142 00:08:18,418 --> 00:08:20,584 ‎-你会喜欢他的 ‎-上车 143 00:08:20,668 --> 00:08:23,501 ‎-好 ‎-走吧 144 00:08:23,584 --> 00:08:25,293 ‎见到你真是太好了 145 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 ‎向舍伍德森林出发 146 00:08:29,376 --> 00:08:31,376 ‎(哥本哈根) 147 00:08:50,876 --> 00:08:52,834 ‎(色情片超市) 148 00:08:54,001 --> 00:08:56,709 ‎(格罗夫滕餐厅 ‎巴尔科宁餐厅、酒窖餐厅) 149 00:08:58,126 --> 00:09:00,543 ‎(自由城) 150 00:09:01,126 --> 00:09:02,918 ‎在自由城克里斯钦尼亚 151 00:09:03,001 --> 00:09:05,334 ‎没有法律 也没有警察 152 00:09:05,418 --> 00:09:08,251 ‎到处充斥着淫辱翻案和毒品 153 00:09:08,334 --> 00:09:10,876 ‎当然这些也都是免费的 154 00:09:14,001 --> 00:09:16,709 ‎但别误会 我十分讨厌丹麦 155 00:09:18,418 --> 00:09:22,418 ‎但谁会拒绝这档好事呢? 156 00:09:34,793 --> 00:09:37,251 ‎这里就到头了 157 00:09:37,793 --> 00:09:40,043 ‎欢迎来到你的新家 158 00:09:42,793 --> 00:09:45,459 ‎-这是哪? ‎-天堂在等着你 159 00:09:45,543 --> 00:09:46,459 ‎什么情况? 160 00:09:49,043 --> 00:09:51,043 ‎在楼上 161 00:09:52,126 --> 00:09:55,043 ‎-这是什么味道? ‎-小便和大便 162 00:09:55,126 --> 00:09:56,751 ‎你好吗 库雷? 163 00:09:56,834 --> 00:09:58,334 ‎-嘿 ‎-闭嘴 164 00:10:00,043 --> 00:10:04,876 ‎-小心 克拉克 你可是逃犯 ‎-管他的 别太担心 来吧 165 00:10:04,959 --> 00:10:05,918 ‎库雷 166 00:10:06,001 --> 00:10:08,418 ‎现在重要的是 我们要对抗 167 00:10:08,501 --> 00:10:13,459 ‎在哥本哈根进行武装抵抗 ‎这类能吸引他们注意的事 168 00:10:14,668 --> 00:10:19,334 ‎红军旅需要资金才能 ‎看到我们在法扎巴德的阵营 169 00:10:19,418 --> 00:10:22,501 ‎难道就抛弃我们的库尔德同志吗? ‎我们不能这么做 170 00:10:22,584 --> 00:10:25,709 ‎-怎么回事? ‎-对 他们永远停不下来 171 00:10:25,793 --> 00:10:26,626 ‎见鬼 172 00:10:26,709 --> 00:10:29,543 ‎你他妈是谁? 173 00:10:30,126 --> 00:10:32,668 ‎你浑身上下都散发着 ‎美国中情局的臭味 你是… 174 00:10:33,709 --> 00:10:35,251 ‎别碰我 蠢货 175 00:10:35,334 --> 00:10:38,043 ‎任何人都不能碰 ‎克拉克奥洛夫森 懂吗? 176 00:10:38,126 --> 00:10:40,168 ‎搞什么 伙计? 177 00:10:40,251 --> 00:10:43,376 ‎-他刚说“克拉克奥洛夫森”? ‎-应该是的 178 00:10:44,126 --> 00:10:45,751 ‎-那个银行抢劫犯? ‎-对 179 00:10:46,334 --> 00:10:48,543 ‎-什么鬼? ‎-你们没听错 180 00:10:50,001 --> 00:10:51,834 ‎但克拉克 这里不许打架 181 00:10:53,834 --> 00:10:58,001 ‎请原谅拉斐特 他很敏感 ‎因为他们在越南让他做的事 182 00:10:58,084 --> 00:10:59,418 ‎简直就是畜生 183 00:10:59,501 --> 00:11:03,584 ‎-所以他就能那么混蛋? ‎-这里倡导和平和友好 184 00:11:04,334 --> 00:11:05,959 ‎我想你需要一个拥抱 185 00:11:06,709 --> 00:11:07,668 ‎好 186 00:11:14,168 --> 00:11:16,084 ‎欢迎来到自由城 我是本特 187 00:11:20,251 --> 00:11:22,751 ‎等等 银行抢劫犯? 188 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 ‎他来这里拯救革命了 189 00:11:27,043 --> 00:11:31,584 ‎我们需要钱 ‎克拉克能以革命的名义抢劫银行 190 00:11:31,668 --> 00:11:35,376 ‎-没错 好主意 ‎-克拉克奥洛夫森是我们的救世主 191 00:11:35,459 --> 00:11:36,834 ‎没错 192 00:11:37,918 --> 00:11:38,959 ‎哈瑞奎师那 193 00:11:39,043 --> 00:11:41,501 ‎克拉克 兄弟 194 00:11:41,584 --> 00:11:42,959 ‎你就是英雄 195 00:11:44,709 --> 00:11:45,543 ‎对 196 00:11:45,626 --> 00:11:46,626 ‎克拉克奥洛夫森 197 00:11:51,751 --> 00:11:52,584 ‎很好 198 00:11:54,293 --> 00:11:57,251 ‎搞政治出乎意料地跟演戏一样容易 199 00:11:57,334 --> 00:12:01,418 ‎我刚踏进门 就被一群怪人和乡巴佬 200 00:12:01,501 --> 00:12:04,251 ‎奉为了丹麦的切格瓦拉 201 00:12:04,334 --> 00:12:06,876 ‎来帮他们去丹斯克银行 ‎抢他们自己的钱 202 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 ‎-这里有吃的吗? ‎-当然有 203 00:12:09,834 --> 00:12:11,209 ‎开始派对吧 204 00:12:19,043 --> 00:12:20,626 ‎我不喜欢这样 克拉克 205 00:12:21,918 --> 00:12:23,751 ‎你不喜欢什么? 206 00:12:24,418 --> 00:12:26,251 ‎是他们要找我帮忙 207 00:12:27,334 --> 00:12:29,876 ‎这不就是我们想要的吗?革命 208 00:12:29,959 --> 00:12:31,293 ‎真正的革命 209 00:12:33,459 --> 00:12:34,459 ‎过来 210 00:12:43,584 --> 00:12:44,584 ‎动起来 211 00:12:48,501 --> 00:12:49,751 ‎听着 212 00:12:52,168 --> 00:12:53,751 ‎抢劫银行? 213 00:12:55,543 --> 00:12:59,293 ‎-你不能再抢了 ‎-好 不抢了 214 00:12:59,376 --> 00:13:02,126 ‎我不抢了 但这次不一样 215 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 ‎这次是为了政治 这不一样 216 00:13:06,334 --> 00:13:07,834 ‎来吧 217 00:13:08,418 --> 00:13:09,334 ‎就是这里 218 00:13:13,668 --> 00:13:16,876 ‎搞什么鬼?也不是我想抢的 219 00:13:16,959 --> 00:13:18,543 ‎我是为了他们 220 00:13:18,626 --> 00:13:21,751 ‎他们需要钱来抵抗“食人” 221 00:13:23,501 --> 00:13:26,793 ‎-是资本 ‎-什么?我就是那么说的 222 00:13:28,626 --> 00:13:29,626 ‎好吧 223 00:13:30,668 --> 00:13:33,668 ‎看来为了革命利益 不得不为之了 224 00:13:33,751 --> 00:13:35,834 ‎是的 为了革命利益 225 00:13:35,918 --> 00:13:39,293 ‎-但你必须向我保证要注意安全 ‎-当然 226 00:13:39,376 --> 00:13:41,376 ‎继续吧 干完这一发 227 00:13:48,793 --> 00:13:51,793 ‎进来吧 小心台阶 兄弟 228 00:13:51,876 --> 00:13:54,834 ‎好 嘿 听着 我们之前有些误会 229 00:13:54,918 --> 00:13:57,334 ‎我那时不知道你是谁 230 00:13:57,418 --> 00:14:00,418 ‎既然现在我知道了 ‎我有东西要给你看 231 00:14:01,584 --> 00:14:02,793 ‎看这里 232 00:14:02,876 --> 00:14:07,751 ‎我是打算把这个用在 ‎美国大使馆上的 但我现在借给你 233 00:14:09,709 --> 00:14:11,584 ‎我的天 234 00:14:12,459 --> 00:14:13,709 ‎炸弹 235 00:14:13,793 --> 00:14:16,251 ‎我知道这是炸弹 236 00:14:16,334 --> 00:14:19,168 ‎我要炸弹干吗?我可是行家 237 00:14:19,251 --> 00:14:22,293 ‎-用汽水瓶子 我就能抢银行 ‎-好吧 238 00:14:22,376 --> 00:14:25,793 ‎我又没说你要引爆 就给他们看一下 239 00:14:25,876 --> 00:14:29,043 ‎这样他们会立刻吓尿裤子 ‎乖乖就把钱给你了 240 00:14:30,418 --> 00:14:31,543 ‎好了 241 00:14:31,626 --> 00:14:34,293 ‎确保把它完好无损地带回来 242 00:14:34,376 --> 00:14:36,418 ‎别碰这个开关 因为这是… 243 00:14:37,209 --> 00:14:38,459 ‎“嗙” 244 00:14:39,043 --> 00:14:40,293 ‎让库雷拿吧 245 00:14:40,376 --> 00:14:41,418 ‎对 246 00:14:42,793 --> 00:14:46,084 ‎你们猜怎么着?抢银行了 247 00:14:46,168 --> 00:14:48,251 ‎抢银行了! 248 00:14:48,334 --> 00:14:49,959 ‎这是炸弹 249 00:14:50,043 --> 00:14:51,459 ‎炸弹! 250 00:14:51,543 --> 00:14:53,668 ‎如果你们碰一下 它就会爆炸 251 00:14:53,751 --> 00:14:56,876 ‎-爆炸! ‎-如果你们阻拦我们 它就会爆炸 252 00:14:56,959 --> 00:14:59,584 ‎如果你们不听话 它就会爆炸 253 00:14:59,668 --> 00:15:00,876 ‎听话! 254 00:15:01,918 --> 00:15:03,918 ‎把所有钱都装进袋子 255 00:15:04,001 --> 00:15:05,126 ‎快 256 00:15:05,209 --> 00:15:06,793 ‎装进袋子 257 00:15:06,876 --> 00:15:08,043 ‎装进袋子 258 00:15:08,126 --> 00:15:10,834 ‎所有钱都装进袋子 快 259 00:15:10,918 --> 00:15:13,418 ‎装进袋子 260 00:15:14,459 --> 00:15:16,626 ‎如果你们不听话… 261 00:15:17,459 --> 00:15:20,043 ‎它就会爆炸 262 00:15:20,126 --> 00:15:24,084 ‎-所有钱装进袋子 ‎-照他说的做 装进袋子 263 00:15:28,584 --> 00:15:30,334 ‎特别感谢你 264 00:15:30,918 --> 00:15:31,876 ‎装进袋子 265 00:15:35,584 --> 00:15:37,126 ‎动作快 丹麦蠢货 266 00:15:39,334 --> 00:15:40,751 ‎库雷 走 267 00:15:40,834 --> 00:15:42,334 ‎不要说我名字 268 00:15:46,126 --> 00:15:47,834 ‎他们是瑞典人 269 00:15:47,918 --> 00:15:49,084 ‎那是克拉克奥洛夫森 270 00:15:52,293 --> 00:15:57,043 ‎戴什么丝袜?他们都看不到是你了 ‎这样你永远出不了名 271 00:15:57,126 --> 00:15:58,334 ‎想想自己的形象 272 00:15:58,418 --> 00:16:02,418 ‎-很顺利吧 ‎-当然顺利 你拿炸弹了吗? 273 00:16:03,126 --> 00:16:04,043 ‎什么? 274 00:16:11,751 --> 00:16:13,251 ‎见鬼 275 00:16:34,376 --> 00:16:36,793 ‎(警察) 276 00:16:40,293 --> 00:16:42,584 ‎给你 不客气 不用谢 277 00:16:44,459 --> 00:16:47,459 ‎-很多钱 ‎-对革命来说是天大的好事 278 00:16:52,376 --> 00:16:53,543 ‎就这些? 279 00:16:54,668 --> 00:16:58,668 ‎-是啊 挺多的 ‎-很多钱了 280 00:16:58,751 --> 00:17:01,334 ‎见鬼 这根本不够搞一次革命 281 00:17:01,418 --> 00:17:04,584 ‎巴勒斯坦人会失望的 282 00:17:05,543 --> 00:17:09,001 ‎-这就够了 我们应该感激 ‎-我也这么觉得 283 00:17:09,084 --> 00:17:11,084 ‎这就是扯淡 284 00:17:11,709 --> 00:17:13,126 ‎我的炸弹呢? 285 00:17:13,209 --> 00:17:14,293 ‎炸弹? 286 00:17:15,126 --> 00:17:16,793 ‎库雷搞砸了 287 00:17:18,584 --> 00:17:21,751 ‎出了一点事 288 00:17:23,751 --> 00:17:25,251 ‎-它爆炸了 ‎-对 289 00:17:29,626 --> 00:17:32,043 ‎(电话亭) 290 00:17:32,126 --> 00:17:33,626 ‎这里是接线员 有什么能帮你的? 291 00:17:34,501 --> 00:17:39,918 ‎请帮我接到瑞典斯德哥尔摩 ‎对方付费 292 00:17:49,334 --> 00:17:50,501 ‎他们真他妈不知感恩 293 00:17:51,293 --> 00:17:54,793 ‎那家银行在这恶心的地方没钱 ‎怪我吗? 294 00:17:57,084 --> 00:17:57,918 ‎谢谢 295 00:17:58,668 --> 00:18:04,251 ‎-玛丽雅 亲爱的 你还好吗? ‎-对不起 放你鸽子 我太坏了 296 00:18:04,334 --> 00:18:06,918 ‎-你在哪? ‎-克拉克得离开那 297 00:18:07,001 --> 00:18:12,334 ‎坐牢快把他的灵魂榨干了 ‎他在那无法施展他的可能性 298 00:18:15,543 --> 00:18:16,376 ‎你好 299 00:18:16,959 --> 00:18:19,168 ‎玛丽雅在哪? 300 00:18:19,251 --> 00:18:22,876 ‎她不在这 这里只有你和我 301 00:18:23,834 --> 00:18:27,543 ‎我知道大部分人都觉得 ‎他是无可救药的罪犯 302 00:18:27,626 --> 00:18:33,168 ‎但我知道他不是 他是个好人 303 00:18:33,751 --> 00:18:37,209 ‎我有点惊讶 克拉克 ‎我以为玛丽雅不是你喜欢的类型 304 00:18:38,126 --> 00:18:40,251 ‎我以为你喜欢真女人 305 00:18:41,001 --> 00:18:42,084 ‎我是喜欢 306 00:18:42,876 --> 00:18:46,876 ‎我们之间是特别的 ‎我们的爱永无止境 妈妈 307 00:18:46,959 --> 00:18:49,584 ‎我没有固定的类型 308 00:18:50,376 --> 00:18:51,751 ‎我真的要选择吗? 309 00:18:53,209 --> 00:18:54,209 ‎我喜欢所有人 310 00:18:54,293 --> 00:18:57,376 ‎他有自己的魅力 311 00:18:59,293 --> 00:19:00,543 ‎与众不同的气场 312 00:19:01,668 --> 00:19:02,584 ‎看看 313 00:19:03,793 --> 00:19:05,334 ‎妈妈 我要相信他 314 00:19:07,126 --> 00:19:09,084 ‎因为如果我都不信了 还有谁会信? 315 00:19:09,959 --> 00:19:12,251 ‎他不会让我失望的 他向我保证过 316 00:19:14,168 --> 00:19:15,501 ‎你不了解他 317 00:19:15,584 --> 00:19:16,918 ‎真舒服 318 00:19:18,876 --> 00:19:20,334 ‎你们他妈在干吗? 319 00:19:22,209 --> 00:19:23,501 ‎嘿 玛丽雅 320 00:19:23,584 --> 00:19:27,668 ‎本特在给我按摩 我有点关节僵硬 321 00:19:27,751 --> 00:19:28,918 ‎特别是某处 322 00:19:29,001 --> 00:19:31,334 ‎对 特别是有个关节 323 00:19:33,168 --> 00:19:34,334 ‎嘿 324 00:19:34,418 --> 00:19:36,043 ‎玛丽雅 等等 325 00:19:37,043 --> 00:19:40,668 ‎我们等会继续 我真的很喜欢 326 00:19:43,626 --> 00:19:44,834 ‎玛丽雅 327 00:19:44,918 --> 00:19:46,209 ‎玛丽雅 等等 328 00:19:46,293 --> 00:19:48,709 ‎-放手 ‎-你要干吗? 329 00:19:48,793 --> 00:19:51,209 ‎我在干吗?你在干吗? 330 00:19:51,293 --> 00:19:54,876 ‎-就是按摩而已 她那么丑 ‎-住嘴 克拉克 331 00:19:54,959 --> 00:19:56,209 ‎我气的不是那个 332 00:19:56,793 --> 00:19:59,418 ‎那你在气什么? 333 00:19:59,501 --> 00:20:01,501 ‎我不确定我在这干吗 334 00:20:01,584 --> 00:20:06,251 ‎你说我们是来革命的 来创造美好的 ‎但你的表现根本不是那样 335 00:20:06,334 --> 00:20:08,126 ‎一切永远都是你说了算 336 00:20:08,209 --> 00:20:10,584 ‎现在你又去招惹其他女人 337 00:20:10,668 --> 00:20:12,543 ‎你不是说气的不是那个… 338 00:20:12,626 --> 00:20:14,168 ‎不是那个 339 00:20:17,501 --> 00:20:18,459 ‎好吧 340 00:20:20,043 --> 00:20:21,668 ‎你根本不懂 341 00:20:24,084 --> 00:20:26,126 ‎我为你放弃了一切 克拉克 342 00:20:26,209 --> 00:20:28,209 ‎-为了我们 ‎-对 343 00:20:28,751 --> 00:20:32,251 ‎如果你继续这样 我就会离开你 344 00:20:33,043 --> 00:20:35,418 ‎很快 所有人都会离开你 345 00:20:35,501 --> 00:20:38,584 ‎你身边会一个人都不剩 ‎这就是你想要的吗? 346 00:20:42,293 --> 00:20:46,084 ‎不是 当然不是 347 00:20:47,001 --> 00:20:48,209 ‎可恶 玛丽雅 348 00:20:48,918 --> 00:20:50,251 ‎对不起 349 00:20:53,126 --> 00:20:54,959 ‎我爱你 350 00:20:55,043 --> 00:20:58,001 ‎我知道我一团糟 351 00:20:59,126 --> 00:21:04,084 ‎一切都因为我变糟 最后付诸东流 352 00:21:04,168 --> 00:21:05,668 ‎但我在努力 353 00:21:08,668 --> 00:21:09,959 ‎而你… 354 00:21:10,043 --> 00:21:11,543 ‎你是对的 355 00:21:12,334 --> 00:21:13,918 ‎你是我的解药 356 00:21:16,126 --> 00:21:18,251 ‎你让我成为了更好的男人 357 00:21:19,459 --> 00:21:23,209 ‎我想为你变得更好 358 00:21:24,751 --> 00:21:25,876 ‎好吗? 359 00:21:25,959 --> 00:21:28,626 ‎从今往后 你能相信我 360 00:21:28,709 --> 00:21:30,709 ‎我不会再说谎了 我保证 361 00:21:32,209 --> 00:21:35,043 ‎-你保证? ‎-当然了 362 00:21:35,626 --> 00:21:36,626 ‎我保证 363 00:21:38,334 --> 00:21:42,209 ‎玛丽雅 看着我 ‎是我们俩在抵抗世界 364 00:21:49,918 --> 00:21:51,668 ‎你不生气时可好看了 365 00:22:03,959 --> 00:22:05,168 ‎(木偶戏) 366 00:22:08,293 --> 00:22:10,501 ‎(银行抢劫时发生爆炸 ‎十万克朗被盗) 367 00:22:10,584 --> 00:22:12,376 ‎你们好啊 孩子们 368 00:22:12,459 --> 00:22:13,543 ‎你们好吗? 369 00:22:14,876 --> 00:22:17,126 ‎早上好 蠢蛋们 370 00:22:17,209 --> 00:22:19,084 ‎你去哪了 斯拉肯? 371 00:22:19,168 --> 00:22:22,918 ‎-我还以为你被抓了 ‎-怎么可能? 372 00:22:23,001 --> 00:22:25,793 ‎我只在想被抓的时候被抓 懂吗? 373 00:22:25,876 --> 00:22:27,084 ‎要续杯吗? 374 00:22:27,168 --> 00:22:28,418 ‎女士们? 375 00:22:30,209 --> 00:22:31,334 ‎好吧 376 00:22:41,126 --> 00:22:43,668 ‎为什么你们都火气那么大? 377 00:22:45,084 --> 00:22:48,834 ‎我们该死的钱呢 该死的家伙? 378 00:22:49,709 --> 00:22:50,626 ‎什么钱? 379 00:22:51,209 --> 00:22:52,668 ‎你把钱藏起来了吗? 380 00:22:53,584 --> 00:22:54,418 ‎没有 381 00:22:55,668 --> 00:22:58,126 ‎-干吗? ‎-对 干吗? 382 00:22:58,209 --> 00:23:00,043 ‎什么叫干吗? 383 00:23:01,376 --> 00:23:02,918 ‎你怎么解释这个? 384 00:23:04,876 --> 00:23:07,084 ‎看到了吗 库雷?没套丝袜 385 00:23:07,168 --> 00:23:09,168 ‎-我在丹麦也出名了 ‎-对 386 00:23:09,251 --> 00:23:12,668 ‎报纸里骗人的 别相信 387 00:23:12,751 --> 00:23:13,876 ‎都是胡扯 388 00:23:13,959 --> 00:23:17,709 ‎这叫什么革命? ‎这样根本拯救不了世界 389 00:23:17,793 --> 00:23:21,251 ‎跟我们说实话 钱去哪了? 390 00:23:21,334 --> 00:23:25,001 ‎少了87449克朗 少了近九成 391 00:23:26,168 --> 00:23:27,584 ‎什么意思? 392 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 ‎有人知道她到底在说什么吗? 393 00:23:31,209 --> 00:23:35,543 ‎混蛋 我跟你说过 ‎我需要那个炸弹来炸大使馆 394 00:23:35,626 --> 00:23:37,668 ‎-操你妈 ‎-不许碰我 395 00:23:39,376 --> 00:23:40,459 ‎不要 396 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 ‎克拉肯… 397 00:23:42,376 --> 00:23:43,209 ‎克拉克 398 00:23:43,293 --> 00:23:44,376 ‎斯拉肯… 399 00:23:44,459 --> 00:23:45,543 ‎克拉克 400 00:23:45,626 --> 00:23:46,668 ‎克拉克 401 00:23:51,126 --> 00:23:52,959 ‎-冷静 ‎-我说过不要碰我 402 00:23:54,626 --> 00:23:57,001 ‎你男友偷走了我们的钱 403 00:23:57,584 --> 00:23:59,459 ‎还炸了一个银行 404 00:24:01,001 --> 00:24:02,459 ‎革命都毁在他手上了 405 00:24:07,459 --> 00:24:10,626 ‎-是真的吗 克拉克? ‎-当然不是 406 00:24:18,918 --> 00:24:20,418 ‎他们来了… 407 00:24:20,501 --> 00:24:22,043 ‎警察来了 408 00:24:22,126 --> 00:24:23,543 ‎我有炸弹 409 00:24:23,626 --> 00:24:26,376 ‎这里不是自由城 ‎警察不能进来的吗? 410 00:24:26,459 --> 00:24:28,043 ‎你们可是炸了一个银行 411 00:24:28,876 --> 00:24:32,168 ‎斯拉肯 我们出去 克拉克 412 00:24:33,751 --> 00:24:35,459 ‎好了 玛丽雅 走吧 413 00:24:37,501 --> 00:24:38,418 ‎玛丽雅? 414 00:24:41,001 --> 00:24:42,001 ‎我们得走了 415 00:24:43,918 --> 00:24:46,709 ‎宝贝 快点 走了 警察来了 416 00:24:51,418 --> 00:24:52,793 ‎玛丽雅 417 00:24:58,168 --> 00:24:59,043 ‎警察 418 00:24:59,126 --> 00:25:00,834 ‎-见鬼 ‎-是克拉克 419 00:25:04,001 --> 00:25:05,418 ‎警察 420 00:25:08,376 --> 00:25:09,376 ‎可恶 421 00:25:10,334 --> 00:25:11,918 ‎克拉克奥洛夫森去哪了? 422 00:25:12,751 --> 00:25:13,918 ‎你被捕了 423 00:25:20,168 --> 00:25:21,084 ‎让开 424 00:25:31,876 --> 00:25:33,751 ‎克拉克奥洛夫森到底在哪? 425 00:25:33,834 --> 00:25:35,418 ‎你到底在干吗? 426 00:25:38,001 --> 00:25:40,001 ‎库雷 拿到钱了吗? 427 00:25:42,501 --> 00:25:44,626 ‎-走 ‎-那辆 428 00:25:45,334 --> 00:25:46,168 ‎好 429 00:25:46,251 --> 00:25:47,876 ‎快 库雷 快点 430 00:25:50,293 --> 00:25:52,501 ‎-没上锁 ‎-这样更有趣 431 00:25:55,001 --> 00:25:56,334 ‎我是无辜的 432 00:26:04,209 --> 00:26:06,209 ‎前往舍伍德森林 433 00:26:06,293 --> 00:26:07,918 ‎我去那边 你们去那边 434 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 ‎见鬼 435 00:26:11,209 --> 00:26:13,209 ‎放开我 可恶 436 00:26:13,293 --> 00:26:16,334 ‎我是无辜的 去你妈的 克拉克 437 00:26:22,126 --> 00:26:23,793 ‎让开 丹麦白痴 438 00:26:26,834 --> 00:26:28,709 ‎克拉克是白痴 439 00:26:28,793 --> 00:26:30,668 ‎克拉克 去吃屎吧 440 00:26:30,751 --> 00:26:32,209 ‎去你妈的 克拉克 441 00:26:32,293 --> 00:26:33,793 ‎去你妈的 克拉克 442 00:26:39,459 --> 00:26:42,376 ‎-搞什么?走啊 ‎-是红灯 443 00:26:43,126 --> 00:26:44,209 ‎开过去 444 00:26:47,293 --> 00:26:48,501 ‎搞什么? 445 00:26:49,376 --> 00:26:50,334 ‎嘿 446 00:26:50,418 --> 00:26:52,251 ‎快点 女士 447 00:26:54,834 --> 00:26:57,543 ‎-见鬼 ‎-操 他们来了 448 00:26:58,543 --> 00:27:00,168 ‎见鬼 449 00:27:02,251 --> 00:27:03,584 ‎是本特 450 00:27:04,876 --> 00:27:07,001 ‎下地狱吧 克拉克 451 00:27:07,084 --> 00:27:11,334 ‎当然了 我根本不在乎政治 452 00:27:11,418 --> 00:27:12,709 ‎天啊 她脾气真暴躁 453 00:27:12,793 --> 00:27:14,543 ‎我没时间拯救世界 454 00:27:15,126 --> 00:27:17,376 ‎我有自己的事情要做 455 00:27:17,959 --> 00:27:20,584 ‎革命什么时候变得 ‎比我自己还重要了? 456 00:27:21,543 --> 00:27:23,418 ‎但弃玛丽雅不顾十分艰难 457 00:27:24,418 --> 00:27:26,418 ‎我从没有过这种感觉 458 00:27:26,501 --> 00:27:30,459 ‎我真心认为她就是对的那个人 ‎我们要一起生子 组建家庭 459 00:27:30,543 --> 00:27:33,626 ‎直到一切被我和一系列情况打碎 460 00:27:33,709 --> 00:27:38,084 ‎澄清一点 是我离开了她 ‎不是她离开了我 操 461 00:27:38,168 --> 00:27:41,043 ‎不 我从不擅长告别 462 00:27:44,168 --> 00:27:45,293 ‎说起告别 463 00:27:45,376 --> 00:27:46,709 ‎妈妈 不要 464 00:27:46,793 --> 00:27:50,293 ‎我12岁那年 ‎妈妈被强制送进了疯人院 465 00:27:51,084 --> 00:27:53,001 ‎不 放开她 466 00:27:53,084 --> 00:27:54,001 ‎不要 467 00:27:57,251 --> 00:27:58,501 ‎克拉克 468 00:27:59,376 --> 00:28:00,376 ‎克拉克 469 00:28:01,751 --> 00:28:03,793 ‎放手 470 00:28:04,501 --> 00:28:07,459 ‎克拉克 471 00:28:08,668 --> 00:28:12,293 ‎甚至都没人愿意跟我说下 ‎到底发生了什么 472 00:28:12,376 --> 00:28:14,376 ‎就这样把她从我身边带走了 473 00:28:14,459 --> 00:28:15,876 ‎走快点 老奶奶 474 00:28:18,251 --> 00:28:20,376 ‎库雷 让警察先走 475 00:28:22,501 --> 00:28:24,001 ‎让旅行继续 476 00:28:25,001 --> 00:28:27,668 ‎但谁在乎呢? 477 00:28:28,251 --> 00:28:30,251 ‎(丹麦) 478 00:28:30,334 --> 00:28:32,001 ‎(德国) 479 00:28:32,084 --> 00:28:33,168 ‎干杯 480 00:28:33,251 --> 00:28:35,168 ‎(奥地利) 481 00:28:35,251 --> 00:28:36,751 ‎这就是生活 482 00:28:36,834 --> 00:28:37,834 ‎(意大利) 483 00:28:37,918 --> 00:28:39,418 ‎多么美好的生活 484 00:28:39,501 --> 00:28:40,334 ‎(法国) 485 00:28:40,418 --> 00:28:42,709 ‎(西班牙) 486 00:28:53,918 --> 00:28:56,501 ‎天啊 我简直受够那些嬉皮士垃圾了 487 00:28:56,584 --> 00:28:57,709 ‎干杯 488 00:28:57,793 --> 00:29:00,543 ‎是时候享受奢华和惬意了 489 00:29:00,626 --> 00:29:01,751 ‎我有这个权利 490 00:29:04,418 --> 00:29:06,501 ‎这就是自由 491 00:29:07,751 --> 00:29:10,793 ‎-我已别无所求 ‎-必须的 492 00:29:11,876 --> 00:29:13,959 ‎-请享用你们的牡蛎 ‎-我收回 493 00:29:14,043 --> 00:29:17,043 ‎-她可真辣 ‎-是有点辣 494 00:29:19,709 --> 00:29:22,001 ‎-这是什么? ‎-牡蛎 495 00:29:22,084 --> 00:29:23,959 ‎-这玩意儿能吃吗? ‎-当然 496 00:29:24,043 --> 00:29:25,918 ‎这是大海的阴道 497 00:29:26,001 --> 00:29:27,876 ‎很美味 还能让你点燃欲火 498 00:29:29,126 --> 00:29:30,418 ‎好吧 499 00:29:33,293 --> 00:29:35,001 ‎应该是这么硬的吗? 500 00:29:36,209 --> 00:29:38,959 ‎算了 去他的 我吃点别的 501 00:29:39,709 --> 00:29:41,626 ‎看啊 这看起来眼熟多了 502 00:29:41,709 --> 00:29:43,751 ‎小姐 再来点香槟 503 00:29:45,126 --> 00:29:46,918 ‎-操 她可辣 ‎-斯拉肯 504 00:29:47,001 --> 00:29:50,168 ‎-要香槟吗 先生? ‎-嗨 宝贝 非常感谢 505 00:29:50,251 --> 00:29:52,626 ‎-你真好 ‎-斯拉肯 你知道 506 00:29:52,709 --> 00:29:55,959 ‎-给您也满上 ‎-关于玛丽雅 507 00:29:56,043 --> 00:29:59,376 ‎我能理解如果你…那词怎么说来着? 508 00:29:59,459 --> 00:30:00,918 ‎我要弄艘船 509 00:30:01,876 --> 00:30:03,043 ‎什么? 510 00:30:03,126 --> 00:30:05,293 ‎我要弄艘船 511 00:30:06,334 --> 00:30:10,459 ‎对 很不错 但我想你知道… 512 00:30:10,543 --> 00:30:12,293 ‎帆船 513 00:30:14,293 --> 00:30:16,126 ‎无限的自由 514 00:30:16,668 --> 00:30:18,001 ‎游遍七大洋 515 00:30:18,084 --> 00:30:18,918 ‎好 516 00:30:21,501 --> 00:30:24,084 ‎那么我要为船长致辞吗? 517 00:30:24,168 --> 00:30:26,251 ‎-可以啊 ‎-敬克拉克船长 518 00:30:26,334 --> 00:30:27,668 ‎所有海员集合 519 00:30:32,584 --> 00:30:36,043 ‎我一直都梦想在海上扬帆起航 520 00:30:36,126 --> 00:30:37,834 ‎是时候该实现这个梦想了 521 00:30:37,918 --> 00:30:40,418 ‎库雷 这艘小宝贝如何? 522 00:30:41,293 --> 00:30:43,209 ‎-我喜欢 ‎-那就选它 523 00:30:43,293 --> 00:30:45,376 ‎而且我非常习惯坐船 524 00:30:46,668 --> 00:30:47,668 ‎船长 525 00:30:47,751 --> 00:30:50,084 ‎首先 你得给船起个名字 526 00:30:50,918 --> 00:30:53,001 ‎我现赐名于你 527 00:30:53,834 --> 00:30:54,918 ‎“珍珠号” 528 00:30:58,043 --> 00:30:59,334 ‎起航 529 00:31:08,043 --> 00:31:10,709 ‎自由 530 00:31:11,209 --> 00:31:14,001 ‎天啊 这感觉太赞了 531 00:31:15,834 --> 00:31:19,209 ‎-帆船男孩 克拉克船长 ‎-帆船男孩 532 00:31:19,293 --> 00:31:21,668 ‎能容许我给您一杯朗姆酒兑可乐吗? 533 00:31:21,751 --> 00:31:23,876 ‎可以 干杯 534 00:31:23,959 --> 00:31:25,584 ‎-干杯 ‎-你这经验老道的水手 535 00:31:30,876 --> 00:31:33,459 ‎天啊 真畅快 536 00:31:33,543 --> 00:31:34,751 ‎同意 537 00:31:36,793 --> 00:31:38,043 ‎那么 538 00:31:38,126 --> 00:31:40,626 ‎-你以前开过吧? ‎-什么? 539 00:31:41,584 --> 00:31:46,876 ‎我指在海上开船 然后开回岸 540 00:31:46,959 --> 00:31:49,126 ‎我不用学就会 541 00:31:49,959 --> 00:31:52,001 ‎开船是我与生俱来的能力 542 00:31:53,126 --> 00:31:54,876 ‎刮风了 543 00:31:56,668 --> 00:31:57,751 ‎这个方向 544 00:31:58,418 --> 00:32:00,418 ‎我要调整方向 545 00:32:01,043 --> 00:32:03,168 ‎往那边 下风向 546 00:32:03,251 --> 00:32:04,876 ‎小事一桩 547 00:32:04,959 --> 00:32:06,459 ‎是哦 548 00:32:06,543 --> 00:32:10,084 ‎-你简直无所不能 克拉克 ‎-超级简单 549 00:32:10,793 --> 00:32:15,251 ‎-如果我们想去那边呢? ‎-干吗去那边?我们就是从那来的 550 00:32:15,334 --> 00:32:17,168 ‎风是从那边刮来的 551 00:32:18,168 --> 00:32:20,418 ‎-小心 ‎-见鬼 552 00:32:21,459 --> 00:32:25,126 ‎-什么情况? ‎-是帆桁 它有自己的想法 553 00:32:26,709 --> 00:32:28,959 ‎-它时不时就会这样来一下 ‎-不是吧 554 00:32:29,043 --> 00:32:33,001 ‎有点类似于帆船的鸡鸡 完全不可信 555 00:32:33,084 --> 00:32:34,084 ‎好吧 556 00:32:35,084 --> 00:32:37,084 ‎接着来点乐子吧 557 00:32:40,793 --> 00:32:42,668 ‎(罗马) 558 00:32:45,209 --> 00:32:47,626 ‎-库雷 我要捕鱼了 ‎-阿道克船长 559 00:32:51,959 --> 00:32:54,459 ‎斯拉肯 看我的鸡鸡 560 00:32:54,543 --> 00:32:57,459 ‎-我能相信你吗? ‎-你永远都能相信我 库雷 561 00:32:59,251 --> 00:33:00,501 ‎(汽油) 562 00:33:01,168 --> 00:33:02,876 ‎-免费的 ‎-准备好了吗? 563 00:33:03,668 --> 00:33:05,793 ‎-拉枪 ‎-让开 564 00:33:10,876 --> 00:33:12,043 ‎没错 565 00:33:14,668 --> 00:33:16,168 ‎我们得搞点妹子 566 00:33:23,876 --> 00:33:25,376 ‎不是吧 喂 567 00:33:26,001 --> 00:33:27,793 ‎-等等 先给钱 ‎-当然 568 00:33:29,334 --> 00:33:31,668 ‎但我们楼下有很多意大利饺子 569 00:33:35,293 --> 00:33:36,584 ‎(通缉令) 570 00:33:40,334 --> 00:33:41,334 ‎(克拉克重新开始) 571 00:33:41,418 --> 00:33:42,251 ‎(葡萄酒、女人、音乐) 572 00:33:44,043 --> 00:33:45,376 ‎别放手 573 00:33:46,001 --> 00:33:47,251 ‎又搞到了 574 00:33:51,668 --> 00:33:53,251 ‎这才是生活 575 00:33:53,334 --> 00:33:57,793 ‎离开岸最好的一点是 ‎没人告诉你该怎么做 576 00:33:58,918 --> 00:34:03,626 ‎我作为自己的船的船长 ‎可以随心所欲地生活 577 00:34:04,751 --> 00:34:06,168 ‎-成功了 ‎-闭眼 578 00:34:06,251 --> 00:34:09,418 ‎地中海不适合我 这里就是个小泳池 579 00:34:09,501 --> 00:34:11,001 ‎我想去海洋 580 00:34:11,584 --> 00:34:12,876 ‎驶上大西洋 581 00:34:16,251 --> 00:34:17,751 ‎这才是生活 582 00:34:21,126 --> 00:34:23,543 ‎(西班牙 马德里) 583 00:34:26,751 --> 00:34:31,501 ‎(三个月后 大西洋某处) 584 00:34:31,584 --> 00:34:35,626 ‎在海洋之上 585 00:34:40,043 --> 00:34:44,751 ‎姑娘们好 我是七大洋的库雷船长 586 00:34:46,251 --> 00:34:48,043 ‎见鬼 587 00:34:48,626 --> 00:34:49,709 ‎斯拉肯 588 00:34:50,376 --> 00:34:51,543 ‎我的天 589 00:34:52,126 --> 00:34:53,959 ‎-斯拉肯 ‎-干吗? 590 00:34:54,043 --> 00:34:55,668 ‎有情况 591 00:34:55,751 --> 00:34:59,834 ‎天气在恶化 也许得你来掌舵 592 00:34:59,918 --> 00:35:01,126 ‎马上过去 593 00:35:09,793 --> 00:35:12,084 ‎库雷船长可不喜欢这样 594 00:35:12,168 --> 00:35:15,459 ‎-斯拉肯 风越刮越大了 ‎-我在擦屁股 595 00:35:16,168 --> 00:35:17,668 ‎要命了 596 00:35:20,876 --> 00:35:22,584 ‎-斯拉肯 ‎-来了 597 00:35:22,668 --> 00:35:23,876 ‎带上地图 598 00:35:23,959 --> 00:35:25,876 ‎-它在哪? ‎-应该在… 599 00:35:25,959 --> 00:35:29,209 ‎人们总说自然的力量什么的 600 00:35:29,293 --> 00:35:32,834 ‎赶快 风已经很大了 601 00:35:32,918 --> 00:35:34,918 ‎海洋是广袤而危机四伏的 602 00:35:35,001 --> 00:35:36,084 ‎别管地图了 603 00:35:36,168 --> 00:35:37,834 ‎它让你恐惧颤抖 604 00:35:37,918 --> 00:35:42,334 ‎但这对我确实截然相反的 ‎我会变得更强大有力 605 00:35:42,418 --> 00:35:43,751 ‎见鬼 是暴风雨 606 00:35:43,834 --> 00:35:45,459 ‎让我感觉自由 607 00:35:52,126 --> 00:35:55,459 ‎我是克拉克奥洛夫森 608 00:35:55,543 --> 00:35:56,543 ‎克拉克 609 00:35:56,626 --> 00:35:59,626 ‎去他妈的自然的力量 610 00:36:04,043 --> 00:36:06,501 ‎任何天气都阻挡不了我 611 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 ‎克拉克 612 00:36:10,251 --> 00:36:11,459 ‎操 613 00:36:12,084 --> 00:36:16,043 ‎好 要跟我干一架吗? 614 00:36:17,376 --> 00:36:18,793 ‎好啊 615 00:36:19,501 --> 00:36:22,084 ‎我他妈乐意奉陪 616 00:36:24,418 --> 00:36:27,376 ‎去你妈的大海 617 00:36:28,834 --> 00:36:30,043 ‎克拉克 我们要死了 618 00:36:33,668 --> 00:36:35,043 ‎来啊 619 00:36:35,126 --> 00:36:36,584 ‎我就在这 620 00:36:37,626 --> 00:36:39,001 ‎活生生的 621 00:36:39,084 --> 00:36:41,293 ‎过来吞了我啊 622 00:36:41,376 --> 00:36:44,168 ‎-克拉克 ‎-闭嘴 库雷 623 00:36:44,834 --> 00:36:46,209 ‎克拉克 我们要死了 624 00:36:46,293 --> 00:36:48,043 ‎我不想死 625 00:36:49,126 --> 00:36:49,959 ‎闭嘴 库雷 626 00:36:51,168 --> 00:36:53,126 ‎-待着别动 ‎-好 627 00:36:53,209 --> 00:36:55,209 ‎-没事的 ‎-我待着不动 628 00:36:58,126 --> 00:37:00,918 ‎我不想死 629 00:37:01,001 --> 00:37:02,459 ‎来吧 630 00:37:02,543 --> 00:37:04,876 ‎我可以跟你斗一整晚 631 00:37:04,959 --> 00:37:06,918 ‎哈马比 632 00:37:08,334 --> 00:37:10,084 ‎去你妈的 633 00:37:14,959 --> 00:37:17,043 ‎我爱你 克拉克 634 00:37:18,001 --> 00:37:21,209 ‎我这辈子已经受够了 635 00:37:21,959 --> 00:37:24,793 ‎我被抛弃了无数次 636 00:37:25,543 --> 00:37:27,126 ‎这对我来说 637 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 ‎屁都不是! 638 00:37:30,918 --> 00:37:31,834 ‎克拉克 不 639 00:37:37,751 --> 00:37:40,168 ‎操你妈的 640 00:37:44,543 --> 00:37:46,001 ‎好极了 641 00:37:47,751 --> 00:37:49,084 ‎玛丽雅 642 00:37:52,334 --> 00:37:53,543 ‎我就在这 643 00:37:54,501 --> 00:37:55,918 ‎知道你惹到谁了吗? 644 00:37:58,543 --> 00:37:59,751 ‎知道我是谁吗? 645 00:38:06,209 --> 00:38:07,334 ‎克拉克 646 00:38:09,084 --> 00:38:10,418 ‎妈妈 647 00:38:11,834 --> 00:38:14,334 ‎我准备好了 648 00:38:40,709 --> 00:38:41,751 ‎斯拉肯? 649 00:38:44,501 --> 00:38:45,668 ‎斯拉肯 650 00:38:49,584 --> 00:38:50,584 ‎斯拉肯 651 00:38:54,126 --> 00:38:55,209 ‎斯拉肯 652 00:38:59,668 --> 00:39:02,084 ‎天啊 我恨这个世界 653 00:39:03,459 --> 00:39:05,043 ‎我恨这个世界 654 00:39:13,584 --> 00:39:17,626 ‎谁都可以 不要是斯拉肯 带我走 655 00:39:17,709 --> 00:39:19,834 ‎你哭什么 库雷? 656 00:39:22,793 --> 00:39:23,876 ‎斯拉肯 657 00:39:27,043 --> 00:39:30,918 ‎-库雷 给我白兰地可乐 ‎-没问题 船长 658 00:39:31,001 --> 00:39:33,293 ‎立刻马上给你拿来 659 00:39:33,376 --> 00:39:35,043 ‎上帝啊 你吓死我了 660 00:39:38,459 --> 00:39:39,793 ‎-斯拉肯 看 ‎-什么? 661 00:39:41,793 --> 00:39:43,876 ‎到岸了 662 00:39:43,959 --> 00:39:44,876 ‎对 663 00:39:46,918 --> 00:39:50,043 ‎我跟你说过我会开船 664 00:39:51,043 --> 00:39:52,668 ‎-是的 你会 ‎-对 665 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 ‎小菜一碟 666 00:39:55,334 --> 00:39:56,584 ‎对 667 00:39:56,668 --> 00:39:58,834 ‎我结束了海洋的生活 668 00:39:58,918 --> 00:40:02,501 ‎大自然和大海终究是被高估了 669 00:40:07,918 --> 00:40:08,918 ‎白兰地可乐 670 00:40:09,709 --> 00:40:11,959 ‎-奥斯坦德 ‎-什么?奶酪? 671 00:40:12,043 --> 00:40:14,126 ‎我想找一份工作 672 00:40:14,209 --> 00:40:16,209 ‎我说的“工作” 你懂得 673 00:40:16,293 --> 00:40:19,293 ‎我们在的地方 我们在比利时 674 00:40:19,376 --> 00:40:23,584 ‎我有了其他计划 我得告诉库雷 675 00:40:23,668 --> 00:40:25,293 ‎天啊 太棒了 676 00:40:25,376 --> 00:40:26,793 ‎比利时 677 00:40:26,876 --> 00:40:29,084 ‎克拉克和库雷的新冒险 678 00:40:29,168 --> 00:40:32,751 ‎-我们接下来做什么 船长? ‎-我有些事想告诉你 679 00:40:33,668 --> 00:40:34,626 ‎什么? 680 00:40:34,709 --> 00:40:36,584 ‎我的旅程到此结束了 681 00:40:37,168 --> 00:40:38,001 ‎什么? 682 00:40:40,543 --> 00:40:43,334 ‎你是个非常棒的水手 库雷 683 00:40:43,418 --> 00:40:46,834 ‎我有些事要做 ‎而且必须是我自己一个人坐 684 00:40:49,876 --> 00:40:50,709 ‎但是 685 00:40:51,334 --> 00:40:52,334 ‎珍珠号是你的了 686 00:40:53,459 --> 00:40:55,126 ‎但我不会开船 687 00:40:56,709 --> 00:40:59,043 ‎我以为我们是一伙的 斯拉肯 688 00:40:59,126 --> 00:41:02,251 ‎好了 你可以是我的眼睛和耳朵 689 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 ‎但也仅此而已 690 00:41:03,668 --> 00:41:04,668 ‎你知道的 691 00:41:05,709 --> 00:41:09,959 ‎你在比利时有别人要见 ‎还是别的什么? 692 00:41:10,043 --> 00:41:12,168 ‎比利时人? 693 00:41:12,251 --> 00:41:15,543 ‎是我的问题吗? ‎我可以改 如果你想 我… 694 00:41:15,626 --> 00:41:17,251 ‎你怎么就不懂呢 库雷? 695 00:41:18,709 --> 00:41:20,501 ‎我不再需要你了 696 00:41:21,209 --> 00:41:22,209 ‎懂了吗? 697 00:41:23,001 --> 00:41:25,043 ‎克拉克和库雷结束了 698 00:41:27,418 --> 00:41:28,334 ‎再见 699 00:41:28,418 --> 00:41:30,626 ‎-斯拉肯 ‎-后会有期 700 00:41:30,709 --> 00:41:33,626 ‎-我收回 对不起 ‎-珍珠号是你的了 701 00:41:33,709 --> 00:41:35,334 ‎-斯拉肯 拜托 ‎-自己玩去吧 702 00:41:35,418 --> 00:41:36,459 ‎对不起 斯拉肯 703 00:41:36,543 --> 00:41:38,001 ‎-再见 ‎-男孩 船长… 704 00:41:38,084 --> 00:41:41,209 ‎像我说的 是时候继续前进了 705 00:41:42,376 --> 00:41:46,876 ‎一路平安 前往布鲁塞尔的火车 ‎在三号站台 706 00:42:14,793 --> 00:42:16,334 ‎查车票 707 00:42:16,418 --> 00:42:17,709 ‎见鬼 708 00:42:25,043 --> 00:42:26,668 ‎查车票 709 00:42:29,168 --> 00:42:30,626 ‎晚上好 710 00:42:30,709 --> 00:42:33,251 ‎-你是一个人出行吗? ‎-对 711 00:42:34,626 --> 00:42:36,626 ‎好 晚安 小姐 712 00:42:45,168 --> 00:42:46,168 ‎谢谢 713 00:42:47,918 --> 00:42:49,168 ‎谢什么? 714 00:42:49,834 --> 00:42:53,418 ‎谢谢你没跟检票员说我藏在里面 715 00:42:53,501 --> 00:42:55,584 ‎我都不知道你藏在里面 716 00:42:58,668 --> 00:43:00,001 ‎你叫什么? 717 00:43:03,084 --> 00:43:04,418 ‎玛丽卡 718 00:43:10,209 --> 00:43:11,334 ‎你叫什么? 719 00:43:15,376 --> 00:43:16,376 ‎克拉克 720 00:43:18,959 --> 00:43:20,001 ‎克拉克 721 00:43:20,709 --> 00:43:22,001 ‎克拉克盖博的“克拉克”? 722 00:43:22,084 --> 00:43:23,209 ‎对 723 00:43:23,793 --> 00:43:25,251 ‎没错 724 00:43:25,334 --> 00:43:27,126 ‎就是克拉克盖博 725 00:43:32,001 --> 00:43:35,001 ‎我要去布鲁塞尔 726 00:43:35,084 --> 00:43:38,126 ‎我也是 我住在那 你也是吗? 727 00:43:38,209 --> 00:43:39,209 ‎对 728 00:43:40,084 --> 00:43:44,334 ‎不对 我四海为家 729 00:43:44,418 --> 00:43:45,918 ‎我有一个自由的灵魂 730 00:43:46,001 --> 00:43:49,168 ‎我刚结束一段漫长的航海旅行 731 00:43:49,251 --> 00:43:50,084 ‎好吧 732 00:43:50,168 --> 00:43:52,918 ‎从地中… 733 00:43:53,001 --> 00:43:54,876 ‎从地中海一路到了这 734 00:43:55,459 --> 00:43:57,959 ‎-天啊 ‎-用一艘小船 我开了三个月 735 00:43:58,668 --> 00:44:01,209 ‎一路非常 736 00:44:02,209 --> 00:44:03,251 ‎孤独 737 00:44:03,834 --> 00:44:07,459 ‎三个月 确实很久 738 00:44:07,543 --> 00:44:08,543 ‎对 739 00:44:09,543 --> 00:44:12,168 ‎你最想念什么? 740 00:44:15,793 --> 00:44:19,251 ‎你真的想知道吗? 741 00:44:21,293 --> 00:44:22,126 ‎是的 742 00:44:22,709 --> 00:44:24,501 ‎也许我能给你展示一下? 743 00:44:25,709 --> 00:44:26,543 ‎好吗? 744 00:44:26,626 --> 00:44:28,293 ‎-好 ‎-好吗? 745 00:44:34,043 --> 00:44:35,376 ‎我就说 746 00:44:35,459 --> 00:44:36,793 ‎见鬼 747 00:44:36,876 --> 00:44:40,168 ‎看看他们 都是些什么人? 748 00:44:40,251 --> 00:44:41,168 ‎你们好 749 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 ‎上铺是我的 750 00:44:43,501 --> 00:44:45,626 ‎要这样睡一晚 糟透了 751 00:44:49,418 --> 00:44:50,793 ‎我们等会继续 752 00:45:11,626 --> 00:45:13,626 ‎你们能轻点吗? 753 00:45:14,209 --> 00:45:15,293 ‎就快了 754 00:45:17,459 --> 00:45:22,918 ‎这就是我跟玛丽卡的相遇 ‎从那之后 我们就在一起了 755 00:45:24,584 --> 00:45:26,501 ‎我们一刻都分不开 756 00:45:32,334 --> 00:45:34,084 ‎太酷了 757 00:45:59,959 --> 00:46:03,084 ‎我们想永远在一起 筑建一切 758 00:46:03,168 --> 00:46:05,668 ‎家庭、房子、车还有狗 759 00:46:05,751 --> 00:46:06,709 ‎我这次是认真的 760 00:46:12,959 --> 00:46:14,959 ‎(1976年 比利时 ‎布兰肯贝尔赫) 761 00:46:18,001 --> 00:46:19,584 ‎这房子真美 762 00:46:19,668 --> 00:46:21,959 ‎(出售) 763 00:46:22,043 --> 00:46:26,668 ‎如果我的女人想要房子 ‎我就给她房子 764 00:46:29,709 --> 00:46:31,168 ‎但我们买不起 765 00:46:35,876 --> 00:46:37,001 ‎怎么了? 766 00:46:38,293 --> 00:46:39,709 ‎只是… 767 00:46:41,876 --> 00:46:43,709 ‎我希望买给你 768 00:46:44,751 --> 00:46:45,876 ‎而且 769 00:46:45,959 --> 00:46:49,834 ‎我想给你你想要的 770 00:46:49,918 --> 00:46:51,126 ‎一切 771 00:46:52,668 --> 00:46:55,876 ‎我可以拿到钱 772 00:46:55,959 --> 00:46:58,501 ‎买房子 但是… 773 00:46:58,584 --> 00:47:00,418 ‎克拉克奥洛夫森 774 00:47:01,418 --> 00:47:02,793 ‎我爱你 775 00:47:04,376 --> 00:47:05,626 ‎我们会找到办法的 776 00:47:07,418 --> 00:47:08,668 ‎别担心 777 00:47:09,251 --> 00:47:10,959 ‎-好吗? ‎-好 778 00:47:11,751 --> 00:47:14,959 ‎我和玛丽卡的生活不是白来的 779 00:47:15,043 --> 00:47:17,709 ‎我得给这个家面包 780 00:47:20,668 --> 00:47:22,168 ‎所以我又重操旧业 781 00:47:22,251 --> 00:47:23,376 ‎(瑞典银行) 782 00:47:29,834 --> 00:47:31,251 ‎(克拉克奥洛夫森在哪?) 783 00:47:31,334 --> 00:47:34,126 ‎我在这 傻逼 784 00:47:46,543 --> 00:47:48,501 ‎我的意思是 时代在改变 785 00:47:48,584 --> 00:47:50,709 ‎四十万?这是一大笔钱 786 00:47:51,501 --> 00:47:52,543 ‎你们好 787 00:47:53,584 --> 00:47:56,001 ‎-抱歉 ‎-没事 788 00:47:56,084 --> 00:47:59,209 ‎你好像走错路了 先生 收银台在… 789 00:47:59,293 --> 00:48:00,709 ‎-我叫奥洛夫森 ‎-什么? 790 00:48:00,793 --> 00:48:02,918 ‎很高兴认识你 但… 791 00:48:03,001 --> 00:48:05,001 ‎你们哪个傻逼是这里的头? 792 00:48:08,293 --> 00:48:12,334 ‎你怎么敢?你不能就这样 ‎闯进一个重要会议 793 00:48:12,418 --> 00:48:16,084 ‎不好意思 我们正在商量一些事 794 00:48:19,459 --> 00:48:22,168 ‎见鬼 他有来福枪 795 00:48:24,501 --> 00:48:27,834 ‎俄罗斯人会来的 我就说 操 796 00:48:27,918 --> 00:48:31,251 ‎你们话太多了 听好了 797 00:48:31,334 --> 00:48:34,709 ‎我叫克拉克奥洛夫森 ‎我是银行抢劫犯 798 00:48:34,793 --> 00:48:36,501 ‎你们可能听过我 799 00:48:36,584 --> 00:48:37,834 ‎是这样的 800 00:48:37,918 --> 00:48:41,876 ‎我在给我的一个商业项目 ‎筹备风险资本金 801 00:48:42,626 --> 00:48:45,459 ‎所以我决定来你们银行看看 802 00:48:46,043 --> 00:48:47,251 ‎引以为傲吧 803 00:48:47,876 --> 00:48:50,668 ‎不行 我们不会接受的 804 00:48:50,751 --> 00:48:51,751 ‎我知道 这很糟 805 00:48:52,876 --> 00:48:54,876 ‎-但是… ‎-我的手臂好痛 806 00:48:54,959 --> 00:48:56,793 ‎-叫救护车 ‎-对 快叫 807 00:48:56,876 --> 00:48:59,668 ‎不用管他 你该做的是 808 00:48:59,751 --> 00:49:02,459 ‎拿起你这张时尚红木桌上的电话 809 00:49:03,084 --> 00:49:05,793 ‎打给楼下的漂亮小前台 810 00:49:05,876 --> 00:49:09,376 ‎告诉她你想要一百万克朗 ‎用旧币准备 811 00:49:09,459 --> 00:49:12,293 ‎-这里好痛 ‎-闭嘴 我在说话 812 00:49:12,376 --> 00:49:15,918 ‎用旧币装到袋子里 ‎然后拿到这间高大上的办公室里 813 00:49:16,001 --> 00:49:19,751 ‎-我的手臂痛死了 ‎-十分钟后送到 不然我打死你们俩 814 00:49:19,834 --> 00:49:22,584 ‎我感觉好奇怪 我要去厕所 815 00:49:22,668 --> 00:49:25,043 ‎-不好意思 ‎-至少会打死你 816 00:49:25,126 --> 00:49:27,043 ‎这个胖子撑不了那么久了 817 00:49:27,126 --> 00:49:29,876 ‎-我11月感染了麻疹 ‎-动起来 打电话 818 00:49:34,043 --> 00:49:35,751 ‎-比基塔 ‎-恩哈根先生? 819 00:49:35,834 --> 00:49:42,168 ‎你能拿一百万克朗到我办公室吗? 820 00:49:42,251 --> 00:49:43,376 ‎给点阿司匹林行不行? 821 00:49:43,459 --> 00:49:45,293 ‎-用袋子装好 ‎-不 这不一样 822 00:49:45,376 --> 00:49:47,459 ‎我不太明白 823 00:49:47,543 --> 00:49:49,084 ‎代我向比基塔打声招呼 824 00:49:50,334 --> 00:49:54,043 ‎是克拉克奥洛夫森 他向你问好 825 00:49:54,126 --> 00:49:55,584 ‎-一百万? ‎-天啊 826 00:49:55,668 --> 00:50:00,626 ‎告诉奥洛夫森先生 ‎我们可能没那么多现金 827 00:50:02,084 --> 00:50:05,584 ‎比基塔说我们可能没那么多现金 828 00:50:06,543 --> 00:50:07,668 ‎天啊 829 00:50:07,751 --> 00:50:09,668 ‎-那太糟了 ‎-嘿 830 00:50:09,751 --> 00:50:11,584 ‎嘿 831 00:50:13,418 --> 00:50:17,584 ‎你可以去我的银行 ‎如果你想要更多钱 832 00:50:18,334 --> 00:50:21,251 ‎对 就在街对面 833 00:50:22,418 --> 00:50:24,793 ‎好吧 听起来不错 834 00:50:25,834 --> 00:50:27,918 ‎-好样的 胖子 ‎-上帝啊 835 00:50:28,001 --> 00:50:29,501 ‎-那就这样吧 ‎-好 836 00:50:31,751 --> 00:50:32,834 ‎听到了吗? 837 00:50:33,543 --> 00:50:35,543 ‎给你十分钟 ‎不然他就要开枪打死我们了 838 00:50:37,626 --> 00:50:38,543 ‎对 839 00:50:38,626 --> 00:50:41,251 ‎-她马上过去 ‎-我能来点威士忌吗? 840 00:50:41,334 --> 00:50:42,334 ‎(瑞典银行) 841 00:50:44,584 --> 00:50:49,293 ‎我知道这家银行会提供 ‎那种高质量服务 842 00:50:49,376 --> 00:50:51,376 ‎他们十分好客 843 00:50:51,459 --> 00:50:53,876 ‎就我的银行体验来说是的 844 00:50:53,959 --> 00:50:55,001 ‎马丁森? 845 00:50:55,084 --> 00:50:57,876 ‎(哥达银行 东哈姆加坦街58号) 846 00:51:15,793 --> 00:51:17,126 ‎给我 847 00:51:20,084 --> 00:51:22,084 ‎没错 谢谢 848 00:51:22,876 --> 00:51:23,876 ‎先生们 849 00:51:24,668 --> 00:51:27,459 ‎谢谢你们的贴心服务 850 00:51:27,543 --> 00:51:28,501 ‎谢谢 851 00:51:28,584 --> 00:51:30,584 ‎我就将就一下了 852 00:51:36,751 --> 00:51:37,709 ‎比基塔小姐 853 00:51:38,709 --> 00:51:40,001 ‎奥洛夫森先生 854 00:51:47,418 --> 00:51:48,709 ‎马丁森 855 00:51:51,459 --> 00:51:53,293 ‎(瑞典银行) 856 00:52:08,793 --> 00:52:12,501 ‎等这一天等了那么久 857 00:52:12,584 --> 00:52:16,043 ‎它终于来到眼前 858 00:52:17,334 --> 00:52:20,459 ‎等这一天等了那么久 859 00:52:20,543 --> 00:52:25,043 ‎我无比欣慰 因为它终于来到 860 00:52:34,209 --> 00:52:36,209 ‎我看到女人的腿 861 00:52:36,293 --> 00:52:37,459 ‎没错 862 00:52:37,543 --> 00:52:42,626 ‎我相信自己和我的力量 863 00:52:42,709 --> 00:52:46,918 ‎我等这一天等了那么久 864 00:52:47,001 --> 00:52:49,959 ‎它终于来到眼前 865 00:52:50,043 --> 00:52:51,543 ‎(特鲁萨) 866 00:52:52,459 --> 00:52:57,126 ‎我的努力得到了回报 ‎我收获了钱、爱情和自由 867 00:52:57,209 --> 00:52:59,876 ‎最重要的是 瑞典佳肴 868 00:53:01,584 --> 00:53:02,918 ‎土豆饼? 869 00:53:03,001 --> 00:53:04,876 ‎好极了 870 00:53:06,334 --> 00:53:08,209 ‎我都快饿死了 871 00:53:09,334 --> 00:53:10,709 ‎(小乐趣餐厅) 872 00:53:12,709 --> 00:53:13,543 ‎(警察) 873 00:53:13,626 --> 00:53:14,834 ‎该死的警察 874 00:53:24,084 --> 00:53:25,626 ‎你认出他了吗? 875 00:53:26,459 --> 00:53:27,543 ‎谁? 876 00:53:27,626 --> 00:53:29,876 ‎克拉克奥洛夫森 那个银行抢劫犯 877 00:53:30,751 --> 00:53:35,293 ‎-广播里刚说到他 ‎-我当然知道 但是… 878 00:53:36,251 --> 00:53:38,543 ‎-怎么可能? ‎-是他 879 00:53:38,626 --> 00:53:40,084 ‎-不是 ‎-是 880 00:53:40,168 --> 00:53:41,501 ‎13号桌 881 00:53:41,584 --> 00:53:44,876 ‎他今天刚在哥德堡一家银行 ‎抢了一百万 882 00:53:45,501 --> 00:53:47,418 ‎那就祈祷他多给点小费吧 883 00:53:52,376 --> 00:53:53,959 ‎给您 884 00:53:55,543 --> 00:53:58,543 ‎-好极了 ‎-好好享用您的土豆饼 885 00:53:59,168 --> 00:54:01,084 ‎奥洛夫森先生? 886 00:54:01,834 --> 00:54:02,793 ‎不胜感激 887 00:54:13,251 --> 00:54:16,084 ‎-是他 ‎-见鬼 888 00:54:16,168 --> 00:54:17,251 ‎我们怎么办? 889 00:54:19,876 --> 00:54:21,168 ‎把邻居叫叫醒吧 890 00:54:33,918 --> 00:54:35,209 ‎这里是特鲁萨警察局 891 00:54:36,876 --> 00:54:37,918 ‎克拉克奥洛夫森 892 00:54:38,418 --> 00:54:40,584 ‎天啊 拉尔森 893 00:54:44,876 --> 00:54:47,043 ‎-我们不能就这样闯进去 ‎-对 894 00:54:47,126 --> 00:54:49,751 ‎-我们得侦查一下 ‎-也可能不是他 895 00:54:50,334 --> 00:54:52,459 ‎我去看看 896 00:54:52,543 --> 00:54:53,918 ‎好 去吧 897 00:55:04,793 --> 00:55:06,209 ‎天啊 是他 898 00:55:06,834 --> 00:55:08,668 ‎-他就坐在里面 ‎-不是吧 899 00:55:08,751 --> 00:55:10,459 ‎你自己去看看 900 00:55:19,501 --> 00:55:21,376 ‎-不是他 ‎-是他 901 00:55:21,459 --> 00:55:23,209 ‎别管了 我们回去吧 902 00:55:23,293 --> 00:55:26,751 ‎怎么能不管?那可是克拉克奥洛夫森 903 00:55:28,876 --> 00:55:29,959 ‎那我们能做什么? 904 00:55:30,668 --> 00:55:32,584 ‎我们… 905 00:55:32,668 --> 00:55:33,959 ‎我们应该… 906 00:55:35,334 --> 00:55:36,793 ‎-报告给斯德哥尔摩 ‎-对 907 00:55:38,459 --> 00:55:39,834 ‎这可是大事 908 00:55:43,626 --> 00:55:45,626 ‎这里是特别调查组 ‎我是汤米林斯特伦 909 00:55:47,876 --> 00:55:49,668 ‎不好意思 再说一次? 910 00:55:49,751 --> 00:55:51,418 ‎好 我立刻过去 911 00:55:52,876 --> 00:55:55,251 ‎我去特鲁萨了 是克拉克 可恶 912 00:55:56,918 --> 00:55:58,834 ‎-本克 走 ‎-好 913 00:55:59,501 --> 00:56:01,126 ‎他在特鲁萨 可恶 914 00:56:04,376 --> 00:56:05,584 ‎天啊 搞什么 汤米? 915 00:56:06,959 --> 00:56:08,251 ‎出发 916 00:56:10,126 --> 00:56:11,751 ‎-走啊 ‎-我在努力 917 00:56:11,834 --> 00:56:13,084 ‎走啊 918 00:56:17,209 --> 00:56:19,543 ‎(特鲁萨) 919 00:56:25,043 --> 00:56:27,209 ‎-他在哪? ‎-这里面 920 00:56:27,293 --> 00:56:28,918 ‎你们确定是他吗? 921 00:56:29,709 --> 00:56:31,376 ‎-确定 ‎-很确定 922 00:56:31,459 --> 00:56:33,376 ‎那你们为什么不抓他? 923 00:56:34,501 --> 00:56:36,001 ‎这个… 924 00:56:36,751 --> 00:56:38,001 ‎说啊 925 00:56:38,543 --> 00:56:40,376 ‎因为他是克拉克奥洛夫森 926 00:56:40,459 --> 00:56:41,793 ‎对 927 00:56:43,001 --> 00:56:45,709 ‎-操他妈的蠢蛋 ‎-可恶 928 00:56:45,793 --> 00:56:47,959 ‎-他总不能指望我们… ‎-我不知道 929 00:56:48,043 --> 00:56:50,251 ‎在你右手边 930 00:56:50,334 --> 00:56:52,709 ‎-我们打电话了 ‎-我们堵住了出口 931 00:56:52,793 --> 00:56:54,126 ‎没错 932 00:57:01,043 --> 00:57:02,084 ‎克拉克 933 00:57:04,334 --> 00:57:05,168 ‎提米 934 00:57:05,834 --> 00:57:06,668 ‎是汤米 935 00:57:08,376 --> 00:57:09,459 ‎对 936 00:57:13,293 --> 00:57:14,501 ‎我们走 亲爱的 937 00:57:15,376 --> 00:57:16,709 ‎别忘拿外套 938 00:57:17,418 --> 00:57:19,168 ‎你今天很忙嘛 939 00:57:21,959 --> 00:57:22,959 ‎好像是 940 00:57:26,001 --> 00:57:27,126 ‎钱在哪? 941 00:57:30,793 --> 00:57:31,918 ‎什么钱? 942 00:57:34,543 --> 00:57:36,084 ‎一百万克朗 943 00:57:37,376 --> 00:57:40,709 ‎你在哥德堡打劫到的钱 944 00:57:42,001 --> 00:57:43,251 ‎你把它藏哪了? 945 00:57:46,626 --> 00:57:47,876 ‎汤米啊 946 00:57:53,501 --> 00:57:54,543 ‎我喜欢你 947 00:57:56,209 --> 00:57:58,751 ‎但你毫无想象力 948 00:58:00,459 --> 00:58:01,751 ‎一点都没有 949 00:58:03,709 --> 00:58:08,168 ‎你的大脑真的太他妈一根筋了 950 00:58:08,251 --> 00:58:09,584 ‎什么? 951 00:58:09,668 --> 00:58:12,834 ‎我都无法想象你的脑子里都在想什么 952 00:58:15,126 --> 00:58:17,709 ‎肯定是见鬼的… 953 00:58:19,876 --> 00:58:21,209 ‎什么? 954 00:58:29,209 --> 00:58:30,168 ‎对 955 00:58:31,251 --> 00:58:32,584 ‎干杯 956 00:58:36,793 --> 00:58:38,209 ‎干得漂亮 汤米 957 00:58:38,834 --> 00:58:43,334 ‎是时候回宾馆休息一下了 958 00:58:44,501 --> 00:58:47,459 ‎除非你被抓到 ‎不然你永远无法追求自由 959 00:58:48,209 --> 00:58:52,668 ‎除非你被锁起来 ‎不然你无法真正自由 960 00:58:52,751 --> 00:58:55,334 ‎我强烈推荐这家的土豆饼 961 00:58:55,876 --> 00:58:58,001 ‎(成功逮捕克拉克奥洛夫森) 962 00:59:01,001 --> 00:59:03,376 ‎他们在包里找到了二十万现金 963 00:59:04,209 --> 00:59:08,126 ‎其他钱去哪了?汤米永远都别想知道 964 00:59:08,209 --> 00:59:09,084 ‎见鬼 965 00:59:11,626 --> 00:59:12,459 ‎我来告诉你 966 00:59:12,543 --> 00:59:15,501 ‎(倒片) 967 00:59:16,126 --> 00:59:17,459 ‎(快进) 968 00:59:17,543 --> 00:59:18,459 ‎(播放) 969 00:59:31,501 --> 00:59:34,251 ‎人就该提前安排好退休后的路 970 00:59:34,334 --> 00:59:36,418 ‎你永远不知道未来会发生什么 971 00:59:36,501 --> 00:59:39,584 ‎法庭宣判被告有罪 972 00:59:39,668 --> 00:59:41,668 ‎并判其 973 00:59:42,668 --> 00:59:44,251 ‎四年有期徒刑 974 00:59:45,418 --> 00:59:47,584 ‎我因这次银行抢劫被判四年牢刑 975 00:59:47,668 --> 00:59:50,793 ‎加上上次牢刑剩下的两年 976 00:59:55,334 --> 00:59:58,501 ‎他们将我送到了库姆拉高度设防监狱 977 00:59:58,584 --> 01:00:00,834 ‎全瑞典最森严的监狱 978 01:00:11,251 --> 01:00:13,334 ‎我拿到了套房 不错 979 01:00:17,418 --> 01:00:19,584 ‎终于到家了 980 01:00:19,668 --> 01:00:20,584 ‎让人平和宁静 981 01:00:21,543 --> 01:00:24,918 ‎我有大把时间规划未来 982 01:00:25,751 --> 01:00:27,209 ‎这是我应得的 983 01:00:33,876 --> 01:00:34,876 ‎奥洛夫森 984 01:00:34,959 --> 01:00:36,793 ‎起来 你有访客 985 01:00:43,751 --> 01:00:45,959 ‎你好 博丝 你老婆怎么样? 986 01:00:46,834 --> 01:00:48,834 ‎-你有老婆吗? ‎-没有 987 01:00:48,918 --> 01:00:50,584 ‎-没有? ‎-暂时没有 988 01:00:50,668 --> 01:00:51,543 ‎加油 989 01:01:02,126 --> 01:01:03,168 ‎嗨 990 01:01:03,751 --> 01:01:04,876 ‎你好啊 991 01:01:06,584 --> 01:01:10,001 ‎我不知道你会来 你怎么来了? 992 01:01:10,084 --> 01:01:12,293 ‎我要跟你谈谈 坐吧 993 01:01:12,376 --> 01:01:14,209 ‎我本以为玛丽卡很特别 994 01:01:14,293 --> 01:01:15,251 ‎好 995 01:01:15,334 --> 01:01:17,168 ‎但也许她跟别人并无两样 996 01:01:17,251 --> 01:01:19,751 ‎一有麻烦 她们立刻就会抛弃我 997 01:01:20,584 --> 01:01:22,001 ‎我知道她为什么过来 998 01:01:22,584 --> 01:01:23,501 ‎这太难了 999 01:01:24,084 --> 01:01:27,793 ‎如果你想跟我分手 ‎可以直接打电话说 1000 01:01:29,168 --> 01:01:30,543 ‎蠢蛋 1001 01:01:33,501 --> 01:01:35,501 ‎克拉克 我们做一个交易吧 1002 01:01:36,876 --> 01:01:39,084 ‎你可以随心所欲地来或走 1003 01:01:39,168 --> 01:01:42,418 ‎你想怎么样都可以 但是有一个条件 1004 01:01:42,501 --> 01:01:45,126 ‎无论你为了我们在外面做什么 1005 01:01:45,209 --> 01:01:47,376 ‎都不许把那些事带回家 1006 01:01:48,001 --> 01:01:48,834 ‎好吗? 1007 01:01:51,418 --> 01:01:54,001 ‎当然好 1008 01:01:54,084 --> 01:01:55,543 ‎还有两件事 1009 01:01:56,459 --> 01:01:58,543 ‎第一 你想跟我结婚吗? 1010 01:01:59,126 --> 01:01:59,959 ‎还有 1011 01:02:00,709 --> 01:02:02,043 ‎第二 我怀孕了 1012 01:02:05,918 --> 01:02:07,959 ‎我当然想 1013 01:02:08,043 --> 01:02:09,834 ‎这太棒了 1014 01:02:09,918 --> 01:02:12,168 ‎我爱孩子 我已经有两个了 1015 01:02:12,251 --> 01:02:13,793 ‎她太完美了 1016 01:02:13,876 --> 01:02:16,126 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 1017 01:02:16,209 --> 01:02:19,543 ‎我可以做我自己 不用戴上假面 1018 01:02:19,626 --> 01:02:21,834 ‎我从没遇见过像她这样的人 1019 01:02:21,918 --> 01:02:24,918 ‎她是我新晋的真爱 1020 01:02:58,709 --> 01:03:00,334 ‎(改编自克拉克奥洛夫森的 ‎《发生了什么?》一至三部) 1021 01:04:11,584 --> 01:04:15,168 ‎(克拉克最棒) 1022 01:08:17,043 --> 01:08:19,751 ‎(土豆饼食谱 两分升面粉 ‎四分升牛奶、两个鸡蛋) 1023 01:08:19,834 --> 01:08:22,418 ‎(土豆饼食谱 二分之一小匙盐 ‎900克土豆、两大匙黄油) 1024 01:08:23,251 --> 01:08:25,334 ‎字幕翻译:苏珮琳