1 00:00:06,043 --> 00:00:08,293 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,793 --> 00:00:12,293 ‎ムショの本に加え ‎シャバの本も読んだ 3 00:00:12,376 --> 00:00:13,626 ‎クラーク・オロフソン 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,251 “クラーク その1 その2” 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,209 ‎真実とウソに基づく 6 00:00:48,876 --> 00:00:51,293 ‎1980年6月2日 ‎クムラ刑務所 7 00:00:59,584 --> 00:01:00,418 ‎名前を 8 00:01:00,501 --> 00:01:03,751 ‎クラークの面会人 ‎スッシ・コースナーよ 9 00:01:05,334 --> 00:01:06,584 ‎どうぞ 10 00:01:07,668 --> 00:01:09,668 ‎腕を上げて 刃物はない? 11 00:01:14,001 --> 00:01:14,918 ‎こんにちは 12 00:01:15,001 --> 00:01:16,584 ‎身分証明書を 13 00:01:17,626 --> 00:01:22,126 ‎国中の作家が ‎俺の伝記を書きたがった 14 00:01:23,126 --> 00:01:25,501 ‎面白いネタが山ほどある 15 00:01:25,584 --> 00:01:26,168 ‎どうも 16 00:01:26,251 --> 00:01:28,626 ‎ベストセラーは確実だ 17 00:01:29,668 --> 00:01:32,251 ‎俺は書き手に彼女を選んだ 18 00:01:32,334 --> 00:01:34,001 ‎色っぽいだろ? 19 00:01:36,001 --> 00:01:39,501 ‎世界中が俺の物語を ‎待っていた 20 00:01:43,168 --> 00:01:44,626 ‎“クラークを追え” 21 00:01:54,668 --> 00:01:58,168 ‎元気か? ‎かわい子ちゃんは どこだ? 22 00:01:58,709 --> 00:01:59,959 ‎あの作家さ 23 00:02:01,126 --> 00:02:03,293 ‎牢に ぶち込んだのか? 24 00:02:05,043 --> 00:02:05,918 ‎やあ 25 00:02:06,876 --> 00:02:08,543 ‎1人で来たのか 26 00:02:08,626 --> 00:02:09,376 ‎こんにちは 27 00:02:09,459 --> 00:02:10,126 ‎ムショは? 28 00:02:10,209 --> 00:02:10,793 ‎初めて 29 00:02:10,876 --> 00:02:11,584 ‎初体験‎か 30 00:02:13,084 --> 00:02:14,376 ‎スッシよ 31 00:02:14,459 --> 00:02:16,251 ‎クラークだ 32 00:02:16,918 --> 00:02:18,918 ‎いい香りがする 33 00:02:19,501 --> 00:02:20,084 ‎かけて 34 00:02:20,168 --> 00:02:21,126 ‎ありがとう 35 00:02:22,209 --> 00:02:24,959 ‎どんなふうに進める? 36 00:02:25,501 --> 00:02:29,043 ‎君が質問するか ‎俺が自由に話すか 37 00:02:29,751 --> 00:02:31,251 ‎内容は考えてある 38 00:02:31,918 --> 00:02:33,959 ‎俺の原稿を読むか? 39 00:02:34,043 --> 00:02:34,751 ‎ぜひ 40 00:02:34,834 --> 00:02:38,251 ‎共同で執筆したら ‎きっと楽しいぞ 41 00:02:38,876 --> 00:02:39,543 ‎どうだ? 42 00:02:40,709 --> 00:02:43,751 ‎私が1人で書いてみて… 43 00:02:43,834 --> 00:02:45,793 ‎ああ そうだよな 44 00:02:45,876 --> 00:02:48,543 ‎決めるのは作家の君だ 45 00:02:48,626 --> 00:02:49,501 ‎分かってる 46 00:02:52,418 --> 00:02:54,876 ‎作家にしちゃ いい体だ 47 00:03:00,543 --> 00:03:00,834 “クラーク その1” 48 00:03:00,834 --> 00:03:01,959 “クラーク その1” ‎じゃあ始めましょう 49 00:03:01,959 --> 00:03:02,876 ‎じゃあ始めましょう 50 00:03:02,959 --> 00:03:06,418 ‎今 私は ‎クムラ刑務所に来てる 51 00:03:06,501 --> 00:03:09,751 ‎クラークとの最初の面会よ 52 00:03:09,834 --> 00:03:11,043 ‎唯一無二の存在 53 00:03:11,126 --> 00:03:12,876 ‎新たな人生が始まる 54 00:03:12,959 --> 00:03:15,751 ‎数ヵ月後には自由の身よ 55 00:03:16,918 --> 00:03:18,876 ‎すでに入籍し⸺ 56 00:03:18,959 --> 00:03:22,084 ‎奥さんのマレイケは妊娠中 57 00:03:22,168 --> 00:03:23,418 ‎美人の妻だ 58 00:03:23,501 --> 00:03:27,918 ‎あなたは ‎今も新聞の1面を飾ってる 59 00:03:28,001 --> 00:03:30,793 ‎クラーク・オロフソンで ‎いるのは⸺ 60 00:03:30,876 --> 00:03:32,376 ‎どんな気持ち? 61 00:03:33,084 --> 00:03:34,751 ‎知りたいか? 62 00:03:37,501 --> 00:03:41,084 ‎〈俺として生きるのは ‎どんな気分かって?〉 63 00:03:45,543 --> 00:03:47,626 ‎〈お前は どう思う?〉 64 00:03:50,668 --> 00:03:52,626 〈主演 クラーク・オロフソン〉 65 00:03:54,543 --> 00:03:55,751 ‎〈クラーク!〉 66 00:03:58,668 --> 00:03:59,209 ‎〈クラーク!〉 67 00:03:59,293 --> 00:04:01,626 ‎〈C L A R K〉 68 00:04:01,709 --> 00:04:02,709 ‎〈クラーク!〉 69 00:04:09,668 --> 00:04:10,334 〈妻役 マレイケ〉 70 00:04:10,418 --> 00:04:11,626 〈友人役 クーレレ〉 71 00:04:13,293 --> 00:04:14,376 〈本人役 クラーク〉 72 00:04:18,543 --> 00:04:19,751 ‎ああ クラーク 73 00:04:25,126 --> 00:04:28,459 ‎今 俺は幸せの絶頂にいる 74 00:04:34,084 --> 00:04:35,168 ‎着いたぞ 75 00:04:35,251 --> 00:04:37,418 ‎我が家に ようこそ 76 00:04:38,501 --> 00:04:40,834 ‎C316号室が住まいだ 77 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 ‎あれは本棚で ‎これは書き物机 78 00:04:46,084 --> 00:04:48,876 ‎エアロビで体形を維持してる 79 00:04:48,959 --> 00:04:50,501 ‎いいことだわ 80 00:04:50,584 --> 00:04:52,168 ‎ここに座れよ 81 00:04:56,834 --> 00:05:00,209 ‎レストランで何があったの? 82 00:05:00,293 --> 00:05:01,043 ‎つまり? 83 00:05:01,126 --> 00:05:04,959 ‎あの店は警察署の隣にあった 84 00:05:05,043 --> 00:05:07,459 ‎逮捕を望んでたみたい 85 00:05:07,543 --> 00:05:09,084 ‎違うよ 86 00:05:09,168 --> 00:05:11,793 ‎ここは悪い場所じゃない 87 00:05:11,876 --> 00:05:16,584 ‎長年ムショにいるが ‎中は平和で静かなんだ 88 00:05:16,668 --> 00:05:18,001 ‎考え事ができる 89 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 ‎何を考えるの? 90 00:05:20,793 --> 00:05:21,918 ‎全部さ 91 00:05:22,001 --> 00:05:23,668 ‎何か答えは出た? 92 00:05:23,751 --> 00:05:28,376 ‎この生活を終わらせ ‎マレイケと再出発する 93 00:05:29,459 --> 00:05:31,209 ‎犯罪から足を洗う 94 00:05:31,293 --> 00:05:33,084 ‎すばらしいわ 95 00:05:33,168 --> 00:05:33,751 ‎だろ? 96 00:05:33,834 --> 00:05:36,543 ‎すでに娘が2人いるわね 97 00:05:37,293 --> 00:05:37,876 ‎ああ 98 00:05:37,959 --> 00:05:38,959 ‎そのとおり 99 00:05:39,959 --> 00:05:41,376 ‎2人 生まれた 100 00:05:41,459 --> 00:05:44,793 ‎母親の1人は ‎あのインゲラで⸺ 101 00:05:46,126 --> 00:05:48,709 ‎もう1人はマドウだ 102 00:05:48,793 --> 00:05:52,626 ‎数年後に再会し ‎いろいろあったのさ 103 00:05:56,543 --> 00:05:58,334 ‎娘に会ったことは? 104 00:06:00,251 --> 00:06:04,918 ‎関係は良好だし ‎2人とも俺に懐いてる 105 00:06:07,168 --> 00:06:08,626 ‎だが その件は⸺ 106 00:06:09,251 --> 00:06:12,959 ‎過ぎたことだから ‎もう考えたくない 107 00:06:13,043 --> 00:06:15,584 ‎この話題は やめてくれ 108 00:06:15,668 --> 00:06:20,126 ‎伝記を書くために ‎あなたのすべてを知りたい 109 00:06:20,751 --> 00:06:24,334 ‎獄中生活を ‎楽しんでるようだけど⸺ 110 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 ‎なぜ いつも脱獄するの? 111 00:06:27,001 --> 00:06:29,168 ‎くだらない質問だ 112 00:06:30,501 --> 00:06:33,543 ‎そんなことは どうでもいい 113 00:06:34,168 --> 00:06:38,043 ‎マレイケと ‎新しい家庭を築くことや⸺ 114 00:06:38,126 --> 00:06:40,501 ‎出所することを書け 115 00:06:41,001 --> 00:06:43,209 ‎そうすれば面白くなる 116 00:06:53,834 --> 00:06:55,959 ‎バカなマネは慎め 117 00:06:56,043 --> 00:06:57,501 ‎どういう意味だ? 118 00:06:57,584 --> 00:06:59,459 ‎最後の一時帰宅だ 119 00:06:59,543 --> 00:07:00,293 ‎ああ 120 00:07:00,376 --> 00:07:02,251 ‎数週間で釈放だぞ 121 00:07:05,084 --> 00:07:08,793 ‎この期に及んで ‎ヘマはしないさ 122 00:07:08,876 --> 00:07:11,668 ‎“キツネ”のクーレレ! 123 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 ‎だろうな 124 00:07:17,876 --> 00:07:20,459 ‎くたばれ ポリ公! 125 00:07:28,001 --> 00:07:30,418 ‎夏至祭の前日 スカンセン 126 00:07:34,084 --> 00:07:36,168 ‎どけよ ジイさん 127 00:07:37,918 --> 00:07:39,334 ‎あっち行け! 128 00:07:39,418 --> 00:07:41,126 ‎スラーク‎が通るぞ 129 00:07:50,293 --> 00:07:51,293 ‎邪魔だ 通せ 130 00:07:52,876 --> 00:07:54,001 ‎何 見てんの? 131 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 ‎クソども! 132 00:08:02,001 --> 00:08:03,626 ‎さあ 飲み干せ 133 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 ‎全部 一気に飲まなきゃ 134 00:08:08,751 --> 00:08:10,543 ‎半分も飲めないぞ 135 00:08:10,626 --> 00:08:13,168 ‎さあ 飲み干せ 136 00:08:16,168 --> 00:08:17,876 ‎スラーク 大丈夫か? 137 00:08:19,209 --> 00:08:20,834 ‎夏至祭おめでとう! 138 00:08:26,043 --> 00:08:28,293 ‎みんな 楽しんでる? 139 00:08:28,376 --> 00:08:29,709 ‎もらうぜ 140 00:08:29,793 --> 00:08:31,126 ‎夏至祭おめで… 141 00:08:32,334 --> 00:08:33,501 ‎楽しもうよ 142 00:08:33,584 --> 00:08:34,793 ‎やめてくれ 143 00:08:34,876 --> 00:08:36,626 ‎どうした? 144 00:08:36,709 --> 00:08:38,001 ‎これは葬式か? 145 00:08:38,084 --> 00:08:39,876 ‎俺は昔ながらの… 146 00:08:39,959 --> 00:08:40,793 ‎踊ろう 147 00:08:40,876 --> 00:08:42,501 ‎夏至祭を楽しみたい 148 00:08:42,584 --> 00:08:44,084 ‎陽気に振る舞え 149 00:08:45,209 --> 00:08:46,793 ‎演奏しろ 150 00:08:46,876 --> 00:08:48,126 ‎スラークのために 151 00:08:48,709 --> 00:08:50,126 ‎座ってろ 152 00:08:50,209 --> 00:08:51,168 ‎踊れ! 153 00:08:51,251 --> 00:08:52,584 ‎スラークがやる 154 00:08:55,543 --> 00:08:56,376 ‎下ろせ 155 00:08:56,459 --> 00:08:57,668 ‎祝ってるんだよ 156 00:08:58,918 --> 00:08:59,959 ‎こりゃ何だ? 157 00:09:01,334 --> 00:09:02,668 ‎バハマに行け! 158 00:09:03,918 --> 00:09:05,084 ‎何をしやがる 159 00:09:05,168 --> 00:09:06,043 ‎こんにちは 160 00:09:07,126 --> 00:09:08,376 ‎注目! 161 00:09:08,459 --> 00:09:09,626 ‎酒をくれ 162 00:09:09,709 --> 00:09:10,793 ‎踊ろう 163 00:09:12,293 --> 00:09:14,501 ‎何だよ 踊ろうぜ 164 00:09:15,209 --> 00:09:15,876 ‎ほら 165 00:09:18,876 --> 00:09:19,834 ‎踊ろうよ 166 00:09:23,876 --> 00:09:26,668 ‎ほら ソーセージを食え 167 00:09:26,751 --> 00:09:27,334 ‎嫌よ 168 00:09:27,418 --> 00:09:28,834 ‎どうだ 169 00:09:30,876 --> 00:09:33,751 ‎このアクアビットはうまい 170 00:09:33,834 --> 00:09:34,543 ‎つごうか 171 00:09:34,626 --> 00:09:37,626 ‎結構だ 自分でやる 172 00:09:37,709 --> 00:09:38,834 ‎ちょっと失礼 173 00:09:39,709 --> 00:09:42,293 ‎やあ 夏至祭おめでとう 174 00:09:42,376 --> 00:09:43,709 ‎おめでとう 175 00:09:43,793 --> 00:09:48,251 ‎ここは君たちが ‎いるべき場所じゃない 176 00:09:48,334 --> 00:09:50,043 ‎そのとおりだな 177 00:09:50,126 --> 00:09:51,793 ‎シケたパーティーだ 178 00:09:51,876 --> 00:09:54,584 ‎俺たちが盛り上げてやる 179 00:09:54,668 --> 00:09:59,043 ‎騒ぐのをやめて ‎出ていってくれないか 180 00:09:59,876 --> 00:10:03,293 ‎夏至祭で ‎もめ事は起こしたくない 181 00:10:03,376 --> 00:10:05,584 ‎何が気に食わない? 182 00:10:05,668 --> 00:10:06,251 ‎私は… 183 00:10:06,334 --> 00:10:10,126 ‎俺たちは ‎楽しく過ごしたいだけだ 184 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 ‎彼女を放せ! 185 00:10:11,793 --> 00:10:15,584 ‎私たちにとって ‎実に気に障るのは⸺ 186 00:10:15,668 --> 00:10:20,293 ‎酔っ払った無法者が ‎みんなを怖がらせることだ 187 00:10:21,126 --> 00:10:24,501 ‎お願いだから帰ってくれ ‎クラーク 188 00:10:25,084 --> 00:10:27,793 ‎俺を知ってるんだな 189 00:10:27,876 --> 00:10:28,459 ‎そうだ 190 00:10:28,543 --> 00:10:29,209 ‎おじいちゃん! 191 00:10:29,293 --> 00:10:33,168 ‎それにしては ‎無礼な口のきき方だ 192 00:10:33,251 --> 00:10:36,376 ‎昔は好き勝手に ‎やってたんだろう 193 00:10:36,459 --> 00:10:39,168 ‎だが お楽しみは終わりだ 194 00:10:39,793 --> 00:10:44,668 ‎下品で不快な お仲間と ‎ここを出ていって… 195 00:10:48,709 --> 00:10:50,001 ‎失礼な奴だ 196 00:10:50,959 --> 00:10:52,834 ‎俺に指図するな 197 00:10:55,876 --> 00:10:56,959 ‎おいで 198 00:10:58,001 --> 00:11:00,376 ‎絡んできたのは奴だ 199 00:11:01,376 --> 00:11:02,334 ‎ママ! 200 00:11:02,959 --> 00:11:06,209 ‎イチゴを食え うまいぞ 201 00:11:09,334 --> 00:11:11,376 ‎やめろ 放せ 202 00:11:11,959 --> 00:11:12,751 ‎スラーク! 203 00:11:12,834 --> 00:11:13,418 ‎放せ 204 00:11:13,501 --> 00:11:14,543 ‎行かせないぞ 205 00:11:14,626 --> 00:11:15,876 ‎この野郎 206 00:11:17,293 --> 00:11:18,959 ‎クーレレ! 207 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 ‎デュッテ! 208 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 ‎手を放せ 209 00:11:21,793 --> 00:11:22,668 ‎おい 210 00:11:22,751 --> 00:11:23,834 ‎やめろ! 211 00:11:30,459 --> 00:11:32,209 ‎何様のつもりだ 212 00:11:32,293 --> 00:11:33,668 ‎鼻を折るぞ 213 00:11:41,126 --> 00:11:42,459 ‎ナイフよ 214 00:11:42,543 --> 00:11:44,793 ‎公衆電話で警察を呼べ 215 00:11:45,834 --> 00:11:47,084 ‎おじいちゃん! 216 00:11:51,334 --> 00:11:52,793 ‎助けてくれ 217 00:11:57,209 --> 00:11:58,001 ‎スラーク 218 00:11:58,084 --> 00:12:01,418 ‎よくも瓶で殴りやがったな 219 00:12:02,626 --> 00:12:03,209 ‎クーレレ! 220 00:12:03,293 --> 00:12:04,209 ‎スラーク 221 00:12:05,168 --> 00:12:06,084 ‎やりすぎだ 222 00:12:07,043 --> 00:12:07,626 ‎スラーク! 223 00:12:08,126 --> 00:12:10,668 ‎落ち着け スラーク 224 00:12:10,751 --> 00:12:11,709 ‎ずらかるぞ 225 00:12:12,376 --> 00:12:14,543 ‎スラーク 行こう 226 00:12:14,626 --> 00:12:15,584 ‎救急車を! 227 00:12:15,668 --> 00:12:16,959 ‎行くぞ! 228 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 ‎早く来い 229 00:12:19,334 --> 00:12:20,251 ‎手当てを 230 00:12:22,293 --> 00:12:23,751 ‎止まれ 人でなし! 231 00:12:23,834 --> 00:12:25,043 ‎通報しろ 232 00:12:25,834 --> 00:12:27,043 ‎なんてことだ 233 00:12:29,668 --> 00:12:30,751 ‎聞こえる? 234 00:12:31,543 --> 00:12:32,376 ‎助けて 235 00:12:34,209 --> 00:12:37,543 ‎クラーク・オロフソンを⸺ 236 00:12:37,626 --> 00:12:40,501 ‎加重暴行罪で有罪とする 237 00:12:40,584 --> 00:12:43,543 ‎懲役2年の刑を申し渡す 238 00:12:45,793 --> 00:12:47,834 ‎大目に見てくれよ 239 00:12:47,918 --> 00:12:48,793 ‎奴が悪い 240 00:12:48,876 --> 00:12:50,876 ‎私がケンカを始めたと? 241 00:12:50,959 --> 00:12:52,084 ‎そのとおり 242 00:12:52,168 --> 00:12:55,126 ‎偶然 ナイフの上に ‎倒れただけだ 243 00:12:55,709 --> 00:12:58,043 ‎俺の妻は出産間近だ 244 00:12:58,126 --> 00:13:00,001 ‎立ち会えなくなる 245 00:13:00,709 --> 00:13:04,293 ‎その点に ‎早く思い至るべきだった 246 00:13:04,376 --> 00:13:05,626 ‎17回 刺す前に 247 00:13:05,709 --> 00:13:06,793 ‎でも生きてる 248 00:13:06,876 --> 00:13:10,459 ‎そうさ ‎ギリギリで助かったんだ 249 00:13:10,543 --> 00:13:13,709 ‎俺が その気なら殺してた 250 00:13:13,793 --> 00:13:16,709 ‎もう黙りなさい クラーク 251 00:13:16,793 --> 00:13:18,709 ‎何かが おかしいわ 252 00:13:18,793 --> 00:13:20,543 ‎おかしいのは奴だ 253 00:13:22,251 --> 00:13:24,251 ‎被告を退廷させろ 254 00:13:24,334 --> 00:13:25,918 ‎漏らしたのか? 255 00:13:26,001 --> 00:13:27,543 ‎破水したみたい 256 00:13:27,626 --> 00:13:28,334 ‎行くぞ 257 00:13:28,418 --> 00:13:30,334 ‎ウソだろ 放せ 258 00:13:30,418 --> 00:13:32,626 ‎おい マレイケ! 259 00:13:32,709 --> 00:13:34,126 ‎たたき出せ! 260 00:13:34,209 --> 00:13:35,751 ‎すぐ会いに行く 261 00:13:35,834 --> 00:13:36,876 ‎やめろ 262 00:13:37,376 --> 00:13:39,084 ‎放してくれ! 263 00:13:39,168 --> 00:13:41,001 ‎落ち着いて 264 00:13:41,084 --> 00:13:42,709 ‎声を抑えないで 265 00:13:42,793 --> 00:13:44,418 ‎叫んでいいのよ 266 00:13:45,459 --> 00:13:47,584 ‎その調子よ 頑張って 267 00:13:58,876 --> 00:14:03,001 ‎あなたは ‎再出発するはずだったのに 268 00:14:03,084 --> 00:14:05,918 ‎殺人未遂を犯したのね 269 00:14:06,001 --> 00:14:08,543 ‎確かに間違いだったかも 270 00:14:08,626 --> 00:14:10,293 ‎だが俺は悪くない 271 00:14:10,376 --> 00:14:12,001 ‎出産に立ち会えず⸺ 272 00:14:13,209 --> 00:14:16,584 ‎マレイケより ‎つらい思いをした 273 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 ‎出産など大したことない 274 00:14:21,793 --> 00:14:23,626 ‎子供は覚えてないさ 275 00:14:24,126 --> 00:14:27,543 ‎歩いて話すようになった時 276 00:14:27,626 --> 00:14:30,084 ‎そばに いればいい 277 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 ‎少なくとも俺は ここにいる 278 00:14:34,834 --> 00:14:37,168 ‎消えた父さんとは違う 279 00:14:37,876 --> 00:14:40,501 ‎父親の話を聞かせて 280 00:14:41,084 --> 00:14:43,793 ‎彼のように ‎なりたくないのね 281 00:14:49,959 --> 00:14:51,084 ‎ほら 282 00:14:52,293 --> 00:14:53,293 ‎やるよ 283 00:14:53,376 --> 00:14:54,334 ‎贈り物? 284 00:14:54,418 --> 00:14:56,459 ‎誕生日だからな 285 00:14:56,543 --> 00:14:58,001 ‎当たり前さ 286 00:14:58,084 --> 00:14:58,834 ‎いいわね 287 00:15:00,084 --> 00:15:01,459 ‎いい子ね 288 00:15:05,459 --> 00:15:06,459 ‎銃? 289 00:15:07,626 --> 00:15:09,668 ‎何を考えてるの? 290 00:15:09,751 --> 00:15:10,793 ‎どうした? 291 00:15:10,876 --> 00:15:11,584 ‎本物? 292 00:15:11,668 --> 00:15:13,251 ‎どういう意味だ? 293 00:15:13,334 --> 00:15:14,793 ‎本物の銃なの? 294 00:15:14,876 --> 00:15:18,501 ‎ケチをつけるな ‎ビールをよこせ 295 00:15:18,584 --> 00:15:21,293 ‎雰囲気をぶち壊しやがって 296 00:15:21,376 --> 00:15:24,001 ‎イラつくババアだな 297 00:15:27,751 --> 00:15:30,626 ‎こっちに来い よく聞け 298 00:15:30,709 --> 00:15:32,626 ‎男同士で楽しもう 299 00:15:32,709 --> 00:15:35,084 ‎女どもには分からない 300 00:15:35,168 --> 00:15:36,709 ‎分かるな? 301 00:15:37,251 --> 00:15:38,168 ‎楽しいだろ? 302 00:15:38,251 --> 00:15:40,584 ‎本当に よくないわ 303 00:15:40,668 --> 00:15:41,293 ‎何だと? 304 00:15:41,376 --> 00:15:43,876 ‎まだ6歳の子に銃を… 305 00:15:43,959 --> 00:15:47,334 ‎バカだな 弾は入ってない 306 00:15:47,418 --> 00:15:49,709 ‎イカれたのか? この… 307 00:15:57,209 --> 00:15:59,626 ‎今のは一体 何だ? 308 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 ‎何の音だ? 309 00:16:04,334 --> 00:16:05,668 ‎大丈夫か? 310 00:16:05,751 --> 00:16:07,168 ‎撃ったわね 311 00:16:07,251 --> 00:16:11,418 ‎脚をかすっただけだろ ‎なぜ騒ぐ? 312 00:16:11,501 --> 00:16:12,251 ‎血が出てる 313 00:16:12,334 --> 00:16:14,584 ‎そうだな クソッたれ 314 00:16:15,668 --> 00:16:17,668 ‎もううんざりだ 315 00:16:17,751 --> 00:16:21,209 ‎俺が何をしても ‎文句ばかり垂れる 316 00:16:21,293 --> 00:16:23,043 ‎ビールをよこせ! 317 00:16:23,126 --> 00:16:24,876 ‎もう耐えられない 318 00:16:24,959 --> 00:16:27,709 ‎クソ野郎め 地獄に落ちろ 319 00:16:30,001 --> 00:16:30,751 ‎母さんは… 320 00:16:30,834 --> 00:16:31,834 ‎くたばれ! 321 00:16:31,918 --> 00:16:34,751 ‎少し痛くて血が出ただけ 322 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 ‎父さんの話は忘れろ ‎最低な男だ 323 00:16:39,293 --> 00:16:41,293 ‎君に お願いがある 324 00:16:43,584 --> 00:16:45,709 ‎ムショ暮らしは寂しい 325 00:16:46,459 --> 00:16:49,001 ‎だから帰る前に⸺ 326 00:16:49,084 --> 00:16:51,043 ‎君のパンティーをくれ 327 00:16:55,959 --> 00:16:57,793 ‎今日は ここまで 328 00:16:57,876 --> 00:16:59,876 ‎あと20分ある 329 00:16:59,959 --> 00:17:03,293 ‎そうね また会いましょう 330 00:17:04,709 --> 00:17:06,376 ‎頼む価値はあった 331 00:17:08,334 --> 00:17:10,918 ‎ユーモアのない女だ 332 00:17:11,043 --> 00:17:11,918 記者養成学校 333 00:17:11,918 --> 00:17:13,293 記者養成学校 ‎刑期は2年 334 00:17:13,376 --> 00:17:17,168 ‎俺は記者養成学校に ‎入学を申し込んだ 335 00:17:17,251 --> 00:17:20,168 ‎昔はムショの広報誌を ‎作ってた 336 00:17:20,251 --> 00:17:21,459 ‎ようこそ 337 00:17:21,543 --> 00:17:22,293 ‎どうも 338 00:17:22,376 --> 00:17:25,251 ‎試験のため ‎一時帰宅が許された 339 00:17:26,001 --> 00:17:28,376 ‎試験時間は1時間です 340 00:17:28,459 --> 00:17:29,168 ‎では開始 341 00:17:29,793 --> 00:17:32,668 ‎囚人は大量の本を読む 342 00:17:32,751 --> 00:17:37,709 ‎俺はムショの本に加え ‎シャバの本も読み 学んだ 343 00:17:40,209 --> 00:17:42,876 ‎俺は落ちると思われていたが 344 00:17:43,459 --> 00:17:45,501 ‎合格は簡単さ 345 00:17:46,959 --> 00:17:49,084 ‎高得点じゃないか 346 00:17:49,168 --> 00:17:51,126 ‎しかも記録的早さよ 347 00:17:51,209 --> 00:17:53,001 ‎バカでは ないようだ 348 00:17:53,084 --> 00:17:57,126 ‎でも この件には ‎政治的な問題が伴う 349 00:17:57,209 --> 00:17:58,626 ‎だから私は⸺ 350 00:17:58,709 --> 00:18:03,126 ‎クラークの入学に ‎強く反対するわ 351 00:18:04,126 --> 00:18:06,251 ‎君の意見は関係ない 352 00:18:07,501 --> 00:18:08,959 ‎大丈夫なの? 353 00:18:09,043 --> 00:18:13,626 ‎私も入学させたくないが ‎選択の余地はない 354 00:18:15,876 --> 00:18:17,001 ‎“合格” 355 00:18:17,084 --> 00:18:19,584 ‎俺は予想どおり合格し⸺ “記者養成学校に入学” 356 00:18:20,959 --> 00:18:23,084 ‎優秀な成績で卒業した 357 00:18:23,168 --> 00:18:24,334 ‎クラーク “卒業証書” 358 00:18:25,168 --> 00:18:26,959 ‎こんなの楽勝さ 359 00:18:27,793 --> 00:18:30,959 ‎おめでとう ‎君の卒業を光栄に思う 360 00:18:31,043 --> 00:18:31,626 ‎だよな 361 00:18:31,709 --> 00:18:32,834 ‎頑張って 362 00:18:32,918 --> 00:18:33,626 ‎ありがとう 363 00:18:37,918 --> 00:18:39,876 “記者養成学校を卒業” 364 00:18:42,251 --> 00:18:43,084 ‎来たぞ 365 00:18:43,168 --> 00:18:43,751 ‎やあ 366 00:18:46,543 --> 00:18:47,168 ‎よろしく 367 00:18:47,251 --> 00:18:47,876 ‎どうも 368 00:18:48,376 --> 00:18:49,168 ‎やあ 369 00:18:49,668 --> 00:18:50,793 ‎おめでとう 370 00:18:50,876 --> 00:18:51,668 ‎よろしく 371 00:18:53,584 --> 00:18:55,501 ‎記者の仲間入りね 372 00:18:55,584 --> 00:18:57,043 ‎ありがとう 373 00:18:57,126 --> 00:18:59,793 ‎友人たちの反応は? 374 00:19:00,334 --> 00:19:04,209 ‎囚人の権利のために ‎戦えと言われた 375 00:19:04,293 --> 00:19:06,334 ‎嫉妬されることや⸺ 376 00:19:06,418 --> 00:19:09,543 ‎有名人ゆえの苦労はある? 377 00:19:09,626 --> 00:19:11,959 ‎彼らは俺の理解者だ 378 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 ‎今の気持ちは? 379 00:19:13,459 --> 00:19:16,501 ‎もちろん うれしいが⸺ 380 00:19:17,084 --> 00:19:20,334 ‎2年4ヵ月後の ‎出所ほどじゃない 381 00:19:20,918 --> 00:19:23,001 ‎君は社会に借りがある 382 00:19:23,084 --> 00:19:26,126 ‎ヨーテボリで盗んだカネは? 383 00:19:26,209 --> 00:19:27,043 ‎返せない 384 00:19:27,126 --> 00:19:27,918 ‎どうして? 385 00:19:28,001 --> 00:19:29,376 ‎行方不明だ 386 00:19:29,459 --> 00:19:31,209 ‎見つかってない額は? 387 00:19:31,293 --> 00:19:33,418 ‎約70万クローナだ 388 00:19:33,501 --> 00:19:35,251 ‎今は どこに? 389 00:19:35,334 --> 00:19:36,584 ‎見当もつかない 390 00:19:38,918 --> 00:19:41,834 ‎記者としての専門分野は? 391 00:19:41,918 --> 00:19:45,584 ‎自分の得意分野に ‎注力する予定だ 392 00:19:45,668 --> 00:19:50,418 ‎犯罪や銀行強盗 ‎セクシーな女性について書く 393 00:19:51,126 --> 00:19:54,751 ‎それ以外にも ‎いろいろと学びたい 394 00:19:54,834 --> 00:19:57,459 ‎未来の同僚と会った感想は? 395 00:19:58,043 --> 00:19:59,334 ‎初対面じゃない 396 00:19:59,418 --> 00:20:01,501 ‎その格好で記者を? 397 00:20:01,584 --> 00:20:04,043 ‎君たちよりイケてるだろ 398 00:20:05,251 --> 00:20:09,501 ‎記者になって ‎退屈な記事を書くよりも⸺ 399 00:20:09,584 --> 00:20:13,126 ‎自分のために時間を使いたい 400 00:20:13,209 --> 00:20:18,001 ‎研修のための一時帰宅で ‎俺なりの“研修”をした 401 00:20:19,209 --> 00:20:22,251 ‎今夜も最高に盛り上がるぜ 402 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 ‎夜は これからだ 403 00:20:24,543 --> 00:20:28,376 ‎ノッて踊って飛んで ‎    跳ねて楽しもう 404 00:20:29,626 --> 00:20:30,709 ‎俺のダチだ 405 00:20:30,793 --> 00:20:31,459 ‎クーレレ! 406 00:20:34,834 --> 00:20:37,168 ‎ゲストに ご注目 407 00:20:37,251 --> 00:20:39,876 ‎〈お尋ね者のクラークが ‎来店だ〉 408 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 ‎パーティー開始! 409 00:20:42,168 --> 00:20:45,043 ‎クラーク ハイになろうぜ 410 00:20:45,126 --> 00:20:46,751 ‎仕方ないな 411 00:20:47,668 --> 00:20:49,251 ‎バカ騒ぎするぞ 412 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 ‎今夜は騒ぎまくろう 413 00:20:54,084 --> 00:20:54,876 ‎乾杯 414 00:20:54,959 --> 00:20:55,918 ‎驚きだ 415 00:20:56,751 --> 00:20:59,751 ‎1980年代は最高だった 416 00:20:59,834 --> 00:21:00,959 ‎再び勝利! 417 00:21:01,543 --> 00:21:02,251 ‎彼は強い 418 00:21:03,043 --> 00:21:04,918 ‎〈壁を解体しろ〉 419 00:21:10,584 --> 00:21:14,876 ‎新聞は信じるな ‎俺はキッキと寝たんだ 420 00:21:14,959 --> 00:21:17,001 ‎クラーク やってみろ 421 00:21:17,084 --> 00:21:18,834 ‎上等な品だ 422 00:21:21,334 --> 00:21:22,251 ‎オロフソン! 423 00:21:24,001 --> 00:21:25,168 ‎子馬のトミー! 424 00:21:26,043 --> 00:21:28,376 ‎羽を伸ばしてるのか 425 00:21:30,126 --> 00:21:33,084 ‎お前は記者になるらしいが… 426 00:21:33,168 --> 00:21:33,793 ‎何だ? 427 00:21:33,876 --> 00:21:36,168 ‎どうせ うまくいかない 428 00:21:36,251 --> 00:21:39,501 ‎お前が現れるまでは ‎順調だった 429 00:21:41,668 --> 00:21:43,459 ‎そのようだな 430 00:21:44,626 --> 00:21:49,001 ‎警察だ 出ていかないと ‎麻薬所持で逮捕する 431 00:21:49,084 --> 00:21:51,043 ‎大便でもするのかよ 432 00:21:53,543 --> 00:21:54,126 ‎またな 433 00:21:54,209 --> 00:21:55,209 ‎お前は待て 434 00:21:57,168 --> 00:21:58,043 ‎ここにいろ 435 00:21:58,126 --> 00:22:01,084 ‎ヤクはやめたと思ってた 436 00:22:01,168 --> 00:22:03,293 ‎そうだ 何も問題ない 437 00:22:04,251 --> 00:22:05,251 ‎放っとけ 438 00:22:05,751 --> 00:22:06,334 ‎おい 439 00:22:07,418 --> 00:22:09,959 ‎ずっと お前を見てきた 440 00:22:10,043 --> 00:22:13,626 ‎お前の頭の中には ‎可能性が眠ってる 441 00:22:14,418 --> 00:22:17,584 ‎それを最大限に生かせ 442 00:22:17,668 --> 00:22:19,001 ‎バカじゃないと… 443 00:22:19,084 --> 00:22:21,501 ‎俺をバカと呼ぶな! 444 00:22:22,001 --> 00:22:24,626 ‎指図するんじゃない 445 00:22:25,584 --> 00:22:27,959 ‎脅してるつもりか? 446 00:22:28,043 --> 00:22:29,084 ‎そうだ 447 00:22:29,168 --> 00:22:32,418 ‎いいだろう 俺を殴ってみろ 448 00:22:32,501 --> 00:22:34,418 ‎ほら やれよ 449 00:22:34,501 --> 00:22:35,793 ‎ガツンと一発… 450 00:22:36,376 --> 00:22:38,959 ‎奴が望んだことだ 451 00:22:40,334 --> 00:22:41,293 ‎自業自得だ 452 00:22:42,543 --> 00:22:47,126 ‎最高だろ? ‎ここじゃ毎晩が魔法の夜だ 453 00:22:50,084 --> 00:22:52,126 ‎スキッフの曲を流すぜ 454 00:22:55,668 --> 00:22:56,709 ‎持ってて 455 00:23:02,043 --> 00:23:04,251 ‎ポケットの中身は何? 456 00:23:04,751 --> 00:23:07,293 ‎タマを触ってるぞ 457 00:23:08,459 --> 00:23:09,959 ‎あなたを知ってる 458 00:23:10,043 --> 00:23:12,001 ‎俺も君を知ってる 459 00:23:14,418 --> 00:23:15,043 ‎トミー 460 00:23:16,168 --> 00:23:17,209 ‎女優のレナだ! 461 00:23:17,918 --> 00:23:19,418 ‎こんばんは 462 00:23:24,376 --> 00:23:26,168 ‎やってられるか 463 00:23:30,376 --> 00:23:31,959 ‎ミケランジェロ 464 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 ‎教えてくれ 465 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 ‎好きだぜ クラーク 466 00:23:39,043 --> 00:23:41,126 ‎クーレレ レナだ 467 00:23:41,209 --> 00:23:42,959 ‎レナ・ナイマン! 468 00:23:50,251 --> 00:23:53,501 ‎絵の具と筆で ‎  彼女を芸術作品に 469 00:23:55,751 --> 00:23:58,501 ‎スキッフは どこだ? 470 00:23:58,584 --> 00:24:00,918 ‎VIPルームの中かな? 471 00:24:01,001 --> 00:24:03,626 ‎クラークが足を洗った! 472 00:24:10,126 --> 00:24:10,709 ‎入って 473 00:24:14,501 --> 00:24:15,543 ‎ベッドに 474 00:24:18,418 --> 00:24:19,293 ‎いくぞ 475 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 ‎楽しませてやる 476 00:24:26,001 --> 00:24:26,793 ‎来て 477 00:24:26,876 --> 00:24:27,418 ‎最高だぜ 478 00:24:27,501 --> 00:24:28,418 ‎待てない 479 00:24:28,501 --> 00:24:29,834 ‎俺もだ 480 00:24:31,334 --> 00:24:32,584 ‎これは何だ? 481 00:24:33,084 --> 00:24:33,918 ‎外して 482 00:24:54,959 --> 00:24:57,126 ‎一瞬で終わるのね 483 00:25:16,709 --> 00:25:17,751 ‎朝よ 484 00:25:19,418 --> 00:25:20,751 ‎おはよう 485 00:25:24,209 --> 00:25:26,959 ‎世界最速の恋人ね 486 00:25:27,043 --> 00:25:28,793 ‎最高だと言っただろ 487 00:25:34,834 --> 00:25:37,709 ‎有名な ‎スヴァーテンブランドと⸺ 488 00:25:37,793 --> 00:25:39,626 ‎寝たのを自慢できる 489 00:25:40,209 --> 00:25:41,918 ‎人違いだ 490 00:25:42,001 --> 00:25:44,209 ‎冗談よ 怒らないで 491 00:25:45,084 --> 00:25:47,959 ‎本当は あなたを知ってる 492 00:25:49,043 --> 00:25:49,918 ‎クラーク 493 00:25:50,001 --> 00:25:51,334 ‎そうだ 494 00:25:51,418 --> 00:25:53,043 ‎あなたが最高よ 495 00:25:53,126 --> 00:25:56,293 ‎もちろん そのとおりだ 496 00:25:58,418 --> 00:26:00,168 ‎食べ物はあるか? 497 00:26:01,168 --> 00:26:02,418 ‎何か作るわ 498 00:26:19,959 --> 00:26:21,834 ‎今 何時だ? 499 00:26:21,918 --> 00:26:22,626 ‎11時過ぎ 500 00:26:22,709 --> 00:26:24,418 ‎ああ しまった 501 00:26:36,668 --> 00:26:38,168 ‎一時帰宅担当課です 502 00:26:38,251 --> 00:26:40,293 ‎もしもし クラークだ 503 00:26:40,376 --> 00:26:41,709 ‎クソッ お前か 504 00:26:41,793 --> 00:26:44,043 ‎俺を捜してたか? 505 00:26:44,126 --> 00:26:45,084 ‎8時からな! 506 00:26:45,168 --> 00:26:46,626 ‎ハメを外してた 507 00:26:46,709 --> 00:26:48,959 ‎急ぎの知らせがある 508 00:26:49,043 --> 00:26:51,793 ‎何が そんなに急ぎなんだ? 509 00:26:51,876 --> 00:26:56,584 ‎言いにくいんだが ‎お前の母親のことだ 510 00:26:57,751 --> 00:27:00,709 ‎病院から連絡があって… 511 00:27:00,793 --> 00:27:03,709 ‎ゆで卵は硬いほうがいい? 512 00:27:21,334 --> 00:27:25,543 ‎憎たらしい がんが ‎母さんの全身を侵した 513 00:27:25,626 --> 00:27:27,251 ‎もう長くない 514 00:27:28,459 --> 00:27:31,251 ‎横たわり死を待つだけだ 515 00:27:52,751 --> 00:27:53,959 ‎クラーク 516 00:27:54,584 --> 00:27:56,459 ‎愛してるよ 母さん 517 00:27:56,543 --> 00:27:58,126 ‎私のクラーク 518 00:28:01,793 --> 00:28:04,459 ‎来てくれて うれしい 519 00:28:05,251 --> 00:28:06,459 ‎ここにいる 520 00:28:07,876 --> 00:28:11,876 ‎あんたを すごく誇りに思う 521 00:28:14,168 --> 00:28:15,751 ‎知ってる 522 00:28:19,959 --> 00:28:21,459 ‎何も心配ない 523 00:28:22,543 --> 00:28:25,084 ‎ああ 分かってるよ 524 00:28:26,209 --> 00:28:28,209 ‎もう しゃべるな 525 00:28:29,459 --> 00:28:31,001 ‎私は⸺ 526 00:28:32,168 --> 00:28:34,501 ‎できる限りのことをした 527 00:28:36,209 --> 00:28:37,293 ‎そうだな 528 00:28:40,793 --> 00:28:43,084 ‎愛してる 529 00:28:46,709 --> 00:28:48,168 ‎最高の息子よ 530 00:28:49,293 --> 00:28:50,293 ‎ああ 531 00:28:51,459 --> 00:28:52,668 ‎そうだとも 532 00:29:09,543 --> 00:29:11,126 ‎こうして⸺ 533 00:29:11,793 --> 00:29:14,459 ‎母さんは息を引き取った 534 00:29:39,168 --> 00:29:40,501 ‎さよなら 母さん 535 00:30:24,501 --> 00:30:28,543 ‎母さんの葬式にすら ‎出席できなかった 536 00:30:28,626 --> 00:30:29,876 ‎信じられるか? 537 00:30:31,043 --> 00:30:34,543 ‎門限を破っただけで ‎この仕打ちだ 538 00:30:40,334 --> 00:30:43,501 ‎とにかく人生は続いていく 539 00:30:48,501 --> 00:30:51,001 ‎3年後 540 00:31:09,043 --> 00:31:10,334 ‎オロフソン 541 00:31:13,043 --> 00:31:16,126 ‎時は過ぎ ついに出所当日だ 542 00:31:20,543 --> 00:31:22,543 ‎俺は脱獄の常習犯だ 543 00:31:22,626 --> 00:31:26,584 ‎17回という脱獄回数は ‎世界記録だろう 544 00:31:26,668 --> 00:31:27,334 ‎じゃあな 545 00:31:27,418 --> 00:31:28,834 ‎今度は気をつけろ 546 00:31:28,918 --> 00:31:29,668 ‎“クイポーレ(クソくらえ)” 547 00:31:29,751 --> 00:31:31,251 ‎戻ってくるな 548 00:31:31,334 --> 00:31:33,709 ‎今回は刑期を全うした 549 00:31:34,334 --> 00:31:38,584 ‎犯罪から足を洗い ‎新しく やり直したい 550 00:31:38,668 --> 00:31:40,793 ‎今回は本当だ 551 00:31:40,876 --> 00:31:41,751 ‎いつも… 552 00:31:44,501 --> 00:31:45,501 ‎俺の植物が! 553 00:31:45,584 --> 00:31:46,751 ‎何のマネだ? 554 00:31:52,834 --> 00:31:56,334 ‎こいつを外してくれ ‎息が苦しい 555 00:31:58,251 --> 00:31:59,126 ‎俺を誰だと? 556 00:32:00,918 --> 00:32:02,709 ‎何の恨みだ? 557 00:32:02,793 --> 00:32:05,709 ‎とにかく俺は無実だ 誓うよ 558 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 ‎本当だ 559 00:32:07,793 --> 00:32:10,418 ‎俺が何をした? 560 00:32:10,501 --> 00:32:13,043 ‎本当に苦しいんだ 561 00:32:15,918 --> 00:32:18,001 ‎何が望みだ? 言え 562 00:32:18,084 --> 00:32:20,293 ‎質問には何でも答える 563 00:32:21,084 --> 00:32:23,459 ‎俺のダチはマヌケばかりで… 564 00:32:23,543 --> 00:32:26,084 ‎サプライズ! 565 00:32:30,751 --> 00:32:33,918 ‎最初から分かってたぜ! 566 00:32:35,709 --> 00:32:38,709 ‎だまされたのは ‎俺たちのほうか 567 00:32:38,793 --> 00:32:41,168 ‎マレイケ うれしいよ 568 00:32:41,251 --> 00:32:43,251 ‎ヨン よろしくな 569 00:32:43,334 --> 00:32:45,084 ‎最高の仲間たちだ 570 00:32:45,168 --> 00:32:47,876 ‎スッシとピータラもいる 571 00:32:47,959 --> 00:32:48,959 ‎パーティーだ! 572 00:32:51,959 --> 00:32:53,126 ‎いい計画だ 573 00:32:53,209 --> 00:32:54,168 ‎見事だろ 574 00:32:56,626 --> 00:32:57,501 ‎お祝いだ 575 00:32:57,584 --> 00:32:58,293 ‎そうだな 576 00:33:01,001 --> 00:33:02,376 ‎楽しみだな 577 00:33:02,459 --> 00:33:04,459 ‎彼との出会いは? 578 00:33:10,001 --> 00:33:10,834 ‎列車で? 579 00:33:10,918 --> 00:33:12,126 ‎そうよ 580 00:33:12,209 --> 00:33:15,334 ‎老夫婦が入ってきたの 581 00:33:16,251 --> 00:33:19,918 ‎それが ‎彼との初めてだったから… 582 00:33:21,251 --> 00:33:22,209 ‎何の話だ? 583 00:33:22,293 --> 00:33:24,959 ‎ただの おしゃべりよ 584 00:33:25,043 --> 00:33:25,709 ‎そうか 585 00:33:25,793 --> 00:33:28,959 ‎2人の なれそめを聞いた 586 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 ‎なるほどな 587 00:33:30,459 --> 00:33:34,501 ‎周囲の意見を聞けば ‎より良い伝記になる 588 00:33:34,584 --> 00:33:37,209 ‎聞かなくても傑作になる 589 00:33:38,501 --> 00:33:41,501 ‎何しろ俺の伝記だからな 590 00:33:43,959 --> 00:33:45,001 ‎冗談さ 591 00:33:45,084 --> 00:33:46,543 ‎隠し事はない 592 00:33:46,626 --> 00:33:47,209 ‎立派だ 593 00:33:47,293 --> 00:33:49,376 ‎少し話したいんだが 594 00:33:49,459 --> 00:33:50,543 ‎いいわ 595 00:33:50,626 --> 00:33:51,626 ‎よかった 596 00:33:54,584 --> 00:33:59,709 ‎なぜ みんなの話を聞く? ‎ウソかもしれないぞ 597 00:34:00,918 --> 00:34:02,834 ‎俺は自分を分かってる 598 00:34:02,918 --> 00:34:06,459 ‎俺以外の奴に ‎質問する必要はない 599 00:34:08,709 --> 00:34:12,001 ‎君が書いてるのは俺の本だろ 600 00:34:13,209 --> 00:34:15,709 ‎他の人の伝記か? 601 00:34:16,293 --> 00:34:17,334 ‎あなたの本よ 602 00:34:17,418 --> 00:34:18,084 ‎だよな 603 00:34:18,168 --> 00:34:18,834 ‎でも… 604 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 ‎話は終わりだ 605 00:34:21,293 --> 00:34:22,293 ‎またな 606 00:34:23,418 --> 00:34:25,084 ‎マレイケ 行こう 607 00:34:25,168 --> 00:34:26,293 ‎よくやった 608 00:34:27,251 --> 00:34:28,418 ‎みんな 集まれ! 609 00:34:29,876 --> 00:34:32,126 ‎少し話すから聞いてくれ 610 00:34:33,168 --> 00:34:35,584 ‎今日は歴史的な日だ 611 00:34:36,584 --> 00:34:39,334 ‎クラーク・オロフソンが ‎出所した 612 00:34:39,418 --> 00:34:40,626 “出所おめでとう” 613 00:34:40,626 --> 00:34:41,168 “出所おめでとう” ‎この国には うんざりだ 614 00:34:41,168 --> 00:34:42,793 ‎この国には うんざりだ 615 00:34:42,876 --> 00:34:45,751 ‎今からベルギーに向かう 616 00:34:45,834 --> 00:34:49,168 ‎美しい妻と ‎かわいい息子も一緒だ 617 00:34:49,251 --> 00:34:50,876 ‎銀行強盗は⸺ 618 00:34:51,751 --> 00:34:53,418 ‎もう やらない 619 00:34:54,668 --> 00:34:58,043 ‎バーベキューをして酒を飲み 620 00:34:58,126 --> 00:34:59,876 ‎ビール腹を育てる 621 00:35:01,501 --> 00:35:03,126 ‎よせ スラーク 622 00:35:03,209 --> 00:35:06,418 ‎心の底から こう言いたい 623 00:35:07,543 --> 00:35:08,459 ‎“クイポーレ(クソくらえ)” 624 00:35:10,168 --> 00:35:10,918 ‎乾杯! 625 00:35:15,334 --> 00:35:16,668 ‎ベルギーへ! 626 00:35:23,293 --> 00:35:24,293 ‎幸運を祈る 627 00:35:25,126 --> 00:35:26,001 ‎元気でな 628 00:35:26,084 --> 00:35:27,834 ‎スラークに拍手を 629 00:35:33,251 --> 00:35:34,293 ‎ありがとう 630 00:35:34,376 --> 00:35:38,209 ‎俺は1人でも大丈夫だ ‎心配するな 631 00:35:41,001 --> 00:35:43,293 ‎シートベルトを締めろ 632 00:35:43,376 --> 00:35:44,626 ‎法は守る 633 00:35:44,709 --> 00:35:45,293 ‎そうね 634 00:35:48,918 --> 00:35:52,084 ‎スッシ 驚いてるようだな 635 00:35:52,168 --> 00:35:53,959 ‎俺は法を守れる 636 00:35:54,043 --> 00:35:55,751 ‎飲酒運転は違法で… 637 00:35:55,834 --> 00:35:56,918 ‎またな! 638 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 ‎戻ってきた 639 00:36:06,543 --> 00:36:09,084 ‎愛してるぜ クラーク! 640 00:36:29,043 --> 00:36:31,168 ‎ヨン 後ろは快適か? 641 00:36:32,501 --> 00:36:34,834 ‎ママは寝たから⸺ 642 00:36:34,918 --> 00:36:36,668 ‎2人で夜更かしだ 643 00:36:37,543 --> 00:36:39,668 ‎何も心配ないからな 644 00:36:39,751 --> 00:36:41,251 ‎ちょっと休憩だ 645 00:36:53,168 --> 00:36:54,334 ‎なぜ止まるの? 646 00:36:55,793 --> 00:36:57,501 ‎カネの補充だ 647 00:37:00,709 --> 00:37:02,043 ‎すぐに済む 648 00:37:02,126 --> 00:37:03,668 ‎お願い クラーク 649 00:37:05,209 --> 00:37:09,918 ‎前にも言ったけど ‎私たちを巻き込まないで 650 00:37:12,251 --> 00:37:13,168 ‎大事なことよ 651 00:37:13,251 --> 00:37:15,334 ‎ああ 分かってる 652 00:37:16,043 --> 00:37:18,293 ‎君と あの子を愛してる 653 00:37:19,501 --> 00:37:20,668 ‎ヨンをね 654 00:37:20,751 --> 00:37:21,668 ‎すぐに戻る 655 00:37:22,626 --> 00:37:23,334 ‎クラーク 656 00:37:52,543 --> 00:37:57,084 ‎ヨーテボリの銀行で盗んだ ‎70万クローナだ 657 00:37:57,709 --> 00:38:00,084 ‎これで生活できる 658 00:38:00,168 --> 00:38:02,418 ‎よし 出発しよう 659 00:38:13,793 --> 00:38:15,293 ‎18ヵ月後 660 00:38:15,376 --> 00:38:17,918 ‎1984年 ‎ベルギー ブランケンベルヘ 661 00:38:28,668 --> 00:38:29,876 ‎ヨン 見ろ 662 00:38:31,751 --> 00:38:33,709 ‎おい ヨン! 663 00:38:33,793 --> 00:38:37,501 ‎風船モンスターが来たぞ! 664 00:38:42,626 --> 00:38:43,209 ‎どうも 665 00:38:43,293 --> 00:38:45,459 ‎スッシ どうぞ中へ 666 00:38:47,501 --> 00:38:49,043 ‎からかっただけだ 667 00:38:49,126 --> 00:38:50,084 ‎クラーク 668 00:38:50,168 --> 00:38:51,459 ‎やあ スッシ 669 00:38:51,543 --> 00:38:53,418 ‎我が家へ ようこそ 670 00:38:53,501 --> 00:38:54,209 ‎ありがとう 671 00:38:54,293 --> 00:38:55,293 ‎かけてくれ 672 00:38:55,376 --> 00:38:57,543 ‎お気遣い どうも 673 00:38:57,626 --> 00:38:58,209 ‎ヨン 674 00:38:58,293 --> 00:39:00,793 ‎今日はヨンの誕生日だ 675 00:39:00,876 --> 00:39:02,543 ‎きれいなケーキね 676 00:39:02,626 --> 00:39:04,043 ‎俺が作った 677 00:39:06,584 --> 00:39:08,209 ‎何歳になったの? 678 00:39:09,834 --> 00:39:11,251 ‎聞いてもムダさ 679 00:39:12,293 --> 00:39:13,418 ‎話せない 680 00:39:14,334 --> 00:39:16,251 ‎知能に問題はない 681 00:39:16,334 --> 00:39:19,418 ‎違う国に ‎引っ越したせいだろう 682 00:39:20,209 --> 00:39:21,251 ‎おめでとう 683 00:39:26,959 --> 00:39:28,376 ‎本は どうだ? 684 00:39:28,459 --> 00:39:31,126 ‎作業は進んでると思う 685 00:39:31,209 --> 00:39:33,043 ‎長編になりそう 686 00:39:33,126 --> 00:39:33,709 ‎そうか 687 00:39:33,793 --> 00:39:35,501 ‎書くことが多いから 688 00:39:35,584 --> 00:39:37,043 ‎だろうな 689 00:39:37,126 --> 00:39:38,793 ‎考えたんだけど… 690 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 ‎銃? 691 00:39:47,168 --> 00:39:48,043 ‎このアマ! 692 00:39:49,168 --> 00:39:49,751 ‎役立たず! 693 00:39:54,709 --> 00:39:58,251 ‎いくつか質問しても ‎構わない? 694 00:39:58,334 --> 00:39:58,918 ‎クラーク 695 00:39:59,001 --> 00:40:00,001 ‎何だ? 696 00:40:01,751 --> 00:40:04,334 ‎外に出ましょうか? 697 00:40:04,418 --> 00:40:06,126 ‎ここでいい 698 00:40:07,334 --> 00:40:10,626 ‎マレイケに隠すことはない 699 00:40:11,459 --> 00:40:12,959 ‎じゃあ聞くわ 700 00:40:13,043 --> 00:40:16,334 ‎子供時代の話が ‎嫌なのは知ってる 701 00:40:16,418 --> 00:40:18,584 ‎でも家族を持った今⸺ 702 00:40:18,668 --> 00:40:22,501 ‎自分が育った家庭を ‎どう思う? 703 00:40:22,584 --> 00:40:25,418 ‎例えば母親との関係とか… 704 00:40:25,501 --> 00:40:26,334 ‎母さん! 705 00:40:26,418 --> 00:40:28,751 ‎大丈夫よ 愛してる 706 00:40:28,834 --> 00:40:29,459 ‎やめて! 707 00:40:29,543 --> 00:40:30,751 ‎ずっと そばにいる 708 00:40:33,459 --> 00:40:34,251 ‎母さん! 709 00:40:34,751 --> 00:40:35,668 ‎よかった 710 00:40:37,584 --> 00:40:39,709 ‎いい母親だった 711 00:40:40,959 --> 00:40:41,876 ‎とてもね 712 00:40:41,959 --> 00:40:42,834 ‎分かった 713 00:40:45,001 --> 00:40:49,959 ‎長年 あなたと交際してた ‎マリアに連絡し⸺ 714 00:40:50,501 --> 00:40:51,709 ‎話を聞いたら… 715 00:40:51,793 --> 00:40:54,126 ‎人に聞くなと言ったろ 716 00:41:00,334 --> 00:41:01,459 ‎待って 717 00:41:03,834 --> 00:41:05,459 ‎どうしたの? 718 00:41:05,543 --> 00:41:07,418 ‎本当に やめろ 719 00:41:07,501 --> 00:41:10,251 ‎なぜ昔のことに こだわる? 720 00:41:10,334 --> 00:41:11,584 ‎過去は忘れろ 721 00:41:11,668 --> 00:41:14,001 ‎今の俺を書けばいい 722 00:41:14,084 --> 00:41:17,709 ‎天才犯罪者が ‎家庭的な男に変身した 723 00:41:17,793 --> 00:41:22,459 ‎これは伝記なのよ ‎過去を無視できないわ 724 00:41:22,543 --> 00:41:24,376 ‎あなたが傷つけた人は… 725 00:41:24,459 --> 00:41:26,376 ‎分かったから⸺ 726 00:41:26,459 --> 00:41:28,626 ‎今日は勘弁してくれ 727 00:41:29,418 --> 00:41:30,668 ‎また今度だ 728 00:41:31,376 --> 00:41:33,543 ‎俺は忙しい またな 729 00:41:34,501 --> 00:41:37,418 ‎ヨン モンスターが戻ったぞ 730 00:41:37,501 --> 00:41:40,626 ‎最高のパパと ‎ケーキを食べよう 731 00:41:49,084 --> 00:41:51,334 ‎伝記に こう書くべきだ 732 00:41:51,418 --> 00:41:54,459 ‎“初めての育児で ‎最高のパパに!” 733 00:41:54,543 --> 00:41:57,959 ‎正確には ‎3人目の子だけどな 734 00:42:00,293 --> 00:42:01,793 ‎警察が来るぞ 735 00:42:02,876 --> 00:42:06,334 ‎俺だって ‎まじめに生きられる 736 00:42:12,543 --> 00:42:13,668 ‎少しはな 737 00:42:13,751 --> 00:42:16,959 ‎〈クラーク ‎家を包囲したぞ〉 738 00:42:17,043 --> 00:42:18,126 ‎ヤバい 739 00:42:18,209 --> 00:42:21,251 ‎法を守って暮らすにも ‎カネが要る 740 00:42:21,334 --> 00:42:21,918 ‎来い 741 00:42:22,001 --> 00:42:25,834 ‎ヨーテボリで盗んだ分は ‎底をついた 742 00:42:25,918 --> 00:42:26,876 ‎クソッ 743 00:42:27,918 --> 00:42:31,168 ‎だから前もって ‎クーレレと一緒に⸺ 744 00:42:31,251 --> 00:42:34,709 ‎新しいビジネスを ‎立ち上げておいた 745 00:42:34,793 --> 00:42:37,543 ‎奴のベルギーの人脈を使い 746 00:42:37,626 --> 00:42:42,876 ‎国営電話会社(テレバーケット)‎の男と協力し ‎ブツをスウェーデンに運ぶ 747 00:42:45,418 --> 00:42:49,793 ‎通話を盗聴して ‎税関と警察の動きを把握した 748 00:42:49,876 --> 00:42:51,959 一味の通称には 会社の名前より⸺ 749 00:42:51,959 --> 00:42:52,959 一味の通称には 会社の名前より⸺ “テレバーケット・ ギャング” 750 00:42:52,959 --> 00:42:53,043 “テレバーケット・ ギャング” 751 00:42:53,043 --> 00:42:54,168 “テレバーケット・ ギャング” 俺の名を冠するべきだ 752 00:42:54,168 --> 00:42:54,251 俺の名を冠するべきだ 753 00:42:54,251 --> 00:42:55,001 俺の名を冠するべきだ “オロフソン・ ギャング” 754 00:42:55,001 --> 00:42:55,084 “オロフソン・ ギャング” 755 00:42:55,084 --> 00:42:55,918 “オロフソン・ ギャング” 名案だぜ スラーク 756 00:42:55,918 --> 00:42:56,584 名案だぜ スラーク 757 00:42:56,668 --> 00:42:57,418 ‎朝飯前さ 758 00:42:57,501 --> 00:42:58,751 ‎そうだろ? 759 00:42:59,334 --> 00:43:01,959 ‎これでカネが手に入る 760 00:43:02,043 --> 00:43:02,626 ‎どうだ? 761 00:43:02,709 --> 00:43:05,168 ‎マレイケは何も聞かず⸺ 762 00:43:05,709 --> 00:43:08,501 ‎俺も家では仕事をしない 763 00:43:08,584 --> 00:43:10,418 ‎ヨンと楽しく働いた 764 00:43:10,501 --> 00:43:11,876 ‎おい 泣くな 765 00:43:11,959 --> 00:43:16,376 ‎カネを稼ぎながら ‎最高のパパでいられて 766 00:43:16,459 --> 00:43:19,126 ‎楽しみながら仕事ができる 767 00:43:22,834 --> 00:43:24,084 ‎だが幸せは⸺ 768 00:43:25,168 --> 00:43:26,376 ‎続かなかった 769 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 ‎来い ヨン 770 00:43:28,251 --> 00:43:31,084 ‎警察が すべてをぶち壊した 771 00:43:32,918 --> 00:43:37,543 ‎大金を持ったまま ‎捕まるわけにはいかない 772 00:43:37,626 --> 00:43:41,668 ‎ベルギーに別れを告げる時だ 773 00:43:41,751 --> 00:43:44,001 ‎どうせ大した国じゃない 774 00:43:44,084 --> 00:43:46,001 ‎よし こうしよう 775 00:43:46,501 --> 00:43:50,209 ‎俺は行くが ‎ママが見つけてくれる 776 00:43:50,293 --> 00:43:52,293 ‎心配ない またな 777 00:43:54,043 --> 00:43:54,626 ‎何だよ 778 00:43:56,293 --> 00:43:59,626 ‎これでアイスとお菓子を買え 779 00:44:00,751 --> 00:44:02,876 ‎文句は ないよな? 780 00:44:02,959 --> 00:44:06,293 ‎パパには ‎やるべきことがある 781 00:44:08,543 --> 00:44:10,168 ‎でも⸺ 782 00:44:10,251 --> 00:44:11,751 ‎後で会える 783 00:44:34,251 --> 00:44:36,626 ‎まったく 困った奴だ 784 00:44:36,709 --> 00:44:38,376 ‎いいぜ 来いよ 785 00:44:39,084 --> 00:44:40,168 ‎よし 786 00:44:40,793 --> 00:44:43,793 ‎行こう 怖がらなくていい 787 00:44:46,043 --> 00:44:47,043 ‎ほら 788 00:44:48,543 --> 00:44:50,626 ‎そこで待ってろ 789 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 ‎大丈夫だ 790 00:44:53,793 --> 00:44:54,459 ‎チクショウ! 791 00:44:58,584 --> 00:45:00,001 ‎俺を見るな 792 00:45:00,084 --> 00:45:02,084 ‎悲しいのは分かるが⸺ 793 00:45:02,168 --> 00:45:04,418 ‎パパを責めるなよ 794 00:45:07,001 --> 00:45:09,668 ‎もっと悲惨な目に ‎遭ってたかも 795 00:45:09,751 --> 00:45:12,459 ‎置いていけば ‎よかったのか? 796 00:45:16,751 --> 00:45:18,126 ‎こんなの序の口だ 797 00:45:21,834 --> 00:45:23,959 ‎俺は父さんに⸺ 798 00:45:24,043 --> 00:45:27,043 ‎もっと ひどいことをされた 799 00:45:27,959 --> 00:45:29,418 ‎見捨てられ⸺ 800 00:45:29,501 --> 00:45:33,459 ‎誰からも大切にされない ‎気持ちは分かる 801 00:45:34,418 --> 00:45:35,751 ‎でも俺がいる 802 00:45:36,834 --> 00:45:37,834 ‎いいな? 803 00:45:37,918 --> 00:45:40,293 ‎俺は いいパパだ 804 00:45:42,876 --> 00:45:44,668 ‎ベストを尽くす 805 00:45:50,584 --> 00:45:52,084 ‎こんなの楽勝だ 806 00:45:52,584 --> 00:45:53,959 ‎さすがだろ 807 00:45:54,043 --> 00:45:55,584 ‎マヌケ 808 00:45:59,126 --> 00:46:01,751 ‎確かに“マヌケ”と ‎聞こえたぞ 809 00:46:01,834 --> 00:46:04,293 ‎それが最初の言葉とはな 810 00:46:07,626 --> 00:46:08,918 ‎とにかく⸺ 811 00:46:09,001 --> 00:46:10,501 ‎スウェーデンに行こう 812 00:46:24,543 --> 00:46:25,709 ‎しまった 813 00:46:30,293 --> 00:46:33,459 ‎〈車を降りて手を頭の上に〉 814 00:46:33,543 --> 00:46:35,709 ‎〈早く降りるんだ〉 815 00:46:38,376 --> 00:46:41,543 ‎〈手を上げて出てこい ‎オロフソン〉 816 00:46:44,543 --> 00:46:46,584 ‎〈さもないと撃つ〉 817 00:46:51,001 --> 00:46:51,959 ‎クソッ 818 00:46:55,209 --> 00:46:56,793 ‎カッコいいぞ 819 00:46:56,876 --> 00:46:57,709 ‎ありがとう 820 00:47:06,751 --> 00:47:08,168 ‎クソガキ! 821 00:47:08,251 --> 00:47:10,751 ‎〈分かったよ 降参だ〉 822 00:47:10,834 --> 00:47:11,418 ‎〈手を上げろ〉 823 00:47:11,501 --> 00:47:12,543 ‎〈投降する〉 824 00:47:12,626 --> 00:47:14,043 ‎ウジ虫どもめ 825 00:47:14,126 --> 00:47:15,418 ‎〈子供が乗ってる〉 826 00:47:15,501 --> 00:47:16,251 ‎〈武器を捨てろ〉 827 00:47:16,334 --> 00:47:17,168 ‎〈息子が中に〉 828 00:47:17,251 --> 00:47:18,251 ‎〈行け〉 829 00:47:18,334 --> 00:47:19,626 ‎〈出てこい〉 830 00:47:19,709 --> 00:47:22,126 ‎〈息子がいる 撃つな〉 831 00:47:22,793 --> 00:47:23,751 ‎怖くないぞ 832 00:47:23,834 --> 00:47:25,501 ‎〈息子が乗ってる〉 833 00:47:25,584 --> 00:47:27,959 ‎〈撃つな 俺は降りる〉 834 00:47:28,043 --> 00:47:29,168 ‎〈降りるよ〉 835 00:47:29,668 --> 00:47:30,626 ‎〈逃げ場はないぞ〉 836 00:47:30,709 --> 00:47:31,751 ‎〈抵抗するな〉 837 00:47:31,834 --> 00:47:34,293 ‎〈子供が乗ってる〉 838 00:47:34,376 --> 00:47:35,251 ‎〈いいな?〉 839 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 ‎〈投降するが俺は無実だ〉 840 00:47:40,584 --> 00:47:44,043 ‎ヨン 何も心配ないからな 841 00:47:44,126 --> 00:47:45,959 ‎大丈夫だ 愛してる 842 00:47:47,209 --> 00:47:47,876 ‎ヨン! 843 00:47:47,959 --> 00:47:49,709 ‎〈丁重に扱え〉 844 00:47:50,501 --> 00:47:53,209 ‎大丈夫だ またすぐ会える 845 00:47:53,751 --> 00:47:55,293 ‎〈俺のじゃない〉 846 00:47:55,376 --> 00:47:57,209 ‎〈初めて見た〉 847 00:47:58,293 --> 00:48:01,793 ‎〈中身は知らない ‎俺は無実だ〉 848 00:48:01,876 --> 00:48:03,001 ‎〈息子を頼む〉 849 00:48:03,084 --> 00:48:04,334 ‎安心しろ ヨン 850 00:48:04,418 --> 00:48:05,834 ‎〈名前はヨンだ〉 851 00:48:08,959 --> 00:48:11,459 ‎クラーク・オロフソンを⸺ 852 00:48:11,543 --> 00:48:16,001 ‎悪質な方法による ‎麻薬の密輸で有罪とする 853 00:48:19,334 --> 00:48:22,501 ‎10年の懲役刑を申し渡す 854 00:48:32,793 --> 00:48:33,751 ‎そうか 855 00:48:50,876 --> 00:48:52,418 ‎最悪だ 856 00:48:53,376 --> 00:48:54,584 オロフ・パルメだ 857 00:48:54,668 --> 00:48:57,709 ‎パルメ首相が死亡しました 858 00:48:57,793 --> 00:49:02,126 ‎30代後半の男が ‎首相に向けて2度 発砲 859 00:49:02,209 --> 00:49:04,293 ‎信じられません 860 00:49:04,376 --> 00:49:06,126 ‎ひどい光景でした 861 00:49:06,209 --> 00:49:07,584 ‎クムラ刑務所 862 00:49:07,668 --> 00:49:10,959 ‎1986年3月1日 863 00:49:23,626 --> 00:49:24,543 ‎名前を 864 00:49:24,626 --> 00:49:28,751 ‎スッシよ ‎クラークに会いに来たの 865 00:49:30,834 --> 00:49:32,376 ‎やあ スッシ 866 00:49:32,459 --> 00:49:34,959 ‎首相のニュースを見たか? 867 00:49:35,043 --> 00:49:38,168 ‎尼さんを孕(はら)ませる方法は? 868 00:49:38,251 --> 00:49:38,918 ‎さあね 869 00:49:39,001 --> 00:49:40,376 ‎ヤレばいい 870 00:49:43,793 --> 00:49:44,418 ‎ようこそ 871 00:49:46,293 --> 00:49:47,418 ‎驚いたな 872 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 ‎“私のおなかを見て!” 873 00:49:55,209 --> 00:49:59,418 ‎どうした? ‎父親が分からないのか? 874 00:50:00,709 --> 00:50:03,001 ‎俺じゃないのは確実だ 875 00:50:04,793 --> 00:50:07,959 ‎ニュースを見てないようね 876 00:50:08,043 --> 00:50:10,376 ‎ああ 独房にいるからな 877 00:50:11,918 --> 00:50:14,459 ‎パルメ首相が殺された 878 00:50:14,543 --> 00:50:15,626 ‎昨晩よ 879 00:50:16,334 --> 00:50:17,209 ‎残念だ 880 00:50:18,043 --> 00:50:21,168 ‎少なくとも犯人は俺じゃない 881 00:50:23,126 --> 00:50:27,626 ‎独房に入ってなければ ‎罪を着せられてた 882 00:50:28,584 --> 00:50:30,168 ‎話があるの 883 00:50:30,251 --> 00:50:32,293 ‎パルメは好きだ 884 00:50:32,793 --> 00:50:35,709 ‎俺に酒を振る舞ってくれた 885 00:50:35,793 --> 00:50:39,126 ‎ノルマルム広場の件の ‎すぐ後で⸺ 886 00:50:39,209 --> 00:50:41,543 ‎電話をもらって… 887 00:50:41,626 --> 00:50:45,751 ‎録音機のスイッチを押せ ‎面白い話だぞ 888 00:50:46,334 --> 00:50:48,001 ‎本が完成した 889 00:50:48,084 --> 00:50:49,959 ‎でかしたぞ 890 00:50:50,043 --> 00:50:52,876 ‎君ならできると思ってた 891 00:50:52,959 --> 00:50:56,084 ‎でも出版しないことにしたの 892 00:50:56,584 --> 00:50:57,418 ‎なぜ? 893 00:50:58,668 --> 00:51:00,626 ‎熟考の結果よ 894 00:51:01,418 --> 00:51:04,793 ‎世界は変わったから⸺ 895 00:51:04,876 --> 00:51:08,959 ‎この本も あなたも ‎価値を失った 896 00:51:09,918 --> 00:51:14,793 ‎あなたの“伝説”を ‎たたえることは したくない 897 00:51:19,793 --> 00:51:23,001 ‎信じるところだった ‎面白い冗談だ 898 00:51:23,084 --> 00:51:25,626 ‎出版したくないの 899 00:51:26,334 --> 00:51:28,876 ‎出版しろ いい本だ 900 00:51:28,959 --> 00:51:31,418 ‎俺が何かしたか? 901 00:51:31,501 --> 00:51:36,001 ‎親交のあった人たちに ‎話を聞いて分かった 902 00:51:36,084 --> 00:51:40,668 ‎あなたが大切にすることは ‎1つだけ 903 00:51:41,501 --> 00:51:42,668 ‎自分自身よ 904 00:51:42,751 --> 00:51:46,168 ‎よせと言ったのに ‎なぜ話を聞いた? 905 00:51:46,251 --> 00:51:47,584 ‎バカなマネを 906 00:51:47,668 --> 00:51:50,084 ‎俺と話せばいいだろ 907 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 ‎真実を知り⸺ 908 00:51:51,751 --> 00:51:54,793 ‎第三者の意見を聞きたかった 909 00:51:54,876 --> 00:51:58,043 ‎あなたの作り話じゃなくてね 910 00:51:58,709 --> 00:52:00,834 ‎彼らと話してよかった 911 00:52:00,918 --> 00:52:04,001 ‎あなたは愛されていたのよ 912 00:52:04,084 --> 00:52:06,709 ‎なのに彼らに応えず⸺ 913 00:52:06,793 --> 00:52:09,251 ‎すべてを台なしにしてきた 914 00:52:09,334 --> 00:52:13,501 ‎ルールを悪用し ‎友達を見捨てたうえに⸺ 915 00:52:13,584 --> 00:52:16,751 ‎マレイケを何度も失望させた 916 00:52:18,084 --> 00:52:21,626 ‎彼女のような人は ‎他にも大勢いる 917 00:52:23,793 --> 00:52:25,043 ‎2人の娘も同じ 918 00:52:25,543 --> 00:52:27,876 ‎あなたの子供たちは? 919 00:52:29,709 --> 00:52:31,209 ‎今 どうしてる? 920 00:52:32,834 --> 00:52:33,834 ‎元気だよ 921 00:52:34,918 --> 00:52:38,584 ‎あなたはヨンの命を ‎危険にさらした 922 00:52:42,126 --> 00:52:44,376 ‎あなたは人を利用する 923 00:52:45,043 --> 00:52:48,001 ‎犯罪や名声 ‎セックスのためにね 924 00:52:49,043 --> 00:52:50,834 ‎そして用が済むと⸺ 925 00:52:50,918 --> 00:52:54,876 ‎彼らを捨てて ‎新しいことを始める 926 00:52:54,959 --> 00:52:58,084 ‎相手の気持ちなど気にしない 927 00:52:58,168 --> 00:53:02,334 ‎だから私が ‎彼らの気持ちを代弁する 928 00:53:04,043 --> 00:53:07,543 ‎みんな ‎最悪の気持ちを味わった 929 00:53:14,543 --> 00:53:16,751 ‎1つだけ聞かせて 930 00:53:17,834 --> 00:53:19,584 ‎最後の質問よ 931 00:53:21,584 --> 00:53:24,584 ‎こんな自分をどう思う? 932 00:53:25,376 --> 00:53:26,376 ‎正直に答えて 933 00:53:35,418 --> 00:53:36,001 ‎それじゃ… 934 00:54:13,751 --> 00:54:14,876 ‎どう思うか⸺ 935 00:54:15,709 --> 00:54:17,959 ‎教えてやるよ 936 00:54:20,459 --> 00:54:22,668 ‎人生は これからさ 937 00:54:30,168 --> 00:54:31,251 ‎“クイポーレ(クソくらえ)” 938 00:54:55,501 --> 00:54:57,793 ‎クラーク・オロフソンの ‎自伝に基づく 939 01:00:21,501 --> 01:00:23,501 ‎日本語字幕 加賀爪 琴