1
00:00:06,043 --> 00:00:08,293
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,793 --> 00:00:13,626
"JEG HAR LEST ALLE BØKER SOM FINS,
OG NOEN TIL."
3
00:00:24,418 --> 00:00:28,209
BASERT PÅ SANNHETER OG LØGNER
4
00:00:48,876 --> 00:00:51,293
KUMLA FENGSEL
5
00:00:59,668 --> 00:01:03,751
-Navn?
-Sussi Korsner til Clark Olofsson.
6
00:01:05,334 --> 00:01:06,584
Velkommen.
7
00:01:07,668 --> 00:01:09,668
Armene opp. Ingen skarpe gjenstander?
8
00:01:14,001 --> 00:01:14,918
Hei.
9
00:01:15,001 --> 00:01:16,459
Legitimasjon.
10
00:01:17,709 --> 00:01:23,126
Hver jævla forfatter i Sverige sto i kø
for å få skrive biografien min.
11
00:01:23,209 --> 00:01:25,501
Det var mye bra materiale.
12
00:01:25,584 --> 00:01:26,418
Takk.
13
00:01:26,501 --> 00:01:28,626
Det måtte bli en bestselger.
14
00:01:29,168 --> 00:01:32,376
Jeg valgte denne snuppa. Sussi var navnet.
15
00:01:32,459 --> 00:01:34,626
Fin som faen. Eller hva?
16
00:01:36,001 --> 00:01:39,501
Verden ville vite mer om meg.
Det var på høy tid med bok.
17
00:01:43,584 --> 00:01:44,626
ETTERLYST I HELE LANDET
18
00:01:54,668 --> 00:01:58,168
Hei! Står til?
Hvor gjemte du den søte dama?
19
00:01:58,751 --> 00:01:59,959
Forfatteren.
20
00:02:01,209 --> 00:02:03,293
Dere har ikke sperret henne inne?
21
00:02:05,168 --> 00:02:06,876
Nei, men!
22
00:02:06,959 --> 00:02:09,376
-Der er hun! Helt alene.
-Hei.
23
00:02:09,459 --> 00:02:10,751
-Du kom deg inn?
-Ja.
24
00:02:10,834 --> 00:02:12,209
Som brura sa.
25
00:02:13,126 --> 00:02:16,251
-Hyggelig å møtes. Jeg heter Sussi.
-Jeg er Clark.
26
00:02:16,918 --> 00:02:18,918
Du lukter jo godt også!
27
00:02:19,668 --> 00:02:22,209
-Slå deg ned.
-Takk.
28
00:02:22,293 --> 00:02:24,959
Hvordan vil du gjøre dette?
29
00:02:25,543 --> 00:02:29,043
Skal jeg bare sitte og snakke?
Det er jeg jævla god til.
30
00:02:29,793 --> 00:02:31,834
Jeg har tenkt mye på dette.
31
00:02:31,918 --> 00:02:35,043
-Jeg har skrevet litt. Vil du lese?
-Veldig gjerne.
32
00:02:35,126 --> 00:02:39,543
Vi kan kanskje skrive boken sammen?
Det ville vært gøy.
33
00:02:40,876 --> 00:02:43,751
Jeg tenkte å begynne å skrive selv…
34
00:02:43,834 --> 00:02:45,834
-Ja, så klart.
-Så ser vi det an.
35
00:02:45,918 --> 00:02:49,501
Du er forfatteren, det styrer du.
Jeg respekterer det.
36
00:02:52,418 --> 00:02:54,876
Faen, får man den kroppen av å skrive?
37
00:03:01,543 --> 00:03:03,084
Vi kan begynne.
38
00:03:03,168 --> 00:03:09,751
Jeg er på Kumla fengsel,
i mitt første møte med Clark Olofsson.
39
00:03:09,834 --> 00:03:12,876
-I egen person.
-Et nytt tiår har begynt.
40
00:03:12,959 --> 00:03:15,751
Du slippes ut om noen måneder.
41
00:03:16,418 --> 00:03:18,876
-Du har giftet deg.
-Jepp.
42
00:03:18,959 --> 00:03:22,084
Din kone Marijke er gravid
med deres første barn.
43
00:03:22,168 --> 00:03:24,168
Ja. En herlig kvinne.
44
00:03:24,251 --> 00:03:27,209
Du er på alle forsidene.
45
00:03:27,293 --> 00:03:32,376
Spørsmålet er jo hvordan det føles
å være Clark Olofsson akkurat nå?
46
00:03:33,084 --> 00:03:34,793
Ha! Hvordan det føles?
47
00:03:37,584 --> 00:03:41,001
Spør du meg hvordan det føles å være meg?
48
00:03:45,543 --> 00:03:47,626
Vel, hva tror du, for faen?
49
00:03:54,543 --> 00:03:55,626
Clark!
50
00:03:58,668 --> 00:04:01,626
Clark! C-L-A-R-K!
51
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Clark!
52
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
KONA - VENNEN KURRE
53
00:04:18,751 --> 00:04:19,751
Å, Clark!
54
00:04:25,168 --> 00:04:28,459
Det føles forbanna godt
å være Clark Olofsson - her og nå.
55
00:04:34,126 --> 00:04:35,168
Nå skal du få se.
56
00:04:35,251 --> 00:04:37,376
Velkommen til mitt krypinn.
57
00:04:38,584 --> 00:04:40,834
C 316, her bor jeg.
58
00:04:40,918 --> 00:04:43,959
Bøker. Jeg leser mye.
Her skriver jeg en del.
59
00:04:46,084 --> 00:04:48,876
-Aerobic. Prøver å holde formen.
-Ja…
60
00:04:49,793 --> 00:04:52,168
-Det er bra.
-Sett deg ned her.
61
00:04:52,834 --> 00:04:54,376
-Ja.
-Ja…
62
00:04:56,834 --> 00:05:00,209
Hva hendte på restauranten
etter det ranet?
63
00:05:00,293 --> 00:05:04,959
-Hva mener du?
-Vegg i vegg med politistasjonen.
64
00:05:05,043 --> 00:05:09,084
-Som om du ville bli arrestert.
-Nja, det…
65
00:05:09,168 --> 00:05:11,793
Det er ikke så verst her.
66
00:05:11,876 --> 00:05:14,126
Jeg har sittet mye inne.
67
00:05:14,209 --> 00:05:16,584
Det er rolig og fredelig her.
68
00:05:16,668 --> 00:05:18,001
Tid til å tenke.
69
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Til å tenke på hva?
70
00:05:20,918 --> 00:05:21,918
På alt.
71
00:05:22,001 --> 00:05:23,668
Hva har du kommet frem til?
72
00:05:23,751 --> 00:05:26,168
Jeg er ferdig med dette livet.
73
00:05:26,251 --> 00:05:28,376
Jeg vil starte et liv med Marijke.
74
00:05:29,459 --> 00:05:31,209
Helt lovlig.
75
00:05:31,293 --> 00:05:33,751
-Så spennende.
-Ja.
76
00:05:33,834 --> 00:05:36,543
Du har to barn fra før? To døtre?
77
00:05:37,251 --> 00:05:38,084
Ja.
78
00:05:38,168 --> 00:05:41,334
Visst faen hadde jeg et par.
79
00:05:41,418 --> 00:05:44,793
En med Ingela, den dama i badstua.
80
00:05:46,168 --> 00:05:48,793
Og en med den herlige Madou.
Husker dere henne?
81
00:05:48,876 --> 00:05:52,543
Vi møttes noen år senere.
Det ene førte til det andre.
82
00:05:55,126 --> 00:05:55,959
Ja…
83
00:05:56,626 --> 00:05:58,751
Treffer du døtrene dine?
84
00:06:00,293 --> 00:06:03,626
Ja, det… Vi har et flott forhold.
85
00:06:03,709 --> 00:06:05,334
De elsker meg.
86
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Men vet du hva,
87
00:06:09,334 --> 00:06:12,959
alt det er i fortiden.
Jeg dveler ikke ved fortiden.
88
00:06:13,043 --> 00:06:15,668
Det vil jeg ikke snakke om.
Vi driter i det.
89
00:06:15,751 --> 00:06:20,126
Det er viktig for meg og for boka.
Jeg vil vite alt om deg, Clark.
90
00:06:20,751 --> 00:06:24,334
For eksempel virker det
som om du trives i fengsel.
91
00:06:24,418 --> 00:06:26,918
Hvorfor bryter du deg stadig ut?
92
00:06:27,001 --> 00:06:29,168
Hva slags spørsmål er det?
93
00:06:30,501 --> 00:06:33,543
Vet du hva, vi driter i det der.
94
00:06:34,209 --> 00:06:38,043
Du bør skrive om at jeg skal
stifte en familie med Marijke,
95
00:06:38,126 --> 00:06:40,501
og at jeg snart slipper ut.
96
00:06:41,084 --> 00:06:43,209
Fokuser på det, det blir kanon.
97
00:06:53,334 --> 00:06:55,959
Ikke gjør noe dumt nå, Clark.
98
00:06:56,043 --> 00:06:59,501
-Hva mener du?
-Dette er din siste permisjon.
99
00:06:59,584 --> 00:07:02,251
-Det vet jeg.
-Om noen uker er du fri.
100
00:07:05,168 --> 00:07:08,793
Ikke i helvete om jeg søler bort dette.
101
00:07:08,876 --> 00:07:11,668
Kurre Rev!
102
00:07:14,626 --> 00:07:16,168
Jo, det gjør du.
103
00:07:17,876 --> 00:07:20,459
Sug meg, jævla fengselskukk!
104
00:07:28,293 --> 00:07:30,418
SKANSEN - SANKTHANSAFTEN
105
00:07:34,126 --> 00:07:36,209
Flytt deg, gubbefaen!
106
00:07:38,043 --> 00:07:39,334
Dra til helvete!
107
00:07:39,418 --> 00:07:41,126
Her kommer Slarken!
108
00:07:49,959 --> 00:07:52,251
Flytt dere, vi må forbi!
109
00:07:52,334 --> 00:07:54,001
Hva faen glor du på?
110
00:07:56,168 --> 00:07:57,209
Gubbefaen!
111
00:08:02,001 --> 00:08:03,626
Bånnski!
112
00:08:03,709 --> 00:08:05,834
Syng hopp faderallan lallan hei
113
00:08:05,918 --> 00:08:08,668
Og sørg for å drikke alt på likt
114
00:08:08,751 --> 00:08:10,668
Ellers får du ikke halvparten så mye
115
00:08:10,751 --> 00:08:13,168
Bånnski!
116
00:08:13,251 --> 00:08:15,251
Syng hopp faderallan lallan hei
117
00:08:16,168 --> 00:08:17,876
Hva skjedde? Slarken går det bra?
118
00:08:19,209 --> 00:08:20,834
Hyggelig sankthans!
119
00:08:26,043 --> 00:08:29,709
-Har dere det gøy?
-Den tar jeg!
120
00:08:29,793 --> 00:08:31,126
God sankthans…
121
00:08:32,376 --> 00:08:33,501
Vi skal ha det gøy.
122
00:08:33,584 --> 00:08:34,793
Kutt ut det der!
123
00:08:34,876 --> 00:08:36,626
Hva er det som skjer?
124
00:08:36,709 --> 00:08:38,001
Har noen dødd?
125
00:08:38,084 --> 00:08:40,793
-Jeg vil ha en skikkelig…
-La oss danse!
126
00:08:40,876 --> 00:08:42,501
-…svensk sankthans.
-Mamma!
127
00:08:42,584 --> 00:08:44,668
Anstreng dere litt!
128
00:08:45,209 --> 00:08:46,793
Spill for Slarken!
129
00:08:46,876 --> 00:08:48,126
Spill for Slarken!
130
00:08:48,793 --> 00:08:50,126
Sitt ned, sier jeg!
131
00:08:50,209 --> 00:08:52,584
-Dans! God sankthans!
-Slarken gjør jobben.
132
00:08:55,543 --> 00:08:58,293
-Sett henne ned! Nå!
-Vi feirer!
133
00:08:58,376 --> 00:09:01,251
Har du blomster i håret?
134
00:09:01,334 --> 00:09:02,668
Stikk til Bahamas!
135
00:09:03,918 --> 00:09:06,043
-Hva gjør du?
-Min herre.
136
00:09:07,126 --> 00:09:08,376
Kurre!
137
00:09:08,459 --> 00:09:10,793
-Jeg trenger øl.
-La oss danse!
138
00:09:12,376 --> 00:09:14,501
Kom igjen og dans, for helvete!
139
00:09:15,043 --> 00:09:15,876
Dans…
140
00:09:18,918 --> 00:09:20,418
Kom an, dans!
141
00:09:23,918 --> 00:09:26,668
Kom an, frøken. Få deg litt pølse.
142
00:09:26,751 --> 00:09:28,834
-Nei.
-Jo da.
143
00:09:31,001 --> 00:09:33,751
O. P. Anderson svikter aldri.
144
00:09:33,834 --> 00:09:37,626
-Skal jeg helle i til deg?
-Nei, ikke tenk på det. Jeg fikser.
145
00:09:37,709 --> 00:09:40,918
-Unnskyld meg.
-Ja visst, hei.
146
00:09:41,001 --> 00:09:43,709
-God sankthans.
-God sankthans.
147
00:09:43,793 --> 00:09:48,334
Jeg tror ikke dette er riktig sted
for deg og dine venner.
148
00:09:48,418 --> 00:09:51,793
Det har du rett i. Denne festen suger.
149
00:09:51,876 --> 00:09:54,668
Men vi skal nok få fart på det.
150
00:09:54,751 --> 00:09:59,001
Vi vil heller
at dere pakker sammen og drar.
151
00:09:59,876 --> 00:10:03,293
Vi vil ikke ha trøbbel på sankthansfesten.
152
00:10:03,376 --> 00:10:06,168
-Skjønner. Hva er problemet?
-Jeg bare…
153
00:10:06,251 --> 00:10:10,126
Har du ikke humor?
Vi vil bare ha det gøy.
154
00:10:10,209 --> 00:10:11,709
Slutt å plage Berit!
155
00:10:11,793 --> 00:10:15,584
-Vi har det gøy, vi.
-Vi setter ikke akkurat pris på det.
156
00:10:15,668 --> 00:10:20,293
En gjeng patetiske, fulle pøbler
kommer hit og skremmer familier.
157
00:10:20,376 --> 00:10:24,501
Det beste er at du bare drar, Clark.
158
00:10:25,168 --> 00:10:28,459
-Du er ikke så dum likevel.
-Nei.
159
00:10:28,543 --> 00:10:29,376
Hei, morfar!
160
00:10:29,459 --> 00:10:33,168
Du vet visst ikke hvem du prater med.
Hva slags tone er det?
161
00:10:33,251 --> 00:10:35,709
Jeg vet hvem du er.
Du er vant til å få viljen din.
162
00:10:35,793 --> 00:10:39,168
-Ja.
-Men i dag stopper det her.
163
00:10:39,834 --> 00:10:44,668
Ta med det møkkete,
ekle pakket ditt og forsvinn herfra.
164
00:10:48,709 --> 00:10:52,834
Du snakker ikke sånn til meg!
Ingen sier hva jeg kan og ikke kan gjøre!
165
00:10:55,876 --> 00:10:57,376
Kom her.
166
00:10:58,084 --> 00:11:00,376
Hva glor dere på? Han startet det!
167
00:11:01,376 --> 00:11:02,334
Mamma!
168
00:11:03,043 --> 00:11:06,209
Ta litt jordbær og kos dere.
De er kjempegode.
169
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
Slipp! Slipp meg!
170
00:11:11,959 --> 00:11:12,793
Slarken!
171
00:11:12,876 --> 00:11:14,543
-Slipp!
-Nei, la være…
172
00:11:14,626 --> 00:11:15,876
Jævla felejævel!
173
00:11:17,293 --> 00:11:18,959
-Kurre!
-Slipp, for faen!
174
00:11:19,043 --> 00:11:20,418
Putte!
175
00:11:20,501 --> 00:11:21,709
Slipp ham!
176
00:11:21,793 --> 00:11:22,668
Slipp meg!
177
00:11:22,751 --> 00:11:23,834
Slipp!
178
00:11:25,376 --> 00:11:26,334
Hva i helvete?
179
00:11:30,459 --> 00:11:31,709
Vet du hvem jeg er?!
180
00:11:31,793 --> 00:11:33,668
Jeg knekker nesa på deg!
181
00:11:41,126 --> 00:11:42,459
Han har en kniv!
182
00:11:42,543 --> 00:11:44,793
Løp til telefonkiosken og ring politi!
183
00:11:45,918 --> 00:11:47,084
Morfar!
184
00:11:51,334 --> 00:11:52,793
Hjelp meg!
185
00:11:57,168 --> 00:11:58,001
Slarken…
186
00:11:58,084 --> 00:12:01,418
Hvordan våger du å slå meg
med en flaske?!
187
00:12:02,418 --> 00:12:03,668
-Kurre!
-Slarken!
188
00:12:04,668 --> 00:12:06,084
Det holder!
189
00:12:07,209 --> 00:12:10,126
Slarken! Slarken! Slarken!
190
00:12:10,209 --> 00:12:11,709
Slarken! Vi må dra!
191
00:12:12,293 --> 00:12:14,543
Slarken, kom…
192
00:12:14,626 --> 00:12:15,584
Få tak i lege!
193
00:12:15,668 --> 00:12:16,959
Vi drar, for faen.
194
00:12:17,043 --> 00:12:18,209
Vi må dra!
195
00:12:19,334 --> 00:12:20,251
Hjelp ham, da!
196
00:12:22,293 --> 00:12:23,751
Stopp, jævler!
197
00:12:23,834 --> 00:12:25,043
Ring en ambulanse.
198
00:12:25,834 --> 00:12:27,043
Hva i helvete?
199
00:12:29,668 --> 00:12:32,376
-Hører du meg?
-Ikke gå fra meg!
200
00:12:34,209 --> 00:12:37,543
Jeg finner Clark Oderth Olofsson
201
00:12:37,626 --> 00:12:40,501
skyldig i grov kroppskrenkelse.
202
00:12:40,584 --> 00:12:43,543
Han dømmes til to års fengsel.
203
00:12:45,293 --> 00:12:47,834
Hva faen? Vær litt kul, da!
204
00:12:47,918 --> 00:12:50,876
-Han startet det!
-Jaså, var det jeg?
205
00:12:50,959 --> 00:12:52,209
Det var det faen meg!
206
00:12:52,293 --> 00:12:55,126
Det var en ulykke, han falt på kniven.
207
00:12:55,834 --> 00:12:58,043
Min kone kan føde når som helst.
208
00:12:58,126 --> 00:13:00,001
Jeg går glipp av fødselen. Igjen!
209
00:13:00,793 --> 00:13:04,293
Det burde du tenkt over
før han falt på kniven.
210
00:13:04,376 --> 00:13:05,626
Sytten ganger!
211
00:13:05,709 --> 00:13:10,459
-Hva faen, han lever jo!
-Det er faen ta meg på håret!
212
00:13:10,543 --> 00:13:13,793
Vær glad, du! Tror du ikke
jeg kunne drept hvis jeg ville?
213
00:13:13,876 --> 00:13:16,959
Du skal ikke si så mye mer, Clark.
214
00:13:17,043 --> 00:13:20,543
-Clark, jeg tror noe er galt…
-Ja, han er en idiot. Jeg er uskyldig.
215
00:13:22,251 --> 00:13:24,251
Før ham ut med det samme.
216
00:13:24,334 --> 00:13:27,543
-Har du tisset på deg?
-Nei, jeg tror vannet gikk.
217
00:13:27,626 --> 00:13:30,334
-Clark, vi må gå.
-Å, faen. Slipp meg!
218
00:13:30,418 --> 00:13:32,626
Kjære, jeg… Kjære!
219
00:13:32,709 --> 00:13:35,751
-Ut med ham!
-Kjære, vi ses snart!
220
00:13:39,168 --> 00:13:41,001
Rolig, nå…
221
00:13:41,084 --> 00:13:44,584
Ikke hold tilbake, Marijke.
Det kan hjelpe å skrike.
222
00:13:45,459 --> 00:13:47,584
Sånn, nå kommer den.
223
00:13:58,876 --> 00:14:03,084
Hjelp meg til å forstå.
Du skulle starte med blanke ark.
224
00:14:03,168 --> 00:14:06,001
I stedet for drepte du nesten en mann.
225
00:14:06,084 --> 00:14:08,543
Kanskje det ikke var så smart, da.
226
00:14:08,626 --> 00:14:10,293
Men bondefaen startet det.
227
00:14:10,376 --> 00:14:12,001
Jeg gikk glipp av enda en fødsel.
228
00:14:13,209 --> 00:14:16,584
Marijke sa det var greit.
Hva med meg, som gikk glipp av det?
229
00:14:19,168 --> 00:14:21,709
Men fødsler er oppskrytt.
230
00:14:21,793 --> 00:14:23,626
Ingen husker dem uansett.
231
00:14:24,209 --> 00:14:27,543
Så lenge man er der
når de begynner å snakke og gå.
232
00:14:27,626 --> 00:14:30,084
Det blir når jeg slipper ut neste gang.
233
00:14:32,084 --> 00:14:34,751
Jeg er jo fortsatt her, eller?
234
00:14:34,834 --> 00:14:37,168
Ikke som fatter'n, som bare dro.
235
00:14:37,959 --> 00:14:40,459
Kan vi prate om din far?
236
00:14:41,084 --> 00:14:43,793
Du virker redd for å bli som ham.
237
00:14:49,959 --> 00:14:50,959
Hæ?
238
00:14:52,293 --> 00:14:53,293
Her har du.
239
00:14:53,376 --> 00:14:56,418
-En presang?
-Han har jo bursdag.
240
00:14:56,501 --> 00:14:59,584
-Så klart fikset jeg noe til ham.
-Så fint, Clark.
241
00:15:00,168 --> 00:15:01,459
Hei, vesla.
242
00:15:05,459 --> 00:15:06,459
En pistol?
243
00:15:07,626 --> 00:15:09,668
Hva faen, Sten?
244
00:15:09,751 --> 00:15:11,584
-Hva?
-Er den ekte?
245
00:15:11,668 --> 00:15:14,793
-Ekte hva da?
-En ekte pistol!
246
00:15:14,876 --> 00:15:18,501
Det er presangen hans.
Hent en pils til meg i stedet.
247
00:15:18,584 --> 00:15:21,293
Faen! Ødelegge stemningen sånn.
248
00:15:21,376 --> 00:15:23,959
Jeg er så jævla lei. Kjerringjævel.
249
00:15:24,501 --> 00:15:27,751
Bang, bang, bang!
250
00:15:27,834 --> 00:15:30,626
Clark, hør her. Kom hit og hør etter.
251
00:15:30,709 --> 00:15:35,084
Mellom oss to, sånn er det:
Kjerringer skjønner ikke visse ting.
252
00:15:35,168 --> 00:15:36,709
Skjønner du hva jeg mener?
253
00:15:36,793 --> 00:15:38,168
Er den ikke fin?
254
00:15:38,251 --> 00:15:40,584
Dette er en jævlig dårlig idé.
255
00:15:40,668 --> 00:15:43,876
-Hva mener du?
-Å la en seksåring leke med…
256
00:15:43,959 --> 00:15:47,334
Jævla idiot! Den er jo ikke ladet!
257
00:15:47,418 --> 00:15:49,418
Hva tror du, din dumme…
258
00:15:53,501 --> 00:15:54,459
Hva…?
259
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
Faen for et smell!
260
00:16:00,959 --> 00:16:02,751
Hva faen er det nå, da?
261
00:16:04,459 --> 00:16:07,168
-Fy faen, hvordan gikk det?
-Du skjøt meg!
262
00:16:07,251 --> 00:16:10,584
På beinet, da. Det er bare en skramme.
263
00:16:10,668 --> 00:16:13,376
-Jeg blør!
-Ja, du blør!
264
00:16:13,459 --> 00:16:14,584
Herregud!
265
00:16:15,668 --> 00:16:17,793
Jeg er så jævla lei denne driten!
266
00:16:17,876 --> 00:16:21,251
Ingen setter pris på meg!
Alt jeg gjør er feil!
267
00:16:21,334 --> 00:16:23,043
Faen, gi meg ølen min!
268
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Jeg er så lei av dere.
269
00:16:25,043 --> 00:16:27,793
Jævla idioter, dra til helvete!
270
00:16:30,001 --> 00:16:31,876
-Jeg bare…
-Dra til helvete!
271
00:16:31,959 --> 00:16:34,751
…har litt vondt, jeg blør litt…
272
00:16:34,834 --> 00:16:38,084
Drit i ham, han var en idiot.
Det er alt du trenger å vite.
273
00:16:38,793 --> 00:16:41,293
Jeg har et spørsmål til deg.
274
00:16:43,584 --> 00:16:45,793
Det blir så ensomt her inne.
275
00:16:46,501 --> 00:16:49,084
Jeg tenkte, før du drar,
276
00:16:49,168 --> 00:16:51,043
kan jeg få trusene dine?
277
00:16:55,959 --> 00:16:57,793
Jeg tror vi runder av for i dag.
278
00:16:57,876 --> 00:17:00,001
Det er tjue minutter igjen.
279
00:17:00,084 --> 00:17:03,293
-Vi fortsetter neste gang.
-Du…
280
00:17:04,709 --> 00:17:06,918
Det var verdt et forsøk.
281
00:17:08,376 --> 00:17:10,918
Ikke et snev av humoristisk sans.
282
00:17:11,001 --> 00:17:12,001
JOURNALISTHØYSKOLEN
283
00:17:12,084 --> 00:17:13,293
To nye år å drepe.
284
00:17:13,376 --> 00:17:17,168
Mens kjip-Sussi jobbet med boken,
søkte jeg journalisthøyskolen.
285
00:17:17,251 --> 00:17:20,168
Jeg skrev for Betongbladet,
og det gikk bra.
286
00:17:20,251 --> 00:17:22,376
-Velkommen, Clark.
-Takk.
287
00:17:22,459 --> 00:17:25,918
Jeg fikk permisjon for å ta opptaksprøven.
288
00:17:26,001 --> 00:17:29,168
Dere har en time fra nå.
289
00:17:29,834 --> 00:17:32,668
Man har god tid til
å lese når man sitter inne.
290
00:17:32,751 --> 00:17:35,876
Jeg har nok lest all verdens bøker,
pluss en del til.
291
00:17:35,959 --> 00:17:37,959
Det blir man faen så smart av.
292
00:17:40,293 --> 00:17:43,376
Ingen trodde jeg skulle komme inn.
293
00:17:43,459 --> 00:17:45,668
Hvor vanskelig kan det være?
294
00:17:47,043 --> 00:17:49,084
-Hva faen? Han har alt rett.
-Ja.
295
00:17:49,168 --> 00:17:51,126
Han gjorde det på rekordtid.
296
00:17:51,209 --> 00:17:53,126
Han kan ikke være helt dum.
297
00:17:53,209 --> 00:17:57,126
Nei, men dette har en politisk side.
298
00:17:57,209 --> 00:18:03,126
Jeg advarer på det sterkeste mot
å la Clark Olofsson sette fot på skolen.
299
00:18:04,168 --> 00:18:07,418
Takk, men det handler ikke om det.
300
00:18:07,501 --> 00:18:09,584
-Er vi sikre på dette?
-Nei.
301
00:18:09,668 --> 00:18:13,626
Tror du jeg vil ha jævelen her?
Sikre? Nei, men vi har ikke noe valg.
302
00:18:15,876 --> 00:18:17,168
GODKJENT
303
00:18:17,251 --> 00:18:19,584
Ha! Så klart kom jeg inn.
304
00:18:20,959 --> 00:18:23,168
Jeg gikk ut med toppkarakter.
305
00:18:23,251 --> 00:18:24,334
Clark Olofsson.
306
00:18:25,251 --> 00:18:27,084
Lett som en plett.
307
00:18:27,793 --> 00:18:31,001
Gratulerer, Clark.
Det har vært en ære å ha deg her.
308
00:18:31,084 --> 00:18:32,918
-Ja visst!
-Lykke til.
309
00:18:33,001 --> 00:18:34,709
Takk for denne tiden.
310
00:18:38,043 --> 00:18:39,876
CLARK TAR JOURNALISTEKSAMEN
311
00:18:42,418 --> 00:18:43,751
-Der er han!
-Hei.
312
00:18:46,501 --> 00:18:47,626
Der er dere jo.
313
00:18:47,709 --> 00:18:49,918
-Hei.
-Gratulerer.
314
00:18:50,834 --> 00:18:51,668
Hallå.
315
00:18:53,084 --> 00:18:57,459
-Gratulerer som nybakt journalist.
-Jo, takk for det.
316
00:18:57,543 --> 00:18:59,793
Hva sier vennene dine til dette?
317
00:18:59,876 --> 00:19:04,209
Vel…
"Få frem fangenes rettigheter", sa de.
318
00:19:04,293 --> 00:19:09,543
De syns ikke du er en luksusfange?
Er det noe negativt med kjendisstatusen?
319
00:19:09,626 --> 00:19:11,959
Nei, de kjenner meg.
320
00:19:12,043 --> 00:19:13,376
Hvordan føles dette?
321
00:19:13,459 --> 00:19:16,501
Tja, jeg er jo glad.
322
00:19:17,084 --> 00:19:20,918
Men enda gladere om to år og fire måneder,
når jeg slipper ut.
323
00:19:21,001 --> 00:19:23,001
Samfunnet har gitt deg mye.
324
00:19:23,084 --> 00:19:26,126
Vil du gi tilbake pengene
fra ranet i Göteborg?
325
00:19:26,209 --> 00:19:28,001
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor?
326
00:19:28,084 --> 00:19:31,209
-Jeg vet ikke hvor de er.
-Hvor mye penger er det?
327
00:19:31,293 --> 00:19:35,251
-Rundt 700 000.
-Og du vet ikke hvor de er?
328
00:19:35,334 --> 00:19:36,584
Jeg vet ikke det, nei.
329
00:19:38,918 --> 00:19:41,918
Hva har du tenkt å skrive om?
330
00:19:42,001 --> 00:19:45,668
Dere tror jeg vil skrive om
det jeg vet mest om.
331
00:19:45,751 --> 00:19:50,418
Altså krimjournalistikk.
Bankran og deilige damer.
332
00:19:51,209 --> 00:19:54,751
Men… Det vet jeg ikke.
Jeg vil lære alt mulig.
333
00:19:54,834 --> 00:19:57,459
Hvordan er det å møte
dine kommende kolleger?
334
00:19:58,126 --> 00:20:01,584
-Jeg har sett dem før.
-Er det slik en journalist ser ut nå?
335
00:20:01,668 --> 00:20:04,043
Jeg ser bedre ut enn dere, såpass vet jeg.
336
00:20:05,251 --> 00:20:09,501
Jeg ville ikke bli journalist
og skrive om kjedelige folk.
337
00:20:09,584 --> 00:20:13,126
Hvorfor sløse tid på det?
Jeg måtte fokusere på meg selv.
338
00:20:13,209 --> 00:20:18,001
Man fikk perm til jobbtrening.
Det ble en del av det for meg.
339
00:20:19,251 --> 00:20:22,251
En kveld på Cafeen,
ikke ille, mine venner.
340
00:20:22,334 --> 00:20:24,459
Natten er ung, natten er lang.
341
00:20:24,543 --> 00:20:28,376
Movin' and a-groovin', and a-hoppin'
and a-boppin' and having a good time!
342
00:20:29,626 --> 00:20:31,459
Det er kompisen min. Kurre!
343
00:20:34,918 --> 00:20:37,251
Jeg trodde at alle var her allerede,
men se her…
344
00:20:37,334 --> 00:20:39,876
Clark is in the house! Den rakkeren!
345
00:20:39,959 --> 00:20:41,459
Let's party!
346
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Slarken… Nesegodis!
347
00:20:45,626 --> 00:20:46,751
Takk skal du ha.
348
00:20:47,668 --> 00:20:49,251
Nå skal det drikkes!
349
00:20:49,334 --> 00:20:51,376
Sånn skal det være! It's party night!
350
00:20:54,084 --> 00:20:55,918
-Skål…
-…for faen.
351
00:20:56,834 --> 00:20:59,751
80-tallet var et jævla bra tiår.
352
00:20:59,834 --> 00:21:02,959
-Han vinner igjen!
-Han er utrolig sterk der.
353
00:21:03,043 --> 00:21:05,834
-Riv denne muren!
-Na zdorovie!
354
00:21:10,501 --> 00:21:15,001
Ikke tro alt du leser i avisene.
Vi hadde det gøy. Kicki… Vi pulte.
355
00:21:15,084 --> 00:21:17,001
Clark, det er servert.
356
00:21:17,084 --> 00:21:18,834
Skikkelige saker.
357
00:21:21,334 --> 00:21:22,251
Olofsson!
358
00:21:23,959 --> 00:21:25,168
Tommy Pony!
359
00:21:26,126 --> 00:21:28,376
Så kult at du har tid til å feste litt.
360
00:21:30,126 --> 00:21:33,251
Dette at du skal bli journalist…
361
00:21:33,334 --> 00:21:36,168
-Ja?
-Det går til helvete, sa jeg til folk.
362
00:21:36,251 --> 00:21:39,501
Det gikk dritbra helt til du kom.
363
00:21:41,668 --> 00:21:43,501
Det ser sånn ut, ja.
364
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
Politi! De som ikke vil ha
en narkosiktelse forlater rommet.
365
00:21:49,043 --> 00:21:51,043
Faen, snuten bare driter.
366
00:21:53,543 --> 00:21:55,293
-Snakkes.
-Du blir her.
367
00:21:55,376 --> 00:21:58,043
Du holder deg her.
368
00:21:58,126 --> 00:22:01,084
Faen, Clark. Jeg trodde du tok deg sammen.
369
00:22:01,168 --> 00:22:03,293
Jeg har det. Alt går bra.
370
00:22:04,251 --> 00:22:06,334
-Ikke bry deg!
-Du…
371
00:22:07,418 --> 00:22:10,043
Jeg har kjent deg hele livet.
372
00:22:10,126 --> 00:22:13,626
Jeg vet at det er et potensial
i den skallen din.
373
00:22:14,418 --> 00:22:19,001
Ta nå sjansen, kom igjen!
Vis alle at du ikke er en idiot…
374
00:22:19,084 --> 00:22:21,501
Hold kjeft! Ikke kall meg idiot!
375
00:22:22,084 --> 00:22:24,626
Du er idioten!
Ingen sier hva jeg skal gjøre!
376
00:22:25,584 --> 00:22:29,084
-Skal jeg liksom bli redd?
-Ja, det skal du.
377
00:22:29,168 --> 00:22:32,418
Ja vel. Skal du slå meg også?
378
00:22:32,501 --> 00:22:35,793
Det kan vi gjøre. Gi meg en på try…
379
00:22:36,293 --> 00:22:38,959
Vel, han ba jo om det.
380
00:22:40,418 --> 00:22:41,501
Takk deg selv.
381
00:22:42,626 --> 00:22:47,126
Kan det bli bedre? Dette er
en magisk kveld, akkurat som vanlig!
382
00:22:50,084 --> 00:22:52,709
"Skifsen" kommer nå. Party on!
383
00:22:55,418 --> 00:22:56,668
Hold den.
384
00:23:02,043 --> 00:23:04,084
Hva har du i lomma, Jan?
385
00:23:04,751 --> 00:23:07,293
Jeg heter ikke Jan,
og du tar på kukken min.
386
00:23:08,459 --> 00:23:12,001
-Jeg vet hvem du er.
-Og jeg vet hvem du er.
387
00:23:14,418 --> 00:23:17,209
Tommy! It's Lena Nyman!
388
00:23:17,959 --> 00:23:19,418
Hei, Tommy!
389
00:23:24,459 --> 00:23:26,168
Helvete!
390
00:23:30,418 --> 00:23:31,959
Michelangelo!
391
00:23:33,793 --> 00:23:35,293
Kan du svare nå?
392
00:23:37,293 --> 00:23:38,959
Jeg elsker deg, Clark!
393
00:23:39,043 --> 00:23:41,126
Kurre! Lena Nyman!
394
00:23:41,209 --> 00:23:42,959
Lena Nyman!
395
00:23:49,543 --> 00:23:53,501
…å ta med staffeliet
Og male min venn
396
00:23:56,209 --> 00:23:58,501
Det stemmer, Skifs! Er han her?
397
00:23:58,584 --> 00:24:00,918
Kanskje i VIP-rommet.
398
00:24:01,001 --> 00:24:03,626
Clark er lovlydig!
399
00:24:10,126 --> 00:24:11,334
Kom her.
400
00:24:18,418 --> 00:24:19,293
Nå skjer det.
401
00:24:23,751 --> 00:24:25,459
Nå skal du få en jævla tur.
402
00:24:26,334 --> 00:24:27,418
-Ta meg!
-Den beste.
403
00:24:27,501 --> 00:24:29,834
-Jeg kan ikke vente.
-Ikke jeg heller.
404
00:24:31,334 --> 00:24:33,918
-Hva faen er dette?
-Knepp den opp.
405
00:24:54,959 --> 00:24:57,168
Det var ikke mye til tur.
406
00:25:16,793 --> 00:25:18,251
God morgen.
407
00:25:19,501 --> 00:25:20,751
God morgen selv.
408
00:25:24,334 --> 00:25:26,959
Verdens raskeste elsker.
409
00:25:27,043 --> 00:25:28,793
Jeg sa jo at jeg var best.
410
00:25:34,876 --> 00:25:39,626
Vent til vennene mine hører at jeg har
knullet selveste Svartenbrandt!
411
00:25:40,209 --> 00:25:41,918
I helvete om du har!
412
00:25:42,001 --> 00:25:44,209
Slapp av litt, da.
413
00:25:45,084 --> 00:25:47,959
Jeg vet så klart at du er han andre.
414
00:25:49,084 --> 00:25:51,334
-Clark…
-Ja.
415
00:25:51,418 --> 00:25:53,043
Den beste, selvsagt.
416
00:25:53,126 --> 00:25:56,293
Det kan du vedde ræva di på!
417
00:25:58,459 --> 00:26:00,168
Finnes det noe mat her?
418
00:26:01,168 --> 00:26:02,668
Jeg fikser noe.
419
00:26:19,959 --> 00:26:23,209
-Hva er klokka?
-Rett etter elleve.
420
00:26:23,293 --> 00:26:24,418
Å, helvete!
421
00:26:36,751 --> 00:26:38,168
Permisjonsavdelingen.
422
00:26:38,251 --> 00:26:41,834
-Sjölander! Hei. Clark her.
-For helvete, Clark…
423
00:26:41,918 --> 00:26:45,084
-Du har vel prøvd å få tak i meg.
-Siden klokka åtte!
424
00:26:45,168 --> 00:26:49,043
-Tiden flyr når man har det gøy.
-Vel, det har skjedd noe viktig.
425
00:26:49,126 --> 00:26:51,876
Hva var så jævla viktig?
426
00:26:51,959 --> 00:26:56,584
Det er ingen lett måte å si dette,
men det gjelder din mor.
427
00:26:57,793 --> 00:27:00,793
Vi har vært i kontakt med sykehuset…
428
00:27:00,876 --> 00:27:03,709
Vil du ha egget ditt hardt eller bløtkokt?
429
00:27:21,334 --> 00:27:25,626
Den jævla kreften
hadde spredt seg i hele kroppen.
430
00:27:25,709 --> 00:27:27,543
Hun hadde ikke lenge igjen.
431
00:27:28,334 --> 00:27:31,251
Hun lå der bare og ventet.
432
00:27:52,834 --> 00:27:53,918
Clark.
433
00:27:54,709 --> 00:27:56,459
Jeg elsker deg, mamma.
434
00:27:56,543 --> 00:27:58,168
Min Clark…
435
00:28:01,918 --> 00:28:04,459
Fint at du er her.
436
00:28:05,334 --> 00:28:06,459
Jeg er her.
437
00:28:08,043 --> 00:28:11,876
Ja… Jeg er så stolt av deg.
438
00:28:14,251 --> 00:28:15,876
Ja, jeg vet det.
439
00:28:19,834 --> 00:28:21,459
Dette skal gå fint.
440
00:28:22,543 --> 00:28:25,084
Ja. Det kommer til å gå fint.
441
00:28:26,209 --> 00:28:28,209
Du trenger ikke å si noe.
442
00:28:29,501 --> 00:28:31,001
Jeg gjorde…
443
00:28:32,084 --> 00:28:34,501
Jeg gjorde mitt beste…
444
00:28:36,334 --> 00:28:37,418
Jeg vet det.
445
00:28:41,459 --> 00:28:43,084
Jeg elsker deg.
446
00:28:46,793 --> 00:28:48,293
Du er så fin.
447
00:28:49,293 --> 00:28:50,293
Ja…
448
00:28:51,501 --> 00:28:52,834
Det er fint.
449
00:29:09,626 --> 00:29:11,709
Hun orket ikke mer.
450
00:29:11,793 --> 00:29:14,459
Plutselig var hun bare borte.
451
00:29:39,209 --> 00:29:41,126
Ha det, lille mamma…
452
00:30:24,543 --> 00:30:28,543
Jævlene lot meg ikke engang
gå i begravelsen hennes.
453
00:30:28,626 --> 00:30:29,959
Skjønner du?
454
00:30:31,043 --> 00:30:34,543
Bare fordi jeg kom sent tilbake
etter perm noen ganger.
455
00:30:40,459 --> 00:30:42,334
Men hva faen,
456
00:30:42,418 --> 00:30:43,918
livet går videre.
457
00:30:48,501 --> 00:30:50,626
TRE ÅR SENERE
458
00:31:09,043 --> 00:31:10,543
Vel, Olofsson…
459
00:31:13,126 --> 00:31:16,126
Noen år gikk. Endelig var jeg fri.
460
00:31:20,626 --> 00:31:22,668
Som dere vet, pleier jeg å rømme.
461
00:31:22,751 --> 00:31:26,751
Jeg har rømt 17 ganger.
Det må være verdensrekord.
462
00:31:26,834 --> 00:31:28,834
-Da så, karer.
-Ta det pent nå.
463
00:31:28,918 --> 00:31:31,334
-Drit på dere.
-Ikke kom tilbake.
464
00:31:31,418 --> 00:31:33,709
Denne gangen sonet jeg hele dommen.
465
00:31:34,418 --> 00:31:38,584
Jeg ville bli kvitt ballasten
og starte på nytt, lovlydig.
466
00:31:38,668 --> 00:31:41,751
På ordentlig, denne gangen.
Det er som jeg sier…
467
00:31:44,501 --> 00:31:46,751
Pass på planta! Hva faen?
468
00:31:52,876 --> 00:31:56,334
Hør her, ta av meg denne.
Jeg får ikke puste.
469
00:31:58,334 --> 00:31:59,834
Vet dere hvem jeg er?
470
00:32:01,043 --> 00:32:02,709
Hva har jeg gjort dere?
471
00:32:02,793 --> 00:32:05,793
Uansett er jeg uskyldig, jeg lover.
472
00:32:06,584 --> 00:32:07,709
Alvorlig talt.
473
00:32:07,793 --> 00:32:10,418
Kom igjen! Hva har jeg gjort?
474
00:32:11,001 --> 00:32:13,043
Jeg har det tøft nå!
475
00:32:15,959 --> 00:32:18,001
Hva vil dere vite? Hæ?
476
00:32:18,084 --> 00:32:21,084
Bare spør! Jeg sier hva som helst.
477
00:32:21,168 --> 00:32:23,459
Alle jeg kjenner er tullinger…
478
00:32:23,543 --> 00:32:26,084
Overraskelse!
479
00:32:30,918 --> 00:32:33,918
Klarte jeg å lure dere?
Jeg skjønte at det var dere!
480
00:32:35,751 --> 00:32:38,834
Vi ville lure deg,
og så var det du som lurte oss!
481
00:32:38,918 --> 00:32:43,334
Marijke… Hei, elskling.
Og lille Jon, fint å se deg.
482
00:32:43,418 --> 00:32:45,251
Så fine dere er!
483
00:32:45,334 --> 00:32:47,376
Sussi Pussi er her! Og betjentene!
484
00:32:47,459 --> 00:32:48,959
Nå blir det fest!
485
00:32:51,959 --> 00:32:54,168
-Det låter bra.
-Kjempeplan.
486
00:32:57,126 --> 00:32:58,293
Nå er det fest.
487
00:33:01,126 --> 00:33:02,376
Spennende.
488
00:33:02,459 --> 00:33:04,459
Hvordan møttes dere?
489
00:33:10,001 --> 00:33:12,126
-På toget?
-Ja.
490
00:33:12,209 --> 00:33:15,334
Et par gamle folk kom inn…
491
00:33:16,251 --> 00:33:18,001
Det var første gang,
492
00:33:18,084 --> 00:33:19,918
så det var…
493
00:33:21,293 --> 00:33:24,959
-Hva snakker dere om?
-Ikke noe spesielt.
494
00:33:25,043 --> 00:33:28,959
-Jaha…
-Marijke fortalte hvordan dere møttes.
495
00:33:29,043 --> 00:33:30,376
Ja visst.
496
00:33:30,459 --> 00:33:34,584
Boken blir bedre med perspektivene
til dine nærmeste.
497
00:33:34,668 --> 00:33:37,209
Er det mulig, da?
498
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
At boken blir bedre.
Den handler jo om meg!
499
00:33:43,959 --> 00:33:46,543
Bare tuller. Jeg har ikke noe å skjule.
500
00:33:46,626 --> 00:33:47,751
-Fint.
-Ja.
501
00:33:47,834 --> 00:33:50,543
-Kan vi ta en prat?
-Ja.
502
00:33:50,626 --> 00:33:51,626
Fint.
503
00:33:54,668 --> 00:33:59,709
Hvorfor prater du med all verden?
Du vet ikke om de snakker sant.
504
00:34:01,001 --> 00:34:02,834
Jeg kjenner meg selv best.
505
00:34:02,918 --> 00:34:06,459
Jeg husker alt i detalj.
Du trenger ingen andre.
506
00:34:08,709 --> 00:34:12,001
Handler denne boken om Clark Olofsson
507
00:34:13,209 --> 00:34:15,709
eller om alle mulige andre?
508
00:34:16,293 --> 00:34:18,084
-Boken handler om deg…
-Meg.
509
00:34:18,168 --> 00:34:20,126
-Men jeg tror…
-Da gjør vi det.
510
00:34:21,293 --> 00:34:22,293
Prates.
511
00:34:23,293 --> 00:34:25,126
Marijke, vi får dra nå.
512
00:34:25,209 --> 00:34:26,293
Det er bra.
513
00:34:27,334 --> 00:34:28,418
Kom hit, alle sammen!
514
00:34:29,876 --> 00:34:31,626
Jeg vil si et par ord.
515
00:34:31,709 --> 00:34:33,084
Hør etter!
516
00:34:33,168 --> 00:34:35,584
Dette er et historisk øyeblikk.
517
00:34:36,584 --> 00:34:39,334
Clark Olofsson has left the building!
518
00:34:39,418 --> 00:34:40,668
GRATULERER MED LØSLATELSE
519
00:34:40,751 --> 00:34:43,459
Jeg er lei av dette drittlandet.
520
00:34:43,543 --> 00:34:45,876
Clark Olofsson skal bo i Belgia
521
00:34:45,959 --> 00:34:49,168
med hans vakre fru Marijke og flotte sønn,
522
00:34:49,251 --> 00:34:50,876
og det er slutt
523
00:34:51,793 --> 00:34:53,418
på bankranene.
524
00:34:54,668 --> 00:34:58,043
Det blir grilling og drinker på verandaen.
525
00:34:58,126 --> 00:34:59,876
Jeg er lubben allerede.
526
00:35:01,501 --> 00:35:03,126
Gi deg nå, Slarken.
527
00:35:03,209 --> 00:35:06,834
Jeg vil si til alle sammen,
av hele mitt hjerte…
528
00:35:07,459 --> 00:35:08,459
Drit på dere!
529
00:35:10,084 --> 00:35:10,918
Skål!
530
00:35:15,376 --> 00:35:16,668
Til Belgia.
531
00:35:17,584 --> 00:35:18,876
Han er ferdig her.
532
00:35:23,418 --> 00:35:26,001
-Lykke til, Clark!
-Lykke til!
533
00:35:26,084 --> 00:35:27,834
Klapp for Slarken!
534
00:35:33,251 --> 00:35:34,293
Takk, Kurre!
535
00:35:34,376 --> 00:35:38,209
Jeg klarer meg alltid, det vet du.
536
00:35:41,001 --> 00:35:43,334
Da så, kjære. På med sikkerhetsbeltet.
537
00:35:43,418 --> 00:35:45,293
Nå er det lovlydig.
538
00:35:48,959 --> 00:35:52,084
Sussi Pussi, det trodde du ikke?
539
00:35:52,168 --> 00:35:53,959
Jeg kan leve lovlig.
540
00:35:54,043 --> 00:35:56,918
-Du har drukket litt mye til å kjøre…
-Snakkes!
541
00:36:01,584 --> 00:36:03,584
Han kommer tilbake!
542
00:36:06,543 --> 00:36:09,084
Jeg elsker deg, Clark!
543
00:36:29,043 --> 00:36:31,126
Sitter du godt bak der?
544
00:36:32,543 --> 00:36:34,834
Mamma sover, det er bare vi to nå.
545
00:36:34,918 --> 00:36:36,668
To nattravner.
546
00:36:37,543 --> 00:36:39,668
Ikke vær bekymret, kompis.
547
00:36:39,751 --> 00:36:41,251
Pappa skal bare fikse litt.
548
00:36:53,168 --> 00:36:54,751
Hvorfor stopper vi?
549
00:36:55,876 --> 00:36:57,501
Jeg skal bare fylle på.
550
00:37:00,751 --> 00:37:03,668
-Det tar bare et øyeblikk.
-Clark, vær så snill.
551
00:37:05,209 --> 00:37:09,918
Du vet hva jeg har sagt. Gjør som du vil,
men hold Jon og meg utenfor.
552
00:37:12,251 --> 00:37:15,418
-Det er viktig for meg.
-Jeg vet det.
553
00:37:16,126 --> 00:37:18,293
Jeg elsker deg… Og ham.
554
00:37:19,543 --> 00:37:20,668
Jon.
555
00:37:20,751 --> 00:37:23,918
-Det tar et øyeblikk!
-Clark, kjære deg…
556
00:37:52,543 --> 00:37:54,543
700 000 kroner.
557
00:37:54,626 --> 00:37:57,084
Utbyttet fra bankranet i Göteborg.
558
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
Det burde holde en stund.
559
00:38:00,209 --> 00:38:02,418
Sånn, vi kan dra.
560
00:38:13,793 --> 00:38:15,293
18 MÅNEDER SENERE
561
00:38:15,376 --> 00:38:17,918
BLANKENBERGE, BELGIA
1984
562
00:38:18,001 --> 00:38:20,543
FLYPLASSTAXI FRA BRÜSSEL
563
00:38:28,668 --> 00:38:29,876
Jon, se på dette.
564
00:38:31,668 --> 00:38:33,834
Hei der, Jon!
565
00:38:33,918 --> 00:38:37,501
Her kommer ballongmonsteret!
566
00:38:42,709 --> 00:38:45,459
-Hei.
-Sussi, kom inn.
567
00:38:47,543 --> 00:38:49,209
Jeg bare tuller.
568
00:38:49,293 --> 00:38:51,459
-Hei, Clark.
-Hei, Sussi Pussi!
569
00:38:51,543 --> 00:38:54,209
-Velkommen til Casa del Olofsson!
-Takk.
570
00:38:54,293 --> 00:38:57,543
-Slå deg ned.
-Mange takk. Så fint.
571
00:38:57,626 --> 00:39:00,293
-Hei, Jon.
-Vi feirer Jons bursdag.
572
00:39:00,376 --> 00:39:04,043
-Jeg hørte det. Fin kake.
-Ja, jeg lagde den selv.
573
00:39:06,584 --> 00:39:08,209
Hvor gammel er du nå?
574
00:39:09,834 --> 00:39:11,251
Lykke til med det.
575
00:39:12,293 --> 00:39:13,418
Han der snakker ikke.
576
00:39:14,334 --> 00:39:18,084
Han er ikke mongo eller noe,
men flytting til et nytt land og det…
577
00:39:18,168 --> 00:39:20,126
Det kommer nok.
578
00:39:20,209 --> 00:39:21,251
Gratulerer, Jon.
579
00:39:26,876 --> 00:39:28,376
Hvordan går det med boken?
580
00:39:28,459 --> 00:39:31,126
Jeg syns det går fremover.
581
00:39:31,209 --> 00:39:33,751
-Det blir en lang bok.
-Ja…
582
00:39:33,834 --> 00:39:37,043
-Du har jo vært veldig produktiv.
-Ja visst.
583
00:39:37,126 --> 00:39:38,793
Jeg tenker at…
584
00:39:45,043 --> 00:39:46,126
En pistol?
585
00:39:47,168 --> 00:39:48,043
Kjerring!
586
00:39:49,168 --> 00:39:50,543
Verdiløs!
587
00:39:54,876 --> 00:39:58,918
…jeg har noen flere spørsmål,
hvis det er greit… Clark?
588
00:39:59,001 --> 00:40:00,001
Hva?
589
00:40:02,168 --> 00:40:06,126
-Vil du prate her eller utenfor?
-Det går fint her.
590
00:40:07,334 --> 00:40:10,834
Jeg har ikke noe å skjule for Marijke.
Hun tåler det.
591
00:40:11,459 --> 00:40:12,959
Ja vel…
592
00:40:13,043 --> 00:40:16,334
Jeg vet at du ikke liker
å snakke om barndommen.
593
00:40:16,418 --> 00:40:22,501
Men nå som du har familie selv,
lurer jeg på familien og oppveksten din.
594
00:40:22,584 --> 00:40:25,418
Forholdet til moren din, for eksempel.
595
00:40:25,501 --> 00:40:26,334
Mamma!
596
00:40:26,418 --> 00:40:28,751
Mamma er her.
Alt blir bra, jeg elsker deg.
597
00:40:28,834 --> 00:40:30,751
-Nei!
-Jeg er alltid her for deg.
598
00:40:33,459 --> 00:40:34,668
Mamma!
599
00:40:34,751 --> 00:40:35,668
Flink gutt!
600
00:40:37,876 --> 00:40:39,709
Tja, hun var bra.
601
00:40:41,001 --> 00:40:42,834
Kjempebra.
602
00:40:45,084 --> 00:40:49,959
Jeg har hatt mye kontakt med Maria,
kjæresten din i flere år.
603
00:40:50,501 --> 00:40:54,126
-Og hun sa til meg…
-Jeg ba deg ikke spørre for mye.
604
00:41:00,376 --> 00:41:01,459
Clark, vent…
605
00:41:03,876 --> 00:41:06,501
-Hva skjedde nå?
-Alvorlig talt.
606
00:41:06,584 --> 00:41:07,418
Hva?
607
00:41:07,501 --> 00:41:11,584
Hvorfor alt dette gamle tullet?
Drit i det pisset!
608
00:41:11,668 --> 00:41:14,126
Jeg er verdens beste historie.
609
00:41:14,209 --> 00:41:17,709
Clark Olofsson,
tidligere kriminelt geni, nå familiemann.
610
00:41:17,793 --> 00:41:22,334
Det er en bok om hele livet ditt.
Vi kan ikke hoppe over alt som har hendt.
611
00:41:22,418 --> 00:41:24,376
Alle de du har såret…
612
00:41:24,459 --> 00:41:28,626
Det blir ikke i dag. Det blir feil.
613
00:41:29,459 --> 00:41:30,668
Det får bli en annen gang.
614
00:41:31,418 --> 00:41:33,543
Du får dra, jeg er opptatt. Prates!
615
00:41:34,626 --> 00:41:37,418
Jon, ballongmonsteret er tilbake!
616
00:41:37,501 --> 00:41:40,584
Nå blir det kake!
Her kommer verdens beste pappa!
617
00:41:49,168 --> 00:41:51,418
Det er dette Sussi burde skrive om.
618
00:41:51,501 --> 00:41:54,459
Clark Olofsson,
tidenes far på første forsøk!
619
00:41:54,543 --> 00:41:57,959
Eller, tredje forsøk.
Dere skjønner poenget.
620
00:42:00,293 --> 00:42:01,793
Politiet kommer!
621
00:42:02,918 --> 00:42:07,084
Jeg viste alle at jeg kunne leve lovlydig.
622
00:42:12,543 --> 00:42:13,709
Nesten, da.
623
00:42:13,793 --> 00:42:16,959
Clark Olofsson, bygningen er omringet.
Kom ut…
624
00:42:17,043 --> 00:42:18,168
Faen…
625
00:42:18,251 --> 00:42:21,251
Det var dyrt å være
en lovlydig familiefar.
626
00:42:21,918 --> 00:42:25,293
Og pengene fra Göteborg varte ikke lenge.
627
00:42:25,376 --> 00:42:26,876
Helvetes skit!
628
00:42:28,001 --> 00:42:31,376
For å være på den sikre siden
hadde jeg business på gang
629
00:42:31,459 --> 00:42:34,751
med min gamle venn Kurre,
som hadde sluppet ut.
630
00:42:34,834 --> 00:42:39,584
Kurre hadde bra kontakter i Belgia.
Sammen med en sjef på Televerket
631
00:42:39,668 --> 00:42:42,876
fant vi en smart måte
å frakte varene til Sverige.
632
00:42:45,501 --> 00:42:49,918
Fyren i Televerket avlyttet telefoner.
Vi hadde kontroll på tollen og politiet.
633
00:42:50,001 --> 00:42:53,001
Pressen kalte oss "Televerkligaen".
634
00:42:53,084 --> 00:42:55,168
"Olofsson-ligaen" ville vært bedre…
635
00:42:55,251 --> 00:42:57,418
-Glimrende, Slarken!
-Lett som faen.
636
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
…spør du meg.
637
00:42:59,543 --> 00:43:01,959
Planen var perfekt. Vi håvet inn penger.
638
00:43:02,043 --> 00:43:02,876
Alt bra, Jon?
639
00:43:02,959 --> 00:43:05,793
Marijke spurte ikke om
forretningsreisene mine.
640
00:43:05,876 --> 00:43:08,501
Jeg holdt ord.
Jeg jobbet ikke hjemme.
641
00:43:08,584 --> 00:43:10,418
Jeg hadde med guttungen på jobb.
642
00:43:10,501 --> 00:43:12,001
Slutt å grine, da.
643
00:43:12,084 --> 00:43:13,251
Litt, da.
644
00:43:13,334 --> 00:43:16,543
Tidenes beste far,
og i tillegg tjente jeg penger.
645
00:43:16,626 --> 00:43:19,126
Jeg blandet forretninger og glede.
646
00:43:22,959 --> 00:43:24,084
Livet var godt…
647
00:43:25,168 --> 00:43:26,376
…helt til nå.
648
00:43:26,459 --> 00:43:27,459
Kom, Jon.
649
00:43:28,251 --> 00:43:31,084
Som vanlig ødela de alt sammen.
650
00:43:33,001 --> 00:43:37,543
Jeg hadde varer for en million i veska.
Jeg måtte vekk fra purken.
651
00:43:37,626 --> 00:43:41,751
Det var på tide å dra,
og å si "tot ziens!" til Belgia.
652
00:43:41,834 --> 00:43:44,084
Belgia er jævla oppskrytt uansett.
653
00:43:44,168 --> 00:43:46,001
Nå gjør vi på denne måten.
654
00:43:46,793 --> 00:43:50,209
Jeg må dra.
Ikke vær redd. Mamma finner deg.
655
00:43:50,293 --> 00:43:52,293
Det ordner seg. Ha det!
656
00:43:54,126 --> 00:43:55,376
Å, samme det.
657
00:43:56,376 --> 00:44:00,793
Her er penger til iskrem og snacks.
658
00:44:00,876 --> 00:44:02,876
Så er alt bra mellom oss.
659
00:44:02,959 --> 00:44:06,293
Men pappa må stikke, jeg må fikse ting.
660
00:44:09,043 --> 00:44:11,751
Men… Jeg ser deg senere.
661
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
Satans jævla piss!
662
00:44:36,751 --> 00:44:38,376
Greit, bli med.
663
00:44:39,168 --> 00:44:40,168
Hei…
664
00:44:40,793 --> 00:44:43,793
Du blir med meg.
Ta det kuli, alt ordner seg.
665
00:44:46,043 --> 00:44:47,043
Sånn.
666
00:44:48,626 --> 00:44:50,626
Det blir bra. Bare vent.
667
00:44:50,709 --> 00:44:52,084
Ikke vær redd.
668
00:44:53,626 --> 00:44:54,459
Faen!
669
00:44:58,751 --> 00:45:00,001
Ikke glo på meg!
670
00:45:00,084 --> 00:45:04,418
Jeg vet at dette ikke er så kult,
men det er ikke min feil at purken kom.
671
00:45:07,043 --> 00:45:09,668
Det kunne gått jævlig mye verre, tro meg.
672
00:45:09,751 --> 00:45:12,459
Skal jeg la deg stå igjen på gata?
673
00:45:16,876 --> 00:45:18,376
Dette er ingenting.
674
00:45:21,876 --> 00:45:24,043
Du skulle sett hva faren min
gjorde mot meg.
675
00:45:24,126 --> 00:45:29,418
Han gjorde ting jeg aldri ville gjort
mot deg. Jeg vet hvordan det føles.
676
00:45:29,501 --> 00:45:33,501
Når folk bare drar
og ingen bryr seg om deg.
677
00:45:34,418 --> 00:45:35,751
Men jeg bryr meg om deg.
678
00:45:36,876 --> 00:45:40,376
Hører du? For jeg er en god pappa.
679
00:45:42,876 --> 00:45:44,876
Og jeg gjør mitt beste.
680
00:45:50,543 --> 00:45:52,126
Lett som faen!
681
00:45:52,709 --> 00:45:55,543
-Gammer'n kan det fortsatt.
-Dumskalle.
682
00:45:59,168 --> 00:46:01,834
Det låt som om du sa "dumskalle".
683
00:46:01,918 --> 00:46:04,459
Tenk så gøy hvis det var ditt første ord.
684
00:46:07,751 --> 00:46:08,918
Samme det.
685
00:46:09,001 --> 00:46:10,501
Nå drar vi til Sverige.
686
00:46:24,876 --> 00:46:25,709
Helvete!
687
00:46:29,626 --> 00:46:33,459
Sortez de la voiture avec les mains
au-dessus de votre tête.
688
00:46:33,543 --> 00:46:35,709
D'accord. Maintenant, monsieur.
689
00:46:38,459 --> 00:46:41,626
Kom ut med hendene over hodet,
Hr. Olofsson.
690
00:46:44,584 --> 00:46:46,584
Ja, du er omringet, og vi skyter.
691
00:46:51,001 --> 00:46:51,959
Faen!
692
00:46:55,293 --> 00:46:56,793
Så fin du er, Clark.
693
00:46:56,876 --> 00:46:57,709
Takk.
694
00:47:06,751 --> 00:47:08,251
Jævla drittunge!
695
00:47:08,334 --> 00:47:10,751
Greit, dere har meg!
696
00:47:10,834 --> 00:47:12,543
-Opp med hendene!
-Jeg gir opp!
697
00:47:12,626 --> 00:47:14,043
Jævla idioter.
698
00:47:14,126 --> 00:47:16,251
-Jeg har barn i bilen!
-Slipp våpenet!
699
00:47:16,334 --> 00:47:18,251
-Sønnen min er her!
-Allez, allez…
700
00:47:18,334 --> 00:47:19,626
Gå ut av bilen.
701
00:47:19,709 --> 00:47:22,793
-Sønnen min er i bilen! Rolig!
-Du er omringet…
702
00:47:22,876 --> 00:47:23,751
Det går bra, Jon.
703
00:47:23,834 --> 00:47:27,959
Sønnen min er i bilen!
Rolig, gutter, jeg kommer ut. Ja, ja!
704
00:47:28,043 --> 00:47:30,626
-Jeg kommer ut.
-Det er ingen utvei.
705
00:47:30,709 --> 00:47:34,293
-Ingen brå bevegelser.
-Jeg har et barn i bilen.
706
00:47:34,376 --> 00:47:35,251
-Okay?
-Allez…
707
00:47:35,334 --> 00:47:38,209
Jeg overgir meg. Men jeg er uskyldig.
708
00:47:40,668 --> 00:47:44,043
Jon, Jon! Ikke vær redd, kamerat.
709
00:47:44,126 --> 00:47:45,959
Dette går bra. Jeg elsker deg.
710
00:47:47,209 --> 00:47:49,793
Jeg elsker deg! Vær forsiktig med barnet.
711
00:47:50,376 --> 00:47:53,209
Alt kommer til å bli bra! Vi ses snart.
712
00:47:53,793 --> 00:47:55,293
Det er ikke min veske!
713
00:47:55,376 --> 00:47:57,209
Den er ikke min. Jeg har aldri sett den.
714
00:47:58,293 --> 00:48:01,793
Jeg vet ikke hva som er i den.
Jeg er uskyldig!
715
00:48:01,876 --> 00:48:03,001
Pass på barnet mitt!
716
00:48:03,084 --> 00:48:04,418
Alt går bra, kamerat!
717
00:48:04,501 --> 00:48:05,834
Han heter Jon!
718
00:48:09,043 --> 00:48:13,709
Jeg finner Clark Oderth Olofsson skyldig
719
00:48:13,793 --> 00:48:16,001
i grov narkotikasmugling.
720
00:48:19,459 --> 00:48:22,459
Du dømmes til ti års fengsel.
721
00:48:32,876 --> 00:48:33,876
Ja.
722
00:48:50,959 --> 00:48:52,501
Faen også…
723
00:48:53,376 --> 00:48:54,584
-Olof Palme.
-Hva?
724
00:48:54,668 --> 00:48:57,709
Statsminister Olof Palme er død.
725
00:48:57,793 --> 00:49:02,084
En mann i 35-40-årsalderen
skjøt statsministeren med to skudd.
726
00:49:02,168 --> 00:49:06,043
-Ubegripelig. Jeg forstår det ikke.
-Det er forferdelig.
727
00:49:06,126 --> 00:49:10,959
KUMLA FENGSEL
728
00:49:23,626 --> 00:49:28,751
-Navn og ærend, takk.
-Sussi Korsner. Jeg skal treffe Clark.
729
00:49:30,918 --> 00:49:32,418
-Hei, Sussi.
-Hei.
730
00:49:32,501 --> 00:49:34,959
Palme… Hørte du hva som har hendt?
731
00:49:35,043 --> 00:49:39,043
-Hør: Hvordan får man en nonne gravid?
-Jeg vet ikke.
732
00:49:39,126 --> 00:49:40,376
Man puler henne.
733
00:49:43,876 --> 00:49:45,043
Det er hun.
734
00:49:46,293 --> 00:49:47,418
Å, helvete!
735
00:49:48,459 --> 00:49:50,626
"Godt var det, men tjukk ble jeg!"
736
00:49:55,251 --> 00:49:59,418
Hva er det med deg nå?
Vet du ikke hvem faren er?
737
00:50:00,751 --> 00:50:03,084
Det er ikke meg. Du slipper meg aldri til.
738
00:50:04,834 --> 00:50:07,001
Du har vel ikke hørt nyhetene.
739
00:50:07,084 --> 00:50:11,043
-Eller?
-Nyheter? Jeg er på isolat, hva vet jeg?
740
00:50:12,001 --> 00:50:14,459
Olof Palme har blitt drept.
741
00:50:14,543 --> 00:50:15,626
I natt.
742
00:50:16,459 --> 00:50:17,626
Å, faen.
743
00:50:18,209 --> 00:50:21,168
Så bra. Jeg trodde jeg hadde gjort noe.
744
00:50:23,126 --> 00:50:27,626
Takke faen at jeg er på isolat,
ellers ville vel jeg fått skylda.
745
00:50:28,709 --> 00:50:32,293
-Vi må ha en prat.
-Gi deg. Jeg likte Palme.
746
00:50:32,876 --> 00:50:35,709
Han bød meg på konjakk.
Har jeg fortalt om det?
747
00:50:35,793 --> 00:50:39,209
Rett etter Norrmalmstorg,
Jeg hadde løst hele greia.
748
00:50:39,293 --> 00:50:41,626
Jeg får beskjed om at jeg skal til…
749
00:50:41,709 --> 00:50:45,751
Spill det inn, som du pleier.
Det er en kjempehistorie.
750
00:50:46,418 --> 00:50:48,001
Jeg er ferdig med boken.
751
00:50:48,751 --> 00:50:53,001
Fy faen! Jeg visste du hadde det i deg.
Kjempejobb, Sussi Pussi!
752
00:50:53,084 --> 00:50:56,084
Vel, jeg har bestemt meg
for ikke å gi den ut.
753
00:50:56,668 --> 00:50:57,668
Hæ?
754
00:50:58,668 --> 00:51:00,626
Jeg har tenkt lenge på dette.
755
00:51:01,876 --> 00:51:04,876
Verden har endret seg.
756
00:51:04,959 --> 00:51:07,209
Boken betyr ikke noe lenger.
757
00:51:07,293 --> 00:51:08,959
Du betyr ingenting.
758
00:51:09,959 --> 00:51:14,793
Jeg vil ikke være en av de som
bygger opp myten om Clark Olofsson.
759
00:51:19,834 --> 00:51:21,709
Ikke tull. Du lurte meg nesten.
760
00:51:22,501 --> 00:51:25,626
-Bra.
-Jeg vil ikke. Den blir ikke gitt ut.
761
00:51:26,376 --> 00:51:28,959
Klart du skal! Den er jo dritbra!
762
00:51:29,043 --> 00:51:31,376
Hva er det? Har jeg gjort noe galt?
763
00:51:31,459 --> 00:51:34,959
Jo mer jeg pratet
med folk som sto deg nær,
764
00:51:35,043 --> 00:51:37,043
eller som trodde de gjorde det,
765
00:51:37,126 --> 00:51:42,668
innså jeg at du bare bryr deg
om én ting, nemlig deg selv.
766
00:51:42,751 --> 00:51:45,084
Jeg sa at du ikke skulle prate med andre!
767
00:51:45,168 --> 00:51:47,668
Hvorfor gjorde du det? Så dumt!
768
00:51:47,751 --> 00:51:50,084
Boken er om meg. Du snakker med meg.
769
00:51:50,168 --> 00:51:51,668
Jeg ville ha sannheten.
770
00:51:51,751 --> 00:51:54,793
Hvordan omgivelsene oppfattet deg.
771
00:51:54,876 --> 00:51:58,043
Ikke bare
det manipulerende tullpratet ditt.
772
00:51:58,793 --> 00:52:00,834
Jeg er glad jeg snakket med dem.
773
00:52:00,918 --> 00:52:04,043
Vet du hva, Clark?
Alt lå til rette for deg.
774
00:52:04,126 --> 00:52:06,793
Du fikk masse kjærlighet
uten å gi noe tilbake.
775
00:52:06,876 --> 00:52:09,251
Du ødela alt, gang på gang.
776
00:52:09,334 --> 00:52:13,501
Du har utnyttet systemet
og vendt ryggen til vennene dine.
777
00:52:13,584 --> 00:52:16,751
Du har sveket Marijke gang etter gang.
778
00:52:18,126 --> 00:52:21,626
Hun er langt fra den eneste.
Det er mange som henne.
779
00:52:23,834 --> 00:52:25,043
Dine døtre.
780
00:52:25,626 --> 00:52:27,959
Hvordan er det med barna dine?
781
00:52:29,709 --> 00:52:31,209
Hvordan har de det?
782
00:52:32,876 --> 00:52:34,209
De har det bra.
783
00:52:34,959 --> 00:52:38,543
Du risikerte livet til sønnen din
for litt narkotika.
784
00:52:42,209 --> 00:52:44,334
Du bruker folk, Clark.
785
00:52:45,126 --> 00:52:48,126
Til kriminalitet, bekreftelser og sex.
786
00:52:49,084 --> 00:52:54,959
Når du går lei eller ikke trenger dem mer,
kaster du dem til side og går videre
787
00:52:55,043 --> 00:52:58,168
uten å spørre dem hvordan de har det.
788
00:52:58,251 --> 00:53:02,751
Men det kan jeg fortelle deg,
for jeg har snakket med alle sammen.
789
00:53:04,126 --> 00:53:07,626
De har det elendig på grunn av deg.
790
00:53:14,626 --> 00:53:16,876
Så jeg har egentlig bare ett…
791
00:53:17,918 --> 00:53:19,918
Vel, et siste spørsmål.
792
00:53:21,668 --> 00:53:24,709
Hvordan føles det å være Clark Olofsson?
793
00:53:25,418 --> 00:53:26,793
På ordentlig?
794
00:53:35,168 --> 00:53:36,001
Vel…
795
00:54:13,834 --> 00:54:15,084
Hvordan det føles?
796
00:54:15,793 --> 00:54:18,001
Det skal jeg fortelle deg.
797
00:54:20,459 --> 00:54:22,626
Som om jeg knapt nok er i gang.
798
00:54:30,251 --> 00:54:31,668
Drit på dere.
799
00:54:55,501 --> 00:54:57,793
BASERT PÅ "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III AV CLARK OLOFSSON
800
00:55:12,751 --> 00:55:15,751
Tekst: Trygve Lie