1
00:00:06,043 --> 00:00:08,376
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:08,793 --> 00:00:11,793
"ICH HABE JEDES BUCH GELESEN.
UND NOCH EIN PAAR MEHR."
3
00:00:11,876 --> 00:00:13,626
CLARK OLOFSSON
4
00:00:24,418 --> 00:00:28,209
NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN
5
00:00:48,876 --> 00:00:51,293
HAFTANSTALT KUMLA
2. JUNI 1980
6
00:00:59,584 --> 00:01:03,751
-Name?
-Sussi Korsner für Clark Olofsson.
7
00:01:05,334 --> 00:01:06,584
Willkommen.
8
00:01:07,668 --> 00:01:09,668
Arme heben. Keine spitzen Gegenstände?
9
00:01:14,501 --> 00:01:17,001
-Hi.
-Hallo. Ausweis.
10
00:01:17,584 --> 00:01:22,126
Jeder gottverdammte Autor in Schweden
wollte meine Memoiren schreiben.
11
00:01:23,084 --> 00:01:25,501
Es gab Unmengen von Material.
12
00:01:25,584 --> 00:01:26,418
Danke.
13
00:01:26,501 --> 00:01:28,626
Und es würde ein garantierter Bestseller.
14
00:01:29,668 --> 00:01:32,376
Meine Wahl fiel
auf eine Perle namens Sussi.
15
00:01:32,459 --> 00:01:34,626
Heiße Braut, oder nicht?
16
00:01:36,001 --> 00:01:39,501
Alle Welt wartete auf meine Geschichte,
also mussten wir loslegen.
17
00:01:43,626 --> 00:01:44,626
DIE JAGD AUF CLARK
18
00:01:54,668 --> 00:01:58,168
Hey, wie geht's? Wo habt ihr
die hübsche Kleine versteckt?
19
00:01:58,751 --> 00:01:59,959
Die Autorin?
20
00:02:01,209 --> 00:02:03,293
Sagt nicht, ihr habt sie eingesperrt.
21
00:02:05,084 --> 00:02:06,876
Sieh an, sieh an.
22
00:02:06,959 --> 00:02:09,376
-Da ist sie ja. So ganz alleine.
-Hi.
23
00:02:09,459 --> 00:02:10,793
-Leicht reingekommen?
-Ja.
24
00:02:10,876 --> 00:02:12,209
Immer gut.
25
00:02:13,126 --> 00:02:16,834
-Freut mich sehr. Ich bin Sussi.
-Ich bin Clark.
26
00:02:16,918 --> 00:02:18,918
Oh, Sie riechen auch noch gut.
27
00:02:19,668 --> 00:02:21,126
-Nehmen Sie Platz.
-Danke.
28
00:02:22,209 --> 00:02:24,959
Also, wie wollen wir es machen?
29
00:02:25,543 --> 00:02:29,043
Fragen Sie was, oder erzähle ich einfach?
Das kann ich nämlich gut.
30
00:02:29,709 --> 00:02:31,834
-Ich habe viel darüber nachgedacht.
-Ach?
31
00:02:31,918 --> 00:02:35,043
-Ich habe schon was geschrieben.
-Ich würde es gern lesen.
32
00:02:35,126 --> 00:02:38,793
Vielleicht schreiben wir das Buch
ja zusammen?
33
00:02:38,876 --> 00:02:40,626
Das wär doch schön.
34
00:02:40,709 --> 00:02:43,751
Oder vielleicht
fange ich erst mal alleine an.
35
00:02:43,834 --> 00:02:45,709
-Na klar.
-Und dann sehen wir mal.
36
00:02:45,793 --> 00:02:49,501
Sie sind die Autorin. Ihre Entscheidung.
Das respektiere ich natürlich.
37
00:02:52,418 --> 00:02:54,876
Haben Sie diese Figur vom Schreiben?
38
00:03:01,543 --> 00:03:03,084
Fangen wir an.
39
00:03:03,168 --> 00:03:09,751
Ich bin hier im Gefängnis Kumla bei meinem
ersten Treffen mit Clark Olofsson.
40
00:03:09,834 --> 00:03:12,876
-Dem einzig wahren.
-Ein neues Jahrzehnt hat begonnen.
41
00:03:12,959 --> 00:03:15,751
In ein paar Monaten
sind Sie ein freier Mann.
42
00:03:16,918 --> 00:03:18,876
-Sie haben geheiratet.
-Ja.
43
00:03:18,959 --> 00:03:22,084
Ihre Frau Marijke erwartet
Ihr erstes gemeinsames Kind.
44
00:03:22,168 --> 00:03:24,043
-Ja, eine tolle Frau.
-Ja.
45
00:03:24,126 --> 00:03:28,168
Und Sie sorgen weiter für Schlagzeilen,
was die Frage aufwirft:
46
00:03:28,251 --> 00:03:32,376
Wie fühlt es sich momentan an,
Clark Olofsson zu sein?
47
00:03:33,084 --> 00:03:34,751
Wie es sich anfühlt?
48
00:03:37,626 --> 00:03:41,084
Du fragst mich, wie es sich anfühlt,
ich zu sein?
49
00:03:45,543 --> 00:03:47,626
Was glaubst du wohl?
50
00:03:54,543 --> 00:03:55,626
Clark!
51
00:03:58,668 --> 00:04:01,626
Clark! C-L-A-R-K!
52
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Clark!
53
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
DIE EHEFRAU - KURRE DER KUMPEL
54
00:04:18,751 --> 00:04:20,084
Oh, Clark!
55
00:04:25,168 --> 00:04:28,459
Es fühlt sich scheißgut an,
Clark Olofsson zu sein. Momentan.
56
00:04:34,126 --> 00:04:37,418
Da wären wir.
Willkommen in meinem Domizil.
57
00:04:38,584 --> 00:04:40,834
C 316, mein Zuhause.
58
00:04:40,918 --> 00:04:43,959
Meine Bücher. Ich lese viel.
Hier schreibe ich.
59
00:04:46,084 --> 00:04:49,709
-Aerobic. Ich will in Form bleiben.
-Verstehe.
60
00:04:49,793 --> 00:04:52,168
-Das ist gut.
-Nehmen Sie Platz.
61
00:04:52,834 --> 00:04:54,376
-Gut.
-Okay.
62
00:04:56,834 --> 00:05:00,209
Also, was ist nach dem Banküberfall
im Restaurant passiert?
63
00:05:00,293 --> 00:05:04,959
-Wie meinen Sie das?
-Es war neben einem Polizeirevier.
64
00:05:05,043 --> 00:05:09,084
-So als wollten Sie verhaftet werden.
-Nein.
65
00:05:09,168 --> 00:05:11,793
Hier ist es nicht so schlecht.
66
00:05:11,876 --> 00:05:16,584
Ich habe viel Zeit im Gefängnis verbracht.
Hier drin habe ich Ruhe und Frieden.
67
00:05:16,668 --> 00:05:19,959
-Zeit zum Nachdenken.
-Worüber denken Sie nach?
68
00:05:20,793 --> 00:05:21,918
Über alles.
69
00:05:22,001 --> 00:05:23,668
Und was kam dabei heraus?
70
00:05:23,751 --> 00:05:26,168
Dass ich dieses Leben hinter mir lasse.
71
00:05:26,251 --> 00:05:28,376
Ich will mit Marijke neu anfangen.
72
00:05:29,459 --> 00:05:31,209
Ganz gesetzestreu.
73
00:05:31,293 --> 00:05:33,751
-Das ist spannend.
-Ja.
74
00:05:33,834 --> 00:05:36,543
Sie haben schon zwei Kinder. Zwei Mädchen?
75
00:05:37,251 --> 00:05:38,084
Ja.
76
00:05:38,168 --> 00:05:41,334
Das stimmte, ich hatte zwei Kinder.
77
00:05:41,418 --> 00:05:44,793
Eins mit Ingela,
der Kleinen aus der Sauna.
78
00:05:46,168 --> 00:05:48,751
Und eins mit Madou.
Erinnert ihr euch an sie?
79
00:05:48,834 --> 00:05:52,626
Ich traf sie einige Jahr später zufällig,
und eins führte zum anderen.
80
00:05:56,501 --> 00:05:58,751
Sehen Sie Ihre Töchter?
81
00:06:00,293 --> 00:06:03,626
Na ja, es ist…
Wir haben ein tolles Verhältnis.
82
00:06:03,709 --> 00:06:05,334
Sie lieben mich.
83
00:06:07,168 --> 00:06:09,126
Aber die Sache ist:
84
00:06:09,209 --> 00:06:12,959
Ich habe das hinter mir gelassen.
Ich trauere der Vergangenheit nie nach.
85
00:06:13,043 --> 00:06:15,668
Ich will nicht darüber reden.
Lassen wir das Thema.
86
00:06:15,751 --> 00:06:20,126
Es ist wichtig für mich und das Buch.
Ich möchte alles über Sie wissen.
87
00:06:20,751 --> 00:06:24,334
Zum Beispiel: Es scheint Ihnen
im Gefängnis zu gefallen.
88
00:06:24,418 --> 00:06:26,918
Wieso brechen Sie immer wieder aus?
89
00:06:27,001 --> 00:06:29,168
Was ist das denn für eine dämliche Frage?
90
00:06:31,001 --> 00:06:33,543
Wissen Sie, was? Das ist unwichtig.
91
00:06:34,126 --> 00:06:38,043
Sie sollten darüber schreiben,
dass ich mit Marijke eine Familie gründe.
92
00:06:38,126 --> 00:06:40,501
Und dass ich in ein paar Monaten raus bin.
93
00:06:41,084 --> 00:06:44,084
Konzentrieren Sie sich darauf.
Das wird toll.
94
00:06:53,834 --> 00:06:55,959
Machen Sie keine Dummheiten, Clark.
95
00:06:56,043 --> 00:06:59,501
-Wie meinen Sie das?
-Das ist Ihr letzter Freigang.
96
00:06:59,584 --> 00:07:02,251
-Ich weiß.
-In ein paar Wochen sind Sie draußen.
97
00:07:05,126 --> 00:07:08,793
Ich werde das auf keinen Fall vermasseln.
98
00:07:08,876 --> 00:07:11,668
Kurre der Fuchs!
99
00:07:14,626 --> 00:07:16,168
Und ob du das wirst.
100
00:07:17,876 --> 00:07:20,459
Du kannst mich mal, du Scheißbulle!
101
00:07:28,293 --> 00:07:30,418
SKANSEN - MITTSOMMERABEND
102
00:07:34,126 --> 00:07:36,209
Aus dem Weg, Oldie!
103
00:07:38,043 --> 00:07:39,334
Verpisst euch!
104
00:07:39,418 --> 00:07:41,126
Hier kommt Slarken!
105
00:07:49,959 --> 00:07:51,293
Platz da!
106
00:07:52,334 --> 00:07:54,001
Was glotzt ihr so blöd?
107
00:07:56,168 --> 00:07:57,209
Arschloch!
108
00:08:02,001 --> 00:08:03,626
Hoch die Tassen!
109
00:08:03,709 --> 00:08:05,834
Prösterchen!
110
00:08:05,918 --> 00:08:08,668
Trinkt aus, macht fix
111
00:08:08,751 --> 00:08:10,668
Sonst kriegt ihr nix
112
00:08:10,751 --> 00:08:13,168
Hoch die Tassen!
113
00:08:13,251 --> 00:08:15,251
Prösterchen!
114
00:08:16,168 --> 00:08:17,876
Alles okay, Slarken?
115
00:08:19,209 --> 00:08:20,834
Frohes Mittsommerfest!
116
00:08:26,043 --> 00:08:29,709
-Habt ihr Spaß?
-Das gehört mir!
117
00:08:29,793 --> 00:08:31,126
Frohes Mittsomm…
118
00:08:31,876 --> 00:08:33,501
Wir hauen auf die Kacke.
119
00:08:33,584 --> 00:08:34,793
Lassen Sie das!
120
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
Was ist denn hier los?
121
00:08:36,709 --> 00:08:38,001
Ist wer gestorben?
122
00:08:38,084 --> 00:08:40,793
-Ich will ein traditionelles…
-Lass uns tanzen!
123
00:08:40,876 --> 00:08:42,501
…Mittsommerfest.
124
00:08:42,584 --> 00:08:44,668
Jetzt kommt aus dem Knick!
125
00:08:45,209 --> 00:08:46,793
Spielt für Slarken!
126
00:08:46,876 --> 00:08:48,126
Spielt für Slarken!
127
00:08:48,793 --> 00:08:50,126
Genau, setzt euch!
128
00:08:50,209 --> 00:08:52,584
-Frohes Mittsommerfest!
-Slarken rockt es!
129
00:08:55,543 --> 00:08:58,293
-Lass sie runter.
-Wir wollen bloß feiern.
130
00:08:58,376 --> 00:09:01,251
Was ist das denn? Blümchen im Haar?
131
00:09:01,334 --> 00:09:02,668
Fahr auf die Bahamas!
132
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
-Was soll das?
-Mein Herr.
133
00:09:07,126 --> 00:09:08,376
Guckt mal!
134
00:09:08,459 --> 00:09:10,793
-Ich brauche ein Bier!
-Lasst uns tanzen!
135
00:09:12,376 --> 00:09:14,501
Kommt her, verdammt! Tanzt!
136
00:09:15,126 --> 00:09:16,584
Tanzt!
137
00:09:18,918 --> 00:09:20,501
Los, tanzt.
138
00:09:23,918 --> 00:09:26,668
Komm, iss ein Würstchen.
139
00:09:26,751 --> 00:09:28,834
-Nein
-Hier.
140
00:09:30,918 --> 00:09:33,751
Okay. O.P. Anderson. Immer gut.
141
00:09:33,834 --> 00:09:37,626
-Soll ich Ihnen was einschenken?
-Nein, danke, ich mache das schon.
142
00:09:37,709 --> 00:09:40,918
-Verzeihung.
-Hallo.
143
00:09:41,001 --> 00:09:43,709
-Frohes Mittsommerfest.
-Gleichfalls.
144
00:09:43,793 --> 00:09:48,334
Hören Sie, ich glaube, das ist nicht
der richtige Ort für Sie und Ihre Freunde.
145
00:09:48,418 --> 00:09:50,043
Oh doch.
146
00:09:50,126 --> 00:09:51,793
Die Party ist zwar scheiße,
147
00:09:51,876 --> 00:09:54,668
aber keine Sorge,
wir bringen schon Schwung rein.
148
00:09:54,751 --> 00:09:59,043
Es wäre uns lieber, wenn Sie gehen würden.
149
00:09:59,876 --> 00:10:03,293
Wir wollen hier
keinen Ärger an Mittsommer.
150
00:10:03,376 --> 00:10:06,668
-Verstehe. Aber was ist Ihr Problem?
-Ich meine nur…
151
00:10:06,751 --> 00:10:10,126
Wo ist Ihr Sinn für Humor?
Wir wollen uns nur amüsieren.
152
00:10:10,209 --> 00:10:11,709
Lass Berit in Ruhe!
153
00:10:11,793 --> 00:10:15,584
-Wir sind nette…
-Nun, wir mögen das einfach nicht.
154
00:10:15,668 --> 00:10:20,293
Wenn eine Horde betrunkener Hooligans
die Leute hier verängstigt.
155
00:10:21,001 --> 00:10:24,501
Also tun Sie uns allen einen Gefallen
und gehen Sie, Clark.
156
00:10:25,084 --> 00:10:28,459
-Also sind Sie nicht völlig ahnungslos.
-Nein.
157
00:10:28,543 --> 00:10:29,376
Hey, Opa!
158
00:10:29,459 --> 00:10:33,168
Sie wissen, mit wem Sie es zu tun haben.
Sie haben keinerlei Benehmen.
159
00:10:33,251 --> 00:10:35,709
Ich weiß, Sie kriegen immer Ihren Willen.
160
00:10:35,793 --> 00:10:39,168
-Genau.
-Aber dieses Mal endet der Spaß hier.
161
00:10:39,834 --> 00:10:44,668
Also verschwinden Sie mit Ihrem dreckigen,
ekelhaften Pack und…
162
00:10:48,709 --> 00:10:50,876
So redest du nicht mit mir!
163
00:10:50,959 --> 00:10:52,834
Niemand macht mir Vorschriften!
164
00:10:55,876 --> 00:10:57,376
Komm her.
165
00:10:57,959 --> 00:11:00,376
Was glotzt ihr so? Er hat angefangen!
166
00:11:01,376 --> 00:11:02,334
Mama!
167
00:11:03,043 --> 00:11:06,209
Nehmt euch Erdbeeren. Die sind köstlich.
168
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
Loslassen!
169
00:11:11,959 --> 00:11:12,918
Slarken!
170
00:11:13,001 --> 00:11:14,543
-Lass los!
-Vergiss es.
171
00:11:14,626 --> 00:11:15,876
Scheiß-Fiedler!
172
00:11:17,293 --> 00:11:18,959
-Kurre!
-Aufhören!
173
00:11:19,043 --> 00:11:20,418
Dutte!
174
00:11:20,501 --> 00:11:21,709
Lass los!
175
00:11:21,793 --> 00:11:23,834
Loslassen! Loslassen!
176
00:11:25,376 --> 00:11:26,334
Was zum Teufel?
177
00:11:30,459 --> 00:11:33,668
-Weißt du nicht, wer ich bin?
-Ich breche dir deine Scheißnase!
178
00:11:41,126 --> 00:11:44,793
-Er hat ein Messer!
-Lauf zur Telefonzelle, ruf die Polizei!
179
00:11:45,918 --> 00:11:47,084
Opa!
180
00:11:51,334 --> 00:11:52,793
Hilfe!
181
00:11:57,209 --> 00:12:01,418
-Slarken!
-Du schlägst mir eine Flasche ins Gesicht?
182
00:12:02,418 --> 00:12:03,668
-Kurre!
-Slarken!
183
00:12:04,668 --> 00:12:06,084
Hör auf!
184
00:12:07,209 --> 00:12:11,126
Slarken! Slarken! Wir müssen hier weg.
185
00:12:12,293 --> 00:12:14,543
Slarken, komm.
186
00:12:14,626 --> 00:12:16,959
-Ruft den Notarzt!
-Komm, verdammt.
187
00:12:17,043 --> 00:12:19,251
Los, weg hier!
188
00:12:19,334 --> 00:12:21,459
Helft ihm doch!
189
00:12:22,293 --> 00:12:23,751
Halt, ihr Dreckschweine!
190
00:12:23,834 --> 00:12:25,751
Einen Krankenwagen!
191
00:12:25,834 --> 00:12:27,043
Oh Gott.
192
00:12:29,668 --> 00:12:32,376
-Hörst du mich?
-Lass mich nicht alleine.
193
00:12:34,209 --> 00:12:37,543
Hiermit befinde ich Clark Oderth Olofsson
194
00:12:37,626 --> 00:12:40,501
der schweren Körperverletzung für schuldig
195
00:12:40,584 --> 00:12:43,543
und verurteile ihn
zu einer Haftstrafe von zwei Jahren.
196
00:12:45,293 --> 00:12:47,834
Was zum Teufel?
Haben Sie gefälligst Nachsicht.
197
00:12:47,918 --> 00:12:50,876
-Er hat angefangen!
-Ich?
198
00:12:50,959 --> 00:12:52,209
Ja, Sie!
199
00:12:52,293 --> 00:12:55,126
Zudem war es ein Unfall.
Er ist auf das Messer gefallen.
200
00:12:55,834 --> 00:12:58,043
Und meine Frau ist hochschwanger!
201
00:12:58,126 --> 00:13:00,001
Ich verpasse schon wieder die Geburt.
202
00:13:00,668 --> 00:13:04,293
Daran hätten Sie denken sollen,
bevor er auf das Messer fiel.
203
00:13:04,376 --> 00:13:05,626
17-mal!
204
00:13:05,709 --> 00:13:10,459
-Na, er hat's doch überlebt!
-Aber nur haarscharf!
205
00:13:10,543 --> 00:13:13,793
Sie hatten Glück.
Ich hätte ihn locker umbringen können!
206
00:13:13,876 --> 00:13:16,959
Sie sollten lieber
nichts mehr sagen, Clark.
207
00:13:17,043 --> 00:13:20,543
-Irgendwas stimmt nicht.
-Ja, er ist ein Idiot. Ich bin unschuldig.
208
00:13:22,251 --> 00:13:24,251
Schaffen Sie ihn sofort raus.
209
00:13:24,334 --> 00:13:27,543
-Hast du dich eingenässt?
-Meine Fruchtblase ist geplatzt.
210
00:13:27,626 --> 00:13:30,334
-Okay, Clark, gehen wir.
-Lasst mich los!
211
00:13:30,418 --> 00:13:32,626
Schatz! Schatz!
212
00:13:32,709 --> 00:13:35,751
-Schaffen Sie ihn hier raus!
-Bis bald, Schatz!
213
00:13:39,168 --> 00:13:41,001
Ganz ruhig.
214
00:13:41,084 --> 00:13:44,418
Halten Sie sich nicht zurück, Marijke.
Schreien kann helfen.
215
00:13:45,459 --> 00:13:47,584
So ist es gut.
216
00:13:58,876 --> 00:14:03,001
Also, Sie hatten sich vorgenommen,
neu anzufangen,
217
00:14:03,084 --> 00:14:06,001
und dann haben Sie
beinahe einen Mann getötet.
218
00:14:06,084 --> 00:14:08,543
Ja, das hätte ich
vielleicht nicht tun sollen.
219
00:14:08,626 --> 00:14:10,293
Aber er hat angefangen.
220
00:14:10,376 --> 00:14:12,001
Noch eine verpasste Geburt.
221
00:14:13,209 --> 00:14:16,584
Marijke fand's okay. Aber was ist mit mir?
Ich habe alles verpasst.
222
00:14:19,084 --> 00:14:21,709
Na schön, Geburten sind eh überbewertet.
223
00:14:21,793 --> 00:14:24,626
Kein Mensch erinnert sich daran. Oder?
224
00:14:24,709 --> 00:14:27,543
Solange man da ist,
wenn sie laufen und sprechen lernen.
225
00:14:27,626 --> 00:14:30,084
Und bis dahin bin ich ein freier Mann.
226
00:14:32,084 --> 00:14:34,751
Ich meine, ich bin ja noch da, oder?
227
00:14:34,834 --> 00:14:37,168
Nicht wie mein Alter, der abgehauen ist.
228
00:14:37,834 --> 00:14:41,001
Können wir
ein bisschen über Ihren Vater reden?
229
00:14:41,084 --> 00:14:43,793
Sie scheinen Angst zu haben,
wie er zu werden.
230
00:14:49,959 --> 00:14:51,459
Na?
231
00:14:52,209 --> 00:14:53,293
Hier.
232
00:14:53,876 --> 00:14:56,418
-Ein Geschenk.
-Klar, er hat doch Geburtstag.
233
00:14:56,501 --> 00:14:59,584
-Klar schenke ich ihm da was.
-Ist das nicht toll, Clark?
234
00:15:00,168 --> 00:15:01,459
Hey, Schatz.
235
00:15:05,459 --> 00:15:06,709
Eine Pistole?
236
00:15:07,626 --> 00:15:09,668
Was zum Teufel, Sten?
237
00:15:09,751 --> 00:15:11,584
-Was denn?
-Ist die echt?
238
00:15:11,668 --> 00:15:14,793
-Na klar.
-Eine echte Pistole?
239
00:15:14,876 --> 00:15:18,501
Zum Geburtstag!
Und jetzt hol mir endlich ein Bier.
240
00:15:18,584 --> 00:15:21,293
Verdammt, du ruinierst auch alles.
241
00:15:21,376 --> 00:15:24,418
Immer gehst du einem auf die Nerven.
242
00:15:27,834 --> 00:15:30,626
Clark, hör mal. Komm mal her.
243
00:15:30,709 --> 00:15:35,084
Mal ganz unter uns. Manche Dinge
kapieren diese Miststücke nicht.
244
00:15:35,168 --> 00:15:36,709
Verstehst du?
245
00:15:37,293 --> 00:15:40,584
-Ist die nicht toll?
-Das ist keine gute Idee.
246
00:15:40,668 --> 00:15:43,876
-Was denn?
-Einem Sechsjährigen eine…
247
00:15:43,959 --> 00:15:47,334
Dumme Kuh!
Die ist natürlich nicht geladen!
248
00:15:47,418 --> 00:15:49,709
Was denkst du denn, du blöde…
249
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
Was zum Teufel war das denn?
250
00:16:00,959 --> 00:16:02,751
Was ist da unten los?
251
00:16:04,459 --> 00:16:07,168
-Alles okay?
-Du hast mich angeschossen!
252
00:16:07,251 --> 00:16:11,418
Nur ins Bein.
Das ist bloß ein Kratzer, Herrgott.
253
00:16:11,501 --> 00:16:14,584
-Ich blute!
-Ja, du blutest! Herrgott!
254
00:16:15,668 --> 00:16:17,834
Ich habe diese Scheiße satt!
255
00:16:17,918 --> 00:16:21,251
Ich kann nie was richtig machen,
egal, was ich tue!
256
00:16:21,334 --> 00:16:23,043
Scheiße, gib mir mein Bier!
257
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Ich kann euch nicht mehr sehen!
258
00:16:25,043 --> 00:16:27,709
Blöde Arschlöcher! Fahrt alle zur Hölle!
259
00:16:30,001 --> 00:16:31,876
-Ich habe nur…
-Fahrt zur Hölle!
260
00:16:31,959 --> 00:16:34,751
…leichte Schmerzen
und blute nur ein bisschen.
261
00:16:34,834 --> 00:16:38,084
Egal. Er war ein Arschloch.
Mehr müssen Sie nicht wissen.
262
00:16:38,793 --> 00:16:41,293
Ich habe auch eine Frage an Sie.
263
00:16:44,084 --> 00:16:46,418
Es ist verdammt einsam hier drin.
264
00:16:46,501 --> 00:16:48,959
Also dachte ich, wenn Sie gehen,
265
00:16:49,043 --> 00:16:51,043
könnten Sie mir Ihr Höschen dalassen?
266
00:16:55,959 --> 00:16:57,793
Ich denke, das reicht für heute.
267
00:16:57,876 --> 00:17:00,001
Wir haben noch 20 Minuten.
268
00:17:00,084 --> 00:17:03,293
Also dann, bis zum nächsten Mal.
269
00:17:04,709 --> 00:17:06,918
Es war einen Versuch wert!
270
00:17:08,376 --> 00:17:10,918
Kein Sinn für Humor.
271
00:17:11,209 --> 00:17:12,126
JOURNALISTENSCHULE
272
00:17:12,209 --> 00:17:13,293
Noch mal zwei Jahre.
273
00:17:13,376 --> 00:17:17,168
Während die verklemmte Sussi am Buch saß,
ging ich zur Journalistenschule.
274
00:17:17,251 --> 00:17:20,168
Ich hatte mal
für eine Knast-Zeitschrift geschrieben.
275
00:17:20,251 --> 00:17:21,459
-Willkommen.
-Danke.
276
00:17:22,334 --> 00:17:25,918
Ich bekam Freigang für den Aufnahmetest.
277
00:17:26,001 --> 00:17:29,168
Sie haben ab jetzt eine Stunde Zeit.
278
00:17:29,834 --> 00:17:32,668
Man liest viel,
wenn man hinter Gittern sitzt.
279
00:17:32,751 --> 00:17:35,876
Ich habe wahrscheinlich
jedes Buch gelesen. Und ein paar mehr.
280
00:17:35,959 --> 00:17:38,043
Dadurch wird man megaschlau.
281
00:17:40,293 --> 00:17:43,376
Keiner glaubte,
dass sie mich aufnehmen würden.
282
00:17:43,459 --> 00:17:45,501
Aber so schwer konnte es ja nicht sein.
283
00:17:46,959 --> 00:17:51,126
-Er hat einen super Test hingelegt.
-Ja. Und das in Rekordzeit.
284
00:17:51,209 --> 00:17:53,043
Er ist also kein totaler Idiot.
285
00:17:53,126 --> 00:17:57,126
Nein, aber das Ganze
hat eine politische Dimension.
286
00:17:57,209 --> 00:18:03,126
Ich würde Ihnen davon abraten,
Clark Olofsson auf den Campus zu lassen.
287
00:18:04,001 --> 00:18:06,251
Danke. Aber das ist nicht der Punkt, oder?
288
00:18:07,501 --> 00:18:09,584
-Wollen wir das wirklich?
-Nein.
289
00:18:09,668 --> 00:18:13,626
Ich will den Mistkerl nicht hier haben.
Aber wir haben keine Wahl.
290
00:18:15,876 --> 00:18:17,001
ANGENOMMEN
291
00:18:17,084 --> 00:18:19,584
Ich hatte gewusst,
dass ich es schaffen würde.
292
00:18:20,959 --> 00:18:23,168
Ich schloss das Studium
mit Auszeichnung ab.
293
00:18:23,251 --> 00:18:24,334
Clark Olofsson.
294
00:18:25,251 --> 00:18:26,959
Ein Scheißkinderspiel.
295
00:18:27,793 --> 00:18:31,001
Glückwunsch, Clark.
Es war eine Ehre, Sie bei uns zu haben.
296
00:18:31,084 --> 00:18:32,918
-Allerdings.
-Viel Glück.
297
00:18:33,001 --> 00:18:34,209
Ich danke Ihnen.
298
00:18:37,793 --> 00:18:39,876
CLARK SCHLIESST JOURNALISTENSCHULE AB
299
00:18:42,418 --> 00:18:43,751
-Da kommt er.
-Hallo.
300
00:18:46,501 --> 00:18:47,876
-Da sind Sie ja.
-Hi.
301
00:18:48,459 --> 00:18:49,918
Glückwunsch.
302
00:18:50,834 --> 00:18:52,251
Hallo.
303
00:18:53,084 --> 00:18:57,459
-Gratuliere. Sie sind jetzt Journalist.
-Danke sehr.
304
00:18:57,543 --> 00:18:59,793
Wie haben Ihre Freunde reagiert?
305
00:19:00,376 --> 00:19:04,209
Na ja, sie sagten, ich soll
für die Rechte von Häftlingen kämpfen.
306
00:19:04,793 --> 00:19:09,543
Betrachten die Sie nicht als Überflieger?
Hat der Ruhm nicht auch Nachteile?
307
00:19:09,626 --> 00:19:11,959
Nein, sie kennen mich.
308
00:19:12,043 --> 00:19:13,376
Wie fühlt sich das an?
309
00:19:13,459 --> 00:19:16,501
Na ja, es freut mich natürlich.
310
00:19:17,084 --> 00:19:20,918
Aber noch mehr freut es mich, wenn ich
in zwei Jahren und vier Monaten rauskomme.
311
00:19:21,001 --> 00:19:23,001
Sie schulden der Gesellschaft viel.
312
00:19:23,084 --> 00:19:26,126
Geben Sie das Geld
von dem Überfall in Göteborg zurück?
313
00:19:26,209 --> 00:19:28,001
-Das kann ich nicht.
-Wieso nicht?
314
00:19:28,084 --> 00:19:31,209
-Ich weiß nicht, wo es ist.
-Um wie viel handelt es sich denn?
315
00:19:31,293 --> 00:19:35,251
-Nun, ungefähr 700.000.
-Und Sie wissen nicht, wo das Geld ist?
316
00:19:35,334 --> 00:19:36,584
Ich habe keine Ahnung.
317
00:19:38,918 --> 00:19:41,918
Worauf spezialisieren Sie sich?
Worüber schreiben Sie?
318
00:19:42,001 --> 00:19:45,668
Sie denken sicher,
ich schreibe über meine Fachgebiete.
319
00:19:45,751 --> 00:19:50,418
Also Artikel über Kriminalität,
Raubüberfälle und sexy Frauen.
320
00:19:51,209 --> 00:19:54,751
Aber ich beschränke mich da nicht.
Ich möchte alles lernen.
321
00:19:54,834 --> 00:19:57,459
Wie ist es,
die künftigen Kollegen kennenzulernen?
322
00:19:58,126 --> 00:20:01,584
-Ich kenne sie ja schon.
-Sieht der neue Journalismus so aus?
323
00:20:01,668 --> 00:20:04,043
Ich sehe viel besser aus als ihr.
324
00:20:05,251 --> 00:20:09,501
Ich hatte nicht vor, Journalist zu sein
und über öde Leute zu schreiben.
325
00:20:09,584 --> 00:20:13,126
Wozu Zeit damit vergeuden,
wenn ich mich um mich selbst kümmern kann?
326
00:20:13,209 --> 00:20:18,001
Ich bekam Freigang für die Schulung
und habe dabei auch sehr viel gelernt.
327
00:20:19,251 --> 00:20:22,251
Ein Abend im Café Opera
ist nicht übel, Leute.
328
00:20:22,334 --> 00:20:24,459
Die Nacht ist jung, die Nacht ist lang!
329
00:20:24,543 --> 00:20:28,376
Bewegt euch zu den Rhythmen und feiert ab!
330
00:20:29,626 --> 00:20:31,459
Das ist mein Kumpel. Kurre!
331
00:20:34,918 --> 00:20:37,209
Hier geht's ab! Und seht mal, wer da ist!
332
00:20:37,293 --> 00:20:39,876
Clark ist hier!
Der unverbesserliche Schurke!
333
00:20:39,959 --> 00:20:41,459
Party!
334
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Slarken? Nasenzucker!
335
00:20:45,126 --> 00:20:46,751
Wenn du drauf bestehst.
336
00:20:47,668 --> 00:20:49,251
Knallen wir uns weg!
337
00:20:49,334 --> 00:20:51,376
Heute ist Party angesagt!
338
00:20:54,084 --> 00:20:55,918
-Prost!
-Wahnsinn!
339
00:20:56,834 --> 00:20:59,751
Die 80er! Ein krasses Jahrzehnt.
340
00:20:59,834 --> 00:21:02,959
-Er gewinnt wieder!
-Wie stark er ist!
341
00:21:03,043 --> 00:21:04,918
-Reißt die Mauer nieder!
-Prost!
342
00:21:10,501 --> 00:21:15,001
Glaubt nicht, was die Zeitungen schreiben.
Wir hatten Spaß. Kicki und ich hatten Sex.
343
00:21:15,084 --> 00:21:17,001
Clark, bedien dich.
344
00:21:17,084 --> 00:21:18,834
Top-Qualität.
345
00:21:21,334 --> 00:21:22,251
Olofsson!
346
00:21:23,959 --> 00:21:25,168
Tommy-Pony!
347
00:21:26,126 --> 00:21:28,376
Schön, dass du dich
auch mal locker machst.
348
00:21:30,126 --> 00:21:33,251
Diese Sache,
dass du jetzt Journalist bist…
349
00:21:33,334 --> 00:21:36,168
-Ja?
-Ich habe gesagt, dass du es verkackst.
350
00:21:36,251 --> 00:21:39,501
Alles war gut, bis du aufgekreuzt bist.
351
00:21:41,668 --> 00:21:43,584
Sieht ganz danach aus.
352
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
Polizei! Wer den Raum nicht verlässt,
wird wegen Drogenbesitz verhaftet.
353
00:21:49,043 --> 00:21:51,043
Mann, der Bulle soll kacken gehen.
354
00:21:53,543 --> 00:21:58,043
-Bis dann.
-Du nicht. Du bleibst schön hier.
355
00:21:58,126 --> 00:22:01,084
Verdammt, Clark.
Ich dachte, du kriegst die Kurve.
356
00:22:01,168 --> 00:22:03,293
Das habe ich. Es ist alles gut.
357
00:22:04,251 --> 00:22:06,334
-Misch dich nicht ein.
-Hey.
358
00:22:07,418 --> 00:22:10,459
Ich kenne dich schon ewig und weiß,
359
00:22:10,543 --> 00:22:13,626
dass du was im Köpfchen hast.
360
00:22:14,418 --> 00:22:19,001
Also mach das Beste draus.
Beweis mal, dass du kein Idiot bist.
361
00:22:19,084 --> 00:22:21,501
Bezeichne mich nicht als Idioten!
362
00:22:22,084 --> 00:22:24,626
Du bist der Idiot!
Keiner macht mir Vorschriften!
363
00:22:25,584 --> 00:22:29,084
-Soll ich jetzt etwa Angst haben?
-Ja.
364
00:22:29,168 --> 00:22:32,418
Aha. Und willst du jetzt
auch auf mich losgehen?
365
00:22:32,501 --> 00:22:35,793
Nur zu. Verpass mir eine…
366
00:22:36,376 --> 00:22:38,959
Tja, er hatte es so gewollt.
367
00:22:40,334 --> 00:22:41,334
Wie du willst.
368
00:22:42,626 --> 00:22:47,126
Was kann man sich Besseres wünschen?
Ein magischer Abend, wie immer!
369
00:22:50,084 --> 00:22:52,126
Jetzt kommt der gute Skifs! Legt los!
370
00:22:55,918 --> 00:22:57,043
Halt das mal.
371
00:23:02,043 --> 00:23:04,668
Was hast du in der Tasche, Jan?
372
00:23:04,751 --> 00:23:07,293
Ich heiße nicht Jan,
und das ist mein Schwanz.
373
00:23:08,459 --> 00:23:12,001
-Ich weiß, wer du bist.
-Und ich weiß, wer du bist.
374
00:23:14,418 --> 00:23:17,209
Tommy! Das ist Lena Nyman!
375
00:23:17,959 --> 00:23:19,418
Hi, Tommy!
376
00:23:24,459 --> 00:23:26,168
Verdammt noch mal!
377
00:23:30,876 --> 00:23:31,959
Michelangelo!
378
00:23:33,793 --> 00:23:35,293
Sagst du's mir so?
379
00:23:37,293 --> 00:23:38,959
Ich liebe dich, Clark!
380
00:23:39,043 --> 00:23:41,126
Kurre! Das ist Lena Nyman!
381
00:23:41,209 --> 00:23:42,959
Lena Nyman!
382
00:23:49,543 --> 00:23:53,501
Bring Pinsel und Farbe her
Mach sie zu deinem Meisterwerk
383
00:23:55,751 --> 00:23:58,501
Ja, das war Skifs! Ist er hier?
384
00:23:58,584 --> 00:24:00,918
Vielleicht in der VIP-Lounge.
385
00:24:01,001 --> 00:24:03,626
Clark hält sich ans Gesetz!
386
00:24:10,126 --> 00:24:11,293
Komm her.
387
00:24:14,501 --> 00:24:15,543
Komm.
388
00:24:18,418 --> 00:24:19,293
Los!
389
00:24:24,251 --> 00:24:26,251
Das wird ein heißer Ritt.
390
00:24:26,334 --> 00:24:27,418
-Komm.
-Der beste.
391
00:24:27,501 --> 00:24:29,834
-Ich kann nicht mehr warten.
-Ich auch nicht.
392
00:24:31,334 --> 00:24:33,918
-Was ist das?
-Knöpf es unten auf.
393
00:24:55,459 --> 00:24:57,293
Ziemlich lahmer Ritt.
394
00:25:16,709 --> 00:25:18,251
Guten Morgen.
395
00:25:19,501 --> 00:25:20,834
Dir auch.
396
00:25:24,209 --> 00:25:26,959
Der schnellste Lover der Welt.
397
00:25:27,043 --> 00:25:28,793
Habe ja gesagt, ich bin der Beste.
398
00:25:34,876 --> 00:25:39,626
Wenn ich meinen Freunden erzähle,
dass ich was mit Svartenbrandt hatte.
399
00:25:40,209 --> 00:25:41,918
Von wegen.
400
00:25:42,001 --> 00:25:44,209
Hey, bleib locker.
401
00:25:45,001 --> 00:25:47,959
Ich weiß natürlich,
dass du der andere bist.
402
00:25:49,084 --> 00:25:51,334
-Clark.
-Ja.
403
00:25:51,418 --> 00:25:53,043
Und der Beste natürlich.
404
00:25:53,126 --> 00:25:56,293
Da kannst du
deinen süßen Arsch drauf verwetten.
405
00:25:58,459 --> 00:26:00,168
Gibt's hier was zu essen?
406
00:26:01,168 --> 00:26:02,709
Ich mache uns was.
407
00:26:19,959 --> 00:26:22,626
-Wie spät ist es?
-Kurz nach elf.
408
00:26:23,209 --> 00:26:24,418
Scheiße!
409
00:26:36,751 --> 00:26:38,168
Ja, Freigangsabteilung?
410
00:26:38,251 --> 00:26:41,834
-Sjölander! Hier ist Clark.
-Verdammt, Clark.
411
00:26:41,918 --> 00:26:45,084
-Sie suchen mich sicher schon…
-Seit 8 Uhr!
412
00:26:45,168 --> 00:26:49,043
-Die Zeit verfliegt, wenn man Spaß hat.
-Es ist dringend.
413
00:26:49,126 --> 00:26:51,876
Okay. Und was genau ist so dringend?
414
00:26:51,959 --> 00:26:56,584
Es fällt mir nicht leicht, das zu sagen,
aber es geht um Ihre Mutter.
415
00:26:57,793 --> 00:27:00,793
Wir haben mit dem Krankenhaus telefoniert.
416
00:27:00,876 --> 00:27:03,709
Wie möchtest du deine Eier?
Hart oder weich gekocht?
417
00:27:21,334 --> 00:27:25,626
Der verdammte Krebs hatte sich
in Mamas ganzem Körper ausgebreitet.
418
00:27:25,709 --> 00:27:27,543
Sie hatte nicht mehr viel Zeit.
419
00:27:28,834 --> 00:27:31,251
Sie lag einfach nur da und wartete.
420
00:27:52,834 --> 00:27:53,959
Clark.
421
00:27:54,709 --> 00:27:56,459
Ich hab dich lieb, Mama.
422
00:27:56,543 --> 00:27:58,126
Mein Clark.
423
00:28:01,918 --> 00:28:04,459
Es ist so schön, dass du bei mir bist.
424
00:28:05,334 --> 00:28:06,459
Ich bin da.
425
00:28:07,918 --> 00:28:12,334
Ja. Ich bin so stolz auf dich.
426
00:28:14,168 --> 00:28:15,876
Ja, ich weiß.
427
00:28:19,834 --> 00:28:21,543
Es wird alles gut.
428
00:28:22,543 --> 00:28:25,168
Ja, es wird alles gut.
429
00:28:26,209 --> 00:28:28,209
Du musst nichts sagen.
430
00:28:29,501 --> 00:28:31,001
Ich habe…
431
00:28:32,084 --> 00:28:34,501
Ich habe mein Bestes gegeben.
432
00:28:36,293 --> 00:28:37,543
Ich weiß.
433
00:28:41,376 --> 00:28:43,084
Ich hab dich lieb.
434
00:28:46,709 --> 00:28:48,334
Du bist der Allerbeste.
435
00:28:51,501 --> 00:28:52,959
Ja, sicher.
436
00:29:09,543 --> 00:29:11,709
Sie holte noch einmal Luft,
437
00:29:11,793 --> 00:29:14,459
und dann war sie plötzlich tot.
438
00:29:39,126 --> 00:29:41,126
Leb wohl, liebe Mama.
439
00:30:24,543 --> 00:30:28,543
Die Arschlöcher haben mich
nicht mal zur Beerdigung gelassen.
440
00:30:28,626 --> 00:30:29,876
Ist das zu glauben?
441
00:30:31,043 --> 00:30:34,543
Nur weil ich ein paarmal
zu spät zurück war.
442
00:30:40,293 --> 00:30:43,626
Egal. Das Leben geht weiter.
443
00:30:48,501 --> 00:30:51,001
DREI JAHRE SPÄTER
444
00:31:09,043 --> 00:31:10,334
Okay, Olofsson.
445
00:31:13,126 --> 00:31:16,126
Nach drei Jahren
war ich endlich ein freier Mann.
446
00:31:20,626 --> 00:31:22,668
Wie ihr wisst, breche ich sonst aus.
447
00:31:22,751 --> 00:31:26,751
Ich bin 17-mal entflohen.
Das ist garantiert ein Weltrekord.
448
00:31:26,834 --> 00:31:28,834
-Also dann.
-Machen Sie's gut.
449
00:31:28,918 --> 00:31:31,251
-Zur Hölle mit euch.
-Kommen Sie ja nicht wieder.
450
00:31:31,334 --> 00:31:33,709
Aber diesmal hatte ich
meine Strafe abgesessen.
451
00:31:34,418 --> 00:31:38,584
Ich wollte keinen mehr im Nacken haben
und neu anfangen, ganz gesetzestreu.
452
00:31:38,668 --> 00:31:41,751
Diesmal wirklich. Wie ich immer sage…
453
00:31:44,501 --> 00:31:46,751
Meine Pflanze! Was soll das?
454
00:31:52,876 --> 00:31:56,751
Hey, nehmt mir das verdammte Ding ab.
Ich kriege keine Luft.
455
00:31:58,001 --> 00:31:59,126
Wisst ihr, wer ich bin?
456
00:32:01,043 --> 00:32:02,709
Was habe ich euch getan?
457
00:32:02,793 --> 00:32:05,834
Was es auch ist, ich bin unschuldig.
Das garantiere ich euch.
458
00:32:06,584 --> 00:32:07,709
Ernsthaft.
459
00:32:07,793 --> 00:32:10,418
Kommt schon! Hey, was habe ich getan?
460
00:32:11,001 --> 00:32:13,043
Hey, ich leide.
461
00:32:15,959 --> 00:32:18,001
Was wollt ihr von mir?
462
00:32:18,084 --> 00:32:20,293
Fragt mich! Ich sage euch, was ihr wollt.
463
00:32:21,001 --> 00:32:23,459
Alle meine Freunde sind Arschlöcher und…
464
00:32:23,543 --> 00:32:26,084
Überraschung!
465
00:32:31,209 --> 00:32:33,918
Ihr Arschlöcher!
Ich wusste, dass ihr es seid!
466
00:32:35,751 --> 00:32:38,834
Wir wollten dich reinlegen,
und nun hast du uns reingelegt!
467
00:32:38,918 --> 00:32:43,334
Marijke! Liebling!
Und der kleine Jon. Wie schön.
468
00:32:43,418 --> 00:32:45,251
Ihr seid super, Leute!
469
00:32:45,334 --> 00:32:47,876
Sussi-Pussi ist auch da! Und Pitala!
470
00:32:47,959 --> 00:32:49,418
Party!
471
00:32:51,959 --> 00:32:54,168
-Klingt gut.
-Toller Plan.
472
00:32:57,126 --> 00:32:58,293
Party!
473
00:33:01,126 --> 00:33:02,376
Wie aufregend.
474
00:33:02,459 --> 00:33:04,459
Wie haben Sie sich kennengelernt?
475
00:33:10,001 --> 00:33:12,126
-Im Zug?
-Ja.
476
00:33:12,209 --> 00:33:15,334
Ein altes Pärchen ist reingekommen.
477
00:33:16,251 --> 00:33:18,001
Es war das erste Mal.
478
00:33:18,084 --> 00:33:19,918
Daher war es…
479
00:33:21,293 --> 00:33:24,959
-Worüber redet ihr?
-Nichts, wir quatschen nur.
480
00:33:25,043 --> 00:33:28,959
-Aha.
-Marijke erzählt grad von Ihrer Begegnung.
481
00:33:29,043 --> 00:33:30,376
Okay.
482
00:33:30,459 --> 00:33:34,584
Mit der Perspektive Ihrer Lieben
wird das Buch besser.
483
00:33:34,668 --> 00:33:37,209
Klar, aber geht das überhaupt?
484
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
Ein noch besseres Buch?
Schließlich handelt es ja von mir.
485
00:33:43,959 --> 00:33:46,543
Nur ein Witz.
Ich habe nichts zu verbergen.
486
00:33:46,626 --> 00:33:47,751
-Schön.
-Ja.
487
00:33:47,834 --> 00:33:50,543
-Haben Sie einen Moment?
-Klar.
488
00:33:50,626 --> 00:33:51,793
Gut.
489
00:33:54,668 --> 00:33:59,709
Wieso reden Sie mit irgendwelchen Leuten?
Sie wissen nicht, ob es die Wahrheit ist.
490
00:34:00,918 --> 00:34:02,834
Keiner kennt mich besser als ich.
491
00:34:02,918 --> 00:34:06,459
Ich erinnere mich an jedes Detail.
Sie brauchen niemand anderen.
492
00:34:08,709 --> 00:34:12,001
Das Buch handelt doch von Clark Olofsson.
493
00:34:13,209 --> 00:34:15,709
Oder geht es um jemand anderen?
494
00:34:16,293 --> 00:34:18,084
-Es geht um Sie.
-Um mich.
495
00:34:18,168 --> 00:34:20,126
-Aber ich denke…
-Ende der Debatte.
496
00:34:21,293 --> 00:34:22,751
Bis später.
497
00:34:23,793 --> 00:34:26,293
-Marijke, wir gehen.
-Gut gemacht.
498
00:34:27,334 --> 00:34:28,418
Alle mal herhören!
499
00:34:29,876 --> 00:34:32,126
Ich möchte ein paar Worte sagen. Hört zu.
500
00:34:33,168 --> 00:34:35,584
Dies ist ein historischer Moment.
501
00:34:36,584 --> 00:34:39,334
Clark Olofsson hat das Gebäude verlassen!
502
00:34:39,418 --> 00:34:41,168
GLÜCKWUNSCH ZUR FREIHEIT
503
00:34:41,251 --> 00:34:42,751
Ich habe dieses Land satt.
504
00:34:42,834 --> 00:34:45,793
Von nun an wird Clark Olofsson
in Belgien wohnen,
505
00:34:45,876 --> 00:34:49,168
mit seiner wundervollen Frau Marijke
und seinem süßen Sohn.
506
00:34:49,251 --> 00:34:50,876
Und ohne…
507
00:34:51,793 --> 00:34:53,418
…Banküberfälle.
508
00:34:54,668 --> 00:34:58,043
Es gibt Gegrilltes und Getränke
auf der Veranda.
509
00:34:58,126 --> 00:34:59,876
Ich pflege meine Wampe.
510
00:35:01,501 --> 00:35:03,126
Hör auf, Slarken.
511
00:35:03,209 --> 00:35:06,834
Und noch etwas möchte ich euch
von Herzen sagen:
512
00:35:07,459 --> 00:35:08,459
Zur Hölle mit euch!
513
00:35:10,001 --> 00:35:10,918
Prost!
514
00:35:15,376 --> 00:35:16,668
Auf nach Belgien.
515
00:35:17,584 --> 00:35:18,876
Er haut ab.
516
00:35:23,418 --> 00:35:26,001
-Viel Glück, Clark!
-Viel Glück!
517
00:35:26,084 --> 00:35:27,834
Applaus für Slarken!
518
00:35:33,251 --> 00:35:34,293
Danke, Kurre!
519
00:35:34,376 --> 00:35:38,209
Ich komme klar, das weißt du ja.
Mach dir keine Sorgen.
520
00:35:41,001 --> 00:35:43,334
Okay, Schatz. Anschnallen.
521
00:35:43,418 --> 00:35:45,293
-Wir sind jetzt gesetzestreu.
-Okay.
522
00:35:48,959 --> 00:35:52,084
Sussi-Pussi, Sie sehen überrascht aus.
Aber wissen Sie…
523
00:35:52,168 --> 00:35:53,959
Ich kann mich an das Gesetz halten.
524
00:35:54,043 --> 00:35:56,918
-Alkohol am Steuer ist verboten.
-Und tschüss!
525
00:36:01,584 --> 00:36:03,584
Er dreht noch eine Runde.
526
00:36:06,543 --> 00:36:09,084
Ich liebe dich, Clark!
527
00:36:29,043 --> 00:36:31,751
Hast du es bequem da hinten, Kleiner?
528
00:36:32,543 --> 00:36:34,834
Mama schläft. Wir sind also unter uns.
529
00:36:35,418 --> 00:36:36,876
Zwei Nachteulen.
530
00:36:38,043 --> 00:36:39,668
Okay, keine Sorge, Kumpel.
531
00:36:39,751 --> 00:36:41,751
Papa muss nur mal kurz anhalten.
532
00:36:53,168 --> 00:36:54,751
Warum halten wir?
533
00:36:55,876 --> 00:36:57,501
Ich hole Nachschub.
534
00:37:00,751 --> 00:37:03,668
-Es dauert nur einen Moment.
-Bitte, Clark.
535
00:37:05,209 --> 00:37:09,918
Wie gesagt, mach, was du willst,
solange du Jon und mich raushältst.
536
00:37:12,251 --> 00:37:15,334
-Das ist mir wichtig.
-Okay. Ich weiß.
537
00:37:16,126 --> 00:37:18,293
Ich liebe dich. Und ihn.
538
00:37:19,543 --> 00:37:20,668
Jon.
539
00:37:20,751 --> 00:37:23,334
-Es dauert nicht lange.
-Clark, bitte.
540
00:37:52,543 --> 00:37:54,543
700.000 Kronen.
541
00:37:54,626 --> 00:37:57,084
Die Beute vom Bankraub in Göteborg.
542
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
Damit würden wir vorerst auskommen.
543
00:38:00,209 --> 00:38:02,418
Okay, fahren wir.
544
00:38:13,793 --> 00:38:15,293
18 MONATE SPÄTER
545
00:38:28,668 --> 00:38:29,876
Jon, sieh mal.
546
00:38:31,668 --> 00:38:33,834
Hallo, Jon!
547
00:38:33,918 --> 00:38:37,501
Hier kommt das Ballonmonster!
548
00:38:42,626 --> 00:38:45,459
-Hallo.
-Sussi, kommen Sie rein.
549
00:38:47,543 --> 00:38:49,209
Ich mache nur Spaß.
550
00:38:49,293 --> 00:38:51,459
-Hi, Clark.
-Hi, Sussi-Pussi!
551
00:38:51,543 --> 00:38:54,209
-Willkommen in der Casa del Olofsson!
-Danke.
552
00:38:54,293 --> 00:38:57,543
-Nehmen Sie Platz.
-Vielen Dank. Sehr nett.
553
00:38:57,626 --> 00:39:00,293
-Hi, Jon.
-Wir feiern Jons Geburtstag.
554
00:39:00,376 --> 00:39:04,043
-Was für eine tolle Torte.
-Ich habe sie selbst gebacken.
555
00:39:06,584 --> 00:39:08,209
Wie alt wirst du denn heute?
556
00:39:09,834 --> 00:39:11,251
Viel Glück damit.
557
00:39:12,293 --> 00:39:13,418
Er spricht nicht.
558
00:39:14,334 --> 00:39:18,084
Er ist nicht zurückgeblieben oder so,
aber der Umzug in ein anderes Land…
559
00:39:18,168 --> 00:39:20,126
Wir lassen ihm Zeit.
560
00:39:20,209 --> 00:39:22,376
Gratuliere, Jon.
561
00:39:26,876 --> 00:39:28,376
Wie läuft es mit dem Buch?
562
00:39:28,459 --> 00:39:31,126
Na ja, ich glaube, ich mache Fortschritte.
563
00:39:31,209 --> 00:39:33,751
-Es wird sehr umfangreich.
-Ja.
564
00:39:33,834 --> 00:39:37,043
-Sie hatten ein produktives Leben.
-Ja, genau.
565
00:39:37,126 --> 00:39:38,793
Ich hatte mir gedacht…
566
00:39:45,043 --> 00:39:46,126
Eine Pistole?
567
00:39:47,168 --> 00:39:48,251
Miststück!
568
00:39:49,168 --> 00:39:50,543
Nutzlos!
569
00:39:54,876 --> 00:39:58,918
…und ich hätte noch ein paar Fragen,
wenn das okay ist. Clark?
570
00:40:02,168 --> 00:40:06,126
-Wollen wir hierbleiben oder rausgehen?
-Hier ist es okay.
571
00:40:07,334 --> 00:40:10,626
Ich muss vor Marijke nichts verbergen.
Sie hält das aus.
572
00:40:11,459 --> 00:40:12,959
Okay.
573
00:40:13,043 --> 00:40:16,334
Ich weiß,
Sie reden nicht gern über Ihre Kindheit.
574
00:40:16,418 --> 00:40:18,584
Aber jetzt haben Sie ja selbst Familie.
575
00:40:18,668 --> 00:40:22,501
In was für einer Familie
sind Sie aufgewachsen?
576
00:40:22,584 --> 00:40:25,418
Wie war Ihre Beziehung zu Ihrer Mutter
und so weiter?
577
00:40:25,501 --> 00:40:26,334
Mama!
578
00:40:26,418 --> 00:40:28,751
Mami ist hier. Alles gut.
Ich hab dich lieb.
579
00:40:28,834 --> 00:40:30,751
-Nein!
-Ich bin immer für dich da.
580
00:40:33,459 --> 00:40:34,668
Mama!
581
00:40:34,751 --> 00:40:35,668
Guter Junge.
582
00:40:37,876 --> 00:40:39,709
Na ja, sie war cool.
583
00:40:41,001 --> 00:40:42,834
-Supercool.
-Okay.
584
00:40:45,001 --> 00:40:49,959
Ich habe auch mit Maria gesprochen,
mit der Sie einige Jahre zusammen waren.
585
00:40:50,501 --> 00:40:54,126
-Sie hat gesagt…
-Sie sollten nicht herumfragen.
586
00:41:00,293 --> 00:41:01,459
Clark, warten Sie.
587
00:41:03,876 --> 00:41:06,501
-Was ist los?
-Wirklich.
588
00:41:07,501 --> 00:41:11,584
Bohren Sie da nicht weiter rum.
Das ist uninteressant.
589
00:41:11,668 --> 00:41:14,126
Sie haben eine tolle Story,
direkt vor der Nase.
590
00:41:14,209 --> 00:41:17,709
Clark Olofsson.
Meisterverbrecher und nun Familienvater.
591
00:41:17,793 --> 00:41:19,543
Es ist ein Buch über Ihr Leben.
592
00:41:19,626 --> 00:41:22,834
Wir können
Ihre Vergangenheit nicht auslassen.
593
00:41:22,918 --> 00:41:28,626
-All die, die Sie verletzt haben…
-Das wird heute nichts, okay?
594
00:41:29,459 --> 00:41:30,668
Ein andermal.
595
00:41:31,418 --> 00:41:33,543
Gehen Sie, ich habe zu tun. Bis dann.
596
00:41:34,501 --> 00:41:37,418
Jon, das Ballonmonster ist wieder da.
597
00:41:37,501 --> 00:41:40,626
Lass uns Torte essen.
Hier kommt der weltbeste Papa!
598
00:41:49,168 --> 00:41:51,418
Darüber sollte Sussi schreiben.
599
00:41:51,501 --> 00:41:54,459
Clark Olofsson,
weltbester Papa beim ersten Versuch!
600
00:41:54,543 --> 00:41:57,959
Na ja, eigentlich war es mein dritter,
aber ihr wisst schon.
601
00:42:00,293 --> 00:42:01,793
Da kommt die Polizei!
602
00:42:02,918 --> 00:42:07,084
Ich habe allen gezeigt,
dass ich nach dem Gesetz leben kann.
603
00:42:12,543 --> 00:42:13,709
Na ja, irgendwie.
604
00:42:13,793 --> 00:42:16,959
Clark Olofsson, das Gebäude ist umstellt.
Kommen Sie heraus!
605
00:42:17,043 --> 00:42:18,168
Scheiße!
606
00:42:18,251 --> 00:42:21,251
Gesetzestreue und eine Familie
haben ihren Preis.
607
00:42:21,334 --> 00:42:22,251
Komm, Jon.
608
00:42:22,334 --> 00:42:25,293
Und die Beute aus Göteborg
war schnell ausgegeben.
609
00:42:25,376 --> 00:42:26,876
Verdammte Scheiße!
610
00:42:28,001 --> 00:42:33,209
Als Vorsichtsmaßnahme hatte ich
ein paar Geschäfte mit Kurre aufgezogen,
611
00:42:33,293 --> 00:42:34,751
gleich nach dem Gefängnis.
612
00:42:34,834 --> 00:42:39,584
Kurre hatte Kontakte in Belgien
und kannte jemanden bei Televerket.
613
00:42:39,668 --> 00:42:42,876
Wir fanden einen guten Weg,
die Ware nach Schweden zu bringen.
614
00:42:45,501 --> 00:42:49,918
Der Televerket-Typ zapfte die Telefone
vom Zoll und von der Polizei an.
615
00:42:50,001 --> 00:42:53,001
Die Presse nannte uns
die "Televerket-Gang".
616
00:42:53,084 --> 00:42:55,168
"Olofsson-Gang" wäre besser gewesen…
617
00:42:55,251 --> 00:42:57,418
-Super, Slarken!
-Kinderspiel.
618
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
…wenn ihr mich fragt.
619
00:42:59,376 --> 00:43:01,959
Der Plan war perfekt.
Wir machten jede Menge Kohle.
620
00:43:02,043 --> 00:43:03,043
Alles gut, Jon?
621
00:43:03,126 --> 00:43:05,918
Marijke stellte keine Fragen
zu meinen Geschäftsreisen,
622
00:43:06,001 --> 00:43:08,501
und ich arbeitete wie versprochen
nicht zu Hause.
623
00:43:08,584 --> 00:43:10,418
Aber Jon hatte ich gern dabei.
624
00:43:10,501 --> 00:43:12,001
Hör auf zu weinen.
625
00:43:12,084 --> 00:43:13,251
Irgendwie.
626
00:43:13,334 --> 00:43:16,543
Ich war auch beim Geldverdienen
der weltbeste Vater.
627
00:43:16,626 --> 00:43:19,126
Ich verband
also quasi Arbeit und Vergnügen.
628
00:43:22,876 --> 00:43:24,084
Das Leben war gut.
629
00:43:25,168 --> 00:43:26,376
Bis zu diesem Moment.
630
00:43:26,459 --> 00:43:27,584
Komm, Jon.
631
00:43:28,751 --> 00:43:31,084
Wie üblich mussten sie alles ruinieren.
632
00:43:33,001 --> 00:43:37,543
In der Tasche war mehr als eine Million.
Die Bullen durften mich nicht erwischen.
633
00:43:37,626 --> 00:43:41,751
Es war Zeit zu verschwinden
und Belgien Tot ziens! zu sagen.
634
00:43:41,834 --> 00:43:44,084
Belgien ist eh total überbewertet.
635
00:43:44,168 --> 00:43:46,501
Okay, es sieht so aus:
636
00:43:46,584 --> 00:43:50,209
Ich muss weg,
aber keine Sorge, Mama findet dich.
637
00:43:50,293 --> 00:43:52,293
Es wird alles gut. Mach's gut.
638
00:43:54,001 --> 00:43:55,376
Ach, Scheiße.
639
00:43:56,376 --> 00:43:59,626
Hier hast du ein bisschen Geld
für Eis und Snacks.
640
00:44:00,876 --> 00:44:02,876
Also dann, wir verstehen uns.
641
00:44:02,959 --> 00:44:06,293
Papa muss los.
Ich werde woanders gebraucht.
642
00:44:09,043 --> 00:44:11,751
Aber… wir sehen uns.
643
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
Verdammter Scheißdreck.
644
00:44:36,751 --> 00:44:38,376
Okay, dann komm.
645
00:44:39,168 --> 00:44:40,709
Hey.
646
00:44:40,793 --> 00:44:43,793
Komm. Keine Angst, es wird alles gut.
647
00:44:46,043 --> 00:44:47,043
So.
648
00:44:48,626 --> 00:44:50,626
Alles gut, schön festhalten.
649
00:44:50,709 --> 00:44:52,084
Keine Angst.
650
00:44:53,834 --> 00:44:55,209
Verdammt!
651
00:44:58,751 --> 00:45:00,001
Starr mich nicht so an!
652
00:45:00,084 --> 00:45:02,084
Ich weiß, du bist unzufrieden,
653
00:45:02,168 --> 00:45:04,418
aber für das mit den Bullen
kann ich nichts.
654
00:45:06,918 --> 00:45:09,668
Es hätte viel schlimmer kommen können,
glaub mir.
655
00:45:09,751 --> 00:45:12,459
Soll ich dich
vielleicht einfach hierlassen?
656
00:45:16,709 --> 00:45:18,251
Das hier ist nicht schlimm.
657
00:45:21,793 --> 00:45:24,043
Weißt du,
was mein Vater mit mir gemacht hat?
658
00:45:24,126 --> 00:45:27,043
Er hat Dinge gemacht,
die ich dir nie antun würde.
659
00:45:27,918 --> 00:45:29,418
Ich weiß, wie das ist.
660
00:45:30,001 --> 00:45:33,376
Wenn man verlassen wird
und sich niemand um einen kümmert.
661
00:45:34,209 --> 00:45:35,751
Aber ich kümmere mich um dich.
662
00:45:36,876 --> 00:45:40,376
Hörst du? Weil ich ein guter Vater bin.
663
00:45:42,876 --> 00:45:44,668
Und mein Bestes gebe.
664
00:45:50,543 --> 00:45:52,126
Kinderspiel.
665
00:45:52,709 --> 00:45:55,584
-Dein alter Herr hat's immer noch drauf.
-Dummkopf.
666
00:45:59,168 --> 00:46:01,834
Ich könnte schwören,
du hast grad "Dummkopf" gesagt.
667
00:46:01,918 --> 00:46:04,293
Stell dir vor, das wäre dein erstes Wort.
668
00:46:07,668 --> 00:46:08,918
Wie auch immer.
669
00:46:09,001 --> 00:46:10,501
Auf nach Schweden.
670
00:46:24,793 --> 00:46:25,709
Verdammt!
671
00:46:29,626 --> 00:46:33,459
Steigen Sie mit erhobenen Händen
aus dem Wagen.
672
00:46:33,543 --> 00:46:35,709
Okay. Jetzt.
673
00:46:38,459 --> 00:46:42,251
Steigen Sie mit erhobenen Händen aus,
Herr Olofsson.
674
00:46:44,584 --> 00:46:46,584
Sie sind umstellt. Wir werden schießen.
675
00:46:51,001 --> 00:46:51,959
Scheiße!
676
00:46:55,293 --> 00:46:57,709
-Siehst gut aus, Clark.
-Danke.
677
00:47:06,751 --> 00:47:08,251
Rotzbengel!
678
00:47:08,834 --> 00:47:10,751
Okay! Sie haben mich!
679
00:47:10,834 --> 00:47:12,543
-Hände hoch!
-Ich ergebe mich!
680
00:47:12,626 --> 00:47:14,043
Blöde Arschlöcher!
681
00:47:14,126 --> 00:47:16,251
-Ich habe ein Kind im Auto!
-Waffe runter!
682
00:47:16,334 --> 00:47:18,251
-Mein Sohn ist im Auto!
-Los!
683
00:47:18,334 --> 00:47:19,626
Steigen Sie aus!
684
00:47:19,709 --> 00:47:22,793
-Mein Sohn ist im Auto! Vorsicht!
-Sie sind umstellt!
685
00:47:22,876 --> 00:47:23,751
Keine Angst.
686
00:47:23,834 --> 00:47:27,959
Mein Sohn ist im Auto! Vorsicht!
Ich steige aus.
687
00:47:28,043 --> 00:47:30,626
-Ich steige aus.
-Es gibt keinen Ausweg.
688
00:47:30,709 --> 00:47:34,293
-Keine plötzlichen Bewegungen.
-Ich habe ein Kind im Auto.
689
00:47:34,376 --> 00:47:35,251
-Okay?
-Los!
690
00:47:35,334 --> 00:47:38,209
Ich ergebe mich. Aber ich bin unschuldig.
691
00:47:40,668 --> 00:47:44,043
Jon! Keine Angst, Kleiner. Keine Angst.
692
00:47:44,126 --> 00:47:45,959
Es wird alles gut. Ich hab dich lieb.
693
00:47:47,209 --> 00:47:50,293
Ich hab dich lieb! Vorsicht mit dem Kind!
694
00:47:50,376 --> 00:47:53,209
Es wird alles gut. Wir sehen uns bald.
695
00:47:53,793 --> 00:47:55,293
Das ist nicht meine!
696
00:47:55,376 --> 00:47:57,209
Das ist nicht meine. Nie gesehen!
697
00:47:58,293 --> 00:48:01,793
Ich weiß nicht, was da drin ist.
Ich bin unschuldig!
698
00:48:01,876 --> 00:48:04,418
Vorsicht mit ihm! Keine Angst, Kleiner.
699
00:48:04,501 --> 00:48:06,043
Er heißt Jon!
700
00:48:08,959 --> 00:48:12,459
Hiermit befinde ich Clark Oderth Olofsson
701
00:48:12,543 --> 00:48:16,001
des schweren Drogenschmuggels
für schuldig.
702
00:48:19,459 --> 00:48:22,501
Ich verurteile Sie zu zehn Jahren Haft.
703
00:48:32,876 --> 00:48:33,876
Okay.
704
00:48:50,959 --> 00:48:52,418
Scheiße.
705
00:48:53,376 --> 00:48:54,584
-Olof Palme.
-Was?
706
00:48:54,668 --> 00:48:57,709
Ministerpräsident Olof Palme ist tot.
707
00:48:57,793 --> 00:49:01,251
Ein Mann Ende 30
gab zwei Schüsse auf Herrn Palme ab.
708
00:49:02,209 --> 00:49:05,459
-Ich kann es nicht fassen.
-Es ist furchtbar.
709
00:49:06,209 --> 00:49:07,584
HAFTANSTALT KUMLA
710
00:49:07,668 --> 00:49:10,959
1. MÄRZ 1986
711
00:49:23,626 --> 00:49:28,751
-Name und Grund des Besuchs?
-Hi, Sussi Korsner. Ich möchte zu Clark.
712
00:49:30,918 --> 00:49:32,418
-Hi, Sussi.
-Hi.
713
00:49:32,501 --> 00:49:34,959
Palme. Weiß man schon mehr?
714
00:49:35,043 --> 00:49:36,543
Also, hör zu.
715
00:49:36,626 --> 00:49:39,043
-Wie schwängert man eine Nonne?
-Keine Ahnung.
716
00:49:39,126 --> 00:49:40,376
Indem man sie fickt.
717
00:49:43,709 --> 00:49:45,126
Da ist sie ja.
718
00:49:46,293 --> 00:49:47,418
Oh Scheiße!
719
00:49:48,459 --> 00:49:50,626
Sie hatten Spaß, wie man sieht!
720
00:49:55,251 --> 00:49:58,834
Was ist das Problem?
Wissen Sie nicht, wer der Vater ist?
721
00:50:00,751 --> 00:50:03,293
Ich war's nicht, ich durfte ja nie ran.
722
00:50:04,709 --> 00:50:07,001
Sie haben noch keine Nachrichten gehört.
723
00:50:07,084 --> 00:50:11,043
-Oder?
-Nachrichten? Ich sitze in Einzelhaft.
724
00:50:11,918 --> 00:50:14,459
Olof Palme wurde ermordet.
725
00:50:14,543 --> 00:50:16,293
Gestern Abend.
726
00:50:16,376 --> 00:50:17,626
Verdammt.
727
00:50:18,209 --> 00:50:21,168
Wenigstens war ich es nicht.
728
00:50:23,126 --> 00:50:27,626
Zum Glück sitze ich in Einzelhaft,
sonst würde man mir das auch anlasten.
729
00:50:28,626 --> 00:50:32,293
-Wir müssen reden.
-Kommen Sie, ich mochte Palme.
730
00:50:32,876 --> 00:50:35,709
Er hat mir einen Cognac spendiert.
Hatte ich das erzählt?
731
00:50:35,793 --> 00:50:39,209
Nach Norrmalmstorg.
Ich habe die Lage damals gerettet.
732
00:50:39,293 --> 00:50:41,626
Ich bekam einen Anruf von dort.
733
00:50:41,709 --> 00:50:45,751
Holen Sie das Ding raus
und drücken Sie "Aufnahme". Tolle Story.
734
00:50:46,418 --> 00:50:48,001
Das Buch ist fertig.
735
00:50:48,751 --> 00:50:53,001
Oh Mann, ich wusste, Sie schaffen es.
Gute Arbeit, Sussi-Pussi.
736
00:50:53,084 --> 00:50:56,084
Na ja, ich werde es nicht veröffentlichen.
737
00:50:58,668 --> 00:51:00,626
Ich habe lange darüber nachgedacht.
738
00:51:01,876 --> 00:51:04,793
Die Welt hat sich verändert, und…
739
00:51:04,876 --> 00:51:07,043
Das Buch ist nicht mehr relevant.
740
00:51:07,126 --> 00:51:08,959
Sie sind nicht mehr relevant.
741
00:51:09,918 --> 00:51:14,793
Ich will nicht zu denen gehören,
die den Clark-Olofsson-Mythos nähren.
742
00:51:19,834 --> 00:51:21,709
Fast wäre ich drauf reingefallen.
743
00:51:22,501 --> 00:51:25,626
-Guter Witz.
-Ich werde es nicht veröffentlichen.
744
00:51:26,376 --> 00:51:28,959
Natürlich werden Sie das. Es ist toll.
745
00:51:29,043 --> 00:51:31,376
Was ist das Problem? Liegt es an mir?
746
00:51:31,459 --> 00:51:34,959
Je mehr ich mit denen geredet habe,
die Ihnen nahestanden
747
00:51:35,043 --> 00:51:37,043
oder die glaubten, das zu tun,
748
00:51:37,126 --> 00:51:40,668
desto mehr ist mir klar geworden,
dass es Ihnen nur um eines geht.
749
00:51:41,501 --> 00:51:42,668
Sie selbst.
750
00:51:42,751 --> 00:51:45,084
Sie sollten nicht mit anderen reden!
751
00:51:45,168 --> 00:51:47,668
Warum haben Sie das getan? Das ist dumm!
752
00:51:47,751 --> 00:51:50,084
Das Buch handelt von mir.
Reden Sie mit mir.
753
00:51:50,168 --> 00:51:51,668
Ich wollte die Wahrheit.
754
00:51:51,751 --> 00:51:54,793
Ich wollte
die Perspektive eines Außenstehenden.
755
00:51:54,876 --> 00:51:58,043
Und nicht nur
Ihren manipulativen Blödsinn.
756
00:51:58,626 --> 00:52:00,834
Ich bin froh,
dass ich mit ihnen geredet habe.
757
00:52:00,918 --> 00:52:04,043
Wissen Sie, was, Clark?
Sie hatten alle Möglichkeiten.
758
00:52:04,126 --> 00:52:06,793
So viel Liebe.
Aber Sie haben nie was zurückgegeben.
759
00:52:06,876 --> 00:52:09,251
Sie haben immer wieder alles ruiniert.
760
00:52:09,334 --> 00:52:13,501
Sie haben das System missbraucht
und Ihre Freunde im Stich gelassen.
761
00:52:13,584 --> 00:52:16,751
Sie haben Marijke enttäuscht,
immer wieder.
762
00:52:18,126 --> 00:52:21,626
Und sie ist nicht die Einzige,
sondern eine von vielen.
763
00:52:23,834 --> 00:52:25,043
Ihre Töchter.
764
00:52:25,626 --> 00:52:28,168
Ihre Kinder. Wie geht es ihnen?
765
00:52:29,709 --> 00:52:31,209
Wie geht es ihnen?
766
00:52:32,751 --> 00:52:34,043
Es geht ihnen gut.
767
00:52:34,959 --> 00:52:38,584
Sie haben das Leben Ihres Sohnes
für Drogen aufs Spiel gesetzt.
768
00:52:42,209 --> 00:52:44,376
Sie benutzen andere, Clark.
769
00:52:45,126 --> 00:52:48,334
Für kriminelle Handlungen,
Selbstbestätigung und Sex.
770
00:52:49,084 --> 00:52:54,959
Wenn jemand nicht mehr nützlich ist,
lassen Sie ihn einfach fallen.
771
00:52:55,043 --> 00:52:58,168
Sie fragen die Betreffenden nie,
wie es ihnen damit geht.
772
00:52:58,251 --> 00:53:02,793
Aber ich kann es Ihnen sagen, weil ich
mit jedem Einzelnen gesprochen habe.
773
00:53:04,043 --> 00:53:07,543
Und sie fühlen sich beschissen,
Ihretwegen.
774
00:53:14,543 --> 00:53:16,751
Darum habe ich auch nur noch…
775
00:53:17,918 --> 00:53:19,834
…eine letzte Frage.
776
00:53:21,668 --> 00:53:25,251
Wie ist das? Wie fühlt es sich an,
Clark Olofsson zu sein?
777
00:53:25,334 --> 00:53:26,793
Ganz ehrlich.
778
00:53:35,043 --> 00:53:36,001
Gut.
779
00:54:13,751 --> 00:54:15,626
Wie sich das anfühlt?
780
00:54:15,709 --> 00:54:18,209
Ich sage euch, wie sich das anfühlt.
781
00:54:20,459 --> 00:54:22,668
Als würde ich gerade erst loslegen.
782
00:54:30,084 --> 00:54:31,251
Zur Hölle mit euch.
783
00:54:55,501 --> 00:54:57,793
NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III
VON CLARK OLOFSSON
784
01:00:19,043 --> 01:00:22,126
Untertitel von: Anke Mittelberg