1
00:00:06,043 --> 00:00:08,293
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:08,793 --> 00:00:13,626
"J'AI LU TOUS LES LIVRES QUI EXISTENT,
ET PLUS ENCORE."
3
00:00:24,418 --> 00:00:28,209
BASÉ SUR DES FAITS ET DES MENSONGES
4
00:00:48,876 --> 00:00:51,293
PRISON DE KUMLA
2 JUIN 1980
5
00:00:59,584 --> 00:01:03,751
- Nom ?
- Sussi Korsner, pour Clark Olofsson.
6
00:01:05,334 --> 00:01:06,584
Bienvenue.
7
00:01:07,668 --> 00:01:09,668
Levez les bras. Rien de tranchant ?
8
00:01:14,001 --> 00:01:14,918
Bonjour.
9
00:01:15,001 --> 00:01:16,584
Pièce d'identité.
10
00:01:17,584 --> 00:01:22,126
Chaque auteur suédois faisait la queue
pour écrire mes mémoires.
11
00:01:22,959 --> 00:01:25,501
Il y avait beaucoup de matériel
à exploiter.
12
00:01:25,584 --> 00:01:26,418
Merci.
13
00:01:26,501 --> 00:01:28,626
Pour un futur best-seller.
14
00:01:29,168 --> 00:01:32,376
J'ai choisi cette bombasse : Sussi.
15
00:01:32,459 --> 00:01:34,626
Rusée et sexy. Pas vrai ?
16
00:01:36,001 --> 00:01:39,501
Le monde entier attendait mon histoire.
17
00:01:43,501 --> 00:01:44,626
À LA RECHERCHE DE CLARK
18
00:01:54,668 --> 00:01:58,168
Salut, ça roule ?
Où t'as caché Madame Canon ?
19
00:01:58,751 --> 00:01:59,959
L'auteure ?
20
00:02:01,209 --> 00:02:03,293
Me dis pas que tu l'as enfermée.
21
00:02:05,084 --> 00:02:06,876
Bien, bien !
22
00:02:06,959 --> 00:02:09,376
- La voilà ! Et toute seule.
- Bonjour.
23
00:02:09,459 --> 00:02:10,834
- T'es entrée facile ?
- Oui.
24
00:02:10,918 --> 00:02:12,209
Elles me disent toutes ça.
25
00:02:13,001 --> 00:02:16,251
- Ravie de te rencontrer. Je suis Sussi.
- Oui. Clark.
26
00:02:16,918 --> 00:02:18,918
Ouah ! Tu sens vraiment bon !
27
00:02:19,668 --> 00:02:21,126
- Assieds-toi.
- Merci.
28
00:02:22,209 --> 00:02:24,959
Bien, comment ça se passe ?
29
00:02:25,543 --> 00:02:29,043
Tu poses des questions ou je parle ?
C'est ma spécialité.
30
00:02:29,626 --> 00:02:31,834
- J'y ai beaucoup réfléchi.
- Ah oui ?
31
00:02:31,918 --> 00:02:35,126
- J'ai commencé à écrire. Tu veux lire ?
- J'adorerais.
32
00:02:35,209 --> 00:02:39,543
Je me disais qu'on pourrait écrire
le bouquin ensemble. Ce serait sympa.
33
00:02:40,876 --> 00:02:43,751
Ou… peut-être
que je peux commencer seule.
34
00:02:43,834 --> 00:02:45,834
- D'accord.
- Et on verra ensuite.
35
00:02:45,918 --> 00:02:49,501
Tu es l'auteure, c'est toi qui décides.
Je le respecte.
36
00:02:52,418 --> 00:02:54,876
T'as obtenu ce corps en écrivant ?
37
00:03:01,543 --> 00:03:03,084
Commençons.
38
00:03:03,168 --> 00:03:06,126
Donc, je suis à la Prison de Kumla
39
00:03:06,209 --> 00:03:09,751
pour ma première rencontre
avec Clark Olofsson.
40
00:03:09,834 --> 00:03:12,876
- Le seul, l'unique.
- Une nouvelle décennie débute.
41
00:03:12,959 --> 00:03:15,751
Dans quelques mois,
tu seras un homme libre.
42
00:03:16,418 --> 00:03:18,751
- Tu t'es marié.
- Ouèp.
43
00:03:18,834 --> 00:03:22,084
Ta femme, Marijke,
est enceinte de votre premier enfant.
44
00:03:22,168 --> 00:03:24,043
- Une charmante femme.
- Oui.
45
00:03:24,126 --> 00:03:27,209
Et tu continues
de faire la une des journaux.
46
00:03:27,293 --> 00:03:32,376
On se demande donc : qu'est-ce que
ça fait d'être Clark Olofsson, à présent ?
47
00:03:33,084 --> 00:03:34,751
Ah, ce que ça fait…
48
00:03:37,626 --> 00:03:41,084
Tu me demandes ce que ça fait d'être moi ?
49
00:03:45,543 --> 00:03:47,626
À ton avis ?
50
00:03:50,668 --> 00:03:52,626
OLOFSSON DANS LE RÔLE D'OLOFSSON
51
00:03:54,543 --> 00:03:55,626
Clark !
52
00:03:58,668 --> 00:04:01,626
Clark ! C-L-A-R-K !
53
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Clark !
54
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
LA FEMME - KURRE, L'AMI
55
00:04:13,293 --> 00:04:14,334
OLOFSSON DANS LE RÔLE D'OLOFSSON
56
00:04:18,751 --> 00:04:19,751
Oh, Clark !
57
00:04:25,168 --> 00:04:28,459
C'est incroyable d'être Clark Olofsson.
58
00:04:34,126 --> 00:04:35,168
Nous y voilà.
59
00:04:35,251 --> 00:04:37,418
Bienvenue chez moi.
60
00:04:38,584 --> 00:04:40,834
C 316, ma maison.
61
00:04:40,918 --> 00:04:43,959
Mes livres. Je lis beaucoup.
C'est là que j'écris.
62
00:04:46,084 --> 00:04:48,876
- Aérobique. Pour rester en forme.
- Je vois.
63
00:04:49,793 --> 00:04:52,168
- C'est bien.
- Assieds-toi.
64
00:04:52,834 --> 00:04:54,376
- Bien.
- Bien.
65
00:04:56,834 --> 00:05:00,209
Que s'est-il passé au restaurant
après le braquage ?
66
00:05:00,293 --> 00:05:01,126
Comment ça ?
67
00:05:01,209 --> 00:05:04,959
C'était juste à côté d'un poste de police.
68
00:05:05,043 --> 00:05:09,084
- Comme si tu voulais être arrêté.
- Enfin, nan…
69
00:05:09,168 --> 00:05:11,793
Ce n'est pas si mal que ça, ici.
70
00:05:11,876 --> 00:05:14,126
J'ai passé beaucoup de temps en prison.
71
00:05:14,209 --> 00:05:16,584
C'est un endroit calme et tranquille.
72
00:05:16,668 --> 00:05:18,001
On peut y réfléchir.
73
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Réfléchir à quoi ?
74
00:05:20,793 --> 00:05:21,918
À tout.
75
00:05:22,001 --> 00:05:23,668
Et qu'en as-tu conclu ?
76
00:05:23,751 --> 00:05:25,793
Que cette vie est derrière moi.
77
00:05:25,876 --> 00:05:28,376
Je veux un nouveau départ, avec Marijke.
78
00:05:29,459 --> 00:05:31,209
Je serai réglo.
79
00:05:31,293 --> 00:05:33,751
- C'est génial.
- Ouais.
80
00:05:33,834 --> 00:05:36,543
Tu as déjà deux enfants. Deux filles ?
81
00:05:37,251 --> 00:05:38,084
Ouèp.
82
00:05:38,168 --> 00:05:41,334
C'est exact, j'en avais déjà deux.
83
00:05:41,418 --> 00:05:44,793
Une avec Ingela.
Vous savez, le petit canon du sauna.
84
00:05:46,126 --> 00:05:48,793
Et une avec Madou.
Vous vous souvenez d'elle ?
85
00:05:48,876 --> 00:05:52,668
Je suis retombée sur elle
et une chose en entraînant une autre…
86
00:05:56,418 --> 00:05:58,334
Tu les vois, parfois ?
87
00:06:00,293 --> 00:06:03,626
Eh bien, c'est…
On a une excellente relation.
88
00:06:03,709 --> 00:06:04,918
Elles m'adorent.
89
00:06:07,168 --> 00:06:09,126
Mais voilà :
90
00:06:09,209 --> 00:06:12,959
c'est du passé
et je ne vis pas dans le passé.
91
00:06:13,043 --> 00:06:15,668
Je ne veux pas en parler.
Changeons de sujet.
92
00:06:15,751 --> 00:06:20,126
C'est important pour moi et pour le livre.
Je veux tout savoir sur toi.
93
00:06:20,751 --> 00:06:24,334
Par exemple…
Tu sembles apprécier la vie en prison.
94
00:06:24,418 --> 00:06:26,918
Donc pourquoi t'en échapper sans cesse ?
95
00:06:27,001 --> 00:06:29,168
C'est quoi, cette question ?
96
00:06:30,501 --> 00:06:33,543
Tu sais quoi ? Oublie tout ça.
97
00:06:34,126 --> 00:06:38,043
Tu devrais écrire sur le fait
que je fonde une famille avec Marijke
98
00:06:38,126 --> 00:06:40,501
et que je sors dans quelques mois.
99
00:06:41,084 --> 00:06:43,293
Concentre-toi sur ça ! Ce sera super.
100
00:06:53,334 --> 00:06:55,959
Ne fais rien de stupide, Clarken.
101
00:06:56,043 --> 00:06:59,209
- Comment ça ?
- C'est ta dernière permission.
102
00:06:59,293 --> 00:07:02,251
- Je sais.
- Tu seras libre dans quelques semaines.
103
00:07:04,959 --> 00:07:08,793
Aucun risque que je foute tout en l'air.
104
00:07:08,876 --> 00:07:11,668
Kurre le Renard !
105
00:07:14,626 --> 00:07:16,168
Oh, que si…
106
00:07:17,876 --> 00:07:20,459
Suce ma bite, sale flic !
107
00:07:28,293 --> 00:07:30,418
SKANSEN - VEILLE DU SOLSTICE D'ÉTÉ
108
00:07:34,126 --> 00:07:36,209
Dégagez de là, les vieux !
109
00:07:38,043 --> 00:07:39,334
Je vous nique !
110
00:07:39,418 --> 00:07:41,126
Clark l'Arnaque débarque !
111
00:07:49,959 --> 00:07:52,209
Bouge ! On veut passer.
112
00:07:52,293 --> 00:07:54,001
Vous regardez quoi ?
113
00:07:56,168 --> 00:07:57,209
Connards !
114
00:08:02,001 --> 00:08:03,626
Cul sec
115
00:08:03,709 --> 00:08:05,834
Chantez hopp faderallan lallan hé
116
00:08:05,918 --> 00:08:08,668
Descends tout ça d'un coup
117
00:08:08,751 --> 00:08:10,668
Ou t'en auras que la moitié
118
00:08:10,751 --> 00:08:13,168
Cul sec
119
00:08:13,251 --> 00:08:15,251
Chantez hopp faderallan lallan hé
120
00:08:16,168 --> 00:08:17,876
Ça va, Clark ?
121
00:08:19,209 --> 00:08:20,834
Joyeux solstice d'été !
122
00:08:26,043 --> 00:08:29,709
- Vous vous amusez ?
- C'est à moi !
123
00:08:29,793 --> 00:08:31,126
Joyeux solst…
124
00:08:32,376 --> 00:08:33,501
On va s'amuser.
125
00:08:33,584 --> 00:08:34,793
Arrêtez ça.
126
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
C'est quoi ce bordel ?
127
00:08:36,709 --> 00:08:38,001
Quelqu'un est mort ?
128
00:08:38,084 --> 00:08:40,793
- Je veux une belle fête suédoise…
- Dansons.
129
00:08:40,876 --> 00:08:42,501
…de la Saint-Jean.
130
00:08:42,584 --> 00:08:44,668
Animez-vous !
131
00:08:45,209 --> 00:08:48,126
Jouez pour Clark l'Arnaque !
132
00:08:48,793 --> 00:08:50,126
Asseyez-vous !
133
00:08:50,209 --> 00:08:52,584
- Dansez !
- Clark se charge de tout.
134
00:08:55,543 --> 00:08:58,293
- Posez-la !
- On célèbre le solstice.
135
00:08:58,376 --> 00:09:01,251
C'est des fleurs, dans tes cheveux ?
136
00:09:01,334 --> 00:09:02,668
Direction les Bahamas.
137
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
- Que faites-vous ?
- Monsieur…
138
00:09:07,126 --> 00:09:08,376
Regardez !
139
00:09:08,459 --> 00:09:10,793
- Je veux une bière.
- Dansons !
140
00:09:12,376 --> 00:09:14,501
Allez, bordel. Dansez !
141
00:09:15,043 --> 00:09:15,876
Dansez…
142
00:09:18,918 --> 00:09:20,418
Allez, dansez.
143
00:09:23,918 --> 00:09:26,668
Allez, Madame. Une saucisse pour vous…
144
00:09:26,751 --> 00:09:28,834
- Non…
- Tenez.
145
00:09:30,918 --> 00:09:33,751
Bien. Aquavit… Une valeur sûre.
146
00:09:33,834 --> 00:09:37,626
- Je vous sers ?
- Vous en faites pas, je m'en charge.
147
00:09:37,709 --> 00:09:40,918
- Excusez-moi.
- Ouais. Salut, toi.
148
00:09:41,001 --> 00:09:43,709
- Joyeux solstice d'été.
- Joyeux solstice.
149
00:09:43,793 --> 00:09:48,334
Écoutez, je ne crois pas que ce soit
le genre d'endroit pour vous et vos amis.
150
00:09:48,418 --> 00:09:50,043
Ça, c'est sûr.
151
00:09:50,126 --> 00:09:51,793
Cette fête est à chier.
152
00:09:51,876 --> 00:09:54,709
Mais t'en fais pas,
on va mettre l'ambiance.
153
00:09:54,793 --> 00:09:59,043
Nous préfèrerions que vous partiez.
154
00:09:59,876 --> 00:10:03,293
Nous ne voulons pas de soucis.
155
00:10:03,376 --> 00:10:06,168
- Je comprends. Quel est le problème ?
- Je…
156
00:10:06,251 --> 00:10:10,126
Aucun sens de l'humour.
On est une bande sympa qui veut s'amuser.
157
00:10:10,209 --> 00:10:11,709
Arrête d'embêter Berit !
158
00:10:11,793 --> 00:10:12,793
On est fun, jo…
159
00:10:12,876 --> 00:10:15,584
Nous n'apprécions pas vraiment
160
00:10:15,668 --> 00:10:20,293
que des hooligans pathétiques et bourrés
viennent terroriser tout le monde.
161
00:10:20,376 --> 00:10:24,501
Alors faites-nous plaisir et partez,
Clark.
162
00:10:25,084 --> 00:10:28,459
- T'es pas si ignorant, en fait.
- Non.
163
00:10:28,543 --> 00:10:29,376
Coucou, Papy !
164
00:10:29,459 --> 00:10:33,168
Je pensais que tu ne m'avais pas reconnu.
Aucune déférence !
165
00:10:33,251 --> 00:10:35,709
Vous êtes habitué à ce que tout aille
dans votre sens.
166
00:10:35,793 --> 00:10:39,168
Mais la fête est finie pour vous
pour ce solstice d'été.
167
00:10:39,834 --> 00:10:44,668
Alors dégagez d'ici avec vos amis
grossiers et écœurants. Tout de sui…
168
00:10:48,709 --> 00:10:50,001
Me parle pas comme ça !
169
00:10:50,959 --> 00:10:52,834
Personne ne me donne d'ordres !
170
00:10:55,876 --> 00:10:56,959
Viens ici.
171
00:10:57,959 --> 00:11:00,376
Quoi ? C'est lui qui a commencé !
172
00:11:01,376 --> 00:11:02,334
Maman !
173
00:11:02,918 --> 00:11:06,209
Amusez-vous et mangez des fraises.
Elles sont divines.
174
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
Lâche-moi !
175
00:11:11,959 --> 00:11:12,793
Clark !
176
00:11:12,876 --> 00:11:14,543
- Lâche-moi !
- Non…
177
00:11:14,626 --> 00:11:15,876
Putain de violoniste !
178
00:11:17,293 --> 00:11:18,959
- Kurre !
- Lâche-moi !
179
00:11:19,043 --> 00:11:20,418
Dutte !
180
00:11:20,501 --> 00:11:21,709
Lâche-le !
181
00:11:21,793 --> 00:11:22,668
Lâche-le !
182
00:11:22,751 --> 00:11:23,834
Lâche-moi !
183
00:11:25,376 --> 00:11:26,334
C'est quoi ça ?
184
00:11:30,459 --> 00:11:31,709
Tu sais qui je suis ?
185
00:11:31,793 --> 00:11:33,668
Je vais te péter le nez !
186
00:11:41,126 --> 00:11:42,459
Il a un couteau !
187
00:11:42,543 --> 00:11:44,793
Allez vite appeler la police !
188
00:11:45,918 --> 00:11:47,084
Papi !
189
00:11:51,334 --> 00:11:52,793
Aidez-moi !
190
00:11:57,168 --> 00:11:58,001
Clark…
191
00:11:58,084 --> 00:12:01,418
Comment oses-tu me frapper au visage
avec une bouteille ?
192
00:12:02,376 --> 00:12:03,668
- Kurre !
- Clark !
193
00:12:04,668 --> 00:12:06,084
Ça suffit !
194
00:12:07,209 --> 00:12:10,126
Clark l'Arnaque !
195
00:12:10,209 --> 00:12:11,709
Clark ! Il faut y aller !
196
00:12:12,293 --> 00:12:14,543
Clark l'Arnaque, allez…
197
00:12:14,626 --> 00:12:15,584
Un médecin, vite !
198
00:12:15,668 --> 00:12:16,959
Partons.
199
00:12:17,043 --> 00:12:18,209
Allez, vite !
200
00:12:19,334 --> 00:12:20,251
Aidez-le !
201
00:12:22,293 --> 00:12:23,751
Stop, enfoirés !
202
00:12:23,834 --> 00:12:25,168
Appelez une ambulance.
203
00:12:25,834 --> 00:12:27,043
C'est pas possible…
204
00:12:29,668 --> 00:12:32,376
- Tu m'entends ?
- Ne me quitte pas !
205
00:12:34,209 --> 00:12:37,543
Par la présente,
je déclare Clark Oderth Olofsson
206
00:12:37,626 --> 00:12:40,501
coupable de coups et blessures aggravés,
207
00:12:40,584 --> 00:12:43,543
et le condamne à deux ans de prison.
208
00:12:45,293 --> 00:12:47,834
Bordel ! Foutez-moi un peu la paix !
209
00:12:47,918 --> 00:12:50,876
- C'est lui qui a commencé !
- Moi ?
210
00:12:50,959 --> 00:12:52,043
Oui, absolument !
211
00:12:52,126 --> 00:12:55,126
Et c'était un accident.
Il est tombé sur le couteau.
212
00:12:55,834 --> 00:12:58,043
Ma femme va accoucher à tout instant.
213
00:12:58,126 --> 00:13:00,001
Je vais louper la naissance !
214
00:13:00,668 --> 00:13:04,293
Vous auriez dû y penser
avant qu'il ne tombe sur le couteau.
215
00:13:04,376 --> 00:13:05,626
Dix-sept fois !
216
00:13:05,709 --> 00:13:10,459
- Oh, ça va, il a survécu.
- Oui, de peu !
217
00:13:10,543 --> 00:13:13,793
T'as eu du bol.
J'aurais pu le tuer si je l'avais voulu.
218
00:13:13,876 --> 00:13:16,959
Je pense que vous devriez vous taire,
Clark.
219
00:13:17,043 --> 00:13:20,543
- Un truc cloche…
- Oui, c'est un idiot. Je suis innocent.
220
00:13:22,251 --> 00:13:24,251
Sortez-le d'ici. Immédiatement.
221
00:13:24,334 --> 00:13:27,543
- Tu t'es fait pipi dessus, chérie ?
- J'ai perdu les eaux.
222
00:13:27,626 --> 00:13:30,334
- OK, Clark. On y va.
- Sérieux ? Lâchez-moi !
223
00:13:30,418 --> 00:13:32,626
Chérie, je… Chérie !
224
00:13:32,709 --> 00:13:35,751
- Faites-le sortir !
- Je te vois bientôt, chérie !
225
00:13:39,168 --> 00:13:41,001
Doucement…
226
00:13:41,084 --> 00:13:44,418
Ne vous retenez pas, Marijke. Crier aide.
227
00:13:45,459 --> 00:13:47,584
C'est bien, on y arrive.
228
00:13:58,876 --> 00:14:02,959
J'essaie de comprendre :
tu allais repartir de zéro
229
00:14:03,043 --> 00:14:06,001
mais au lieu de ça,
tu as presque tué un homme.
230
00:14:06,084 --> 00:14:08,543
Oui, j'aurais peut-être pas dû faire ça.
231
00:14:08,626 --> 00:14:10,293
Mais ce plouc a commencé.
232
00:14:10,376 --> 00:14:12,001
J'ai encore loupé une naissance.
233
00:14:13,209 --> 00:14:16,584
Marijke, ça a été.
Mais, et moi, qui ai tout manqué ?
234
00:14:19,084 --> 00:14:21,709
Enfin, on en fait des tas
sur l'accouchement
235
00:14:21,793 --> 00:14:23,626
mais personne s'en souvient jamais.
236
00:14:24,209 --> 00:14:27,543
Tant qu'on est là
pour leurs premiers pas et mots…
237
00:14:27,626 --> 00:14:30,084
Et je serai libre, d'ici-là.
238
00:14:32,084 --> 00:14:34,751
Enfin, je suis encore là, non ?
239
00:14:34,834 --> 00:14:37,168
Pas comme mon père qui s'est barré.
240
00:14:37,834 --> 00:14:40,501
Peut-on parler de ton père ?
241
00:14:41,084 --> 00:14:43,793
Tu sembles avoir peur
de devenir comme lui.
242
00:14:49,959 --> 00:14:50,959
Hein ?
243
00:14:52,209 --> 00:14:53,293
Tiens.
244
00:14:53,376 --> 00:14:56,293
- Un cadeau ?
- C'est son anniversaire.
245
00:14:56,376 --> 00:14:59,584
- J'allais forcément lui offrir un truc.
- C'est sympa.
246
00:15:00,168 --> 00:15:01,459
Coucou, ma puce.
247
00:15:05,459 --> 00:15:06,459
Un pistolet ?
248
00:15:07,626 --> 00:15:09,668
C'est pas possible, Sten !
249
00:15:09,751 --> 00:15:11,584
- Quoi ?
- C'est un vrai ?
250
00:15:11,668 --> 00:15:14,793
- Comment ça, "vrai" ?
- Un vrai pistolet ?
251
00:15:14,876 --> 00:15:18,501
C'est un cadeau !
Va me chercher une bière.
252
00:15:18,584 --> 00:15:21,293
Bordel ! Faut toujours que tu gâches tout.
253
00:15:21,376 --> 00:15:24,001
Tu me casses les couilles, grognasse.
254
00:15:24,501 --> 00:15:27,751
Pan, pan, pan !
255
00:15:27,834 --> 00:15:30,626
Clark, écoute. Viens-là, écoute-moi.
256
00:15:30,709 --> 00:15:35,084
Entre nous : les grognasses,
il y a des trucs qu'elles pigent pas.
257
00:15:35,168 --> 00:15:36,709
Tu comprends ?
258
00:15:37,293 --> 00:15:38,168
T'aimes ?
259
00:15:38,251 --> 00:15:40,584
C'est une très mauvaise idée.
260
00:15:40,668 --> 00:15:43,876
- Comment ça ?
- Offrir ça à un gamin de six ans…
261
00:15:43,959 --> 00:15:47,334
Pauvre conne, il est pas chargé,
bien sûr !
262
00:15:47,418 --> 00:15:49,709
Tu crois quoi, pauvre…
263
00:15:53,501 --> 00:15:54,543
Qu'est-ce que…
264
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
J'hallucine !
265
00:16:00,959 --> 00:16:02,751
Que se passe-t-il ?
266
00:16:04,459 --> 00:16:07,168
- Merde, ça va ?
- Tu m'as tiré dessus !
267
00:16:07,251 --> 00:16:10,584
Dans la jambe, c'est qu'une égratignure.
268
00:16:10,668 --> 00:16:13,376
- Je saigne !
- Ouais, tu saignes !
269
00:16:13,459 --> 00:16:14,584
Bordel de…
270
00:16:15,668 --> 00:16:17,834
J'en ai marre de ces conneries !
271
00:16:17,918 --> 00:16:21,043
On me remercie jamais,
peu importe ce que je fais !
272
00:16:21,126 --> 00:16:23,043
Fait chier, donne-moi ma bière !
273
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
J'en ai marre de vous.
274
00:16:25,043 --> 00:16:27,709
Pauvres merdes, allez crever !
275
00:16:30,001 --> 00:16:31,918
- J'ai juste…
- Va te faire !
276
00:16:32,001 --> 00:16:34,751
…un peu mal, je saigne un peu…
277
00:16:34,834 --> 00:16:38,084
On s'en fout.
C'était un con, pas besoin d'en dire plus.
278
00:16:38,793 --> 00:16:41,293
J'ai une question pour toi.
279
00:16:43,584 --> 00:16:45,709
On se sent seul, ici…
280
00:16:46,501 --> 00:16:49,001
Donc je me demandais si, avant de partir,
281
00:16:49,084 --> 00:16:51,043
tu pourrais me filer ta culotte ?
282
00:16:55,959 --> 00:16:57,793
C'est fini pour aujourd'hui.
283
00:16:57,876 --> 00:17:00,001
Il reste vingt minutes.
284
00:17:00,084 --> 00:17:03,293
- Oui. À la prochaine.
- Hé…
285
00:17:04,709 --> 00:17:06,501
Ça valait le coup de tenter !
286
00:17:08,376 --> 00:17:10,959
Aucun sens de l'humour.
287
00:17:11,043 --> 00:17:11,876
ÉCOLE DE JOURNALISME
288
00:17:11,959 --> 00:17:13,293
Encore deux années à tuer.
289
00:17:13,376 --> 00:17:17,168
Sussi-la-Relou écrivait le bouquin
et j'ai pris des cours de journalisme.
290
00:17:17,251 --> 00:17:20,168
J'avais écrit dans Le Journal Béton
et ça c'était bien passé.
291
00:17:20,251 --> 00:17:21,459
- Bienvenue.
- Merci.
292
00:17:22,209 --> 00:17:25,501
On m'a accordé des perms
pour passer les tests d'entrée.
293
00:17:26,001 --> 00:17:29,168
Vous avez une heure.
Ça débute, maintenant.
294
00:17:29,834 --> 00:17:32,668
On lit beaucoup, derrière les barreaux.
295
00:17:32,751 --> 00:17:35,876
J'ai probablement lu tous les livres
qui existent. Et plus encore.
296
00:17:35,959 --> 00:17:37,918
Et ça rend vraiment intelligent.
297
00:17:40,293 --> 00:17:42,876
Personne ne pensait que je serais admis.
298
00:17:43,459 --> 00:17:45,959
Mais ça ne pouvait pas être si dur que ça.
299
00:17:46,959 --> 00:17:49,084
- Je rêve… Il a cartonné.
- Oui.
300
00:17:49,168 --> 00:17:51,126
Et en un temps record.
301
00:17:51,209 --> 00:17:53,168
Il n'est donc pas complètement con.
302
00:17:53,251 --> 00:17:57,126
Non, mais cela aura
des incidences politiques.
303
00:17:57,209 --> 00:17:59,418
Alors je conseille vivement
304
00:17:59,501 --> 00:18:03,126
de ne pas accepter Clark Olofsson
dans cette école.
305
00:18:04,001 --> 00:18:06,251
Merci. Mais ce n'est pas le souci.
306
00:18:07,501 --> 00:18:09,584
- Vous êtes sûr de vous ?
- Non.
307
00:18:09,668 --> 00:18:13,626
Vous croyez que je veux de lui ici ?
On n'a pas le choix.
308
00:18:15,876 --> 00:18:17,001
APPROUVÉ
309
00:18:17,084 --> 00:18:19,584
Ah ! Je savais que j'y arriverais.
310
00:18:20,793 --> 00:18:23,168
Et j'ai obtenu mon diplôme avec mention.
311
00:18:23,251 --> 00:18:24,334
Clark Olofsson.
312
00:18:25,251 --> 00:18:26,959
Les doigts dans le nez.
313
00:18:27,793 --> 00:18:31,001
Félicitations, Clark.
Votre présence fut un honneur.
314
00:18:31,084 --> 00:18:32,918
- N'est-ce pas ?
- Bonne chance.
315
00:18:33,001 --> 00:18:34,209
Et merci à vous.
316
00:18:37,918 --> 00:18:39,876
CLARK, DIPLÔMÉ DE L'ÉCOLE DE JOURNALISME
317
00:18:42,418 --> 00:18:43,751
- Le voilà !
- Bonjour.
318
00:18:46,501 --> 00:18:47,626
Vous voilà.
319
00:18:47,709 --> 00:18:49,918
- Salut.
- Félicitations.
320
00:18:50,834 --> 00:18:51,668
Bonjour.
321
00:18:53,084 --> 00:18:57,001
- Bravo, vous êtes devenu journaliste.
- Merci.
322
00:18:57,084 --> 00:18:59,793
Comment ont réagi vos amis ?
323
00:19:00,376 --> 00:19:04,209
Eh bien… On m'a dit :
"Bats-toi pour les droits des détenus".
324
00:19:04,293 --> 00:19:09,543
Ils ne vous prennent pas pour un frimeur ?
Y a-t-il des inconvénient à la célébrité ?
325
00:19:09,626 --> 00:19:11,959
Non, ils me connaissent.
326
00:19:12,043 --> 00:19:13,376
Quel effet ça fait ?
327
00:19:13,459 --> 00:19:16,501
Eh bien…
Je suis content, bien entendu…
328
00:19:17,084 --> 00:19:20,793
Je le serai encore plus
dans 2 ans et 4 mois, quand je sortirai.
329
00:19:20,876 --> 00:19:23,001
Vous devez beaucoup à la société.
330
00:19:23,084 --> 00:19:26,126
Rendrez-vous l'argent du braquage
de Göteborg ?
331
00:19:26,209 --> 00:19:28,001
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
332
00:19:28,084 --> 00:19:31,209
- Je ne sais pas où il est.
- De combien parle-t-on ?
333
00:19:31,293 --> 00:19:35,251
- Environ 700 000.
- Et vous dites ignorer où ils sont ?
334
00:19:35,334 --> 00:19:36,584
Aucune idée.
335
00:19:38,834 --> 00:19:41,918
Quelle est votre spécialité ?
Sur quoi écrirez-vous ?
336
00:19:42,001 --> 00:19:45,668
Vous pensez que je me concentrerai
sur les sujets où j'excelle.
337
00:19:45,751 --> 00:19:50,418
Donc le journalisme d'investigation,
les braquages et les belles femmes.
338
00:19:51,126 --> 00:19:54,751
Mais… Je ne veux pas me limiter.
Je souhaite tout apprendre.
339
00:19:54,834 --> 00:19:57,459
Et rencontrer vos futurs collègues ?
340
00:19:58,043 --> 00:20:01,584
- Déjà fait.
- Incarnez-vous le nouveau journalisme ?
341
00:20:01,668 --> 00:20:04,043
J'ai plus de classe que vous, c'est sûr.
342
00:20:05,251 --> 00:20:09,501
Je n'envisageais pas d'être journaliste
ou d'écrire sur des gens sans intérêt.
343
00:20:09,584 --> 00:20:13,126
Pourquoi perdre mon temps
au lieu de me concentrer sur moi-même ?
344
00:20:13,209 --> 00:20:16,793
J'avais des perms
pour la formation pratique,
345
00:20:16,876 --> 00:20:19,084
donc je me suis beaucoup "formé".
346
00:20:19,168 --> 00:20:22,251
Une soirée au Café, pas mal, les amis.
347
00:20:22,334 --> 00:20:24,459
La nuit débute et elle sera longue.
348
00:20:24,543 --> 00:20:28,376
Danse, groove, hop, bop, rock'n'roll,
on est là pour s'éclater !
349
00:20:29,626 --> 00:20:31,459
Voici mon pote. Kurre !
350
00:20:34,918 --> 00:20:37,334
C'est l'endroit tendance et regardez…
351
00:20:37,418 --> 00:20:39,876
Clark est parmi nous ! Le scélérat !
352
00:20:39,959 --> 00:20:41,459
C'est l'éclate !
353
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Clark l'Arnaque… De la schnouff ?
354
00:20:45,626 --> 00:20:46,751
Si tu insistes.
355
00:20:47,668 --> 00:20:49,251
Bourrons-nous la gueule !
356
00:20:49,334 --> 00:20:51,376
Ce soir, c'est la fête !
357
00:20:54,084 --> 00:20:55,918
- Santé…
- …bon sang.
358
00:20:56,834 --> 00:20:59,751
Les années 80… Quelle décennie !
359
00:20:59,834 --> 00:21:02,959
- Il a encore gagné !
- Il est vraiment fort.
360
00:21:03,043 --> 00:21:04,918
- Démolissez ce mur !
- Santé !
361
00:21:10,501 --> 00:21:15,001
Ne crois pas les journaux. C'était fun.
Kicki… on a couché ensemble.
362
00:21:15,084 --> 00:21:17,001
Clark, fais-toi plaisir.
363
00:21:17,084 --> 00:21:18,834
Excellente qualité.
364
00:21:21,334 --> 00:21:22,251
Olofsson !
365
00:21:23,959 --> 00:21:25,168
Petit Poney !
366
00:21:25,959 --> 00:21:28,376
Content de voir que tu te détends un peu.
367
00:21:30,126 --> 00:21:33,251
Cette histoire de journalisme…
368
00:21:33,334 --> 00:21:36,168
- Ouais ?
- J'ai dit que tu ferais tout foirer.
369
00:21:36,251 --> 00:21:39,501
Ça allait, jusqu'à ce que t'arrives.
370
00:21:41,668 --> 00:21:43,459
Oui, on dirait bien.
371
00:21:44,584 --> 00:21:48,959
Police ! Quiconque ne sort pas d'ici
sera arrêté pour possession de drogue.
372
00:21:49,043 --> 00:21:51,168
Le flic a besoin de chier, les gars.
373
00:21:53,543 --> 00:21:55,293
- À plus.
- Toi, tu restes.
374
00:21:55,376 --> 00:21:58,043
Hé… Reste là.
375
00:21:58,126 --> 00:22:01,084
Bon sang, Clark.
Je croyais que t'avais arrêté.
376
00:22:01,168 --> 00:22:03,293
C'est le cas. Tout va bien.
377
00:22:04,251 --> 00:22:06,334
- Te mêle pas de ça !
- Hé…
378
00:22:07,418 --> 00:22:10,043
Je t'ai connu toute ta vie et je sais…
379
00:22:10,126 --> 00:22:13,626
Je sais que ça cogite dur, là-haut.
380
00:22:14,418 --> 00:22:19,001
Alors sers-t'en. Prouve à tout le monde
que tu n'es pas idiot.
381
00:22:19,084 --> 00:22:21,501
La ferme ! Me traite pas d'idiot !
382
00:22:22,084 --> 00:22:24,626
C'est toi, l'idiot !
Personne me dit quoi faire !
383
00:22:25,584 --> 00:22:29,084
- Je suis censé être intimidé ?
- Tu devrais.
384
00:22:29,168 --> 00:22:32,418
Très bien. Tu vas me frapper, moi aussi ?
385
00:22:32,501 --> 00:22:35,793
D'accord, vas-y. File-moi un vrai…
386
00:22:36,376 --> 00:22:38,959
C'est lui qui l'a demandé.
387
00:22:40,251 --> 00:22:41,293
Comme tu voudras.
388
00:22:42,626 --> 00:22:47,126
Que demandez de plus ?
C'est une nuit magique, comme toujours !
389
00:22:50,084 --> 00:22:52,126
Skifsen arrive. Amusez-vous !
390
00:22:55,418 --> 00:22:56,709
Tiens ça.
391
00:23:02,043 --> 00:23:04,084
Qu'as-tu dans ta poche, Jan ?
392
00:23:04,751 --> 00:23:07,293
Je ne suis pas Jan
et c'est ma bite que tu tiens.
393
00:23:08,459 --> 00:23:12,001
- Je sais qui t'es.
- Et je sais qui t'es, toi.
394
00:23:14,418 --> 00:23:17,209
Tommy ! C'est Lena Nyman !
395
00:23:17,959 --> 00:23:19,418
Salut, Tommy !
396
00:23:24,459 --> 00:23:26,168
Fils de pute !
397
00:23:30,376 --> 00:23:31,959
Michel-Ange
398
00:23:33,793 --> 00:23:35,293
Raconte-moi tout
399
00:23:37,293 --> 00:23:38,959
Je t'aime, Clark !
400
00:23:39,043 --> 00:23:41,126
Kurre ! C'est Lena Nyman !
401
00:23:41,209 --> 00:23:42,959
Lena Nyman !
402
00:23:49,543 --> 00:23:53,501
Avec ta peinture et tes brosses
Fais d'elle une œuvre d'art
403
00:23:56,168 --> 00:23:58,501
Ouais, Skifs ! Est-ce qu'il est là ?
404
00:23:58,584 --> 00:24:00,918
Peut-être dans le salon VIP.
405
00:24:01,001 --> 00:24:03,626
Clark est réglo !
406
00:24:10,126 --> 00:24:11,293
Viens.
407
00:24:18,418 --> 00:24:19,293
C'est parti !
408
00:24:23,293 --> 00:24:25,459
Prête pour la meilleure chevauchée…
409
00:24:26,334 --> 00:24:27,418
- Oui !
- …de ta vie ?
410
00:24:27,501 --> 00:24:29,834
- Je peux plus attendre.
- Moi non plus.
411
00:24:31,334 --> 00:24:33,918
- C'est quoi, ça ?
- Ouvre-le. Juste là.
412
00:24:54,959 --> 00:24:57,126
Tu parles d'une chevauchée…
413
00:25:16,709 --> 00:25:17,751
Bonjour.
414
00:25:19,501 --> 00:25:20,751
Bonjour à toi.
415
00:25:24,209 --> 00:25:26,959
L'amant le plus rapide du monde.
416
00:25:27,043 --> 00:25:28,793
Ouais, je suis le meilleur.
417
00:25:34,876 --> 00:25:39,626
J'ai hâte de dire à mes amis que
j'ai couché avec le grand Svartenbrandt !
418
00:25:40,209 --> 00:25:41,918
Ça va pas ou quoi ?
419
00:25:42,001 --> 00:25:44,209
Détends-toi.
420
00:25:45,001 --> 00:25:47,959
Je sais bien que tu es l'autre criminel.
421
00:25:49,084 --> 00:25:51,334
- Clark…
- Ouais.
422
00:25:51,418 --> 00:25:53,043
Le meilleur, bien sûr.
423
00:25:53,126 --> 00:25:56,293
Et comment que je suis le meilleur !
424
00:25:58,459 --> 00:26:00,168
T'aurais de la graille ?
425
00:26:01,168 --> 00:26:02,668
Je vais préparer un truc.
426
00:26:19,959 --> 00:26:23,209
- Hé, il est quelle heure ?
- 11h passées.
427
00:26:23,293 --> 00:26:24,418
Merde !
428
00:26:36,751 --> 00:26:38,168
Bureau des permissions.
429
00:26:38,251 --> 00:26:41,834
- Sjölander ! Hé, c'est Clark.
- Bon sang, Clark…
430
00:26:41,918 --> 00:26:45,084
- Je sais, t'as essayé de me joindre.
- Depuis 8h !
431
00:26:45,168 --> 00:26:49,084
- Le temps passe vite, quand on s'amuse.
- On a des nouvelles pressantes.
432
00:26:49,168 --> 00:26:51,876
Quelle est l'urgence ?
433
00:26:51,959 --> 00:26:56,584
C'est difficile à annoncer…
Ça concerne ta mère.
434
00:26:57,793 --> 00:27:00,793
L'hôpital nous a informés que…
435
00:27:00,876 --> 00:27:03,709
Œuf dur ou à la coque ?
436
00:27:21,334 --> 00:27:25,501
Ce putain de cancer s'était répandu
dans tout le corps de Maman.
437
00:27:25,584 --> 00:27:27,293
Il lui restait peu de temps.
438
00:27:28,334 --> 00:27:31,251
Elle était juste là, à attendre…
439
00:27:52,834 --> 00:27:53,959
Clark.
440
00:27:54,709 --> 00:27:56,459
Je t'aime, Maman.
441
00:27:56,543 --> 00:27:58,126
Mon Clark…
442
00:28:01,918 --> 00:28:04,501
C'est bon de t'avoir ici.
443
00:28:05,334 --> 00:28:06,459
Je suis là.
444
00:28:07,918 --> 00:28:11,876
Oui… Je suis si fière de toi.
445
00:28:14,168 --> 00:28:15,751
Oui, je sais.
446
00:28:19,834 --> 00:28:21,459
Ça va aller.
447
00:28:22,543 --> 00:28:25,084
Oui, ça va aller.
448
00:28:26,084 --> 00:28:28,209
Tu n'as pas à dire quoi que ce soit.
449
00:28:29,501 --> 00:28:31,001
J'ai…
450
00:28:32,084 --> 00:28:34,501
J'ai fait du mieux que j'ai pu…
451
00:28:36,293 --> 00:28:37,293
Je sais.
452
00:28:41,376 --> 00:28:43,084
Je t'aime.
453
00:28:46,709 --> 00:28:48,168
Tu es le meilleur.
454
00:28:49,293 --> 00:28:50,293
Ouais…
455
00:28:51,501 --> 00:28:52,668
Ça, c'est sûr.
456
00:29:09,459 --> 00:29:11,709
Elle a pris une dernière inspiration,
457
00:29:11,793 --> 00:29:14,459
puis elle est partie, comme ça.
458
00:29:39,084 --> 00:29:40,626
Adieu, ma chère maman…
459
00:30:24,543 --> 00:30:28,543
Ces enfoirés ne m'ont même pas laissé
aller à son enterrement.
460
00:30:28,626 --> 00:30:29,876
T'y crois ?
461
00:30:31,043 --> 00:30:34,543
Tout ça car je suis rentré en retard
quelques fois.
462
00:30:40,293 --> 00:30:42,251
Enfin…
463
00:30:42,334 --> 00:30:43,501
La vie continue.
464
00:30:48,501 --> 00:30:51,001
TROIS ANS PLUS TARD
465
00:31:09,043 --> 00:31:10,334
Bien, Olofsson…
466
00:31:13,126 --> 00:31:16,126
Les années passèrent
et je fus enfin un homme libre.
467
00:31:20,459 --> 00:31:22,668
Généralement, je m'échappe de prison.
468
00:31:22,751 --> 00:31:26,751
Je m'en suis évadé 17 fois.
C'est forcément un record du monde.
469
00:31:26,834 --> 00:31:28,834
- Les gars…
- Prends soin de toi.
470
00:31:28,918 --> 00:31:31,293
- Allez chier.
- Ne reviens pas, merci.
471
00:31:31,376 --> 00:31:33,709
Cette fois-là, j'avais purgé ma peine.
472
00:31:34,293 --> 00:31:38,584
Je voulais que la société me lâche,
reprendre à zéro, être honnête.
473
00:31:38,668 --> 00:31:41,751
Pour de vrai, cette fois.
Comme je le dis toujours…
474
00:31:44,501 --> 00:31:46,751
Ma plante ! C'est quoi, ce bordel ?
475
00:31:52,876 --> 00:31:56,751
Écoutez… Retirez-moi ce truc.
J'arrive pas à respirer.
476
00:31:58,168 --> 00:31:59,793
Vous savez qui je suis ?
477
00:32:01,043 --> 00:32:02,709
Je vous ai fait quoi ?
478
00:32:02,793 --> 00:32:05,709
Quoi que ce soit, je suis innocent.
Je le jure.
479
00:32:06,584 --> 00:32:07,709
Sérieux…
480
00:32:07,793 --> 00:32:10,418
Allez ! Hé, qu'est-ce que j'ai fait ?
481
00:32:11,001 --> 00:32:13,043
Bon sang, c'est dur, là !
482
00:32:15,959 --> 00:32:18,001
Qu'est-ce que vous me voulez ?
483
00:32:18,084 --> 00:32:20,293
Demandez ! Je vous dirai tout !
484
00:32:21,001 --> 00:32:23,459
Tous mes amis sont cons, de toute fa….
485
00:32:23,543 --> 00:32:26,084
Surprise !
486
00:32:31,209 --> 00:32:33,918
Bande de nazes !
Je savais que c'était vous !
487
00:32:35,751 --> 00:32:38,834
On a voulu te jouer un tour
et tu nous a eus.
488
00:32:38,918 --> 00:32:43,334
Marijke… Salut, chérie.
Petit Jon, c'est bon de te voir.
489
00:32:43,418 --> 00:32:45,251
Vous êtes géniaux !
490
00:32:45,334 --> 00:32:47,376
Sussi Pussi est là ! Et Pitala !
491
00:32:47,459 --> 00:32:48,959
C'est la fête !
492
00:32:51,959 --> 00:32:54,168
- Bonne idée.
- Super plan.
493
00:32:57,126 --> 00:32:58,293
C'est la fête.
494
00:33:01,126 --> 00:33:02,376
Super.
495
00:33:02,459 --> 00:33:04,543
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
496
00:33:10,001 --> 00:33:12,126
- Dans le train ?
- Oui.
497
00:33:12,209 --> 00:33:15,334
Un couple de vieux est entré…
498
00:33:16,251 --> 00:33:18,001
C'était la première fois,
499
00:33:18,084 --> 00:33:19,918
donc c'était…
500
00:33:21,293 --> 00:33:24,959
- De quoi vous parlez ?
- Oh, de rien. On papote juste.
501
00:33:25,043 --> 00:33:28,959
- Je vois…
- Marijke nous racontait votre rencontre.
502
00:33:29,043 --> 00:33:30,376
Très bien.
503
00:33:30,459 --> 00:33:34,584
Ajouter la perspective de tes proches
améliorera le livre.
504
00:33:34,668 --> 00:33:37,209
Bien sûr. Mais est-ce possible ?
505
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
D'améliorer le livre ?
Car il parle de moi !
506
00:33:43,959 --> 00:33:46,543
Je plaisante. J'ai rien à cacher.
507
00:33:46,626 --> 00:33:47,751
Super.
508
00:33:47,834 --> 00:33:50,543
- Tu as une minute ?
- Bien sûr.
509
00:33:50,626 --> 00:33:51,626
Bien.
510
00:33:54,668 --> 00:33:59,709
Pourquoi tu parles à n'importe qui ?
Tu ignores s'ils disent la vérité.
511
00:34:00,834 --> 00:34:02,834
Je me connais mieux que quiconque.
512
00:34:02,918 --> 00:34:06,459
Je me souviens de tout. Chaque détail.
T'as besoin de personne d'autre.
513
00:34:08,709 --> 00:34:12,001
C'est vrai, ce livre parlera
de Clark Olofsson ?
514
00:34:13,209 --> 00:34:15,709
Ou de tout le monde ?
515
00:34:16,293 --> 00:34:18,084
- De toi…
- De moi.
516
00:34:18,168 --> 00:34:20,126
- Mais je pense…
- Fin de la discussion.
517
00:34:21,293 --> 00:34:22,293
À plus.
518
00:34:23,293 --> 00:34:25,126
Marijke, on s'en va.
519
00:34:25,209 --> 00:34:26,293
Bien joué.
520
00:34:27,334 --> 00:34:28,418
Venez tous !
521
00:34:29,876 --> 00:34:31,626
J'ai quelques mots à dire.
522
00:34:31,709 --> 00:34:33,084
Écoutez !
523
00:34:33,168 --> 00:34:35,584
C'est un moment historique.
524
00:34:36,584 --> 00:34:39,334
Clark Olofsson se casse !
525
00:34:39,418 --> 00:34:40,668
BRAVO, T'ES LIBRE
526
00:34:40,751 --> 00:34:42,376
J'en ai marre de ce pays.
527
00:34:42,459 --> 00:34:45,709
À partir de maintenant,
Clark Olofsson vivra en Belgique
528
00:34:45,793 --> 00:34:49,168
avec sa magnifique femme, Marijke,
et son adorable garçon,
529
00:34:49,251 --> 00:34:50,876
et fini les…
530
00:34:51,793 --> 00:34:53,418
braquages de banque.
531
00:34:54,668 --> 00:34:58,043
Barbecue et boissons sont sous le porche.
532
00:34:58,126 --> 00:34:59,876
J'entretiens mon ventre à bière.
533
00:35:01,501 --> 00:35:03,126
Arrête, Clark l'Arnaque.
534
00:35:03,209 --> 00:35:06,418
Et j'aimerais vous dire à tous,
du fond du cœur…
535
00:35:07,459 --> 00:35:08,459
Allez chier !
536
00:35:10,084 --> 00:35:10,918
Santé !
537
00:35:15,126 --> 00:35:16,668
En route pour la Belgique.
538
00:35:17,584 --> 00:35:18,876
Il s'en va.
539
00:35:23,418 --> 00:35:26,001
- Bonne chance, Clark !
- Bonne chance !
540
00:35:26,084 --> 00:35:27,834
Applaudissez Clark l'Arnaque.
541
00:35:33,251 --> 00:35:34,293
Merci, Kurre !
542
00:35:34,376 --> 00:35:38,209
J'irai bien, tu le sais. T'en fais pas.
543
00:35:41,001 --> 00:35:43,293
Bien, ma puce. Ceinture.
544
00:35:43,376 --> 00:35:45,293
- On est de bons citoyens.
- OK.
545
00:35:48,959 --> 00:35:52,084
Sussi Pussi, t'as l'air surprise.
Tu vois…
546
00:35:52,168 --> 00:35:53,959
je peux respecter la loi.
547
00:35:54,043 --> 00:35:56,918
- C'est illégal de conduire en ayant bu.
- À plus !
548
00:36:01,584 --> 00:36:03,584
Il revient !
549
00:36:06,543 --> 00:36:09,084
Je t'aime, Clark !
550
00:36:28,959 --> 00:36:31,251
C'est confortable à l'arrière, petit ?
551
00:36:32,543 --> 00:36:34,834
Maman dort. C'est rien que toi et moi.
552
00:36:34,918 --> 00:36:36,668
Deux oiseaux de nuit.
553
00:36:37,543 --> 00:36:39,668
T'en fais pas, petit.
554
00:36:39,751 --> 00:36:41,251
Papa fait juste un arrêt.
555
00:36:53,001 --> 00:36:54,334
Pourquoi on s'arrête ?
556
00:36:55,793 --> 00:36:57,501
Je dois me ravitailler.
557
00:37:00,584 --> 00:37:03,668
- T'en fais pas, ça ira vite.
- S'il te plaît, Clark.
558
00:37:05,209 --> 00:37:09,918
Je te l'ai dit. Tu fais ce que tu veux,
tant que Jon et moi n'en savons rien.
559
00:37:12,251 --> 00:37:14,251
- C'est important pour moi.
- Oui.
560
00:37:14,334 --> 00:37:15,334
Je sais.
561
00:37:16,126 --> 00:37:18,293
Je t'aime. Et lui aussi.
562
00:37:19,543 --> 00:37:20,668
Jon.
563
00:37:20,751 --> 00:37:23,918
- Ça prendra une seconde !
- Clark, s'il te plaît…
564
00:37:52,543 --> 00:37:54,543
700 000 couronnes.
565
00:37:54,626 --> 00:37:57,084
Le butin du braquage de Göteborg.
566
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
Ça devrait nous dépanner un moment.
567
00:38:00,209 --> 00:38:02,418
Bien. C'est parti.
568
00:38:13,793 --> 00:38:15,293
18 MOIS PLUS TARD
569
00:38:15,376 --> 00:38:17,918
BLANKENBERGHE, BELGIQUE 1984
570
00:38:28,668 --> 00:38:29,876
Jon, regarde ça.
571
00:38:31,668 --> 00:38:33,834
Salut, Jon !
572
00:38:33,918 --> 00:38:37,501
Je suis le monstre aux ballons !
573
00:38:42,626 --> 00:38:45,459
- Bonjour.
- Sussi, entre.
574
00:38:47,543 --> 00:38:49,168
Je plaisante…
575
00:38:49,251 --> 00:38:51,459
- Salut, Clark.
- Salut, Sussi Pussi !
576
00:38:51,543 --> 00:38:54,209
- Bienvenue à Casa del Olofsson !
- Merci.
577
00:38:54,293 --> 00:38:57,543
- Assieds-toi.
- Merci, c'est gentil.
578
00:38:57,626 --> 00:39:00,293
- Salut, Jon.
- On fête son anniversaire.
579
00:39:00,376 --> 00:39:04,043
- Je sais. Beau gâteau !
- Ouais, je l'ai fait moi-même.
580
00:39:06,584 --> 00:39:08,209
Tu as quel âge ?
581
00:39:09,834 --> 00:39:11,251
Bonne chance.
582
00:39:12,293 --> 00:39:13,418
Il ne parle pas.
583
00:39:14,334 --> 00:39:18,084
Il est pas attardé, mais vivre
dans un nouveau pays, tout ça…
584
00:39:18,168 --> 00:39:19,584
On lui laisse le temps.
585
00:39:20,209 --> 00:39:21,251
Joyeux anniversaire.
586
00:39:26,876 --> 00:39:28,376
Le livre avance ?
587
00:39:28,459 --> 00:39:31,126
Je crois que je progresse.
588
00:39:31,209 --> 00:39:33,751
- Ce sera un long livre.
- Ouais…
589
00:39:33,834 --> 00:39:37,043
- Tu as eu une vie très productive.
- Exactement.
590
00:39:37,126 --> 00:39:38,793
Voilà ce que je pensais…
591
00:39:45,043 --> 00:39:46,126
Un pistolet ?
592
00:39:47,168 --> 00:39:48,251
Grognasse !
593
00:39:49,168 --> 00:39:50,543
Pauvre nul !
594
00:39:54,876 --> 00:39:58,918
Et j'ai encore quelques questions,
si ça ne te dérange pas. Clark ?
595
00:39:59,001 --> 00:40:00,001
Hein ?
596
00:40:02,168 --> 00:40:06,126
- On reste ici ou on change de pièce ?
- Ici, c'est bien.
597
00:40:07,334 --> 00:40:10,626
Je n'ai rien à cacher à Marijke.
Elle supporte tout.
598
00:40:11,459 --> 00:40:12,959
Très bien…
599
00:40:13,043 --> 00:40:16,334
Je sais que tu n'aimes pas parler
de ton enfance,
600
00:40:16,418 --> 00:40:19,501
mais à présent que tu as
ta propre famille,
601
00:40:19,584 --> 00:40:22,501
qu'en est-il de celle
avec laquelle tu as grandi ?
602
00:40:22,584 --> 00:40:25,418
Ta relation avec ta mère et tout ça…
603
00:40:25,501 --> 00:40:26,334
Maman !
604
00:40:26,418 --> 00:40:28,751
Maman est là. Ça va aller. Je t'aime.
605
00:40:28,834 --> 00:40:30,751
- Non !
- Je serai toujours là.
606
00:40:33,459 --> 00:40:34,668
Maman !
607
00:40:34,751 --> 00:40:35,668
C'est bien !
608
00:40:37,876 --> 00:40:39,709
Eh bien, elle était cool…
609
00:40:41,001 --> 00:40:42,834
- Super cool.
- OK.
610
00:40:45,001 --> 00:40:49,959
J'ai contacté Maria, avec qui tu as été
pendant de nombreuses années.
611
00:40:50,043 --> 00:40:54,126
- Et elle m'a dit…
- Je t'ai dit de ne pas parler aux autres.
612
00:41:00,376 --> 00:41:01,459
Clark, attends…
613
00:41:03,876 --> 00:41:06,501
- Que se passe-t-il ?
- Sérieux…
614
00:41:06,584 --> 00:41:07,418
Hein ?
615
00:41:07,501 --> 00:41:11,584
Pourquoi tu peux pas oublier ça ?
On s'en fout de ces conneries !
616
00:41:11,668 --> 00:41:14,126
T'as une histoire géniale sous les yeux.
617
00:41:14,209 --> 00:41:17,709
Clark Olofsson,
génie du crime devenu père de famille.
618
00:41:17,793 --> 00:41:22,293
C'est un livre sur ta vie.
On ne peut pas juste ignorer ton passé.
619
00:41:22,376 --> 00:41:24,959
Toutes les personnes que tu as heurtées…
620
00:41:25,043 --> 00:41:28,626
Hé, on ne parle pas de ça aujourd'hui,
d'accord ?
621
00:41:29,459 --> 00:41:30,668
Une autre fois.
622
00:41:31,418 --> 00:41:33,543
Tu connais la sortie. À plus !
623
00:41:34,501 --> 00:41:37,418
Jon, le monstre aux ballons revient !
624
00:41:37,501 --> 00:41:40,626
Mangeons ce gâteau.
Le meilleur papa arrive !
625
00:41:49,126 --> 00:41:51,376
C'est sur ça que Sussi devrait écrire.
626
00:41:51,459 --> 00:41:54,459
Clark Olofsson,
meilleur père au monde, du premier coup !
627
00:41:54,543 --> 00:41:57,959
Enfin, techniquement, du troisième,
mais on se comprend.
628
00:42:00,293 --> 00:42:01,793
Les flics arrivent !
629
00:42:02,918 --> 00:42:07,084
Je leur ai prouvé à tous
que je pouvais être un citoyen honnête.
630
00:42:12,543 --> 00:42:13,709
Plus ou moins…
631
00:42:13,793 --> 00:42:16,959
Clark Olofsson,
nous encerclons le bâtiment. Sortez.
632
00:42:17,043 --> 00:42:18,168
Merde…
633
00:42:18,251 --> 00:42:21,251
Être un père de famille honnête
avait un prix.
634
00:42:21,334 --> 00:42:22,168
Viens, Jon.
635
00:42:22,251 --> 00:42:25,293
Et le butin de Göteborg
n'a pas duré longtemps…
636
00:42:25,376 --> 00:42:26,876
Quelles conneries !
637
00:42:28,001 --> 00:42:29,501
Par précaution,
638
00:42:29,584 --> 00:42:33,168
j'avais lancé quelques affaires
avec mon vieil ami Kurre
639
00:42:33,251 --> 00:42:34,751
dès ma sortie de prison.
640
00:42:34,834 --> 00:42:39,584
Kurre avait des contacts en Belgique
et, avec l'aide d'un gars à la Televerket,
641
00:42:39,668 --> 00:42:42,876
on a trouvé un moyen
d'envoyer la marchandise en Suède.
642
00:42:45,418 --> 00:42:49,918
Ce gars interceptait les appels
des douanes et de la police.
643
00:42:50,001 --> 00:42:52,918
La presse nous a nommé
"Le Gang de la Televerket".
644
00:42:53,001 --> 00:42:55,251
"Le Gang Olofsson" aurait été mieux…
645
00:42:55,334 --> 00:42:57,418
- Bonne idée !
- Un jeu d'enfant.
646
00:42:57,501 --> 00:42:58,793
…à mon humble avis.
647
00:42:59,543 --> 00:43:01,959
Le plan parfait. On faisait du profit…
648
00:43:02,043 --> 00:43:02,876
Ça va, Jon ?
649
00:43:02,959 --> 00:43:05,709
…Marijke ne posait pas de questions
sur mes déplacements,
650
00:43:05,793 --> 00:43:08,501
et j'ai tenu ma promesse :
pas de boulot à la maison.
651
00:43:08,584 --> 00:43:10,418
J'aimais quand mon fils venait.
652
00:43:10,501 --> 00:43:12,001
Hé, arrête de pleurer.
653
00:43:12,084 --> 00:43:13,209
Plus ou moins…
654
00:43:13,293 --> 00:43:16,543
J'étais le meilleur père
tout en me faisant de l'argent.
655
00:43:16,626 --> 00:43:19,126
Je mélangeais travail et plaisir.
656
00:43:22,834 --> 00:43:24,084
La vie était belle…
657
00:43:25,168 --> 00:43:26,376
…jusque-là.
658
00:43:26,459 --> 00:43:27,459
Viens, Jon.
659
00:43:28,251 --> 00:43:31,084
Comme d'habitude,
il fallait qu'ils gâchent tout.
660
00:43:32,876 --> 00:43:37,543
J'avais plus d'1 million de couronnes
dans ce sac. Je devais échapper aux flics.
661
00:43:37,626 --> 00:43:41,501
Il était temps de partir.
De dire "tot ziens" à la Belgique.
662
00:43:41,584 --> 00:43:44,084
De toute façon, la Belgique,
c'est surfait.
663
00:43:44,168 --> 00:43:46,001
Bien, voilà le plan…
664
00:43:46,793 --> 00:43:50,209
Je dois partir.
Mais t'en fais pas, Maman te trouvera.
665
00:43:50,293 --> 00:43:52,293
Ça va aller. À plus !
666
00:43:54,001 --> 00:43:55,376
Ah oui…
667
00:43:56,376 --> 00:43:59,626
De quoi payer tes glaces et goûters.
668
00:44:00,793 --> 00:44:02,876
Ça roule entre nous, hein ?
669
00:44:02,959 --> 00:44:06,293
Bien ! Papa y va.
On a besoin de moi autre part.
670
00:44:08,543 --> 00:44:11,751
Mais, euh… On se revoit bientôt.
671
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
Bagnole de merde !
672
00:44:36,751 --> 00:44:38,376
D'accord, viens.
673
00:44:39,168 --> 00:44:40,168
Hé…
674
00:44:40,793 --> 00:44:43,793
On y va. T'en fais pas, ça va aller.
675
00:44:46,043 --> 00:44:47,043
Assieds-toi.
676
00:44:48,626 --> 00:44:50,626
Tout va bien, accroche-toi.
677
00:44:50,709 --> 00:44:52,084
Ne t'inquiète pas.
678
00:44:53,626 --> 00:44:54,459
Bordel !
679
00:44:58,751 --> 00:45:00,001
Arrête de me fixer !
680
00:45:00,084 --> 00:45:02,084
Je sais, t'es pas content, là,
681
00:45:02,168 --> 00:45:04,418
mais c'est pas ma faute
si les flics ont débarqué.
682
00:45:07,043 --> 00:45:09,668
Ça aurait pu être bien pire, crois-moi.
683
00:45:09,751 --> 00:45:12,459
Quoi ? Je suis censé te laisser là ?
684
00:45:16,709 --> 00:45:18,126
C'est rien, ça.
685
00:45:21,834 --> 00:45:24,043
Tu sais pas ce que mon père m'a fait.
686
00:45:24,126 --> 00:45:27,043
Il a fait des choses que jamais
je ne te ferais.
687
00:45:27,918 --> 00:45:29,418
Je sais ce que c'est.
688
00:45:29,501 --> 00:45:33,376
D'être abandonné,
de n'avoir personne qui tient à toi.
689
00:45:34,418 --> 00:45:35,751
Mais je tiens à toi.
690
00:45:36,876 --> 00:45:40,293
D'accord ? Car je suis un bon père.
691
00:45:42,876 --> 00:45:44,668
Et je fais de mon mieux.
692
00:45:50,543 --> 00:45:52,126
Un jeu d'enfant.
693
00:45:52,709 --> 00:45:55,584
- Ton vieux gère toujours.
- Crétin.
694
00:45:59,168 --> 00:46:01,834
J'aurais juré
que tu venais de dire "crétin".
695
00:46:01,918 --> 00:46:04,293
Imagine si c'était ça, ton premier mot.
696
00:46:07,751 --> 00:46:08,918
Bref…
697
00:46:09,001 --> 00:46:10,501
En route pour la Suède.
698
00:46:24,876 --> 00:46:25,709
Merde !
699
00:46:38,418 --> 00:46:41,709
Sortez avec les mains
au-dessus de la tête, M. Olofsson.
700
00:46:44,584 --> 00:46:46,584
Vous êtes cerné.
On n'hésitera pas à tirer.
701
00:46:51,001 --> 00:46:51,959
Merde !
702
00:46:55,293 --> 00:46:56,793
T'es beau, Clark.
703
00:46:56,876 --> 00:46:57,709
Merci.
704
00:47:06,751 --> 00:47:08,251
Abruti !
705
00:47:08,334 --> 00:47:10,751
OK ! Vous m'avez eu !
706
00:47:10,834 --> 00:47:12,543
- Les mains en l'air.
- Je me rends !
707
00:47:12,626 --> 00:47:14,043
Bande de connards.
708
00:47:14,126 --> 00:47:16,251
- Il y a un enfant avec moi !
- Lâchez l'arme !
709
00:47:16,334 --> 00:47:18,251
Mon fils est avec moi !
710
00:47:18,334 --> 00:47:19,626
Sortez du véhicule.
711
00:47:19,709 --> 00:47:22,793
- Mon fils est là. Doucement.
- Vous êtes encerclé.
712
00:47:22,876 --> 00:47:23,751
Ça ira, Jon.
713
00:47:23,834 --> 00:47:27,959
Mon fils est là ! Doucement !
Je sors. D'accord !
714
00:47:28,043 --> 00:47:30,626
- Je sors.
- C'est terminé.
715
00:47:30,709 --> 00:47:34,293
- Pas de gestes brusques.
- Mon fils est dans la voiture.
716
00:47:34,376 --> 00:47:35,251
OK ?
717
00:47:35,334 --> 00:47:38,209
Je me rends. Mais je suis innocent.
718
00:47:40,668 --> 00:47:44,043
Jon ! T'en fais pas, mon grand.
T'en fais pas.
719
00:47:44,126 --> 00:47:45,959
Ça va aller. Je t'aime.
720
00:47:47,209 --> 00:47:49,709
Je t'aime ! Doucement, avec lui.
721
00:47:50,376 --> 00:47:53,209
Tout ira bien. On se voit bientôt.
722
00:47:53,793 --> 00:47:55,293
C'est pas mon sac !
723
00:47:55,376 --> 00:47:57,209
Je n'ai jamais vu ce sac.
724
00:47:58,293 --> 00:48:01,793
Je ne sais pas ce qu'il y a dedans.
Je suis innocent !
725
00:48:01,876 --> 00:48:03,001
Prenez soin de lui.
726
00:48:03,084 --> 00:48:04,459
Ça va aller, mon grand.
727
00:48:04,543 --> 00:48:05,834
Il s'appelle Jon !
728
00:48:09,043 --> 00:48:13,709
Par la présente,
je déclare Clark Oderth Olofsson coupable
729
00:48:13,793 --> 00:48:16,001
de trafic de stupéfiants.
730
00:48:19,459 --> 00:48:22,501
Je vous condamne à dix ans de prison.
731
00:48:32,876 --> 00:48:33,751
Bien…
732
00:48:50,959 --> 00:48:52,418
Bordel…
733
00:48:53,168 --> 00:48:54,584
- Olof Palme.
- Quoi ?
734
00:48:54,668 --> 00:48:57,709
Le Premier ministre Olof Palme est décédé.
735
00:48:57,793 --> 00:49:02,126
Un homme entre 35 et 40 ans
a tiré deux fois sur le Premier ministre.
736
00:49:02,209 --> 00:49:06,126
- Ça paraît irréel.
- C'est horrible.
737
00:49:06,209 --> 00:49:07,584
PRISON DE KUMLA
738
00:49:07,668 --> 00:49:10,959
1ER MARS 1986
739
00:49:23,626 --> 00:49:28,751
- Nom et objectif de votre visite.
- Sussi Korsner. Je viens voir Clark.
740
00:49:30,918 --> 00:49:32,418
- Salut, Sussi.
- Salut.
741
00:49:32,501 --> 00:49:34,959
Palme… T'as entendu les infos ?
742
00:49:35,043 --> 00:49:36,126
Écoute bien…
743
00:49:36,209 --> 00:49:39,168
- Comment on engrosse une nonne ?
- J'en sais rien.
744
00:49:39,251 --> 00:49:40,376
En la baisant.
745
00:49:43,584 --> 00:49:44,418
La voilà.
746
00:49:46,293 --> 00:49:47,418
Oh, merde !
747
00:49:48,459 --> 00:49:50,626
"J'ai bien mangé ! Regarde ça !"
748
00:49:55,251 --> 00:49:59,418
Hein ? C'est quoi le problème ?
Tu sais pas qui est le père ?
749
00:50:00,751 --> 00:50:03,001
C'est pas moi, t'as jamais voulu.
750
00:50:04,751 --> 00:50:07,001
Tu n'as pas entendu les infos.
751
00:50:07,084 --> 00:50:11,043
- N'est-ce pas ?
- Je suis au trou. Comment j'aurais pu ?
752
00:50:11,918 --> 00:50:14,459
Olof Palme a été assassiné.
753
00:50:14,543 --> 00:50:15,626
Hier soir.
754
00:50:16,376 --> 00:50:17,209
Mince…
755
00:50:18,209 --> 00:50:21,168
Au moins, c'était pas moi.
756
00:50:23,126 --> 00:50:27,626
Heureusement que je suis au trou ou
ils auraient tenté de m'épingler pour ça.
757
00:50:28,626 --> 00:50:32,293
- Il faut qu'on parle.
- Je plaisante, j'aimais bien Palme.
758
00:50:32,876 --> 00:50:35,709
Il m'a offert un cognac.
Je t'ai déjà raconté ?
759
00:50:35,793 --> 00:50:37,043
Après Norrmalmstorg.
760
00:50:37,126 --> 00:50:41,626
J'ai calmé la situation
et j'ai reçu un appel pour me dire de…
761
00:50:41,709 --> 00:50:45,751
Mets ton truc en route et enregistre.
C'est une super histoire.
762
00:50:46,418 --> 00:50:48,001
J'ai terminé le livre.
763
00:50:48,751 --> 00:50:53,001
Oh, ouah ! Je savais que t'y arriverais.
Bon boulot, Sussi Pussi !
764
00:50:53,084 --> 00:50:56,084
Mais j'ai décidé de ne pas le publier.
765
00:50:56,668 --> 00:50:57,584
Hein ?
766
00:50:58,668 --> 00:51:00,626
J'y ai beaucoup réfléchi.
767
00:51:01,876 --> 00:51:04,793
Le monde a changé et…
768
00:51:04,876 --> 00:51:07,043
Ce livre n'a plus d'intérêt.
769
00:51:07,126 --> 00:51:08,959
Tu n'as plus d'intérêt.
770
00:51:09,959 --> 00:51:14,793
Je ne veux pas être une de ces personnes
qui adhèrent au mythe de Clark Olofsson.
771
00:51:19,834 --> 00:51:21,709
Arrête, t'as failli m'avoir.
772
00:51:22,501 --> 00:51:25,626
- Elle est bonne.
- Je ne veux pas le publier.
773
00:51:26,376 --> 00:51:28,876
Mais si. Ce livre est génial !
774
00:51:28,959 --> 00:51:31,376
Quel est le problème ? J'ai fait quoi ?
775
00:51:31,459 --> 00:51:34,626
Plus j'ai parlé à ceux
qui étaient proches de toi,
776
00:51:34,709 --> 00:51:36,918
ou qui pensaient être proches de toi,
777
00:51:37,001 --> 00:51:40,793
plus j'ai pris conscience
que tu ne te soucies que d'une chose…
778
00:51:41,501 --> 00:51:42,668
toi-même.
779
00:51:42,751 --> 00:51:45,168
Je t'ai dit de ne pas parler aux autres !
780
00:51:45,251 --> 00:51:47,584
Pourquoi t'as fait ça ? C'est idiot !
781
00:51:47,668 --> 00:51:50,084
Le livre est sur moi, tu parles avec moi.
782
00:51:50,168 --> 00:51:51,668
Je voulais la vérité.
783
00:51:51,751 --> 00:51:54,793
Je voulais d'autres points de vue.
784
00:51:54,876 --> 00:51:58,043
Pas seulement ton baratin manipulateur.
785
00:51:58,626 --> 00:52:00,834
Je suis contente de leur avoir parlé.
786
00:52:00,918 --> 00:52:03,918
Tu sais quoi, Clark ?
C'était juste devant toi.
787
00:52:04,001 --> 00:52:06,793
Tout cet amour.
Et tu n'as rien donné en retour.
788
00:52:06,876 --> 00:52:09,251
Tu as tout gâché, encore et encore.
789
00:52:09,334 --> 00:52:13,501
Tu as profité du système
et abandonné tes amis.
790
00:52:13,584 --> 00:52:16,751
Tu as déçu Marijke. Continuellement.
791
00:52:18,126 --> 00:52:21,626
Et elle n'est pas la seule.
Ils sont beaucoup dans son cas.
792
00:52:23,834 --> 00:52:25,043
Tes filles…
793
00:52:25,626 --> 00:52:27,876
Tes enfants, comment vont-ils ?
794
00:52:29,709 --> 00:52:31,209
Comment vont-ils ?
795
00:52:32,751 --> 00:52:33,834
Ils vont bien.
796
00:52:34,959 --> 00:52:38,584
Tu étais prêt à risquer la vie
de ton fils pour de la drogue.
797
00:52:42,209 --> 00:52:44,334
Tu utilises les gens, Clark.
798
00:52:44,959 --> 00:52:48,084
Au nom du crime, du sexe,
et pour te sentir valorisé.
799
00:52:49,084 --> 00:52:54,959
Quand tu n'as plus besoin d'eux,
tu les balances et passes à autre chose.
800
00:52:55,043 --> 00:52:58,168
Tu te fiches de savoir
ce qu'ils ressentent.
801
00:52:58,251 --> 00:53:02,334
Mais je peux te le dire,
car j'ai parlé à chacun d'entre eux.
802
00:53:04,043 --> 00:53:07,543
Ils se sentent pitoyables, à cause de toi.
803
00:53:14,543 --> 00:53:16,751
Donc je n'ai plus qu'une…
804
00:53:17,918 --> 00:53:19,584
Une dernière question.
805
00:53:21,668 --> 00:53:24,584
Qu'est-ce que ça fait
d'être Clark Olofsson ?
806
00:53:25,334 --> 00:53:26,376
Honnêtement ?
807
00:53:35,168 --> 00:53:36,001
Bien…
808
00:54:13,751 --> 00:54:14,876
Ce que ça fait ?
809
00:54:15,709 --> 00:54:17,959
Je vais vous le dire…
810
00:54:20,376 --> 00:54:22,626
Comme si ça ne faisait que commencer.
811
00:54:30,168 --> 00:54:31,251
Allez chier.
812
00:54:55,501 --> 00:54:57,793
BASÉ SUR "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III PAR CLARK OLOFSSON
813
01:00:20,501 --> 01:00:23,501
Sous-titres : Coralie Levasseur