1
00:00:06,043 --> 00:00:08,293
NETFLIX-SARJA
2
00:00:08,793 --> 00:00:13,626
"OLEN LUKENUT KAIKKI KIRJAT MITÄ ON
JA PARI MUUTAKIN."
3
00:00:24,418 --> 00:00:28,209
PERUSTUU TOTUUKSIIN JA VALHEISIIN
4
00:00:48,876 --> 00:00:51,293
KUMLAN VANKILA
2.6.1980
5
00:00:59,668 --> 00:01:03,751
Nimi?
-Sussi Korsner, tapaan Clark Olofssonin.
6
00:01:05,334 --> 00:01:06,584
Tervetuloa.
7
00:01:07,668 --> 00:01:09,668
Nostakaa kädet. Onko teräviä esineitä?
8
00:01:14,001 --> 00:01:14,918
Hei.
9
00:01:15,001 --> 00:01:16,459
Henkilökortti.
10
00:01:17,709 --> 00:01:23,126
Joka pirun kirjailija Ruotsissa
halusi kirjoittaa elämästäni.
11
00:01:23,209 --> 00:01:25,501
Materiaalia oli ihan hemmetisti.
12
00:01:25,584 --> 00:01:26,418
Kiitos.
13
00:01:26,501 --> 00:01:28,626
Siitä tulisi varmasti myyntimenestys.
14
00:01:29,168 --> 00:01:32,376
Valitsin tämän misun.
Hänen nimensä oli Sussi.
15
00:01:32,459 --> 00:01:34,626
Saatanan seksikäs, vai mitä?
16
00:01:36,001 --> 00:01:39,501
Koko maailma halusi kuulla tarinani,
joten oli aika alkaa hommiin.
17
00:01:43,626 --> 00:01:44,626
CLARKIN METSÄSTYS
18
00:01:54,668 --> 00:01:58,168
Terve. Mihin piilotit sen hottiksen?
19
00:01:58,751 --> 00:01:59,959
Sen kirjailijan.
20
00:02:01,209 --> 00:02:03,293
Lukkojen taakseko?
21
00:02:05,168 --> 00:02:06,876
No mutta!
22
00:02:06,959 --> 00:02:09,376
Siinä hän on! Ja ihan yksin.
-Hei.
23
00:02:09,459 --> 00:02:10,751
Pääsitkö hyvin sisälle?
-Joo.
24
00:02:10,834 --> 00:02:12,209
Kysyi tyttö.
25
00:02:13,126 --> 00:02:16,251
Hauska viimein tavata. Olen Sussi.
-Clark.
26
00:02:16,918 --> 00:02:18,918
Oi! Tuoksutkin hyvältä!
27
00:02:19,668 --> 00:02:22,209
Istu vain.
-Kiitos.
28
00:02:22,293 --> 00:02:24,959
No, miten tämä tehdään?
29
00:02:25,543 --> 00:02:29,043
Kyseletkö sinä vai höpötänkö omiani?
Olen siinä tosi hyvä.
30
00:02:29,793 --> 00:02:31,834
Olen ajatellut asiaa paljon.
31
00:02:31,918 --> 00:02:35,043
Ja kirjoittanutkin, jos haluat lukea.
-Mielelläni.
32
00:02:35,126 --> 00:02:39,543
Ajattelin, että voisimme kirjoittaa
kirjan yhdessä. Se olisi kivaa.
33
00:02:40,876 --> 00:02:43,751
Tai jospa minä aloitan kirjoittamisen.
34
00:02:43,834 --> 00:02:45,834
Toki.
-Katsotaan sitten siitä.
35
00:02:45,918 --> 00:02:49,501
Kirjailija päättää. Kunnioitan sitä.
36
00:02:52,418 --> 00:02:54,876
Kirjoittamallako tuommoisen kropan saa?
37
00:03:01,543 --> 00:03:03,084
Aloitetaan.
38
00:03:03,168 --> 00:03:09,751
Olen Kumlan vankilassa ensitapaamisessani
Clark Olofssonin kanssa.
39
00:03:09,834 --> 00:03:12,876
Sen ainoan oikean.
-Uusi vuosikymmen on juuri alkanut.
40
00:03:12,959 --> 00:03:15,751
Sinä vapaudut parin kuukauden päästä.
41
00:03:16,418 --> 00:03:18,876
Olet mennyt naimisiinkin.
-Jep.
42
00:03:18,959 --> 00:03:22,084
Vaimosi Marijke
odottaa ensimmäistä lastanne.
43
00:03:22,168 --> 00:03:24,168
Joo. Hän on upea nainen.
44
00:03:24,251 --> 00:03:27,209
Ja sinusta puhutaan kaikissa lööpeissä.
45
00:03:27,293 --> 00:03:32,376
Miltä tuntuu olla Clark Olofsson
juuri nyt?
46
00:03:33,084 --> 00:03:34,751
Miltäkö se tuntuu?
47
00:03:37,626 --> 00:03:41,043
Kysytkö minulta, miltä tuntuu olla minä?
48
00:03:45,543 --> 00:03:47,626
No, mitäpä vittu luulisit?
49
00:03:54,543 --> 00:03:55,626
Clark!
50
00:03:58,668 --> 00:04:01,626
Clark! C-L-A-R-K!
51
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Clark!
52
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
VAIMO MARIJKE - BESTMAN KURRE
53
00:04:18,751 --> 00:04:19,751
Voi, Clark!
54
00:04:25,168 --> 00:04:28,459
Tuntuu aivan helvetin hyvältä
olla Clark Olofsson juuri nyt.
55
00:04:34,126 --> 00:04:35,168
Tässä se on.
56
00:04:35,251 --> 00:04:37,376
Tervetuloa lukaaliini.
57
00:04:38,584 --> 00:04:40,834
C 316, minun kotini.
58
00:04:40,918 --> 00:04:43,959
Minun kirjani, luen paljon.
Tässä minä istun ja kirjoitan.
59
00:04:46,084 --> 00:04:48,876
Jumppaa. Yritän pysyä kunnossa.
60
00:04:49,793 --> 00:04:52,168
Se on hyvä.
-Istu vain.
61
00:04:52,834 --> 00:04:54,376
Selvä.
62
00:04:56,834 --> 00:05:00,209
Mitä siellä ravintolassa tapahtui
sen ryöstön jälkeen?
63
00:05:00,293 --> 00:05:04,959
Miten niin?
-Sehän oli poliisilaitoksen vieressä.
64
00:05:05,043 --> 00:05:09,084
Aivan kuin olisit halunnut jäädä kiinni.
-No jaa.
65
00:05:09,168 --> 00:05:11,793
Ei tämä paikka niin kamala ole.
66
00:05:11,876 --> 00:05:14,126
Olen viettänyt paljon aikaa vankilassa.
67
00:05:14,209 --> 00:05:16,584
Täällä on aika rauhallista.
68
00:05:16,668 --> 00:05:18,001
Aikaa ajatella.
69
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Ajatella mitä?
70
00:05:20,918 --> 00:05:21,918
Kaikkea.
71
00:05:22,001 --> 00:05:23,668
Mihin tulokseen päädyit?
72
00:05:23,751 --> 00:05:26,168
Että aion jättää tämän elämän.
73
00:05:26,251 --> 00:05:28,376
Aloitan uuden elämän Marijken kanssa.
74
00:05:29,459 --> 00:05:31,209
Minusta tulee lainkuuliainen.
75
00:05:31,293 --> 00:05:33,751
Sehän on jännittävää.
76
00:05:33,834 --> 00:05:36,543
Sinullahan on jo kaksi lasta?
Kaksi tytärtä?
77
00:05:37,251 --> 00:05:38,084
Joo.
78
00:05:38,168 --> 00:05:41,334
Aivan, minulla oli pari lasta.
79
00:05:41,418 --> 00:05:44,793
Yksi Ingelan kanssa,
sen saunakaunokaisen.
80
00:05:46,168 --> 00:05:48,751
Ja yksi Madoun kanssa.
Muistatteko hänet?
81
00:05:48,834 --> 00:05:52,543
Törmäsin häneen pari vuotta myöhemmin
ja siitä se lähti.
82
00:05:55,126 --> 00:05:55,959
Joo.
83
00:05:56,626 --> 00:05:58,751
Tapaatko tyttäriäsi koskaan?
84
00:06:00,293 --> 00:06:03,626
Niin… Meillä on loistava suhde.
85
00:06:03,709 --> 00:06:05,334
He rakastavat minua.
86
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Mutta siinä on vain se juttu,
87
00:06:09,334 --> 00:06:12,959
etten halua elää menneisyydessä.
88
00:06:13,043 --> 00:06:15,668
En halua puhua tästä asiasta,
joten unohda se.
89
00:06:15,751 --> 00:06:20,126
Se on tärkeää minulle ja kirjalle.
Haluan tietää sinusta kaiken.
90
00:06:20,751 --> 00:06:24,334
Tunnut viihtyvän hyvin täällä vankilassa.
91
00:06:24,418 --> 00:06:26,918
Miksi siis karkailet jatkuvasti?
92
00:06:27,001 --> 00:06:29,168
Onpa hiton pöljä kysymys!
93
00:06:30,501 --> 00:06:33,543
Kuule, unohdetaan tuollaiset.
94
00:06:34,209 --> 00:06:38,043
Kirjoita siitä, miten aloitan
uuden elämän Marijken kanssa -
95
00:06:38,126 --> 00:06:40,501
ja vapaudun parin kuukauden päästä.
96
00:06:41,084 --> 00:06:43,209
Keskity siihen. Siitä tulee hyvä.
97
00:06:53,334 --> 00:06:55,959
Äläkä sitten tee mitään typerää, Clark.
98
00:06:56,043 --> 00:06:59,501
Mitä meinaat?
-Tämä on viimeinen lomasi.
99
00:06:59,584 --> 00:07:02,251
Tiedän.
-Parin viikon päästä olet vapaa.
100
00:07:05,251 --> 00:07:08,793
En helvetissä mokaa tätä hommaa.
101
00:07:08,876 --> 00:07:11,668
Kurre-kettu!
102
00:07:14,626 --> 00:07:16,168
Kyllä mokaat.
103
00:07:17,876 --> 00:07:20,459
Ime munaa, vankilakyttä!
104
00:07:28,293 --> 00:07:30,418
SKANSEN - JUHANNUSAATTO
105
00:07:34,126 --> 00:07:36,209
Pois tieltä, vanhus!
106
00:07:38,043 --> 00:07:39,334
Painukaa helvettiin!
107
00:07:39,418 --> 00:07:41,126
Clarken tulee!
108
00:07:49,959 --> 00:07:52,251
Alta pois!
109
00:07:52,334 --> 00:07:54,001
Mitä vittua tölläätte?
110
00:07:56,168 --> 00:07:57,209
Kusipää!
111
00:08:02,001 --> 00:08:03,626
Pohjaan siis
112
00:08:03,709 --> 00:08:05,834
Tää ensi malja juodahan
113
00:08:05,918 --> 00:08:08,668
Ensimmäist' ei purra saa
114
00:08:08,751 --> 00:08:10,668
Koskaan tääl' ei surra saa
115
00:08:10,751 --> 00:08:13,168
Pohjaan siis
116
00:08:13,251 --> 00:08:15,251
Tää ensi malja juodahan
117
00:08:16,168 --> 00:08:17,876
Oletko kunnossa, Clarken?
118
00:08:19,209 --> 00:08:20,834
Hyvää juhannusta!
119
00:08:26,043 --> 00:08:29,709
Onko kivaa?
-Tämä on minun!
120
00:08:29,793 --> 00:08:31,126
Hyvää juhan…
121
00:08:32,376 --> 00:08:33,501
Nyt pidetään hauskaa.
122
00:08:33,584 --> 00:08:34,793
Lopettakaa.
123
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
Mitä helvettiä tämä on?
124
00:08:36,709 --> 00:08:38,001
Onko joku kuollut?
125
00:08:38,084 --> 00:08:40,793
Haluan kunnon vanhan ajan…
-Tanssitaan!
126
00:08:40,876 --> 00:08:42,501
…ruotsalaisen juhannuksen.
127
00:08:42,584 --> 00:08:44,668
Herätkää!
128
00:08:45,209 --> 00:08:46,793
Soittakaa Clarkenille!
129
00:08:46,876 --> 00:08:48,126
Soittakaa Clarkenille!
130
00:08:48,793 --> 00:08:50,126
Istukaa vain!
131
00:08:50,209 --> 00:08:52,584
Tanssikaa!
-Clarken hoitaa homman.
132
00:08:55,543 --> 00:08:58,293
Laske tyttö alas.
-Me juhlitaan.
133
00:08:58,376 --> 00:09:01,251
Mitäs tämä on? Kukkia tukassa?
134
00:09:01,334 --> 00:09:02,668
Mene Bahamasaarille!
135
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
Mitä sinä teet?
-Hyvä herra…
136
00:09:07,126 --> 00:09:08,376
Kurre!
137
00:09:08,459 --> 00:09:10,793
Tarvitsen kaljan.
-Tanssitaan!
138
00:09:12,376 --> 00:09:14,501
Tanssikaa nyt, helvetti!
139
00:09:15,043 --> 00:09:15,876
Tanssikaa…
140
00:09:18,918 --> 00:09:20,418
Tanssitaan.
141
00:09:23,918 --> 00:09:26,668
Ota nyt makkaraa, täti.
142
00:09:26,751 --> 00:09:28,834
En ota.
-Tässä.
143
00:09:31,001 --> 00:09:33,751
O. P. Andersoniin voi luottaa.
144
00:09:33,834 --> 00:09:37,626
Kaadanko sinulle?
-Ei tarvitse, minä kaadan itse.
145
00:09:37,709 --> 00:09:40,918
Anteeksi.
-No? Terve.
146
00:09:41,001 --> 00:09:43,709
Hyvää juhannusta.
-Hyvää juhannusta.
147
00:09:43,793 --> 00:09:48,334
Kuule, tämä ei taida olla oikea paikka
sinulle ja kavereillesi.
148
00:09:48,418 --> 00:09:50,043
Se on kyllä totta.
149
00:09:50,126 --> 00:09:51,793
Ihan paskat bileet.
150
00:09:51,876 --> 00:09:54,668
Mutta ei hätää.
Me panemme juhliin vähän vauhtia.
151
00:09:54,751 --> 00:09:59,001
Meistä olisi parempi,
jos keräisitte kamanne ja lähtisitte.
152
00:09:59,876 --> 00:10:03,293
Emme halua riidellä juhannuksena.
153
00:10:03,376 --> 00:10:06,168
Ymmärrän. Mikä on ongelma?
154
00:10:06,251 --> 00:10:10,126
Etkö huumoria ymmärrä?
Olemme iloista väkeä hauskanpidossa.
155
00:10:10,209 --> 00:10:11,709
Anna Beritin olla!
156
00:10:11,793 --> 00:10:15,584
Olemme hauskoja, iloisia…
-Meistä ei ole mukavaa,
157
00:10:15,668 --> 00:10:20,293
kun säälittävät juopot tulevat tänne
pelottelemaan ihmisiä.
158
00:10:20,376 --> 00:10:24,501
Teidän olisi paras häipyä, Clark.
159
00:10:25,168 --> 00:10:28,459
Et siis ole ihan pihalla tilanteesta.
-En.
160
00:10:28,543 --> 00:10:29,376
Hei, ukki!
161
00:10:29,459 --> 00:10:33,168
Aivan kuin et olisi tiennyt kenelle puhut.
Ei mitään tapoja!
162
00:10:33,251 --> 00:10:35,709
Tiedän, että olet tottunut
saamaan haluamasi,
163
00:10:35,793 --> 00:10:39,168
mutta tänä juhannuksena
ilonpitosi loppuu tähän.
164
00:10:39,834 --> 00:10:44,668
Hae likaiset, iljettävät kaverisi
ja painu hel…
165
00:10:48,709 --> 00:10:50,876
Minulle ei puhuta noin!
166
00:10:50,959 --> 00:10:52,834
Kukaan ei sano, mitä saan tehdä!
167
00:10:55,876 --> 00:10:57,376
Tule tänne.
168
00:10:58,084 --> 00:11:00,376
Mitä tuijotatte? Hän aloitti!
169
00:11:01,376 --> 00:11:02,334
Äiti!
170
00:11:03,043 --> 00:11:06,209
Syökää mansikoita ja nauttikaa olostanne.
Nämä ovat hyviä.
171
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
Irti!
172
00:11:11,959 --> 00:11:12,793
Clarken!
173
00:11:12,876 --> 00:11:14,543
Päästä!
-Et mene minnekään.
174
00:11:14,626 --> 00:11:15,876
Vitun viuluniekka!
175
00:11:17,293 --> 00:11:18,959
Kurre!
-Päästä irti!
176
00:11:19,043 --> 00:11:20,418
Putte!
177
00:11:20,501 --> 00:11:21,709
Päästä irti!
178
00:11:21,793 --> 00:11:22,668
Irti!
179
00:11:22,751 --> 00:11:23,834
Irti!
180
00:11:25,376 --> 00:11:26,334
Mitä pirua?
181
00:11:30,459 --> 00:11:31,709
Tiedätkö kuka minä olen?
182
00:11:31,793 --> 00:11:33,668
Lyttään nenäsi!
183
00:11:41,126 --> 00:11:42,459
Se otti veitsen!
184
00:11:42,543 --> 00:11:44,793
Soittakaa poliisit!
185
00:11:45,918 --> 00:11:47,084
Ukki!
186
00:11:51,334 --> 00:11:52,793
Auttakaa!
187
00:11:57,168 --> 00:11:58,001
Clarken…
188
00:11:58,084 --> 00:12:01,418
Miten uskallat lyödä minua
pullolla naamaan!
189
00:12:02,418 --> 00:12:03,668
Kurre!
-Clarken!
190
00:12:04,668 --> 00:12:06,084
Riittää jo!
191
00:12:07,209 --> 00:12:10,126
Clarken! Clarken! Clarken!
192
00:12:10,209 --> 00:12:11,709
Clarken! Nyt lähdetään.
193
00:12:12,293 --> 00:12:14,543
Clarken, mennään.
194
00:12:14,626 --> 00:12:15,584
Kutsukaa lääkäri!
195
00:12:15,668 --> 00:12:16,959
Lähdetään jo!
196
00:12:17,043 --> 00:12:18,209
Mennään!
197
00:12:19,334 --> 00:12:20,251
Auttakaa häntä!
198
00:12:22,293 --> 00:12:23,751
Pysähtykää, kusipäät!
199
00:12:23,834 --> 00:12:25,043
Soittakaa ambulanssi.
200
00:12:25,834 --> 00:12:27,043
Mitä helvettiä?
201
00:12:29,668 --> 00:12:32,376
Kuuletko minua?
-Älkää jättäkö!
202
00:12:34,209 --> 00:12:37,543
Täten totean Clark Oderth Olofssonin -
203
00:12:37,626 --> 00:12:40,501
syylliseksi törkeään pahoinpitelyyn,
204
00:12:40,584 --> 00:12:43,543
ja tuomitsen hänet
kahdeksi vuodeksi vankilaan.
205
00:12:45,293 --> 00:12:47,834
Mitä helvettiä? Löysää nyt vähän!
206
00:12:47,918 --> 00:12:50,876
Hän sen aloitti!
-Ai aloitin?
207
00:12:50,959 --> 00:12:52,209
Niin aloitit!
208
00:12:52,293 --> 00:12:55,126
Sitä paitsi se oli vahinko.
Hän kaatui veitsen päälle.
209
00:12:55,834 --> 00:12:58,043
Ja vaimoni synnyttää ihan pian.
210
00:12:58,126 --> 00:13:00,001
En taaskaan näe lapseni syntymää!
211
00:13:00,793 --> 00:13:04,293
Olisit ajatellut sitä ennen kuin hän
"kaatui veitsen päälle".
212
00:13:04,376 --> 00:13:05,626
Seitsemäntoista kertaa!
213
00:13:05,709 --> 00:13:10,459
Hänhän jäi eloon.
-Se oli hiuskarvan varassa!
214
00:13:10,543 --> 00:13:13,793
Sinulla oli tuuria.
Olisin tappanut, jos olisin halunnut.
215
00:13:13,876 --> 00:13:16,959
Sinun kannattaa olla nyt hiljaa, Clark.
216
00:13:17,043 --> 00:13:20,543
Clark, jokin on vialla…
-Niinpä. Hän on idiootti. Olen syytön.
217
00:13:22,251 --> 00:13:24,251
Viekää hänet heti pois.
218
00:13:24,334 --> 00:13:27,543
Kusitko housuun, kulta?
-Lapsivedet taisivat mennä.
219
00:13:27,626 --> 00:13:30,334
Lähdetäänpä sitten, Clark.
-Mitä pirua? Irti!
220
00:13:30,418 --> 00:13:32,626
Kulta… Kulta!
221
00:13:32,709 --> 00:13:35,751
Viekää hänet pois!
-Nähdään pian, kulta!
222
00:13:39,168 --> 00:13:41,001
Rauhallisesti.
223
00:13:41,084 --> 00:13:44,584
Älä pidättele, Marijke.
Huutaminen voi auttaa.
224
00:13:45,459 --> 00:13:47,584
Noin, nyt tulee.
225
00:13:58,876 --> 00:14:03,084
Siis tajusinko oikein?
Olit aloittamassa uuden elämän,
226
00:14:03,168 --> 00:14:06,001
mutta sen sijaan melkein tapoit jonkun.
227
00:14:06,084 --> 00:14:08,543
No joo, ehkä ei olisi pitänyt.
228
00:14:08,626 --> 00:14:10,293
Mutta se turvenuija aloitti.
229
00:14:10,376 --> 00:14:12,001
Taas jäi syntymä näkemättä.
230
00:14:13,209 --> 00:14:16,584
Ei se Marijkea haitannut,
mutta minulta meni koko juttu ohi.
231
00:14:19,168 --> 00:14:21,709
Mutta no,
synnytys on muutenkin yliarvostettua.
232
00:14:21,793 --> 00:14:23,626
Ei niitä kukaan kuitenkaan muista.
233
00:14:24,209 --> 00:14:27,543
Tärkeintä on nähdä
kävelemiset ja puhumiset.
234
00:14:27,626 --> 00:14:30,084
Ja silloin olen jo vapaa.
235
00:14:32,084 --> 00:14:34,751
Olen sentään yhä kuvioissa.
236
00:14:34,834 --> 00:14:37,168
Minun isäukkoni vain otti ja häipyi.
237
00:14:37,959 --> 00:14:40,501
Voimmeko puhua isästäsi?
238
00:14:41,084 --> 00:14:43,793
Tunnut pelkäävän,
että sinusta tulee samanlainen.
239
00:14:49,959 --> 00:14:50,959
No?
240
00:14:52,293 --> 00:14:53,293
Siitä saat.
241
00:14:53,376 --> 00:14:56,418
Lahjako?
-Kyllähän sitä nyt syntymäpäivänä.
242
00:14:56,501 --> 00:14:59,584
Tietysti minä hankin jotakin.
-Onpa kiva juttu, Clark.
243
00:15:00,168 --> 00:15:01,459
Hei, kulta.
244
00:15:05,459 --> 00:15:06,459
Pyssykö?
245
00:15:07,626 --> 00:15:09,668
Mitä helvettiä, Sten?
246
00:15:09,751 --> 00:15:11,584
No mitä?
-Onko tuo oikea?
247
00:15:11,668 --> 00:15:14,793
Mikä oikea?
-Oikea pistooli!
248
00:15:14,876 --> 00:15:18,501
Sehän on synttärilahja!
Hae jo sitä kaljaa.
249
00:15:18,584 --> 00:15:21,293
Hitto! Aina pilaamassa kaiken.
250
00:15:21,376 --> 00:15:23,959
Ämmä alkaa käydä hermoille.
251
00:15:24,501 --> 00:15:27,751
Piu, pang, pang!
252
00:15:27,834 --> 00:15:30,626
Clark, kuulehan…
253
00:15:30,709 --> 00:15:35,084
Ihan näin miesten kesken…
Ämmät eivät ymmärrä kaikkia juttuja.
254
00:15:35,168 --> 00:15:36,709
Tajuatko?
255
00:15:36,793 --> 00:15:38,168
Eikö olekin hieno?
256
00:15:38,251 --> 00:15:40,584
Minusta tuo on huono idea.
257
00:15:40,668 --> 00:15:43,876
Miten niin?
-Antaa nyt kuusivuotiaalle…
258
00:15:43,959 --> 00:15:47,334
Vitun idiootti!
Ei kai tämä nyt ladattu ole!
259
00:15:47,418 --> 00:15:49,418
Mitä oikein kuvittelet, typerä…
260
00:15:53,501 --> 00:15:54,459
Mitä…
261
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
Olipa hitonmoinen pamaus!
262
00:16:00,959 --> 00:16:02,751
Mitä helvettiä siellä tapahtuu?
263
00:16:04,459 --> 00:16:07,168
Kävikö kuinkaan?
-Ammuit minua!
264
00:16:07,251 --> 00:16:10,584
Jalkaan vain, ja se on pelkkä naarmu.
265
00:16:10,668 --> 00:16:13,376
Vuodan verta!
-No niinpä vuodat, joo!
266
00:16:13,459 --> 00:16:14,584
Voi hyvänen aika.
267
00:16:15,668 --> 00:16:17,834
Hitto, että alan väsyä tähän paskaan!
268
00:16:17,918 --> 00:16:21,251
Kukaan ei ikinä arvosta minua,
vaikka tekisin mitä!
269
00:16:21,334 --> 00:16:23,043
Saatana! Tänne se kalja!
270
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
En jaksa teitä enää.
271
00:16:25,043 --> 00:16:27,793
Painukaa helvettiin, idootit!
272
00:16:30,001 --> 00:16:31,876
Minä vain…
-Painu helvettiin!
273
00:16:31,959 --> 00:16:34,751
Pikkuisen sattuu ja vähän tulee verta.
274
00:16:34,834 --> 00:16:38,084
Paskat hänestä. Hän oli kusipää,
muuta sinun ei tarvitse tietää.
275
00:16:38,793 --> 00:16:41,293
Minulla olisi kysymys sinulle.
276
00:16:43,584 --> 00:16:45,793
Täällä on niin pirun yksinäistä.
277
00:16:46,501 --> 00:16:49,084
Ajattelin, että… Ennen kuin lähdet,
278
00:16:49,168 --> 00:16:51,043
voisinko saada pöksysi?
279
00:16:55,959 --> 00:16:57,793
Eiköhän tämä riitä tältä päivältä.
280
00:16:57,876 --> 00:17:00,001
Meillä on vielä 20 minuuttia aikaa.
281
00:17:00,084 --> 00:17:03,293
Jatketaan ensi kerralla.
282
00:17:04,709 --> 00:17:06,918
Kannatti yrittää!
283
00:17:08,376 --> 00:17:10,959
Ei tippaakaan huumorintajua.
284
00:17:11,043 --> 00:17:11,959
TOIMITTAJAKOULU
285
00:17:12,043 --> 00:17:13,293
Oli kaksi vuotta tapettavana.
286
00:17:13,376 --> 00:17:17,168
Kävin toimittajakoulua,
kun ilonpilaaja Sussi kirjoitti kirjaa.
287
00:17:17,251 --> 00:17:20,168
Kirjoitinhan minä vankilalehteenkin
ja hyvin kävi.
288
00:17:20,251 --> 00:17:22,376
Tervetuloa, Clark.
-Kiitos.
289
00:17:22,459 --> 00:17:25,918
Sain lomaa pääsykokeisiin.
290
00:17:26,001 --> 00:17:29,168
Aikaa on yksi tunti, joka alkaa nyt.
291
00:17:29,834 --> 00:17:32,668
Vankilassa tulee luettua paljon.
292
00:17:32,751 --> 00:17:35,876
Olen lukenut varmaan kaikki kirjat mitä on
ja pari muutakin.
293
00:17:35,959 --> 00:17:37,959
Siitä tulee helvetin fiksuksi.
294
00:17:40,293 --> 00:17:43,376
Kukaan ei uskonut, että pääsisin sisään.
295
00:17:43,459 --> 00:17:45,668
Mutta miten vaikeaa se muka voisi olla?
296
00:17:47,043 --> 00:17:49,084
Mitä pirua? Kaikki oikein?
-Aivan.
297
00:17:49,168 --> 00:17:51,126
Ja vieläpä ennätysajassa.
298
00:17:51,209 --> 00:17:53,126
Ei hän sitten ihan täysääliö ole.
299
00:17:53,209 --> 00:17:57,126
Ei niin, mutta sillä olisi
poliittisia seurauksia.
300
00:17:57,209 --> 00:18:03,126
En voi mitenkään suositella
ottamaan Clark Olofssonia kouluun.
301
00:18:04,168 --> 00:18:07,418
Kiitos. Mutta nyt ei ole kyse siitä.
302
00:18:07,501 --> 00:18:09,584
Olemmeko varmoja tästä?
-Emme.
303
00:18:09,668 --> 00:18:13,626
Luuletko, että haluan sen roiston tänne?
Mutta emme voi muutakaan.
304
00:18:15,876 --> 00:18:17,168
HYVÄKSYTTY
305
00:18:17,251 --> 00:18:19,584
Hah! Totta vitussa pääsin sisään.
306
00:18:20,959 --> 00:18:23,168
Ja valmistuin huippuarvosanoin.
307
00:18:23,251 --> 00:18:24,334
Clark Olofsson.
308
00:18:25,251 --> 00:18:27,084
Vitun helppo nakki.
309
00:18:27,793 --> 00:18:31,001
Onnittelut, Clark.
Meille oli kunnia, kun olit täällä.
310
00:18:31,084 --> 00:18:32,918
Todellakin.
-Onnea matkaan.
311
00:18:33,001 --> 00:18:34,709
Kiitos.
312
00:18:38,043 --> 00:18:39,876
CLARK VALMISTUI TOIMITTAJAKSI
313
00:18:42,418 --> 00:18:43,751
Tuolla hän on!
-Hei.
314
00:18:46,501 --> 00:18:47,626
Siinähän sinä.
315
00:18:47,709 --> 00:18:49,918
Hei.
-Onneksi olkoon.
316
00:18:50,834 --> 00:18:51,668
Moi.
317
00:18:53,084 --> 00:18:57,459
Onnittelut toimittajaksi valmistumisesta.
-Kiitos.
318
00:18:57,543 --> 00:18:59,793
Miten kaverisi reagoivat?
319
00:18:59,876 --> 00:19:04,209
Pyysivät ajamaan vankien oikeuksia.
320
00:19:04,293 --> 00:19:09,543
Eivätkö he pidä sinua nyt herrana?
Onko maineella huonokin puoli?
321
00:19:09,626 --> 00:19:11,959
Ei, he kyllä tuntevat minut.
322
00:19:12,043 --> 00:19:13,376
Miltä nyt tuntuu?
323
00:19:13,459 --> 00:19:16,501
Olen tietysti iloinen.
324
00:19:17,084 --> 00:19:20,918
Vielä iloisempi olen reilun
kahden vuoden päästä, kun vapaudun.
325
00:19:21,001 --> 00:19:23,001
Olet paljon velkaa yhteiskunnalle.
326
00:19:23,084 --> 00:19:26,126
Aiotko palauttaa Göteborgin ryöstön rahat?
327
00:19:26,209 --> 00:19:28,001
En voi.
-Mikset?
328
00:19:28,084 --> 00:19:31,209
En tiedä, missä ne ovat.
-Kuinka suuresta summasta on kyse?
329
00:19:31,293 --> 00:19:35,251
Noin 700 000 kruunusta.
-Etkä siis tiedä, missä ne ovat?
330
00:19:35,334 --> 00:19:36,584
Ei hajuakaan.
331
00:19:38,918 --> 00:19:41,918
Mihin erikoistut toimittajana?
Mistä aiot kirjoittaa?
332
00:19:42,001 --> 00:19:45,668
Oletatte varmaan,
että keskityn omaan osaamiseeni.
333
00:19:45,751 --> 00:19:50,418
Eli rikosjuttuihin, pankkiryöstöihin
ja kuumiin naisiin.
334
00:19:51,209 --> 00:19:54,751
Mutta en halua rajoittaa itseäni.
Haluan oppia kaiken.
335
00:19:54,834 --> 00:19:57,459
Miltä tuntuu tavata
tulevia kollegoja näin?
336
00:19:58,126 --> 00:20:01,584
Olen tavannut heidät ennenkin.
-Tuoltako toimittaja nyt näyttää?
337
00:20:01,668 --> 00:20:04,043
Ainakin näytän paremmalta kuin te.
338
00:20:05,251 --> 00:20:09,501
En minä aikonut alkaa toimittajaksi
tai kirjoittaa tylsimyksistä.
339
00:20:09,584 --> 00:20:13,126
Miksi haaskaisin aikaa sellaiseen,
kun voin keskittyä itseeni?
340
00:20:13,209 --> 00:20:18,001
Sain lomia työharjoittelua varten,
joten "harjoittelin" kunnolla.
341
00:20:19,251 --> 00:20:22,251
Ilta Kaféssa!
Ei hassumpaa, hyvät ystävät.
342
00:20:22,334 --> 00:20:24,459
Ja pitkä ilta on vasta alussa.
343
00:20:24,543 --> 00:20:28,376
Nyt jorataan ja heilutaan,
hypitään ja huojutaan ja bailataan!
344
00:20:29,626 --> 00:20:31,459
Tuo on kaverini. Kurre!
345
00:20:34,918 --> 00:20:37,209
Katsokaas, kuka täällä on!
346
00:20:37,293 --> 00:20:39,876
Clark on paikalla! Mokoma renttu!
347
00:20:39,959 --> 00:20:41,459
Nyt bailataan!
348
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Clarken… Nenäkarkkia!
349
00:20:45,626 --> 00:20:46,751
Jos kerran vaadit.
350
00:20:47,668 --> 00:20:49,251
Vedetään lärvit!
351
00:20:49,334 --> 00:20:51,376
Sillä lailla! Juhlitaan!
352
00:20:54,084 --> 00:20:55,918
Kippis!
-No hitto vie!
353
00:20:56,834 --> 00:20:59,751
80-luku oli mahtava vuosikymmen.
354
00:20:59,834 --> 00:21:02,959
Hän voittaa taas!
-Hän on todella vahva…
355
00:21:03,043 --> 00:21:05,834
Kaatakaa muuri!
356
00:21:10,501 --> 00:21:15,001
Ei kannata uskoa lehtiä.
Meillä oli kivaa. Kicki ja minä pantiin.
357
00:21:15,084 --> 00:21:17,001
Clark, ota tuosta.
358
00:21:17,084 --> 00:21:18,834
Priimakamaa.
359
00:21:21,334 --> 00:21:22,251
Olofsson!
360
00:21:23,959 --> 00:21:25,168
Tommy-poni!
361
00:21:26,126 --> 00:21:28,376
Onpa hyvä, että sinäkin juhlit välillä.
362
00:21:30,126 --> 00:21:33,251
Tämä sinun toimittajahommasi…
363
00:21:33,334 --> 00:21:36,168
Niin?
-Sanoin kaikille, että mokaat senkin.
364
00:21:36,251 --> 00:21:39,501
Hyvin minulla meni, kunnes sinä tulit.
365
00:21:41,668 --> 00:21:43,501
Siltä näyttää.
366
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
Poliisi! Poistukaa tai pidätän teidät
huumeiden hallussapidosta.
367
00:21:49,043 --> 00:21:51,043
Hiton kyttä pilaa kaiken.
368
00:21:53,543 --> 00:21:55,293
Nähdään.
-Sinä jäät.
369
00:21:55,376 --> 00:21:58,043
Pysy siinä niin.
370
00:21:58,126 --> 00:22:01,084
Hitto vie, Clark.
Luulin, että parantaisit tapasi.
371
00:22:01,168 --> 00:22:03,293
Minähän paransin. Kaikki on hyvin.
372
00:22:04,251 --> 00:22:06,334
Älä sekaannu tähän!
-Kuules…
373
00:22:07,418 --> 00:22:10,043
Olen tuntenut sinut koko ikäsi,
ja minä tiedän…
374
00:22:10,126 --> 00:22:13,626
Tiedän, että nupissasi on potentiaalia.
375
00:22:14,418 --> 00:22:19,001
Tartu tilaisuuteen!
Näytä kaikille, ettet ole idiootti…
376
00:22:19,084 --> 00:22:21,501
Turpa kii! Älä hauku minua idiootiksi!
377
00:22:22,084 --> 00:22:24,626
Itse olet idiootti!
Minua ei määräillä!
378
00:22:25,584 --> 00:22:29,084
Pitäisikö nyt pelätä huutoasi?
-Sinähän pelkäät.
379
00:22:29,168 --> 00:22:32,418
Vai niin. Aiotko motatakin?
380
00:22:32,501 --> 00:22:35,793
Anna mennä. Mojauta kunnolla…
381
00:22:36,293 --> 00:22:38,959
No, hänhän kerjäsi sitä.
382
00:22:40,418 --> 00:22:41,501
Kuten haluat.
383
00:22:42,626 --> 00:22:47,126
Mitä muuta voi toivoa?
Tämä on maaginen ilta, kuten aina!
384
00:22:50,084 --> 00:22:52,126
Seuraavana Skifsen. Bailataan!
385
00:22:55,418 --> 00:22:56,668
Ota tämä.
386
00:23:02,043 --> 00:23:04,084
Mitäs sinulla on taskussasi, Jan?
387
00:23:04,751 --> 00:23:07,293
En ole Jan, ja sinä kopeloit mulkkuani.
388
00:23:08,459 --> 00:23:12,001
Tiedän kuka olet.
-Ja minä tiedän kuka sinä olet.
389
00:23:14,418 --> 00:23:17,209
Tommy! Lena Nyman!
390
00:23:17,959 --> 00:23:19,418
Hei, Tommy!
391
00:23:24,459 --> 00:23:26,168
Helvetti!
392
00:23:30,418 --> 00:23:31,959
Michelangelo!
393
00:23:33,793 --> 00:23:35,293
Voitko kertoa?
394
00:23:37,293 --> 00:23:38,959
Rakastan sinua, Clark!
395
00:23:39,043 --> 00:23:41,126
Kurre! Lena Nyman!
396
00:23:41,209 --> 00:23:42,959
Lena Nyman!
397
00:23:49,543 --> 00:23:53,501
Ota pensselisi ja maalaa ystäväni
398
00:23:56,209 --> 00:23:58,501
Mahtavaa, Skifs! Onko hän täällä?
399
00:23:58,584 --> 00:24:00,918
Ehkä VIP-tilassa.
400
00:24:01,001 --> 00:24:03,626
Clark Olofsson!
401
00:24:10,126 --> 00:24:11,334
Tänne.
402
00:24:18,418 --> 00:24:19,293
Nämä pois!
403
00:24:23,751 --> 00:24:25,459
Nyt saat kunnon kyydin.
404
00:24:26,334 --> 00:24:27,418
Pane mua!
-Parhaan!
405
00:24:27,501 --> 00:24:29,834
En malta odottaa.
-En minäkään.
406
00:24:31,334 --> 00:24:33,918
Mikäs tämä on?
-Avaa napit. Siitä.
407
00:24:54,959 --> 00:24:57,168
No eipä ollut kummoinen kyyti.
408
00:25:16,793 --> 00:25:18,251
Huomenta.
409
00:25:19,501 --> 00:25:20,751
Huomenta itsellesi.
410
00:25:24,334 --> 00:25:26,959
Maailman nopein rakastaja.
411
00:25:27,043 --> 00:25:28,793
Sanoinhan, että olen paras.
412
00:25:34,876 --> 00:25:39,626
Kyllä kaverit ovat ihmeissään, kun
kuulevat minun panneen Svartenbrandtia!
413
00:25:40,209 --> 00:25:41,918
Ja hitot panit!
414
00:25:42,001 --> 00:25:44,209
Älä nyt leikistä suutu.
415
00:25:45,084 --> 00:25:47,959
Kai minä nyt tiedän, että olet se toinen.
416
00:25:49,084 --> 00:25:51,334
Clark.
-Niin.
417
00:25:51,418 --> 00:25:53,043
Paras tietysti.
418
00:25:53,126 --> 00:25:56,293
Onhan se varma!
419
00:25:58,459 --> 00:26:00,168
Onko täällä mitään ruokaa?
420
00:26:00,251 --> 00:26:01,084
On.
421
00:26:01,168 --> 00:26:02,668
Laitan jotain.
422
00:26:19,959 --> 00:26:23,209
Paljonko kello on?
-Vähän yli yhdentoista.
423
00:26:23,293 --> 00:26:24,418
Voi perse!
424
00:26:36,751 --> 00:26:38,168
Loma-osasto.
425
00:26:38,251 --> 00:26:41,834
Sjölander! Terve, Clark tässä.
-Helvetti vieköön, Clark.
426
00:26:41,918 --> 00:26:45,084
Tiedän, olet yrittänyt soittaa.
-Kahdeksasta alkaen!
427
00:26:45,168 --> 00:26:49,043
Aika rientää, kun on kivaa.
-Joopa joo. Meillä on tärkeitä uutisia.
428
00:26:49,126 --> 00:26:51,876
Mikäs nyt niin kiireellistä on?
429
00:26:51,959 --> 00:26:56,584
Tätä ei ole mitenkään helppo sanoa.
Kyse on äidistäsi.
430
00:26:57,793 --> 00:27:00,793
Olimme yhteydessä sairaalaan…
431
00:27:00,876 --> 00:27:03,709
Haluatko kovia vai pehmeitä munia?
432
00:27:21,334 --> 00:27:25,626
Pirun syöpä oli levinnyt
joka puolelle äidin kehoa.
433
00:27:25,709 --> 00:27:27,543
Hänellä ei ollut enää paljon aikaa.
434
00:27:28,334 --> 00:27:31,251
Hän vain makasi sängyssä ja odotti.
435
00:27:52,834 --> 00:27:53,918
Clark…
436
00:27:54,709 --> 00:27:56,459
Rakastan sinua, äiti.
437
00:27:56,543 --> 00:27:58,168
Minun Clarkini…
438
00:28:01,918 --> 00:28:04,459
Ihanaa, että tulit.
439
00:28:05,334 --> 00:28:06,459
Tässä ollaan.
440
00:28:08,043 --> 00:28:11,876
Olen tosi ylpeä sinusta.
441
00:28:14,251 --> 00:28:15,876
Tiedän.
442
00:28:19,834 --> 00:28:21,459
Kaikki järjestyy.
443
00:28:22,543 --> 00:28:25,084
Niin järjestyy.
444
00:28:26,209 --> 00:28:28,209
Ei sinun tarvitse sanoa mitään.
445
00:28:29,501 --> 00:28:31,001
Minä tein…
446
00:28:32,084 --> 00:28:34,501
Minä tein parhaani.
447
00:28:36,334 --> 00:28:37,418
Tiedän.
448
00:28:41,459 --> 00:28:43,084
Rakastan sinua.
449
00:28:46,793 --> 00:28:48,293
Olet hyvä poika.
450
00:28:49,293 --> 00:28:50,293
Joo.
451
00:28:51,501 --> 00:28:52,834
Niin olen.
452
00:29:09,626 --> 00:29:11,709
Hän ei jaksanut enää.
453
00:29:11,793 --> 00:29:14,459
Yhtäkkiä hän oli vain poissa.
454
00:29:39,209 --> 00:29:41,126
Hei sitten, äitikulta.
455
00:30:24,543 --> 00:30:28,543
Pirun idiootit eivät päästäneet minua
äidin hautajaisiin.
456
00:30:28,626 --> 00:30:29,959
Voitko uskoa?
457
00:30:31,043 --> 00:30:34,543
Vain koska tulin pari kertaa
myöhässä lomilta.
458
00:30:40,459 --> 00:30:42,334
No jaa…
459
00:30:42,418 --> 00:30:43,918
Elämä jatkuu.
460
00:30:48,501 --> 00:30:50,626
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
461
00:31:09,043 --> 00:31:10,543
No niin, Olofsson.
462
00:31:13,126 --> 00:31:16,126
Kolmen vuoden jälkeen
olin viimein vapaa mies.
463
00:31:20,626 --> 00:31:22,668
Yleensä karkaan vankilasta.
464
00:31:22,751 --> 00:31:26,751
Olen karannut 17 kertaa.
Varmaan maailmanennätys.
465
00:31:26,834 --> 00:31:28,834
No niin, pojat.
-Koetahan pärjäillä.
466
00:31:28,918 --> 00:31:31,334
Haista paska.
-Älä tule takaisin.
467
00:31:31,418 --> 00:31:33,709
Tällä kertaa istuin koko kakun.
468
00:31:34,418 --> 00:31:38,584
Halusin olla sujut yhteiskunnan kanssa
ja aloittaa lainkuuliaisen elämän.
469
00:31:38,668 --> 00:31:41,751
Ihan oikeasti tällä kertaa.
Kuten tapaan sanoa…
470
00:31:44,501 --> 00:31:46,751
Varokaa kasviani! Mitä pirua?
471
00:31:52,876 --> 00:31:56,334
Ottakaa tämä pois jo. En saa happea.
472
00:31:58,334 --> 00:31:59,834
Tiedättekö kuka olen?
473
00:32:01,043 --> 00:32:02,709
Mitä minä teille olen tehnyt?
474
00:32:02,793 --> 00:32:05,793
Oli mitä oli, olen syytön!
475
00:32:06,584 --> 00:32:07,709
Oikeasti.
476
00:32:07,793 --> 00:32:10,418
Sanokaa mitä olen tehnyt.
477
00:32:11,001 --> 00:32:13,043
Tämä käy jo hermoille.
478
00:32:15,959 --> 00:32:18,001
Mitä te haluatte?
479
00:32:18,084 --> 00:32:21,084
Kysykää, niin kerron mitä vain!
480
00:32:21,168 --> 00:32:23,459
Kaikki kaverini ovat muutenkin mulkkuja…
481
00:32:23,543 --> 00:32:26,084
Yllätys!
482
00:32:31,209 --> 00:32:33,918
Menittepäs lankaan! Tiesin koko ajan!
483
00:32:35,751 --> 00:32:38,834
Yritimme tehdä sinulle jekun,
mutta sinä jekutitkin meitä!
484
00:32:38,918 --> 00:32:43,334
Marijke! Hei, kulta.
Ja pikku Jon, kiva nähdä.
485
00:32:43,418 --> 00:32:45,251
Olette loistotyyppejä!
486
00:32:45,334 --> 00:32:47,376
Sussi-pussikin on täällä! Ja vartijat!
487
00:32:47,459 --> 00:32:48,959
Nyt juhlitaan!
488
00:32:51,959 --> 00:32:54,168
Kuulostaa hyvältä.
-Loistosuunnitelma.
489
00:32:57,126 --> 00:32:58,293
Juhlitaan.
490
00:33:01,126 --> 00:33:02,376
Jännittävää.
491
00:33:02,459 --> 00:33:04,459
Miten te tapasitte?
492
00:33:10,001 --> 00:33:12,126
Junassako?
-Niin.
493
00:33:12,209 --> 00:33:15,334
Sinne tuli vanha pariskunta.
494
00:33:16,251 --> 00:33:18,001
Se oli eka kerta.
495
00:33:18,084 --> 00:33:19,918
Joten se oli…
496
00:33:21,293 --> 00:33:24,959
Mistä te puhutte?
-Kunhan jutustellaan.
497
00:33:25,043 --> 00:33:28,959
Jaaha.
-Marijke kertoi, miten tapasitte.
498
00:33:29,043 --> 00:33:30,376
Vai niin.
499
00:33:30,459 --> 00:33:34,584
Läheisten näkökulma
tekee kirjasta paremman.
500
00:33:34,668 --> 00:33:37,209
Varmasti. Onko se edes mahdollista?
501
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
Siis kirjan parantaminen.
Sehän kertoo jo minusta!
502
00:33:43,959 --> 00:33:46,543
Se oli vitsi. Minulla ei ole salattavaa.
503
00:33:46,626 --> 00:33:47,751
Hyvä.
504
00:33:47,834 --> 00:33:50,543
Onko sinulla hetki aikaa?
-Toki.
505
00:33:50,626 --> 00:33:51,626
Hyvä.
506
00:33:54,668 --> 00:33:59,709
Miksi jututat ketä vain?
Et voi tietää, puhuvatko he totta.
507
00:34:01,001 --> 00:34:02,834
Minä tunnen itseni parhaiten.
508
00:34:02,918 --> 00:34:06,459
Muistan kaiken, tarkasti.
Et tarvitse muita.
509
00:34:08,709 --> 00:34:12,001
Kertooko kirja Clark Olofssonista -
510
00:34:13,209 --> 00:34:15,709
vai kaikista muista?
511
00:34:16,293 --> 00:34:18,084
Kirja kertoo sinusta.
-Minusta.
512
00:34:18,168 --> 00:34:20,126
Mutta minusta…
-Piste.
513
00:34:21,293 --> 00:34:22,293
Heippa.
514
00:34:23,293 --> 00:34:25,126
Marijke, lähdetään.
515
00:34:25,209 --> 00:34:26,293
Hieno homma.
516
00:34:27,334 --> 00:34:28,418
Tulkaas kuulolle!
517
00:34:29,876 --> 00:34:31,626
Haluan sanoa pari sanaa.
518
00:34:31,709 --> 00:34:33,084
Kuunnelkaa!
519
00:34:33,168 --> 00:34:35,584
Tämä on historiallinen hetki.
520
00:34:36,584 --> 00:34:39,334
Clark Olofsson on poistunut rakennuksesta!
521
00:34:39,418 --> 00:34:40,668
ONNEA VAPAUTUNEELLE!
522
00:34:40,751 --> 00:34:43,459
Olen väsynyt tähän paskamaahan.
Tästä lähtien -
523
00:34:43,543 --> 00:34:45,876
Clark Olofsson asuu Belgiassa -
524
00:34:45,959 --> 00:34:49,168
kauniin vaimonsa Marijken
ja hienon pikkupoikansa kanssa,
525
00:34:49,251 --> 00:34:50,876
eikä tee enää -
526
00:34:51,793 --> 00:34:53,418
pankkiryöstöjä.
527
00:34:54,668 --> 00:34:58,043
Minä grillaan ja juon drinkkejä kuistilla.
528
00:34:58,126 --> 00:34:59,876
Kasvatan mahaa.
529
00:35:01,501 --> 00:35:03,126
Älä viitsi, Clarken.
530
00:35:03,209 --> 00:35:06,834
Haluan sanoa teille kaikille,
sydämeni pohjasta…
531
00:35:07,459 --> 00:35:08,459
Haistakaa paska!
532
00:35:10,084 --> 00:35:10,918
Kippis!
533
00:35:15,376 --> 00:35:16,668
Kohti Belgiaa.
534
00:35:17,584 --> 00:35:18,876
Hän lähtee.
535
00:35:23,418 --> 00:35:26,001
Onnea matkaan, Clark!
536
00:35:26,084 --> 00:35:27,834
Aplodit Clarkenille!
537
00:35:33,251 --> 00:35:34,293
Kiitos, Kurre!
538
00:35:34,376 --> 00:35:38,209
Minä kyllä pärjään, sinä tiedät sen.
Ei tarvitse huolehtia.
539
00:35:41,001 --> 00:35:43,334
No niin, kulta. Turvavyöt.
540
00:35:43,418 --> 00:35:45,293
Nyt ollaan lainkuuliaisia.
541
00:35:48,959 --> 00:35:52,084
Sussi-pussi, näytät yllättyneeltä.
Katsohan…
542
00:35:52,168 --> 00:35:53,959
Minä pystyn tottelemaan lakia.
543
00:35:54,043 --> 00:35:56,918
Niin, mutta et saisi ajaa juotuasi…
-Nähdään!
544
00:36:01,584 --> 00:36:03,584
Hän ajoi ympäri!
545
00:36:06,543 --> 00:36:09,084
Rakastan sinua, Clark!
546
00:36:29,043 --> 00:36:31,126
Istutko mukavasti, poika?
547
00:36:32,543 --> 00:36:34,834
Äiti nukkuu. Olemme kahdestaan hereillä.
548
00:36:34,918 --> 00:36:36,668
Pari yökukkujaa.
549
00:36:37,543 --> 00:36:39,668
Ei mitään hätää.
550
00:36:39,751 --> 00:36:41,251
Iskän pitää hakea yksi juttu.
551
00:36:53,168 --> 00:36:54,751
Miksi me pysähdyimme?
552
00:36:55,876 --> 00:36:57,501
Haen yhden jutun.
553
00:37:00,751 --> 00:37:03,668
Ei mitään hätää. Tulen ihan kohta.
-Älä, Clark.
554
00:37:05,209 --> 00:37:09,918
Muista mitä sanoin.
Tee mitä haluat, mutta et tuo sitä kotiin.
555
00:37:12,251 --> 00:37:14,251
Se on minulle tärkeää.
-Totta kai.
556
00:37:14,334 --> 00:37:15,418
Tiedän.
557
00:37:16,126 --> 00:37:18,293
Rakastan sinua ja poikaa.
558
00:37:19,543 --> 00:37:20,668
Jonia.
559
00:37:20,751 --> 00:37:23,918
Tulen kohta!
-Clark, älä…
560
00:37:52,543 --> 00:37:54,543
700 000 kruunua.
561
00:37:54,626 --> 00:37:57,084
Göteborgin ryöstösaalis.
562
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
Se riittäisi joksikin aikaa.
563
00:38:00,209 --> 00:38:02,418
No niin. Jatketaan matkaa.
564
00:38:13,793 --> 00:38:15,293
18 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
565
00:38:15,376 --> 00:38:17,918
BLANKENBERGE, BELGIA 1984
566
00:38:18,001 --> 00:38:20,543
BRYSSELIN LENTOKENTTÄTAKSI
567
00:38:28,668 --> 00:38:29,876
Katso, Jon.
568
00:38:31,668 --> 00:38:33,834
Heippa hei, Jon!
569
00:38:33,918 --> 00:38:37,501
Täältä tulee ilmapallohirviö!
570
00:38:42,709 --> 00:38:45,459
Hei.
-Sussi, tule sisään.
571
00:38:47,543 --> 00:38:49,209
Se oli vain vitsi.
572
00:38:49,293 --> 00:38:51,459
Hei, Clark.
-Hei, Sussi-pussi!
573
00:38:51,543 --> 00:38:54,209
Tervetuloa Casa del Olofssoniin!
-Kiitos.
574
00:38:54,293 --> 00:38:57,543
Istu alas.
-Kiitos. Onpa täällä hienoa.
575
00:38:57,626 --> 00:39:00,293
Hei, Jon.
-Nyt juhlitaan Jonin synttäreitä.
576
00:39:00,376 --> 00:39:04,043
Niin kuulin. Onpa upea kakku.
-Tein sen itse.
577
00:39:06,584 --> 00:39:08,209
Kuinka vanha sinä nyt olet?
578
00:39:09,834 --> 00:39:11,251
Onnea yritykseen.
579
00:39:12,293 --> 00:39:13,418
Poika ei puhu.
580
00:39:14,334 --> 00:39:18,084
Ei hän mikään vajakki ole,
mutta uusi kotimaa ja kaikkea…
581
00:39:18,168 --> 00:39:20,126
Annetaan aikaa.
582
00:39:20,209 --> 00:39:21,251
Onneksi olkoon, Jon.
583
00:39:26,876 --> 00:39:28,376
Miten kirja edistyy?
584
00:39:28,459 --> 00:39:31,126
Olen päässyt eteenpäin.
585
00:39:31,209 --> 00:39:33,751
Tästä tulee paksu kirja.
-Joo.
586
00:39:33,834 --> 00:39:37,043
Olet elänyt täyttä elämää.
-Todellakin.
587
00:39:37,126 --> 00:39:38,793
Minä ajattelin, että…
588
00:39:45,043 --> 00:39:46,126
Pyssykö?
589
00:39:47,168 --> 00:39:48,043
Ämmä!
590
00:39:49,168 --> 00:39:50,543
Surkimus!
591
00:39:54,876 --> 00:39:58,918
…olisi vielä pari kysymystä,
jos sinulle sopii. Clark?
592
00:39:59,001 --> 00:40:00,001
Hä?
593
00:40:02,168 --> 00:40:06,126
Jutellaanko tässä vai mennäänkö ulos?
-Tässä on ihan hyvä.
594
00:40:07,334 --> 00:40:10,834
En salaa mitään Marijkelta.
Hän kestää kyllä.
595
00:40:11,459 --> 00:40:12,959
Selvä.
596
00:40:13,043 --> 00:40:16,334
Tiedän, ettet halua puhua lapsuudestasi,
597
00:40:16,418 --> 00:40:22,501
mutta nyt kun sinulla on oma perhe,
miten näet lapsuudenperheesi?
598
00:40:22,584 --> 00:40:25,418
Äitisuhteesi ja niin edelleen.
599
00:40:25,501 --> 00:40:26,334
Äiti!
600
00:40:26,418 --> 00:40:28,751
Äiti on tässä. Kaikki järjestyy.
Olet rakas.
601
00:40:28,834 --> 00:40:30,751
Olen aina tukenasi.
602
00:40:33,459 --> 00:40:34,668
Äiti!
603
00:40:34,751 --> 00:40:35,668
Hyvä poika!
604
00:40:37,876 --> 00:40:39,709
Äiti oli ihan kiva.
605
00:40:41,001 --> 00:40:42,834
Tosi kiva.
606
00:40:45,084 --> 00:40:49,959
Olen ollut yhteydessä myös Mariaan,
jonka kanssa seurustelit monta vuotta.
607
00:40:50,501 --> 00:40:54,126
Hän kertoi, että…
-Kielsin kyselemästä muilta.
608
00:41:00,376 --> 00:41:01,459
Odota, Clark.
609
00:41:03,876 --> 00:41:06,501
Mitä tapahtui?
-Oikeasti…
610
00:41:06,584 --> 00:41:07,418
Mitä?
611
00:41:07,501 --> 00:41:11,584
Mikset voi antaa vanhojen juttujen olla?
Paskat niistä!
612
00:41:11,668 --> 00:41:14,126
Sinulla on mahtava tarina tässä edessäsi.
613
00:41:14,209 --> 00:41:17,709
Clark Olofsson, entinen rikollisnero,
nykyinen perheenisä.
614
00:41:17,793 --> 00:41:22,334
Kirja kertoo koko elämästäsi.
Emme voi ohittaa menneisyyttäsi.
615
00:41:22,418 --> 00:41:24,376
Kaikki satuttamasi ihmiset…
616
00:41:24,459 --> 00:41:28,626
Ei puhuta siitä nyt tänään.
617
00:41:29,459 --> 00:41:30,668
Joskus toiste sitten.
618
00:41:31,418 --> 00:41:33,543
Osaat itsekin ulos. Heippa!
619
00:41:34,626 --> 00:41:37,418
Ilmapallohirviö tulee taas!
620
00:41:37,501 --> 00:41:40,584
Otetaan kakkua. Maailman paras isä tulee!
621
00:41:49,168 --> 00:41:51,418
Tästä Sussin pitäisi kirjoittaa.
622
00:41:51,501 --> 00:41:54,459
Clark Olofsson,
maailman paras isä ensi yrittämällä!
623
00:41:54,543 --> 00:41:57,959
Tai kolmannella,
mutta tiedätte mitä tarkoitan.
624
00:42:00,293 --> 00:42:01,793
Kytät tulee!
625
00:42:02,918 --> 00:42:07,084
Näytin kaikille,
että pystyn olemaan lainkuuliainen.
626
00:42:12,543 --> 00:42:13,709
Ainakin melkein.
627
00:42:13,793 --> 00:42:16,959
Clark Olofsson, talo on piiritetty.
Tule ulos!
628
00:42:17,043 --> 00:42:18,168
Voi helvetti.
629
00:42:18,251 --> 00:42:21,251
Lainkuuliaisen perheenisän
elämä on kallista,
630
00:42:21,918 --> 00:42:25,293
eikä Göteborgin ryöstösaalis
riittänyt pitkään.
631
00:42:25,376 --> 00:42:26,876
Voi perseensuti!
632
00:42:28,001 --> 00:42:31,376
Perustin varmuuden vuoksi pari yritystä -
633
00:42:31,459 --> 00:42:34,751
vanhan kaverini Kurren kanssa,
heti vankilasta päästyäni.
634
00:42:34,834 --> 00:42:39,584
Kurrella oli yhteyksiä Belgiaan,
ja yhden Televerketin tyypin avulla -
635
00:42:39,668 --> 00:42:42,876
keksimme ovelan tavan
tuoda kamaa Ruotsiin.
636
00:42:45,501 --> 00:42:49,918
Televerketin tyyppi
salakuunteli tullia ja poliisia.
637
00:42:50,001 --> 00:42:53,001
Siksi meitä sanottiin Televerket-jengiksi.
638
00:42:53,084 --> 00:42:55,168
Olofssonin jengi olisi ollut parempi.
639
00:42:55,251 --> 00:42:57,418
Nerokasta, Clarken!
-Vitun helppo nakki.
640
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
Jos minulta kysytään.
641
00:42:59,543 --> 00:43:01,959
Se oli täydellistä.
Rahaa tuli kuin roskaa.
642
00:43:02,043 --> 00:43:02,876
Pärjäätkö?
643
00:43:02,959 --> 00:43:05,793
Marijke ei kysellyt liikematkoistani,
644
00:43:05,876 --> 00:43:08,501
ja minäkin pidin sanani:
en tuonut töitä kotiin.
645
00:43:08,584 --> 00:43:10,418
Oli kiva ottaa poika töihin mukaan.
646
00:43:10,501 --> 00:43:12,001
Älä itke.
647
00:43:12,084 --> 00:43:13,251
Tavallaan.
648
00:43:13,334 --> 00:43:16,543
Olin maailman paras isä
ja samalla tienasin rahaa.
649
00:43:16,626 --> 00:43:19,126
Yhdistin huvin ja hyödyn.
650
00:43:22,959 --> 00:43:24,084
Elämä oli hyvää.
651
00:43:25,168 --> 00:43:26,376
Tähän asti.
652
00:43:26,459 --> 00:43:27,459
Mennään, Jon.
653
00:43:28,251 --> 00:43:31,084
Taas kyttien piti pilata kaikki.
654
00:43:33,001 --> 00:43:37,543
Minulla oli yli miljoona kruunua kassissa
ja poliiseja piti päästä karkuun.
655
00:43:37,626 --> 00:43:41,751
Oli aika häipyä
ja sanoa "tot ziens!" Belgialle.
656
00:43:41,834 --> 00:43:44,084
Belgia on muutenkin yliarvostettu.
657
00:43:44,168 --> 00:43:46,001
Homman nimi on nyt tämä…
658
00:43:46,793 --> 00:43:50,209
Minun pitää lähteä.
Mutta äiti löytää sinut kyllä.
659
00:43:50,293 --> 00:43:52,293
Kaikki järjestyy. Heippa!
660
00:43:54,126 --> 00:43:55,376
No, hitto vie…
661
00:43:56,376 --> 00:44:00,793
Tässä on vielä rahaa jätskiin ja nameihin.
662
00:44:00,876 --> 00:44:02,876
Nyt ollaan sujut.
663
00:44:02,959 --> 00:44:06,293
No niin! Iskän pitää lähteä
hoitamaan yksi juttu.
664
00:44:09,043 --> 00:44:11,751
Mutta… Nähdään myöhemmin.
665
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
Voi saatanan helvetin perkele!
666
00:44:36,751 --> 00:44:38,376
No niin, mennäänpä.
667
00:44:39,168 --> 00:44:40,168
Kuule…
668
00:44:40,793 --> 00:44:43,793
Sinä tulet mukaan.
Kaikki järjestyy kyllä.
669
00:44:46,043 --> 00:44:47,043
Noin.
670
00:44:48,626 --> 00:44:50,626
Kaikki järjestyy.
671
00:44:50,709 --> 00:44:52,084
Ei hätää.
672
00:44:53,626 --> 00:44:54,459
Voi perhana!
673
00:44:58,751 --> 00:45:00,001
Älä tuijota!
674
00:45:00,084 --> 00:45:02,084
Tiedän, ettei tämä ole kivaa,
675
00:45:02,168 --> 00:45:04,418
mutta ei kyttien tulo ole minun syytäni.
676
00:45:07,043 --> 00:45:09,668
Pahemminkin olisi voinut käydä.
677
00:45:09,751 --> 00:45:12,459
Pitäisikö vain jättää sinut tähän?
678
00:45:16,876 --> 00:45:18,376
Tämä on pikkujuttu.
679
00:45:21,876 --> 00:45:24,043
Et tiedäkään, mitä isäni teki minulle.
680
00:45:24,126 --> 00:45:27,043
En ikinä tekisi sellaista sinulle.
681
00:45:27,918 --> 00:45:29,418
Tiedän, miltä se tuntuu.
682
00:45:29,501 --> 00:45:33,501
Kun hylätään, eikä kukaan välitä.
683
00:45:34,418 --> 00:45:35,751
Minä välitän sinusta.
684
00:45:36,876 --> 00:45:40,376
Kuulitko? Koska olen hyvä isä.
685
00:45:42,876 --> 00:45:44,876
Minä teen parhaani.
686
00:45:50,543 --> 00:45:52,126
Vitun helppo nakki.
687
00:45:52,709 --> 00:45:55,543
Isäukkosi osaa vielä.
-Pölkkypää.
688
00:45:59,168 --> 00:46:01,834
Aivan kuin olisit sanonut "pölkkypää".
689
00:46:01,918 --> 00:46:04,459
Ajattele, jos se olisi ensimmäinen sanasi.
690
00:46:07,751 --> 00:46:08,918
Oli miten oli.
691
00:46:09,001 --> 00:46:10,501
Lähdetään Ruotsiin.
692
00:46:24,876 --> 00:46:25,709
Helvetti!
693
00:46:29,626 --> 00:46:33,459
Sortez de la voiture avec les mains
au-dessus de votre tête.
694
00:46:33,543 --> 00:46:35,709
D'accord. Maintenant, monsieur.
695
00:46:38,459 --> 00:46:41,626
Tulkaa ulos kädet ylhäällä,
herra Olofsson.
696
00:46:44,584 --> 00:46:46,584
Teidät on piiritetty. Me ammumme kyllä.
697
00:46:51,001 --> 00:46:51,959
Vittu!
698
00:46:55,293 --> 00:46:56,793
Näytät komealta, Clark.
699
00:46:56,876 --> 00:46:57,709
Kiitos.
700
00:47:06,751 --> 00:47:08,251
Saamarin kakara!
701
00:47:08,334 --> 00:47:10,751
Okei! Kiinni jäin!
702
00:47:10,834 --> 00:47:12,543
Kädet ylös!
-Antaudun!
703
00:47:12,626 --> 00:47:14,043
Pirun idiootit.
704
00:47:14,126 --> 00:47:16,251
Autossa on lapsi!
-Pudota ase!
705
00:47:16,334 --> 00:47:18,251
Poikani on autossa!
706
00:47:18,334 --> 00:47:19,626
Tulkaa ulos autosta.
707
00:47:19,709 --> 00:47:22,793
Poikani on autossa! Rauhallisesti!
-Teidät on piiritetty.
708
00:47:22,876 --> 00:47:23,751
Ei hätää.
709
00:47:23,834 --> 00:47:27,959
Poikani on autossa!
Ottakaa iisisti! Minä tulen ulos!
710
00:47:28,043 --> 00:47:30,626
Tulen ulos.
-Et pääse pakoon.
711
00:47:30,709 --> 00:47:34,293
Älä tee äkkiliikkeitä.
-Autossa on lapsi.
712
00:47:34,376 --> 00:47:35,251
Okei?
-Allez.
713
00:47:35,334 --> 00:47:38,209
Minä antaudun. Mutta olen syytön.
714
00:47:40,668 --> 00:47:44,043
Jon, Jon! Älä pelkää.
715
00:47:44,126 --> 00:47:45,959
Kaikki järjestyy. Rakastan sinua.
716
00:47:47,209 --> 00:47:49,793
Rakastan sinua! Varo lasta.
717
00:47:50,376 --> 00:47:53,209
Kaikki järjestyy. Nähdään pian.
718
00:47:53,793 --> 00:47:55,293
Kassi ei ole minun!
719
00:47:55,376 --> 00:47:57,209
En ole ikinä nähnytkään.
720
00:47:58,293 --> 00:48:01,793
En tiedä, mitä siinä on.
Olen syytön. Olen syytön!
721
00:48:01,876 --> 00:48:03,001
Pitäkää huoli pojasta!
722
00:48:03,084 --> 00:48:04,418
Kaikki järjestyy, poika.
723
00:48:04,501 --> 00:48:05,834
Hänen nimensä on Jon!
724
00:48:09,043 --> 00:48:13,709
Totean Clark Oderth Olofssonin
syylliseksi -
725
00:48:13,793 --> 00:48:16,001
törkeään huumeiden salakuljetukseen.
726
00:48:19,459 --> 00:48:22,459
Tuomio on 10 vuotta vankeutta.
727
00:48:32,876 --> 00:48:33,876
Vai niin.
728
00:48:50,959 --> 00:48:52,501
Voihan perkele.
729
00:48:53,376 --> 00:48:54,584
Olof Palme…
-Mitä?
730
00:48:54,668 --> 00:48:57,709
Pääministeri Olof Palme on kuollut.
731
00:48:57,793 --> 00:49:02,084
Noin 35-vuotias mies ampui häntä kahdesti.
732
00:49:02,168 --> 00:49:06,043
Eihän tätä voi uskoa.
-Hirvittävää.
733
00:49:06,126 --> 00:49:07,584
KUMLAN VANKILA
734
00:49:07,668 --> 00:49:10,959
1. MAALISKUUTA 1986
735
00:49:23,626 --> 00:49:28,751
Nimi ja asia?
-Hei, Sussi Korsner, tapaan Clarkin.
736
00:49:30,918 --> 00:49:32,418
Hei, Sussi.
-Hei.
737
00:49:32,501 --> 00:49:34,959
Joko kuulit mitä on tapahtunut?
738
00:49:35,043 --> 00:49:36,543
Kuule…
739
00:49:36,626 --> 00:49:39,043
Miten nunnan saa raskaaksi?
-En tiedä.
740
00:49:39,126 --> 00:49:40,376
Panemalla.
741
00:49:43,876 --> 00:49:45,043
Siinä hän on.
742
00:49:46,293 --> 00:49:47,418
Voihan helkkari!
743
00:49:48,459 --> 00:49:50,626
"Se teki gutaa!"
744
00:49:55,251 --> 00:49:59,418
Mikä sinua vaivaa?
Etkö tiedä, kuka isä on?
745
00:50:00,751 --> 00:50:03,084
En ainakaan minä, koska et anna.
746
00:50:04,834 --> 00:50:07,001
Ilmeisesti et ole kuullut uutista.
747
00:50:07,084 --> 00:50:11,043
Vai?
-Ei eristysselliin mitään kuule.
748
00:50:12,001 --> 00:50:14,459
Olof Palme murhattiin.
749
00:50:14,543 --> 00:50:15,626
Viime yönä.
750
00:50:16,459 --> 00:50:17,626
Jopas.
751
00:50:18,209 --> 00:50:21,168
No, ainakaan se en ollut minä.
752
00:50:23,126 --> 00:50:27,626
Onneksi olin eristyssellissä.
Muuten minua olisi syytetty siitäkin.
753
00:50:28,709 --> 00:50:32,293
Meidän pitää puhua.
-Älä nyt. Minähän pidin Palmesta.
754
00:50:32,876 --> 00:50:35,709
Hän tarjosi konjakkia. Joko kerroin siitä?
755
00:50:35,793 --> 00:50:39,209
Heti Norrmalmstorgin jälkeen,
kun olin purkanut tilanteen.
756
00:50:39,293 --> 00:50:41,626
Minut kutsuttiin…
757
00:50:41,709 --> 00:50:45,751
Laita se juttusi pyörimään.
Tämä on hyvä tarina.
758
00:50:46,418 --> 00:50:48,001
Kirja on valmis.
759
00:50:48,751 --> 00:50:53,001
Hittolainen! Tiesin, että pystyt siihen.
Mahtavaa, Sussi-pussi!
760
00:50:53,084 --> 00:50:56,084
Niin, mutta päätin olla
julkaisematta sitä.
761
00:50:56,668 --> 00:50:57,668
Häh?
762
00:50:58,668 --> 00:51:00,626
Olen ajatellut asiaa paljon.
763
00:51:01,876 --> 00:51:04,876
Maailma on muuttunut.
764
00:51:04,959 --> 00:51:07,209
Tällä kirjalla ei ole enää väliä.
765
00:51:07,293 --> 00:51:08,959
Sinulla ei ole enää väliä.
766
00:51:09,959 --> 00:51:14,793
En halua olla yksi niistä,
jotka uskovat Clark Olofssonin myyttiin.
767
00:51:19,834 --> 00:51:21,709
Voit lopettaa, melkein jo uskoin.
768
00:51:22,501 --> 00:51:25,626
Hyvä vitsi.
-En halua… En aio julkaista tätä.
769
00:51:26,376 --> 00:51:28,959
Tietysti julkaiset. Sehän on mahtava!
770
00:51:29,043 --> 00:51:31,376
Mikä sinua vaivaa? Olenko tehnyt jotain?
771
00:51:31,459 --> 00:51:34,959
Mitä enemmän jututin läheisiäsi,
772
00:51:35,043 --> 00:51:37,043
jotka luulivat olevansa läheisiäsi,
773
00:51:37,126 --> 00:51:42,668
tajusin, että välität vain
yhdestä asiasta, eli itsestäsi.
774
00:51:42,751 --> 00:51:45,084
Minähän kielsin puhumasta muiden kanssa!
775
00:51:45,168 --> 00:51:47,668
Miksi sinä niin teit? Se oli typerää!
776
00:51:47,751 --> 00:51:50,084
Kirja kertoo minusta, joten kysy minulta.
777
00:51:50,168 --> 00:51:51,668
Halusin kuulla totuuden.
778
00:51:51,751 --> 00:51:54,793
Halusin kuulla muiden näkemyksen sinusta.
779
00:51:54,876 --> 00:51:58,043
En vain sinun manipuloivia paskapuheitasi.
780
00:51:58,793 --> 00:52:00,834
Ja onneksi puhuin heidän kanssaan.
781
00:52:00,918 --> 00:52:04,043
Sinulla oli kaikki kuin tarjottimella.
782
00:52:04,126 --> 00:52:06,793
Sait rakkautta,
mutta et antanut sitä takaisin.
783
00:52:06,876 --> 00:52:09,251
Pilasit kaiken kerta toisensa jälkeen.
784
00:52:09,334 --> 00:52:13,501
Käytit järjestelmää hyväksesi
ja hylkäsit ystäväsi.
785
00:52:13,584 --> 00:52:16,751
Tuotit Marijkelle pettymyksen,
kerta kerran jälkeen.
786
00:52:18,126 --> 00:52:21,626
Eikä hän ole ainoa.
Hänenlaisiaan on ollut monta.
787
00:52:23,834 --> 00:52:25,043
Esimerkiksi tyttäresi.
788
00:52:25,626 --> 00:52:27,959
Mitä lapsillesi kuuluu?
789
00:52:29,709 --> 00:52:31,209
Mitä heille kuuluu?
790
00:52:32,876 --> 00:52:34,209
Hyvää vain.
791
00:52:34,959 --> 00:52:38,543
Olit valmis vaarantamaan poikasi hengen
huumeiden takia.
792
00:52:42,209 --> 00:52:44,334
Sinä käytät ihmisiä, Clark.
793
00:52:45,126 --> 00:52:48,126
Rikoksiin, egosi pönkitykseen ja seksiin.
794
00:52:49,084 --> 00:52:54,959
Kun et tarvitse heitä enää,
käännät selkäsi ja jatkat matkaa.
795
00:52:55,043 --> 00:52:58,168
Et ikinä vaivaudu kysymään
miltä heistä tuntuu.
796
00:52:58,251 --> 00:53:02,751
Minä voin kertoa sen,
koska olen jututtanut jokaista heistä.
797
00:53:04,126 --> 00:53:07,626
Heistä tuntuu helvetin pahalta,
sinun takiasi.
798
00:53:14,626 --> 00:53:16,876
Minulla on enää yksi…
799
00:53:17,918 --> 00:53:19,918
Yksi viimeinen kysymys.
800
00:53:21,668 --> 00:53:24,709
Miltä tuntuu olla Clark Olofsson?
801
00:53:25,418 --> 00:53:26,793
Oikeasti.
802
00:53:35,168 --> 00:53:36,001
Niinpä.
803
00:54:13,834 --> 00:54:15,084
Miltäkö se tuntuu?
804
00:54:15,793 --> 00:54:18,001
Minäpä kerron, miltä se tuntuu.
805
00:54:20,459 --> 00:54:22,626
Sillä minä olen vasta aloittanut.
806
00:54:30,251 --> 00:54:31,668
Haistakaa paska.
807
00:54:55,501 --> 00:54:57,793
PERUSTUU CLARK OLOFSSONIN KIRJOIHIN
808
00:55:12,751 --> 00:55:15,751
Tekstitys: Niko Kiiskinen