1
00:00:06,043 --> 00:00:08,334
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:28,293 --> 00:00:30,876
["Oh Susie", Secret Service]
3
00:00:59,668 --> 00:01:03,751
-Namn?
-Sussi Korsner, besök till Clark Olofsson.
4
00:01:05,334 --> 00:01:06,584
Välkommen.
5
00:01:07,668 --> 00:01:09,668
Upp med armarna.
Du har inget vasst på dig, va?
6
00:01:14,001 --> 00:01:14,918
Hej.
7
00:01:15,001 --> 00:01:16,459
Legitimation.
8
00:01:17,709 --> 00:01:23,084
[Clark] Varenda jävla författare stod i kö
för att få skriva boken om mitt liv.
9
00:01:23,168 --> 00:01:25,501
Det fanns ju jävligt mycket bra material
att jobba med.
10
00:01:25,584 --> 00:01:26,418
[vakt] Tack.
11
00:01:26,501 --> 00:01:28,626
Alla fattade
att det skulle bli en storsäljare.
12
00:01:29,168 --> 00:01:32,376
Jag valde den här puddingen.
Sussi hette hon.
13
00:01:32,459 --> 00:01:34,626
Snygg som satan. Eller hur?
14
00:01:36,001 --> 00:01:39,501
Hela världen ville veta mer om mig,
så det var fan hög tid att få ut boken.
15
00:01:54,668 --> 00:01:58,168
[Clark] Tjena, Torsten. Hur är läget?
Var har ni gömt lilla sötnosen?
16
00:01:58,751 --> 00:01:59,959
Hon författaren?
17
00:02:01,209 --> 00:02:03,293
Ni har väl inte spärrat in henne?
18
00:02:05,168 --> 00:02:06,876
Nämen!
19
00:02:06,959 --> 00:02:09,376
-Där är hon ju. Alldeles ensam.
-Hej.
20
00:02:09,459 --> 00:02:10,751
-Du kom in okej?
-Ja.
21
00:02:10,834 --> 00:02:12,209
Som flickan sa.
22
00:02:13,126 --> 00:02:16,251
-Trevligt att äntligen träffas. Sussi.
-Ja. Clark.
23
00:02:16,918 --> 00:02:18,918
Åh! Luktar gott också gör du!
24
00:02:19,668 --> 00:02:22,209
-Slå dig ner, för fan.
-Tack.
25
00:02:22,293 --> 00:02:24,959
Hur har du tänkt att vi ska göra det här?
26
00:02:25,543 --> 00:02:29,043
Ska du ställa frågor eller ska jag
snacka på? Det är jag jävligt bra på.
27
00:02:29,793 --> 00:02:31,834
-Jag har tänkt en hel del på det här.
-Jaha?
28
00:02:31,918 --> 00:02:35,043
-Jag har skrivit lite, om du vill läsa.
-Ja, gärna.
29
00:02:35,126 --> 00:02:39,543
Jag tänkte att vi kunde skriva boken ihop.
Det vore kul.
30
00:02:40,876 --> 00:02:43,751
Nja, jag tänker
att jag börjar skriva själv, och…
31
00:02:43,834 --> 00:02:45,834
-Ja, ja, ja.
-Så får vi se sen.
32
00:02:45,918 --> 00:02:49,501
Du är författaren, du bestämmer.
Jag respekterar det. Så ska det vara.
33
00:02:52,418 --> 00:02:54,876
Fan, får man så där snygg kropp
av att skriva?
34
00:02:55,501 --> 00:02:56,501
[skratt]
35
00:03:00,543 --> 00:03:03,001
Då kör vi igång nu.
36
00:03:03,084 --> 00:03:09,751
Ja, då befinner jag mig på Kumlaanstalten
för ett första möte med Clark Olofsson.
37
00:03:09,834 --> 00:03:12,876
-I egen hög person.
-Ett nytt decennium har just börjat.
38
00:03:12,959 --> 00:03:16,334
-Du har bara några månader kvar till muck.
-Mm.
39
00:03:16,418 --> 00:03:18,876
-Du har träffat kärleken och gift dig.
-Ja.
40
00:03:18,959 --> 00:03:22,084
Din fru Marijke är gravid
med ert första barn.
41
00:03:22,168 --> 00:03:24,168
-Ja, en underbar kvinna.
-Ja.
42
00:03:24,251 --> 00:03:27,209
Du är på alla löpsedlar just nu.
43
00:03:27,293 --> 00:03:32,376
Man blir väldigt nyfiken… Hur känns det
att vara Clark Olofsson just nu?
44
00:03:33,084 --> 00:03:34,751
[Clark] Ha! Hur det känns…?
45
00:03:37,584 --> 00:03:41,043
[engelska]
Du frågar mig hur det känns att vara mig?
46
00:03:45,543 --> 00:03:47,626
[engelska] Tja, vad fan tror du?
47
00:03:48,293 --> 00:03:50,584
["Just nu", Tomas Ledin]
48
00:03:54,543 --> 00:03:55,626
Clark!
49
00:03:55,709 --> 00:03:57,126
[jubel]
50
00:03:58,668 --> 00:04:01,626
Clark! C-L-A-R-K!
51
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Clark!
52
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
HUSTRUN - KOMPISEN KURRE
53
00:04:18,751 --> 00:04:19,918
[kvinnoröst] Åh, Clark!
54
00:04:25,168 --> 00:04:28,459
Det känns riktigt jävla bra
att vara Clark Olofsson - just nu.
55
00:04:34,043 --> 00:04:35,168
[Clark] Här ska du få se.
56
00:04:35,251 --> 00:04:38,001
Välkommen till mitt lilla krypin.
[skrockar]
57
00:04:38,584 --> 00:04:40,834
C 316, här bor jag.
58
00:04:40,918 --> 00:04:43,959
Här är det böcker. Jag läser mycket.
Här skriver jag en del.
59
00:04:46,084 --> 00:04:48,876
-Och gymping. Försöker hålla mig i form.
-Jaha…
60
00:04:49,793 --> 00:04:52,168
-Ja, det är bra.
-Kom, sätt dig…
61
00:04:52,834 --> 00:04:54,376
-Ja.
-Ja…
62
00:04:56,834 --> 00:05:00,209
Du, vad var det som hände
vid restaurangen efter rånet?
63
00:05:00,293 --> 00:05:04,959
-Vad menar du?
-Du valde en restaurang bredvid Polisen.
64
00:05:05,043 --> 00:05:09,084
-Det känns som om du ville bli gripen.
-Ja, nä…
65
00:05:09,168 --> 00:05:11,793
Det är inte så tokigt det här stället,
faktiskt.
66
00:05:11,876 --> 00:05:14,126
Jag har suttit inne
så mycket i mitt liv att…
67
00:05:14,209 --> 00:05:16,584
Det är ett ställe
där jag får lite lugn och ro.
68
00:05:16,668 --> 00:05:18,001
Tid att tänka.
69
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Tid att tänka på vad?
70
00:05:20,918 --> 00:05:21,918
Allt.
71
00:05:22,001 --> 00:05:23,668
Vad har du kommit fram till?
72
00:05:23,751 --> 00:05:26,168
Att jag är färdig med det här livet nu.
73
00:05:26,251 --> 00:05:28,376
Att jag vill starta ett liv med Marijke.
74
00:05:28,459 --> 00:05:29,376
Mm…
75
00:05:29,459 --> 00:05:31,209
Helylle och laglydigt.
76
00:05:31,293 --> 00:05:33,751
-Vad spännande.
-Ja.
77
00:05:33,834 --> 00:05:36,543
Du har väl två barn sen tidigare?
Två döttrar?
78
00:05:37,251 --> 00:05:38,084
Ja.
79
00:05:38,168 --> 00:05:41,334
[Clark] Just fan,
två stycken hade det blivit.
80
00:05:41,418 --> 00:05:44,418
En med hon Ingela,
den sköna brallisen i bastun.
81
00:05:44,501 --> 00:05:46,126
[skrik]
82
00:05:46,209 --> 00:05:48,751
Och en med underbara Madou.
Kommer ni ihåg henne?
83
00:05:48,834 --> 00:05:52,543
Jag sprang ihop med henne några år senare.
Det ena ledde till det andra.
84
00:05:55,126 --> 00:05:55,959
Ja…
85
00:05:56,626 --> 00:05:58,751
Träffar du dina döttrar nåt?
86
00:06:00,293 --> 00:06:03,626
Ja… Fan, vi har skitbra kontakt.
87
00:06:03,709 --> 00:06:05,334
De älskar mig.
88
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Vet du vad?
89
00:06:09,334 --> 00:06:12,959
Jag tänker inte så. Det där är passerat
och jag lever aldrig i det förflutna.
90
00:06:13,043 --> 00:06:15,668
Nej. Det känns inget kul att prata om.
Vi skiter i det.
91
00:06:15,751 --> 00:06:20,126
Jo, men det är viktigt för mig och boken.
Jag vill ju veta allt om dig, Clark.
92
00:06:20,751 --> 00:06:24,334
Som till exempel…
Du verkar ju trivas bra här på fängelset.
93
00:06:24,418 --> 00:06:26,918
Hur kommer det sig
att du rymmer hela tiden?
94
00:06:27,001 --> 00:06:29,168
Vad fan är det för jävla fråga?
95
00:06:30,501 --> 00:06:33,543
Vet du vad? Skit i allt sånt nu.
96
00:06:34,209 --> 00:06:38,043
Du ska skriva om att jag ska starta
ett liv med Marijke och bilda familj,
97
00:06:38,126 --> 00:06:40,501
och att jag muckar snart
och får vara med henne.
98
00:06:41,084 --> 00:06:43,209
Fokusera på det! Det blir skitbra.
99
00:06:53,334 --> 00:06:55,959
Gör inget dumt nu för helvete, Clarken.
100
00:06:56,043 --> 00:06:59,501
-Vad fan menar du?
-Det här är din sista permis.
101
00:06:59,584 --> 00:07:02,251
-Det vet jag väl.
-Du har bara några veckor kvar till muck.
102
00:07:03,126 --> 00:07:04,168
Mm…
103
00:07:05,168 --> 00:07:07,876
Inte en chans i helvetet
att jag klantar bort det här.
104
00:07:07,959 --> 00:07:08,793
[signalhorn]
105
00:07:08,876 --> 00:07:11,668
Kurre Räven!
106
00:07:11,751 --> 00:07:13,459
[jubel]
107
00:07:14,626 --> 00:07:16,168
Jo, det kommer du.
108
00:07:16,251 --> 00:07:17,793
[hög rockmusik]
109
00:07:17,876 --> 00:07:20,459
Sug kuk, din jävla plitjävel!
110
00:07:22,668 --> 00:07:25,293
[folkmusik]
111
00:07:33,043 --> 00:07:34,043
[signalhorn]
112
00:07:34,126 --> 00:07:36,126
Flytta på dig, gubbjävel!
113
00:07:36,209 --> 00:07:38,001
[skränar]
114
00:07:38,084 --> 00:07:39,334
[Clark] Dra åt helvete!
115
00:07:39,418 --> 00:07:41,126
[Kurre] Här kommer Slarken!
116
00:07:41,209 --> 00:07:42,543
[hög rockmusik]
117
00:07:49,959 --> 00:07:52,251
Flytta på dig! Jag kör ju fan här…
118
00:07:52,334 --> 00:07:54,001
Vad fan glor ni på?!
119
00:07:56,168 --> 00:07:57,209
Gubbjävel!
120
00:08:02,001 --> 00:08:03,626
♪ Helan går ♪
121
00:08:03,709 --> 00:08:05,834
♪ Sjung hopp faderallan lej ♪
122
00:08:05,918 --> 00:08:08,668
♪ Och den som inte helan tar ♪
123
00:08:08,751 --> 00:08:10,751
♪ Han heller inte halvan får ♪
124
00:08:10,834 --> 00:08:13,168
♪ Helan går ♪
125
00:08:13,251 --> 00:08:15,251
♪ Sjung hopp faderallan lej ♪
126
00:08:16,168 --> 00:08:17,876
Vad gör du? Leker du, Slarken?
127
00:08:19,209 --> 00:08:20,834
Glad midsommar!
128
00:08:26,043 --> 00:08:29,709
-Har ni kul eller?!
-Den tar jag!
129
00:08:29,793 --> 00:08:31,126
Glad midsommar…
130
00:08:32,376 --> 00:08:33,501
Vi vill ha kul.
131
00:08:33,584 --> 00:08:34,793
Lägg av med det där.
132
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
Vad fan är det som händer?
133
00:08:36,709 --> 00:08:38,001
Är det nån som har dött?
134
00:08:38,084 --> 00:08:40,793
-Jag vill ha en riktig hederlig…
-Nu ska vi dansa.
135
00:08:40,876 --> 00:08:42,501
-…svensk midsommar.
-Mamma!
136
00:08:42,584 --> 00:08:44,668
Då får ni anstränga er lite.
137
00:08:45,209 --> 00:08:46,793
Spela för Slarken!
138
00:08:46,876 --> 00:08:48,126
Spela för Slarken!
139
00:08:48,793 --> 00:08:50,126
Så ja, sitt.
140
00:08:50,209 --> 00:08:52,584
-Dansa! Glad midsommar.
-Slarken fixar biffen.
141
00:08:55,543 --> 00:08:58,293
-Släpp henne.
-Hon har också midsommarafton.
142
00:08:58,376 --> 00:09:01,251
Vad har du i håret? Blommor i håret!
143
00:09:01,334 --> 00:09:02,668
Stick iväg till Bahamas!
144
00:09:02,751 --> 00:09:03,834
Aj!
145
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
-Vad gör du? Hur gick det, Slarken?
-Min herre…
146
00:09:07,126 --> 00:09:08,376
Kurre!
147
00:09:08,459 --> 00:09:10,793
-Jag behöver en bira.
-Vi dansar.
148
00:09:12,376 --> 00:09:14,501
[Clark] Kom igen, för helvete. Dansa!
149
00:09:15,043 --> 00:09:15,876
Dansa…
150
00:09:17,084 --> 00:09:18,084
[glaskross]
151
00:09:18,918 --> 00:09:20,418
Kom igen, dansa då.
152
00:09:23,918 --> 00:09:26,668
[Kurre]
Kom igen nu, tanten. Svep i dig en korv…
153
00:09:26,751 --> 00:09:28,834
-Nej…
-Jo.
154
00:09:31,001 --> 00:09:33,751
Den här…
O. P. Anderson har aldrig svikit mig.
155
00:09:33,834 --> 00:09:37,626
-Ska jag hälla upp den till dig?
-Inte ska du behöva. Det här fixar jag.
156
00:09:37,709 --> 00:09:40,918
-Ursäkta mig.
-Ja. Tjena för fan.
157
00:09:41,001 --> 00:09:43,709
-Glad midsommar, din jävel.
-Glad midsommar.
158
00:09:43,793 --> 00:09:48,334
Du, jag tror inte att det här är
rätt ställe för dig och dina vänner.
159
00:09:48,418 --> 00:09:51,793
Nej, det har du fan alldeles rätt i.
Skitstel fest det här.
160
00:09:51,876 --> 00:09:54,751
Men oroa dig inte, gubbe lilla.
Vi ska nog få fart på det här.
161
00:09:54,834 --> 00:09:59,001
Vi tycker kanske att det är bättre
att ni packar ihop och drar härifrån.
162
00:09:59,876 --> 00:10:03,293
Vi vill absolut inte ha nåt bråk här
på midsommar.
163
00:10:03,376 --> 00:10:06,168
-Det förstår jag. Vad fan är det med dig?
-Jag försök…
164
00:10:06,251 --> 00:10:10,126
Har du ingen humor? Vi kommer hit
ett glatt gäng och har lite skoj.
165
00:10:10,209 --> 00:10:11,709
Låt Berit vara nu!
166
00:10:11,793 --> 00:10:15,584
-Vi är roliga, vi är ett gäng glada…
-Vi tycker inte att det är så jätteroligt
167
00:10:15,668 --> 00:10:20,293
att ett gäng tragiska ligist-alkoholister
kommer och skrämmer livet ur familjerna.
168
00:10:20,376 --> 00:10:24,501
Det bästa vore om ni åkte härifrån, Clark.
169
00:10:25,168 --> 00:10:28,459
-Helt efterblivna är ni inte här ute.
-Nej.
170
00:10:28,543 --> 00:10:29,376
Hej, morfar!
171
00:10:29,459 --> 00:10:33,168
Jag började undra om du visste vem fan
du pratar med. Vad är det för jävla ton?
172
00:10:33,251 --> 00:10:36,376
Jag vet vem du är och att du är van
att göra som du vill.
173
00:10:36,459 --> 00:10:39,168
Men nu räcker det. Nu är det nog.
174
00:10:39,251 --> 00:10:44,668
Jag vill att du tar ditt skitiga, äckliga
satans pack och försvinner häri…
175
00:10:48,709 --> 00:10:50,876
Du snackar inte så där till mig!
176
00:10:50,959 --> 00:10:52,834
Ingen talar om
vad jag får och inte får göra.
177
00:10:55,876 --> 00:10:57,376
[kvinna] Vänta. Kom här.
178
00:10:58,084 --> 00:11:00,376
Vad fan glor ni på?
Det var han som började.
179
00:11:01,376 --> 00:11:02,334
Mamma!
180
00:11:03,043 --> 00:11:06,209
Ta en jordgubbe och njut
av midsommarafton. De är jättegoda.
181
00:11:06,293 --> 00:11:07,793
[vrål]
182
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
[Clark] Släpp mig! Släpp mig!
183
00:11:11,959 --> 00:11:12,793
Slarken!
184
00:11:12,876 --> 00:11:14,543
-Släpp mig!
-Nej, glöm det där…
185
00:11:14,626 --> 00:11:15,876
Jävla fioljävel!
186
00:11:17,293 --> 00:11:18,959
-Kurre!
-Släpp mig, för fan!
187
00:11:19,043 --> 00:11:20,418
Putte!
188
00:11:20,501 --> 00:11:21,709
Släpp honom!
189
00:11:21,793 --> 00:11:22,668
Släpp mig!
190
00:11:22,751 --> 00:11:23,834
Släpp mig!
191
00:11:24,709 --> 00:11:26,334
[kvinna] Vad fan håller han på med?
192
00:11:30,459 --> 00:11:31,709
Vet du vem jag är?!
193
00:11:31,793 --> 00:11:33,668
Jag ska knäcka näsbenet på dig!
194
00:11:33,751 --> 00:11:35,376
Aj!
195
00:11:41,126 --> 00:11:42,459
[kvinna] Han har en kniv!
196
00:11:42,543 --> 00:11:44,793
[man] Spring till telefonkiosken
och ring polisen!
197
00:11:44,876 --> 00:11:45,834
[morrar]
198
00:11:45,918 --> 00:11:47,084
Morfar!
199
00:11:47,168 --> 00:11:48,834
[skrik]
200
00:11:51,334 --> 00:11:52,793
Hjälp mig!
201
00:11:52,876 --> 00:11:55,001
[skriker]
202
00:11:57,168 --> 00:11:58,001
Slarken…
203
00:11:58,084 --> 00:12:01,418
Hur vågar du slå en flaska
i mitt ansikte?!
204
00:12:02,418 --> 00:12:03,668
-Kurre!
-Slarken!
205
00:12:04,668 --> 00:12:06,084
[man] Det räcker nu!
206
00:12:07,209 --> 00:12:10,126
Slarken! Slarken! Slarken!
207
00:12:10,209 --> 00:12:11,709
Slarken! Vi måste dra…
208
00:12:12,293 --> 00:12:14,543
Slarken, kom nu…
209
00:12:14,626 --> 00:12:15,584
Ring efter en läkare!
210
00:12:15,668 --> 00:12:16,959
Vi drar för fan.
211
00:12:17,043 --> 00:12:18,209
Kom igen, vi måste dra.
212
00:12:19,334 --> 00:12:20,251
Men hjälp honom, då!
213
00:12:20,334 --> 00:12:21,459
[flämtar]
214
00:12:22,293 --> 00:12:23,751
Stanna, era jävlar!
215
00:12:23,834 --> 00:12:25,751
[man] Nån måste ringa ambulans.
216
00:12:25,834 --> 00:12:27,043
Vad i helvete!
217
00:12:29,668 --> 00:12:32,376
-[kvinna] Hör du mig?
-Lämna mig inte!
218
00:12:34,209 --> 00:12:37,543
Därmed finner jag
att Clark Oderth Olofsson
219
00:12:37,626 --> 00:12:40,501
gjort sig skyldig till grov misshandel
220
00:12:40,584 --> 00:12:43,543
och påföljden blir två års fängelse.
221
00:12:45,293 --> 00:12:47,834
Va fan? Kom igen, var lite schysst.
222
00:12:47,918 --> 00:12:50,876
-Det var han som började.
-Jaså? Det var jag som började?
223
00:12:50,959 --> 00:12:52,251
Det var fan i mig du som började.
224
00:12:52,334 --> 00:12:55,126
Dessutom var det en olyckshändelse.
Han föll på kniven.
225
00:12:55,834 --> 00:12:58,043
Och min fru! Hon är ju för fan höggravid.
226
00:12:58,126 --> 00:13:00,001
Nu missar jag när mitt barn föds…igen!
227
00:13:00,793 --> 00:13:04,293
Det kanske du skulle ha tänkt på
innan han föll på kniven.
228
00:13:04,376 --> 00:13:05,626
Sjutton gånger!
229
00:13:05,709 --> 00:13:10,459
-Men va fan, han lever ju.
-Det är ta mig fan på håret!
230
00:13:10,543 --> 00:13:13,793
Du ska vara jävligt glad. Tror du inte att
jag hade dödat honom om jag hade velat.
231
00:13:13,876 --> 00:13:16,959
Nu tycker jag att du inte ska säga
så mycket mer, Clark.
232
00:13:17,043 --> 00:13:20,543
-Clark, jag tror att nåt är fel…
-Jag vet. Jag är oskyldig.
233
00:13:22,251 --> 00:13:24,251
För ut honom omedelbart.
234
00:13:24,334 --> 00:13:27,543
-Älskling, har du pissat på dig?
-Älskling, jag tror vattnet har gått.
235
00:13:27,626 --> 00:13:30,334
-Okej, Clark. Nu går vi.
-Åh fan? Släpp mig nu!
236
00:13:30,418 --> 00:13:32,626
Älskling, jag… Älskling!
237
00:13:32,709 --> 00:13:35,751
-Ut med honom!
-Älskling, vi ses!
238
00:13:39,168 --> 00:13:41,001
[barnmorska] Lugn nu…
239
00:13:41,084 --> 00:13:44,584
Håll inte inne, Marijke.
Det kan vara bra att skrika.
240
00:13:45,459 --> 00:13:47,584
Såja, det kommer att gå bra.
241
00:13:47,668 --> 00:13:49,084
[krystar]
242
00:13:51,084 --> 00:13:52,584
[bebisskrik]
243
00:13:58,876 --> 00:14:03,084
Jag försöker bara förstå.
Du skulle börja ditt nya liv,
244
00:14:03,168 --> 00:14:06,001
och sen misshandlar du en man
så att han nästan dör.
245
00:14:06,084 --> 00:14:08,543
Ja, va fan. Det kanske inte var så smart.
246
00:14:08,626 --> 00:14:10,293
Men det var bonnjäveln som började.
247
00:14:10,376 --> 00:14:12,001
Så jag missade en förlossning igen.
248
00:14:13,209 --> 00:14:16,584
Men Marijke var okej med det. Det var
värre för mig som inte kunde vara där.
249
00:14:16,668 --> 00:14:17,876
Mm…
250
00:14:19,168 --> 00:14:21,709
Men va fan, förlossningen är överskattad.
251
00:14:21,793 --> 00:14:23,626
Vem kommer ihåg den i alla fall?
252
00:14:24,209 --> 00:14:27,543
Va? Det är först när de börjar knata
och surra som man måste vara med.
253
00:14:27,626 --> 00:14:30,084
Och det blir lagom tills jag kommer ut
nästa gång.
254
00:14:32,084 --> 00:14:34,751
Va fan, jag är fortfarande här, eller hur?
255
00:14:34,834 --> 00:14:37,168
Det är inte som min farsa
som bara försvann.
256
00:14:37,959 --> 00:14:40,501
Kan vi inte prata lite om din pappa?
257
00:14:41,084 --> 00:14:43,793
Det känns som om du är rädd
att bli som honom.
258
00:14:46,834 --> 00:14:48,793
[hostar och skrattar]
259
00:14:49,959 --> 00:14:50,959
Va?
260
00:14:52,293 --> 00:14:53,293
Här har du.
261
00:14:53,376 --> 00:14:56,418
-En present?
-Det är klart. Han fyller ju år.
262
00:14:56,501 --> 00:14:59,584
-Det är klart att jag fixar nåt.
-Vad fint, Clark.
263
00:15:00,168 --> 00:15:01,459
Hej, gumman.
264
00:15:05,459 --> 00:15:06,459
En pistol?
265
00:15:06,543 --> 00:15:07,543
[Sten skrockar]
266
00:15:07,626 --> 00:15:09,668
Men, Sten, för i helvete?
267
00:15:09,751 --> 00:15:11,584
-Vad är det?
-En riktig?
268
00:15:11,668 --> 00:15:14,793
-Riktig vad då?
-En riktig pistol?!
269
00:15:14,876 --> 00:15:18,501
Det är ju en födelsedagspresent!
Hämta min pilsner istället.
270
00:15:18,584 --> 00:15:21,293
Fan! Hålla på
och förstöra stämningen direkt.
271
00:15:21,376 --> 00:15:23,959
Jag blir så jävla trött, kärringjävel.
272
00:15:24,501 --> 00:15:27,751
Pang, pang, pang!
273
00:15:27,834 --> 00:15:30,626
Clark, lyssna här. Kom, lyssna här.
274
00:15:30,709 --> 00:15:35,084
En sak mellan oss grabbar. Så här är det:
Kärringar, vissa saker fattar de inte.
275
00:15:35,168 --> 00:15:36,709
Fattar du vad jag menar?
276
00:15:36,793 --> 00:15:38,168
-Visst är den fin?
-Mm.
277
00:15:38,251 --> 00:15:40,584
Jag tycker att det är
en jävligt dålig idé.
278
00:15:40,668 --> 00:15:43,876
-Jävligt dum idé, vad då?
-Låta en sexåring leka med…
279
00:15:43,959 --> 00:15:47,334
-Jävla idiot, den är för fan inte laddad!
-[pistolen klickar]
280
00:15:47,418 --> 00:15:49,418
Vad fan tror du, din dumma jävla…
281
00:15:49,501 --> 00:15:50,543
[pistolskott]
282
00:15:50,626 --> 00:15:52,709
[skrik]
283
00:15:53,501 --> 00:15:54,459
Va…
284
00:15:55,834 --> 00:15:57,251
[barnskrik]
285
00:15:57,334 --> 00:15:59,626
Va fan, vilken jävla smäll!
286
00:15:59,709 --> 00:16:00,876
[Ingbritt flämtar]
287
00:16:00,959 --> 00:16:02,751
[granne] Vad håller ni på med nu, då?!
288
00:16:02,834 --> 00:16:03,876
[flämtar]
289
00:16:04,459 --> 00:16:07,168
-Åh fy fan. Hur gick det?
-Du sköt mig!
290
00:16:07,251 --> 00:16:10,584
Det var ju för fan på benet.
Det är bara en liten skråma.
291
00:16:10,668 --> 00:16:13,376
-Jag blöder!
-Ja, du blöder!
292
00:16:13,459 --> 00:16:14,584
Herregud…
293
00:16:15,668 --> 00:16:17,834
Fan vad trött jag blir på den här skiten!
294
00:16:17,918 --> 00:16:21,251
Det är ingen som uppskattar mig.
Allt jag gör är fel.
295
00:16:21,334 --> 00:16:23,043
Fan också! Hit med ölen.
296
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Fan vad trött jag blir på er.
297
00:16:25,043 --> 00:16:27,543
Jävla idioter, dra åt helvete!
298
00:16:27,626 --> 00:16:29,918
[barnskrik]
299
00:16:30,001 --> 00:16:31,918
-Jag har bara…
-[Sten] Dra åt helvete!
300
00:16:32,001 --> 00:16:34,751
…gjort mig lite illa.
Jag bara blöder lite…
301
00:16:34,834 --> 00:16:38,084
Skit i honom. Han var en jävla idiot.
Det är allt du behöver veta.
302
00:16:38,793 --> 00:16:41,293
Nu har jag en liten fråga till dig.
303
00:16:43,584 --> 00:16:45,793
Det blir så jävla ensamt här, va…
304
00:16:46,501 --> 00:16:49,084
…så jag tänkte att innan du går härifrån,
305
00:16:49,168 --> 00:16:51,043
skulle jag inte kunna få dina trosor?
306
00:16:52,501 --> 00:16:53,876
[harkling]
307
00:16:55,959 --> 00:16:57,793
Jag tror ändå att vi är klara för idag…
308
00:16:57,876 --> 00:17:00,001
Va fan, vi har ju 20 minuter kvar.
309
00:17:00,084 --> 00:17:03,293
-Ja, men vi fortsätter nästa gång…
-Hör du…
310
00:17:04,709 --> 00:17:06,918
Det var värt ett försök!
311
00:17:08,376 --> 00:17:10,959
[Clark] Helt jävla humorbefriad.
312
00:17:11,959 --> 00:17:13,293
Jag hade två år att ta död på.
313
00:17:13,376 --> 00:17:17,168
Medan Tråk-Sussi skrev boken
sökte jag in på Journalisthögskolan.
314
00:17:17,251 --> 00:17:20,168
Jag hade ju skrivit för "Betongbladet"
och det gick jävligt bra.
315
00:17:20,251 --> 00:17:22,376
-Välkommen, Clark.
-Tackar.
316
00:17:22,459 --> 00:17:25,918
Sen fick man permis
för att göra intagningsproven.
317
00:17:26,001 --> 00:17:29,168
Ni har en timme på er från och med nu.
318
00:17:29,834 --> 00:17:32,668
Man har en jävla massa tid att läsa
när man sitter inne.
319
00:17:32,751 --> 00:17:35,876
Jag har nog läst alla böcker som finns.
Och några till.
320
00:17:35,959 --> 00:17:37,959
Och då blir man smart som satan.
321
00:17:40,293 --> 00:17:43,376
Inte en enda jävel trodde
att jag skulle komma in.
322
00:17:43,459 --> 00:17:45,668
Men hur jävla svårt kan det vara?
323
00:17:47,043 --> 00:17:49,084
-Va fan, han har ju alla rätt.
-Ja.
324
00:17:49,168 --> 00:17:51,126
Han gjorde det på rekordtid dessutom.
325
00:17:51,209 --> 00:17:53,126
Då kan han inte vara helt dum i huvudet.
326
00:17:53,209 --> 00:17:57,126
Nej, men jag ser ju
de politiska aspekterna i den här frågan.
327
00:17:57,209 --> 00:18:03,126
Jag avråder dig å det starkaste att låta
Clark Olofsson sätta sin fot på skolan.
328
00:18:03,209 --> 00:18:07,418
Mm, tack.
Men det handlar ju inte om det, eller hur?
329
00:18:07,501 --> 00:18:09,584
-Är vi säkra på det här?
-Nej.
330
00:18:09,668 --> 00:18:13,626
Tror du att jag vill ha den jäveln här?
Vi är inte säkra, men vi har inget val.
331
00:18:17,251 --> 00:18:19,584
[Clark] Ha!
Klart som helvete att jag kom in.
332
00:18:20,959 --> 00:18:23,168
Och jag gick på rekordtid ut
med toppbetyg.
333
00:18:23,251 --> 00:18:24,334
[rektor] Clark Olofsson.
334
00:18:25,251 --> 00:18:27,084
Lätt som en plättjävel.
335
00:18:27,793 --> 00:18:31,001
Grattis, Clark.
Det har varit en ära att ha dig på skolan.
336
00:18:31,084 --> 00:18:32,834
-Ja, det har det varit.
-Lycka till!
337
00:18:32,918 --> 00:18:34,709
-[Clark] Tack för den här tiden.
-[pustar]
338
00:18:34,793 --> 00:18:35,918
[skrockar]
339
00:18:36,001 --> 00:18:37,626
[applåder]
340
00:18:42,418 --> 00:18:43,751
-Nu kommer han!
-Tjena.
341
00:18:46,501 --> 00:18:47,626
Där sitter ni ju.
342
00:18:47,709 --> 00:18:49,918
-Tjena.
-Grattis.
343
00:18:50,834 --> 00:18:51,668
Tjena.
344
00:18:53,084 --> 00:18:57,459
-Grattis, Clark. Nybakad journalist.
-Ja, tackar.
345
00:18:57,543 --> 00:18:59,793
Vad sa kompisarna nu
när du ska ha presskonferens?
346
00:18:59,876 --> 00:19:04,209
De sa…
"För fram fångkampen", sa en.
347
00:19:04,293 --> 00:19:09,543
De tycker inte att du är nån lyxlirare nu?
Du får inte lida för kändisskapet?
348
00:19:09,626 --> 00:19:11,959
Nej fan, de känner mig.
349
00:19:12,043 --> 00:19:13,376
Hur känns allt nu?
350
00:19:13,459 --> 00:19:16,501
Nej, det… Jag är glad, naturligtvis…
351
00:19:17,084 --> 00:19:20,918
Jag kommer att vara ännu gladare
om två år och fyra månader när jag är fri.
352
00:19:21,001 --> 00:19:23,001
Samhället har ställt upp för dig.
353
00:19:23,084 --> 00:19:26,126
Kommer du att lämna tillbaka pengarna
från kuppen i Göteborg?
354
00:19:26,209 --> 00:19:28,001
-Nej, det kan jag inte.
-Varför då?
355
00:19:28,084 --> 00:19:31,209
-Jag vet inte var de är.
-Hur mycket pengar är det?
356
00:19:31,293 --> 00:19:35,251
-Ja, 700 000 nånting.
-Så du säger att du inte vet var de är?
357
00:19:35,334 --> 00:19:36,584
Jag vet inte var de är.
358
00:19:38,918 --> 00:19:41,918
Vad ska du välja för journalistik?
Vad ska du skriva om?
359
00:19:42,001 --> 00:19:45,668
Jag fattar. Ni tror att jag ska skriva
om sånt som jag är expert på.
360
00:19:45,751 --> 00:19:50,418
Lämpligen kriminaljournalistik,
bankrån och snygga damer.
361
00:19:51,209 --> 00:19:54,751
Men… Det är konstigt att säga
vad jag ska göra. Jag vill lära mig allt.
362
00:19:54,834 --> 00:19:57,459
Hur känns det att träffa
dina blivande kollegor så här?
363
00:19:58,126 --> 00:20:01,584
-Jag har sett dem förr.
-Är det så här en journalist ser ut nu?
364
00:20:01,668 --> 00:20:04,043
Jag blir mycket snyggare än ni,
det ser man direkt.
365
00:20:05,251 --> 00:20:09,501
[Clark] Jag var inte ett skit intresserad
av att skriva om ointressanta människor.
366
00:20:09,584 --> 00:20:13,126
Varför slösa tid på sånt
när man kunde fokusera på sig själv.
367
00:20:13,209 --> 00:20:18,001
Det bästa var att man fick permis för
praktik. Det blev en hel del "praktik".
368
00:20:19,251 --> 00:20:22,251
[DJ Clabbe] En kväll på Cafét
är inte fy skam, mina vänner.
369
00:20:22,334 --> 00:20:24,459
Kvällen har börjat, kvällen är lång.
370
00:20:24,543 --> 00:20:28,334
Movin' and a-groovin', and a-hoppin'
and a-boppin' and having a good time!
371
00:20:29,626 --> 00:20:31,459
Där är min polare. Kurre!
372
00:20:34,918 --> 00:20:37,209
[DJ Clabbe] Jag trodde alla var här,
men vad ser jag nu…
373
00:20:37,293 --> 00:20:39,876
Clark is in the house! Den rackaren!
374
00:20:39,959 --> 00:20:41,459
Let's party!
375
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Slarken… Näs-Göran!
376
00:20:45,626 --> 00:20:46,751
Tackar och tar emot.
377
00:20:47,668 --> 00:20:49,251
Nu jävlar ska vi kröka!
378
00:20:49,334 --> 00:20:51,376
Så ska det vara. It's party night!
379
00:20:54,084 --> 00:20:55,918
-Skål…
-…tamejfan.
380
00:20:56,834 --> 00:20:59,751
[Clark] 80-tal… Ett jävligt bra tal.
381
00:20:59,834 --> 00:21:02,959
-[kommentator] Han tar den igen!
-Han är otroligt stark där, Andersson.
382
00:21:03,043 --> 00:21:05,834
-[Ronald Reagan] Tear down this wall!
-Na zdorovie!
383
00:21:07,334 --> 00:21:09,626
["An Evening in Paris", Clabbe]
384
00:21:10,501 --> 00:21:15,001
Tro inte på allt i tidningarna. Vi hade
skitkul. Kicki… Jag knullade ju henne.
385
00:21:15,084 --> 00:21:17,001
Clark, det är serverat.
386
00:21:17,084 --> 00:21:18,834
Skitfina grejer.
387
00:21:21,334 --> 00:21:22,251
Olofsson!
388
00:21:23,959 --> 00:21:25,168
Tommy Ponny!
389
00:21:25,251 --> 00:21:28,376
[skrockar] Fan vad kul att se
att du har tid att festa lite också.
390
00:21:30,126 --> 00:21:33,251
Du, det här med att du ska bli journalist…
391
00:21:33,334 --> 00:21:36,168
-Ja?
-Jag sa att det skulle gå åt helvete.
392
00:21:36,251 --> 00:21:39,501
Allt gick skitbra, ända tills du kom.
393
00:21:41,668 --> 00:21:43,501
Det ser ju verkligen ut så.
394
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
Polis! Alla som inte vill torska
på narkotikabrott lämnar rummet nu.
395
00:21:49,043 --> 00:21:51,043
[man] Va fan, bängen är bajsnödig.
396
00:21:53,543 --> 00:21:55,293
-Hej på dig.
-Du stannar här.
397
00:21:55,376 --> 00:21:58,001
Du… Stanna kvar här.
398
00:21:58,084 --> 00:22:01,084
Fan, Clark. Jag trodde
att du var på rätt bana nu.
399
00:22:01,168 --> 00:22:03,293
Det är jag också. Allt går helt perfekt.
400
00:22:04,251 --> 00:22:06,334
-Lägg dig inte i!
-Du…
401
00:22:07,418 --> 00:22:10,043
Jag har känt dig i hela ditt liv,
och jag vet…
402
00:22:10,126 --> 00:22:13,626
Jag vet att det finns lite potential
i den där snurriga skallen.
403
00:22:14,418 --> 00:22:19,001
Kom igen nu, ta chansen.
Visa att du inte är den där jävla idioten…
404
00:22:19,084 --> 00:22:21,501
Håll käften!
Du kallar fan inte mig för idiot.
405
00:22:22,084 --> 00:22:24,626
Det är du som är idiot!
Ingen talar om för mig vad jag ska göra!
406
00:22:25,584 --> 00:22:29,084
-Så nu när du skriker ska jag bli rädd?
-Det kanske du ska.
407
00:22:29,168 --> 00:22:32,418
Aha. Och sen ska du kanske slå mig också.
408
00:22:32,501 --> 00:22:35,793
Men du, vi gör så. Ge mig en rejäl…
409
00:22:36,293 --> 00:22:38,959
[Clark] Ja, han bad ju för fan om det.
410
00:22:40,418 --> 00:22:41,501
Skyll dig själv.
411
00:22:42,626 --> 00:22:47,126
[DJ Clabbe] Kan det bli bättre?
Det här kan vara en ovanligt magisk kväll.
412
00:22:47,209 --> 00:22:48,626
Woohoo!
413
00:22:50,084 --> 00:22:52,126
"Skifsen" på tallriken. Party on!
414
00:22:55,418 --> 00:22:56,668
Håll den.
415
00:23:02,043 --> 00:23:04,084
Vad har du i fickan, Jan?
416
00:23:04,751 --> 00:23:07,293
Jag heter inte Jan,
och du har handen på min kuk.
417
00:23:08,459 --> 00:23:12,001
-Jag vet vem du är.
-Och jag vet vem du är.
418
00:23:14,418 --> 00:23:17,209
Tommy! Lena Nyman!
419
00:23:17,959 --> 00:23:19,418
Hej, Tommy!
420
00:23:19,501 --> 00:23:20,751
[jubel]
421
00:23:24,459 --> 00:23:26,168
[Tommy] Helvete!
422
00:23:27,043 --> 00:23:29,876
["Michelangelo", Björn Skifs]
423
00:23:30,418 --> 00:23:31,959
♪ Michelangelo ♪
424
00:23:33,793 --> 00:23:35,293
♪ Kan du svara på ♪
425
00:23:37,293 --> 00:23:38,959
Jag älskar dig, Clark!
426
00:23:39,043 --> 00:23:41,126
Kurre! Lena Nyman!
427
00:23:41,209 --> 00:23:42,959
Lena Nyman!
428
00:23:49,543 --> 00:23:53,501
♪ …och ta med stafflit
Och måla av min vän ♪
429
00:23:56,209 --> 00:23:58,501
[DJ Clabbe] Jajamänsan, Skifs!
Han kanske är här.
430
00:23:58,584 --> 00:24:00,918
Kolla i stammishörnan.
431
00:24:01,001 --> 00:24:03,626
Clark Olofsson!
432
00:24:10,126 --> 00:24:11,334
Kom.
433
00:24:18,418 --> 00:24:19,293
Där har vi henne!
434
00:24:23,751 --> 00:24:25,459
Nu jävlar ska du få en åktur…
435
00:24:26,334 --> 00:24:27,418
-Ta mig!
-Den bästa du har haft.
436
00:24:27,501 --> 00:24:29,834
-Jag kan inte vänta längre nu.
-Inte jag heller.
437
00:24:31,334 --> 00:24:33,918
-Vad fan är det här?
-Knäpp upp den bara. Så, ja.
438
00:24:34,001 --> 00:24:35,459
[stånkar och stönar]
439
00:24:43,251 --> 00:24:44,918
[snarkar]
440
00:24:54,959 --> 00:24:57,168
[Lena Nyman] Ingen vidare åktur, du…
441
00:25:01,709 --> 00:25:04,584
[trudelutt från glassbil]
442
00:25:16,793 --> 00:25:18,251
God morgon.
443
00:25:19,501 --> 00:25:20,751
God morgon, själv.
444
00:25:24,334 --> 00:25:26,959
Världens snabbaste älskare.
445
00:25:27,043 --> 00:25:28,793
Jag sa ju att jag var bäst.
446
00:25:34,876 --> 00:25:39,626
Vänta bara tills mina vänner får höra
att jag har knullat med Svartenbrandt!
447
00:25:40,209 --> 00:25:41,918
I helvete heller att du har!
448
00:25:42,001 --> 00:25:44,209
Lägg av. Ta dig i dalen!
449
00:25:45,084 --> 00:25:47,959
Klart jag vet att du är han den andre.
450
00:25:49,084 --> 00:25:51,334
-Clark…
-Ja.
451
00:25:51,418 --> 00:25:53,043
Den bäste så klart.
452
00:25:53,126 --> 00:25:56,293
Det kan du hoppa upp
och klappa dig i arslet på.
453
00:25:56,376 --> 00:25:57,793
[skrockar]
454
00:25:58,459 --> 00:26:00,168
Finns det nåt käk här?
455
00:26:00,251 --> 00:26:01,084
Mm.
456
00:26:01,168 --> 00:26:02,668
Jag fixar nåt.
457
00:26:19,959 --> 00:26:23,209
-Du, vad fan är klockan?
-[Lena] Strax efter elva.
458
00:26:23,293 --> 00:26:24,418
För helvete!
459
00:26:36,751 --> 00:26:38,168
Ja, Permissionsavdelningen.
460
00:26:38,251 --> 00:26:41,834
-Sjölander! Tjena. Det är Clark.
-För helvete, Clark…
461
00:26:41,918 --> 00:26:45,084
-Jag fattar att ni försöker få tag på mig.
-Det var ju klockan 8!
462
00:26:45,168 --> 00:26:49,043
-Så kan det gå ibland när man har kul.
-Det räcker. Det har hänt nåt viktigt.
463
00:26:49,126 --> 00:26:51,876
Vad fan var det
som vara så jävla viktigt?
464
00:26:51,959 --> 00:26:56,584
Det finns inget lätt sätt att säga det på,
men det gäller din mamma.
465
00:26:57,793 --> 00:27:00,793
Jag har varit i kontakt med Huddinge nu…
466
00:27:00,876 --> 00:27:03,709
[Lena]
Hur vill du ha ditt ägg? Hårt eller löst?
467
00:27:21,334 --> 00:27:25,584
[Clark] Den där jävla cancern
hade spridit sig i hela mammas kropp.
468
00:27:25,668 --> 00:27:27,501
Hon hade inte mycket tid kvar.
469
00:27:28,334 --> 00:27:31,251
Hon bara låg där och väntade.
470
00:27:52,834 --> 00:27:53,918
Clark.
471
00:27:54,709 --> 00:27:56,459
Ja, tjenare, morsan.
472
00:27:56,543 --> 00:27:58,168
Min Clark…
473
00:28:01,918 --> 00:28:04,459
Fint att du är här.
474
00:28:05,334 --> 00:28:06,459
Jag är här.
475
00:28:08,043 --> 00:28:11,876
Ja… Jag är så stolt över dig.
476
00:28:14,251 --> 00:28:15,876
Ja, jag vet det.
477
00:28:19,834 --> 00:28:21,459
Det kommer att bli bra.
478
00:28:22,543 --> 00:28:25,084
Ja, det kommer att bli bra.
479
00:28:26,209 --> 00:28:28,209
Du behöver inte säga nåt.
480
00:28:29,501 --> 00:28:31,001
Jag gjorde…
481
00:28:32,084 --> 00:28:34,501
Jag gjorde vad jag kunde…
482
00:28:36,334 --> 00:28:37,418
Jag vet.
483
00:28:41,459 --> 00:28:43,084
Jag älskar dig.
484
00:28:46,793 --> 00:28:48,293
Du är så fin.
485
00:28:49,293 --> 00:28:50,293
Ja…
486
00:28:51,501 --> 00:28:52,834
Ja, det är bra.
487
00:28:59,751 --> 00:29:01,584
[tung suck]
488
00:29:03,376 --> 00:29:06,459
[sinuston]
489
00:29:09,626 --> 00:29:11,709
Hon orkade inte mer
490
00:29:11,793 --> 00:29:14,459
och helt plötsligt var hon bara borta.
491
00:29:39,209 --> 00:29:41,126
Hej då, lilla mamma…
492
00:30:24,543 --> 00:30:28,543
De jävla idioterna lät mig
inte ens gå på hennes begravning.
493
00:30:28,626 --> 00:30:29,959
Kan du fatta det?
494
00:30:31,043 --> 00:30:34,543
Bara för att jag missat att komma tillbaka
i tid från permis ett par gånger.
495
00:30:40,459 --> 00:30:42,334
Ja, va fan…
496
00:30:42,418 --> 00:30:43,918
Livet går vidare.
497
00:30:50,293 --> 00:30:52,626
[80-talsmusik]
498
00:31:09,043 --> 00:31:10,543
[vakt] Jaha, Olofsson…
499
00:31:13,126 --> 00:31:16,126
[Clark] Efter några år
var det äntligen dags för muck.
500
00:31:20,626 --> 00:31:22,668
Som ni vet,
så brukar jag rymma från kåken.
501
00:31:22,751 --> 00:31:26,751
Jag har ju rymt 17 gånger,
det måste vara nåt slags jävla rekord.
502
00:31:26,834 --> 00:31:28,834
-Mina gubbar…
-[vakt] Ta det lugnt nu.
503
00:31:28,918 --> 00:31:31,334
-Skit på er.
-[vakt] Hoppas att vi inte ses igen.
504
00:31:31,418 --> 00:31:33,709
Men den här gången
satt jag av hela straffet.
505
00:31:34,418 --> 00:31:38,584
Jag ville bli kvitt samhället
och börja om på ny kula. Laglydigt.
506
00:31:38,668 --> 00:31:41,751
På riktigt denna gång.
Det är som jag alltid brukar sä…
507
00:31:43,334 --> 00:31:44,418
[däcktjut]
508
00:31:44,501 --> 00:31:46,751
[Clark] Akta min krukväxt! Vad i helvete?
509
00:31:52,876 --> 00:31:56,334
[Clark] Hör ni, va fan…
Ta av den här nu. Jag kan inte andas.
510
00:31:58,334 --> 00:31:59,834
Vet ni vem jag är?!
511
00:32:01,043 --> 00:32:02,709
Va fan har jag gjort för nånting?
512
00:32:02,793 --> 00:32:05,793
Oavsett vad det är, så är jag oskyldig.
Det kan jag lova.
513
00:32:06,584 --> 00:32:07,709
Va fan, allvarligt…
514
00:32:07,793 --> 00:32:10,418
Kom igen nu! Hör ni, vad har jag gjort?
515
00:32:11,001 --> 00:32:13,043
Va fan, jag har det jävligt tufft nu.
516
00:32:15,959 --> 00:32:18,001
Vad vill ni veta? Va?
517
00:32:18,084 --> 00:32:21,084
Fråga på bara!
Jag säger vad fan som helst.
518
00:32:21,168 --> 00:32:23,459
Alla jag känner är
såna jävla idioter i alla…
519
00:32:23,543 --> 00:32:26,084
Surprise!
520
00:32:29,834 --> 00:32:31,084
[applåder]
521
00:32:31,168 --> 00:32:33,918
Gick ni på det?
Jag visste att det var ni hela tiden!
522
00:32:35,751 --> 00:32:38,834
Vi ska lura dig
och så är det du som lurar oss…
523
00:32:38,918 --> 00:32:43,334
Marijke… Hej, älskling!
Och lille Jon, kul att se dig.
524
00:32:43,418 --> 00:32:45,251
Vad fina ni är allihop.
525
00:32:45,334 --> 00:32:47,376
Sussi Pussi är här! Plitarna.
526
00:32:47,459 --> 00:32:48,959
Då blir det fest, ja!
527
00:32:51,959 --> 00:32:54,168
-[Kurre] Det här är bra.
-[Clark] Det är en skitbra plan.
528
00:32:57,126 --> 00:32:58,293
-Nu är det fest.
-Nu är det fest.
529
00:33:01,126 --> 00:33:02,376
[Sussi] Spännande.
530
00:33:02,459 --> 00:33:04,459
[Sussi] Hur var det ni träffades?
531
00:33:10,001 --> 00:33:12,126
-På tåget?
-Ja.
532
00:33:12,209 --> 00:33:15,334
[Marijke] Två gamla människor…
533
00:33:16,251 --> 00:33:18,001
Det var första gången,
534
00:33:18,084 --> 00:33:19,918
så det var…
535
00:33:21,293 --> 00:33:24,959
-Vad snackar ni om, då?
-Inget särskilt. Vi bara småsnackar lite.
536
00:33:25,043 --> 00:33:28,959
-Jaha…
-Marijke berättade hur ni två träffades.
537
00:33:29,043 --> 00:33:30,376
Ja, just det.
538
00:33:30,459 --> 00:33:34,584
Boken kommer att bli mycket bättre
med dina nära och käras syn på saken.
539
00:33:34,668 --> 00:33:37,209
Ja. Är det ens möjligt?
540
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
Att boken blir bättre, menar jag?
Den handlar ju om mig!
541
00:33:43,959 --> 00:33:46,543
Nej, jag bara skojar.
Jag har ingenting att dölja.
542
00:33:46,626 --> 00:33:47,751
-[Kurre] Fint.
-Javisst.
543
00:33:47,834 --> 00:33:50,543
-Får jag växla ett par ord med dig?
-Ja.
544
00:33:50,626 --> 00:33:51,626
Bra.
545
00:33:54,668 --> 00:33:59,709
Varför snackar du med en massa löst folk?
Du vet inte om det de säger är sant.
546
00:34:01,001 --> 00:34:02,834
Ingen känner mig bättre än jag.
547
00:34:02,918 --> 00:34:06,459
Jag kommer ihåg allt. Jag har perfekt
minne. Du behöver ingen annan.
548
00:34:08,709 --> 00:34:12,001
Men va fan,
handlar boken om Clark Olofsson…
549
00:34:13,209 --> 00:34:15,709
…eller handlar den om alla de andra?
550
00:34:16,293 --> 00:34:18,084
-Jag ska skriva boken om dig…
-Om mig…
551
00:34:18,168 --> 00:34:20,126
-Men jag tänker att…
-Då kör vi på det.
552
00:34:21,293 --> 00:34:22,293
Hej på dig.
553
00:34:23,293 --> 00:34:25,126
[Clark] Marijke, dags att dra nu.
554
00:34:25,209 --> 00:34:26,293
Det här har du gjort bra.
555
00:34:27,334 --> 00:34:28,418
Kom hit, allesammans!
556
00:34:29,876 --> 00:34:31,626
Jag vill säga ett par ord.
557
00:34:31,709 --> 00:34:33,084
Hör upp!
558
00:34:33,168 --> 00:34:35,584
Det här är ett historiskt ögonblick.
559
00:34:36,584 --> 00:34:39,334
Clark Olofsson has left the building!
560
00:34:40,668 --> 00:34:43,459
Jag är trött på det här jävla skitlandet.
Från och med nu,
561
00:34:43,543 --> 00:34:45,876
så bor Clark Olofsson i Belgien,
562
00:34:45,959 --> 00:34:49,168
med sin vackra fru, Marijke,
och sin lille fine son.
563
00:34:49,251 --> 00:34:50,876
Och det är slut
564
00:34:51,793 --> 00:34:53,418
på bankrånandet.
565
00:34:54,668 --> 00:34:58,043
Det blir grillfest och drink på verandan.
566
00:34:58,126 --> 00:34:59,876
Lönnfet är jag redan.
567
00:34:59,959 --> 00:35:01,418
[skratt]
568
00:35:01,501 --> 00:35:03,126
Det har du helt rätt i, Slarken.
569
00:35:03,209 --> 00:35:06,834
Ock så vill jag säga till er alla
från hela mitt hjärta…
570
00:35:07,459 --> 00:35:08,459
Skit på er!
571
00:35:10,084 --> 00:35:10,918
Skål!
572
00:35:15,376 --> 00:35:16,668
Mot Belgien.
573
00:35:17,584 --> 00:35:18,876
Han drar, alltså.
574
00:35:23,418 --> 00:35:26,001
-Lycka till, Clark!
-Lycka till!
575
00:35:26,084 --> 00:35:27,834
Kom igen, för Slarken!
576
00:35:28,668 --> 00:35:30,876
[jubel]
577
00:35:33,251 --> 00:35:34,293
Tack, Kurre!
578
00:35:34,376 --> 00:35:38,209
[Kurre] Jag klarar mig alltid.
Det vet du. Det är lugnt.
579
00:35:41,001 --> 00:35:43,334
Okej, älskling. Säkerhetsbältet på.
580
00:35:43,418 --> 00:35:45,293
-Nu är det laglydigt som gäller.
-Okej.
581
00:35:46,251 --> 00:35:48,209
[jubel]
582
00:35:48,959 --> 00:35:52,084
Sussi Pussi, det trodde du inte, va?
Men du ser…
583
00:35:52,168 --> 00:35:53,959
Jag kan leva lagligt.
584
00:35:54,043 --> 00:35:56,918
-Du har druckit lite för mycket för att…
-Hej på dig!
585
00:35:58,334 --> 00:36:00,334
[jubel]
586
00:36:00,418 --> 00:36:01,501
[tutar]
587
00:36:01,584 --> 00:36:03,584
Han kommer runt!
588
00:36:06,543 --> 00:36:09,084
[Kurre] Jag älskar dig, Clark!
589
00:36:26,043 --> 00:36:29,043
[väderleksrapport på radion]
590
00:36:29,126 --> 00:36:31,126
Sitter du bra där bak, grabben?
591
00:36:32,543 --> 00:36:34,834
Morsan sover. Det är bara du och jag.
592
00:36:34,918 --> 00:36:36,668
Två nattugglor.
593
00:36:37,543 --> 00:36:39,668
Så där. Känn lugnet, grabben.
594
00:36:39,751 --> 00:36:41,251
Farsan ska bara fixa lite.
595
00:36:53,168 --> 00:36:54,751
Varför stannar vi?
596
00:36:55,876 --> 00:36:57,501
Jag ska bara fylla på lite.
597
00:37:00,751 --> 00:37:03,668
-Oroa dig inte. Det tar bara en sekund.
-Snälla, Clark…
598
00:37:05,209 --> 00:37:09,918
Du vet vad jag sa. Du gör vad du vill,
men du tar inget hem till mig och Jon.
599
00:37:12,251 --> 00:37:14,251
-Det är viktigt för mig.
-Ja, ja, ja.
600
00:37:14,334 --> 00:37:15,418
Jag vet.
601
00:37:16,126 --> 00:37:18,293
Jag älskar ju dig…och han.
602
00:37:19,543 --> 00:37:20,668
Jon.
603
00:37:20,751 --> 00:37:23,918
-Det tar bara en sekund!
-[Marijke] Snälla, Clark…
604
00:37:41,501 --> 00:37:42,626
[skratt]
605
00:37:52,543 --> 00:37:54,543
[Clark] Sjuhundra tusen riksdaler.
606
00:37:54,626 --> 00:37:57,084
Stålarna från rekordrånet i Göteborg.
607
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
Det skulle man väl klara sig på ett tag.
608
00:38:00,209 --> 00:38:02,418
Så där. Då kör vi.
609
00:38:18,001 --> 00:38:20,543
TAXI
BRYSSELS FLYGPLATS
610
00:38:28,668 --> 00:38:29,876
Kolla in det här, Jon.
611
00:38:31,668 --> 00:38:33,834
[heliumröst] Tjenare på dig, Jon!
612
00:38:33,918 --> 00:38:37,501
Här kommer ballongmonstret!
613
00:38:42,709 --> 00:38:45,459
-Hej.
-Sussi, kom in.
614
00:38:47,543 --> 00:38:49,209
[heliumröst] Jag bara skojar…
615
00:38:49,293 --> 00:38:51,459
-[Sussi] Hej, Clark.
-Tjena, Sussi Pussi!
616
00:38:51,543 --> 00:38:54,209
-Välkommen till Casa del Olofsson!
-Tackar.
617
00:38:54,293 --> 00:38:57,543
-Slå dig ner, för fan.
-Tack så mycket. Vad fint.
618
00:38:57,626 --> 00:39:00,293
-[Sussi] Hej, Jon.
-Vi firar lite. Jon fyller år.
619
00:39:00,376 --> 00:39:04,043
-Jag hörde det. Vilken fin tårta.
-Visst. Det är jag som har gjort den.
620
00:39:06,584 --> 00:39:08,209
Hur gammal blir du nu?
621
00:39:09,834 --> 00:39:11,251
Lycka till att få ut mer än så.
622
00:39:12,293 --> 00:39:13,418
Den där snackar inte.
623
00:39:14,334 --> 00:39:18,084
Han är inte mongo eller så,
men det kan bli så när man flyttar…
624
00:39:18,168 --> 00:39:20,126
Det kommer väl senare.
625
00:39:20,209 --> 00:39:21,251
[Sussi] Grattis, Jon.
626
00:39:26,876 --> 00:39:28,376
Hur går det med boken?
627
00:39:28,459 --> 00:39:31,126
Jo tack, jag tycker att jag gör framsteg.
628
00:39:31,209 --> 00:39:33,751
-Det blir en väldigt tjock bok.
-Ja…
629
00:39:33,834 --> 00:39:37,043
-Du har ju varit väldigt produktiv.
-Ja, precis…
630
00:39:37,126 --> 00:39:38,793
[Sussi] Jag vet att du inte vill…
631
00:39:45,043 --> 00:39:46,126
En pistol?
632
00:39:47,168 --> 00:39:48,043
Kärringjävel!
633
00:39:49,168 --> 00:39:50,543
Värdelös!
634
00:39:50,626 --> 00:39:52,709
[skrik]
635
00:39:54,876 --> 00:39:58,918
[Sussi] …några saker som jag vill gräva
mer i om det är okej för dig. Clark?
636
00:39:59,001 --> 00:40:00,001
Ja?
637
00:40:02,168 --> 00:40:06,126
-Vill du prata här eller ska vi gå ut?
-Nej, för fan. Det går bra här.
638
00:40:06,209 --> 00:40:07,251
Mm.
639
00:40:07,334 --> 00:40:10,834
Jag har inget att dölja för Marijke.
Hon tål en hel del.
640
00:40:11,459 --> 00:40:12,959
Okej…
641
00:40:13,043 --> 00:40:16,334
Du vill ju inte prata så mycket
om din barndom,
642
00:40:16,418 --> 00:40:22,501
men nu när du har familj, så blir jag
lite nyfiken på familjen du växte upp i?
643
00:40:22,584 --> 00:40:25,418
Din relation till din mamma och så…
644
00:40:25,501 --> 00:40:26,334
Mamma!
645
00:40:26,418 --> 00:40:28,751
Mamma är här. Det blir bra.
Jag älskar dig.
646
00:40:28,834 --> 00:40:30,751
-Nej!
-Jag kommer alltid att finnas för dig.
647
00:40:33,459 --> 00:40:34,668
Mamma!
648
00:40:34,751 --> 00:40:36,043
Vad duktig du är!
649
00:40:36,126 --> 00:40:37,251
[skrik]
650
00:40:37,876 --> 00:40:39,709
Hon var… Hon var bra.
651
00:40:41,001 --> 00:40:44,209
-Skitbra.
-[Sussi] Ja… Mm.
652
00:40:45,084 --> 00:40:49,959
Sen har jag haft en hel del kontakt
med Maria, din flickvän i flera år.
653
00:40:50,501 --> 00:40:54,126
-Och hon berättade…
-Jag sa ju att du inte skulle prata…
654
00:40:54,209 --> 00:40:55,376
Eh…
655
00:41:00,376 --> 00:41:01,459
Du, Clark, vänta…
656
00:41:03,876 --> 00:41:07,418
-Vad var det som hände?
-Allvarligt… Va?
657
00:41:07,501 --> 00:41:11,584
Varför fokuserar du på sån där
gammal jävla skit? Skit i det där pisset!
658
00:41:11,668 --> 00:41:14,126
Du har världens bästa historia
rakt framför näsan på dig.
659
00:41:14,209 --> 00:41:17,709
Clark Olofsson -
en gång kriminellt geni, nu familjefarsa.
660
00:41:17,793 --> 00:41:22,293
Det är ju en bok om hela ditt liv. Vi kan
inte låtsas som om det inte har hänt.
661
00:41:22,376 --> 00:41:24,376
Alla de här människorna som du har sårat…
662
00:41:24,459 --> 00:41:28,626
Nej, det funkar bara inte idag.
Det känns fel. Eller hur?
663
00:41:29,459 --> 00:41:30,668
Vi får ta det nån annan gång.
664
00:41:31,293 --> 00:41:33,543
Du får dra nu.
Jag har skitmycket att göra. Hej på dig.
665
00:41:34,626 --> 00:41:37,418
Jon, nu kommer ballongmonstret tillbaka.
666
00:41:37,501 --> 00:41:40,626
Dags för tårta.
Här kommer världens bästa farsa.
667
00:41:40,709 --> 00:41:43,668
["We Are All the Winners", Nick Borgen]
668
00:41:49,126 --> 00:41:51,418
[Clark] Det är ju för fan
det här Sussi ska skriva om.
669
00:41:51,501 --> 00:41:54,459
Clark Olofsson,
världens bästa farsa på första försöket.
670
00:41:54,543 --> 00:41:57,959
Eller, ja, tredje rent tekniskt.
Men ni hajar vad jag menar.
671
00:42:00,293 --> 00:42:01,793
Bängen kommer!
672
00:42:02,918 --> 00:42:07,084
Och jag visade dem allihop
att jag kunde leva laglydigt.
673
00:42:12,543 --> 00:42:13,709
Nästan i alla fall…
674
00:42:13,793 --> 00:42:16,959
[polis på engelska] Clark Olofsson,
vi har omringat byggnaden. Kom ut…
675
00:42:17,043 --> 00:42:18,168
Helvete…
676
00:42:18,251 --> 00:42:21,251
[Clark] Det var så in i helvete dyrt
att vara en laglydig familjefar,
677
00:42:21,918 --> 00:42:25,293
och pengarna från Göteborg
tog slut fort som satan.
678
00:42:25,376 --> 00:42:26,876
Helvetes jävla piss.
679
00:42:28,001 --> 00:42:31,376
För att vara på den säkra sidan
hade jag dragit igång lite business
680
00:42:31,459 --> 00:42:34,751
med min gamle kompanjon Kurre,
direkt efter muck.
681
00:42:34,834 --> 00:42:39,584
Kurre hade riktigt bra kontakter i Belgien
och tillsammans med en chef på Televerket,
682
00:42:39,668 --> 00:42:42,876
kom vi på ett smart sätt
att exportera varorna till Sverige.
683
00:42:45,501 --> 00:42:49,918
Televerksgubben skulle avlyssna telefonen
så att vi hade koll på tullen och snuten.
684
00:42:50,001 --> 00:42:53,001
Det var därför vi kallades Televerksligan
i tidningarna.
685
00:42:53,084 --> 00:42:55,168
Egentligen borde vi
ha kallats Olofssonligan…
686
00:42:55,251 --> 00:42:57,418
-Det är lysande, Slarken!
-Lätt som en plättjävel…
687
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
…om du frågar mig.
688
00:42:59,543 --> 00:43:01,959
Det var en perfekt plan.
Pengarna strömmade in…
689
00:43:02,043 --> 00:43:02,876
Är det bra, Jon?
690
00:43:02,959 --> 00:43:05,793
…Marijke ställde inga frågor
om mina affärsresor,
691
00:43:05,876 --> 00:43:08,501
och jag höll vad jag lovat,
inget jobb på hemmaplan.
692
00:43:08,584 --> 00:43:10,418
Det var kul att ha med grabben på jobbet.
693
00:43:10,501 --> 00:43:12,001
Sluta lipa nu.
694
00:43:12,084 --> 00:43:13,251
Typ i alla fall…
695
00:43:13,334 --> 00:43:16,543
Jag kunde vara världens bästa farsa
och göra affärer.
696
00:43:16,626 --> 00:43:19,126
Förena nytta med nöje, helt enkelt.
697
00:43:22,959 --> 00:43:24,084
Allt gick skitbra…
698
00:43:25,168 --> 00:43:26,376
…till nu då.
699
00:43:26,459 --> 00:43:27,459
Kom nu, Jon.
700
00:43:28,251 --> 00:43:31,084
Så helt plötsligt skulle de paja allt
som vanligt.
701
00:43:33,001 --> 00:43:37,543
Jag hade varor för över en miljon i väskan
och tänkte fan inte ge det till snuten.
702
00:43:37,626 --> 00:43:41,751
Det var dags att dra
och säga "tot ziens!" till Belgien.
703
00:43:41,834 --> 00:43:44,084
Belgien är så jävla överskattat.
704
00:43:44,168 --> 00:43:46,001
Okej, nu är det så här…
705
00:43:46,793 --> 00:43:50,209
Jag måste sticka. Men känn lugnet.
Morsan kommer att hitta dig.
706
00:43:50,293 --> 00:43:52,293
Det kommer att blir bra. Hej på dig!
707
00:43:54,126 --> 00:43:55,376
Äh, va fan…
708
00:43:56,376 --> 00:44:00,793
Lite stålar till glass och käk och så där…
709
00:44:00,876 --> 00:44:02,876
Och så är allt bra mellan oss.
710
00:44:02,959 --> 00:44:06,293
Då säger vi så! Farsan måste sticka.
Jag har lite saker att fixa.
711
00:44:09,043 --> 00:44:11,751
Men, eh… Vi ses senare.
712
00:44:15,751 --> 00:44:17,751
[motorn hackar]
713
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
Satans jävla piss också!
714
00:44:36,751 --> 00:44:38,376
Okej, kom igen.
715
00:44:39,168 --> 00:44:40,168
Hör du…
716
00:44:40,793 --> 00:44:43,793
Du följer med mig.
Känn lugnet. Det blir bra.
717
00:44:46,043 --> 00:44:47,043
Så.
718
00:44:48,626 --> 00:44:50,626
Det här blir bra, ska du se.
719
00:44:50,709 --> 00:44:52,084
Känn lugnet.
720
00:44:52,168 --> 00:44:53,543
[motorn hackar]
721
00:44:53,626 --> 00:44:54,459
Va fan!
722
00:44:58,751 --> 00:45:00,001
Stirra inte på mig så där!
723
00:45:00,084 --> 00:45:02,084
Jag fattar att det inte är så jävla kul,
724
00:45:02,168 --> 00:45:04,418
men det är fan inte mitt fel
att snutarna stormar.
725
00:45:07,043 --> 00:45:09,668
Det hade kunnat vara jävligt mycket värre.
726
00:45:09,751 --> 00:45:12,459
Ska jag lämna dig härute på gatan bara?
Nä?
727
00:45:16,876 --> 00:45:18,376
Det här är fan ingenting.
728
00:45:21,876 --> 00:45:24,043
Då skulle du sett
vad min farsa gjorde mot mig.
729
00:45:24,126 --> 00:45:27,043
Han gjorde saker som jag aldrig
skulle göra mot dig.
730
00:45:27,918 --> 00:45:29,418
Jag vet hur det känns.
731
00:45:29,501 --> 00:45:33,501
När nån jävel bara drar
och ingen bryr sig om en.
732
00:45:34,418 --> 00:45:35,751
Men jag bryr mig om dig.
733
00:45:36,876 --> 00:45:40,376
Hör du det? För jag är en bra farsa.
734
00:45:42,876 --> 00:45:44,876
Och jag gör så gott jag kan.
735
00:45:47,209 --> 00:45:48,251
[motorn startar]
736
00:45:48,334 --> 00:45:49,334
[skrockar]
737
00:45:50,543 --> 00:45:52,126
Lätt som en plättjävel.
738
00:45:52,709 --> 00:45:55,543
-Ja, gubben kan fortfarande.
-[Jon] Dumhuvud.
739
00:45:58,376 --> 00:46:01,834
[skrockar]
Det lät precis som om du sa "dumhuvud".
740
00:46:01,918 --> 00:46:04,459
Det hade varit
ett jävligt roligt första ord.
741
00:46:07,751 --> 00:46:08,918
Hur som helst…
742
00:46:09,001 --> 00:46:10,501
Nu kör vi till Sverige.
743
00:46:23,126 --> 00:46:24,001
[däcktjut]
744
00:46:24,876 --> 00:46:25,709
Helvete!
745
00:46:26,584 --> 00:46:28,459
[polissirener]
746
00:46:29,626 --> 00:46:33,459
[polis på franska] Kliv ur bilen
med händerna över huvudet.
747
00:46:33,543 --> 00:46:35,709
[franska] Uppfattat? Omedelbart.
748
00:46:38,459 --> 00:46:41,626
[engelska] Kom ut med händerna
över huvudet, mr Olofsson.
749
00:46:44,584 --> 00:46:46,584
Ni är omringad. Vi kommer att skjuta.
750
00:46:51,001 --> 00:46:51,959
Fan!
751
00:46:55,293 --> 00:46:56,793
Vad fin du är, Clark.
752
00:46:56,876 --> 00:46:57,709
Tack.
753
00:47:06,751 --> 00:47:08,251
[Sten] Din jävla skitunge!
754
00:47:08,334 --> 00:47:10,751
[engelska] Okej, ni har mig.
755
00:47:10,834 --> 00:47:12,543
-[engelska] Upp med händerna!
-Jag ger upp.
756
00:47:12,626 --> 00:47:14,043
[svenska] Jävla idioter.
757
00:47:14,126 --> 00:47:16,251
-[engelska] Jag har ett barn i bilen.
-Släpp vapnet!
758
00:47:16,334 --> 00:47:18,251
-[engelska] Min son är i bilen!
-Allez, allez…
759
00:47:18,334 --> 00:47:19,626
[engelska] Kliv ur bilen!
760
00:47:19,709 --> 00:47:22,793
-[engelska] Min son är i bilen.
-[polis] Ni är omringad…
761
00:47:22,876 --> 00:47:23,751
Det blir bra, Jon.
762
00:47:23,834 --> 00:47:27,959
[engelska] Min son är i bilen!
Ta det lugnt. Jag kommer ut.
763
00:47:28,043 --> 00:47:30,626
-[engelska] Jag kommer ut.
-[polis] Ni kommer inte undan.
764
00:47:30,709 --> 00:47:34,293
-[engelska] Gör inga oförsiktiga rörelser.
-Jag har ett barn i bilen.
765
00:47:34,376 --> 00:47:35,251
-Okej?
-Allez…
766
00:47:35,334 --> 00:47:38,209
[engelska] Jag ger upp.
Men jag är oskyldig.
767
00:47:40,668 --> 00:47:44,043
[svenska] Jon, Jon! Oroa dig inte för mig.
Oroa dig inte.
768
00:47:44,126 --> 00:47:45,959
Allt kommer att bli bra. Jag älskar dig!
769
00:47:47,209 --> 00:47:49,793
Jag älskar dig.
Försiktigt with the child!
770
00:47:50,376 --> 00:47:53,209
Allt kommer att bli bra. Vi ses snart.
771
00:47:53,793 --> 00:47:55,293
[engelska] Det är inte min väska!
772
00:47:55,376 --> 00:47:57,209
[svenska] Det är inte min.
Jag har aldrig sett den.
773
00:47:58,293 --> 00:48:01,793
[engelska] Jag vet inte vad som är i den.
Jag är oskyldig! Jag är oskyldig!
774
00:48:01,876 --> 00:48:03,001
Ta hand om my child!
775
00:48:03,084 --> 00:48:04,418
Allt kommer att bli bra, gubben.
776
00:48:04,501 --> 00:48:05,834
[engelska] Han heter Jon!
777
00:48:09,043 --> 00:48:13,709
Jag finner Clark Oderth Olofsson skyldig
778
00:48:13,793 --> 00:48:16,001
till grov narkotikasmuggling.
779
00:48:19,459 --> 00:48:22,459
Påföljden sätts till 10 års fängelse.
780
00:48:32,876 --> 00:48:33,876
Ja.
781
00:48:50,959 --> 00:48:52,501
[Clark] Fan också…
782
00:48:53,376 --> 00:48:54,584
-Olof Palme.
-Va sa?!
783
00:48:54,668 --> 00:48:57,709
[nyhetsuppläsare]
Statsminister Olof Palme är död.
784
00:48:57,793 --> 00:49:02,084
Det var en man i 35-40-årsåldern
som sköt statsministern med två skott.
785
00:49:02,168 --> 00:49:06,043
-Det är så otroligt. Man förstår det inte.
-Det är fruktansvärt.
786
00:49:11,668 --> 00:49:12,668
[signalhorn]
787
00:49:23,626 --> 00:49:28,751
-[vakt] Namn och ärende, tack.
-Hej, Sussi Korsner. Jag ska träffa Clark.
788
00:49:28,834 --> 00:49:29,834
[ringsignal]
789
00:49:30,918 --> 00:49:32,418
-Tjena, Sussi.
-Hej.
790
00:49:32,501 --> 00:49:34,959
[vakt] Palme… Hörde du om honom?
791
00:49:35,043 --> 00:49:36,543
[Clark] Har du hört den här?
792
00:49:36,626 --> 00:49:39,043
-Hur gör man en nunna gravid?
-[vakt] Jag vet inte.
793
00:49:39,126 --> 00:49:40,376
Man knullar henne.
794
00:49:43,876 --> 00:49:45,043
Där är hon.
795
00:49:46,293 --> 00:49:47,418
Åh helvete!
796
00:49:48,459 --> 00:49:50,626
Gott var det, men tjock blev man.
797
00:49:50,709 --> 00:49:51,626
[skratt]
798
00:49:55,251 --> 00:49:59,418
Va? Vad fan är det med dig?
Vet du inte vem farsan är, eller?
799
00:50:00,709 --> 00:50:03,126
Det kan fan inte vara jag
för du har aldrig släppt till.
800
00:50:04,834 --> 00:50:07,001
Du har inte hört vad som har hänt,
förstår jag.
801
00:50:07,084 --> 00:50:11,043
-Eller hur?
-Hänt vad då? Jag sitter ju isolerad.
802
00:50:12,001 --> 00:50:14,459
Olof Palme blev mördad.
803
00:50:14,543 --> 00:50:15,626
I natt.
804
00:50:16,459 --> 00:50:17,626
Åh fan…
805
00:50:18,209 --> 00:50:21,168
Skönt. Jag trodde att jag hade gjort nåt.
806
00:50:23,126 --> 00:50:27,626
Ja, en jävla tur att man sitter isolerad,
annars hade de misstänkt mig för det med.
807
00:50:28,709 --> 00:50:32,293
-Vi måste snacka du och jag.
-Va fan, jag gillade Palme.
808
00:50:32,876 --> 00:50:35,709
Han bjöd mig på konjak.
Har jag berättat den historien?
809
00:50:35,793 --> 00:50:39,209
Det hände direkt efter Norrmalmstorg.
Jag hade löst hela den skiten,
810
00:50:39,293 --> 00:50:41,626
då får jag ett samtal att jag ska åka…
811
00:50:41,709 --> 00:50:45,751
Kan du inte ta upp den där mackapären
och spela in? Det är en skitbra historia.
812
00:50:46,418 --> 00:50:48,001
Jag är färdig med boken.
813
00:50:48,751 --> 00:50:53,001
Åh, fy fan! Jag visste att du hade det
i dig. Bra jobbat, Sussi Pussi!
814
00:50:53,084 --> 00:50:56,084
Ja, men jag har bestämt mig
för att inte ge ut den.
815
00:50:56,668 --> 00:50:57,668
Va?
816
00:50:58,668 --> 00:51:00,626
Jag har tänkt på det här jättelänge.
817
00:51:01,876 --> 00:51:04,876
Men världen har förändrats och…
818
00:51:04,959 --> 00:51:07,209
Den betyder ingenting längre.
819
00:51:07,293 --> 00:51:08,959
Du betyder ingenting längre.
820
00:51:09,959 --> 00:51:14,793
Jag vill inte vara ännu en av dem
som bygger myten om Clark Olofsson.
821
00:51:19,709 --> 00:51:21,709
Du får inte skämta så där,
jag gick nästan på det.
822
00:51:22,501 --> 00:51:25,626
-Den var bra.
-Jag vill inte. Jag ska inte ge ut den.
823
00:51:26,376 --> 00:51:28,959
Det är klart som fan
att du ska ge ut boken. Den är skitbra!
824
00:51:29,043 --> 00:51:31,376
Varför är du så jävla sur?
Har jag gjort nåt?
825
00:51:31,459 --> 00:51:34,918
Ju mer jag pratade med folk
som har stått dig nära,
826
00:51:35,001 --> 00:51:37,043
eller som har trott
att de har stått dig nära,
827
00:51:37,126 --> 00:51:42,668
så förstod jag att du bryr dig bara om
en enda sak, och det är…dig själv.
828
00:51:42,751 --> 00:51:45,084
Jag har sagt att du inte ska prata
med de andra!
829
00:51:45,168 --> 00:51:47,668
Varför gör du det för?
Det var jävligt dumt!
830
00:51:47,751 --> 00:51:50,084
Boken handlar om mig,
du ska prata med mig.
831
00:51:50,168 --> 00:51:51,668
Jag ville åt sanningen.
832
00:51:51,751 --> 00:51:54,793
Jag ville veta hur folk har uppfattat dig
i din omgivning.
833
00:51:54,876 --> 00:51:58,043
Och inte bara
ditt manipulerande skitsnack.
834
00:51:58,793 --> 00:52:00,834
Och jag är glad att jag pratade med dem.
835
00:52:00,918 --> 00:52:04,043
Vet du vad, Clark?
Du hade allt upplagt för dig.
836
00:52:04,126 --> 00:52:06,793
Du fick så mycket kärlek,
utan att ge nån tillbaka.
837
00:52:06,876 --> 00:52:09,251
Gång på gång förstörde du allt.
838
00:52:09,334 --> 00:52:13,501
Du har utnyttjat ett naivt system
och övergivit dina vänner.
839
00:52:13,584 --> 00:52:16,751
Du har svikit Marijke om och om igen.
840
00:52:18,126 --> 00:52:21,626
Hon är långt ifrån ensam.
Det är väldigt många med henne.
841
00:52:23,834 --> 00:52:25,043
Dina döttrar till exempel.
842
00:52:25,626 --> 00:52:27,959
Dina barn, hur mår de?
843
00:52:29,709 --> 00:52:31,209
Hur mår de?
844
00:52:32,876 --> 00:52:34,209
De mår bra.
845
00:52:34,959 --> 00:52:38,543
Du riskerade för fan din sons liv
för lite knark.
846
00:52:42,209 --> 00:52:44,334
Du utnyttjar människor, Clark.
847
00:52:45,126 --> 00:52:48,126
För brott, bekräftelse och sex.
848
00:52:49,084 --> 00:52:54,959
När du inte behöver dem längre,
slänger du dem i soporna och går vidare.
849
00:52:55,043 --> 00:52:58,168
Utan att fråga dem
hur de mår eller känner.
850
00:52:58,251 --> 00:53:02,751
Men jag kan berätta det för dig,
för jag har pratat med dem allihop.
851
00:53:04,126 --> 00:53:07,626
Och de mår skit på grund av dig.
852
00:53:14,626 --> 00:53:16,876
Så jag har egentligen bara en…
853
00:53:17,918 --> 00:53:19,918
En sista fråga.
854
00:53:21,668 --> 00:53:24,709
Hur känns det?
Hur känns det att vara Clark Olofsson?
855
00:53:25,418 --> 00:53:26,793
På riktigt?
856
00:53:33,668 --> 00:53:34,584
[suckar]
857
00:53:35,168 --> 00:53:36,001
Ja…
858
00:53:50,126 --> 00:53:55,459
[dörr öppnas och stängs]
859
00:54:13,834 --> 00:54:15,084
Hur det känns?
860
00:54:15,793 --> 00:54:18,001
Jag ska berätta precis hur det känns.
861
00:54:20,459 --> 00:54:22,626
Det känns fan som om jag bara har börjat.
862
00:54:30,251 --> 00:54:31,668
Skit på er.
863
00:55:12,751 --> 00:55:15,751
Undertexter: Gudrun Lindvall