1 00:00:06,043 --> 00:00:08,293 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,793 --> 00:00:13,626 "J'AI LU TOUS LES LIVRES QUI EXISTENT, ET PLUS ENCORE." 3 00:00:24,418 --> 00:00:28,209 BASÉ SUR DES FAITS ET DES MENSONGES 4 00:00:48,876 --> 00:00:51,293 PRISON DE KUMLA 2 JUIN 1980 5 00:00:59,584 --> 00:01:03,751 - Nom ? - Sussi Korsner, pour Clark Olofsson. 6 00:01:05,334 --> 00:01:06,584 Bienvenue. 7 00:01:07,668 --> 00:01:09,668 Levez les bras. Rien de tranchant ? 8 00:01:14,001 --> 00:01:14,918 Bonjour. 9 00:01:15,001 --> 00:01:16,584 Pièce d'identité. 10 00:01:17,584 --> 00:01:22,126 Chaque auteur suédois faisait la queue pour écrire mes mémoires. 11 00:01:22,959 --> 00:01:25,501 Il y avait beaucoup de matériel à exploiter. 12 00:01:25,584 --> 00:01:26,418 Merci. 13 00:01:26,501 --> 00:01:28,626 Pour un futur best-seller. 14 00:01:29,168 --> 00:01:32,376 J'ai choisi cette bombasse : Sussi. 15 00:01:32,459 --> 00:01:34,626 Rusée et sexy. Pas vrai ? 16 00:01:36,001 --> 00:01:39,501 Le monde entier attendait mon histoire. 17 00:01:43,501 --> 00:01:44,626 À LA RECHERCHE DE CLARK 18 00:01:54,668 --> 00:01:58,168 Salut, ça roule ? Où t'as caché Madame Canon ? 19 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 L'auteure ? 20 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 Me dis pas que tu l'as enfermée. 21 00:02:05,084 --> 00:02:06,876 Bien, bien ! 22 00:02:06,959 --> 00:02:09,376 - La voilà ! Et toute seule. - Bonjour. 23 00:02:09,459 --> 00:02:10,834 - T'es entrée facile ? - Oui. 24 00:02:10,918 --> 00:02:12,209 Elles me disent toutes ça. 25 00:02:13,001 --> 00:02:16,251 - Ravie de te rencontrer. Je suis Sussi. - Oui. Clark. 26 00:02:16,918 --> 00:02:18,918 Ouah ! Tu sens vraiment bon ! 27 00:02:19,668 --> 00:02:21,126 - Assieds-toi. - Merci. 28 00:02:22,209 --> 00:02:24,959 Bien, comment ça se passe ? 29 00:02:25,543 --> 00:02:29,043 Tu poses des questions ou je parle ? C'est ma spécialité. 30 00:02:29,626 --> 00:02:31,834 - J'y ai beaucoup réfléchi. - Ah oui ? 31 00:02:31,918 --> 00:02:35,126 - J'ai commencé à écrire. Tu veux lire ? - J'adorerais. 32 00:02:35,209 --> 00:02:39,543 Je me disais qu'on pourrait écrire le bouquin ensemble. Ce serait sympa. 33 00:02:40,876 --> 00:02:43,751 Ou… peut-être que je peux commencer seule. 34 00:02:43,834 --> 00:02:45,834 - D'accord. - Et on verra ensuite. 35 00:02:45,918 --> 00:02:49,501 Tu es l'auteure, c'est toi qui décides. Je le respecte. 36 00:02:52,418 --> 00:02:54,876 T'as obtenu ce corps en écrivant ? 37 00:03:01,543 --> 00:03:03,084 Commençons. 38 00:03:03,168 --> 00:03:06,126 Donc, je suis à la Prison de Kumla 39 00:03:06,209 --> 00:03:09,751 pour ma première rencontre avec Clark Olofsson. 40 00:03:09,834 --> 00:03:12,876 - Le seul, l'unique. - Une nouvelle décennie débute. 41 00:03:12,959 --> 00:03:15,751 Dans quelques mois, tu seras un homme libre. 42 00:03:16,418 --> 00:03:18,751 - Tu t'es marié. - Ouèp. 43 00:03:18,834 --> 00:03:22,084 Ta femme, Marijke, est enceinte de votre premier enfant. 44 00:03:22,168 --> 00:03:24,043 - Une charmante femme. - Oui. 45 00:03:24,126 --> 00:03:27,209 Et tu continues de faire la une des journaux. 46 00:03:27,293 --> 00:03:32,376 On se demande donc : qu'est-ce que ça fait d'être Clark Olofsson, à présent ? 47 00:03:33,084 --> 00:03:34,751 Ah, ce que ça fait… 48 00:03:37,626 --> 00:03:41,084 Tu me demandes ce que ça fait d'être moi ? 49 00:03:45,543 --> 00:03:47,626 À ton avis ? 50 00:03:50,668 --> 00:03:52,626 OLOFSSON DANS LE RÔLE D'OLOFSSON 51 00:03:54,543 --> 00:03:55,626 Clark ! 52 00:03:58,668 --> 00:04:01,626 Clark ! C-L-A-R-K ! 53 00:04:01,709 --> 00:04:02,709 Clark ! 54 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 LA FEMME - KURRE, L'AMI 55 00:04:13,293 --> 00:04:14,334 OLOFSSON DANS LE RÔLE D'OLOFSSON 56 00:04:18,751 --> 00:04:19,751 Oh, Clark ! 57 00:04:25,168 --> 00:04:28,459 C'est incroyable d'être Clark Olofsson. 58 00:04:34,126 --> 00:04:35,168 Nous y voilà. 59 00:04:35,251 --> 00:04:37,418 Bienvenue chez moi. 60 00:04:38,584 --> 00:04:40,834 C 316, ma maison. 61 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 Mes livres. Je lis beaucoup. C'est là que j'écris. 62 00:04:46,084 --> 00:04:48,876 - Aérobique. Pour rester en forme. - Je vois. 63 00:04:49,793 --> 00:04:52,168 - C'est bien. - Assieds-toi. 64 00:04:52,834 --> 00:04:54,376 - Bien. - Bien. 65 00:04:56,834 --> 00:05:00,209 Que s'est-il passé au restaurant après le braquage ? 66 00:05:00,293 --> 00:05:01,126 Comment ça ? 67 00:05:01,209 --> 00:05:04,959 C'était juste à côté d'un poste de police. 68 00:05:05,043 --> 00:05:09,084 - Comme si tu voulais être arrêté. - Enfin, nan… 69 00:05:09,168 --> 00:05:11,793 Ce n'est pas si mal que ça, ici. 70 00:05:11,876 --> 00:05:14,126 J'ai passé beaucoup de temps en prison. 71 00:05:14,209 --> 00:05:16,584 C'est un endroit calme et tranquille. 72 00:05:16,668 --> 00:05:18,001 On peut y réfléchir. 73 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Réfléchir à quoi ? 74 00:05:20,793 --> 00:05:21,918 À tout. 75 00:05:22,001 --> 00:05:23,668 Et qu'en as-tu conclu ? 76 00:05:23,751 --> 00:05:25,793 Que cette vie est derrière moi. 77 00:05:25,876 --> 00:05:28,376 Je veux un nouveau départ, avec Marijke. 78 00:05:29,459 --> 00:05:31,209 Je serai réglo. 79 00:05:31,293 --> 00:05:33,751 - C'est génial. - Ouais. 80 00:05:33,834 --> 00:05:36,543 Tu as déjà deux enfants. Deux filles ? 81 00:05:37,251 --> 00:05:38,084 Ouèp. 82 00:05:38,168 --> 00:05:41,334 C'est exact, j'en avais déjà deux. 83 00:05:41,418 --> 00:05:44,793 Une avec Ingela. Vous savez, le petit canon du sauna. 84 00:05:46,126 --> 00:05:48,793 Et une avec Madou. Vous vous souvenez d'elle ? 85 00:05:48,876 --> 00:05:52,668 Je suis retombée sur elle et une chose en entraînant une autre… 86 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Tu les vois, parfois ? 87 00:06:00,293 --> 00:06:03,626 Eh bien, c'est… On a une excellente relation. 88 00:06:03,709 --> 00:06:04,918 Elles m'adorent. 89 00:06:07,168 --> 00:06:09,126 Mais voilà : 90 00:06:09,209 --> 00:06:12,959 c'est du passé et je ne vis pas dans le passé. 91 00:06:13,043 --> 00:06:15,668 Je ne veux pas en parler. Changeons de sujet. 92 00:06:15,751 --> 00:06:20,126 C'est important pour moi et pour le livre. Je veux tout savoir sur toi. 93 00:06:20,751 --> 00:06:24,334 Par exemple… Tu sembles apprécier la vie en prison. 94 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 Donc pourquoi t'en échapper sans cesse ? 95 00:06:27,001 --> 00:06:29,168 C'est quoi, cette question ? 96 00:06:30,501 --> 00:06:33,543 Tu sais quoi ? Oublie tout ça. 97 00:06:34,126 --> 00:06:38,043 Tu devrais écrire sur le fait que je fonde une famille avec Marijke 98 00:06:38,126 --> 00:06:40,501 et que je sors dans quelques mois. 99 00:06:41,084 --> 00:06:43,293 Concentre-toi sur ça ! Ce sera super. 100 00:06:53,334 --> 00:06:55,959 Ne fais rien de stupide, Clarken. 101 00:06:56,043 --> 00:06:59,209 - Comment ça ? - C'est ta dernière permission. 102 00:06:59,293 --> 00:07:02,251 - Je sais. - Tu seras libre dans quelques semaines. 103 00:07:04,959 --> 00:07:08,793 Aucun risque que je foute tout en l'air. 104 00:07:08,876 --> 00:07:11,668 Kurre le Renard ! 105 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 Oh, que si… 106 00:07:17,876 --> 00:07:20,459 Suce ma bite, sale flic ! 107 00:07:28,293 --> 00:07:30,418 SKANSEN - VEILLE DU SOLSTICE D'ÉTÉ 108 00:07:34,126 --> 00:07:36,209 Dégagez de là, les vieux ! 109 00:07:38,043 --> 00:07:39,334 Je vous nique ! 110 00:07:39,418 --> 00:07:41,126 Clark l'Arnaque débarque ! 111 00:07:49,959 --> 00:07:52,209 Bouge ! On veut passer. 112 00:07:52,293 --> 00:07:54,001 Vous regardez quoi ? 113 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Connards ! 114 00:08:02,001 --> 00:08:03,626 Cul sec 115 00:08:03,709 --> 00:08:05,834 Chantez hopp faderallan lallan hé 116 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 Descends tout ça d'un coup 117 00:08:08,751 --> 00:08:10,668 Ou t'en auras que la moitié 118 00:08:10,751 --> 00:08:13,168 Cul sec 119 00:08:13,251 --> 00:08:15,251 Chantez hopp faderallan lallan hé 120 00:08:16,168 --> 00:08:17,876 Ça va, Clark ? 121 00:08:19,209 --> 00:08:20,834 Joyeux solstice d'été ! 122 00:08:26,043 --> 00:08:29,709 - Vous vous amusez ? - C'est à moi ! 123 00:08:29,793 --> 00:08:31,126 Joyeux solst… 124 00:08:32,376 --> 00:08:33,501 On va s'amuser. 125 00:08:33,584 --> 00:08:34,793 Arrêtez ça. 126 00:08:34,876 --> 00:08:36,626 C'est quoi ce bordel ? 127 00:08:36,709 --> 00:08:38,001 Quelqu'un est mort ? 128 00:08:38,084 --> 00:08:40,793 - Je veux une belle fête suédoise… - Dansons. 129 00:08:40,876 --> 00:08:42,501 …de la Saint-Jean. 130 00:08:42,584 --> 00:08:44,668 Animez-vous ! 131 00:08:45,209 --> 00:08:48,126 Jouez pour Clark l'Arnaque ! 132 00:08:48,793 --> 00:08:50,126 Asseyez-vous ! 133 00:08:50,209 --> 00:08:52,584 - Dansez ! - Clark se charge de tout. 134 00:08:55,543 --> 00:08:58,293 - Posez-la ! - On célèbre le solstice. 135 00:08:58,376 --> 00:09:01,251 C'est des fleurs, dans tes cheveux ? 136 00:09:01,334 --> 00:09:02,668 Direction les Bahamas. 137 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 - Que faites-vous ? - Monsieur… 138 00:09:07,126 --> 00:09:08,376 Regardez ! 139 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 - Je veux une bière. - Dansons ! 140 00:09:12,376 --> 00:09:14,501 Allez, bordel. Dansez ! 141 00:09:15,043 --> 00:09:15,876 Dansez… 142 00:09:18,918 --> 00:09:20,418 Allez, dansez. 143 00:09:23,918 --> 00:09:26,668 Allez, Madame. Une saucisse pour vous… 144 00:09:26,751 --> 00:09:28,834 - Non… - Tenez. 145 00:09:30,918 --> 00:09:33,751 Bien. Aquavit… Une valeur sûre. 146 00:09:33,834 --> 00:09:37,626 - Je vous sers ? - Vous en faites pas, je m'en charge. 147 00:09:37,709 --> 00:09:40,918 - Excusez-moi. - Ouais. Salut, toi. 148 00:09:41,001 --> 00:09:43,709 - Joyeux solstice d'été. - Joyeux solstice. 149 00:09:43,793 --> 00:09:48,334 Écoutez, je ne crois pas que ce soit le genre d'endroit pour vous et vos amis. 150 00:09:48,418 --> 00:09:50,043 Ça, c'est sûr. 151 00:09:50,126 --> 00:09:51,793 Cette fête est à chier. 152 00:09:51,876 --> 00:09:54,709 Mais t'en fais pas, on va mettre l'ambiance. 153 00:09:54,793 --> 00:09:59,043 Nous préfèrerions que vous partiez. 154 00:09:59,876 --> 00:10:03,293 Nous ne voulons pas de soucis. 155 00:10:03,376 --> 00:10:06,168 - Je comprends. Quel est le problème ? - Je… 156 00:10:06,251 --> 00:10:10,126 Aucun sens de l'humour. On est une bande sympa qui veut s'amuser. 157 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 Arrête d'embêter Berit ! 158 00:10:11,793 --> 00:10:12,793 On est fun, jo… 159 00:10:12,876 --> 00:10:15,584 Nous n'apprécions pas vraiment 160 00:10:15,668 --> 00:10:20,293 que des hooligans pathétiques et bourrés viennent terroriser tout le monde. 161 00:10:20,376 --> 00:10:24,501 Alors faites-nous plaisir et partez, Clark. 162 00:10:25,084 --> 00:10:28,459 - T'es pas si ignorant, en fait. - Non. 163 00:10:28,543 --> 00:10:29,376 Coucou, Papy ! 164 00:10:29,459 --> 00:10:33,168 Je pensais que tu ne m'avais pas reconnu. Aucune déférence ! 165 00:10:33,251 --> 00:10:35,709 Vous êtes habitué à ce que tout aille dans votre sens. 166 00:10:35,793 --> 00:10:39,168 Mais la fête est finie pour vous pour ce solstice d'été. 167 00:10:39,834 --> 00:10:44,668 Alors dégagez d'ici avec vos amis grossiers et écœurants. Tout de sui… 168 00:10:48,709 --> 00:10:50,001 Me parle pas comme ça ! 169 00:10:50,959 --> 00:10:52,834 Personne ne me donne d'ordres ! 170 00:10:55,876 --> 00:10:56,959 Viens ici. 171 00:10:57,959 --> 00:11:00,376 Quoi ? C'est lui qui a commencé ! 172 00:11:01,376 --> 00:11:02,334 Maman ! 173 00:11:02,918 --> 00:11:06,209 Amusez-vous et mangez des fraises. Elles sont divines. 174 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 Lâche-moi ! 175 00:11:11,959 --> 00:11:12,793 Clark ! 176 00:11:12,876 --> 00:11:14,543 - Lâche-moi ! - Non… 177 00:11:14,626 --> 00:11:15,876 Putain de violoniste ! 178 00:11:17,293 --> 00:11:18,959 - Kurre ! - Lâche-moi ! 179 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Dutte ! 180 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 Lâche-le ! 181 00:11:21,793 --> 00:11:22,668 Lâche-le ! 182 00:11:22,751 --> 00:11:23,834 Lâche-moi ! 183 00:11:25,376 --> 00:11:26,334 C'est quoi ça ? 184 00:11:30,459 --> 00:11:31,709 Tu sais qui je suis ? 185 00:11:31,793 --> 00:11:33,668 Je vais te péter le nez ! 186 00:11:41,126 --> 00:11:42,459 Il a un couteau ! 187 00:11:42,543 --> 00:11:44,793 Allez vite appeler la police ! 188 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Papi ! 189 00:11:51,334 --> 00:11:52,793 Aidez-moi ! 190 00:11:57,168 --> 00:11:58,001 Clark… 191 00:11:58,084 --> 00:12:01,418 Comment oses-tu me frapper au visage avec une bouteille ? 192 00:12:02,376 --> 00:12:03,668 - Kurre ! - Clark ! 193 00:12:04,668 --> 00:12:06,084 Ça suffit ! 194 00:12:07,209 --> 00:12:10,126 Clark l'Arnaque ! 195 00:12:10,209 --> 00:12:11,709 Clark ! Il faut y aller ! 196 00:12:12,293 --> 00:12:14,543 Clark l'Arnaque, allez… 197 00:12:14,626 --> 00:12:15,584 Un médecin, vite ! 198 00:12:15,668 --> 00:12:16,959 Partons. 199 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 Allez, vite ! 200 00:12:19,334 --> 00:12:20,251 Aidez-le ! 201 00:12:22,293 --> 00:12:23,751 Stop, enfoirés ! 202 00:12:23,834 --> 00:12:25,168 Appelez une ambulance. 203 00:12:25,834 --> 00:12:27,043 C'est pas possible… 204 00:12:29,668 --> 00:12:32,376 - Tu m'entends ? - Ne me quitte pas ! 205 00:12:34,209 --> 00:12:37,543 Par la présente, je déclare Clark Oderth Olofsson 206 00:12:37,626 --> 00:12:40,501 coupable de coups et blessures aggravés, 207 00:12:40,584 --> 00:12:43,543 et le condamne à deux ans de prison. 208 00:12:45,293 --> 00:12:47,834 Bordel ! Foutez-moi un peu la paix ! 209 00:12:47,918 --> 00:12:50,876 - C'est lui qui a commencé ! - Moi ? 210 00:12:50,959 --> 00:12:52,043 Oui, absolument ! 211 00:12:52,126 --> 00:12:55,126 Et c'était un accident. Il est tombé sur le couteau. 212 00:12:55,834 --> 00:12:58,043 Ma femme va accoucher à tout instant. 213 00:12:58,126 --> 00:13:00,001 Je vais louper la naissance ! 214 00:13:00,668 --> 00:13:04,293 Vous auriez dû y penser avant qu'il ne tombe sur le couteau. 215 00:13:04,376 --> 00:13:05,626 Dix-sept fois ! 216 00:13:05,709 --> 00:13:10,459 - Oh, ça va, il a survécu. - Oui, de peu ! 217 00:13:10,543 --> 00:13:13,793 T'as eu du bol. J'aurais pu le tuer si je l'avais voulu. 218 00:13:13,876 --> 00:13:16,959 Je pense que vous devriez vous taire, Clark. 219 00:13:17,043 --> 00:13:20,543 - Un truc cloche… - Oui, c'est un idiot. Je suis innocent. 220 00:13:22,251 --> 00:13:24,251 Sortez-le d'ici. Immédiatement. 221 00:13:24,334 --> 00:13:27,543 - Tu t'es fait pipi dessus, chérie ? - J'ai perdu les eaux. 222 00:13:27,626 --> 00:13:30,334 - OK, Clark. On y va. - Sérieux ? Lâchez-moi ! 223 00:13:30,418 --> 00:13:32,626 Chérie, je… Chérie ! 224 00:13:32,709 --> 00:13:35,751 - Faites-le sortir ! - Je te vois bientôt, chérie ! 225 00:13:39,168 --> 00:13:41,001 Doucement… 226 00:13:41,084 --> 00:13:44,418 Ne vous retenez pas, Marijke. Crier aide. 227 00:13:45,459 --> 00:13:47,584 C'est bien, on y arrive. 228 00:13:58,876 --> 00:14:02,959 J'essaie de comprendre : tu allais repartir de zéro 229 00:14:03,043 --> 00:14:06,001 mais au lieu de ça, tu as presque tué un homme. 230 00:14:06,084 --> 00:14:08,543 Oui, j'aurais peut-être pas dû faire ça. 231 00:14:08,626 --> 00:14:10,293 Mais ce plouc a commencé. 232 00:14:10,376 --> 00:14:12,001 J'ai encore loupé une naissance. 233 00:14:13,209 --> 00:14:16,584 Marijke, ça a été. Mais, et moi, qui ai tout manqué ? 234 00:14:19,084 --> 00:14:21,709 Enfin, on en fait des tas sur l'accouchement 235 00:14:21,793 --> 00:14:23,626 mais personne s'en souvient jamais. 236 00:14:24,209 --> 00:14:27,543 Tant qu'on est là pour leurs premiers pas et mots… 237 00:14:27,626 --> 00:14:30,084 Et je serai libre, d'ici-là. 238 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 Enfin, je suis encore là, non ? 239 00:14:34,834 --> 00:14:37,168 Pas comme mon père qui s'est barré. 240 00:14:37,834 --> 00:14:40,501 Peut-on parler de ton père ? 241 00:14:41,084 --> 00:14:43,793 Tu sembles avoir peur de devenir comme lui. 242 00:14:49,959 --> 00:14:50,959 Hein ? 243 00:14:52,209 --> 00:14:53,293 Tiens. 244 00:14:53,376 --> 00:14:56,293 - Un cadeau ? - C'est son anniversaire. 245 00:14:56,376 --> 00:14:59,584 - J'allais forcément lui offrir un truc. - C'est sympa. 246 00:15:00,168 --> 00:15:01,459 Coucou, ma puce. 247 00:15:05,459 --> 00:15:06,459 Un pistolet ? 248 00:15:07,626 --> 00:15:09,668 C'est pas possible, Sten ! 249 00:15:09,751 --> 00:15:11,584 - Quoi ? - C'est un vrai ? 250 00:15:11,668 --> 00:15:14,793 - Comment ça, "vrai" ? - Un vrai pistolet ? 251 00:15:14,876 --> 00:15:18,501 C'est un cadeau ! Va me chercher une bière. 252 00:15:18,584 --> 00:15:21,293 Bordel ! Faut toujours que tu gâches tout. 253 00:15:21,376 --> 00:15:24,001 Tu me casses les couilles, grognasse. 254 00:15:24,501 --> 00:15:27,751 Pan, pan, pan ! 255 00:15:27,834 --> 00:15:30,626 Clark, écoute. Viens-là, écoute-moi. 256 00:15:30,709 --> 00:15:35,084 Entre nous : les grognasses, il y a des trucs qu'elles pigent pas. 257 00:15:35,168 --> 00:15:36,709 Tu comprends ? 258 00:15:37,293 --> 00:15:38,168 T'aimes ? 259 00:15:38,251 --> 00:15:40,584 C'est une très mauvaise idée. 260 00:15:40,668 --> 00:15:43,876 - Comment ça ? - Offrir ça à un gamin de six ans… 261 00:15:43,959 --> 00:15:47,334 Pauvre conne, il est pas chargé, bien sûr ! 262 00:15:47,418 --> 00:15:49,709 Tu crois quoi, pauvre… 263 00:15:53,501 --> 00:15:54,543 Qu'est-ce que… 264 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 J'hallucine ! 265 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 Que se passe-t-il ? 266 00:16:04,459 --> 00:16:07,168 - Merde, ça va ? - Tu m'as tiré dessus ! 267 00:16:07,251 --> 00:16:10,584 Dans la jambe, c'est qu'une égratignure. 268 00:16:10,668 --> 00:16:13,376 - Je saigne ! - Ouais, tu saignes ! 269 00:16:13,459 --> 00:16:14,584 Bordel de… 270 00:16:15,668 --> 00:16:17,834 J'en ai marre de ces conneries ! 271 00:16:17,918 --> 00:16:21,043 On me remercie jamais, peu importe ce que je fais ! 272 00:16:21,126 --> 00:16:23,043 Fait chier, donne-moi ma bière ! 273 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 J'en ai marre de vous. 274 00:16:25,043 --> 00:16:27,709 Pauvres merdes, allez crever ! 275 00:16:30,001 --> 00:16:31,918 - J'ai juste… - Va te faire ! 276 00:16:32,001 --> 00:16:34,751 …un peu mal, je saigne un peu… 277 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 On s'en fout. C'était un con, pas besoin d'en dire plus. 278 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 J'ai une question pour toi. 279 00:16:43,584 --> 00:16:45,709 On se sent seul, ici… 280 00:16:46,501 --> 00:16:49,001 Donc je me demandais si, avant de partir, 281 00:16:49,084 --> 00:16:51,043 tu pourrais me filer ta culotte ? 282 00:16:55,959 --> 00:16:57,793 C'est fini pour aujourd'hui. 283 00:16:57,876 --> 00:17:00,001 Il reste vingt minutes. 284 00:17:00,084 --> 00:17:03,293 - Oui. À la prochaine. - Hé… 285 00:17:04,709 --> 00:17:06,501 Ça valait le coup de tenter ! 286 00:17:08,376 --> 00:17:10,959 Aucun sens de l'humour. 287 00:17:11,043 --> 00:17:11,876 ÉCOLE DE JOURNALISME 288 00:17:11,959 --> 00:17:13,293 Encore deux années à tuer. 289 00:17:13,376 --> 00:17:17,168 Sussi-la-Relou écrivait le bouquin et j'ai pris des cours de journalisme. 290 00:17:17,251 --> 00:17:20,168 J'avais écrit dans Le Journal Béton et ça c'était bien passé. 291 00:17:20,251 --> 00:17:21,459 - Bienvenue. - Merci. 292 00:17:22,209 --> 00:17:25,501 On m'a accordé des perms pour passer les tests d'entrée. 293 00:17:26,001 --> 00:17:29,168 Vous avez une heure. Ça débute, maintenant. 294 00:17:29,834 --> 00:17:32,668 On lit beaucoup, derrière les barreaux. 295 00:17:32,751 --> 00:17:35,876 J'ai probablement lu tous les livres qui existent. Et plus encore. 296 00:17:35,959 --> 00:17:37,918 Et ça rend vraiment intelligent. 297 00:17:40,293 --> 00:17:42,876 Personne ne pensait que je serais admis. 298 00:17:43,459 --> 00:17:45,959 Mais ça ne pouvait pas être si dur que ça. 299 00:17:46,959 --> 00:17:49,084 - Je rêve… Il a cartonné. - Oui. 300 00:17:49,168 --> 00:17:51,126 Et en un temps record. 301 00:17:51,209 --> 00:17:53,168 Il n'est donc pas complètement con. 302 00:17:53,251 --> 00:17:57,126 Non, mais cela aura des incidences politiques. 303 00:17:57,209 --> 00:17:59,418 Alors je conseille vivement 304 00:17:59,501 --> 00:18:03,126 de ne pas accepter Clark Olofsson dans cette école. 305 00:18:04,001 --> 00:18:06,251 Merci. Mais ce n'est pas le souci. 306 00:18:07,501 --> 00:18:09,584 - Vous êtes sûr de vous ? - Non. 307 00:18:09,668 --> 00:18:13,626 Vous croyez que je veux de lui ici ? On n'a pas le choix. 308 00:18:15,876 --> 00:18:17,001 APPROUVÉ 309 00:18:17,084 --> 00:18:19,584 Ah ! Je savais que j'y arriverais. 310 00:18:20,793 --> 00:18:23,168 Et j'ai obtenu mon diplôme avec mention. 311 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 Clark Olofsson. 312 00:18:25,251 --> 00:18:26,959 Les doigts dans le nez. 313 00:18:27,793 --> 00:18:31,001 Félicitations, Clark. Votre présence fut un honneur. 314 00:18:31,084 --> 00:18:32,918 - N'est-ce pas ? - Bonne chance. 315 00:18:33,001 --> 00:18:34,209 Et merci à vous. 316 00:18:37,918 --> 00:18:39,876 CLARK, DIPLÔMÉ DE L'ÉCOLE DE JOURNALISME 317 00:18:42,418 --> 00:18:43,751 - Le voilà ! - Bonjour. 318 00:18:46,501 --> 00:18:47,626 Vous voilà. 319 00:18:47,709 --> 00:18:49,918 - Salut. - Félicitations. 320 00:18:50,834 --> 00:18:51,668 Bonjour. 321 00:18:53,084 --> 00:18:57,001 - Bravo, vous êtes devenu journaliste. - Merci. 322 00:18:57,084 --> 00:18:59,793 Comment ont réagi vos amis ? 323 00:19:00,376 --> 00:19:04,209 Eh bien… On m'a dit : "Bats-toi pour les droits des détenus". 324 00:19:04,293 --> 00:19:09,543 Ils ne vous prennent pas pour un frimeur ? Y a-t-il des inconvénient à la célébrité ? 325 00:19:09,626 --> 00:19:11,959 Non, ils me connaissent. 326 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 Quel effet ça fait ? 327 00:19:13,459 --> 00:19:16,501 Eh bien… Je suis content, bien entendu… 328 00:19:17,084 --> 00:19:20,793 Je le serai encore plus dans 2 ans et 4 mois, quand je sortirai. 329 00:19:20,876 --> 00:19:23,001 Vous devez beaucoup à la société. 330 00:19:23,084 --> 00:19:26,126 Rendrez-vous l'argent du braquage de Göteborg ? 331 00:19:26,209 --> 00:19:28,001 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 332 00:19:28,084 --> 00:19:31,209 - Je ne sais pas où il est. - De combien parle-t-on ? 333 00:19:31,293 --> 00:19:35,251 - Environ 700 000. - Et vous dites ignorer où ils sont ? 334 00:19:35,334 --> 00:19:36,584 Aucune idée. 335 00:19:38,834 --> 00:19:41,918 Quelle est votre spécialité ? Sur quoi écrirez-vous ? 336 00:19:42,001 --> 00:19:45,668 Vous pensez que je me concentrerai sur les sujets où j'excelle. 337 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Donc le journalisme d'investigation, les braquages et les belles femmes. 338 00:19:51,126 --> 00:19:54,751 Mais… Je ne veux pas me limiter. Je souhaite tout apprendre. 339 00:19:54,834 --> 00:19:57,459 Et rencontrer vos futurs collègues ? 340 00:19:58,043 --> 00:20:01,584 - Déjà fait. - Incarnez-vous le nouveau journalisme ? 341 00:20:01,668 --> 00:20:04,043 J'ai plus de classe que vous, c'est sûr. 342 00:20:05,251 --> 00:20:09,501 Je n'envisageais pas d'être journaliste ou d'écrire sur des gens sans intérêt. 343 00:20:09,584 --> 00:20:13,126 Pourquoi perdre mon temps au lieu de me concentrer sur moi-même ? 344 00:20:13,209 --> 00:20:16,793 J'avais des perms pour la formation pratique, 345 00:20:16,876 --> 00:20:19,084 donc je me suis beaucoup "formé". 346 00:20:19,168 --> 00:20:22,251 Une soirée au Café, pas mal, les amis. 347 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 La nuit débute et elle sera longue. 348 00:20:24,543 --> 00:20:28,376 Danse, groove, hop, bop, rock'n'roll, on est là pour s'éclater ! 349 00:20:29,626 --> 00:20:31,459 Voici mon pote. Kurre ! 350 00:20:34,918 --> 00:20:37,334 C'est l'endroit tendance et regardez… 351 00:20:37,418 --> 00:20:39,876 Clark est parmi nous ! Le scélérat ! 352 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 C'est l'éclate ! 353 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Clark l'Arnaque… De la schnouff ? 354 00:20:45,626 --> 00:20:46,751 Si tu insistes. 355 00:20:47,668 --> 00:20:49,251 Bourrons-nous la gueule ! 356 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 Ce soir, c'est la fête ! 357 00:20:54,084 --> 00:20:55,918 - Santé… - …bon sang. 358 00:20:56,834 --> 00:20:59,751 Les années 80… Quelle décennie ! 359 00:20:59,834 --> 00:21:02,959 - Il a encore gagné ! - Il est vraiment fort. 360 00:21:03,043 --> 00:21:04,918 - Démolissez ce mur ! - Santé ! 361 00:21:10,501 --> 00:21:15,001 Ne crois pas les journaux. C'était fun. Kicki… on a couché ensemble. 362 00:21:15,084 --> 00:21:17,001 Clark, fais-toi plaisir. 363 00:21:17,084 --> 00:21:18,834 Excellente qualité. 364 00:21:21,334 --> 00:21:22,251 Olofsson ! 365 00:21:23,959 --> 00:21:25,168 Petit Poney ! 366 00:21:25,959 --> 00:21:28,376 Content de voir que tu te détends un peu. 367 00:21:30,126 --> 00:21:33,251 Cette histoire de journalisme… 368 00:21:33,334 --> 00:21:36,168 - Ouais ? - J'ai dit que tu ferais tout foirer. 369 00:21:36,251 --> 00:21:39,501 Ça allait, jusqu'à ce que t'arrives. 370 00:21:41,668 --> 00:21:43,459 Oui, on dirait bien. 371 00:21:44,584 --> 00:21:48,959 Police ! Quiconque ne sort pas d'ici sera arrêté pour possession de drogue. 372 00:21:49,043 --> 00:21:51,168 Le flic a besoin de chier, les gars. 373 00:21:53,543 --> 00:21:55,293 - À plus. - Toi, tu restes. 374 00:21:55,376 --> 00:21:58,043 Hé… Reste là. 375 00:21:58,126 --> 00:22:01,084 Bon sang, Clark. Je croyais que t'avais arrêté. 376 00:22:01,168 --> 00:22:03,293 C'est le cas. Tout va bien. 377 00:22:04,251 --> 00:22:06,334 - Te mêle pas de ça ! - Hé… 378 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 Je t'ai connu toute ta vie et je sais… 379 00:22:10,126 --> 00:22:13,626 Je sais que ça cogite dur, là-haut. 380 00:22:14,418 --> 00:22:19,001 Alors sers-t'en. Prouve à tout le monde que tu n'es pas idiot. 381 00:22:19,084 --> 00:22:21,501 La ferme ! Me traite pas d'idiot ! 382 00:22:22,084 --> 00:22:24,626 C'est toi, l'idiot ! Personne me dit quoi faire ! 383 00:22:25,584 --> 00:22:29,084 - Je suis censé être intimidé ? - Tu devrais. 384 00:22:29,168 --> 00:22:32,418 Très bien. Tu vas me frapper, moi aussi ? 385 00:22:32,501 --> 00:22:35,793 D'accord, vas-y. File-moi un vrai… 386 00:22:36,376 --> 00:22:38,959 C'est lui qui l'a demandé. 387 00:22:40,251 --> 00:22:41,293 Comme tu voudras. 388 00:22:42,626 --> 00:22:47,126 Que demandez de plus ? C'est une nuit magique, comme toujours ! 389 00:22:50,084 --> 00:22:52,126 Skifsen arrive. Amusez-vous ! 390 00:22:55,418 --> 00:22:56,709 Tiens ça. 391 00:23:02,043 --> 00:23:04,084 Qu'as-tu dans ta poche, Jan ? 392 00:23:04,751 --> 00:23:07,293 Je ne suis pas Jan et c'est ma bite que tu tiens. 393 00:23:08,459 --> 00:23:12,001 - Je sais qui t'es. - Et je sais qui t'es, toi. 394 00:23:14,418 --> 00:23:17,209 Tommy ! C'est Lena Nyman ! 395 00:23:17,959 --> 00:23:19,418 Salut, Tommy ! 396 00:23:24,459 --> 00:23:26,168 Fils de pute ! 397 00:23:30,376 --> 00:23:31,959 Michel-Ange 398 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 Raconte-moi tout 399 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 Je t'aime, Clark ! 400 00:23:39,043 --> 00:23:41,126 Kurre ! C'est Lena Nyman ! 401 00:23:41,209 --> 00:23:42,959 Lena Nyman ! 402 00:23:49,543 --> 00:23:53,501 Avec ta peinture et tes brosses Fais d'elle une œuvre d'art 403 00:23:56,168 --> 00:23:58,501 Ouais, Skifs ! Est-ce qu'il est là ? 404 00:23:58,584 --> 00:24:00,918 Peut-être dans le salon VIP. 405 00:24:01,001 --> 00:24:03,626 Clark est réglo ! 406 00:24:10,126 --> 00:24:11,293 Viens. 407 00:24:18,418 --> 00:24:19,293 C'est parti ! 408 00:24:23,293 --> 00:24:25,459 Prête pour la meilleure chevauchée… 409 00:24:26,334 --> 00:24:27,418 - Oui ! - …de ta vie ? 410 00:24:27,501 --> 00:24:29,834 - Je peux plus attendre. - Moi non plus. 411 00:24:31,334 --> 00:24:33,918 - C'est quoi, ça ? - Ouvre-le. Juste là. 412 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 Tu parles d'une chevauchée… 413 00:25:16,709 --> 00:25:17,751 Bonjour. 414 00:25:19,501 --> 00:25:20,751 Bonjour à toi. 415 00:25:24,209 --> 00:25:26,959 L'amant le plus rapide du monde. 416 00:25:27,043 --> 00:25:28,793 Ouais, je suis le meilleur. 417 00:25:34,876 --> 00:25:39,626 J'ai hâte de dire à mes amis que j'ai couché avec le grand Svartenbrandt ! 418 00:25:40,209 --> 00:25:41,918 Ça va pas ou quoi ? 419 00:25:42,001 --> 00:25:44,209 Détends-toi. 420 00:25:45,001 --> 00:25:47,959 Je sais bien que tu es l'autre criminel. 421 00:25:49,084 --> 00:25:51,334 - Clark… - Ouais. 422 00:25:51,418 --> 00:25:53,043 Le meilleur, bien sûr. 423 00:25:53,126 --> 00:25:56,293 Et comment que je suis le meilleur ! 424 00:25:58,459 --> 00:26:00,168 T'aurais de la graille ? 425 00:26:01,168 --> 00:26:02,668 Je vais préparer un truc. 426 00:26:19,959 --> 00:26:23,209 - Hé, il est quelle heure ? - 11h passées. 427 00:26:23,293 --> 00:26:24,418 Merde ! 428 00:26:36,751 --> 00:26:38,168 Bureau des permissions. 429 00:26:38,251 --> 00:26:41,834 - Sjölander ! Hé, c'est Clark. - Bon sang, Clark… 430 00:26:41,918 --> 00:26:45,084 - Je sais, t'as essayé de me joindre. - Depuis 8h ! 431 00:26:45,168 --> 00:26:49,084 - Le temps passe vite, quand on s'amuse. - On a des nouvelles pressantes. 432 00:26:49,168 --> 00:26:51,876 Quelle est l'urgence ? 433 00:26:51,959 --> 00:26:56,584 C'est difficile à annoncer… Ça concerne ta mère. 434 00:26:57,793 --> 00:27:00,793 L'hôpital nous a informés que… 435 00:27:00,876 --> 00:27:03,709 Œuf dur ou à la coque ? 436 00:27:21,334 --> 00:27:25,501 Ce putain de cancer s'était répandu dans tout le corps de Maman. 437 00:27:25,584 --> 00:27:27,293 Il lui restait peu de temps. 438 00:27:28,334 --> 00:27:31,251 Elle était juste là, à attendre… 439 00:27:52,834 --> 00:27:53,959 Clark. 440 00:27:54,709 --> 00:27:56,459 Je t'aime, Maman. 441 00:27:56,543 --> 00:27:58,126 Mon Clark… 442 00:28:01,918 --> 00:28:04,501 C'est bon de t'avoir ici. 443 00:28:05,334 --> 00:28:06,459 Je suis là. 444 00:28:07,918 --> 00:28:11,876 Oui… Je suis si fière de toi. 445 00:28:14,168 --> 00:28:15,751 Oui, je sais. 446 00:28:19,834 --> 00:28:21,459 Ça va aller. 447 00:28:22,543 --> 00:28:25,084 Oui, ça va aller. 448 00:28:26,084 --> 00:28:28,209 Tu n'as pas à dire quoi que ce soit. 449 00:28:29,501 --> 00:28:31,001 J'ai… 450 00:28:32,084 --> 00:28:34,501 J'ai fait du mieux que j'ai pu… 451 00:28:36,293 --> 00:28:37,293 Je sais. 452 00:28:41,376 --> 00:28:43,084 Je t'aime. 453 00:28:46,709 --> 00:28:48,168 Tu es le meilleur. 454 00:28:49,293 --> 00:28:50,293 Ouais… 455 00:28:51,501 --> 00:28:52,668 Ça, c'est sûr. 456 00:29:09,459 --> 00:29:11,709 Elle a pris une dernière inspiration, 457 00:29:11,793 --> 00:29:14,459 puis elle est partie, comme ça. 458 00:29:39,084 --> 00:29:40,626 Adieu, ma chère maman… 459 00:30:24,543 --> 00:30:28,543 Ces enfoirés ne m'ont même pas laissé aller à son enterrement. 460 00:30:28,626 --> 00:30:29,876 T'y crois ? 461 00:30:31,043 --> 00:30:34,543 Tout ça car je suis rentré en retard quelques fois. 462 00:30:40,293 --> 00:30:42,251 Enfin… 463 00:30:42,334 --> 00:30:43,501 La vie continue. 464 00:30:48,501 --> 00:30:51,001 TROIS ANS PLUS TARD 465 00:31:09,043 --> 00:31:10,334 Bien, Olofsson… 466 00:31:13,126 --> 00:31:16,126 Les années passèrent et je fus enfin un homme libre. 467 00:31:20,459 --> 00:31:22,668 Généralement, je m'échappe de prison. 468 00:31:22,751 --> 00:31:26,751 Je m'en suis évadé 17 fois. C'est forcément un record du monde. 469 00:31:26,834 --> 00:31:28,834 - Les gars… - Prends soin de toi. 470 00:31:28,918 --> 00:31:31,293 - Allez chier. - Ne reviens pas, merci. 471 00:31:31,376 --> 00:31:33,709 Cette fois-là, j'avais purgé ma peine. 472 00:31:34,293 --> 00:31:38,584 Je voulais que la société me lâche, reprendre à zéro, être honnête. 473 00:31:38,668 --> 00:31:41,751 Pour de vrai, cette fois. Comme je le dis toujours… 474 00:31:44,501 --> 00:31:46,751 Ma plante ! C'est quoi, ce bordel ? 475 00:31:52,876 --> 00:31:56,751 Écoutez… Retirez-moi ce truc. J'arrive pas à respirer. 476 00:31:58,168 --> 00:31:59,793 Vous savez qui je suis ? 477 00:32:01,043 --> 00:32:02,709 Je vous ai fait quoi ? 478 00:32:02,793 --> 00:32:05,709 Quoi que ce soit, je suis innocent. Je le jure. 479 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 Sérieux… 480 00:32:07,793 --> 00:32:10,418 Allez ! Hé, qu'est-ce que j'ai fait ? 481 00:32:11,001 --> 00:32:13,043 Bon sang, c'est dur, là ! 482 00:32:15,959 --> 00:32:18,001 Qu'est-ce que vous me voulez ? 483 00:32:18,084 --> 00:32:20,293 Demandez ! Je vous dirai tout ! 484 00:32:21,001 --> 00:32:23,459 Tous mes amis sont cons, de toute fa…. 485 00:32:23,543 --> 00:32:26,084 Surprise ! 486 00:32:31,209 --> 00:32:33,918 Bande de nazes ! Je savais que c'était vous ! 487 00:32:35,751 --> 00:32:38,834 On a voulu te jouer un tour et tu nous a eus. 488 00:32:38,918 --> 00:32:43,334 Marijke… Salut, chérie. Petit Jon, c'est bon de te voir. 489 00:32:43,418 --> 00:32:45,251 Vous êtes géniaux ! 490 00:32:45,334 --> 00:32:47,376 Sussi Pussi est là ! Et Pitala ! 491 00:32:47,459 --> 00:32:48,959 C'est la fête ! 492 00:32:51,959 --> 00:32:54,168 - Bonne idée. - Super plan. 493 00:32:57,126 --> 00:32:58,293 C'est la fête. 494 00:33:01,126 --> 00:33:02,376 Super. 495 00:33:02,459 --> 00:33:04,543 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 496 00:33:10,001 --> 00:33:12,126 - Dans le train ? - Oui. 497 00:33:12,209 --> 00:33:15,334 Un couple de vieux est entré… 498 00:33:16,251 --> 00:33:18,001 C'était la première fois, 499 00:33:18,084 --> 00:33:19,918 donc c'était… 500 00:33:21,293 --> 00:33:24,959 - De quoi vous parlez ? - Oh, de rien. On papote juste. 501 00:33:25,043 --> 00:33:28,959 - Je vois… - Marijke nous racontait votre rencontre. 502 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Très bien. 503 00:33:30,459 --> 00:33:34,584 Ajouter la perspective de tes proches améliorera le livre. 504 00:33:34,668 --> 00:33:37,209 Bien sûr. Mais est-ce possible ? 505 00:33:38,501 --> 00:33:41,501 D'améliorer le livre ? Car il parle de moi ! 506 00:33:43,959 --> 00:33:46,543 Je plaisante. J'ai rien à cacher. 507 00:33:46,626 --> 00:33:47,751 Super. 508 00:33:47,834 --> 00:33:50,543 - Tu as une minute ? - Bien sûr. 509 00:33:50,626 --> 00:33:51,626 Bien. 510 00:33:54,668 --> 00:33:59,709 Pourquoi tu parles à n'importe qui ? Tu ignores s'ils disent la vérité. 511 00:34:00,834 --> 00:34:02,834 Je me connais mieux que quiconque. 512 00:34:02,918 --> 00:34:06,459 Je me souviens de tout. Chaque détail. T'as besoin de personne d'autre. 513 00:34:08,709 --> 00:34:12,001 C'est vrai, ce livre parlera de Clark Olofsson ? 514 00:34:13,209 --> 00:34:15,709 Ou de tout le monde ? 515 00:34:16,293 --> 00:34:18,084 - De toi… - De moi. 516 00:34:18,168 --> 00:34:20,126 - Mais je pense… - Fin de la discussion. 517 00:34:21,293 --> 00:34:22,293 À plus. 518 00:34:23,293 --> 00:34:25,126 Marijke, on s'en va. 519 00:34:25,209 --> 00:34:26,293 Bien joué. 520 00:34:27,334 --> 00:34:28,418 Venez tous ! 521 00:34:29,876 --> 00:34:31,626 J'ai quelques mots à dire. 522 00:34:31,709 --> 00:34:33,084 Écoutez ! 523 00:34:33,168 --> 00:34:35,584 C'est un moment historique. 524 00:34:36,584 --> 00:34:39,334 Clark Olofsson se casse ! 525 00:34:39,418 --> 00:34:40,668 BRAVO, T'ES LIBRE 526 00:34:40,751 --> 00:34:42,376 J'en ai marre de ce pays. 527 00:34:42,459 --> 00:34:45,709 À partir de maintenant, Clark Olofsson vivra en Belgique 528 00:34:45,793 --> 00:34:49,168 avec sa magnifique femme, Marijke, et son adorable garçon, 529 00:34:49,251 --> 00:34:50,876 et fini les… 530 00:34:51,793 --> 00:34:53,418 braquages de banque. 531 00:34:54,668 --> 00:34:58,043 Barbecue et boissons sont sous le porche. 532 00:34:58,126 --> 00:34:59,876 J'entretiens mon ventre à bière. 533 00:35:01,501 --> 00:35:03,126 Arrête, Clark l'Arnaque. 534 00:35:03,209 --> 00:35:06,418 Et j'aimerais vous dire à tous, du fond du cœur… 535 00:35:07,459 --> 00:35:08,459 Allez chier ! 536 00:35:10,084 --> 00:35:10,918 Santé ! 537 00:35:15,126 --> 00:35:16,668 En route pour la Belgique. 538 00:35:17,584 --> 00:35:18,876 Il s'en va. 539 00:35:23,418 --> 00:35:26,001 - Bonne chance, Clark ! - Bonne chance ! 540 00:35:26,084 --> 00:35:27,834 Applaudissez Clark l'Arnaque. 541 00:35:33,251 --> 00:35:34,293 Merci, Kurre ! 542 00:35:34,376 --> 00:35:38,209 J'irai bien, tu le sais. T'en fais pas. 543 00:35:41,001 --> 00:35:43,293 Bien, ma puce. Ceinture. 544 00:35:43,376 --> 00:35:45,293 - On est de bons citoyens. - OK. 545 00:35:48,959 --> 00:35:52,084 Sussi Pussi, t'as l'air surprise. Tu vois… 546 00:35:52,168 --> 00:35:53,959 je peux respecter la loi. 547 00:35:54,043 --> 00:35:56,918 - C'est illégal de conduire en ayant bu. - À plus ! 548 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 Il revient ! 549 00:36:06,543 --> 00:36:09,084 Je t'aime, Clark ! 550 00:36:28,959 --> 00:36:31,251 C'est confortable à l'arrière, petit ? 551 00:36:32,543 --> 00:36:34,834 Maman dort. C'est rien que toi et moi. 552 00:36:34,918 --> 00:36:36,668 Deux oiseaux de nuit. 553 00:36:37,543 --> 00:36:39,668 T'en fais pas, petit. 554 00:36:39,751 --> 00:36:41,251 Papa fait juste un arrêt. 555 00:36:53,001 --> 00:36:54,334 Pourquoi on s'arrête ? 556 00:36:55,793 --> 00:36:57,501 Je dois me ravitailler. 557 00:37:00,584 --> 00:37:03,668 - T'en fais pas, ça ira vite. - S'il te plaît, Clark. 558 00:37:05,209 --> 00:37:09,918 Je te l'ai dit. Tu fais ce que tu veux, tant que Jon et moi n'en savons rien. 559 00:37:12,251 --> 00:37:14,251 - C'est important pour moi. - Oui. 560 00:37:14,334 --> 00:37:15,334 Je sais. 561 00:37:16,126 --> 00:37:18,293 Je t'aime. Et lui aussi. 562 00:37:19,543 --> 00:37:20,668 Jon. 563 00:37:20,751 --> 00:37:23,918 - Ça prendra une seconde ! - Clark, s'il te plaît… 564 00:37:52,543 --> 00:37:54,543 700 000 couronnes. 565 00:37:54,626 --> 00:37:57,084 Le butin du braquage de Göteborg. 566 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 Ça devrait nous dépanner un moment. 567 00:38:00,209 --> 00:38:02,418 Bien. C'est parti. 568 00:38:13,793 --> 00:38:15,293 18 MOIS PLUS TARD 569 00:38:15,376 --> 00:38:17,918 BLANKENBERGHE, BELGIQUE 1984 570 00:38:28,668 --> 00:38:29,876 Jon, regarde ça. 571 00:38:31,668 --> 00:38:33,834 Salut, Jon ! 572 00:38:33,918 --> 00:38:37,501 Je suis le monstre aux ballons ! 573 00:38:42,626 --> 00:38:45,459 - Bonjour. - Sussi, entre. 574 00:38:47,543 --> 00:38:49,168 Je plaisante… 575 00:38:49,251 --> 00:38:51,459 - Salut, Clark. - Salut, Sussi Pussi ! 576 00:38:51,543 --> 00:38:54,209 - Bienvenue à Casa del Olofsson ! - Merci. 577 00:38:54,293 --> 00:38:57,543 - Assieds-toi. - Merci, c'est gentil. 578 00:38:57,626 --> 00:39:00,293 - Salut, Jon. - On fête son anniversaire. 579 00:39:00,376 --> 00:39:04,043 - Je sais. Beau gâteau ! - Ouais, je l'ai fait moi-même. 580 00:39:06,584 --> 00:39:08,209 Tu as quel âge ? 581 00:39:09,834 --> 00:39:11,251 Bonne chance. 582 00:39:12,293 --> 00:39:13,418 Il ne parle pas. 583 00:39:14,334 --> 00:39:18,084 Il est pas attardé, mais vivre dans un nouveau pays, tout ça… 584 00:39:18,168 --> 00:39:19,584 On lui laisse le temps. 585 00:39:20,209 --> 00:39:21,251 Joyeux anniversaire. 586 00:39:26,876 --> 00:39:28,376 Le livre avance ? 587 00:39:28,459 --> 00:39:31,126 Je crois que je progresse. 588 00:39:31,209 --> 00:39:33,751 - Ce sera un long livre. - Ouais… 589 00:39:33,834 --> 00:39:37,043 - Tu as eu une vie très productive. - Exactement. 590 00:39:37,126 --> 00:39:38,793 Voilà ce que je pensais… 591 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 Un pistolet ? 592 00:39:47,168 --> 00:39:48,251 Grognasse ! 593 00:39:49,168 --> 00:39:50,543 Pauvre nul ! 594 00:39:54,876 --> 00:39:58,918 Et j'ai encore quelques questions, si ça ne te dérange pas. Clark ? 595 00:39:59,001 --> 00:40:00,001 Hein ? 596 00:40:02,168 --> 00:40:06,126 - On reste ici ou on change de pièce ? - Ici, c'est bien. 597 00:40:07,334 --> 00:40:10,626 Je n'ai rien à cacher à Marijke. Elle supporte tout. 598 00:40:11,459 --> 00:40:12,959 Très bien… 599 00:40:13,043 --> 00:40:16,334 Je sais que tu n'aimes pas parler de ton enfance, 600 00:40:16,418 --> 00:40:19,501 mais à présent que tu as ta propre famille, 601 00:40:19,584 --> 00:40:22,501 qu'en est-il de celle avec laquelle tu as grandi ? 602 00:40:22,584 --> 00:40:25,418 Ta relation avec ta mère et tout ça… 603 00:40:25,501 --> 00:40:26,334 Maman ! 604 00:40:26,418 --> 00:40:28,751 Maman est là. Ça va aller. Je t'aime. 605 00:40:28,834 --> 00:40:30,751 - Non ! - Je serai toujours là. 606 00:40:33,459 --> 00:40:34,668 Maman ! 607 00:40:34,751 --> 00:40:35,668 C'est bien ! 608 00:40:37,876 --> 00:40:39,709 Eh bien, elle était cool… 609 00:40:41,001 --> 00:40:42,834 - Super cool. - OK. 610 00:40:45,001 --> 00:40:49,959 J'ai contacté Maria, avec qui tu as été pendant de nombreuses années. 611 00:40:50,043 --> 00:40:54,126 - Et elle m'a dit… - Je t'ai dit de ne pas parler aux autres. 612 00:41:00,376 --> 00:41:01,459 Clark, attends… 613 00:41:03,876 --> 00:41:06,501 - Que se passe-t-il ? - Sérieux… 614 00:41:06,584 --> 00:41:07,418 Hein ? 615 00:41:07,501 --> 00:41:11,584 Pourquoi tu peux pas oublier ça ? On s'en fout de ces conneries ! 616 00:41:11,668 --> 00:41:14,126 T'as une histoire géniale sous les yeux. 617 00:41:14,209 --> 00:41:17,709 Clark Olofsson, génie du crime devenu père de famille. 618 00:41:17,793 --> 00:41:22,293 C'est un livre sur ta vie. On ne peut pas juste ignorer ton passé. 619 00:41:22,376 --> 00:41:24,959 Toutes les personnes que tu as heurtées… 620 00:41:25,043 --> 00:41:28,626 Hé, on ne parle pas de ça aujourd'hui, d'accord ? 621 00:41:29,459 --> 00:41:30,668 Une autre fois. 622 00:41:31,418 --> 00:41:33,543 Tu connais la sortie. À plus ! 623 00:41:34,501 --> 00:41:37,418 Jon, le monstre aux ballons revient ! 624 00:41:37,501 --> 00:41:40,626 Mangeons ce gâteau. Le meilleur papa arrive ! 625 00:41:49,126 --> 00:41:51,376 C'est sur ça que Sussi devrait écrire. 626 00:41:51,459 --> 00:41:54,459 Clark Olofsson, meilleur père au monde, du premier coup ! 627 00:41:54,543 --> 00:41:57,959 Enfin, techniquement, du troisième, mais on se comprend. 628 00:42:00,293 --> 00:42:01,793 Les flics arrivent ! 629 00:42:02,918 --> 00:42:07,084 Je leur ai prouvé à tous que je pouvais être un citoyen honnête. 630 00:42:12,543 --> 00:42:13,709 Plus ou moins… 631 00:42:13,793 --> 00:42:16,959 Clark Olofsson, nous encerclons le bâtiment. Sortez. 632 00:42:17,043 --> 00:42:18,168 Merde… 633 00:42:18,251 --> 00:42:21,251 Être un père de famille honnête avait un prix. 634 00:42:21,334 --> 00:42:22,168 Viens, Jon. 635 00:42:22,251 --> 00:42:25,293 Et le butin de Göteborg n'a pas duré longtemps… 636 00:42:25,376 --> 00:42:26,876 Quelles conneries ! 637 00:42:28,001 --> 00:42:29,501 Par précaution, 638 00:42:29,584 --> 00:42:33,168 j'avais lancé quelques affaires avec mon vieil ami Kurre 639 00:42:33,251 --> 00:42:34,751 dès ma sortie de prison. 640 00:42:34,834 --> 00:42:39,584 Kurre avait des contacts en Belgique et, avec l'aide d'un gars à la Televerket, 641 00:42:39,668 --> 00:42:42,876 on a trouvé un moyen d'envoyer la marchandise en Suède. 642 00:42:45,418 --> 00:42:49,918 Ce gars interceptait les appels des douanes et de la police. 643 00:42:50,001 --> 00:42:52,918 La presse nous a nommé "Le Gang de la Televerket". 644 00:42:53,001 --> 00:42:55,251 "Le Gang Olofsson" aurait été mieux… 645 00:42:55,334 --> 00:42:57,418 - Bonne idée ! - Un jeu d'enfant. 646 00:42:57,501 --> 00:42:58,793 …à mon humble avis. 647 00:42:59,543 --> 00:43:01,959 Le plan parfait. On faisait du profit… 648 00:43:02,043 --> 00:43:02,876 Ça va, Jon ? 649 00:43:02,959 --> 00:43:05,709 …Marijke ne posait pas de questions sur mes déplacements, 650 00:43:05,793 --> 00:43:08,501 et j'ai tenu ma promesse : pas de boulot à la maison. 651 00:43:08,584 --> 00:43:10,418 J'aimais quand mon fils venait. 652 00:43:10,501 --> 00:43:12,001 Hé, arrête de pleurer. 653 00:43:12,084 --> 00:43:13,209 Plus ou moins… 654 00:43:13,293 --> 00:43:16,543 J'étais le meilleur père tout en me faisant de l'argent. 655 00:43:16,626 --> 00:43:19,126 Je mélangeais travail et plaisir. 656 00:43:22,834 --> 00:43:24,084 La vie était belle… 657 00:43:25,168 --> 00:43:26,376 …jusque-là. 658 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 Viens, Jon. 659 00:43:28,251 --> 00:43:31,084 Comme d'habitude, il fallait qu'ils gâchent tout. 660 00:43:32,876 --> 00:43:37,543 J'avais plus d'1 million de couronnes dans ce sac. Je devais échapper aux flics. 661 00:43:37,626 --> 00:43:41,501 Il était temps de partir. De dire "tot ziens" à la Belgique. 662 00:43:41,584 --> 00:43:44,084 De toute façon, la Belgique, c'est surfait. 663 00:43:44,168 --> 00:43:46,001 Bien, voilà le plan… 664 00:43:46,793 --> 00:43:50,209 Je dois partir. Mais t'en fais pas, Maman te trouvera. 665 00:43:50,293 --> 00:43:52,293 Ça va aller. À plus ! 666 00:43:54,001 --> 00:43:55,376 Ah oui… 667 00:43:56,376 --> 00:43:59,626 De quoi payer tes glaces et goûters. 668 00:44:00,793 --> 00:44:02,876 Ça roule entre nous, hein ? 669 00:44:02,959 --> 00:44:06,293 Bien ! Papa y va. On a besoin de moi autre part. 670 00:44:08,543 --> 00:44:11,751 Mais, euh… On se revoit bientôt. 671 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 Bagnole de merde ! 672 00:44:36,751 --> 00:44:38,376 D'accord, viens. 673 00:44:39,168 --> 00:44:40,168 Hé… 674 00:44:40,793 --> 00:44:43,793 On y va. T'en fais pas, ça va aller. 675 00:44:46,043 --> 00:44:47,043 Assieds-toi. 676 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 Tout va bien, accroche-toi. 677 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 Ne t'inquiète pas. 678 00:44:53,626 --> 00:44:54,459 Bordel ! 679 00:44:58,751 --> 00:45:00,001 Arrête de me fixer ! 680 00:45:00,084 --> 00:45:02,084 Je sais, t'es pas content, là, 681 00:45:02,168 --> 00:45:04,418 mais c'est pas ma faute si les flics ont débarqué. 682 00:45:07,043 --> 00:45:09,668 Ça aurait pu être bien pire, crois-moi. 683 00:45:09,751 --> 00:45:12,459 Quoi ? Je suis censé te laisser là ? 684 00:45:16,709 --> 00:45:18,126 C'est rien, ça. 685 00:45:21,834 --> 00:45:24,043 Tu sais pas ce que mon père m'a fait. 686 00:45:24,126 --> 00:45:27,043 Il a fait des choses que jamais je ne te ferais. 687 00:45:27,918 --> 00:45:29,418 Je sais ce que c'est. 688 00:45:29,501 --> 00:45:33,376 D'être abandonné, de n'avoir personne qui tient à toi. 689 00:45:34,418 --> 00:45:35,751 Mais je tiens à toi. 690 00:45:36,876 --> 00:45:40,293 D'accord ? Car je suis un bon père. 691 00:45:42,876 --> 00:45:44,668 Et je fais de mon mieux. 692 00:45:50,543 --> 00:45:52,126 Un jeu d'enfant. 693 00:45:52,709 --> 00:45:55,584 - Ton vieux gère toujours. - Crétin. 694 00:45:59,168 --> 00:46:01,834 J'aurais juré que tu venais de dire "crétin". 695 00:46:01,918 --> 00:46:04,293 Imagine si c'était ça, ton premier mot. 696 00:46:07,751 --> 00:46:08,918 Bref… 697 00:46:09,001 --> 00:46:10,501 En route pour la Suède. 698 00:46:24,876 --> 00:46:25,709 Merde ! 699 00:46:38,418 --> 00:46:41,709 Sortez avec les mains au-dessus de la tête, M. Olofsson. 700 00:46:44,584 --> 00:46:46,584 Vous êtes cerné. On n'hésitera pas à tirer. 701 00:46:51,001 --> 00:46:51,959 Merde ! 702 00:46:55,293 --> 00:46:56,793 T'es beau, Clark. 703 00:46:56,876 --> 00:46:57,709 Merci. 704 00:47:06,751 --> 00:47:08,251 Abruti ! 705 00:47:08,334 --> 00:47:10,751 OK ! Vous m'avez eu ! 706 00:47:10,834 --> 00:47:12,543 - Les mains en l'air. - Je me rends ! 707 00:47:12,626 --> 00:47:14,043 Bande de connards. 708 00:47:14,126 --> 00:47:16,251 - Il y a un enfant avec moi ! - Lâchez l'arme ! 709 00:47:16,334 --> 00:47:18,251 Mon fils est avec moi ! 710 00:47:18,334 --> 00:47:19,626 Sortez du véhicule. 711 00:47:19,709 --> 00:47:22,793 - Mon fils est là. Doucement. - Vous êtes encerclé. 712 00:47:22,876 --> 00:47:23,751 Ça ira, Jon. 713 00:47:23,834 --> 00:47:27,959 Mon fils est là ! Doucement ! Je sors. D'accord ! 714 00:47:28,043 --> 00:47:30,626 - Je sors. - C'est terminé. 715 00:47:30,709 --> 00:47:34,293 - Pas de gestes brusques. - Mon fils est dans la voiture. 716 00:47:34,376 --> 00:47:35,251 OK ? 717 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 Je me rends. Mais je suis innocent. 718 00:47:40,668 --> 00:47:44,043 Jon ! T'en fais pas, mon grand. T'en fais pas. 719 00:47:44,126 --> 00:47:45,959 Ça va aller. Je t'aime. 720 00:47:47,209 --> 00:47:49,709 Je t'aime ! Doucement, avec lui. 721 00:47:50,376 --> 00:47:53,209 Tout ira bien. On se voit bientôt. 722 00:47:53,793 --> 00:47:55,293 C'est pas mon sac ! 723 00:47:55,376 --> 00:47:57,209 Je n'ai jamais vu ce sac. 724 00:47:58,293 --> 00:48:01,793 Je ne sais pas ce qu'il y a dedans. Je suis innocent ! 725 00:48:01,876 --> 00:48:03,001 Prenez soin de lui. 726 00:48:03,084 --> 00:48:04,459 Ça va aller, mon grand. 727 00:48:04,543 --> 00:48:05,834 Il s'appelle Jon ! 728 00:48:09,043 --> 00:48:13,709 Par la présente, je déclare Clark Oderth Olofsson coupable 729 00:48:13,793 --> 00:48:16,001 de trafic de stupéfiants. 730 00:48:19,459 --> 00:48:22,501 Je vous condamne à dix ans de prison. 731 00:48:32,876 --> 00:48:33,751 Bien… 732 00:48:50,959 --> 00:48:52,418 Bordel… 733 00:48:53,168 --> 00:48:54,584 - Olof Palme. - Quoi ? 734 00:48:54,668 --> 00:48:57,709 Le Premier ministre Olof Palme est décédé. 735 00:48:57,793 --> 00:49:02,126 Un homme entre 35 et 40 ans a tiré deux fois sur le Premier ministre. 736 00:49:02,209 --> 00:49:06,126 - Ça paraît irréel. - C'est horrible. 737 00:49:06,209 --> 00:49:07,584 PRISON DE KUMLA 738 00:49:07,668 --> 00:49:10,959 1ER MARS 1986 739 00:49:23,626 --> 00:49:28,751 - Nom et objectif de votre visite. - Sussi Korsner. Je viens voir Clark. 740 00:49:30,918 --> 00:49:32,418 - Salut, Sussi. - Salut. 741 00:49:32,501 --> 00:49:34,959 Palme… T'as entendu les infos ? 742 00:49:35,043 --> 00:49:36,126 Écoute bien… 743 00:49:36,209 --> 00:49:39,168 - Comment on engrosse une nonne ? - J'en sais rien. 744 00:49:39,251 --> 00:49:40,376 En la baisant. 745 00:49:43,584 --> 00:49:44,418 La voilà. 746 00:49:46,293 --> 00:49:47,418 Oh, merde ! 747 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 "J'ai bien mangé ! Regarde ça !" 748 00:49:55,251 --> 00:49:59,418 Hein ? C'est quoi le problème ? Tu sais pas qui est le père ? 749 00:50:00,751 --> 00:50:03,001 C'est pas moi, t'as jamais voulu. 750 00:50:04,751 --> 00:50:07,001 Tu n'as pas entendu les infos. 751 00:50:07,084 --> 00:50:11,043 - N'est-ce pas ? - Je suis au trou. Comment j'aurais pu ? 752 00:50:11,918 --> 00:50:14,459 Olof Palme a été assassiné. 753 00:50:14,543 --> 00:50:15,626 Hier soir. 754 00:50:16,376 --> 00:50:17,209 Mince… 755 00:50:18,209 --> 00:50:21,168 Au moins, c'était pas moi. 756 00:50:23,126 --> 00:50:27,626 Heureusement que je suis au trou ou ils auraient tenté de m'épingler pour ça. 757 00:50:28,626 --> 00:50:32,293 - Il faut qu'on parle. - Je plaisante, j'aimais bien Palme. 758 00:50:32,876 --> 00:50:35,709 Il m'a offert un cognac. Je t'ai déjà raconté ? 759 00:50:35,793 --> 00:50:37,043 Après Norrmalmstorg. 760 00:50:37,126 --> 00:50:41,626 J'ai calmé la situation et j'ai reçu un appel pour me dire de… 761 00:50:41,709 --> 00:50:45,751 Mets ton truc en route et enregistre. C'est une super histoire. 762 00:50:46,418 --> 00:50:48,001 J'ai terminé le livre. 763 00:50:48,751 --> 00:50:53,001 Oh, ouah ! Je savais que t'y arriverais. Bon boulot, Sussi Pussi ! 764 00:50:53,084 --> 00:50:56,084 Mais j'ai décidé de ne pas le publier. 765 00:50:56,668 --> 00:50:57,584 Hein ? 766 00:50:58,668 --> 00:51:00,626 J'y ai beaucoup réfléchi. 767 00:51:01,876 --> 00:51:04,793 Le monde a changé et… 768 00:51:04,876 --> 00:51:07,043 Ce livre n'a plus d'intérêt. 769 00:51:07,126 --> 00:51:08,959 Tu n'as plus d'intérêt. 770 00:51:09,959 --> 00:51:14,793 Je ne veux pas être une de ces personnes qui adhèrent au mythe de Clark Olofsson. 771 00:51:19,834 --> 00:51:21,709 Arrête, t'as failli m'avoir. 772 00:51:22,501 --> 00:51:25,626 - Elle est bonne. - Je ne veux pas le publier. 773 00:51:26,376 --> 00:51:28,876 Mais si. Ce livre est génial ! 774 00:51:28,959 --> 00:51:31,376 Quel est le problème ? J'ai fait quoi ? 775 00:51:31,459 --> 00:51:34,626 Plus j'ai parlé à ceux qui étaient proches de toi, 776 00:51:34,709 --> 00:51:36,918 ou qui pensaient être proches de toi, 777 00:51:37,001 --> 00:51:40,793 plus j'ai pris conscience que tu ne te soucies que d'une chose… 778 00:51:41,501 --> 00:51:42,668 toi-même. 779 00:51:42,751 --> 00:51:45,168 Je t'ai dit de ne pas parler aux autres ! 780 00:51:45,251 --> 00:51:47,584 Pourquoi t'as fait ça ? C'est idiot ! 781 00:51:47,668 --> 00:51:50,084 Le livre est sur moi, tu parles avec moi. 782 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 Je voulais la vérité. 783 00:51:51,751 --> 00:51:54,793 Je voulais d'autres points de vue. 784 00:51:54,876 --> 00:51:58,043 Pas seulement ton baratin manipulateur. 785 00:51:58,626 --> 00:52:00,834 Je suis contente de leur avoir parlé. 786 00:52:00,918 --> 00:52:03,918 Tu sais quoi, Clark ? C'était juste devant toi. 787 00:52:04,001 --> 00:52:06,793 Tout cet amour. Et tu n'as rien donné en retour. 788 00:52:06,876 --> 00:52:09,251 Tu as tout gâché, encore et encore. 789 00:52:09,334 --> 00:52:13,501 Tu as profité du système et abandonné tes amis. 790 00:52:13,584 --> 00:52:16,751 Tu as déçu Marijke. Continuellement. 791 00:52:18,126 --> 00:52:21,626 Et elle n'est pas la seule. Ils sont beaucoup dans son cas. 792 00:52:23,834 --> 00:52:25,043 Tes filles… 793 00:52:25,626 --> 00:52:27,876 Tes enfants, comment vont-ils ? 794 00:52:29,709 --> 00:52:31,209 Comment vont-ils ? 795 00:52:32,751 --> 00:52:33,834 Ils vont bien. 796 00:52:34,959 --> 00:52:38,584 Tu étais prêt à risquer la vie de ton fils pour de la drogue. 797 00:52:42,209 --> 00:52:44,334 Tu utilises les gens, Clark. 798 00:52:44,959 --> 00:52:48,084 Au nom du crime, du sexe, et pour te sentir valorisé. 799 00:52:49,084 --> 00:52:54,959 Quand tu n'as plus besoin d'eux, tu les balances et passes à autre chose. 800 00:52:55,043 --> 00:52:58,168 Tu te fiches de savoir ce qu'ils ressentent. 801 00:52:58,251 --> 00:53:02,334 Mais je peux te le dire, car j'ai parlé à chacun d'entre eux. 802 00:53:04,043 --> 00:53:07,543 Ils se sentent pitoyables, à cause de toi. 803 00:53:14,543 --> 00:53:16,751 Donc je n'ai plus qu'une… 804 00:53:17,918 --> 00:53:19,584 Une dernière question. 805 00:53:21,668 --> 00:53:24,584 Qu'est-ce que ça fait d'être Clark Olofsson ? 806 00:53:25,334 --> 00:53:26,376 Honnêtement ? 807 00:53:35,168 --> 00:53:36,001 Bien… 808 00:54:13,751 --> 00:54:14,876 Ce que ça fait ? 809 00:54:15,709 --> 00:54:17,959 Je vais vous le dire… 810 00:54:20,376 --> 00:54:22,626 Comme si ça ne faisait que commencer. 811 00:54:30,168 --> 00:54:31,251 Allez chier. 812 00:54:55,501 --> 00:54:57,793 BASÉ SUR "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III PAR CLARK OLOFSSON 813 01:00:20,501 --> 01:00:23,501 Sous-titres : Coralie Levasseur