1 00:00:06,043 --> 00:00:08,376 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,793 --> 00:00:11,793 "ICH HABE JEDES BUCH GELESEN. UND NOCH EIN PAAR MEHR." 3 00:00:11,876 --> 00:00:13,626 CLARK OLOFSSON 4 00:00:24,418 --> 00:00:28,209 NACH WAHRHEITEN UND LÜGEN 5 00:00:48,876 --> 00:00:51,293 HAFTANSTALT KUMLA 2. JUNI 1980 6 00:00:59,584 --> 00:01:03,751 -Name? -Sussi Korsner für Clark Olofsson. 7 00:01:05,334 --> 00:01:06,584 Willkommen. 8 00:01:07,668 --> 00:01:09,668 Arme heben. Keine spitzen Gegenstände? 9 00:01:14,501 --> 00:01:17,001 -Hi. -Hallo. Ausweis. 10 00:01:17,584 --> 00:01:22,126 Jeder gottverdammte Autor in Schweden wollte meine Memoiren schreiben. 11 00:01:23,084 --> 00:01:25,501 Es gab Unmengen von Material. 12 00:01:25,584 --> 00:01:26,418 Danke. 13 00:01:26,501 --> 00:01:28,626 Und es würde ein garantierter Bestseller. 14 00:01:29,668 --> 00:01:32,376 Meine Wahl fiel auf eine Perle namens Sussi. 15 00:01:32,459 --> 00:01:34,626 Heiße Braut, oder nicht? 16 00:01:36,001 --> 00:01:39,501 Alle Welt wartete auf meine Geschichte, also mussten wir loslegen. 17 00:01:43,626 --> 00:01:44,626 DIE JAGD AUF CLARK 18 00:01:54,668 --> 00:01:58,168 Hey, wie geht's? Wo habt ihr die hübsche Kleine versteckt? 19 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 Die Autorin? 20 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 Sagt nicht, ihr habt sie eingesperrt. 21 00:02:05,084 --> 00:02:06,876 Sieh an, sieh an. 22 00:02:06,959 --> 00:02:09,376 -Da ist sie ja. So ganz alleine. -Hi. 23 00:02:09,459 --> 00:02:10,793 -Leicht reingekommen? -Ja. 24 00:02:10,876 --> 00:02:12,209 Immer gut. 25 00:02:13,126 --> 00:02:16,834 -Freut mich sehr. Ich bin Sussi. -Ich bin Clark. 26 00:02:16,918 --> 00:02:18,918 Oh, Sie riechen auch noch gut. 27 00:02:19,668 --> 00:02:21,126 -Nehmen Sie Platz. -Danke. 28 00:02:22,209 --> 00:02:24,959 Also, wie wollen wir es machen? 29 00:02:25,543 --> 00:02:29,043 Fragen Sie was, oder erzähle ich einfach? Das kann ich nämlich gut. 30 00:02:29,709 --> 00:02:31,834 -Ich habe viel darüber nachgedacht. -Ach? 31 00:02:31,918 --> 00:02:35,043 -Ich habe schon was geschrieben. -Ich würde es gern lesen. 32 00:02:35,126 --> 00:02:38,793 Vielleicht schreiben wir das Buch ja zusammen? 33 00:02:38,876 --> 00:02:40,626 Das wär doch schön. 34 00:02:40,709 --> 00:02:43,751 Oder vielleicht fange ich erst mal alleine an. 35 00:02:43,834 --> 00:02:45,709 -Na klar. -Und dann sehen wir mal. 36 00:02:45,793 --> 00:02:49,501 Sie sind die Autorin. Ihre Entscheidung. Das respektiere ich natürlich. 37 00:02:52,418 --> 00:02:54,876 Haben Sie diese Figur vom Schreiben? 38 00:03:01,543 --> 00:03:03,084 Fangen wir an. 39 00:03:03,168 --> 00:03:09,751 Ich bin hier im Gefängnis Kumla bei meinem ersten Treffen mit Clark Olofsson. 40 00:03:09,834 --> 00:03:12,876 -Dem einzig wahren. -Ein neues Jahrzehnt hat begonnen. 41 00:03:12,959 --> 00:03:15,751 In ein paar Monaten sind Sie ein freier Mann. 42 00:03:16,918 --> 00:03:18,876 -Sie haben geheiratet. -Ja. 43 00:03:18,959 --> 00:03:22,084 Ihre Frau Marijke erwartet Ihr erstes gemeinsames Kind. 44 00:03:22,168 --> 00:03:24,043 -Ja, eine tolle Frau. -Ja. 45 00:03:24,126 --> 00:03:28,168 Und Sie sorgen weiter für Schlagzeilen, was die Frage aufwirft: 46 00:03:28,251 --> 00:03:32,376 Wie fühlt es sich momentan an, Clark Olofsson zu sein? 47 00:03:33,084 --> 00:03:34,751 Wie es sich anfühlt? 48 00:03:37,626 --> 00:03:41,084 Du fragst mich, wie es sich anfühlt, ich zu sein? 49 00:03:45,543 --> 00:03:47,626 Was glaubst du wohl? 50 00:03:54,543 --> 00:03:55,626 Clark! 51 00:03:58,668 --> 00:04:01,626 Clark! C-L-A-R-K! 52 00:04:01,709 --> 00:04:02,709 Clark! 53 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 DIE EHEFRAU - KURRE DER KUMPEL 54 00:04:18,751 --> 00:04:20,084 Oh, Clark! 55 00:04:25,168 --> 00:04:28,459 Es fühlt sich scheißgut an, Clark Olofsson zu sein. Momentan. 56 00:04:34,126 --> 00:04:37,418 Da wären wir. Willkommen in meinem Domizil. 57 00:04:38,584 --> 00:04:40,834 C 316, mein Zuhause. 58 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 Meine Bücher. Ich lese viel. Hier schreibe ich. 59 00:04:46,084 --> 00:04:49,709 -Aerobic. Ich will in Form bleiben. -Verstehe. 60 00:04:49,793 --> 00:04:52,168 -Das ist gut. -Nehmen Sie Platz. 61 00:04:52,834 --> 00:04:54,376 -Gut. -Okay. 62 00:04:56,834 --> 00:05:00,209 Also, was ist nach dem Banküberfall im Restaurant passiert? 63 00:05:00,293 --> 00:05:04,959 -Wie meinen Sie das? -Es war neben einem Polizeirevier. 64 00:05:05,043 --> 00:05:09,084 -So als wollten Sie verhaftet werden. -Nein. 65 00:05:09,168 --> 00:05:11,793 Hier ist es nicht so schlecht. 66 00:05:11,876 --> 00:05:16,584 Ich habe viel Zeit im Gefängnis verbracht. Hier drin habe ich Ruhe und Frieden. 67 00:05:16,668 --> 00:05:19,959 -Zeit zum Nachdenken. -Worüber denken Sie nach? 68 00:05:20,793 --> 00:05:21,918 Über alles. 69 00:05:22,001 --> 00:05:23,668 Und was kam dabei heraus? 70 00:05:23,751 --> 00:05:26,168 Dass ich dieses Leben hinter mir lasse. 71 00:05:26,251 --> 00:05:28,376 Ich will mit Marijke neu anfangen. 72 00:05:29,459 --> 00:05:31,209 Ganz gesetzestreu. 73 00:05:31,293 --> 00:05:33,751 -Das ist spannend. -Ja. 74 00:05:33,834 --> 00:05:36,543 Sie haben schon zwei Kinder. Zwei Mädchen? 75 00:05:37,251 --> 00:05:38,084 Ja. 76 00:05:38,168 --> 00:05:41,334 Das stimmte, ich hatte zwei Kinder. 77 00:05:41,418 --> 00:05:44,793 Eins mit Ingela, der Kleinen aus der Sauna. 78 00:05:46,168 --> 00:05:48,751 Und eins mit Madou. Erinnert ihr euch an sie? 79 00:05:48,834 --> 00:05:52,626 Ich traf sie einige Jahr später zufällig, und eins führte zum anderen. 80 00:05:56,501 --> 00:05:58,751 Sehen Sie Ihre Töchter? 81 00:06:00,293 --> 00:06:03,626 Na ja, es ist… Wir haben ein tolles Verhältnis. 82 00:06:03,709 --> 00:06:05,334 Sie lieben mich. 83 00:06:07,168 --> 00:06:09,126 Aber die Sache ist: 84 00:06:09,209 --> 00:06:12,959 Ich habe das hinter mir gelassen. Ich trauere der Vergangenheit nie nach. 85 00:06:13,043 --> 00:06:15,668 Ich will nicht darüber reden. Lassen wir das Thema. 86 00:06:15,751 --> 00:06:20,126 Es ist wichtig für mich und das Buch. Ich möchte alles über Sie wissen. 87 00:06:20,751 --> 00:06:24,334 Zum Beispiel: Es scheint Ihnen im Gefängnis zu gefallen. 88 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 Wieso brechen Sie immer wieder aus? 89 00:06:27,001 --> 00:06:29,168 Was ist das denn für eine dämliche Frage? 90 00:06:31,001 --> 00:06:33,543 Wissen Sie, was? Das ist unwichtig. 91 00:06:34,126 --> 00:06:38,043 Sie sollten darüber schreiben, dass ich mit Marijke eine Familie gründe. 92 00:06:38,126 --> 00:06:40,501 Und dass ich in ein paar Monaten raus bin. 93 00:06:41,084 --> 00:06:44,084 Konzentrieren Sie sich darauf. Das wird toll. 94 00:06:53,834 --> 00:06:55,959 Machen Sie keine Dummheiten, Clark. 95 00:06:56,043 --> 00:06:59,501 -Wie meinen Sie das? -Das ist Ihr letzter Freigang. 96 00:06:59,584 --> 00:07:02,251 -Ich weiß. -In ein paar Wochen sind Sie draußen. 97 00:07:05,126 --> 00:07:08,793 Ich werde das auf keinen Fall vermasseln. 98 00:07:08,876 --> 00:07:11,668 Kurre der Fuchs! 99 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 Und ob du das wirst. 100 00:07:17,876 --> 00:07:20,459 Du kannst mich mal, du Scheißbulle! 101 00:07:28,293 --> 00:07:30,418 SKANSEN - MITTSOMMERABEND 102 00:07:34,126 --> 00:07:36,209 Aus dem Weg, Oldie! 103 00:07:38,043 --> 00:07:39,334 Verpisst euch! 104 00:07:39,418 --> 00:07:41,126 Hier kommt Slarken! 105 00:07:49,959 --> 00:07:51,293 Platz da! 106 00:07:52,334 --> 00:07:54,001 Was glotzt ihr so blöd? 107 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Arschloch! 108 00:08:02,001 --> 00:08:03,626 Hoch die Tassen! 109 00:08:03,709 --> 00:08:05,834 Prösterchen! 110 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 Trinkt aus, macht fix 111 00:08:08,751 --> 00:08:10,668 Sonst kriegt ihr nix 112 00:08:10,751 --> 00:08:13,168 Hoch die Tassen! 113 00:08:13,251 --> 00:08:15,251 Prösterchen! 114 00:08:16,168 --> 00:08:17,876 Alles okay, Slarken? 115 00:08:19,209 --> 00:08:20,834 Frohes Mittsommerfest! 116 00:08:26,043 --> 00:08:29,709 -Habt ihr Spaß? -Das gehört mir! 117 00:08:29,793 --> 00:08:31,126 Frohes Mittsomm… 118 00:08:31,876 --> 00:08:33,501 Wir hauen auf die Kacke. 119 00:08:33,584 --> 00:08:34,793 Lassen Sie das! 120 00:08:34,876 --> 00:08:36,626 Was ist denn hier los? 121 00:08:36,709 --> 00:08:38,001 Ist wer gestorben? 122 00:08:38,084 --> 00:08:40,793 -Ich will ein traditionelles… -Lass uns tanzen! 123 00:08:40,876 --> 00:08:42,501 …Mittsommerfest. 124 00:08:42,584 --> 00:08:44,668 Jetzt kommt aus dem Knick! 125 00:08:45,209 --> 00:08:46,793 Spielt für Slarken! 126 00:08:46,876 --> 00:08:48,126 Spielt für Slarken! 127 00:08:48,793 --> 00:08:50,126 Genau, setzt euch! 128 00:08:50,209 --> 00:08:52,584 -Frohes Mittsommerfest! -Slarken rockt es! 129 00:08:55,543 --> 00:08:58,293 -Lass sie runter. -Wir wollen bloß feiern. 130 00:08:58,376 --> 00:09:01,251 Was ist das denn? Blümchen im Haar? 131 00:09:01,334 --> 00:09:02,668 Fahr auf die Bahamas! 132 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 -Was soll das? -Mein Herr. 133 00:09:07,126 --> 00:09:08,376 Guckt mal! 134 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 -Ich brauche ein Bier! -Lasst uns tanzen! 135 00:09:12,376 --> 00:09:14,501 Kommt her, verdammt! Tanzt! 136 00:09:15,126 --> 00:09:16,584 Tanzt! 137 00:09:18,918 --> 00:09:20,501 Los, tanzt. 138 00:09:23,918 --> 00:09:26,668 Komm, iss ein Würstchen. 139 00:09:26,751 --> 00:09:28,834 -Nein -Hier. 140 00:09:30,918 --> 00:09:33,751 Okay. O.P. Anderson. Immer gut. 141 00:09:33,834 --> 00:09:37,626 -Soll ich Ihnen was einschenken? -Nein, danke, ich mache das schon. 142 00:09:37,709 --> 00:09:40,918 -Verzeihung. -Hallo. 143 00:09:41,001 --> 00:09:43,709 -Frohes Mittsommerfest. -Gleichfalls. 144 00:09:43,793 --> 00:09:48,334 Hören Sie, ich glaube, das ist nicht der richtige Ort für Sie und Ihre Freunde. 145 00:09:48,418 --> 00:09:50,043 Oh doch. 146 00:09:50,126 --> 00:09:51,793 Die Party ist zwar scheiße, 147 00:09:51,876 --> 00:09:54,668 aber keine Sorge, wir bringen schon Schwung rein. 148 00:09:54,751 --> 00:09:59,043 Es wäre uns lieber, wenn Sie gehen würden. 149 00:09:59,876 --> 00:10:03,293 Wir wollen hier keinen Ärger an Mittsommer. 150 00:10:03,376 --> 00:10:06,668 -Verstehe. Aber was ist Ihr Problem? -Ich meine nur… 151 00:10:06,751 --> 00:10:10,126 Wo ist Ihr Sinn für Humor? Wir wollen uns nur amüsieren. 152 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 Lass Berit in Ruhe! 153 00:10:11,793 --> 00:10:15,584 -Wir sind nette… -Nun, wir mögen das einfach nicht. 154 00:10:15,668 --> 00:10:20,293 Wenn eine Horde betrunkener Hooligans die Leute hier verängstigt. 155 00:10:21,001 --> 00:10:24,501 Also tun Sie uns allen einen Gefallen und gehen Sie, Clark. 156 00:10:25,084 --> 00:10:28,459 -Also sind Sie nicht völlig ahnungslos. -Nein. 157 00:10:28,543 --> 00:10:29,376 Hey, Opa! 158 00:10:29,459 --> 00:10:33,168 Sie wissen, mit wem Sie es zu tun haben. Sie haben keinerlei Benehmen. 159 00:10:33,251 --> 00:10:35,709 Ich weiß, Sie kriegen immer Ihren Willen. 160 00:10:35,793 --> 00:10:39,168 -Genau. -Aber dieses Mal endet der Spaß hier. 161 00:10:39,834 --> 00:10:44,668 Also verschwinden Sie mit Ihrem dreckigen, ekelhaften Pack und… 162 00:10:48,709 --> 00:10:50,876 So redest du nicht mit mir! 163 00:10:50,959 --> 00:10:52,834 Niemand macht mir Vorschriften! 164 00:10:55,876 --> 00:10:57,376 Komm her. 165 00:10:57,959 --> 00:11:00,376 Was glotzt ihr so? Er hat angefangen! 166 00:11:01,376 --> 00:11:02,334 Mama! 167 00:11:03,043 --> 00:11:06,209 Nehmt euch Erdbeeren. Die sind köstlich. 168 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 Loslassen! 169 00:11:11,959 --> 00:11:12,918 Slarken! 170 00:11:13,001 --> 00:11:14,543 -Lass los! -Vergiss es. 171 00:11:14,626 --> 00:11:15,876 Scheiß-Fiedler! 172 00:11:17,293 --> 00:11:18,959 -Kurre! -Aufhören! 173 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Dutte! 174 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 Lass los! 175 00:11:21,793 --> 00:11:23,834 Loslassen! Loslassen! 176 00:11:25,376 --> 00:11:26,334 Was zum Teufel? 177 00:11:30,459 --> 00:11:33,668 -Weißt du nicht, wer ich bin? -Ich breche dir deine Scheißnase! 178 00:11:41,126 --> 00:11:44,793 -Er hat ein Messer! -Lauf zur Telefonzelle, ruf die Polizei! 179 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Opa! 180 00:11:51,334 --> 00:11:52,793 Hilfe! 181 00:11:57,209 --> 00:12:01,418 -Slarken! -Du schlägst mir eine Flasche ins Gesicht? 182 00:12:02,418 --> 00:12:03,668 -Kurre! -Slarken! 183 00:12:04,668 --> 00:12:06,084 Hör auf! 184 00:12:07,209 --> 00:12:11,126 Slarken! Slarken! Wir müssen hier weg. 185 00:12:12,293 --> 00:12:14,543 Slarken, komm. 186 00:12:14,626 --> 00:12:16,959 -Ruft den Notarzt! -Komm, verdammt. 187 00:12:17,043 --> 00:12:19,251 Los, weg hier! 188 00:12:19,334 --> 00:12:21,459 Helft ihm doch! 189 00:12:22,293 --> 00:12:23,751 Halt, ihr Dreckschweine! 190 00:12:23,834 --> 00:12:25,751 Einen Krankenwagen! 191 00:12:25,834 --> 00:12:27,043 Oh Gott. 192 00:12:29,668 --> 00:12:32,376 -Hörst du mich? -Lass mich nicht alleine. 193 00:12:34,209 --> 00:12:37,543 Hiermit befinde ich Clark Oderth Olofsson 194 00:12:37,626 --> 00:12:40,501 der schweren Körperverletzung für schuldig 195 00:12:40,584 --> 00:12:43,543 und verurteile ihn zu einer Haftstrafe von zwei Jahren. 196 00:12:45,293 --> 00:12:47,834 Was zum Teufel? Haben Sie gefälligst Nachsicht. 197 00:12:47,918 --> 00:12:50,876 -Er hat angefangen! -Ich? 198 00:12:50,959 --> 00:12:52,209 Ja, Sie! 199 00:12:52,293 --> 00:12:55,126 Zudem war es ein Unfall. Er ist auf das Messer gefallen. 200 00:12:55,834 --> 00:12:58,043 Und meine Frau ist hochschwanger! 201 00:12:58,126 --> 00:13:00,001 Ich verpasse schon wieder die Geburt. 202 00:13:00,668 --> 00:13:04,293 Daran hätten Sie denken sollen, bevor er auf das Messer fiel. 203 00:13:04,376 --> 00:13:05,626 17-mal! 204 00:13:05,709 --> 00:13:10,459 -Na, er hat's doch überlebt! -Aber nur haarscharf! 205 00:13:10,543 --> 00:13:13,793 Sie hatten Glück. Ich hätte ihn locker umbringen können! 206 00:13:13,876 --> 00:13:16,959 Sie sollten lieber nichts mehr sagen, Clark. 207 00:13:17,043 --> 00:13:20,543 -Irgendwas stimmt nicht. -Ja, er ist ein Idiot. Ich bin unschuldig. 208 00:13:22,251 --> 00:13:24,251 Schaffen Sie ihn sofort raus. 209 00:13:24,334 --> 00:13:27,543 -Hast du dich eingenässt? -Meine Fruchtblase ist geplatzt. 210 00:13:27,626 --> 00:13:30,334 -Okay, Clark, gehen wir. -Lasst mich los! 211 00:13:30,418 --> 00:13:32,626 Schatz! Schatz! 212 00:13:32,709 --> 00:13:35,751 -Schaffen Sie ihn hier raus! -Bis bald, Schatz! 213 00:13:39,168 --> 00:13:41,001 Ganz ruhig. 214 00:13:41,084 --> 00:13:44,418 Halten Sie sich nicht zurück, Marijke. Schreien kann helfen. 215 00:13:45,459 --> 00:13:47,584 So ist es gut. 216 00:13:58,876 --> 00:14:03,001 Also, Sie hatten sich vorgenommen, neu anzufangen, 217 00:14:03,084 --> 00:14:06,001 und dann haben Sie beinahe einen Mann getötet. 218 00:14:06,084 --> 00:14:08,543 Ja, das hätte ich vielleicht nicht tun sollen. 219 00:14:08,626 --> 00:14:10,293 Aber er hat angefangen. 220 00:14:10,376 --> 00:14:12,001 Noch eine verpasste Geburt. 221 00:14:13,209 --> 00:14:16,584 Marijke fand's okay. Aber was ist mit mir? Ich habe alles verpasst. 222 00:14:19,084 --> 00:14:21,709 Na schön, Geburten sind eh überbewertet. 223 00:14:21,793 --> 00:14:24,626 Kein Mensch erinnert sich daran. Oder? 224 00:14:24,709 --> 00:14:27,543 Solange man da ist, wenn sie laufen und sprechen lernen. 225 00:14:27,626 --> 00:14:30,084 Und bis dahin bin ich ein freier Mann. 226 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 Ich meine, ich bin ja noch da, oder? 227 00:14:34,834 --> 00:14:37,168 Nicht wie mein Alter, der abgehauen ist. 228 00:14:37,834 --> 00:14:41,001 Können wir ein bisschen über Ihren Vater reden? 229 00:14:41,084 --> 00:14:43,793 Sie scheinen Angst zu haben, wie er zu werden. 230 00:14:49,959 --> 00:14:51,459 Na? 231 00:14:52,209 --> 00:14:53,293 Hier. 232 00:14:53,876 --> 00:14:56,418 -Ein Geschenk. -Klar, er hat doch Geburtstag. 233 00:14:56,501 --> 00:14:59,584 -Klar schenke ich ihm da was. -Ist das nicht toll, Clark? 234 00:15:00,168 --> 00:15:01,459 Hey, Schatz. 235 00:15:05,459 --> 00:15:06,709 Eine Pistole? 236 00:15:07,626 --> 00:15:09,668 Was zum Teufel, Sten? 237 00:15:09,751 --> 00:15:11,584 -Was denn? -Ist die echt? 238 00:15:11,668 --> 00:15:14,793 -Na klar. -Eine echte Pistole? 239 00:15:14,876 --> 00:15:18,501 Zum Geburtstag! Und jetzt hol mir endlich ein Bier. 240 00:15:18,584 --> 00:15:21,293 Verdammt, du ruinierst auch alles. 241 00:15:21,376 --> 00:15:24,418 Immer gehst du einem auf die Nerven. 242 00:15:27,834 --> 00:15:30,626 Clark, hör mal. Komm mal her. 243 00:15:30,709 --> 00:15:35,084 Mal ganz unter uns. Manche Dinge kapieren diese Miststücke nicht. 244 00:15:35,168 --> 00:15:36,709 Verstehst du? 245 00:15:37,293 --> 00:15:40,584 -Ist die nicht toll? -Das ist keine gute Idee. 246 00:15:40,668 --> 00:15:43,876 -Was denn? -Einem Sechsjährigen eine… 247 00:15:43,959 --> 00:15:47,334 Dumme Kuh! Die ist natürlich nicht geladen! 248 00:15:47,418 --> 00:15:49,709 Was denkst du denn, du blöde… 249 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 Was zum Teufel war das denn? 250 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 Was ist da unten los? 251 00:16:04,459 --> 00:16:07,168 -Alles okay? -Du hast mich angeschossen! 252 00:16:07,251 --> 00:16:11,418 Nur ins Bein. Das ist bloß ein Kratzer, Herrgott. 253 00:16:11,501 --> 00:16:14,584 -Ich blute! -Ja, du blutest! Herrgott! 254 00:16:15,668 --> 00:16:17,834 Ich habe diese Scheiße satt! 255 00:16:17,918 --> 00:16:21,251 Ich kann nie was richtig machen, egal, was ich tue! 256 00:16:21,334 --> 00:16:23,043 Scheiße, gib mir mein Bier! 257 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Ich kann euch nicht mehr sehen! 258 00:16:25,043 --> 00:16:27,709 Blöde Arschlöcher! Fahrt alle zur Hölle! 259 00:16:30,001 --> 00:16:31,876 -Ich habe nur… -Fahrt zur Hölle! 260 00:16:31,959 --> 00:16:34,751 …leichte Schmerzen und blute nur ein bisschen. 261 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 Egal. Er war ein Arschloch. Mehr müssen Sie nicht wissen. 262 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 Ich habe auch eine Frage an Sie. 263 00:16:44,084 --> 00:16:46,418 Es ist verdammt einsam hier drin. 264 00:16:46,501 --> 00:16:48,959 Also dachte ich, wenn Sie gehen, 265 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 könnten Sie mir Ihr Höschen dalassen? 266 00:16:55,959 --> 00:16:57,793 Ich denke, das reicht für heute. 267 00:16:57,876 --> 00:17:00,001 Wir haben noch 20 Minuten. 268 00:17:00,084 --> 00:17:03,293 Also dann, bis zum nächsten Mal. 269 00:17:04,709 --> 00:17:06,918 Es war einen Versuch wert! 270 00:17:08,376 --> 00:17:10,918 Kein Sinn für Humor. 271 00:17:11,209 --> 00:17:12,126 JOURNALISTENSCHULE 272 00:17:12,209 --> 00:17:13,293 Noch mal zwei Jahre. 273 00:17:13,376 --> 00:17:17,168 Während die verklemmte Sussi am Buch saß, ging ich zur Journalistenschule. 274 00:17:17,251 --> 00:17:20,168 Ich hatte mal für eine Knast-Zeitschrift geschrieben. 275 00:17:20,251 --> 00:17:21,459 -Willkommen. -Danke. 276 00:17:22,334 --> 00:17:25,918 Ich bekam Freigang für den Aufnahmetest. 277 00:17:26,001 --> 00:17:29,168 Sie haben ab jetzt eine Stunde Zeit. 278 00:17:29,834 --> 00:17:32,668 Man liest viel, wenn man hinter Gittern sitzt. 279 00:17:32,751 --> 00:17:35,876 Ich habe wahrscheinlich jedes Buch gelesen. Und ein paar mehr. 280 00:17:35,959 --> 00:17:38,043 Dadurch wird man megaschlau. 281 00:17:40,293 --> 00:17:43,376 Keiner glaubte, dass sie mich aufnehmen würden. 282 00:17:43,459 --> 00:17:45,501 Aber so schwer konnte es ja nicht sein. 283 00:17:46,959 --> 00:17:51,126 -Er hat einen super Test hingelegt. -Ja. Und das in Rekordzeit. 284 00:17:51,209 --> 00:17:53,043 Er ist also kein totaler Idiot. 285 00:17:53,126 --> 00:17:57,126 Nein, aber das Ganze hat eine politische Dimension. 286 00:17:57,209 --> 00:18:03,126 Ich würde Ihnen davon abraten, Clark Olofsson auf den Campus zu lassen. 287 00:18:04,001 --> 00:18:06,251 Danke. Aber das ist nicht der Punkt, oder? 288 00:18:07,501 --> 00:18:09,584 -Wollen wir das wirklich? -Nein. 289 00:18:09,668 --> 00:18:13,626 Ich will den Mistkerl nicht hier haben. Aber wir haben keine Wahl. 290 00:18:15,876 --> 00:18:17,001 ANGENOMMEN 291 00:18:17,084 --> 00:18:19,584 Ich hatte gewusst, dass ich es schaffen würde. 292 00:18:20,959 --> 00:18:23,168 Ich schloss das Studium mit Auszeichnung ab. 293 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 Clark Olofsson. 294 00:18:25,251 --> 00:18:26,959 Ein Scheißkinderspiel. 295 00:18:27,793 --> 00:18:31,001 Glückwunsch, Clark. Es war eine Ehre, Sie bei uns zu haben. 296 00:18:31,084 --> 00:18:32,918 -Allerdings. -Viel Glück. 297 00:18:33,001 --> 00:18:34,209 Ich danke Ihnen. 298 00:18:37,793 --> 00:18:39,876 CLARK SCHLIESST JOURNALISTENSCHULE AB 299 00:18:42,418 --> 00:18:43,751 -Da kommt er. -Hallo. 300 00:18:46,501 --> 00:18:47,876 -Da sind Sie ja. -Hi. 301 00:18:48,459 --> 00:18:49,918 Glückwunsch. 302 00:18:50,834 --> 00:18:52,251 Hallo. 303 00:18:53,084 --> 00:18:57,459 -Gratuliere. Sie sind jetzt Journalist. -Danke sehr. 304 00:18:57,543 --> 00:18:59,793 Wie haben Ihre Freunde reagiert? 305 00:19:00,376 --> 00:19:04,209 Na ja, sie sagten, ich soll für die Rechte von Häftlingen kämpfen. 306 00:19:04,793 --> 00:19:09,543 Betrachten die Sie nicht als Überflieger? Hat der Ruhm nicht auch Nachteile? 307 00:19:09,626 --> 00:19:11,959 Nein, sie kennen mich. 308 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 Wie fühlt sich das an? 309 00:19:13,459 --> 00:19:16,501 Na ja, es freut mich natürlich. 310 00:19:17,084 --> 00:19:20,918 Aber noch mehr freut es mich, wenn ich in zwei Jahren und vier Monaten rauskomme. 311 00:19:21,001 --> 00:19:23,001 Sie schulden der Gesellschaft viel. 312 00:19:23,084 --> 00:19:26,126 Geben Sie das Geld von dem Überfall in Göteborg zurück? 313 00:19:26,209 --> 00:19:28,001 -Das kann ich nicht. -Wieso nicht? 314 00:19:28,084 --> 00:19:31,209 -Ich weiß nicht, wo es ist. -Um wie viel handelt es sich denn? 315 00:19:31,293 --> 00:19:35,251 -Nun, ungefähr 700.000. -Und Sie wissen nicht, wo das Geld ist? 316 00:19:35,334 --> 00:19:36,584 Ich habe keine Ahnung. 317 00:19:38,918 --> 00:19:41,918 Worauf spezialisieren Sie sich? Worüber schreiben Sie? 318 00:19:42,001 --> 00:19:45,668 Sie denken sicher, ich schreibe über meine Fachgebiete. 319 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Also Artikel über Kriminalität, Raubüberfälle und sexy Frauen. 320 00:19:51,209 --> 00:19:54,751 Aber ich beschränke mich da nicht. Ich möchte alles lernen. 321 00:19:54,834 --> 00:19:57,459 Wie ist es, die künftigen Kollegen kennenzulernen? 322 00:19:58,126 --> 00:20:01,584 -Ich kenne sie ja schon. -Sieht der neue Journalismus so aus? 323 00:20:01,668 --> 00:20:04,043 Ich sehe viel besser aus als ihr. 324 00:20:05,251 --> 00:20:09,501 Ich hatte nicht vor, Journalist zu sein und über öde Leute zu schreiben. 325 00:20:09,584 --> 00:20:13,126 Wozu Zeit damit vergeuden, wenn ich mich um mich selbst kümmern kann? 326 00:20:13,209 --> 00:20:18,001 Ich bekam Freigang für die Schulung und habe dabei auch sehr viel gelernt. 327 00:20:19,251 --> 00:20:22,251 Ein Abend im Café Opera ist nicht übel, Leute. 328 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 Die Nacht ist jung, die Nacht ist lang! 329 00:20:24,543 --> 00:20:28,376 Bewegt euch zu den Rhythmen und feiert ab! 330 00:20:29,626 --> 00:20:31,459 Das ist mein Kumpel. Kurre! 331 00:20:34,918 --> 00:20:37,209 Hier geht's ab! Und seht mal, wer da ist! 332 00:20:37,293 --> 00:20:39,876 Clark ist hier! Der unverbesserliche Schurke! 333 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 Party! 334 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Slarken? Nasenzucker! 335 00:20:45,126 --> 00:20:46,751 Wenn du drauf bestehst. 336 00:20:47,668 --> 00:20:49,251 Knallen wir uns weg! 337 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 Heute ist Party angesagt! 338 00:20:54,084 --> 00:20:55,918 -Prost! -Wahnsinn! 339 00:20:56,834 --> 00:20:59,751 Die 80er! Ein krasses Jahrzehnt. 340 00:20:59,834 --> 00:21:02,959 -Er gewinnt wieder! -Wie stark er ist! 341 00:21:03,043 --> 00:21:04,918 -Reißt die Mauer nieder! -Prost! 342 00:21:10,501 --> 00:21:15,001 Glaubt nicht, was die Zeitungen schreiben. Wir hatten Spaß. Kicki und ich hatten Sex. 343 00:21:15,084 --> 00:21:17,001 Clark, bedien dich. 344 00:21:17,084 --> 00:21:18,834 Top-Qualität. 345 00:21:21,334 --> 00:21:22,251 Olofsson! 346 00:21:23,959 --> 00:21:25,168 Tommy-Pony! 347 00:21:26,126 --> 00:21:28,376 Schön, dass du dich auch mal locker machst. 348 00:21:30,126 --> 00:21:33,251 Diese Sache, dass du jetzt Journalist bist… 349 00:21:33,334 --> 00:21:36,168 -Ja? -Ich habe gesagt, dass du es verkackst. 350 00:21:36,251 --> 00:21:39,501 Alles war gut, bis du aufgekreuzt bist. 351 00:21:41,668 --> 00:21:43,584 Sieht ganz danach aus. 352 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 Polizei! Wer den Raum nicht verlässt, wird wegen Drogenbesitz verhaftet. 353 00:21:49,043 --> 00:21:51,043 Mann, der Bulle soll kacken gehen. 354 00:21:53,543 --> 00:21:58,043 -Bis dann. -Du nicht. Du bleibst schön hier. 355 00:21:58,126 --> 00:22:01,084 Verdammt, Clark. Ich dachte, du kriegst die Kurve. 356 00:22:01,168 --> 00:22:03,293 Das habe ich. Es ist alles gut. 357 00:22:04,251 --> 00:22:06,334 -Misch dich nicht ein. -Hey. 358 00:22:07,418 --> 00:22:10,459 Ich kenne dich schon ewig und weiß, 359 00:22:10,543 --> 00:22:13,626 dass du was im Köpfchen hast. 360 00:22:14,418 --> 00:22:19,001 Also mach das Beste draus. Beweis mal, dass du kein Idiot bist. 361 00:22:19,084 --> 00:22:21,501 Bezeichne mich nicht als Idioten! 362 00:22:22,084 --> 00:22:24,626 Du bist der Idiot! Keiner macht mir Vorschriften! 363 00:22:25,584 --> 00:22:29,084 -Soll ich jetzt etwa Angst haben? -Ja. 364 00:22:29,168 --> 00:22:32,418 Aha. Und willst du jetzt auch auf mich losgehen? 365 00:22:32,501 --> 00:22:35,793 Nur zu. Verpass mir eine… 366 00:22:36,376 --> 00:22:38,959 Tja, er hatte es so gewollt. 367 00:22:40,334 --> 00:22:41,334 Wie du willst. 368 00:22:42,626 --> 00:22:47,126 Was kann man sich Besseres wünschen? Ein magischer Abend, wie immer! 369 00:22:50,084 --> 00:22:52,126 Jetzt kommt der gute Skifs! Legt los! 370 00:22:55,918 --> 00:22:57,043 Halt das mal. 371 00:23:02,043 --> 00:23:04,668 Was hast du in der Tasche, Jan? 372 00:23:04,751 --> 00:23:07,293 Ich heiße nicht Jan, und das ist mein Schwanz. 373 00:23:08,459 --> 00:23:12,001 -Ich weiß, wer du bist. -Und ich weiß, wer du bist. 374 00:23:14,418 --> 00:23:17,209 Tommy! Das ist Lena Nyman! 375 00:23:17,959 --> 00:23:19,418 Hi, Tommy! 376 00:23:24,459 --> 00:23:26,168 Verdammt noch mal! 377 00:23:30,876 --> 00:23:31,959 Michelangelo! 378 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 Sagst du's mir so? 379 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 Ich liebe dich, Clark! 380 00:23:39,043 --> 00:23:41,126 Kurre! Das ist Lena Nyman! 381 00:23:41,209 --> 00:23:42,959 Lena Nyman! 382 00:23:49,543 --> 00:23:53,501 Bring Pinsel und Farbe her Mach sie zu deinem Meisterwerk 383 00:23:55,751 --> 00:23:58,501 Ja, das war Skifs! Ist er hier? 384 00:23:58,584 --> 00:24:00,918 Vielleicht in der VIP-Lounge. 385 00:24:01,001 --> 00:24:03,626 Clark hält sich ans Gesetz! 386 00:24:10,126 --> 00:24:11,293 Komm her. 387 00:24:14,501 --> 00:24:15,543 Komm. 388 00:24:18,418 --> 00:24:19,293 Los! 389 00:24:24,251 --> 00:24:26,251 Das wird ein heißer Ritt. 390 00:24:26,334 --> 00:24:27,418 -Komm. -Der beste. 391 00:24:27,501 --> 00:24:29,834 -Ich kann nicht mehr warten. -Ich auch nicht. 392 00:24:31,334 --> 00:24:33,918 -Was ist das? -Knöpf es unten auf. 393 00:24:55,459 --> 00:24:57,293 Ziemlich lahmer Ritt. 394 00:25:16,709 --> 00:25:18,251 Guten Morgen. 395 00:25:19,501 --> 00:25:20,834 Dir auch. 396 00:25:24,209 --> 00:25:26,959 Der schnellste Lover der Welt. 397 00:25:27,043 --> 00:25:28,793 Habe ja gesagt, ich bin der Beste. 398 00:25:34,876 --> 00:25:39,626 Wenn ich meinen Freunden erzähle, dass ich was mit Svartenbrandt hatte. 399 00:25:40,209 --> 00:25:41,918 Von wegen. 400 00:25:42,001 --> 00:25:44,209 Hey, bleib locker. 401 00:25:45,001 --> 00:25:47,959 Ich weiß natürlich, dass du der andere bist. 402 00:25:49,084 --> 00:25:51,334 -Clark. -Ja. 403 00:25:51,418 --> 00:25:53,043 Und der Beste natürlich. 404 00:25:53,126 --> 00:25:56,293 Da kannst du deinen süßen Arsch drauf verwetten. 405 00:25:58,459 --> 00:26:00,168 Gibt's hier was zu essen? 406 00:26:01,168 --> 00:26:02,709 Ich mache uns was. 407 00:26:19,959 --> 00:26:22,626 -Wie spät ist es? -Kurz nach elf. 408 00:26:23,209 --> 00:26:24,418 Scheiße! 409 00:26:36,751 --> 00:26:38,168 Ja, Freigangsabteilung? 410 00:26:38,251 --> 00:26:41,834 -Sjölander! Hier ist Clark. -Verdammt, Clark. 411 00:26:41,918 --> 00:26:45,084 -Sie suchen mich sicher schon… -Seit 8 Uhr! 412 00:26:45,168 --> 00:26:49,043 -Die Zeit verfliegt, wenn man Spaß hat. -Es ist dringend. 413 00:26:49,126 --> 00:26:51,876 Okay. Und was genau ist so dringend? 414 00:26:51,959 --> 00:26:56,584 Es fällt mir nicht leicht, das zu sagen, aber es geht um Ihre Mutter. 415 00:26:57,793 --> 00:27:00,793 Wir haben mit dem Krankenhaus telefoniert. 416 00:27:00,876 --> 00:27:03,709 Wie möchtest du deine Eier? Hart oder weich gekocht? 417 00:27:21,334 --> 00:27:25,626 Der verdammte Krebs hatte sich in Mamas ganzem Körper ausgebreitet. 418 00:27:25,709 --> 00:27:27,543 Sie hatte nicht mehr viel Zeit. 419 00:27:28,834 --> 00:27:31,251 Sie lag einfach nur da und wartete. 420 00:27:52,834 --> 00:27:53,959 Clark. 421 00:27:54,709 --> 00:27:56,459 Ich hab dich lieb, Mama. 422 00:27:56,543 --> 00:27:58,126 Mein Clark. 423 00:28:01,918 --> 00:28:04,459 Es ist so schön, dass du bei mir bist. 424 00:28:05,334 --> 00:28:06,459 Ich bin da. 425 00:28:07,918 --> 00:28:12,334 Ja. Ich bin so stolz auf dich. 426 00:28:14,168 --> 00:28:15,876 Ja, ich weiß. 427 00:28:19,834 --> 00:28:21,543 Es wird alles gut. 428 00:28:22,543 --> 00:28:25,168 Ja, es wird alles gut. 429 00:28:26,209 --> 00:28:28,209 Du musst nichts sagen. 430 00:28:29,501 --> 00:28:31,001 Ich habe… 431 00:28:32,084 --> 00:28:34,501 Ich habe mein Bestes gegeben. 432 00:28:36,293 --> 00:28:37,543 Ich weiß. 433 00:28:41,376 --> 00:28:43,084 Ich hab dich lieb. 434 00:28:46,709 --> 00:28:48,334 Du bist der Allerbeste. 435 00:28:51,501 --> 00:28:52,959 Ja, sicher. 436 00:29:09,543 --> 00:29:11,709 Sie holte noch einmal Luft, 437 00:29:11,793 --> 00:29:14,459 und dann war sie plötzlich tot. 438 00:29:39,126 --> 00:29:41,126 Leb wohl, liebe Mama. 439 00:30:24,543 --> 00:30:28,543 Die Arschlöcher haben mich nicht mal zur Beerdigung gelassen. 440 00:30:28,626 --> 00:30:29,876 Ist das zu glauben? 441 00:30:31,043 --> 00:30:34,543 Nur weil ich ein paarmal zu spät zurück war. 442 00:30:40,293 --> 00:30:43,626 Egal. Das Leben geht weiter. 443 00:30:48,501 --> 00:30:51,001 DREI JAHRE SPÄTER 444 00:31:09,043 --> 00:31:10,334 Okay, Olofsson. 445 00:31:13,126 --> 00:31:16,126 Nach drei Jahren war ich endlich ein freier Mann. 446 00:31:20,626 --> 00:31:22,668 Wie ihr wisst, breche ich sonst aus. 447 00:31:22,751 --> 00:31:26,751 Ich bin 17-mal entflohen. Das ist garantiert ein Weltrekord. 448 00:31:26,834 --> 00:31:28,834 -Also dann. -Machen Sie's gut. 449 00:31:28,918 --> 00:31:31,251 -Zur Hölle mit euch. -Kommen Sie ja nicht wieder. 450 00:31:31,334 --> 00:31:33,709 Aber diesmal hatte ich meine Strafe abgesessen. 451 00:31:34,418 --> 00:31:38,584 Ich wollte keinen mehr im Nacken haben und neu anfangen, ganz gesetzestreu. 452 00:31:38,668 --> 00:31:41,751 Diesmal wirklich. Wie ich immer sage… 453 00:31:44,501 --> 00:31:46,751 Meine Pflanze! Was soll das? 454 00:31:52,876 --> 00:31:56,751 Hey, nehmt mir das verdammte Ding ab. Ich kriege keine Luft. 455 00:31:58,001 --> 00:31:59,126 Wisst ihr, wer ich bin? 456 00:32:01,043 --> 00:32:02,709 Was habe ich euch getan? 457 00:32:02,793 --> 00:32:05,834 Was es auch ist, ich bin unschuldig. Das garantiere ich euch. 458 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 Ernsthaft. 459 00:32:07,793 --> 00:32:10,418 Kommt schon! Hey, was habe ich getan? 460 00:32:11,001 --> 00:32:13,043 Hey, ich leide. 461 00:32:15,959 --> 00:32:18,001 Was wollt ihr von mir? 462 00:32:18,084 --> 00:32:20,293 Fragt mich! Ich sage euch, was ihr wollt. 463 00:32:21,001 --> 00:32:23,459 Alle meine Freunde sind Arschlöcher und… 464 00:32:23,543 --> 00:32:26,084 Überraschung! 465 00:32:31,209 --> 00:32:33,918 Ihr Arschlöcher! Ich wusste, dass ihr es seid! 466 00:32:35,751 --> 00:32:38,834 Wir wollten dich reinlegen, und nun hast du uns reingelegt! 467 00:32:38,918 --> 00:32:43,334 Marijke! Liebling! Und der kleine Jon. Wie schön. 468 00:32:43,418 --> 00:32:45,251 Ihr seid super, Leute! 469 00:32:45,334 --> 00:32:47,876 Sussi-Pussi ist auch da! Und Pitala! 470 00:32:47,959 --> 00:32:49,418 Party! 471 00:32:51,959 --> 00:32:54,168 -Klingt gut. -Toller Plan. 472 00:32:57,126 --> 00:32:58,293 Party! 473 00:33:01,126 --> 00:33:02,376 Wie aufregend. 474 00:33:02,459 --> 00:33:04,459 Wie haben Sie sich kennengelernt? 475 00:33:10,001 --> 00:33:12,126 -Im Zug? -Ja. 476 00:33:12,209 --> 00:33:15,334 Ein altes Pärchen ist reingekommen. 477 00:33:16,251 --> 00:33:18,001 Es war das erste Mal. 478 00:33:18,084 --> 00:33:19,918 Daher war es… 479 00:33:21,293 --> 00:33:24,959 -Worüber redet ihr? -Nichts, wir quatschen nur. 480 00:33:25,043 --> 00:33:28,959 -Aha. -Marijke erzählt grad von Ihrer Begegnung. 481 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Okay. 482 00:33:30,459 --> 00:33:34,584 Mit der Perspektive Ihrer Lieben wird das Buch besser. 483 00:33:34,668 --> 00:33:37,209 Klar, aber geht das überhaupt? 484 00:33:38,501 --> 00:33:41,501 Ein noch besseres Buch? Schließlich handelt es ja von mir. 485 00:33:43,959 --> 00:33:46,543 Nur ein Witz. Ich habe nichts zu verbergen. 486 00:33:46,626 --> 00:33:47,751 -Schön. -Ja. 487 00:33:47,834 --> 00:33:50,543 -Haben Sie einen Moment? -Klar. 488 00:33:50,626 --> 00:33:51,793 Gut. 489 00:33:54,668 --> 00:33:59,709 Wieso reden Sie mit irgendwelchen Leuten? Sie wissen nicht, ob es die Wahrheit ist. 490 00:34:00,918 --> 00:34:02,834 Keiner kennt mich besser als ich. 491 00:34:02,918 --> 00:34:06,459 Ich erinnere mich an jedes Detail. Sie brauchen niemand anderen. 492 00:34:08,709 --> 00:34:12,001 Das Buch handelt doch von Clark Olofsson. 493 00:34:13,209 --> 00:34:15,709 Oder geht es um jemand anderen? 494 00:34:16,293 --> 00:34:18,084 -Es geht um Sie. -Um mich. 495 00:34:18,168 --> 00:34:20,126 -Aber ich denke… -Ende der Debatte. 496 00:34:21,293 --> 00:34:22,751 Bis später. 497 00:34:23,793 --> 00:34:26,293 -Marijke, wir gehen. -Gut gemacht. 498 00:34:27,334 --> 00:34:28,418 Alle mal herhören! 499 00:34:29,876 --> 00:34:32,126 Ich möchte ein paar Worte sagen. Hört zu. 500 00:34:33,168 --> 00:34:35,584 Dies ist ein historischer Moment. 501 00:34:36,584 --> 00:34:39,334 Clark Olofsson hat das Gebäude verlassen! 502 00:34:39,418 --> 00:34:41,168 GLÜCKWUNSCH ZUR FREIHEIT 503 00:34:41,251 --> 00:34:42,751 Ich habe dieses Land satt. 504 00:34:42,834 --> 00:34:45,793 Von nun an wird Clark Olofsson in Belgien wohnen, 505 00:34:45,876 --> 00:34:49,168 mit seiner wundervollen Frau Marijke und seinem süßen Sohn. 506 00:34:49,251 --> 00:34:50,876 Und ohne… 507 00:34:51,793 --> 00:34:53,418 …Banküberfälle. 508 00:34:54,668 --> 00:34:58,043 Es gibt Gegrilltes und Getränke auf der Veranda. 509 00:34:58,126 --> 00:34:59,876 Ich pflege meine Wampe. 510 00:35:01,501 --> 00:35:03,126 Hör auf, Slarken. 511 00:35:03,209 --> 00:35:06,834 Und noch etwas möchte ich euch von Herzen sagen: 512 00:35:07,459 --> 00:35:08,459 Zur Hölle mit euch! 513 00:35:10,001 --> 00:35:10,918 Prost! 514 00:35:15,376 --> 00:35:16,668 Auf nach Belgien. 515 00:35:17,584 --> 00:35:18,876 Er haut ab. 516 00:35:23,418 --> 00:35:26,001 -Viel Glück, Clark! -Viel Glück! 517 00:35:26,084 --> 00:35:27,834 Applaus für Slarken! 518 00:35:33,251 --> 00:35:34,293 Danke, Kurre! 519 00:35:34,376 --> 00:35:38,209 Ich komme klar, das weißt du ja. Mach dir keine Sorgen. 520 00:35:41,001 --> 00:35:43,334 Okay, Schatz. Anschnallen. 521 00:35:43,418 --> 00:35:45,293 -Wir sind jetzt gesetzestreu. -Okay. 522 00:35:48,959 --> 00:35:52,084 Sussi-Pussi, Sie sehen überrascht aus. Aber wissen Sie… 523 00:35:52,168 --> 00:35:53,959 Ich kann mich an das Gesetz halten. 524 00:35:54,043 --> 00:35:56,918 -Alkohol am Steuer ist verboten. -Und tschüss! 525 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 Er dreht noch eine Runde. 526 00:36:06,543 --> 00:36:09,084 Ich liebe dich, Clark! 527 00:36:29,043 --> 00:36:31,751 Hast du es bequem da hinten, Kleiner? 528 00:36:32,543 --> 00:36:34,834 Mama schläft. Wir sind also unter uns. 529 00:36:35,418 --> 00:36:36,876 Zwei Nachteulen. 530 00:36:38,043 --> 00:36:39,668 Okay, keine Sorge, Kumpel. 531 00:36:39,751 --> 00:36:41,751 Papa muss nur mal kurz anhalten. 532 00:36:53,168 --> 00:36:54,751 Warum halten wir? 533 00:36:55,876 --> 00:36:57,501 Ich hole Nachschub. 534 00:37:00,751 --> 00:37:03,668 -Es dauert nur einen Moment. -Bitte, Clark. 535 00:37:05,209 --> 00:37:09,918 Wie gesagt, mach, was du willst, solange du Jon und mich raushältst. 536 00:37:12,251 --> 00:37:15,334 -Das ist mir wichtig. -Okay. Ich weiß. 537 00:37:16,126 --> 00:37:18,293 Ich liebe dich. Und ihn. 538 00:37:19,543 --> 00:37:20,668 Jon. 539 00:37:20,751 --> 00:37:23,334 -Es dauert nicht lange. -Clark, bitte. 540 00:37:52,543 --> 00:37:54,543 700.000 Kronen. 541 00:37:54,626 --> 00:37:57,084 Die Beute vom Bankraub in Göteborg. 542 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 Damit würden wir vorerst auskommen. 543 00:38:00,209 --> 00:38:02,418 Okay, fahren wir. 544 00:38:13,793 --> 00:38:15,293 18 MONATE SPÄTER 545 00:38:28,668 --> 00:38:29,876 Jon, sieh mal. 546 00:38:31,668 --> 00:38:33,834 Hallo, Jon! 547 00:38:33,918 --> 00:38:37,501 Hier kommt das Ballonmonster! 548 00:38:42,626 --> 00:38:45,459 -Hallo. -Sussi, kommen Sie rein. 549 00:38:47,543 --> 00:38:49,209 Ich mache nur Spaß. 550 00:38:49,293 --> 00:38:51,459 -Hi, Clark. -Hi, Sussi-Pussi! 551 00:38:51,543 --> 00:38:54,209 -Willkommen in der Casa del Olofsson! -Danke. 552 00:38:54,293 --> 00:38:57,543 -Nehmen Sie Platz. -Vielen Dank. Sehr nett. 553 00:38:57,626 --> 00:39:00,293 -Hi, Jon. -Wir feiern Jons Geburtstag. 554 00:39:00,376 --> 00:39:04,043 -Was für eine tolle Torte. -Ich habe sie selbst gebacken. 555 00:39:06,584 --> 00:39:08,209 Wie alt wirst du denn heute? 556 00:39:09,834 --> 00:39:11,251 Viel Glück damit. 557 00:39:12,293 --> 00:39:13,418 Er spricht nicht. 558 00:39:14,334 --> 00:39:18,084 Er ist nicht zurückgeblieben oder so, aber der Umzug in ein anderes Land… 559 00:39:18,168 --> 00:39:20,126 Wir lassen ihm Zeit. 560 00:39:20,209 --> 00:39:22,376 Gratuliere, Jon. 561 00:39:26,876 --> 00:39:28,376 Wie läuft es mit dem Buch? 562 00:39:28,459 --> 00:39:31,126 Na ja, ich glaube, ich mache Fortschritte. 563 00:39:31,209 --> 00:39:33,751 -Es wird sehr umfangreich. -Ja. 564 00:39:33,834 --> 00:39:37,043 -Sie hatten ein produktives Leben. -Ja, genau. 565 00:39:37,126 --> 00:39:38,793 Ich hatte mir gedacht… 566 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 Eine Pistole? 567 00:39:47,168 --> 00:39:48,251 Miststück! 568 00:39:49,168 --> 00:39:50,543 Nutzlos! 569 00:39:54,876 --> 00:39:58,918 …und ich hätte noch ein paar Fragen, wenn das okay ist. Clark? 570 00:40:02,168 --> 00:40:06,126 -Wollen wir hierbleiben oder rausgehen? -Hier ist es okay. 571 00:40:07,334 --> 00:40:10,626 Ich muss vor Marijke nichts verbergen. Sie hält das aus. 572 00:40:11,459 --> 00:40:12,959 Okay. 573 00:40:13,043 --> 00:40:16,334 Ich weiß, Sie reden nicht gern über Ihre Kindheit. 574 00:40:16,418 --> 00:40:18,584 Aber jetzt haben Sie ja selbst Familie. 575 00:40:18,668 --> 00:40:22,501 In was für einer Familie sind Sie aufgewachsen? 576 00:40:22,584 --> 00:40:25,418 Wie war Ihre Beziehung zu Ihrer Mutter und so weiter? 577 00:40:25,501 --> 00:40:26,334 Mama! 578 00:40:26,418 --> 00:40:28,751 Mami ist hier. Alles gut. Ich hab dich lieb. 579 00:40:28,834 --> 00:40:30,751 -Nein! -Ich bin immer für dich da. 580 00:40:33,459 --> 00:40:34,668 Mama! 581 00:40:34,751 --> 00:40:35,668 Guter Junge. 582 00:40:37,876 --> 00:40:39,709 Na ja, sie war cool. 583 00:40:41,001 --> 00:40:42,834 -Supercool. -Okay. 584 00:40:45,001 --> 00:40:49,959 Ich habe auch mit Maria gesprochen, mit der Sie einige Jahre zusammen waren. 585 00:40:50,501 --> 00:40:54,126 -Sie hat gesagt… -Sie sollten nicht herumfragen. 586 00:41:00,293 --> 00:41:01,459 Clark, warten Sie. 587 00:41:03,876 --> 00:41:06,501 -Was ist los? -Wirklich. 588 00:41:07,501 --> 00:41:11,584 Bohren Sie da nicht weiter rum. Das ist uninteressant. 589 00:41:11,668 --> 00:41:14,126 Sie haben eine tolle Story, direkt vor der Nase. 590 00:41:14,209 --> 00:41:17,709 Clark Olofsson. Meisterverbrecher und nun Familienvater. 591 00:41:17,793 --> 00:41:19,543 Es ist ein Buch über Ihr Leben. 592 00:41:19,626 --> 00:41:22,834 Wir können Ihre Vergangenheit nicht auslassen. 593 00:41:22,918 --> 00:41:28,626 -All die, die Sie verletzt haben… -Das wird heute nichts, okay? 594 00:41:29,459 --> 00:41:30,668 Ein andermal. 595 00:41:31,418 --> 00:41:33,543 Gehen Sie, ich habe zu tun. Bis dann. 596 00:41:34,501 --> 00:41:37,418 Jon, das Ballonmonster ist wieder da. 597 00:41:37,501 --> 00:41:40,626 Lass uns Torte essen. Hier kommt der weltbeste Papa! 598 00:41:49,168 --> 00:41:51,418 Darüber sollte Sussi schreiben. 599 00:41:51,501 --> 00:41:54,459 Clark Olofsson, weltbester Papa beim ersten Versuch! 600 00:41:54,543 --> 00:41:57,959 Na ja, eigentlich war es mein dritter, aber ihr wisst schon. 601 00:42:00,293 --> 00:42:01,793 Da kommt die Polizei! 602 00:42:02,918 --> 00:42:07,084 Ich habe allen gezeigt, dass ich nach dem Gesetz leben kann. 603 00:42:12,543 --> 00:42:13,709 Na ja, irgendwie. 604 00:42:13,793 --> 00:42:16,959 Clark Olofsson, das Gebäude ist umstellt. Kommen Sie heraus! 605 00:42:17,043 --> 00:42:18,168 Scheiße! 606 00:42:18,251 --> 00:42:21,251 Gesetzestreue und eine Familie haben ihren Preis. 607 00:42:21,334 --> 00:42:22,251 Komm, Jon. 608 00:42:22,334 --> 00:42:25,293 Und die Beute aus Göteborg war schnell ausgegeben. 609 00:42:25,376 --> 00:42:26,876 Verdammte Scheiße! 610 00:42:28,001 --> 00:42:33,209 Als Vorsichtsmaßnahme hatte ich ein paar Geschäfte mit Kurre aufgezogen, 611 00:42:33,293 --> 00:42:34,751 gleich nach dem Gefängnis. 612 00:42:34,834 --> 00:42:39,584 Kurre hatte Kontakte in Belgien und kannte jemanden bei Televerket. 613 00:42:39,668 --> 00:42:42,876 Wir fanden einen guten Weg, die Ware nach Schweden zu bringen. 614 00:42:45,501 --> 00:42:49,918 Der Televerket-Typ zapfte die Telefone vom Zoll und von der Polizei an. 615 00:42:50,001 --> 00:42:53,001 Die Presse nannte uns die "Televerket-Gang". 616 00:42:53,084 --> 00:42:55,168 "Olofsson-Gang" wäre besser gewesen… 617 00:42:55,251 --> 00:42:57,418 -Super, Slarken! -Kinderspiel. 618 00:42:57,501 --> 00:42:58,751 …wenn ihr mich fragt. 619 00:42:59,376 --> 00:43:01,959 Der Plan war perfekt. Wir machten jede Menge Kohle. 620 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 Alles gut, Jon? 621 00:43:03,126 --> 00:43:05,918 Marijke stellte keine Fragen zu meinen Geschäftsreisen, 622 00:43:06,001 --> 00:43:08,501 und ich arbeitete wie versprochen nicht zu Hause. 623 00:43:08,584 --> 00:43:10,418 Aber Jon hatte ich gern dabei. 624 00:43:10,501 --> 00:43:12,001 Hör auf zu weinen. 625 00:43:12,084 --> 00:43:13,251 Irgendwie. 626 00:43:13,334 --> 00:43:16,543 Ich war auch beim Geldverdienen der weltbeste Vater. 627 00:43:16,626 --> 00:43:19,126 Ich verband also quasi Arbeit und Vergnügen. 628 00:43:22,876 --> 00:43:24,084 Das Leben war gut. 629 00:43:25,168 --> 00:43:26,376 Bis zu diesem Moment. 630 00:43:26,459 --> 00:43:27,584 Komm, Jon. 631 00:43:28,751 --> 00:43:31,084 Wie üblich mussten sie alles ruinieren. 632 00:43:33,001 --> 00:43:37,543 In der Tasche war mehr als eine Million. Die Bullen durften mich nicht erwischen. 633 00:43:37,626 --> 00:43:41,751 Es war Zeit zu verschwinden und Belgien Tot ziens! zu sagen. 634 00:43:41,834 --> 00:43:44,084 Belgien ist eh total überbewertet. 635 00:43:44,168 --> 00:43:46,501 Okay, es sieht so aus: 636 00:43:46,584 --> 00:43:50,209 Ich muss weg, aber keine Sorge, Mama findet dich. 637 00:43:50,293 --> 00:43:52,293 Es wird alles gut. Mach's gut. 638 00:43:54,001 --> 00:43:55,376 Ach, Scheiße. 639 00:43:56,376 --> 00:43:59,626 Hier hast du ein bisschen Geld für Eis und Snacks. 640 00:44:00,876 --> 00:44:02,876 Also dann, wir verstehen uns. 641 00:44:02,959 --> 00:44:06,293 Papa muss los. Ich werde woanders gebraucht. 642 00:44:09,043 --> 00:44:11,751 Aber… wir sehen uns. 643 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 Verdammter Scheißdreck. 644 00:44:36,751 --> 00:44:38,376 Okay, dann komm. 645 00:44:39,168 --> 00:44:40,709 Hey. 646 00:44:40,793 --> 00:44:43,793 Komm. Keine Angst, es wird alles gut. 647 00:44:46,043 --> 00:44:47,043 So. 648 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 Alles gut, schön festhalten. 649 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 Keine Angst. 650 00:44:53,834 --> 00:44:55,209 Verdammt! 651 00:44:58,751 --> 00:45:00,001 Starr mich nicht so an! 652 00:45:00,084 --> 00:45:02,084 Ich weiß, du bist unzufrieden, 653 00:45:02,168 --> 00:45:04,418 aber für das mit den Bullen kann ich nichts. 654 00:45:06,918 --> 00:45:09,668 Es hätte viel schlimmer kommen können, glaub mir. 655 00:45:09,751 --> 00:45:12,459 Soll ich dich vielleicht einfach hierlassen? 656 00:45:16,709 --> 00:45:18,251 Das hier ist nicht schlimm. 657 00:45:21,793 --> 00:45:24,043 Weißt du, was mein Vater mit mir gemacht hat? 658 00:45:24,126 --> 00:45:27,043 Er hat Dinge gemacht, die ich dir nie antun würde. 659 00:45:27,918 --> 00:45:29,418 Ich weiß, wie das ist. 660 00:45:30,001 --> 00:45:33,376 Wenn man verlassen wird und sich niemand um einen kümmert. 661 00:45:34,209 --> 00:45:35,751 Aber ich kümmere mich um dich. 662 00:45:36,876 --> 00:45:40,376 Hörst du? Weil ich ein guter Vater bin. 663 00:45:42,876 --> 00:45:44,668 Und mein Bestes gebe. 664 00:45:50,543 --> 00:45:52,126 Kinderspiel. 665 00:45:52,709 --> 00:45:55,584 -Dein alter Herr hat's immer noch drauf. -Dummkopf. 666 00:45:59,168 --> 00:46:01,834 Ich könnte schwören, du hast grad "Dummkopf" gesagt. 667 00:46:01,918 --> 00:46:04,293 Stell dir vor, das wäre dein erstes Wort. 668 00:46:07,668 --> 00:46:08,918 Wie auch immer. 669 00:46:09,001 --> 00:46:10,501 Auf nach Schweden. 670 00:46:24,793 --> 00:46:25,709 Verdammt! 671 00:46:29,626 --> 00:46:33,459 Steigen Sie mit erhobenen Händen aus dem Wagen. 672 00:46:33,543 --> 00:46:35,709 Okay. Jetzt. 673 00:46:38,459 --> 00:46:42,251 Steigen Sie mit erhobenen Händen aus, Herr Olofsson. 674 00:46:44,584 --> 00:46:46,584 Sie sind umstellt. Wir werden schießen. 675 00:46:51,001 --> 00:46:51,959 Scheiße! 676 00:46:55,293 --> 00:46:57,709 -Siehst gut aus, Clark. -Danke. 677 00:47:06,751 --> 00:47:08,251 Rotzbengel! 678 00:47:08,834 --> 00:47:10,751 Okay! Sie haben mich! 679 00:47:10,834 --> 00:47:12,543 -Hände hoch! -Ich ergebe mich! 680 00:47:12,626 --> 00:47:14,043 Blöde Arschlöcher! 681 00:47:14,126 --> 00:47:16,251 -Ich habe ein Kind im Auto! -Waffe runter! 682 00:47:16,334 --> 00:47:18,251 -Mein Sohn ist im Auto! -Los! 683 00:47:18,334 --> 00:47:19,626 Steigen Sie aus! 684 00:47:19,709 --> 00:47:22,793 -Mein Sohn ist im Auto! Vorsicht! -Sie sind umstellt! 685 00:47:22,876 --> 00:47:23,751 Keine Angst. 686 00:47:23,834 --> 00:47:27,959 Mein Sohn ist im Auto! Vorsicht! Ich steige aus. 687 00:47:28,043 --> 00:47:30,626 -Ich steige aus. -Es gibt keinen Ausweg. 688 00:47:30,709 --> 00:47:34,293 -Keine plötzlichen Bewegungen. -Ich habe ein Kind im Auto. 689 00:47:34,376 --> 00:47:35,251 -Okay? -Los! 690 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 Ich ergebe mich. Aber ich bin unschuldig. 691 00:47:40,668 --> 00:47:44,043 Jon! Keine Angst, Kleiner. Keine Angst. 692 00:47:44,126 --> 00:47:45,959 Es wird alles gut. Ich hab dich lieb. 693 00:47:47,209 --> 00:47:50,293 Ich hab dich lieb! Vorsicht mit dem Kind! 694 00:47:50,376 --> 00:47:53,209 Es wird alles gut. Wir sehen uns bald. 695 00:47:53,793 --> 00:47:55,293 Das ist nicht meine! 696 00:47:55,376 --> 00:47:57,209 Das ist nicht meine. Nie gesehen! 697 00:47:58,293 --> 00:48:01,793 Ich weiß nicht, was da drin ist. Ich bin unschuldig! 698 00:48:01,876 --> 00:48:04,418 Vorsicht mit ihm! Keine Angst, Kleiner. 699 00:48:04,501 --> 00:48:06,043 Er heißt Jon! 700 00:48:08,959 --> 00:48:12,459 Hiermit befinde ich Clark Oderth Olofsson 701 00:48:12,543 --> 00:48:16,001 des schweren Drogenschmuggels für schuldig. 702 00:48:19,459 --> 00:48:22,501 Ich verurteile Sie zu zehn Jahren Haft. 703 00:48:32,876 --> 00:48:33,876 Okay. 704 00:48:50,959 --> 00:48:52,418 Scheiße. 705 00:48:53,376 --> 00:48:54,584 -Olof Palme. -Was? 706 00:48:54,668 --> 00:48:57,709 Ministerpräsident Olof Palme ist tot. 707 00:48:57,793 --> 00:49:01,251 Ein Mann Ende 30 gab zwei Schüsse auf Herrn Palme ab. 708 00:49:02,209 --> 00:49:05,459 -Ich kann es nicht fassen. -Es ist furchtbar. 709 00:49:06,209 --> 00:49:07,584 HAFTANSTALT KUMLA 710 00:49:07,668 --> 00:49:10,959 1. MÄRZ 1986 711 00:49:23,626 --> 00:49:28,751 -Name und Grund des Besuchs? -Hi, Sussi Korsner. Ich möchte zu Clark. 712 00:49:30,918 --> 00:49:32,418 -Hi, Sussi. -Hi. 713 00:49:32,501 --> 00:49:34,959 Palme. Weiß man schon mehr? 714 00:49:35,043 --> 00:49:36,543 Also, hör zu. 715 00:49:36,626 --> 00:49:39,043 -Wie schwängert man eine Nonne? -Keine Ahnung. 716 00:49:39,126 --> 00:49:40,376 Indem man sie fickt. 717 00:49:43,709 --> 00:49:45,126 Da ist sie ja. 718 00:49:46,293 --> 00:49:47,418 Oh Scheiße! 719 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 Sie hatten Spaß, wie man sieht! 720 00:49:55,251 --> 00:49:58,834 Was ist das Problem? Wissen Sie nicht, wer der Vater ist? 721 00:50:00,751 --> 00:50:03,293 Ich war's nicht, ich durfte ja nie ran. 722 00:50:04,709 --> 00:50:07,001 Sie haben noch keine Nachrichten gehört. 723 00:50:07,084 --> 00:50:11,043 -Oder? -Nachrichten? Ich sitze in Einzelhaft. 724 00:50:11,918 --> 00:50:14,459 Olof Palme wurde ermordet. 725 00:50:14,543 --> 00:50:16,293 Gestern Abend. 726 00:50:16,376 --> 00:50:17,626 Verdammt. 727 00:50:18,209 --> 00:50:21,168 Wenigstens war ich es nicht. 728 00:50:23,126 --> 00:50:27,626 Zum Glück sitze ich in Einzelhaft, sonst würde man mir das auch anlasten. 729 00:50:28,626 --> 00:50:32,293 -Wir müssen reden. -Kommen Sie, ich mochte Palme. 730 00:50:32,876 --> 00:50:35,709 Er hat mir einen Cognac spendiert. Hatte ich das erzählt? 731 00:50:35,793 --> 00:50:39,209 Nach Norrmalmstorg. Ich habe die Lage damals gerettet. 732 00:50:39,293 --> 00:50:41,626 Ich bekam einen Anruf von dort. 733 00:50:41,709 --> 00:50:45,751 Holen Sie das Ding raus und drücken Sie "Aufnahme". Tolle Story. 734 00:50:46,418 --> 00:50:48,001 Das Buch ist fertig. 735 00:50:48,751 --> 00:50:53,001 Oh Mann, ich wusste, Sie schaffen es. Gute Arbeit, Sussi-Pussi. 736 00:50:53,084 --> 00:50:56,084 Na ja, ich werde es nicht veröffentlichen. 737 00:50:58,668 --> 00:51:00,626 Ich habe lange darüber nachgedacht. 738 00:51:01,876 --> 00:51:04,793 Die Welt hat sich verändert, und… 739 00:51:04,876 --> 00:51:07,043 Das Buch ist nicht mehr relevant. 740 00:51:07,126 --> 00:51:08,959 Sie sind nicht mehr relevant. 741 00:51:09,918 --> 00:51:14,793 Ich will nicht zu denen gehören, die den Clark-Olofsson-Mythos nähren. 742 00:51:19,834 --> 00:51:21,709 Fast wäre ich drauf reingefallen. 743 00:51:22,501 --> 00:51:25,626 -Guter Witz. -Ich werde es nicht veröffentlichen. 744 00:51:26,376 --> 00:51:28,959 Natürlich werden Sie das. Es ist toll. 745 00:51:29,043 --> 00:51:31,376 Was ist das Problem? Liegt es an mir? 746 00:51:31,459 --> 00:51:34,959 Je mehr ich mit denen geredet habe, die Ihnen nahestanden 747 00:51:35,043 --> 00:51:37,043 oder die glaubten, das zu tun, 748 00:51:37,126 --> 00:51:40,668 desto mehr ist mir klar geworden, dass es Ihnen nur um eines geht. 749 00:51:41,501 --> 00:51:42,668 Sie selbst. 750 00:51:42,751 --> 00:51:45,084 Sie sollten nicht mit anderen reden! 751 00:51:45,168 --> 00:51:47,668 Warum haben Sie das getan? Das ist dumm! 752 00:51:47,751 --> 00:51:50,084 Das Buch handelt von mir. Reden Sie mit mir. 753 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 Ich wollte die Wahrheit. 754 00:51:51,751 --> 00:51:54,793 Ich wollte die Perspektive eines Außenstehenden. 755 00:51:54,876 --> 00:51:58,043 Und nicht nur Ihren manipulativen Blödsinn. 756 00:51:58,626 --> 00:52:00,834 Ich bin froh, dass ich mit ihnen geredet habe. 757 00:52:00,918 --> 00:52:04,043 Wissen Sie, was, Clark? Sie hatten alle Möglichkeiten. 758 00:52:04,126 --> 00:52:06,793 So viel Liebe. Aber Sie haben nie was zurückgegeben. 759 00:52:06,876 --> 00:52:09,251 Sie haben immer wieder alles ruiniert. 760 00:52:09,334 --> 00:52:13,501 Sie haben das System missbraucht und Ihre Freunde im Stich gelassen. 761 00:52:13,584 --> 00:52:16,751 Sie haben Marijke enttäuscht, immer wieder. 762 00:52:18,126 --> 00:52:21,626 Und sie ist nicht die Einzige, sondern eine von vielen. 763 00:52:23,834 --> 00:52:25,043 Ihre Töchter. 764 00:52:25,626 --> 00:52:28,168 Ihre Kinder. Wie geht es ihnen? 765 00:52:29,709 --> 00:52:31,209 Wie geht es ihnen? 766 00:52:32,751 --> 00:52:34,043 Es geht ihnen gut. 767 00:52:34,959 --> 00:52:38,584 Sie haben das Leben Ihres Sohnes für Drogen aufs Spiel gesetzt. 768 00:52:42,209 --> 00:52:44,376 Sie benutzen andere, Clark. 769 00:52:45,126 --> 00:52:48,334 Für kriminelle Handlungen, Selbstbestätigung und Sex. 770 00:52:49,084 --> 00:52:54,959 Wenn jemand nicht mehr nützlich ist, lassen Sie ihn einfach fallen. 771 00:52:55,043 --> 00:52:58,168 Sie fragen die Betreffenden nie, wie es ihnen damit geht. 772 00:52:58,251 --> 00:53:02,793 Aber ich kann es Ihnen sagen, weil ich mit jedem Einzelnen gesprochen habe. 773 00:53:04,043 --> 00:53:07,543 Und sie fühlen sich beschissen, Ihretwegen. 774 00:53:14,543 --> 00:53:16,751 Darum habe ich auch nur noch… 775 00:53:17,918 --> 00:53:19,834 …eine letzte Frage. 776 00:53:21,668 --> 00:53:25,251 Wie ist das? Wie fühlt es sich an, Clark Olofsson zu sein? 777 00:53:25,334 --> 00:53:26,793 Ganz ehrlich. 778 00:53:35,043 --> 00:53:36,001 Gut. 779 00:54:13,751 --> 00:54:15,626 Wie sich das anfühlt? 780 00:54:15,709 --> 00:54:18,209 Ich sage euch, wie sich das anfühlt. 781 00:54:20,459 --> 00:54:22,668 Als würde ich gerade erst loslegen. 782 00:54:30,084 --> 00:54:31,251 Zur Hölle mit euch. 783 00:54:55,501 --> 00:54:57,793 NACH "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III VON CLARK OLOFSSON 784 01:00:19,043 --> 01:00:22,126 Untertitel von: Anke Mittelberg