1 00:00:06,043 --> 00:00:08,334 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,293 --> 00:00:30,876 ["Oh Susie", Secret Service] 3 00:00:59,668 --> 00:01:03,751 -Namn? -Sussi Korsner, besök till Clark Olofsson. 4 00:01:05,334 --> 00:01:06,584 Välkommen. 5 00:01:07,668 --> 00:01:09,668 Upp med armarna. Du har inget vasst på dig, va? 6 00:01:14,001 --> 00:01:14,918 Hej. 7 00:01:15,001 --> 00:01:16,459 Legitimation. 8 00:01:17,709 --> 00:01:23,084 [Clark] Varenda jävla författare stod i kö för att få skriva boken om mitt liv. 9 00:01:23,168 --> 00:01:25,501 Det fanns ju jävligt mycket bra material att jobba med. 10 00:01:25,584 --> 00:01:26,418 [vakt] Tack. 11 00:01:26,501 --> 00:01:28,626 Alla fattade att det skulle bli en storsäljare. 12 00:01:29,168 --> 00:01:32,376 Jag valde den här puddingen. Sussi hette hon. 13 00:01:32,459 --> 00:01:34,626 Snygg som satan. Eller hur? 14 00:01:36,001 --> 00:01:39,501 Hela världen ville veta mer om mig, så det var fan hög tid att få ut boken. 15 00:01:54,668 --> 00:01:58,168 [Clark] Tjena, Torsten. Hur är läget? Var har ni gömt lilla sötnosen? 16 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 Hon författaren? 17 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 Ni har väl inte spärrat in henne? 18 00:02:05,168 --> 00:02:06,876 Nämen! 19 00:02:06,959 --> 00:02:09,376 -Där är hon ju. Alldeles ensam. -Hej. 20 00:02:09,459 --> 00:02:10,751 -Du kom in okej? -Ja. 21 00:02:10,834 --> 00:02:12,209 Som flickan sa. 22 00:02:13,126 --> 00:02:16,251 -Trevligt att äntligen träffas. Sussi. -Ja. Clark. 23 00:02:16,918 --> 00:02:18,918 Åh! Luktar gott också gör du! 24 00:02:19,668 --> 00:02:22,209 -Slå dig ner, för fan. -Tack. 25 00:02:22,293 --> 00:02:24,959 Hur har du tänkt att vi ska göra det här? 26 00:02:25,543 --> 00:02:29,043 Ska du ställa frågor eller ska jag snacka på? Det är jag jävligt bra på. 27 00:02:29,793 --> 00:02:31,834 -Jag har tänkt en hel del på det här. -Jaha? 28 00:02:31,918 --> 00:02:35,043 -Jag har skrivit lite, om du vill läsa. -Ja, gärna. 29 00:02:35,126 --> 00:02:39,543 Jag tänkte att vi kunde skriva boken ihop. Det vore kul. 30 00:02:40,876 --> 00:02:43,751 Nja, jag tänker att jag börjar skriva själv, och… 31 00:02:43,834 --> 00:02:45,834 -Ja, ja, ja. -Så får vi se sen. 32 00:02:45,918 --> 00:02:49,501 Du är författaren, du bestämmer. Jag respekterar det. Så ska det vara. 33 00:02:52,418 --> 00:02:54,876 Fan, får man så där snygg kropp av att skriva? 34 00:02:55,501 --> 00:02:56,501 [skratt] 35 00:03:00,543 --> 00:03:03,001 Då kör vi igång nu. 36 00:03:03,084 --> 00:03:09,751 Ja, då befinner jag mig på Kumlaanstalten för ett första möte med Clark Olofsson. 37 00:03:09,834 --> 00:03:12,876 -I egen hög person. -Ett nytt decennium har just börjat. 38 00:03:12,959 --> 00:03:16,334 -Du har bara några månader kvar till muck. -Mm. 39 00:03:16,418 --> 00:03:18,876 -Du har träffat kärleken och gift dig. -Ja. 40 00:03:18,959 --> 00:03:22,084 Din fru Marijke är gravid med ert första barn. 41 00:03:22,168 --> 00:03:24,168 -Ja, en underbar kvinna. -Ja. 42 00:03:24,251 --> 00:03:27,209 Du är på alla löpsedlar just nu. 43 00:03:27,293 --> 00:03:32,376 Man blir väldigt nyfiken… Hur känns det att vara Clark Olofsson just nu? 44 00:03:33,084 --> 00:03:34,751 [Clark] Ha! Hur det känns…? 45 00:03:37,584 --> 00:03:41,043 [engelska] Du frågar mig hur det känns att vara mig? 46 00:03:45,543 --> 00:03:47,626 [engelska] Tja, vad fan tror du? 47 00:03:48,293 --> 00:03:50,584 ["Just nu", Tomas Ledin] 48 00:03:54,543 --> 00:03:55,626 Clark! 49 00:03:55,709 --> 00:03:57,126 [jubel] 50 00:03:58,668 --> 00:04:01,626 Clark! C-L-A-R-K! 51 00:04:01,709 --> 00:04:02,709 Clark! 52 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 HUSTRUN - KOMPISEN KURRE 53 00:04:18,751 --> 00:04:19,918 [kvinnoröst] Åh, Clark! 54 00:04:25,168 --> 00:04:28,459 Det känns riktigt jävla bra att vara Clark Olofsson - just nu. 55 00:04:34,043 --> 00:04:35,168 [Clark] Här ska du få se. 56 00:04:35,251 --> 00:04:38,001 Välkommen till mitt lilla krypin. [skrockar] 57 00:04:38,584 --> 00:04:40,834 C 316, här bor jag. 58 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 Här är det böcker. Jag läser mycket. Här skriver jag en del. 59 00:04:46,084 --> 00:04:48,876 -Och gymping. Försöker hålla mig i form. -Jaha… 60 00:04:49,793 --> 00:04:52,168 -Ja, det är bra. -Kom, sätt dig… 61 00:04:52,834 --> 00:04:54,376 -Ja. -Ja… 62 00:04:56,834 --> 00:05:00,209 Du, vad var det som hände vid restaurangen efter rånet? 63 00:05:00,293 --> 00:05:04,959 -Vad menar du? -Du valde en restaurang bredvid Polisen. 64 00:05:05,043 --> 00:05:09,084 -Det känns som om du ville bli gripen. -Ja, nä… 65 00:05:09,168 --> 00:05:11,793 Det är inte så tokigt det här stället, faktiskt. 66 00:05:11,876 --> 00:05:14,126 Jag har suttit inne så mycket i mitt liv att… 67 00:05:14,209 --> 00:05:16,584 Det är ett ställe där jag får lite lugn och ro. 68 00:05:16,668 --> 00:05:18,001 Tid att tänka. 69 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Tid att tänka på vad? 70 00:05:20,918 --> 00:05:21,918 Allt. 71 00:05:22,001 --> 00:05:23,668 Vad har du kommit fram till? 72 00:05:23,751 --> 00:05:26,168 Att jag är färdig med det här livet nu. 73 00:05:26,251 --> 00:05:28,376 Att jag vill starta ett liv med Marijke. 74 00:05:28,459 --> 00:05:29,376 Mm… 75 00:05:29,459 --> 00:05:31,209 Helylle och laglydigt. 76 00:05:31,293 --> 00:05:33,751 -Vad spännande. -Ja. 77 00:05:33,834 --> 00:05:36,543 Du har väl två barn sen tidigare? Två döttrar? 78 00:05:37,251 --> 00:05:38,084 Ja. 79 00:05:38,168 --> 00:05:41,334 [Clark] Just fan, två stycken hade det blivit. 80 00:05:41,418 --> 00:05:44,418 En med hon Ingela, den sköna brallisen i bastun. 81 00:05:44,501 --> 00:05:46,126 [skrik] 82 00:05:46,209 --> 00:05:48,751 Och en med underbara Madou. Kommer ni ihåg henne? 83 00:05:48,834 --> 00:05:52,543 Jag sprang ihop med henne några år senare. Det ena ledde till det andra. 84 00:05:55,126 --> 00:05:55,959 Ja… 85 00:05:56,626 --> 00:05:58,751 Träffar du dina döttrar nåt? 86 00:06:00,293 --> 00:06:03,626 Ja… Fan, vi har skitbra kontakt. 87 00:06:03,709 --> 00:06:05,334 De älskar mig. 88 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Vet du vad? 89 00:06:09,334 --> 00:06:12,959 Jag tänker inte så. Det där är passerat och jag lever aldrig i det förflutna. 90 00:06:13,043 --> 00:06:15,668 Nej. Det känns inget kul att prata om. Vi skiter i det. 91 00:06:15,751 --> 00:06:20,126 Jo, men det är viktigt för mig och boken. Jag vill ju veta allt om dig, Clark. 92 00:06:20,751 --> 00:06:24,334 Som till exempel… Du verkar ju trivas bra här på fängelset. 93 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 Hur kommer det sig att du rymmer hela tiden? 94 00:06:27,001 --> 00:06:29,168 Vad fan är det för jävla fråga? 95 00:06:30,501 --> 00:06:33,543 Vet du vad? Skit i allt sånt nu. 96 00:06:34,209 --> 00:06:38,043 Du ska skriva om att jag ska starta ett liv med Marijke och bilda familj, 97 00:06:38,126 --> 00:06:40,501 och att jag muckar snart och får vara med henne. 98 00:06:41,084 --> 00:06:43,209 Fokusera på det! Det blir skitbra. 99 00:06:53,334 --> 00:06:55,959 Gör inget dumt nu för helvete, Clarken. 100 00:06:56,043 --> 00:06:59,501 -Vad fan menar du? -Det här är din sista permis. 101 00:06:59,584 --> 00:07:02,251 -Det vet jag väl. -Du har bara några veckor kvar till muck. 102 00:07:03,126 --> 00:07:04,168 Mm… 103 00:07:05,168 --> 00:07:07,876 Inte en chans i helvetet att jag klantar bort det här. 104 00:07:07,959 --> 00:07:08,793 [signalhorn] 105 00:07:08,876 --> 00:07:11,668 Kurre Räven! 106 00:07:11,751 --> 00:07:13,459 [jubel] 107 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 Jo, det kommer du. 108 00:07:16,251 --> 00:07:17,793 [hög rockmusik] 109 00:07:17,876 --> 00:07:20,459 Sug kuk, din jävla plitjävel! 110 00:07:22,668 --> 00:07:25,293 [folkmusik] 111 00:07:33,043 --> 00:07:34,043 [signalhorn] 112 00:07:34,126 --> 00:07:36,126 Flytta på dig, gubbjävel! 113 00:07:36,209 --> 00:07:38,001 [skränar] 114 00:07:38,084 --> 00:07:39,334 [Clark] Dra åt helvete! 115 00:07:39,418 --> 00:07:41,126 [Kurre] Här kommer Slarken! 116 00:07:41,209 --> 00:07:42,543 [hög rockmusik] 117 00:07:49,959 --> 00:07:52,251 Flytta på dig! Jag kör ju fan här… 118 00:07:52,334 --> 00:07:54,001 Vad fan glor ni på?! 119 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Gubbjävel! 120 00:08:02,001 --> 00:08:03,626 ♪ Helan går ♪ 121 00:08:03,709 --> 00:08:05,834 ♪ Sjung hopp faderallan lej ♪ 122 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 ♪ Och den som inte helan tar ♪ 123 00:08:08,751 --> 00:08:10,751 ♪ Han heller inte halvan får ♪ 124 00:08:10,834 --> 00:08:13,168 ♪ Helan går ♪ 125 00:08:13,251 --> 00:08:15,251 ♪ Sjung hopp faderallan lej ♪ 126 00:08:16,168 --> 00:08:17,876 Vad gör du? Leker du, Slarken? 127 00:08:19,209 --> 00:08:20,834 Glad midsommar! 128 00:08:26,043 --> 00:08:29,709 -Har ni kul eller?! -Den tar jag! 129 00:08:29,793 --> 00:08:31,126 Glad midsommar… 130 00:08:32,376 --> 00:08:33,501 Vi vill ha kul. 131 00:08:33,584 --> 00:08:34,793 Lägg av med det där. 132 00:08:34,876 --> 00:08:36,626 Vad fan är det som händer? 133 00:08:36,709 --> 00:08:38,001 Är det nån som har dött? 134 00:08:38,084 --> 00:08:40,793 -Jag vill ha en riktig hederlig… -Nu ska vi dansa. 135 00:08:40,876 --> 00:08:42,501 -…svensk midsommar. -Mamma! 136 00:08:42,584 --> 00:08:44,668 Då får ni anstränga er lite. 137 00:08:45,209 --> 00:08:46,793 Spela för Slarken! 138 00:08:46,876 --> 00:08:48,126 Spela för Slarken! 139 00:08:48,793 --> 00:08:50,126 Så ja, sitt. 140 00:08:50,209 --> 00:08:52,584 -Dansa! Glad midsommar. -Slarken fixar biffen. 141 00:08:55,543 --> 00:08:58,293 -Släpp henne. -Hon har också midsommarafton. 142 00:08:58,376 --> 00:09:01,251 Vad har du i håret? Blommor i håret! 143 00:09:01,334 --> 00:09:02,668 Stick iväg till Bahamas! 144 00:09:02,751 --> 00:09:03,834 Aj! 145 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 -Vad gör du? Hur gick det, Slarken? -Min herre… 146 00:09:07,126 --> 00:09:08,376 Kurre! 147 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 -Jag behöver en bira. -Vi dansar. 148 00:09:12,376 --> 00:09:14,501 [Clark] Kom igen, för helvete. Dansa! 149 00:09:15,043 --> 00:09:15,876 Dansa… 150 00:09:17,084 --> 00:09:18,084 [glaskross] 151 00:09:18,918 --> 00:09:20,418 Kom igen, dansa då. 152 00:09:23,918 --> 00:09:26,668 [Kurre] Kom igen nu, tanten. Svep i dig en korv… 153 00:09:26,751 --> 00:09:28,834 -Nej… -Jo. 154 00:09:31,001 --> 00:09:33,751 Den här… O. P. Anderson har aldrig svikit mig. 155 00:09:33,834 --> 00:09:37,626 -Ska jag hälla upp den till dig? -Inte ska du behöva. Det här fixar jag. 156 00:09:37,709 --> 00:09:40,918 -Ursäkta mig. -Ja. Tjena för fan. 157 00:09:41,001 --> 00:09:43,709 -Glad midsommar, din jävel. -Glad midsommar. 158 00:09:43,793 --> 00:09:48,334 Du, jag tror inte att det här är rätt ställe för dig och dina vänner. 159 00:09:48,418 --> 00:09:51,793 Nej, det har du fan alldeles rätt i. Skitstel fest det här. 160 00:09:51,876 --> 00:09:54,751 Men oroa dig inte, gubbe lilla. Vi ska nog få fart på det här. 161 00:09:54,834 --> 00:09:59,001 Vi tycker kanske att det är bättre att ni packar ihop och drar härifrån. 162 00:09:59,876 --> 00:10:03,293 Vi vill absolut inte ha nåt bråk här på midsommar. 163 00:10:03,376 --> 00:10:06,168 -Det förstår jag. Vad fan är det med dig? -Jag försök… 164 00:10:06,251 --> 00:10:10,126 Har du ingen humor? Vi kommer hit ett glatt gäng och har lite skoj. 165 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 Låt Berit vara nu! 166 00:10:11,793 --> 00:10:15,584 -Vi är roliga, vi är ett gäng glada… -Vi tycker inte att det är så jätteroligt 167 00:10:15,668 --> 00:10:20,293 att ett gäng tragiska ligist-alkoholister kommer och skrämmer livet ur familjerna. 168 00:10:20,376 --> 00:10:24,501 Det bästa vore om ni åkte härifrån, Clark. 169 00:10:25,168 --> 00:10:28,459 -Helt efterblivna är ni inte här ute. -Nej. 170 00:10:28,543 --> 00:10:29,376 Hej, morfar! 171 00:10:29,459 --> 00:10:33,168 Jag började undra om du visste vem fan du pratar med. Vad är det för jävla ton? 172 00:10:33,251 --> 00:10:36,376 Jag vet vem du är och att du är van att göra som du vill. 173 00:10:36,459 --> 00:10:39,168 Men nu räcker det. Nu är det nog. 174 00:10:39,251 --> 00:10:44,668 Jag vill att du tar ditt skitiga, äckliga satans pack och försvinner häri… 175 00:10:48,709 --> 00:10:50,876 Du snackar inte så där till mig! 176 00:10:50,959 --> 00:10:52,834 Ingen talar om vad jag får och inte får göra. 177 00:10:55,876 --> 00:10:57,376 [kvinna] Vänta. Kom här. 178 00:10:58,084 --> 00:11:00,376 Vad fan glor ni på? Det var han som började. 179 00:11:01,376 --> 00:11:02,334 Mamma! 180 00:11:03,043 --> 00:11:06,209 Ta en jordgubbe och njut av midsommarafton. De är jättegoda. 181 00:11:06,293 --> 00:11:07,793 [vrål] 182 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 [Clark] Släpp mig! Släpp mig! 183 00:11:11,959 --> 00:11:12,793 Slarken! 184 00:11:12,876 --> 00:11:14,543 -Släpp mig! -Nej, glöm det där… 185 00:11:14,626 --> 00:11:15,876 Jävla fioljävel! 186 00:11:17,293 --> 00:11:18,959 -Kurre! -Släpp mig, för fan! 187 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Putte! 188 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 Släpp honom! 189 00:11:21,793 --> 00:11:22,668 Släpp mig! 190 00:11:22,751 --> 00:11:23,834 Släpp mig! 191 00:11:24,709 --> 00:11:26,334 [kvinna] Vad fan håller han på med? 192 00:11:30,459 --> 00:11:31,709 Vet du vem jag är?! 193 00:11:31,793 --> 00:11:33,668 Jag ska knäcka näsbenet på dig! 194 00:11:33,751 --> 00:11:35,376 Aj! 195 00:11:41,126 --> 00:11:42,459 [kvinna] Han har en kniv! 196 00:11:42,543 --> 00:11:44,793 [man] Spring till telefonkiosken och ring polisen! 197 00:11:44,876 --> 00:11:45,834 [morrar] 198 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Morfar! 199 00:11:47,168 --> 00:11:48,834 [skrik] 200 00:11:51,334 --> 00:11:52,793 Hjälp mig! 201 00:11:52,876 --> 00:11:55,001 [skriker] 202 00:11:57,168 --> 00:11:58,001 Slarken… 203 00:11:58,084 --> 00:12:01,418 Hur vågar du slå en flaska i mitt ansikte?! 204 00:12:02,418 --> 00:12:03,668 -Kurre! -Slarken! 205 00:12:04,668 --> 00:12:06,084 [man] Det räcker nu! 206 00:12:07,209 --> 00:12:10,126 Slarken! Slarken! Slarken! 207 00:12:10,209 --> 00:12:11,709 Slarken! Vi måste dra… 208 00:12:12,293 --> 00:12:14,543 Slarken, kom nu… 209 00:12:14,626 --> 00:12:15,584 Ring efter en läkare! 210 00:12:15,668 --> 00:12:16,959 Vi drar för fan. 211 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 Kom igen, vi måste dra. 212 00:12:19,334 --> 00:12:20,251 Men hjälp honom, då! 213 00:12:20,334 --> 00:12:21,459 [flämtar] 214 00:12:22,293 --> 00:12:23,751 Stanna, era jävlar! 215 00:12:23,834 --> 00:12:25,751 [man] Nån måste ringa ambulans. 216 00:12:25,834 --> 00:12:27,043 Vad i helvete! 217 00:12:29,668 --> 00:12:32,376 -[kvinna] Hör du mig? -Lämna mig inte! 218 00:12:34,209 --> 00:12:37,543 Därmed finner jag att Clark Oderth Olofsson 219 00:12:37,626 --> 00:12:40,501 gjort sig skyldig till grov misshandel 220 00:12:40,584 --> 00:12:43,543 och påföljden blir två års fängelse. 221 00:12:45,293 --> 00:12:47,834 Va fan? Kom igen, var lite schysst. 222 00:12:47,918 --> 00:12:50,876 -Det var han som började. -Jaså? Det var jag som började? 223 00:12:50,959 --> 00:12:52,251 Det var fan i mig du som började. 224 00:12:52,334 --> 00:12:55,126 Dessutom var det en olyckshändelse. Han föll på kniven. 225 00:12:55,834 --> 00:12:58,043 Och min fru! Hon är ju för fan höggravid. 226 00:12:58,126 --> 00:13:00,001 Nu missar jag när mitt barn föds…igen! 227 00:13:00,793 --> 00:13:04,293 Det kanske du skulle ha tänkt på innan han föll på kniven. 228 00:13:04,376 --> 00:13:05,626 Sjutton gånger! 229 00:13:05,709 --> 00:13:10,459 -Men va fan, han lever ju. -Det är ta mig fan på håret! 230 00:13:10,543 --> 00:13:13,793 Du ska vara jävligt glad. Tror du inte att jag hade dödat honom om jag hade velat. 231 00:13:13,876 --> 00:13:16,959 Nu tycker jag att du inte ska säga så mycket mer, Clark. 232 00:13:17,043 --> 00:13:20,543 -Clark, jag tror att nåt är fel… -Jag vet. Jag är oskyldig. 233 00:13:22,251 --> 00:13:24,251 För ut honom omedelbart. 234 00:13:24,334 --> 00:13:27,543 -Älskling, har du pissat på dig? -Älskling, jag tror vattnet har gått. 235 00:13:27,626 --> 00:13:30,334 -Okej, Clark. Nu går vi. -Åh fan? Släpp mig nu! 236 00:13:30,418 --> 00:13:32,626 Älskling, jag… Älskling! 237 00:13:32,709 --> 00:13:35,751 -Ut med honom! -Älskling, vi ses! 238 00:13:39,168 --> 00:13:41,001 [barnmorska] Lugn nu… 239 00:13:41,084 --> 00:13:44,584 Håll inte inne, Marijke. Det kan vara bra att skrika. 240 00:13:45,459 --> 00:13:47,584 Såja, det kommer att gå bra. 241 00:13:47,668 --> 00:13:49,084 [krystar] 242 00:13:51,084 --> 00:13:52,584 [bebisskrik] 243 00:13:58,876 --> 00:14:03,084 Jag försöker bara förstå. Du skulle börja ditt nya liv, 244 00:14:03,168 --> 00:14:06,001 och sen misshandlar du en man så att han nästan dör. 245 00:14:06,084 --> 00:14:08,543 Ja, va fan. Det kanske inte var så smart. 246 00:14:08,626 --> 00:14:10,293 Men det var bonnjäveln som började. 247 00:14:10,376 --> 00:14:12,001 Så jag missade en förlossning igen. 248 00:14:13,209 --> 00:14:16,584 Men Marijke var okej med det. Det var värre för mig som inte kunde vara där. 249 00:14:16,668 --> 00:14:17,876 Mm… 250 00:14:19,168 --> 00:14:21,709 Men va fan, förlossningen är överskattad. 251 00:14:21,793 --> 00:14:23,626 Vem kommer ihåg den i alla fall? 252 00:14:24,209 --> 00:14:27,543 Va? Det är först när de börjar knata och surra som man måste vara med. 253 00:14:27,626 --> 00:14:30,084 Och det blir lagom tills jag kommer ut nästa gång. 254 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 Va fan, jag är fortfarande här, eller hur? 255 00:14:34,834 --> 00:14:37,168 Det är inte som min farsa som bara försvann. 256 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 Kan vi inte prata lite om din pappa? 257 00:14:41,084 --> 00:14:43,793 Det känns som om du är rädd att bli som honom. 258 00:14:46,834 --> 00:14:48,793 [hostar och skrattar] 259 00:14:49,959 --> 00:14:50,959 Va? 260 00:14:52,293 --> 00:14:53,293 Här har du. 261 00:14:53,376 --> 00:14:56,418 -En present? -Det är klart. Han fyller ju år. 262 00:14:56,501 --> 00:14:59,584 -Det är klart att jag fixar nåt. -Vad fint, Clark. 263 00:15:00,168 --> 00:15:01,459 Hej, gumman. 264 00:15:05,459 --> 00:15:06,459 En pistol? 265 00:15:06,543 --> 00:15:07,543 [Sten skrockar] 266 00:15:07,626 --> 00:15:09,668 Men, Sten, för i helvete? 267 00:15:09,751 --> 00:15:11,584 -Vad är det? -En riktig? 268 00:15:11,668 --> 00:15:14,793 -Riktig vad då? -En riktig pistol?! 269 00:15:14,876 --> 00:15:18,501 Det är ju en födelsedagspresent! Hämta min pilsner istället. 270 00:15:18,584 --> 00:15:21,293 Fan! Hålla på och förstöra stämningen direkt. 271 00:15:21,376 --> 00:15:23,959 Jag blir så jävla trött, kärringjävel. 272 00:15:24,501 --> 00:15:27,751 Pang, pang, pang! 273 00:15:27,834 --> 00:15:30,626 Clark, lyssna här. Kom, lyssna här. 274 00:15:30,709 --> 00:15:35,084 En sak mellan oss grabbar. Så här är det: Kärringar, vissa saker fattar de inte. 275 00:15:35,168 --> 00:15:36,709 Fattar du vad jag menar? 276 00:15:36,793 --> 00:15:38,168 -Visst är den fin? -Mm. 277 00:15:38,251 --> 00:15:40,584 Jag tycker att det är en jävligt dålig idé. 278 00:15:40,668 --> 00:15:43,876 -Jävligt dum idé, vad då? -Låta en sexåring leka med… 279 00:15:43,959 --> 00:15:47,334 -Jävla idiot, den är för fan inte laddad! -[pistolen klickar] 280 00:15:47,418 --> 00:15:49,418 Vad fan tror du, din dumma jävla… 281 00:15:49,501 --> 00:15:50,543 [pistolskott] 282 00:15:50,626 --> 00:15:52,709 [skrik] 283 00:15:53,501 --> 00:15:54,459 Va… 284 00:15:55,834 --> 00:15:57,251 [barnskrik] 285 00:15:57,334 --> 00:15:59,626 Va fan, vilken jävla smäll! 286 00:15:59,709 --> 00:16:00,876 [Ingbritt flämtar] 287 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 [granne] Vad håller ni på med nu, då?! 288 00:16:02,834 --> 00:16:03,876 [flämtar] 289 00:16:04,459 --> 00:16:07,168 -Åh fy fan. Hur gick det? -Du sköt mig! 290 00:16:07,251 --> 00:16:10,584 Det var ju för fan på benet. Det är bara en liten skråma. 291 00:16:10,668 --> 00:16:13,376 -Jag blöder! -Ja, du blöder! 292 00:16:13,459 --> 00:16:14,584 Herregud… 293 00:16:15,668 --> 00:16:17,834 Fan vad trött jag blir på den här skiten! 294 00:16:17,918 --> 00:16:21,251 Det är ingen som uppskattar mig. Allt jag gör är fel. 295 00:16:21,334 --> 00:16:23,043 Fan också! Hit med ölen. 296 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Fan vad trött jag blir på er. 297 00:16:25,043 --> 00:16:27,543 Jävla idioter, dra åt helvete! 298 00:16:27,626 --> 00:16:29,918 [barnskrik] 299 00:16:30,001 --> 00:16:31,918 -Jag har bara… -[Sten] Dra åt helvete! 300 00:16:32,001 --> 00:16:34,751 …gjort mig lite illa. Jag bara blöder lite… 301 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 Skit i honom. Han var en jävla idiot. Det är allt du behöver veta. 302 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 Nu har jag en liten fråga till dig. 303 00:16:43,584 --> 00:16:45,793 Det blir så jävla ensamt här, va… 304 00:16:46,501 --> 00:16:49,084 …så jag tänkte att innan du går härifrån, 305 00:16:49,168 --> 00:16:51,043 skulle jag inte kunna få dina trosor? 306 00:16:52,501 --> 00:16:53,876 [harkling] 307 00:16:55,959 --> 00:16:57,793 Jag tror ändå att vi är klara för idag… 308 00:16:57,876 --> 00:17:00,001 Va fan, vi har ju 20 minuter kvar. 309 00:17:00,084 --> 00:17:03,293 -Ja, men vi fortsätter nästa gång… -Hör du… 310 00:17:04,709 --> 00:17:06,918 Det var värt ett försök! 311 00:17:08,376 --> 00:17:10,959 [Clark] Helt jävla humorbefriad. 312 00:17:11,959 --> 00:17:13,293 Jag hade två år att ta död på. 313 00:17:13,376 --> 00:17:17,168 Medan Tråk-Sussi skrev boken sökte jag in på Journalisthögskolan. 314 00:17:17,251 --> 00:17:20,168 Jag hade ju skrivit för "Betongbladet" och det gick jävligt bra. 315 00:17:20,251 --> 00:17:22,376 -Välkommen, Clark. -Tackar. 316 00:17:22,459 --> 00:17:25,918 Sen fick man permis för att göra intagningsproven. 317 00:17:26,001 --> 00:17:29,168 Ni har en timme på er från och med nu. 318 00:17:29,834 --> 00:17:32,668 Man har en jävla massa tid att läsa när man sitter inne. 319 00:17:32,751 --> 00:17:35,876 Jag har nog läst alla böcker som finns. Och några till. 320 00:17:35,959 --> 00:17:37,959 Och då blir man smart som satan. 321 00:17:40,293 --> 00:17:43,376 Inte en enda jävel trodde att jag skulle komma in. 322 00:17:43,459 --> 00:17:45,668 Men hur jävla svårt kan det vara? 323 00:17:47,043 --> 00:17:49,084 -Va fan, han har ju alla rätt. -Ja. 324 00:17:49,168 --> 00:17:51,126 Han gjorde det på rekordtid dessutom. 325 00:17:51,209 --> 00:17:53,126 Då kan han inte vara helt dum i huvudet. 326 00:17:53,209 --> 00:17:57,126 Nej, men jag ser ju de politiska aspekterna i den här frågan. 327 00:17:57,209 --> 00:18:03,126 Jag avråder dig å det starkaste att låta Clark Olofsson sätta sin fot på skolan. 328 00:18:03,209 --> 00:18:07,418 Mm, tack. Men det handlar ju inte om det, eller hur? 329 00:18:07,501 --> 00:18:09,584 -Är vi säkra på det här? -Nej. 330 00:18:09,668 --> 00:18:13,626 Tror du att jag vill ha den jäveln här? Vi är inte säkra, men vi har inget val. 331 00:18:17,251 --> 00:18:19,584 [Clark] Ha! Klart som helvete att jag kom in. 332 00:18:20,959 --> 00:18:23,168 Och jag gick på rekordtid ut med toppbetyg. 333 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 [rektor] Clark Olofsson. 334 00:18:25,251 --> 00:18:27,084 Lätt som en plättjävel. 335 00:18:27,793 --> 00:18:31,001 Grattis, Clark. Det har varit en ära att ha dig på skolan. 336 00:18:31,084 --> 00:18:32,834 -Ja, det har det varit. -Lycka till! 337 00:18:32,918 --> 00:18:34,709 -[Clark] Tack för den här tiden. -[pustar] 338 00:18:34,793 --> 00:18:35,918 [skrockar] 339 00:18:36,001 --> 00:18:37,626 [applåder] 340 00:18:42,418 --> 00:18:43,751 -Nu kommer han! -Tjena. 341 00:18:46,501 --> 00:18:47,626 Där sitter ni ju. 342 00:18:47,709 --> 00:18:49,918 -Tjena. -Grattis. 343 00:18:50,834 --> 00:18:51,668 Tjena. 344 00:18:53,084 --> 00:18:57,459 -Grattis, Clark. Nybakad journalist. -Ja, tackar. 345 00:18:57,543 --> 00:18:59,793 Vad sa kompisarna nu när du ska ha presskonferens? 346 00:18:59,876 --> 00:19:04,209 De sa… "För fram fångkampen", sa en. 347 00:19:04,293 --> 00:19:09,543 De tycker inte att du är nån lyxlirare nu? Du får inte lida för kändisskapet? 348 00:19:09,626 --> 00:19:11,959 Nej fan, de känner mig. 349 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 Hur känns allt nu? 350 00:19:13,459 --> 00:19:16,501 Nej, det… Jag är glad, naturligtvis… 351 00:19:17,084 --> 00:19:20,918 Jag kommer att vara ännu gladare om två år och fyra månader när jag är fri. 352 00:19:21,001 --> 00:19:23,001 Samhället har ställt upp för dig. 353 00:19:23,084 --> 00:19:26,126 Kommer du att lämna tillbaka pengarna från kuppen i Göteborg? 354 00:19:26,209 --> 00:19:28,001 -Nej, det kan jag inte. -Varför då? 355 00:19:28,084 --> 00:19:31,209 -Jag vet inte var de är. -Hur mycket pengar är det? 356 00:19:31,293 --> 00:19:35,251 -Ja, 700 000 nånting. -Så du säger att du inte vet var de är? 357 00:19:35,334 --> 00:19:36,584 Jag vet inte var de är. 358 00:19:38,918 --> 00:19:41,918 Vad ska du välja för journalistik? Vad ska du skriva om? 359 00:19:42,001 --> 00:19:45,668 Jag fattar. Ni tror att jag ska skriva om sånt som jag är expert på. 360 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Lämpligen kriminaljournalistik, bankrån och snygga damer. 361 00:19:51,209 --> 00:19:54,751 Men… Det är konstigt att säga vad jag ska göra. Jag vill lära mig allt. 362 00:19:54,834 --> 00:19:57,459 Hur känns det att träffa dina blivande kollegor så här? 363 00:19:58,126 --> 00:20:01,584 -Jag har sett dem förr. -Är det så här en journalist ser ut nu? 364 00:20:01,668 --> 00:20:04,043 Jag blir mycket snyggare än ni, det ser man direkt. 365 00:20:05,251 --> 00:20:09,501 [Clark] Jag var inte ett skit intresserad av att skriva om ointressanta människor. 366 00:20:09,584 --> 00:20:13,126 Varför slösa tid på sånt när man kunde fokusera på sig själv. 367 00:20:13,209 --> 00:20:18,001 Det bästa var att man fick permis för praktik. Det blev en hel del "praktik". 368 00:20:19,251 --> 00:20:22,251 [DJ Clabbe] En kväll på Cafét är inte fy skam, mina vänner. 369 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 Kvällen har börjat, kvällen är lång. 370 00:20:24,543 --> 00:20:28,334 Movin' and a-groovin', and a-hoppin' and a-boppin' and having a good time! 371 00:20:29,626 --> 00:20:31,459 Där är min polare. Kurre! 372 00:20:34,918 --> 00:20:37,209 [DJ Clabbe] Jag trodde alla var här, men vad ser jag nu… 373 00:20:37,293 --> 00:20:39,876 Clark is in the house! Den rackaren! 374 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 Let's party! 375 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Slarken… Näs-Göran! 376 00:20:45,626 --> 00:20:46,751 Tackar och tar emot. 377 00:20:47,668 --> 00:20:49,251 Nu jävlar ska vi kröka! 378 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 Så ska det vara. It's party night! 379 00:20:54,084 --> 00:20:55,918 -Skål… -…tamejfan. 380 00:20:56,834 --> 00:20:59,751 [Clark] 80-tal… Ett jävligt bra tal. 381 00:20:59,834 --> 00:21:02,959 -[kommentator] Han tar den igen! -Han är otroligt stark där, Andersson. 382 00:21:03,043 --> 00:21:05,834 -[Ronald Reagan] Tear down this wall! -Na zdorovie! 383 00:21:07,334 --> 00:21:09,626 ["An Evening in Paris", Clabbe] 384 00:21:10,501 --> 00:21:15,001 Tro inte på allt i tidningarna. Vi hade skitkul. Kicki… Jag knullade ju henne. 385 00:21:15,084 --> 00:21:17,001 Clark, det är serverat. 386 00:21:17,084 --> 00:21:18,834 Skitfina grejer. 387 00:21:21,334 --> 00:21:22,251 Olofsson! 388 00:21:23,959 --> 00:21:25,168 Tommy Ponny! 389 00:21:25,251 --> 00:21:28,376 [skrockar] Fan vad kul att se att du har tid att festa lite också. 390 00:21:30,126 --> 00:21:33,251 Du, det här med att du ska bli journalist… 391 00:21:33,334 --> 00:21:36,168 -Ja? -Jag sa att det skulle gå åt helvete. 392 00:21:36,251 --> 00:21:39,501 Allt gick skitbra, ända tills du kom. 393 00:21:41,668 --> 00:21:43,501 Det ser ju verkligen ut så. 394 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 Polis! Alla som inte vill torska på narkotikabrott lämnar rummet nu. 395 00:21:49,043 --> 00:21:51,043 [man] Va fan, bängen är bajsnödig. 396 00:21:53,543 --> 00:21:55,293 -Hej på dig. -Du stannar här. 397 00:21:55,376 --> 00:21:58,001 Du… Stanna kvar här. 398 00:21:58,084 --> 00:22:01,084 Fan, Clark. Jag trodde att du var på rätt bana nu. 399 00:22:01,168 --> 00:22:03,293 Det är jag också. Allt går helt perfekt. 400 00:22:04,251 --> 00:22:06,334 -Lägg dig inte i! -Du… 401 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 Jag har känt dig i hela ditt liv, och jag vet… 402 00:22:10,126 --> 00:22:13,626 Jag vet att det finns lite potential i den där snurriga skallen. 403 00:22:14,418 --> 00:22:19,001 Kom igen nu, ta chansen. Visa att du inte är den där jävla idioten… 404 00:22:19,084 --> 00:22:21,501 Håll käften! Du kallar fan inte mig för idiot. 405 00:22:22,084 --> 00:22:24,626 Det är du som är idiot! Ingen talar om för mig vad jag ska göra! 406 00:22:25,584 --> 00:22:29,084 -Så nu när du skriker ska jag bli rädd? -Det kanske du ska. 407 00:22:29,168 --> 00:22:32,418 Aha. Och sen ska du kanske slå mig också. 408 00:22:32,501 --> 00:22:35,793 Men du, vi gör så. Ge mig en rejäl… 409 00:22:36,293 --> 00:22:38,959 [Clark] Ja, han bad ju för fan om det. 410 00:22:40,418 --> 00:22:41,501 Skyll dig själv. 411 00:22:42,626 --> 00:22:47,126 [DJ Clabbe] Kan det bli bättre? Det här kan vara en ovanligt magisk kväll. 412 00:22:47,209 --> 00:22:48,626 Woohoo! 413 00:22:50,084 --> 00:22:52,126 "Skifsen" på tallriken. Party on! 414 00:22:55,418 --> 00:22:56,668 Håll den. 415 00:23:02,043 --> 00:23:04,084 Vad har du i fickan, Jan? 416 00:23:04,751 --> 00:23:07,293 Jag heter inte Jan, och du har handen på min kuk. 417 00:23:08,459 --> 00:23:12,001 -Jag vet vem du är. -Och jag vet vem du är. 418 00:23:14,418 --> 00:23:17,209 Tommy! Lena Nyman! 419 00:23:17,959 --> 00:23:19,418 Hej, Tommy! 420 00:23:19,501 --> 00:23:20,751 [jubel] 421 00:23:24,459 --> 00:23:26,168 [Tommy] Helvete! 422 00:23:27,043 --> 00:23:29,876 ["Michelangelo", Björn Skifs] 423 00:23:30,418 --> 00:23:31,959 ♪ Michelangelo ♪ 424 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 ♪ Kan du svara på ♪ 425 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 Jag älskar dig, Clark! 426 00:23:39,043 --> 00:23:41,126 Kurre! Lena Nyman! 427 00:23:41,209 --> 00:23:42,959 Lena Nyman! 428 00:23:49,543 --> 00:23:53,501 ♪ …och ta med stafflit Och måla av min vän ♪ 429 00:23:56,209 --> 00:23:58,501 [DJ Clabbe] Jajamänsan, Skifs! Han kanske är här. 430 00:23:58,584 --> 00:24:00,918 Kolla i stammishörnan. 431 00:24:01,001 --> 00:24:03,626 Clark Olofsson! 432 00:24:10,126 --> 00:24:11,334 Kom. 433 00:24:18,418 --> 00:24:19,293 Där har vi henne! 434 00:24:23,751 --> 00:24:25,459 Nu jävlar ska du få en åktur… 435 00:24:26,334 --> 00:24:27,418 -Ta mig! -Den bästa du har haft. 436 00:24:27,501 --> 00:24:29,834 -Jag kan inte vänta längre nu. -Inte jag heller. 437 00:24:31,334 --> 00:24:33,918 -Vad fan är det här? -Knäpp upp den bara. Så, ja. 438 00:24:34,001 --> 00:24:35,459 [stånkar och stönar] 439 00:24:43,251 --> 00:24:44,918 [snarkar] 440 00:24:54,959 --> 00:24:57,168 [Lena Nyman] Ingen vidare åktur, du… 441 00:25:01,709 --> 00:25:04,584 [trudelutt från glassbil] 442 00:25:16,793 --> 00:25:18,251 God morgon. 443 00:25:19,501 --> 00:25:20,751 God morgon, själv. 444 00:25:24,334 --> 00:25:26,959 Världens snabbaste älskare. 445 00:25:27,043 --> 00:25:28,793 Jag sa ju att jag var bäst. 446 00:25:34,876 --> 00:25:39,626 Vänta bara tills mina vänner får höra att jag har knullat med Svartenbrandt! 447 00:25:40,209 --> 00:25:41,918 I helvete heller att du har! 448 00:25:42,001 --> 00:25:44,209 Lägg av. Ta dig i dalen! 449 00:25:45,084 --> 00:25:47,959 Klart jag vet att du är han den andre. 450 00:25:49,084 --> 00:25:51,334 -Clark… -Ja. 451 00:25:51,418 --> 00:25:53,043 Den bäste så klart. 452 00:25:53,126 --> 00:25:56,293 Det kan du hoppa upp och klappa dig i arslet på. 453 00:25:56,376 --> 00:25:57,793 [skrockar] 454 00:25:58,459 --> 00:26:00,168 Finns det nåt käk här? 455 00:26:00,251 --> 00:26:01,084 Mm. 456 00:26:01,168 --> 00:26:02,668 Jag fixar nåt. 457 00:26:19,959 --> 00:26:23,209 -Du, vad fan är klockan? -[Lena] Strax efter elva. 458 00:26:23,293 --> 00:26:24,418 För helvete! 459 00:26:36,751 --> 00:26:38,168 Ja, Permissionsavdelningen. 460 00:26:38,251 --> 00:26:41,834 -Sjölander! Tjena. Det är Clark. -För helvete, Clark… 461 00:26:41,918 --> 00:26:45,084 -Jag fattar att ni försöker få tag på mig. -Det var ju klockan 8! 462 00:26:45,168 --> 00:26:49,043 -Så kan det gå ibland när man har kul. -Det räcker. Det har hänt nåt viktigt. 463 00:26:49,126 --> 00:26:51,876 Vad fan var det som vara så jävla viktigt? 464 00:26:51,959 --> 00:26:56,584 Det finns inget lätt sätt att säga det på, men det gäller din mamma. 465 00:26:57,793 --> 00:27:00,793 Jag har varit i kontakt med Huddinge nu… 466 00:27:00,876 --> 00:27:03,709 [Lena] Hur vill du ha ditt ägg? Hårt eller löst? 467 00:27:21,334 --> 00:27:25,584 [Clark] Den där jävla cancern hade spridit sig i hela mammas kropp. 468 00:27:25,668 --> 00:27:27,501 Hon hade inte mycket tid kvar. 469 00:27:28,334 --> 00:27:31,251 Hon bara låg där och väntade. 470 00:27:52,834 --> 00:27:53,918 Clark. 471 00:27:54,709 --> 00:27:56,459 Ja, tjenare, morsan. 472 00:27:56,543 --> 00:27:58,168 Min Clark… 473 00:28:01,918 --> 00:28:04,459 Fint att du är här. 474 00:28:05,334 --> 00:28:06,459 Jag är här. 475 00:28:08,043 --> 00:28:11,876 Ja… Jag är så stolt över dig. 476 00:28:14,251 --> 00:28:15,876 Ja, jag vet det. 477 00:28:19,834 --> 00:28:21,459 Det kommer att bli bra. 478 00:28:22,543 --> 00:28:25,084 Ja, det kommer att bli bra. 479 00:28:26,209 --> 00:28:28,209 Du behöver inte säga nåt. 480 00:28:29,501 --> 00:28:31,001 Jag gjorde… 481 00:28:32,084 --> 00:28:34,501 Jag gjorde vad jag kunde… 482 00:28:36,334 --> 00:28:37,418 Jag vet. 483 00:28:41,459 --> 00:28:43,084 Jag älskar dig. 484 00:28:46,793 --> 00:28:48,293 Du är så fin. 485 00:28:49,293 --> 00:28:50,293 Ja… 486 00:28:51,501 --> 00:28:52,834 Ja, det är bra. 487 00:28:59,751 --> 00:29:01,584 [tung suck] 488 00:29:03,376 --> 00:29:06,459 [sinuston] 489 00:29:09,626 --> 00:29:11,709 Hon orkade inte mer 490 00:29:11,793 --> 00:29:14,459 och helt plötsligt var hon bara borta. 491 00:29:39,209 --> 00:29:41,126 Hej då, lilla mamma… 492 00:30:24,543 --> 00:30:28,543 De jävla idioterna lät mig inte ens gå på hennes begravning. 493 00:30:28,626 --> 00:30:29,959 Kan du fatta det? 494 00:30:31,043 --> 00:30:34,543 Bara för att jag missat att komma tillbaka i tid från permis ett par gånger. 495 00:30:40,459 --> 00:30:42,334 Ja, va fan… 496 00:30:42,418 --> 00:30:43,918 Livet går vidare. 497 00:30:50,293 --> 00:30:52,626 [80-talsmusik] 498 00:31:09,043 --> 00:31:10,543 [vakt] Jaha, Olofsson… 499 00:31:13,126 --> 00:31:16,126 [Clark] Efter några år var det äntligen dags för muck. 500 00:31:20,626 --> 00:31:22,668 Som ni vet, så brukar jag rymma från kåken. 501 00:31:22,751 --> 00:31:26,751 Jag har ju rymt 17 gånger, det måste vara nåt slags jävla rekord. 502 00:31:26,834 --> 00:31:28,834 -Mina gubbar… -[vakt] Ta det lugnt nu. 503 00:31:28,918 --> 00:31:31,334 -Skit på er. -[vakt] Hoppas att vi inte ses igen. 504 00:31:31,418 --> 00:31:33,709 Men den här gången satt jag av hela straffet. 505 00:31:34,418 --> 00:31:38,584 Jag ville bli kvitt samhället och börja om på ny kula. Laglydigt. 506 00:31:38,668 --> 00:31:41,751 På riktigt denna gång. Det är som jag alltid brukar sä… 507 00:31:43,334 --> 00:31:44,418 [däcktjut] 508 00:31:44,501 --> 00:31:46,751 [Clark] Akta min krukväxt! Vad i helvete? 509 00:31:52,876 --> 00:31:56,334 [Clark] Hör ni, va fan… Ta av den här nu. Jag kan inte andas. 510 00:31:58,334 --> 00:31:59,834 Vet ni vem jag är?! 511 00:32:01,043 --> 00:32:02,709 Va fan har jag gjort för nånting? 512 00:32:02,793 --> 00:32:05,793 Oavsett vad det är, så är jag oskyldig. Det kan jag lova. 513 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 Va fan, allvarligt… 514 00:32:07,793 --> 00:32:10,418 Kom igen nu! Hör ni, vad har jag gjort? 515 00:32:11,001 --> 00:32:13,043 Va fan, jag har det jävligt tufft nu. 516 00:32:15,959 --> 00:32:18,001 Vad vill ni veta? Va? 517 00:32:18,084 --> 00:32:21,084 Fråga på bara! Jag säger vad fan som helst. 518 00:32:21,168 --> 00:32:23,459 Alla jag känner är såna jävla idioter i alla… 519 00:32:23,543 --> 00:32:26,084 Surprise! 520 00:32:29,834 --> 00:32:31,084 [applåder] 521 00:32:31,168 --> 00:32:33,918 Gick ni på det? Jag visste att det var ni hela tiden! 522 00:32:35,751 --> 00:32:38,834 Vi ska lura dig och så är det du som lurar oss… 523 00:32:38,918 --> 00:32:43,334 Marijke… Hej, älskling! Och lille Jon, kul att se dig. 524 00:32:43,418 --> 00:32:45,251 Vad fina ni är allihop. 525 00:32:45,334 --> 00:32:47,376 Sussi Pussi är här! Plitarna. 526 00:32:47,459 --> 00:32:48,959 Då blir det fest, ja! 527 00:32:51,959 --> 00:32:54,168 -[Kurre] Det här är bra. -[Clark] Det är en skitbra plan. 528 00:32:57,126 --> 00:32:58,293 -Nu är det fest. -Nu är det fest. 529 00:33:01,126 --> 00:33:02,376 [Sussi] Spännande. 530 00:33:02,459 --> 00:33:04,459 [Sussi] Hur var det ni träffades? 531 00:33:10,001 --> 00:33:12,126 -På tåget? -Ja. 532 00:33:12,209 --> 00:33:15,334 [Marijke] Två gamla människor… 533 00:33:16,251 --> 00:33:18,001 Det var första gången, 534 00:33:18,084 --> 00:33:19,918 så det var… 535 00:33:21,293 --> 00:33:24,959 -Vad snackar ni om, då? -Inget särskilt. Vi bara småsnackar lite. 536 00:33:25,043 --> 00:33:28,959 -Jaha… -Marijke berättade hur ni två träffades. 537 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Ja, just det. 538 00:33:30,459 --> 00:33:34,584 Boken kommer att bli mycket bättre med dina nära och käras syn på saken. 539 00:33:34,668 --> 00:33:37,209 Ja. Är det ens möjligt? 540 00:33:38,501 --> 00:33:41,501 Att boken blir bättre, menar jag? Den handlar ju om mig! 541 00:33:43,959 --> 00:33:46,543 Nej, jag bara skojar. Jag har ingenting att dölja. 542 00:33:46,626 --> 00:33:47,751 -[Kurre] Fint. -Javisst. 543 00:33:47,834 --> 00:33:50,543 -Får jag växla ett par ord med dig? -Ja. 544 00:33:50,626 --> 00:33:51,626 Bra. 545 00:33:54,668 --> 00:33:59,709 Varför snackar du med en massa löst folk? Du vet inte om det de säger är sant. 546 00:34:01,001 --> 00:34:02,834 Ingen känner mig bättre än jag. 547 00:34:02,918 --> 00:34:06,459 Jag kommer ihåg allt. Jag har perfekt minne. Du behöver ingen annan. 548 00:34:08,709 --> 00:34:12,001 Men va fan, handlar boken om Clark Olofsson… 549 00:34:13,209 --> 00:34:15,709 …eller handlar den om alla de andra? 550 00:34:16,293 --> 00:34:18,084 -Jag ska skriva boken om dig… -Om mig… 551 00:34:18,168 --> 00:34:20,126 -Men jag tänker att… -Då kör vi på det. 552 00:34:21,293 --> 00:34:22,293 Hej på dig. 553 00:34:23,293 --> 00:34:25,126 [Clark] Marijke, dags att dra nu. 554 00:34:25,209 --> 00:34:26,293 Det här har du gjort bra. 555 00:34:27,334 --> 00:34:28,418 Kom hit, allesammans! 556 00:34:29,876 --> 00:34:31,626 Jag vill säga ett par ord. 557 00:34:31,709 --> 00:34:33,084 Hör upp! 558 00:34:33,168 --> 00:34:35,584 Det här är ett historiskt ögonblick. 559 00:34:36,584 --> 00:34:39,334 Clark Olofsson has left the building! 560 00:34:40,668 --> 00:34:43,459 Jag är trött på det här jävla skitlandet. Från och med nu, 561 00:34:43,543 --> 00:34:45,876 så bor Clark Olofsson i Belgien, 562 00:34:45,959 --> 00:34:49,168 med sin vackra fru, Marijke, och sin lille fine son. 563 00:34:49,251 --> 00:34:50,876 Och det är slut 564 00:34:51,793 --> 00:34:53,418 på bankrånandet. 565 00:34:54,668 --> 00:34:58,043 Det blir grillfest och drink på verandan. 566 00:34:58,126 --> 00:34:59,876 Lönnfet är jag redan. 567 00:34:59,959 --> 00:35:01,418 [skratt] 568 00:35:01,501 --> 00:35:03,126 Det har du helt rätt i, Slarken. 569 00:35:03,209 --> 00:35:06,834 Ock så vill jag säga till er alla från hela mitt hjärta… 570 00:35:07,459 --> 00:35:08,459 Skit på er! 571 00:35:10,084 --> 00:35:10,918 Skål! 572 00:35:15,376 --> 00:35:16,668 Mot Belgien. 573 00:35:17,584 --> 00:35:18,876 Han drar, alltså. 574 00:35:23,418 --> 00:35:26,001 -Lycka till, Clark! -Lycka till! 575 00:35:26,084 --> 00:35:27,834 Kom igen, för Slarken! 576 00:35:28,668 --> 00:35:30,876 [jubel] 577 00:35:33,251 --> 00:35:34,293 Tack, Kurre! 578 00:35:34,376 --> 00:35:38,209 [Kurre] Jag klarar mig alltid. Det vet du. Det är lugnt. 579 00:35:41,001 --> 00:35:43,334 Okej, älskling. Säkerhetsbältet på. 580 00:35:43,418 --> 00:35:45,293 -Nu är det laglydigt som gäller. -Okej. 581 00:35:46,251 --> 00:35:48,209 [jubel] 582 00:35:48,959 --> 00:35:52,084 Sussi Pussi, det trodde du inte, va? Men du ser… 583 00:35:52,168 --> 00:35:53,959 Jag kan leva lagligt. 584 00:35:54,043 --> 00:35:56,918 -Du har druckit lite för mycket för att… -Hej på dig! 585 00:35:58,334 --> 00:36:00,334 [jubel] 586 00:36:00,418 --> 00:36:01,501 [tutar] 587 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 Han kommer runt! 588 00:36:06,543 --> 00:36:09,084 [Kurre] Jag älskar dig, Clark! 589 00:36:26,043 --> 00:36:29,043 [väderleksrapport på radion] 590 00:36:29,126 --> 00:36:31,126 Sitter du bra där bak, grabben? 591 00:36:32,543 --> 00:36:34,834 Morsan sover. Det är bara du och jag. 592 00:36:34,918 --> 00:36:36,668 Två nattugglor. 593 00:36:37,543 --> 00:36:39,668 Så där. Känn lugnet, grabben. 594 00:36:39,751 --> 00:36:41,251 Farsan ska bara fixa lite. 595 00:36:53,168 --> 00:36:54,751 Varför stannar vi? 596 00:36:55,876 --> 00:36:57,501 Jag ska bara fylla på lite. 597 00:37:00,751 --> 00:37:03,668 -Oroa dig inte. Det tar bara en sekund. -Snälla, Clark… 598 00:37:05,209 --> 00:37:09,918 Du vet vad jag sa. Du gör vad du vill, men du tar inget hem till mig och Jon. 599 00:37:12,251 --> 00:37:14,251 -Det är viktigt för mig. -Ja, ja, ja. 600 00:37:14,334 --> 00:37:15,418 Jag vet. 601 00:37:16,126 --> 00:37:18,293 Jag älskar ju dig…och han. 602 00:37:19,543 --> 00:37:20,668 Jon. 603 00:37:20,751 --> 00:37:23,918 -Det tar bara en sekund! -[Marijke] Snälla, Clark… 604 00:37:41,501 --> 00:37:42,626 [skratt] 605 00:37:52,543 --> 00:37:54,543 [Clark] Sjuhundra tusen riksdaler. 606 00:37:54,626 --> 00:37:57,084 Stålarna från rekordrånet i Göteborg. 607 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 Det skulle man väl klara sig på ett tag. 608 00:38:00,209 --> 00:38:02,418 Så där. Då kör vi. 609 00:38:18,001 --> 00:38:20,543 TAXI BRYSSELS FLYGPLATS 610 00:38:28,668 --> 00:38:29,876 Kolla in det här, Jon. 611 00:38:31,668 --> 00:38:33,834 [heliumröst] Tjenare på dig, Jon! 612 00:38:33,918 --> 00:38:37,501 Här kommer ballongmonstret! 613 00:38:42,709 --> 00:38:45,459 -Hej. -Sussi, kom in. 614 00:38:47,543 --> 00:38:49,209 [heliumröst] Jag bara skojar… 615 00:38:49,293 --> 00:38:51,459 -[Sussi] Hej, Clark. -Tjena, Sussi Pussi! 616 00:38:51,543 --> 00:38:54,209 -Välkommen till Casa del Olofsson! -Tackar. 617 00:38:54,293 --> 00:38:57,543 -Slå dig ner, för fan. -Tack så mycket. Vad fint. 618 00:38:57,626 --> 00:39:00,293 -[Sussi] Hej, Jon. -Vi firar lite. Jon fyller år. 619 00:39:00,376 --> 00:39:04,043 -Jag hörde det. Vilken fin tårta. -Visst. Det är jag som har gjort den. 620 00:39:06,584 --> 00:39:08,209 Hur gammal blir du nu? 621 00:39:09,834 --> 00:39:11,251 Lycka till att få ut mer än så. 622 00:39:12,293 --> 00:39:13,418 Den där snackar inte. 623 00:39:14,334 --> 00:39:18,084 Han är inte mongo eller så, men det kan bli så när man flyttar… 624 00:39:18,168 --> 00:39:20,126 Det kommer väl senare. 625 00:39:20,209 --> 00:39:21,251 [Sussi] Grattis, Jon. 626 00:39:26,876 --> 00:39:28,376 Hur går det med boken? 627 00:39:28,459 --> 00:39:31,126 Jo tack, jag tycker att jag gör framsteg. 628 00:39:31,209 --> 00:39:33,751 -Det blir en väldigt tjock bok. -Ja… 629 00:39:33,834 --> 00:39:37,043 -Du har ju varit väldigt produktiv. -Ja, precis… 630 00:39:37,126 --> 00:39:38,793 [Sussi] Jag vet att du inte vill… 631 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 En pistol? 632 00:39:47,168 --> 00:39:48,043 Kärringjävel! 633 00:39:49,168 --> 00:39:50,543 Värdelös! 634 00:39:50,626 --> 00:39:52,709 [skrik] 635 00:39:54,876 --> 00:39:58,918 [Sussi] …några saker som jag vill gräva mer i om det är okej för dig. Clark? 636 00:39:59,001 --> 00:40:00,001 Ja? 637 00:40:02,168 --> 00:40:06,126 -Vill du prata här eller ska vi gå ut? -Nej, för fan. Det går bra här. 638 00:40:06,209 --> 00:40:07,251 Mm. 639 00:40:07,334 --> 00:40:10,834 Jag har inget att dölja för Marijke. Hon tål en hel del. 640 00:40:11,459 --> 00:40:12,959 Okej… 641 00:40:13,043 --> 00:40:16,334 Du vill ju inte prata så mycket om din barndom, 642 00:40:16,418 --> 00:40:22,501 men nu när du har familj, så blir jag lite nyfiken på familjen du växte upp i? 643 00:40:22,584 --> 00:40:25,418 Din relation till din mamma och så… 644 00:40:25,501 --> 00:40:26,334 Mamma! 645 00:40:26,418 --> 00:40:28,751 Mamma är här. Det blir bra. Jag älskar dig. 646 00:40:28,834 --> 00:40:30,751 -Nej! -Jag kommer alltid att finnas för dig. 647 00:40:33,459 --> 00:40:34,668 Mamma! 648 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Vad duktig du är! 649 00:40:36,126 --> 00:40:37,251 [skrik] 650 00:40:37,876 --> 00:40:39,709 Hon var… Hon var bra. 651 00:40:41,001 --> 00:40:44,209 -Skitbra. -[Sussi] Ja… Mm. 652 00:40:45,084 --> 00:40:49,959 Sen har jag haft en hel del kontakt med Maria, din flickvän i flera år. 653 00:40:50,501 --> 00:40:54,126 -Och hon berättade… -Jag sa ju att du inte skulle prata… 654 00:40:54,209 --> 00:40:55,376 Eh… 655 00:41:00,376 --> 00:41:01,459 Du, Clark, vänta… 656 00:41:03,876 --> 00:41:07,418 -Vad var det som hände? -Allvarligt… Va? 657 00:41:07,501 --> 00:41:11,584 Varför fokuserar du på sån där gammal jävla skit? Skit i det där pisset! 658 00:41:11,668 --> 00:41:14,126 Du har världens bästa historia rakt framför näsan på dig. 659 00:41:14,209 --> 00:41:17,709 Clark Olofsson - en gång kriminellt geni, nu familjefarsa. 660 00:41:17,793 --> 00:41:22,293 Det är ju en bok om hela ditt liv. Vi kan inte låtsas som om det inte har hänt. 661 00:41:22,376 --> 00:41:24,376 Alla de här människorna som du har sårat… 662 00:41:24,459 --> 00:41:28,626 Nej, det funkar bara inte idag. Det känns fel. Eller hur? 663 00:41:29,459 --> 00:41:30,668 Vi får ta det nån annan gång. 664 00:41:31,293 --> 00:41:33,543 Du får dra nu. Jag har skitmycket att göra. Hej på dig. 665 00:41:34,626 --> 00:41:37,418 Jon, nu kommer ballongmonstret tillbaka. 666 00:41:37,501 --> 00:41:40,626 Dags för tårta. Här kommer världens bästa farsa. 667 00:41:40,709 --> 00:41:43,668 ["We Are All the Winners", Nick Borgen] 668 00:41:49,126 --> 00:41:51,418 [Clark] Det är ju för fan det här Sussi ska skriva om. 669 00:41:51,501 --> 00:41:54,459 Clark Olofsson, världens bästa farsa på första försöket. 670 00:41:54,543 --> 00:41:57,959 Eller, ja, tredje rent tekniskt. Men ni hajar vad jag menar. 671 00:42:00,293 --> 00:42:01,793 Bängen kommer! 672 00:42:02,918 --> 00:42:07,084 Och jag visade dem allihop att jag kunde leva laglydigt. 673 00:42:12,543 --> 00:42:13,709 Nästan i alla fall… 674 00:42:13,793 --> 00:42:16,959 [polis på engelska] Clark Olofsson, vi har omringat byggnaden. Kom ut… 675 00:42:17,043 --> 00:42:18,168 Helvete… 676 00:42:18,251 --> 00:42:21,251 [Clark] Det var så in i helvete dyrt att vara en laglydig familjefar, 677 00:42:21,918 --> 00:42:25,293 och pengarna från Göteborg tog slut fort som satan. 678 00:42:25,376 --> 00:42:26,876 Helvetes jävla piss. 679 00:42:28,001 --> 00:42:31,376 För att vara på den säkra sidan hade jag dragit igång lite business 680 00:42:31,459 --> 00:42:34,751 med min gamle kompanjon Kurre, direkt efter muck. 681 00:42:34,834 --> 00:42:39,584 Kurre hade riktigt bra kontakter i Belgien och tillsammans med en chef på Televerket, 682 00:42:39,668 --> 00:42:42,876 kom vi på ett smart sätt att exportera varorna till Sverige. 683 00:42:45,501 --> 00:42:49,918 Televerksgubben skulle avlyssna telefonen så att vi hade koll på tullen och snuten. 684 00:42:50,001 --> 00:42:53,001 Det var därför vi kallades Televerksligan i tidningarna. 685 00:42:53,084 --> 00:42:55,168 Egentligen borde vi ha kallats Olofssonligan… 686 00:42:55,251 --> 00:42:57,418 -Det är lysande, Slarken! -Lätt som en plättjävel… 687 00:42:57,501 --> 00:42:58,751 …om du frågar mig. 688 00:42:59,543 --> 00:43:01,959 Det var en perfekt plan. Pengarna strömmade in… 689 00:43:02,043 --> 00:43:02,876 Är det bra, Jon? 690 00:43:02,959 --> 00:43:05,793 …Marijke ställde inga frågor om mina affärsresor, 691 00:43:05,876 --> 00:43:08,501 och jag höll vad jag lovat, inget jobb på hemmaplan. 692 00:43:08,584 --> 00:43:10,418 Det var kul att ha med grabben på jobbet. 693 00:43:10,501 --> 00:43:12,001 Sluta lipa nu. 694 00:43:12,084 --> 00:43:13,251 Typ i alla fall… 695 00:43:13,334 --> 00:43:16,543 Jag kunde vara världens bästa farsa och göra affärer. 696 00:43:16,626 --> 00:43:19,126 Förena nytta med nöje, helt enkelt. 697 00:43:22,959 --> 00:43:24,084 Allt gick skitbra… 698 00:43:25,168 --> 00:43:26,376 …till nu då. 699 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 Kom nu, Jon. 700 00:43:28,251 --> 00:43:31,084 Så helt plötsligt skulle de paja allt som vanligt. 701 00:43:33,001 --> 00:43:37,543 Jag hade varor för över en miljon i väskan och tänkte fan inte ge det till snuten. 702 00:43:37,626 --> 00:43:41,751 Det var dags att dra och säga "tot ziens!" till Belgien. 703 00:43:41,834 --> 00:43:44,084 Belgien är så jävla överskattat. 704 00:43:44,168 --> 00:43:46,001 Okej, nu är det så här… 705 00:43:46,793 --> 00:43:50,209 Jag måste sticka. Men känn lugnet. Morsan kommer att hitta dig. 706 00:43:50,293 --> 00:43:52,293 Det kommer att blir bra. Hej på dig! 707 00:43:54,126 --> 00:43:55,376 Äh, va fan… 708 00:43:56,376 --> 00:44:00,793 Lite stålar till glass och käk och så där… 709 00:44:00,876 --> 00:44:02,876 Och så är allt bra mellan oss. 710 00:44:02,959 --> 00:44:06,293 Då säger vi så! Farsan måste sticka. Jag har lite saker att fixa. 711 00:44:09,043 --> 00:44:11,751 Men, eh… Vi ses senare. 712 00:44:15,751 --> 00:44:17,751 [motorn hackar] 713 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 Satans jävla piss också! 714 00:44:36,751 --> 00:44:38,376 Okej, kom igen. 715 00:44:39,168 --> 00:44:40,168 Hör du… 716 00:44:40,793 --> 00:44:43,793 Du följer med mig. Känn lugnet. Det blir bra. 717 00:44:46,043 --> 00:44:47,043 Så. 718 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 Det här blir bra, ska du se. 719 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 Känn lugnet. 720 00:44:52,168 --> 00:44:53,543 [motorn hackar] 721 00:44:53,626 --> 00:44:54,459 Va fan! 722 00:44:58,751 --> 00:45:00,001 Stirra inte på mig så där! 723 00:45:00,084 --> 00:45:02,084 Jag fattar att det inte är så jävla kul, 724 00:45:02,168 --> 00:45:04,418 men det är fan inte mitt fel att snutarna stormar. 725 00:45:07,043 --> 00:45:09,668 Det hade kunnat vara jävligt mycket värre. 726 00:45:09,751 --> 00:45:12,459 Ska jag lämna dig härute på gatan bara? Nä? 727 00:45:16,876 --> 00:45:18,376 Det här är fan ingenting. 728 00:45:21,876 --> 00:45:24,043 Då skulle du sett vad min farsa gjorde mot mig. 729 00:45:24,126 --> 00:45:27,043 Han gjorde saker som jag aldrig skulle göra mot dig. 730 00:45:27,918 --> 00:45:29,418 Jag vet hur det känns. 731 00:45:29,501 --> 00:45:33,501 När nån jävel bara drar och ingen bryr sig om en. 732 00:45:34,418 --> 00:45:35,751 Men jag bryr mig om dig. 733 00:45:36,876 --> 00:45:40,376 Hör du det? För jag är en bra farsa. 734 00:45:42,876 --> 00:45:44,876 Och jag gör så gott jag kan. 735 00:45:47,209 --> 00:45:48,251 [motorn startar] 736 00:45:48,334 --> 00:45:49,334 [skrockar] 737 00:45:50,543 --> 00:45:52,126 Lätt som en plättjävel. 738 00:45:52,709 --> 00:45:55,543 -Ja, gubben kan fortfarande. -[Jon] Dumhuvud. 739 00:45:58,376 --> 00:46:01,834 [skrockar] Det lät precis som om du sa "dumhuvud". 740 00:46:01,918 --> 00:46:04,459 Det hade varit ett jävligt roligt första ord. 741 00:46:07,751 --> 00:46:08,918 Hur som helst… 742 00:46:09,001 --> 00:46:10,501 Nu kör vi till Sverige. 743 00:46:23,126 --> 00:46:24,001 [däcktjut] 744 00:46:24,876 --> 00:46:25,709 Helvete! 745 00:46:26,584 --> 00:46:28,459 [polissirener] 746 00:46:29,626 --> 00:46:33,459 [polis på franska] Kliv ur bilen med händerna över huvudet. 747 00:46:33,543 --> 00:46:35,709 [franska] Uppfattat? Omedelbart. 748 00:46:38,459 --> 00:46:41,626 [engelska] Kom ut med händerna över huvudet, mr Olofsson. 749 00:46:44,584 --> 00:46:46,584 Ni är omringad. Vi kommer att skjuta. 750 00:46:51,001 --> 00:46:51,959 Fan! 751 00:46:55,293 --> 00:46:56,793 Vad fin du är, Clark. 752 00:46:56,876 --> 00:46:57,709 Tack. 753 00:47:06,751 --> 00:47:08,251 [Sten] Din jävla skitunge! 754 00:47:08,334 --> 00:47:10,751 [engelska] Okej, ni har mig. 755 00:47:10,834 --> 00:47:12,543 -[engelska] Upp med händerna! -Jag ger upp. 756 00:47:12,626 --> 00:47:14,043 [svenska] Jävla idioter. 757 00:47:14,126 --> 00:47:16,251 -[engelska] Jag har ett barn i bilen. -Släpp vapnet! 758 00:47:16,334 --> 00:47:18,251 -[engelska] Min son är i bilen! -Allez, allez… 759 00:47:18,334 --> 00:47:19,626 [engelska] Kliv ur bilen! 760 00:47:19,709 --> 00:47:22,793 -[engelska] Min son är i bilen. -[polis] Ni är omringad… 761 00:47:22,876 --> 00:47:23,751 Det blir bra, Jon. 762 00:47:23,834 --> 00:47:27,959 [engelska] Min son är i bilen! Ta det lugnt. Jag kommer ut. 763 00:47:28,043 --> 00:47:30,626 -[engelska] Jag kommer ut. -[polis] Ni kommer inte undan. 764 00:47:30,709 --> 00:47:34,293 -[engelska] Gör inga oförsiktiga rörelser. -Jag har ett barn i bilen. 765 00:47:34,376 --> 00:47:35,251 -Okej? -Allez… 766 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 [engelska] Jag ger upp. Men jag är oskyldig. 767 00:47:40,668 --> 00:47:44,043 [svenska] Jon, Jon! Oroa dig inte för mig. Oroa dig inte. 768 00:47:44,126 --> 00:47:45,959 Allt kommer att bli bra. Jag älskar dig! 769 00:47:47,209 --> 00:47:49,793 Jag älskar dig. Försiktigt with the child! 770 00:47:50,376 --> 00:47:53,209 Allt kommer att bli bra. Vi ses snart. 771 00:47:53,793 --> 00:47:55,293 [engelska] Det är inte min väska! 772 00:47:55,376 --> 00:47:57,209 [svenska] Det är inte min. Jag har aldrig sett den. 773 00:47:58,293 --> 00:48:01,793 [engelska] Jag vet inte vad som är i den. Jag är oskyldig! Jag är oskyldig! 774 00:48:01,876 --> 00:48:03,001 Ta hand om my child! 775 00:48:03,084 --> 00:48:04,418 Allt kommer att bli bra, gubben. 776 00:48:04,501 --> 00:48:05,834 [engelska] Han heter Jon! 777 00:48:09,043 --> 00:48:13,709 Jag finner Clark Oderth Olofsson skyldig 778 00:48:13,793 --> 00:48:16,001 till grov narkotikasmuggling. 779 00:48:19,459 --> 00:48:22,459 Påföljden sätts till 10 års fängelse. 780 00:48:32,876 --> 00:48:33,876 Ja. 781 00:48:50,959 --> 00:48:52,501 [Clark] Fan också… 782 00:48:53,376 --> 00:48:54,584 -Olof Palme. -Va sa?! 783 00:48:54,668 --> 00:48:57,709 [nyhetsuppläsare] Statsminister Olof Palme är död. 784 00:48:57,793 --> 00:49:02,084 Det var en man i 35-40-årsåldern som sköt statsministern med två skott. 785 00:49:02,168 --> 00:49:06,043 -Det är så otroligt. Man förstår det inte. -Det är fruktansvärt. 786 00:49:11,668 --> 00:49:12,668 [signalhorn] 787 00:49:23,626 --> 00:49:28,751 -[vakt] Namn och ärende, tack. -Hej, Sussi Korsner. Jag ska träffa Clark. 788 00:49:28,834 --> 00:49:29,834 [ringsignal] 789 00:49:30,918 --> 00:49:32,418 -Tjena, Sussi. -Hej. 790 00:49:32,501 --> 00:49:34,959 [vakt] Palme… Hörde du om honom? 791 00:49:35,043 --> 00:49:36,543 [Clark] Har du hört den här? 792 00:49:36,626 --> 00:49:39,043 -Hur gör man en nunna gravid? -[vakt] Jag vet inte. 793 00:49:39,126 --> 00:49:40,376 Man knullar henne. 794 00:49:43,876 --> 00:49:45,043 Där är hon. 795 00:49:46,293 --> 00:49:47,418 Åh helvete! 796 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 Gott var det, men tjock blev man. 797 00:49:50,709 --> 00:49:51,626 [skratt] 798 00:49:55,251 --> 00:49:59,418 Va? Vad fan är det med dig? Vet du inte vem farsan är, eller? 799 00:50:00,709 --> 00:50:03,126 Det kan fan inte vara jag för du har aldrig släppt till. 800 00:50:04,834 --> 00:50:07,001 Du har inte hört vad som har hänt, förstår jag. 801 00:50:07,084 --> 00:50:11,043 -Eller hur? -Hänt vad då? Jag sitter ju isolerad. 802 00:50:12,001 --> 00:50:14,459 Olof Palme blev mördad. 803 00:50:14,543 --> 00:50:15,626 I natt. 804 00:50:16,459 --> 00:50:17,626 Åh fan… 805 00:50:18,209 --> 00:50:21,168 Skönt. Jag trodde att jag hade gjort nåt. 806 00:50:23,126 --> 00:50:27,626 Ja, en jävla tur att man sitter isolerad, annars hade de misstänkt mig för det med. 807 00:50:28,709 --> 00:50:32,293 -Vi måste snacka du och jag. -Va fan, jag gillade Palme. 808 00:50:32,876 --> 00:50:35,709 Han bjöd mig på konjak. Har jag berättat den historien? 809 00:50:35,793 --> 00:50:39,209 Det hände direkt efter Norrmalmstorg. Jag hade löst hela den skiten, 810 00:50:39,293 --> 00:50:41,626 då får jag ett samtal att jag ska åka… 811 00:50:41,709 --> 00:50:45,751 Kan du inte ta upp den där mackapären och spela in? Det är en skitbra historia. 812 00:50:46,418 --> 00:50:48,001 Jag är färdig med boken. 813 00:50:48,751 --> 00:50:53,001 Åh, fy fan! Jag visste att du hade det i dig. Bra jobbat, Sussi Pussi! 814 00:50:53,084 --> 00:50:56,084 Ja, men jag har bestämt mig för att inte ge ut den. 815 00:50:56,668 --> 00:50:57,668 Va? 816 00:50:58,668 --> 00:51:00,626 Jag har tänkt på det här jättelänge. 817 00:51:01,876 --> 00:51:04,876 Men världen har förändrats och… 818 00:51:04,959 --> 00:51:07,209 Den betyder ingenting längre. 819 00:51:07,293 --> 00:51:08,959 Du betyder ingenting längre. 820 00:51:09,959 --> 00:51:14,793 Jag vill inte vara ännu en av dem som bygger myten om Clark Olofsson. 821 00:51:19,709 --> 00:51:21,709 Du får inte skämta så där, jag gick nästan på det. 822 00:51:22,501 --> 00:51:25,626 -Den var bra. -Jag vill inte. Jag ska inte ge ut den. 823 00:51:26,376 --> 00:51:28,959 Det är klart som fan att du ska ge ut boken. Den är skitbra! 824 00:51:29,043 --> 00:51:31,376 Varför är du så jävla sur? Har jag gjort nåt? 825 00:51:31,459 --> 00:51:34,918 Ju mer jag pratade med folk som har stått dig nära, 826 00:51:35,001 --> 00:51:37,043 eller som har trott att de har stått dig nära, 827 00:51:37,126 --> 00:51:42,668 så förstod jag att du bryr dig bara om en enda sak, och det är…dig själv. 828 00:51:42,751 --> 00:51:45,084 Jag har sagt att du inte ska prata med de andra! 829 00:51:45,168 --> 00:51:47,668 Varför gör du det för? Det var jävligt dumt! 830 00:51:47,751 --> 00:51:50,084 Boken handlar om mig, du ska prata med mig. 831 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 Jag ville åt sanningen. 832 00:51:51,751 --> 00:51:54,793 Jag ville veta hur folk har uppfattat dig i din omgivning. 833 00:51:54,876 --> 00:51:58,043 Och inte bara ditt manipulerande skitsnack. 834 00:51:58,793 --> 00:52:00,834 Och jag är glad att jag pratade med dem. 835 00:52:00,918 --> 00:52:04,043 Vet du vad, Clark? Du hade allt upplagt för dig. 836 00:52:04,126 --> 00:52:06,793 Du fick så mycket kärlek, utan att ge nån tillbaka. 837 00:52:06,876 --> 00:52:09,251 Gång på gång förstörde du allt. 838 00:52:09,334 --> 00:52:13,501 Du har utnyttjat ett naivt system och övergivit dina vänner. 839 00:52:13,584 --> 00:52:16,751 Du har svikit Marijke om och om igen. 840 00:52:18,126 --> 00:52:21,626 Hon är långt ifrån ensam. Det är väldigt många med henne. 841 00:52:23,834 --> 00:52:25,043 Dina döttrar till exempel. 842 00:52:25,626 --> 00:52:27,959 Dina barn, hur mår de? 843 00:52:29,709 --> 00:52:31,209 Hur mår de? 844 00:52:32,876 --> 00:52:34,209 De mår bra. 845 00:52:34,959 --> 00:52:38,543 Du riskerade för fan din sons liv för lite knark. 846 00:52:42,209 --> 00:52:44,334 Du utnyttjar människor, Clark. 847 00:52:45,126 --> 00:52:48,126 För brott, bekräftelse och sex. 848 00:52:49,084 --> 00:52:54,959 När du inte behöver dem längre, slänger du dem i soporna och går vidare. 849 00:52:55,043 --> 00:52:58,168 Utan att fråga dem hur de mår eller känner. 850 00:52:58,251 --> 00:53:02,751 Men jag kan berätta det för dig, för jag har pratat med dem allihop. 851 00:53:04,126 --> 00:53:07,626 Och de mår skit på grund av dig. 852 00:53:14,626 --> 00:53:16,876 Så jag har egentligen bara en… 853 00:53:17,918 --> 00:53:19,918 En sista fråga. 854 00:53:21,668 --> 00:53:24,709 Hur känns det? Hur känns det att vara Clark Olofsson? 855 00:53:25,418 --> 00:53:26,793 På riktigt? 856 00:53:33,668 --> 00:53:34,584 [suckar] 857 00:53:35,168 --> 00:53:36,001 Ja… 858 00:53:50,126 --> 00:53:55,459 [dörr öppnas och stängs] 859 00:54:13,834 --> 00:54:15,084 Hur det känns? 860 00:54:15,793 --> 00:54:18,001 Jag ska berätta precis hur det känns. 861 00:54:20,459 --> 00:54:22,626 Det känns fan som om jag bara har börjat. 862 00:54:30,251 --> 00:54:31,668 Skit på er. 863 00:55:12,751 --> 00:55:15,751 Undertexter: Gudrun Lindvall