1 00:00:06,043 --> 00:00:08,293 NETFLIX-SARJA 2 00:00:08,793 --> 00:00:13,626 "OLEN LUKENUT KAIKKI KIRJAT MITÄ ON JA PARI MUUTAKIN." 3 00:00:24,418 --> 00:00:28,209 PERUSTUU TOTUUKSIIN JA VALHEISIIN 4 00:00:48,876 --> 00:00:51,293 KUMLAN VANKILA 2.6.1980 5 00:00:59,668 --> 00:01:03,751 Nimi? -Sussi Korsner, tapaan Clark Olofssonin. 6 00:01:05,334 --> 00:01:06,584 Tervetuloa. 7 00:01:07,668 --> 00:01:09,668 Nostakaa kädet. Onko teräviä esineitä? 8 00:01:14,001 --> 00:01:14,918 Hei. 9 00:01:15,001 --> 00:01:16,459 Henkilökortti. 10 00:01:17,709 --> 00:01:23,126 Joka pirun kirjailija Ruotsissa halusi kirjoittaa elämästäni. 11 00:01:23,209 --> 00:01:25,501 Materiaalia oli ihan hemmetisti. 12 00:01:25,584 --> 00:01:26,418 Kiitos. 13 00:01:26,501 --> 00:01:28,626 Siitä tulisi varmasti myyntimenestys. 14 00:01:29,168 --> 00:01:32,376 Valitsin tämän misun. Hänen nimensä oli Sussi. 15 00:01:32,459 --> 00:01:34,626 Saatanan seksikäs, vai mitä? 16 00:01:36,001 --> 00:01:39,501 Koko maailma halusi kuulla tarinani, joten oli aika alkaa hommiin. 17 00:01:43,626 --> 00:01:44,626 CLARKIN METSÄSTYS 18 00:01:54,668 --> 00:01:58,168 Terve. Mihin piilotit sen hottiksen? 19 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 Sen kirjailijan. 20 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 Lukkojen taakseko? 21 00:02:05,168 --> 00:02:06,876 No mutta! 22 00:02:06,959 --> 00:02:09,376 Siinä hän on! Ja ihan yksin. -Hei. 23 00:02:09,459 --> 00:02:10,751 Pääsitkö hyvin sisälle? -Joo. 24 00:02:10,834 --> 00:02:12,209 Kysyi tyttö. 25 00:02:13,126 --> 00:02:16,251 Hauska viimein tavata. Olen Sussi. -Clark. 26 00:02:16,918 --> 00:02:18,918 Oi! Tuoksutkin hyvältä! 27 00:02:19,668 --> 00:02:22,209 Istu vain. -Kiitos. 28 00:02:22,293 --> 00:02:24,959 No, miten tämä tehdään? 29 00:02:25,543 --> 00:02:29,043 Kyseletkö sinä vai höpötänkö omiani? Olen siinä tosi hyvä. 30 00:02:29,793 --> 00:02:31,834 Olen ajatellut asiaa paljon. 31 00:02:31,918 --> 00:02:35,043 Ja kirjoittanutkin, jos haluat lukea. -Mielelläni. 32 00:02:35,126 --> 00:02:39,543 Ajattelin, että voisimme kirjoittaa kirjan yhdessä. Se olisi kivaa. 33 00:02:40,876 --> 00:02:43,751 Tai jospa minä aloitan kirjoittamisen. 34 00:02:43,834 --> 00:02:45,834 Toki. -Katsotaan sitten siitä. 35 00:02:45,918 --> 00:02:49,501 Kirjailija päättää. Kunnioitan sitä. 36 00:02:52,418 --> 00:02:54,876 Kirjoittamallako tuommoisen kropan saa? 37 00:03:01,543 --> 00:03:03,084 Aloitetaan. 38 00:03:03,168 --> 00:03:09,751 Olen Kumlan vankilassa ensitapaamisessani Clark Olofssonin kanssa. 39 00:03:09,834 --> 00:03:12,876 Sen ainoan oikean. -Uusi vuosikymmen on juuri alkanut. 40 00:03:12,959 --> 00:03:15,751 Sinä vapaudut parin kuukauden päästä. 41 00:03:16,418 --> 00:03:18,876 Olet mennyt naimisiinkin. -Jep. 42 00:03:18,959 --> 00:03:22,084 Vaimosi Marijke odottaa ensimmäistä lastanne. 43 00:03:22,168 --> 00:03:24,168 Joo. Hän on upea nainen. 44 00:03:24,251 --> 00:03:27,209 Ja sinusta puhutaan kaikissa lööpeissä. 45 00:03:27,293 --> 00:03:32,376 Miltä tuntuu olla Clark Olofsson juuri nyt? 46 00:03:33,084 --> 00:03:34,751 Miltäkö se tuntuu? 47 00:03:37,626 --> 00:03:41,043 Kysytkö minulta, miltä tuntuu olla minä? 48 00:03:45,543 --> 00:03:47,626 No, mitäpä vittu luulisit? 49 00:03:54,543 --> 00:03:55,626 Clark! 50 00:03:58,668 --> 00:04:01,626 Clark! C-L-A-R-K! 51 00:04:01,709 --> 00:04:02,709 Clark! 52 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 VAIMO MARIJKE - BESTMAN KURRE 53 00:04:18,751 --> 00:04:19,751 Voi, Clark! 54 00:04:25,168 --> 00:04:28,459 Tuntuu aivan helvetin hyvältä olla Clark Olofsson juuri nyt. 55 00:04:34,126 --> 00:04:35,168 Tässä se on. 56 00:04:35,251 --> 00:04:37,376 Tervetuloa lukaaliini. 57 00:04:38,584 --> 00:04:40,834 C 316, minun kotini. 58 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 Minun kirjani, luen paljon. Tässä minä istun ja kirjoitan. 59 00:04:46,084 --> 00:04:48,876 Jumppaa. Yritän pysyä kunnossa. 60 00:04:49,793 --> 00:04:52,168 Se on hyvä. -Istu vain. 61 00:04:52,834 --> 00:04:54,376 Selvä. 62 00:04:56,834 --> 00:05:00,209 Mitä siellä ravintolassa tapahtui sen ryöstön jälkeen? 63 00:05:00,293 --> 00:05:04,959 Miten niin? -Sehän oli poliisilaitoksen vieressä. 64 00:05:05,043 --> 00:05:09,084 Aivan kuin olisit halunnut jäädä kiinni. -No jaa. 65 00:05:09,168 --> 00:05:11,793 Ei tämä paikka niin kamala ole. 66 00:05:11,876 --> 00:05:14,126 Olen viettänyt paljon aikaa vankilassa. 67 00:05:14,209 --> 00:05:16,584 Täällä on aika rauhallista. 68 00:05:16,668 --> 00:05:18,001 Aikaa ajatella. 69 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Ajatella mitä? 70 00:05:20,918 --> 00:05:21,918 Kaikkea. 71 00:05:22,001 --> 00:05:23,668 Mihin tulokseen päädyit? 72 00:05:23,751 --> 00:05:26,168 Että aion jättää tämän elämän. 73 00:05:26,251 --> 00:05:28,376 Aloitan uuden elämän Marijken kanssa. 74 00:05:29,459 --> 00:05:31,209 Minusta tulee lainkuuliainen. 75 00:05:31,293 --> 00:05:33,751 Sehän on jännittävää. 76 00:05:33,834 --> 00:05:36,543 Sinullahan on jo kaksi lasta? Kaksi tytärtä? 77 00:05:37,251 --> 00:05:38,084 Joo. 78 00:05:38,168 --> 00:05:41,334 Aivan, minulla oli pari lasta. 79 00:05:41,418 --> 00:05:44,793 Yksi Ingelan kanssa, sen saunakaunokaisen. 80 00:05:46,168 --> 00:05:48,751 Ja yksi Madoun kanssa. Muistatteko hänet? 81 00:05:48,834 --> 00:05:52,543 Törmäsin häneen pari vuotta myöhemmin ja siitä se lähti. 82 00:05:55,126 --> 00:05:55,959 Joo. 83 00:05:56,626 --> 00:05:58,751 Tapaatko tyttäriäsi koskaan? 84 00:06:00,293 --> 00:06:03,626 Niin… Meillä on loistava suhde. 85 00:06:03,709 --> 00:06:05,334 He rakastavat minua. 86 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Mutta siinä on vain se juttu, 87 00:06:09,334 --> 00:06:12,959 etten halua elää menneisyydessä. 88 00:06:13,043 --> 00:06:15,668 En halua puhua tästä asiasta, joten unohda se. 89 00:06:15,751 --> 00:06:20,126 Se on tärkeää minulle ja kirjalle. Haluan tietää sinusta kaiken. 90 00:06:20,751 --> 00:06:24,334 Tunnut viihtyvän hyvin täällä vankilassa. 91 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 Miksi siis karkailet jatkuvasti? 92 00:06:27,001 --> 00:06:29,168 Onpa hiton pöljä kysymys! 93 00:06:30,501 --> 00:06:33,543 Kuule, unohdetaan tuollaiset. 94 00:06:34,209 --> 00:06:38,043 Kirjoita siitä, miten aloitan uuden elämän Marijken kanssa - 95 00:06:38,126 --> 00:06:40,501 ja vapaudun parin kuukauden päästä. 96 00:06:41,084 --> 00:06:43,209 Keskity siihen. Siitä tulee hyvä. 97 00:06:53,334 --> 00:06:55,959 Äläkä sitten tee mitään typerää, Clark. 98 00:06:56,043 --> 00:06:59,501 Mitä meinaat? -Tämä on viimeinen lomasi. 99 00:06:59,584 --> 00:07:02,251 Tiedän. -Parin viikon päästä olet vapaa. 100 00:07:05,251 --> 00:07:08,793 En helvetissä mokaa tätä hommaa. 101 00:07:08,876 --> 00:07:11,668 Kurre-kettu! 102 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 Kyllä mokaat. 103 00:07:17,876 --> 00:07:20,459 Ime munaa, vankilakyttä! 104 00:07:28,293 --> 00:07:30,418 SKANSEN - JUHANNUSAATTO 105 00:07:34,126 --> 00:07:36,209 Pois tieltä, vanhus! 106 00:07:38,043 --> 00:07:39,334 Painukaa helvettiin! 107 00:07:39,418 --> 00:07:41,126 Clarken tulee! 108 00:07:49,959 --> 00:07:52,251 Alta pois! 109 00:07:52,334 --> 00:07:54,001 Mitä vittua tölläätte? 110 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Kusipää! 111 00:08:02,001 --> 00:08:03,626 Pohjaan siis 112 00:08:03,709 --> 00:08:05,834 Tää ensi malja juodahan 113 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 Ensimmäist' ei purra saa 114 00:08:08,751 --> 00:08:10,668 Koskaan tääl' ei surra saa 115 00:08:10,751 --> 00:08:13,168 Pohjaan siis 116 00:08:13,251 --> 00:08:15,251 Tää ensi malja juodahan 117 00:08:16,168 --> 00:08:17,876 Oletko kunnossa, Clarken? 118 00:08:19,209 --> 00:08:20,834 Hyvää juhannusta! 119 00:08:26,043 --> 00:08:29,709 Onko kivaa? -Tämä on minun! 120 00:08:29,793 --> 00:08:31,126 Hyvää juhan… 121 00:08:32,376 --> 00:08:33,501 Nyt pidetään hauskaa. 122 00:08:33,584 --> 00:08:34,793 Lopettakaa. 123 00:08:34,876 --> 00:08:36,626 Mitä helvettiä tämä on? 124 00:08:36,709 --> 00:08:38,001 Onko joku kuollut? 125 00:08:38,084 --> 00:08:40,793 Haluan kunnon vanhan ajan… -Tanssitaan! 126 00:08:40,876 --> 00:08:42,501 …ruotsalaisen juhannuksen. 127 00:08:42,584 --> 00:08:44,668 Herätkää! 128 00:08:45,209 --> 00:08:46,793 Soittakaa Clarkenille! 129 00:08:46,876 --> 00:08:48,126 Soittakaa Clarkenille! 130 00:08:48,793 --> 00:08:50,126 Istukaa vain! 131 00:08:50,209 --> 00:08:52,584 Tanssikaa! -Clarken hoitaa homman. 132 00:08:55,543 --> 00:08:58,293 Laske tyttö alas. -Me juhlitaan. 133 00:08:58,376 --> 00:09:01,251 Mitäs tämä on? Kukkia tukassa? 134 00:09:01,334 --> 00:09:02,668 Mene Bahamasaarille! 135 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 Mitä sinä teet? -Hyvä herra… 136 00:09:07,126 --> 00:09:08,376 Kurre! 137 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 Tarvitsen kaljan. -Tanssitaan! 138 00:09:12,376 --> 00:09:14,501 Tanssikaa nyt, helvetti! 139 00:09:15,043 --> 00:09:15,876 Tanssikaa… 140 00:09:18,918 --> 00:09:20,418 Tanssitaan. 141 00:09:23,918 --> 00:09:26,668 Ota nyt makkaraa, täti. 142 00:09:26,751 --> 00:09:28,834 En ota. -Tässä. 143 00:09:31,001 --> 00:09:33,751 O. P. Andersoniin voi luottaa. 144 00:09:33,834 --> 00:09:37,626 Kaadanko sinulle? -Ei tarvitse, minä kaadan itse. 145 00:09:37,709 --> 00:09:40,918 Anteeksi. -No? Terve. 146 00:09:41,001 --> 00:09:43,709 Hyvää juhannusta. -Hyvää juhannusta. 147 00:09:43,793 --> 00:09:48,334 Kuule, tämä ei taida olla oikea paikka sinulle ja kavereillesi. 148 00:09:48,418 --> 00:09:50,043 Se on kyllä totta. 149 00:09:50,126 --> 00:09:51,793 Ihan paskat bileet. 150 00:09:51,876 --> 00:09:54,668 Mutta ei hätää. Me panemme juhliin vähän vauhtia. 151 00:09:54,751 --> 00:09:59,001 Meistä olisi parempi, jos keräisitte kamanne ja lähtisitte. 152 00:09:59,876 --> 00:10:03,293 Emme halua riidellä juhannuksena. 153 00:10:03,376 --> 00:10:06,168 Ymmärrän. Mikä on ongelma? 154 00:10:06,251 --> 00:10:10,126 Etkö huumoria ymmärrä? Olemme iloista väkeä hauskanpidossa. 155 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 Anna Beritin olla! 156 00:10:11,793 --> 00:10:15,584 Olemme hauskoja, iloisia… -Meistä ei ole mukavaa, 157 00:10:15,668 --> 00:10:20,293 kun säälittävät juopot tulevat tänne pelottelemaan ihmisiä. 158 00:10:20,376 --> 00:10:24,501 Teidän olisi paras häipyä, Clark. 159 00:10:25,168 --> 00:10:28,459 Et siis ole ihan pihalla tilanteesta. -En. 160 00:10:28,543 --> 00:10:29,376 Hei, ukki! 161 00:10:29,459 --> 00:10:33,168 Aivan kuin et olisi tiennyt kenelle puhut. Ei mitään tapoja! 162 00:10:33,251 --> 00:10:35,709 Tiedän, että olet tottunut saamaan haluamasi, 163 00:10:35,793 --> 00:10:39,168 mutta tänä juhannuksena ilonpitosi loppuu tähän. 164 00:10:39,834 --> 00:10:44,668 Hae likaiset, iljettävät kaverisi ja painu hel… 165 00:10:48,709 --> 00:10:50,876 Minulle ei puhuta noin! 166 00:10:50,959 --> 00:10:52,834 Kukaan ei sano, mitä saan tehdä! 167 00:10:55,876 --> 00:10:57,376 Tule tänne. 168 00:10:58,084 --> 00:11:00,376 Mitä tuijotatte? Hän aloitti! 169 00:11:01,376 --> 00:11:02,334 Äiti! 170 00:11:03,043 --> 00:11:06,209 Syökää mansikoita ja nauttikaa olostanne. Nämä ovat hyviä. 171 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 Irti! 172 00:11:11,959 --> 00:11:12,793 Clarken! 173 00:11:12,876 --> 00:11:14,543 Päästä! -Et mene minnekään. 174 00:11:14,626 --> 00:11:15,876 Vitun viuluniekka! 175 00:11:17,293 --> 00:11:18,959 Kurre! -Päästä irti! 176 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Putte! 177 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 Päästä irti! 178 00:11:21,793 --> 00:11:22,668 Irti! 179 00:11:22,751 --> 00:11:23,834 Irti! 180 00:11:25,376 --> 00:11:26,334 Mitä pirua? 181 00:11:30,459 --> 00:11:31,709 Tiedätkö kuka minä olen? 182 00:11:31,793 --> 00:11:33,668 Lyttään nenäsi! 183 00:11:41,126 --> 00:11:42,459 Se otti veitsen! 184 00:11:42,543 --> 00:11:44,793 Soittakaa poliisit! 185 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Ukki! 186 00:11:51,334 --> 00:11:52,793 Auttakaa! 187 00:11:57,168 --> 00:11:58,001 Clarken… 188 00:11:58,084 --> 00:12:01,418 Miten uskallat lyödä minua pullolla naamaan! 189 00:12:02,418 --> 00:12:03,668 Kurre! -Clarken! 190 00:12:04,668 --> 00:12:06,084 Riittää jo! 191 00:12:07,209 --> 00:12:10,126 Clarken! Clarken! Clarken! 192 00:12:10,209 --> 00:12:11,709 Clarken! Nyt lähdetään. 193 00:12:12,293 --> 00:12:14,543 Clarken, mennään. 194 00:12:14,626 --> 00:12:15,584 Kutsukaa lääkäri! 195 00:12:15,668 --> 00:12:16,959 Lähdetään jo! 196 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 Mennään! 197 00:12:19,334 --> 00:12:20,251 Auttakaa häntä! 198 00:12:22,293 --> 00:12:23,751 Pysähtykää, kusipäät! 199 00:12:23,834 --> 00:12:25,043 Soittakaa ambulanssi. 200 00:12:25,834 --> 00:12:27,043 Mitä helvettiä? 201 00:12:29,668 --> 00:12:32,376 Kuuletko minua? -Älkää jättäkö! 202 00:12:34,209 --> 00:12:37,543 Täten totean Clark Oderth Olofssonin - 203 00:12:37,626 --> 00:12:40,501 syylliseksi törkeään pahoinpitelyyn, 204 00:12:40,584 --> 00:12:43,543 ja tuomitsen hänet kahdeksi vuodeksi vankilaan. 205 00:12:45,293 --> 00:12:47,834 Mitä helvettiä? Löysää nyt vähän! 206 00:12:47,918 --> 00:12:50,876 Hän sen aloitti! -Ai aloitin? 207 00:12:50,959 --> 00:12:52,209 Niin aloitit! 208 00:12:52,293 --> 00:12:55,126 Sitä paitsi se oli vahinko. Hän kaatui veitsen päälle. 209 00:12:55,834 --> 00:12:58,043 Ja vaimoni synnyttää ihan pian. 210 00:12:58,126 --> 00:13:00,001 En taaskaan näe lapseni syntymää! 211 00:13:00,793 --> 00:13:04,293 Olisit ajatellut sitä ennen kuin hän "kaatui veitsen päälle". 212 00:13:04,376 --> 00:13:05,626 Seitsemäntoista kertaa! 213 00:13:05,709 --> 00:13:10,459 Hänhän jäi eloon. -Se oli hiuskarvan varassa! 214 00:13:10,543 --> 00:13:13,793 Sinulla oli tuuria. Olisin tappanut, jos olisin halunnut. 215 00:13:13,876 --> 00:13:16,959 Sinun kannattaa olla nyt hiljaa, Clark. 216 00:13:17,043 --> 00:13:20,543 Clark, jokin on vialla… -Niinpä. Hän on idiootti. Olen syytön. 217 00:13:22,251 --> 00:13:24,251 Viekää hänet heti pois. 218 00:13:24,334 --> 00:13:27,543 Kusitko housuun, kulta? -Lapsivedet taisivat mennä. 219 00:13:27,626 --> 00:13:30,334 Lähdetäänpä sitten, Clark. -Mitä pirua? Irti! 220 00:13:30,418 --> 00:13:32,626 Kulta… Kulta! 221 00:13:32,709 --> 00:13:35,751 Viekää hänet pois! -Nähdään pian, kulta! 222 00:13:39,168 --> 00:13:41,001 Rauhallisesti. 223 00:13:41,084 --> 00:13:44,584 Älä pidättele, Marijke. Huutaminen voi auttaa. 224 00:13:45,459 --> 00:13:47,584 Noin, nyt tulee. 225 00:13:58,876 --> 00:14:03,084 Siis tajusinko oikein? Olit aloittamassa uuden elämän, 226 00:14:03,168 --> 00:14:06,001 mutta sen sijaan melkein tapoit jonkun. 227 00:14:06,084 --> 00:14:08,543 No joo, ehkä ei olisi pitänyt. 228 00:14:08,626 --> 00:14:10,293 Mutta se turvenuija aloitti. 229 00:14:10,376 --> 00:14:12,001 Taas jäi syntymä näkemättä. 230 00:14:13,209 --> 00:14:16,584 Ei se Marijkea haitannut, mutta minulta meni koko juttu ohi. 231 00:14:19,168 --> 00:14:21,709 Mutta no, synnytys on muutenkin yliarvostettua. 232 00:14:21,793 --> 00:14:23,626 Ei niitä kukaan kuitenkaan muista. 233 00:14:24,209 --> 00:14:27,543 Tärkeintä on nähdä kävelemiset ja puhumiset. 234 00:14:27,626 --> 00:14:30,084 Ja silloin olen jo vapaa. 235 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 Olen sentään yhä kuvioissa. 236 00:14:34,834 --> 00:14:37,168 Minun isäukkoni vain otti ja häipyi. 237 00:14:37,959 --> 00:14:40,501 Voimmeko puhua isästäsi? 238 00:14:41,084 --> 00:14:43,793 Tunnut pelkäävän, että sinusta tulee samanlainen. 239 00:14:49,959 --> 00:14:50,959 No? 240 00:14:52,293 --> 00:14:53,293 Siitä saat. 241 00:14:53,376 --> 00:14:56,418 Lahjako? -Kyllähän sitä nyt syntymäpäivänä. 242 00:14:56,501 --> 00:14:59,584 Tietysti minä hankin jotakin. -Onpa kiva juttu, Clark. 243 00:15:00,168 --> 00:15:01,459 Hei, kulta. 244 00:15:05,459 --> 00:15:06,459 Pyssykö? 245 00:15:07,626 --> 00:15:09,668 Mitä helvettiä, Sten? 246 00:15:09,751 --> 00:15:11,584 No mitä? -Onko tuo oikea? 247 00:15:11,668 --> 00:15:14,793 Mikä oikea? -Oikea pistooli! 248 00:15:14,876 --> 00:15:18,501 Sehän on synttärilahja! Hae jo sitä kaljaa. 249 00:15:18,584 --> 00:15:21,293 Hitto! Aina pilaamassa kaiken. 250 00:15:21,376 --> 00:15:23,959 Ämmä alkaa käydä hermoille. 251 00:15:24,501 --> 00:15:27,751 Piu, pang, pang! 252 00:15:27,834 --> 00:15:30,626 Clark, kuulehan… 253 00:15:30,709 --> 00:15:35,084 Ihan näin miesten kesken… Ämmät eivät ymmärrä kaikkia juttuja. 254 00:15:35,168 --> 00:15:36,709 Tajuatko? 255 00:15:36,793 --> 00:15:38,168 Eikö olekin hieno? 256 00:15:38,251 --> 00:15:40,584 Minusta tuo on huono idea. 257 00:15:40,668 --> 00:15:43,876 Miten niin? -Antaa nyt kuusivuotiaalle… 258 00:15:43,959 --> 00:15:47,334 Vitun idiootti! Ei kai tämä nyt ladattu ole! 259 00:15:47,418 --> 00:15:49,418 Mitä oikein kuvittelet, typerä… 260 00:15:53,501 --> 00:15:54,459 Mitä… 261 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 Olipa hitonmoinen pamaus! 262 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 263 00:16:04,459 --> 00:16:07,168 Kävikö kuinkaan? -Ammuit minua! 264 00:16:07,251 --> 00:16:10,584 Jalkaan vain, ja se on pelkkä naarmu. 265 00:16:10,668 --> 00:16:13,376 Vuodan verta! -No niinpä vuodat, joo! 266 00:16:13,459 --> 00:16:14,584 Voi hyvänen aika. 267 00:16:15,668 --> 00:16:17,834 Hitto, että alan väsyä tähän paskaan! 268 00:16:17,918 --> 00:16:21,251 Kukaan ei ikinä arvosta minua, vaikka tekisin mitä! 269 00:16:21,334 --> 00:16:23,043 Saatana! Tänne se kalja! 270 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 En jaksa teitä enää. 271 00:16:25,043 --> 00:16:27,793 Painukaa helvettiin, idootit! 272 00:16:30,001 --> 00:16:31,876 Minä vain… -Painu helvettiin! 273 00:16:31,959 --> 00:16:34,751 Pikkuisen sattuu ja vähän tulee verta. 274 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 Paskat hänestä. Hän oli kusipää, muuta sinun ei tarvitse tietää. 275 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 Minulla olisi kysymys sinulle. 276 00:16:43,584 --> 00:16:45,793 Täällä on niin pirun yksinäistä. 277 00:16:46,501 --> 00:16:49,084 Ajattelin, että… Ennen kuin lähdet, 278 00:16:49,168 --> 00:16:51,043 voisinko saada pöksysi? 279 00:16:55,959 --> 00:16:57,793 Eiköhän tämä riitä tältä päivältä. 280 00:16:57,876 --> 00:17:00,001 Meillä on vielä 20 minuuttia aikaa. 281 00:17:00,084 --> 00:17:03,293 Jatketaan ensi kerralla. 282 00:17:04,709 --> 00:17:06,918 Kannatti yrittää! 283 00:17:08,376 --> 00:17:10,959 Ei tippaakaan huumorintajua. 284 00:17:11,043 --> 00:17:11,959 TOIMITTAJAKOULU 285 00:17:12,043 --> 00:17:13,293 Oli kaksi vuotta tapettavana. 286 00:17:13,376 --> 00:17:17,168 Kävin toimittajakoulua, kun ilonpilaaja Sussi kirjoitti kirjaa. 287 00:17:17,251 --> 00:17:20,168 Kirjoitinhan minä vankilalehteenkin ja hyvin kävi. 288 00:17:20,251 --> 00:17:22,376 Tervetuloa, Clark. -Kiitos. 289 00:17:22,459 --> 00:17:25,918 Sain lomaa pääsykokeisiin. 290 00:17:26,001 --> 00:17:29,168 Aikaa on yksi tunti, joka alkaa nyt. 291 00:17:29,834 --> 00:17:32,668 Vankilassa tulee luettua paljon. 292 00:17:32,751 --> 00:17:35,876 Olen lukenut varmaan kaikki kirjat mitä on ja pari muutakin. 293 00:17:35,959 --> 00:17:37,959 Siitä tulee helvetin fiksuksi. 294 00:17:40,293 --> 00:17:43,376 Kukaan ei uskonut, että pääsisin sisään. 295 00:17:43,459 --> 00:17:45,668 Mutta miten vaikeaa se muka voisi olla? 296 00:17:47,043 --> 00:17:49,084 Mitä pirua? Kaikki oikein? -Aivan. 297 00:17:49,168 --> 00:17:51,126 Ja vieläpä ennätysajassa. 298 00:17:51,209 --> 00:17:53,126 Ei hän sitten ihan täysääliö ole. 299 00:17:53,209 --> 00:17:57,126 Ei niin, mutta sillä olisi poliittisia seurauksia. 300 00:17:57,209 --> 00:18:03,126 En voi mitenkään suositella ottamaan Clark Olofssonia kouluun. 301 00:18:04,168 --> 00:18:07,418 Kiitos. Mutta nyt ei ole kyse siitä. 302 00:18:07,501 --> 00:18:09,584 Olemmeko varmoja tästä? -Emme. 303 00:18:09,668 --> 00:18:13,626 Luuletko, että haluan sen roiston tänne? Mutta emme voi muutakaan. 304 00:18:15,876 --> 00:18:17,168 HYVÄKSYTTY 305 00:18:17,251 --> 00:18:19,584 Hah! Totta vitussa pääsin sisään. 306 00:18:20,959 --> 00:18:23,168 Ja valmistuin huippuarvosanoin. 307 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 Clark Olofsson. 308 00:18:25,251 --> 00:18:27,084 Vitun helppo nakki. 309 00:18:27,793 --> 00:18:31,001 Onnittelut, Clark. Meille oli kunnia, kun olit täällä. 310 00:18:31,084 --> 00:18:32,918 Todellakin. -Onnea matkaan. 311 00:18:33,001 --> 00:18:34,709 Kiitos. 312 00:18:38,043 --> 00:18:39,876 CLARK VALMISTUI TOIMITTAJAKSI 313 00:18:42,418 --> 00:18:43,751 Tuolla hän on! -Hei. 314 00:18:46,501 --> 00:18:47,626 Siinähän sinä. 315 00:18:47,709 --> 00:18:49,918 Hei. -Onneksi olkoon. 316 00:18:50,834 --> 00:18:51,668 Moi. 317 00:18:53,084 --> 00:18:57,459 Onnittelut toimittajaksi valmistumisesta. -Kiitos. 318 00:18:57,543 --> 00:18:59,793 Miten kaverisi reagoivat? 319 00:18:59,876 --> 00:19:04,209 Pyysivät ajamaan vankien oikeuksia. 320 00:19:04,293 --> 00:19:09,543 Eivätkö he pidä sinua nyt herrana? Onko maineella huonokin puoli? 321 00:19:09,626 --> 00:19:11,959 Ei, he kyllä tuntevat minut. 322 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 Miltä nyt tuntuu? 323 00:19:13,459 --> 00:19:16,501 Olen tietysti iloinen. 324 00:19:17,084 --> 00:19:20,918 Vielä iloisempi olen reilun kahden vuoden päästä, kun vapaudun. 325 00:19:21,001 --> 00:19:23,001 Olet paljon velkaa yhteiskunnalle. 326 00:19:23,084 --> 00:19:26,126 Aiotko palauttaa Göteborgin ryöstön rahat? 327 00:19:26,209 --> 00:19:28,001 En voi. -Mikset? 328 00:19:28,084 --> 00:19:31,209 En tiedä, missä ne ovat. -Kuinka suuresta summasta on kyse? 329 00:19:31,293 --> 00:19:35,251 Noin 700 000 kruunusta. -Etkä siis tiedä, missä ne ovat? 330 00:19:35,334 --> 00:19:36,584 Ei hajuakaan. 331 00:19:38,918 --> 00:19:41,918 Mihin erikoistut toimittajana? Mistä aiot kirjoittaa? 332 00:19:42,001 --> 00:19:45,668 Oletatte varmaan, että keskityn omaan osaamiseeni. 333 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Eli rikosjuttuihin, pankkiryöstöihin ja kuumiin naisiin. 334 00:19:51,209 --> 00:19:54,751 Mutta en halua rajoittaa itseäni. Haluan oppia kaiken. 335 00:19:54,834 --> 00:19:57,459 Miltä tuntuu tavata tulevia kollegoja näin? 336 00:19:58,126 --> 00:20:01,584 Olen tavannut heidät ennenkin. -Tuoltako toimittaja nyt näyttää? 337 00:20:01,668 --> 00:20:04,043 Ainakin näytän paremmalta kuin te. 338 00:20:05,251 --> 00:20:09,501 En minä aikonut alkaa toimittajaksi tai kirjoittaa tylsimyksistä. 339 00:20:09,584 --> 00:20:13,126 Miksi haaskaisin aikaa sellaiseen, kun voin keskittyä itseeni? 340 00:20:13,209 --> 00:20:18,001 Sain lomia työharjoittelua varten, joten "harjoittelin" kunnolla. 341 00:20:19,251 --> 00:20:22,251 Ilta Kaféssa! Ei hassumpaa, hyvät ystävät. 342 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 Ja pitkä ilta on vasta alussa. 343 00:20:24,543 --> 00:20:28,376 Nyt jorataan ja heilutaan, hypitään ja huojutaan ja bailataan! 344 00:20:29,626 --> 00:20:31,459 Tuo on kaverini. Kurre! 345 00:20:34,918 --> 00:20:37,209 Katsokaas, kuka täällä on! 346 00:20:37,293 --> 00:20:39,876 Clark on paikalla! Mokoma renttu! 347 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 Nyt bailataan! 348 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Clarken… Nenäkarkkia! 349 00:20:45,626 --> 00:20:46,751 Jos kerran vaadit. 350 00:20:47,668 --> 00:20:49,251 Vedetään lärvit! 351 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 Sillä lailla! Juhlitaan! 352 00:20:54,084 --> 00:20:55,918 Kippis! -No hitto vie! 353 00:20:56,834 --> 00:20:59,751 80-luku oli mahtava vuosikymmen. 354 00:20:59,834 --> 00:21:02,959 Hän voittaa taas! -Hän on todella vahva… 355 00:21:03,043 --> 00:21:05,834 Kaatakaa muuri! 356 00:21:10,501 --> 00:21:15,001 Ei kannata uskoa lehtiä. Meillä oli kivaa. Kicki ja minä pantiin. 357 00:21:15,084 --> 00:21:17,001 Clark, ota tuosta. 358 00:21:17,084 --> 00:21:18,834 Priimakamaa. 359 00:21:21,334 --> 00:21:22,251 Olofsson! 360 00:21:23,959 --> 00:21:25,168 Tommy-poni! 361 00:21:26,126 --> 00:21:28,376 Onpa hyvä, että sinäkin juhlit välillä. 362 00:21:30,126 --> 00:21:33,251 Tämä sinun toimittajahommasi… 363 00:21:33,334 --> 00:21:36,168 Niin? -Sanoin kaikille, että mokaat senkin. 364 00:21:36,251 --> 00:21:39,501 Hyvin minulla meni, kunnes sinä tulit. 365 00:21:41,668 --> 00:21:43,501 Siltä näyttää. 366 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 Poliisi! Poistukaa tai pidätän teidät huumeiden hallussapidosta. 367 00:21:49,043 --> 00:21:51,043 Hiton kyttä pilaa kaiken. 368 00:21:53,543 --> 00:21:55,293 Nähdään. -Sinä jäät. 369 00:21:55,376 --> 00:21:58,043 Pysy siinä niin. 370 00:21:58,126 --> 00:22:01,084 Hitto vie, Clark. Luulin, että parantaisit tapasi. 371 00:22:01,168 --> 00:22:03,293 Minähän paransin. Kaikki on hyvin. 372 00:22:04,251 --> 00:22:06,334 Älä sekaannu tähän! -Kuules… 373 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 Olen tuntenut sinut koko ikäsi, ja minä tiedän… 374 00:22:10,126 --> 00:22:13,626 Tiedän, että nupissasi on potentiaalia. 375 00:22:14,418 --> 00:22:19,001 Tartu tilaisuuteen! Näytä kaikille, ettet ole idiootti… 376 00:22:19,084 --> 00:22:21,501 Turpa kii! Älä hauku minua idiootiksi! 377 00:22:22,084 --> 00:22:24,626 Itse olet idiootti! Minua ei määräillä! 378 00:22:25,584 --> 00:22:29,084 Pitäisikö nyt pelätä huutoasi? -Sinähän pelkäät. 379 00:22:29,168 --> 00:22:32,418 Vai niin. Aiotko motatakin? 380 00:22:32,501 --> 00:22:35,793 Anna mennä. Mojauta kunnolla… 381 00:22:36,293 --> 00:22:38,959 No, hänhän kerjäsi sitä. 382 00:22:40,418 --> 00:22:41,501 Kuten haluat. 383 00:22:42,626 --> 00:22:47,126 Mitä muuta voi toivoa? Tämä on maaginen ilta, kuten aina! 384 00:22:50,084 --> 00:22:52,126 Seuraavana Skifsen. Bailataan! 385 00:22:55,418 --> 00:22:56,668 Ota tämä. 386 00:23:02,043 --> 00:23:04,084 Mitäs sinulla on taskussasi, Jan? 387 00:23:04,751 --> 00:23:07,293 En ole Jan, ja sinä kopeloit mulkkuani. 388 00:23:08,459 --> 00:23:12,001 Tiedän kuka olet. -Ja minä tiedän kuka sinä olet. 389 00:23:14,418 --> 00:23:17,209 Tommy! Lena Nyman! 390 00:23:17,959 --> 00:23:19,418 Hei, Tommy! 391 00:23:24,459 --> 00:23:26,168 Helvetti! 392 00:23:30,418 --> 00:23:31,959 Michelangelo! 393 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 Voitko kertoa? 394 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 Rakastan sinua, Clark! 395 00:23:39,043 --> 00:23:41,126 Kurre! Lena Nyman! 396 00:23:41,209 --> 00:23:42,959 Lena Nyman! 397 00:23:49,543 --> 00:23:53,501 Ota pensselisi ja maalaa ystäväni 398 00:23:56,209 --> 00:23:58,501 Mahtavaa, Skifs! Onko hän täällä? 399 00:23:58,584 --> 00:24:00,918 Ehkä VIP-tilassa. 400 00:24:01,001 --> 00:24:03,626 Clark Olofsson! 401 00:24:10,126 --> 00:24:11,334 Tänne. 402 00:24:18,418 --> 00:24:19,293 Nämä pois! 403 00:24:23,751 --> 00:24:25,459 Nyt saat kunnon kyydin. 404 00:24:26,334 --> 00:24:27,418 Pane mua! -Parhaan! 405 00:24:27,501 --> 00:24:29,834 En malta odottaa. -En minäkään. 406 00:24:31,334 --> 00:24:33,918 Mikäs tämä on? -Avaa napit. Siitä. 407 00:24:54,959 --> 00:24:57,168 No eipä ollut kummoinen kyyti. 408 00:25:16,793 --> 00:25:18,251 Huomenta. 409 00:25:19,501 --> 00:25:20,751 Huomenta itsellesi. 410 00:25:24,334 --> 00:25:26,959 Maailman nopein rakastaja. 411 00:25:27,043 --> 00:25:28,793 Sanoinhan, että olen paras. 412 00:25:34,876 --> 00:25:39,626 Kyllä kaverit ovat ihmeissään, kun kuulevat minun panneen Svartenbrandtia! 413 00:25:40,209 --> 00:25:41,918 Ja hitot panit! 414 00:25:42,001 --> 00:25:44,209 Älä nyt leikistä suutu. 415 00:25:45,084 --> 00:25:47,959 Kai minä nyt tiedän, että olet se toinen. 416 00:25:49,084 --> 00:25:51,334 Clark. -Niin. 417 00:25:51,418 --> 00:25:53,043 Paras tietysti. 418 00:25:53,126 --> 00:25:56,293 Onhan se varma! 419 00:25:58,459 --> 00:26:00,168 Onko täällä mitään ruokaa? 420 00:26:00,251 --> 00:26:01,084 On. 421 00:26:01,168 --> 00:26:02,668 Laitan jotain. 422 00:26:19,959 --> 00:26:23,209 Paljonko kello on? -Vähän yli yhdentoista. 423 00:26:23,293 --> 00:26:24,418 Voi perse! 424 00:26:36,751 --> 00:26:38,168 Loma-osasto. 425 00:26:38,251 --> 00:26:41,834 Sjölander! Terve, Clark tässä. -Helvetti vieköön, Clark. 426 00:26:41,918 --> 00:26:45,084 Tiedän, olet yrittänyt soittaa. -Kahdeksasta alkaen! 427 00:26:45,168 --> 00:26:49,043 Aika rientää, kun on kivaa. -Joopa joo. Meillä on tärkeitä uutisia. 428 00:26:49,126 --> 00:26:51,876 Mikäs nyt niin kiireellistä on? 429 00:26:51,959 --> 00:26:56,584 Tätä ei ole mitenkään helppo sanoa. Kyse on äidistäsi. 430 00:26:57,793 --> 00:27:00,793 Olimme yhteydessä sairaalaan… 431 00:27:00,876 --> 00:27:03,709 Haluatko kovia vai pehmeitä munia? 432 00:27:21,334 --> 00:27:25,626 Pirun syöpä oli levinnyt joka puolelle äidin kehoa. 433 00:27:25,709 --> 00:27:27,543 Hänellä ei ollut enää paljon aikaa. 434 00:27:28,334 --> 00:27:31,251 Hän vain makasi sängyssä ja odotti. 435 00:27:52,834 --> 00:27:53,918 Clark… 436 00:27:54,709 --> 00:27:56,459 Rakastan sinua, äiti. 437 00:27:56,543 --> 00:27:58,168 Minun Clarkini… 438 00:28:01,918 --> 00:28:04,459 Ihanaa, että tulit. 439 00:28:05,334 --> 00:28:06,459 Tässä ollaan. 440 00:28:08,043 --> 00:28:11,876 Olen tosi ylpeä sinusta. 441 00:28:14,251 --> 00:28:15,876 Tiedän. 442 00:28:19,834 --> 00:28:21,459 Kaikki järjestyy. 443 00:28:22,543 --> 00:28:25,084 Niin järjestyy. 444 00:28:26,209 --> 00:28:28,209 Ei sinun tarvitse sanoa mitään. 445 00:28:29,501 --> 00:28:31,001 Minä tein… 446 00:28:32,084 --> 00:28:34,501 Minä tein parhaani. 447 00:28:36,334 --> 00:28:37,418 Tiedän. 448 00:28:41,459 --> 00:28:43,084 Rakastan sinua. 449 00:28:46,793 --> 00:28:48,293 Olet hyvä poika. 450 00:28:49,293 --> 00:28:50,293 Joo. 451 00:28:51,501 --> 00:28:52,834 Niin olen. 452 00:29:09,626 --> 00:29:11,709 Hän ei jaksanut enää. 453 00:29:11,793 --> 00:29:14,459 Yhtäkkiä hän oli vain poissa. 454 00:29:39,209 --> 00:29:41,126 Hei sitten, äitikulta. 455 00:30:24,543 --> 00:30:28,543 Pirun idiootit eivät päästäneet minua äidin hautajaisiin. 456 00:30:28,626 --> 00:30:29,959 Voitko uskoa? 457 00:30:31,043 --> 00:30:34,543 Vain koska tulin pari kertaa myöhässä lomilta. 458 00:30:40,459 --> 00:30:42,334 No jaa… 459 00:30:42,418 --> 00:30:43,918 Elämä jatkuu. 460 00:30:48,501 --> 00:30:50,626 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 461 00:31:09,043 --> 00:31:10,543 No niin, Olofsson. 462 00:31:13,126 --> 00:31:16,126 Kolmen vuoden jälkeen olin viimein vapaa mies. 463 00:31:20,626 --> 00:31:22,668 Yleensä karkaan vankilasta. 464 00:31:22,751 --> 00:31:26,751 Olen karannut 17 kertaa. Varmaan maailmanennätys. 465 00:31:26,834 --> 00:31:28,834 No niin, pojat. -Koetahan pärjäillä. 466 00:31:28,918 --> 00:31:31,334 Haista paska. -Älä tule takaisin. 467 00:31:31,418 --> 00:31:33,709 Tällä kertaa istuin koko kakun. 468 00:31:34,418 --> 00:31:38,584 Halusin olla sujut yhteiskunnan kanssa ja aloittaa lainkuuliaisen elämän. 469 00:31:38,668 --> 00:31:41,751 Ihan oikeasti tällä kertaa. Kuten tapaan sanoa… 470 00:31:44,501 --> 00:31:46,751 Varokaa kasviani! Mitä pirua? 471 00:31:52,876 --> 00:31:56,334 Ottakaa tämä pois jo. En saa happea. 472 00:31:58,334 --> 00:31:59,834 Tiedättekö kuka olen? 473 00:32:01,043 --> 00:32:02,709 Mitä minä teille olen tehnyt? 474 00:32:02,793 --> 00:32:05,793 Oli mitä oli, olen syytön! 475 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 Oikeasti. 476 00:32:07,793 --> 00:32:10,418 Sanokaa mitä olen tehnyt. 477 00:32:11,001 --> 00:32:13,043 Tämä käy jo hermoille. 478 00:32:15,959 --> 00:32:18,001 Mitä te haluatte? 479 00:32:18,084 --> 00:32:21,084 Kysykää, niin kerron mitä vain! 480 00:32:21,168 --> 00:32:23,459 Kaikki kaverini ovat muutenkin mulkkuja… 481 00:32:23,543 --> 00:32:26,084 Yllätys! 482 00:32:31,209 --> 00:32:33,918 Menittepäs lankaan! Tiesin koko ajan! 483 00:32:35,751 --> 00:32:38,834 Yritimme tehdä sinulle jekun, mutta sinä jekutitkin meitä! 484 00:32:38,918 --> 00:32:43,334 Marijke! Hei, kulta. Ja pikku Jon, kiva nähdä. 485 00:32:43,418 --> 00:32:45,251 Olette loistotyyppejä! 486 00:32:45,334 --> 00:32:47,376 Sussi-pussikin on täällä! Ja vartijat! 487 00:32:47,459 --> 00:32:48,959 Nyt juhlitaan! 488 00:32:51,959 --> 00:32:54,168 Kuulostaa hyvältä. -Loistosuunnitelma. 489 00:32:57,126 --> 00:32:58,293 Juhlitaan. 490 00:33:01,126 --> 00:33:02,376 Jännittävää. 491 00:33:02,459 --> 00:33:04,459 Miten te tapasitte? 492 00:33:10,001 --> 00:33:12,126 Junassako? -Niin. 493 00:33:12,209 --> 00:33:15,334 Sinne tuli vanha pariskunta. 494 00:33:16,251 --> 00:33:18,001 Se oli eka kerta. 495 00:33:18,084 --> 00:33:19,918 Joten se oli… 496 00:33:21,293 --> 00:33:24,959 Mistä te puhutte? -Kunhan jutustellaan. 497 00:33:25,043 --> 00:33:28,959 Jaaha. -Marijke kertoi, miten tapasitte. 498 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Vai niin. 499 00:33:30,459 --> 00:33:34,584 Läheisten näkökulma tekee kirjasta paremman. 500 00:33:34,668 --> 00:33:37,209 Varmasti. Onko se edes mahdollista? 501 00:33:38,501 --> 00:33:41,501 Siis kirjan parantaminen. Sehän kertoo jo minusta! 502 00:33:43,959 --> 00:33:46,543 Se oli vitsi. Minulla ei ole salattavaa. 503 00:33:46,626 --> 00:33:47,751 Hyvä. 504 00:33:47,834 --> 00:33:50,543 Onko sinulla hetki aikaa? -Toki. 505 00:33:50,626 --> 00:33:51,626 Hyvä. 506 00:33:54,668 --> 00:33:59,709 Miksi jututat ketä vain? Et voi tietää, puhuvatko he totta. 507 00:34:01,001 --> 00:34:02,834 Minä tunnen itseni parhaiten. 508 00:34:02,918 --> 00:34:06,459 Muistan kaiken, tarkasti. Et tarvitse muita. 509 00:34:08,709 --> 00:34:12,001 Kertooko kirja Clark Olofssonista - 510 00:34:13,209 --> 00:34:15,709 vai kaikista muista? 511 00:34:16,293 --> 00:34:18,084 Kirja kertoo sinusta. -Minusta. 512 00:34:18,168 --> 00:34:20,126 Mutta minusta… -Piste. 513 00:34:21,293 --> 00:34:22,293 Heippa. 514 00:34:23,293 --> 00:34:25,126 Marijke, lähdetään. 515 00:34:25,209 --> 00:34:26,293 Hieno homma. 516 00:34:27,334 --> 00:34:28,418 Tulkaas kuulolle! 517 00:34:29,876 --> 00:34:31,626 Haluan sanoa pari sanaa. 518 00:34:31,709 --> 00:34:33,084 Kuunnelkaa! 519 00:34:33,168 --> 00:34:35,584 Tämä on historiallinen hetki. 520 00:34:36,584 --> 00:34:39,334 Clark Olofsson on poistunut rakennuksesta! 521 00:34:39,418 --> 00:34:40,668 ONNEA VAPAUTUNEELLE! 522 00:34:40,751 --> 00:34:43,459 Olen väsynyt tähän paskamaahan. Tästä lähtien - 523 00:34:43,543 --> 00:34:45,876 Clark Olofsson asuu Belgiassa - 524 00:34:45,959 --> 00:34:49,168 kauniin vaimonsa Marijken ja hienon pikkupoikansa kanssa, 525 00:34:49,251 --> 00:34:50,876 eikä tee enää - 526 00:34:51,793 --> 00:34:53,418 pankkiryöstöjä. 527 00:34:54,668 --> 00:34:58,043 Minä grillaan ja juon drinkkejä kuistilla. 528 00:34:58,126 --> 00:34:59,876 Kasvatan mahaa. 529 00:35:01,501 --> 00:35:03,126 Älä viitsi, Clarken. 530 00:35:03,209 --> 00:35:06,834 Haluan sanoa teille kaikille, sydämeni pohjasta… 531 00:35:07,459 --> 00:35:08,459 Haistakaa paska! 532 00:35:10,084 --> 00:35:10,918 Kippis! 533 00:35:15,376 --> 00:35:16,668 Kohti Belgiaa. 534 00:35:17,584 --> 00:35:18,876 Hän lähtee. 535 00:35:23,418 --> 00:35:26,001 Onnea matkaan, Clark! 536 00:35:26,084 --> 00:35:27,834 Aplodit Clarkenille! 537 00:35:33,251 --> 00:35:34,293 Kiitos, Kurre! 538 00:35:34,376 --> 00:35:38,209 Minä kyllä pärjään, sinä tiedät sen. Ei tarvitse huolehtia. 539 00:35:41,001 --> 00:35:43,334 No niin, kulta. Turvavyöt. 540 00:35:43,418 --> 00:35:45,293 Nyt ollaan lainkuuliaisia. 541 00:35:48,959 --> 00:35:52,084 Sussi-pussi, näytät yllättyneeltä. Katsohan… 542 00:35:52,168 --> 00:35:53,959 Minä pystyn tottelemaan lakia. 543 00:35:54,043 --> 00:35:56,918 Niin, mutta et saisi ajaa juotuasi… -Nähdään! 544 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 Hän ajoi ympäri! 545 00:36:06,543 --> 00:36:09,084 Rakastan sinua, Clark! 546 00:36:29,043 --> 00:36:31,126 Istutko mukavasti, poika? 547 00:36:32,543 --> 00:36:34,834 Äiti nukkuu. Olemme kahdestaan hereillä. 548 00:36:34,918 --> 00:36:36,668 Pari yökukkujaa. 549 00:36:37,543 --> 00:36:39,668 Ei mitään hätää. 550 00:36:39,751 --> 00:36:41,251 Iskän pitää hakea yksi juttu. 551 00:36:53,168 --> 00:36:54,751 Miksi me pysähdyimme? 552 00:36:55,876 --> 00:36:57,501 Haen yhden jutun. 553 00:37:00,751 --> 00:37:03,668 Ei mitään hätää. Tulen ihan kohta. -Älä, Clark. 554 00:37:05,209 --> 00:37:09,918 Muista mitä sanoin. Tee mitä haluat, mutta et tuo sitä kotiin. 555 00:37:12,251 --> 00:37:14,251 Se on minulle tärkeää. -Totta kai. 556 00:37:14,334 --> 00:37:15,418 Tiedän. 557 00:37:16,126 --> 00:37:18,293 Rakastan sinua ja poikaa. 558 00:37:19,543 --> 00:37:20,668 Jonia. 559 00:37:20,751 --> 00:37:23,918 Tulen kohta! -Clark, älä… 560 00:37:52,543 --> 00:37:54,543 700 000 kruunua. 561 00:37:54,626 --> 00:37:57,084 Göteborgin ryöstösaalis. 562 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 Se riittäisi joksikin aikaa. 563 00:38:00,209 --> 00:38:02,418 No niin. Jatketaan matkaa. 564 00:38:13,793 --> 00:38:15,293 18 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 565 00:38:15,376 --> 00:38:17,918 BLANKENBERGE, BELGIA 1984 566 00:38:18,001 --> 00:38:20,543 BRYSSELIN LENTOKENTTÄTAKSI 567 00:38:28,668 --> 00:38:29,876 Katso, Jon. 568 00:38:31,668 --> 00:38:33,834 Heippa hei, Jon! 569 00:38:33,918 --> 00:38:37,501 Täältä tulee ilmapallohirviö! 570 00:38:42,709 --> 00:38:45,459 Hei. -Sussi, tule sisään. 571 00:38:47,543 --> 00:38:49,209 Se oli vain vitsi. 572 00:38:49,293 --> 00:38:51,459 Hei, Clark. -Hei, Sussi-pussi! 573 00:38:51,543 --> 00:38:54,209 Tervetuloa Casa del Olofssoniin! -Kiitos. 574 00:38:54,293 --> 00:38:57,543 Istu alas. -Kiitos. Onpa täällä hienoa. 575 00:38:57,626 --> 00:39:00,293 Hei, Jon. -Nyt juhlitaan Jonin synttäreitä. 576 00:39:00,376 --> 00:39:04,043 Niin kuulin. Onpa upea kakku. -Tein sen itse. 577 00:39:06,584 --> 00:39:08,209 Kuinka vanha sinä nyt olet? 578 00:39:09,834 --> 00:39:11,251 Onnea yritykseen. 579 00:39:12,293 --> 00:39:13,418 Poika ei puhu. 580 00:39:14,334 --> 00:39:18,084 Ei hän mikään vajakki ole, mutta uusi kotimaa ja kaikkea… 581 00:39:18,168 --> 00:39:20,126 Annetaan aikaa. 582 00:39:20,209 --> 00:39:21,251 Onneksi olkoon, Jon. 583 00:39:26,876 --> 00:39:28,376 Miten kirja edistyy? 584 00:39:28,459 --> 00:39:31,126 Olen päässyt eteenpäin. 585 00:39:31,209 --> 00:39:33,751 Tästä tulee paksu kirja. -Joo. 586 00:39:33,834 --> 00:39:37,043 Olet elänyt täyttä elämää. -Todellakin. 587 00:39:37,126 --> 00:39:38,793 Minä ajattelin, että… 588 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 Pyssykö? 589 00:39:47,168 --> 00:39:48,043 Ämmä! 590 00:39:49,168 --> 00:39:50,543 Surkimus! 591 00:39:54,876 --> 00:39:58,918 …olisi vielä pari kysymystä, jos sinulle sopii. Clark? 592 00:39:59,001 --> 00:40:00,001 Hä? 593 00:40:02,168 --> 00:40:06,126 Jutellaanko tässä vai mennäänkö ulos? -Tässä on ihan hyvä. 594 00:40:07,334 --> 00:40:10,834 En salaa mitään Marijkelta. Hän kestää kyllä. 595 00:40:11,459 --> 00:40:12,959 Selvä. 596 00:40:13,043 --> 00:40:16,334 Tiedän, ettet halua puhua lapsuudestasi, 597 00:40:16,418 --> 00:40:22,501 mutta nyt kun sinulla on oma perhe, miten näet lapsuudenperheesi? 598 00:40:22,584 --> 00:40:25,418 Äitisuhteesi ja niin edelleen. 599 00:40:25,501 --> 00:40:26,334 Äiti! 600 00:40:26,418 --> 00:40:28,751 Äiti on tässä. Kaikki järjestyy. Olet rakas. 601 00:40:28,834 --> 00:40:30,751 Olen aina tukenasi. 602 00:40:33,459 --> 00:40:34,668 Äiti! 603 00:40:34,751 --> 00:40:35,668 Hyvä poika! 604 00:40:37,876 --> 00:40:39,709 Äiti oli ihan kiva. 605 00:40:41,001 --> 00:40:42,834 Tosi kiva. 606 00:40:45,084 --> 00:40:49,959 Olen ollut yhteydessä myös Mariaan, jonka kanssa seurustelit monta vuotta. 607 00:40:50,501 --> 00:40:54,126 Hän kertoi, että… -Kielsin kyselemästä muilta. 608 00:41:00,376 --> 00:41:01,459 Odota, Clark. 609 00:41:03,876 --> 00:41:06,501 Mitä tapahtui? -Oikeasti… 610 00:41:06,584 --> 00:41:07,418 Mitä? 611 00:41:07,501 --> 00:41:11,584 Mikset voi antaa vanhojen juttujen olla? Paskat niistä! 612 00:41:11,668 --> 00:41:14,126 Sinulla on mahtava tarina tässä edessäsi. 613 00:41:14,209 --> 00:41:17,709 Clark Olofsson, entinen rikollisnero, nykyinen perheenisä. 614 00:41:17,793 --> 00:41:22,334 Kirja kertoo koko elämästäsi. Emme voi ohittaa menneisyyttäsi. 615 00:41:22,418 --> 00:41:24,376 Kaikki satuttamasi ihmiset… 616 00:41:24,459 --> 00:41:28,626 Ei puhuta siitä nyt tänään. 617 00:41:29,459 --> 00:41:30,668 Joskus toiste sitten. 618 00:41:31,418 --> 00:41:33,543 Osaat itsekin ulos. Heippa! 619 00:41:34,626 --> 00:41:37,418 Ilmapallohirviö tulee taas! 620 00:41:37,501 --> 00:41:40,584 Otetaan kakkua. Maailman paras isä tulee! 621 00:41:49,168 --> 00:41:51,418 Tästä Sussin pitäisi kirjoittaa. 622 00:41:51,501 --> 00:41:54,459 Clark Olofsson, maailman paras isä ensi yrittämällä! 623 00:41:54,543 --> 00:41:57,959 Tai kolmannella, mutta tiedätte mitä tarkoitan. 624 00:42:00,293 --> 00:42:01,793 Kytät tulee! 625 00:42:02,918 --> 00:42:07,084 Näytin kaikille, että pystyn olemaan lainkuuliainen. 626 00:42:12,543 --> 00:42:13,709 Ainakin melkein. 627 00:42:13,793 --> 00:42:16,959 Clark Olofsson, talo on piiritetty. Tule ulos! 628 00:42:17,043 --> 00:42:18,168 Voi helvetti. 629 00:42:18,251 --> 00:42:21,251 Lainkuuliaisen perheenisän elämä on kallista, 630 00:42:21,918 --> 00:42:25,293 eikä Göteborgin ryöstösaalis riittänyt pitkään. 631 00:42:25,376 --> 00:42:26,876 Voi perseensuti! 632 00:42:28,001 --> 00:42:31,376 Perustin varmuuden vuoksi pari yritystä - 633 00:42:31,459 --> 00:42:34,751 vanhan kaverini Kurren kanssa, heti vankilasta päästyäni. 634 00:42:34,834 --> 00:42:39,584 Kurrella oli yhteyksiä Belgiaan, ja yhden Televerketin tyypin avulla - 635 00:42:39,668 --> 00:42:42,876 keksimme ovelan tavan tuoda kamaa Ruotsiin. 636 00:42:45,501 --> 00:42:49,918 Televerketin tyyppi salakuunteli tullia ja poliisia. 637 00:42:50,001 --> 00:42:53,001 Siksi meitä sanottiin Televerket-jengiksi. 638 00:42:53,084 --> 00:42:55,168 Olofssonin jengi olisi ollut parempi. 639 00:42:55,251 --> 00:42:57,418 Nerokasta, Clarken! -Vitun helppo nakki. 640 00:42:57,501 --> 00:42:58,751 Jos minulta kysytään. 641 00:42:59,543 --> 00:43:01,959 Se oli täydellistä. Rahaa tuli kuin roskaa. 642 00:43:02,043 --> 00:43:02,876 Pärjäätkö? 643 00:43:02,959 --> 00:43:05,793 Marijke ei kysellyt liikematkoistani, 644 00:43:05,876 --> 00:43:08,501 ja minäkin pidin sanani: en tuonut töitä kotiin. 645 00:43:08,584 --> 00:43:10,418 Oli kiva ottaa poika töihin mukaan. 646 00:43:10,501 --> 00:43:12,001 Älä itke. 647 00:43:12,084 --> 00:43:13,251 Tavallaan. 648 00:43:13,334 --> 00:43:16,543 Olin maailman paras isä ja samalla tienasin rahaa. 649 00:43:16,626 --> 00:43:19,126 Yhdistin huvin ja hyödyn. 650 00:43:22,959 --> 00:43:24,084 Elämä oli hyvää. 651 00:43:25,168 --> 00:43:26,376 Tähän asti. 652 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 Mennään, Jon. 653 00:43:28,251 --> 00:43:31,084 Taas kyttien piti pilata kaikki. 654 00:43:33,001 --> 00:43:37,543 Minulla oli yli miljoona kruunua kassissa ja poliiseja piti päästä karkuun. 655 00:43:37,626 --> 00:43:41,751 Oli aika häipyä ja sanoa "tot ziens!" Belgialle. 656 00:43:41,834 --> 00:43:44,084 Belgia on muutenkin yliarvostettu. 657 00:43:44,168 --> 00:43:46,001 Homman nimi on nyt tämä… 658 00:43:46,793 --> 00:43:50,209 Minun pitää lähteä. Mutta äiti löytää sinut kyllä. 659 00:43:50,293 --> 00:43:52,293 Kaikki järjestyy. Heippa! 660 00:43:54,126 --> 00:43:55,376 No, hitto vie… 661 00:43:56,376 --> 00:44:00,793 Tässä on vielä rahaa jätskiin ja nameihin. 662 00:44:00,876 --> 00:44:02,876 Nyt ollaan sujut. 663 00:44:02,959 --> 00:44:06,293 No niin! Iskän pitää lähteä hoitamaan yksi juttu. 664 00:44:09,043 --> 00:44:11,751 Mutta… Nähdään myöhemmin. 665 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 Voi saatanan helvetin perkele! 666 00:44:36,751 --> 00:44:38,376 No niin, mennäänpä. 667 00:44:39,168 --> 00:44:40,168 Kuule… 668 00:44:40,793 --> 00:44:43,793 Sinä tulet mukaan. Kaikki järjestyy kyllä. 669 00:44:46,043 --> 00:44:47,043 Noin. 670 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 Kaikki järjestyy. 671 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 Ei hätää. 672 00:44:53,626 --> 00:44:54,459 Voi perhana! 673 00:44:58,751 --> 00:45:00,001 Älä tuijota! 674 00:45:00,084 --> 00:45:02,084 Tiedän, ettei tämä ole kivaa, 675 00:45:02,168 --> 00:45:04,418 mutta ei kyttien tulo ole minun syytäni. 676 00:45:07,043 --> 00:45:09,668 Pahemminkin olisi voinut käydä. 677 00:45:09,751 --> 00:45:12,459 Pitäisikö vain jättää sinut tähän? 678 00:45:16,876 --> 00:45:18,376 Tämä on pikkujuttu. 679 00:45:21,876 --> 00:45:24,043 Et tiedäkään, mitä isäni teki minulle. 680 00:45:24,126 --> 00:45:27,043 En ikinä tekisi sellaista sinulle. 681 00:45:27,918 --> 00:45:29,418 Tiedän, miltä se tuntuu. 682 00:45:29,501 --> 00:45:33,501 Kun hylätään, eikä kukaan välitä. 683 00:45:34,418 --> 00:45:35,751 Minä välitän sinusta. 684 00:45:36,876 --> 00:45:40,376 Kuulitko? Koska olen hyvä isä. 685 00:45:42,876 --> 00:45:44,876 Minä teen parhaani. 686 00:45:50,543 --> 00:45:52,126 Vitun helppo nakki. 687 00:45:52,709 --> 00:45:55,543 Isäukkosi osaa vielä. -Pölkkypää. 688 00:45:59,168 --> 00:46:01,834 Aivan kuin olisit sanonut "pölkkypää". 689 00:46:01,918 --> 00:46:04,459 Ajattele, jos se olisi ensimmäinen sanasi. 690 00:46:07,751 --> 00:46:08,918 Oli miten oli. 691 00:46:09,001 --> 00:46:10,501 Lähdetään Ruotsiin. 692 00:46:24,876 --> 00:46:25,709 Helvetti! 693 00:46:29,626 --> 00:46:33,459 Sortez de la voiture avec les mains au-dessus de votre tête. 694 00:46:33,543 --> 00:46:35,709 D'accord. Maintenant, monsieur. 695 00:46:38,459 --> 00:46:41,626 Tulkaa ulos kädet ylhäällä, herra Olofsson. 696 00:46:44,584 --> 00:46:46,584 Teidät on piiritetty. Me ammumme kyllä. 697 00:46:51,001 --> 00:46:51,959 Vittu! 698 00:46:55,293 --> 00:46:56,793 Näytät komealta, Clark. 699 00:46:56,876 --> 00:46:57,709 Kiitos. 700 00:47:06,751 --> 00:47:08,251 Saamarin kakara! 701 00:47:08,334 --> 00:47:10,751 Okei! Kiinni jäin! 702 00:47:10,834 --> 00:47:12,543 Kädet ylös! -Antaudun! 703 00:47:12,626 --> 00:47:14,043 Pirun idiootit. 704 00:47:14,126 --> 00:47:16,251 Autossa on lapsi! -Pudota ase! 705 00:47:16,334 --> 00:47:18,251 Poikani on autossa! 706 00:47:18,334 --> 00:47:19,626 Tulkaa ulos autosta. 707 00:47:19,709 --> 00:47:22,793 Poikani on autossa! Rauhallisesti! -Teidät on piiritetty. 708 00:47:22,876 --> 00:47:23,751 Ei hätää. 709 00:47:23,834 --> 00:47:27,959 Poikani on autossa! Ottakaa iisisti! Minä tulen ulos! 710 00:47:28,043 --> 00:47:30,626 Tulen ulos. -Et pääse pakoon. 711 00:47:30,709 --> 00:47:34,293 Älä tee äkkiliikkeitä. -Autossa on lapsi. 712 00:47:34,376 --> 00:47:35,251 Okei? -Allez. 713 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 Minä antaudun. Mutta olen syytön. 714 00:47:40,668 --> 00:47:44,043 Jon, Jon! Älä pelkää. 715 00:47:44,126 --> 00:47:45,959 Kaikki järjestyy. Rakastan sinua. 716 00:47:47,209 --> 00:47:49,793 Rakastan sinua! Varo lasta. 717 00:47:50,376 --> 00:47:53,209 Kaikki järjestyy. Nähdään pian. 718 00:47:53,793 --> 00:47:55,293 Kassi ei ole minun! 719 00:47:55,376 --> 00:47:57,209 En ole ikinä nähnytkään. 720 00:47:58,293 --> 00:48:01,793 En tiedä, mitä siinä on. Olen syytön. Olen syytön! 721 00:48:01,876 --> 00:48:03,001 Pitäkää huoli pojasta! 722 00:48:03,084 --> 00:48:04,418 Kaikki järjestyy, poika. 723 00:48:04,501 --> 00:48:05,834 Hänen nimensä on Jon! 724 00:48:09,043 --> 00:48:13,709 Totean Clark Oderth Olofssonin syylliseksi - 725 00:48:13,793 --> 00:48:16,001 törkeään huumeiden salakuljetukseen. 726 00:48:19,459 --> 00:48:22,459 Tuomio on 10 vuotta vankeutta. 727 00:48:32,876 --> 00:48:33,876 Vai niin. 728 00:48:50,959 --> 00:48:52,501 Voihan perkele. 729 00:48:53,376 --> 00:48:54,584 Olof Palme… -Mitä? 730 00:48:54,668 --> 00:48:57,709 Pääministeri Olof Palme on kuollut. 731 00:48:57,793 --> 00:49:02,084 Noin 35-vuotias mies ampui häntä kahdesti. 732 00:49:02,168 --> 00:49:06,043 Eihän tätä voi uskoa. -Hirvittävää. 733 00:49:06,126 --> 00:49:07,584 KUMLAN VANKILA 734 00:49:07,668 --> 00:49:10,959 1. MAALISKUUTA 1986 735 00:49:23,626 --> 00:49:28,751 Nimi ja asia? -Hei, Sussi Korsner, tapaan Clarkin. 736 00:49:30,918 --> 00:49:32,418 Hei, Sussi. -Hei. 737 00:49:32,501 --> 00:49:34,959 Joko kuulit mitä on tapahtunut? 738 00:49:35,043 --> 00:49:36,543 Kuule… 739 00:49:36,626 --> 00:49:39,043 Miten nunnan saa raskaaksi? -En tiedä. 740 00:49:39,126 --> 00:49:40,376 Panemalla. 741 00:49:43,876 --> 00:49:45,043 Siinä hän on. 742 00:49:46,293 --> 00:49:47,418 Voihan helkkari! 743 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 "Se teki gutaa!" 744 00:49:55,251 --> 00:49:59,418 Mikä sinua vaivaa? Etkö tiedä, kuka isä on? 745 00:50:00,751 --> 00:50:03,084 En ainakaan minä, koska et anna. 746 00:50:04,834 --> 00:50:07,001 Ilmeisesti et ole kuullut uutista. 747 00:50:07,084 --> 00:50:11,043 Vai? -Ei eristysselliin mitään kuule. 748 00:50:12,001 --> 00:50:14,459 Olof Palme murhattiin. 749 00:50:14,543 --> 00:50:15,626 Viime yönä. 750 00:50:16,459 --> 00:50:17,626 Jopas. 751 00:50:18,209 --> 00:50:21,168 No, ainakaan se en ollut minä. 752 00:50:23,126 --> 00:50:27,626 Onneksi olin eristyssellissä. Muuten minua olisi syytetty siitäkin. 753 00:50:28,709 --> 00:50:32,293 Meidän pitää puhua. -Älä nyt. Minähän pidin Palmesta. 754 00:50:32,876 --> 00:50:35,709 Hän tarjosi konjakkia. Joko kerroin siitä? 755 00:50:35,793 --> 00:50:39,209 Heti Norrmalmstorgin jälkeen, kun olin purkanut tilanteen. 756 00:50:39,293 --> 00:50:41,626 Minut kutsuttiin… 757 00:50:41,709 --> 00:50:45,751 Laita se juttusi pyörimään. Tämä on hyvä tarina. 758 00:50:46,418 --> 00:50:48,001 Kirja on valmis. 759 00:50:48,751 --> 00:50:53,001 Hittolainen! Tiesin, että pystyt siihen. Mahtavaa, Sussi-pussi! 760 00:50:53,084 --> 00:50:56,084 Niin, mutta päätin olla julkaisematta sitä. 761 00:50:56,668 --> 00:50:57,668 Häh? 762 00:50:58,668 --> 00:51:00,626 Olen ajatellut asiaa paljon. 763 00:51:01,876 --> 00:51:04,876 Maailma on muuttunut. 764 00:51:04,959 --> 00:51:07,209 Tällä kirjalla ei ole enää väliä. 765 00:51:07,293 --> 00:51:08,959 Sinulla ei ole enää väliä. 766 00:51:09,959 --> 00:51:14,793 En halua olla yksi niistä, jotka uskovat Clark Olofssonin myyttiin. 767 00:51:19,834 --> 00:51:21,709 Voit lopettaa, melkein jo uskoin. 768 00:51:22,501 --> 00:51:25,626 Hyvä vitsi. -En halua… En aio julkaista tätä. 769 00:51:26,376 --> 00:51:28,959 Tietysti julkaiset. Sehän on mahtava! 770 00:51:29,043 --> 00:51:31,376 Mikä sinua vaivaa? Olenko tehnyt jotain? 771 00:51:31,459 --> 00:51:34,959 Mitä enemmän jututin läheisiäsi, 772 00:51:35,043 --> 00:51:37,043 jotka luulivat olevansa läheisiäsi, 773 00:51:37,126 --> 00:51:42,668 tajusin, että välität vain yhdestä asiasta, eli itsestäsi. 774 00:51:42,751 --> 00:51:45,084 Minähän kielsin puhumasta muiden kanssa! 775 00:51:45,168 --> 00:51:47,668 Miksi sinä niin teit? Se oli typerää! 776 00:51:47,751 --> 00:51:50,084 Kirja kertoo minusta, joten kysy minulta. 777 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 Halusin kuulla totuuden. 778 00:51:51,751 --> 00:51:54,793 Halusin kuulla muiden näkemyksen sinusta. 779 00:51:54,876 --> 00:51:58,043 En vain sinun manipuloivia paskapuheitasi. 780 00:51:58,793 --> 00:52:00,834 Ja onneksi puhuin heidän kanssaan. 781 00:52:00,918 --> 00:52:04,043 Sinulla oli kaikki kuin tarjottimella. 782 00:52:04,126 --> 00:52:06,793 Sait rakkautta, mutta et antanut sitä takaisin. 783 00:52:06,876 --> 00:52:09,251 Pilasit kaiken kerta toisensa jälkeen. 784 00:52:09,334 --> 00:52:13,501 Käytit järjestelmää hyväksesi ja hylkäsit ystäväsi. 785 00:52:13,584 --> 00:52:16,751 Tuotit Marijkelle pettymyksen, kerta kerran jälkeen. 786 00:52:18,126 --> 00:52:21,626 Eikä hän ole ainoa. Hänenlaisiaan on ollut monta. 787 00:52:23,834 --> 00:52:25,043 Esimerkiksi tyttäresi. 788 00:52:25,626 --> 00:52:27,959 Mitä lapsillesi kuuluu? 789 00:52:29,709 --> 00:52:31,209 Mitä heille kuuluu? 790 00:52:32,876 --> 00:52:34,209 Hyvää vain. 791 00:52:34,959 --> 00:52:38,543 Olit valmis vaarantamaan poikasi hengen huumeiden takia. 792 00:52:42,209 --> 00:52:44,334 Sinä käytät ihmisiä, Clark. 793 00:52:45,126 --> 00:52:48,126 Rikoksiin, egosi pönkitykseen ja seksiin. 794 00:52:49,084 --> 00:52:54,959 Kun et tarvitse heitä enää, käännät selkäsi ja jatkat matkaa. 795 00:52:55,043 --> 00:52:58,168 Et ikinä vaivaudu kysymään miltä heistä tuntuu. 796 00:52:58,251 --> 00:53:02,751 Minä voin kertoa sen, koska olen jututtanut jokaista heistä. 797 00:53:04,126 --> 00:53:07,626 Heistä tuntuu helvetin pahalta, sinun takiasi. 798 00:53:14,626 --> 00:53:16,876 Minulla on enää yksi… 799 00:53:17,918 --> 00:53:19,918 Yksi viimeinen kysymys. 800 00:53:21,668 --> 00:53:24,709 Miltä tuntuu olla Clark Olofsson? 801 00:53:25,418 --> 00:53:26,793 Oikeasti. 802 00:53:35,168 --> 00:53:36,001 Niinpä. 803 00:54:13,834 --> 00:54:15,084 Miltäkö se tuntuu? 804 00:54:15,793 --> 00:54:18,001 Minäpä kerron, miltä se tuntuu. 805 00:54:20,459 --> 00:54:22,626 Sillä minä olen vasta aloittanut. 806 00:54:30,251 --> 00:54:31,668 Haistakaa paska. 807 00:54:55,501 --> 00:54:57,793 PERUSTUU CLARK OLOFSSONIN KIRJOIHIN 808 00:55:12,751 --> 00:55:15,751 Tekstitys: Niko Kiiskinen