1 00:00:06,043 --> 00:00:08,293 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,793 --> 00:00:13,626 "JEG HAR LEST ALLE BØKER SOM FINS, OG NOEN TIL." 3 00:00:24,418 --> 00:00:28,209 BASERT PÅ SANNHETER OG LØGNER 4 00:00:48,876 --> 00:00:51,293 KUMLA FENGSEL 5 00:00:59,668 --> 00:01:03,751 -Navn? -Sussi Korsner til Clark Olofsson. 6 00:01:05,334 --> 00:01:06,584 Velkommen. 7 00:01:07,668 --> 00:01:09,668 Armene opp. Ingen skarpe gjenstander? 8 00:01:14,001 --> 00:01:14,918 Hei. 9 00:01:15,001 --> 00:01:16,459 Legitimasjon. 10 00:01:17,709 --> 00:01:23,126 Hver jævla forfatter i Sverige sto i kø for å få skrive biografien min. 11 00:01:23,209 --> 00:01:25,501 Det var mye bra materiale. 12 00:01:25,584 --> 00:01:26,418 Takk. 13 00:01:26,501 --> 00:01:28,626 Det måtte bli en bestselger. 14 00:01:29,168 --> 00:01:32,376 Jeg valgte denne snuppa. Sussi var navnet. 15 00:01:32,459 --> 00:01:34,626 Fin som faen. Eller hva? 16 00:01:36,001 --> 00:01:39,501 Verden ville vite mer om meg. Det var på høy tid med bok. 17 00:01:43,584 --> 00:01:44,626 ETTERLYST I HELE LANDET 18 00:01:54,668 --> 00:01:58,168 Hei! Står til? Hvor gjemte du den søte dama? 19 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 Forfatteren. 20 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 Dere har ikke sperret henne inne? 21 00:02:05,168 --> 00:02:06,876 Nei, men! 22 00:02:06,959 --> 00:02:09,376 -Der er hun! Helt alene. -Hei. 23 00:02:09,459 --> 00:02:10,751 -Du kom deg inn? -Ja. 24 00:02:10,834 --> 00:02:12,209 Som brura sa. 25 00:02:13,126 --> 00:02:16,251 -Hyggelig å møtes. Jeg heter Sussi. -Jeg er Clark. 26 00:02:16,918 --> 00:02:18,918 Du lukter jo godt også! 27 00:02:19,668 --> 00:02:22,209 -Slå deg ned. -Takk. 28 00:02:22,293 --> 00:02:24,959 Hvordan vil du gjøre dette? 29 00:02:25,543 --> 00:02:29,043 Skal jeg bare sitte og snakke? Det er jeg jævla god til. 30 00:02:29,793 --> 00:02:31,834 Jeg har tenkt mye på dette. 31 00:02:31,918 --> 00:02:35,043 -Jeg har skrevet litt. Vil du lese? -Veldig gjerne. 32 00:02:35,126 --> 00:02:39,543 Vi kan kanskje skrive boken sammen? Det ville vært gøy. 33 00:02:40,876 --> 00:02:43,751 Jeg tenkte å begynne å skrive selv… 34 00:02:43,834 --> 00:02:45,834 -Ja, så klart. -Så ser vi det an. 35 00:02:45,918 --> 00:02:49,501 Du er forfatteren, det styrer du. Jeg respekterer det. 36 00:02:52,418 --> 00:02:54,876 Faen, får man den kroppen av å skrive? 37 00:03:01,543 --> 00:03:03,084 Vi kan begynne. 38 00:03:03,168 --> 00:03:09,751 Jeg er på Kumla fengsel, i mitt første møte med Clark Olofsson. 39 00:03:09,834 --> 00:03:12,876 -I egen person. -Et nytt tiår har begynt. 40 00:03:12,959 --> 00:03:15,751 Du slippes ut om noen måneder. 41 00:03:16,418 --> 00:03:18,876 -Du har giftet deg. -Jepp. 42 00:03:18,959 --> 00:03:22,084 Din kone Marijke er gravid med deres første barn. 43 00:03:22,168 --> 00:03:24,168 Ja. En herlig kvinne. 44 00:03:24,251 --> 00:03:27,209 Du er på alle forsidene. 45 00:03:27,293 --> 00:03:32,376 Spørsmålet er jo hvordan det føles å være Clark Olofsson akkurat nå? 46 00:03:33,084 --> 00:03:34,793 Ha! Hvordan det føles? 47 00:03:37,584 --> 00:03:41,001 Spør du meg hvordan det føles å være meg? 48 00:03:45,543 --> 00:03:47,626 Vel, hva tror du, for faen? 49 00:03:54,543 --> 00:03:55,626 Clark! 50 00:03:58,668 --> 00:04:01,626 Clark! C-L-A-R-K! 51 00:04:01,709 --> 00:04:02,709 Clark! 52 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 KONA - VENNEN KURRE 53 00:04:18,751 --> 00:04:19,751 Å, Clark! 54 00:04:25,168 --> 00:04:28,459 Det føles forbanna godt å være Clark Olofsson - her og nå. 55 00:04:34,126 --> 00:04:35,168 Nå skal du få se. 56 00:04:35,251 --> 00:04:37,376 Velkommen til mitt krypinn. 57 00:04:38,584 --> 00:04:40,834 C 316, her bor jeg. 58 00:04:40,918 --> 00:04:43,959 Bøker. Jeg leser mye. Her skriver jeg en del. 59 00:04:46,084 --> 00:04:48,876 -Aerobic. Prøver å holde formen. -Ja… 60 00:04:49,793 --> 00:04:52,168 -Det er bra. -Sett deg ned her. 61 00:04:52,834 --> 00:04:54,376 -Ja. -Ja… 62 00:04:56,834 --> 00:05:00,209 Hva hendte på restauranten etter det ranet? 63 00:05:00,293 --> 00:05:04,959 -Hva mener du? -Vegg i vegg med politistasjonen. 64 00:05:05,043 --> 00:05:09,084 -Som om du ville bli arrestert. -Nja, det… 65 00:05:09,168 --> 00:05:11,793 Det er ikke så verst her. 66 00:05:11,876 --> 00:05:14,126 Jeg har sittet mye inne. 67 00:05:14,209 --> 00:05:16,584 Det er rolig og fredelig her. 68 00:05:16,668 --> 00:05:18,001 Tid til å tenke. 69 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Til å tenke på hva? 70 00:05:20,918 --> 00:05:21,918 På alt. 71 00:05:22,001 --> 00:05:23,668 Hva har du kommet frem til? 72 00:05:23,751 --> 00:05:26,168 Jeg er ferdig med dette livet. 73 00:05:26,251 --> 00:05:28,376 Jeg vil starte et liv med Marijke. 74 00:05:29,459 --> 00:05:31,209 Helt lovlig. 75 00:05:31,293 --> 00:05:33,751 -Så spennende. -Ja. 76 00:05:33,834 --> 00:05:36,543 Du har to barn fra før? To døtre? 77 00:05:37,251 --> 00:05:38,084 Ja. 78 00:05:38,168 --> 00:05:41,334 Visst faen hadde jeg et par. 79 00:05:41,418 --> 00:05:44,793 En med Ingela, den dama i badstua. 80 00:05:46,168 --> 00:05:48,793 Og en med den herlige Madou. Husker dere henne? 81 00:05:48,876 --> 00:05:52,543 Vi møttes noen år senere. Det ene førte til det andre. 82 00:05:55,126 --> 00:05:55,959 Ja… 83 00:05:56,626 --> 00:05:58,751 Treffer du døtrene dine? 84 00:06:00,293 --> 00:06:03,626 Ja, det… Vi har et flott forhold. 85 00:06:03,709 --> 00:06:05,334 De elsker meg. 86 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Men vet du hva, 87 00:06:09,334 --> 00:06:12,959 alt det er i fortiden. Jeg dveler ikke ved fortiden. 88 00:06:13,043 --> 00:06:15,668 Det vil jeg ikke snakke om. Vi driter i det. 89 00:06:15,751 --> 00:06:20,126 Det er viktig for meg og for boka. Jeg vil vite alt om deg, Clark. 90 00:06:20,751 --> 00:06:24,334 For eksempel virker det som om du trives i fengsel. 91 00:06:24,418 --> 00:06:26,918 Hvorfor bryter du deg stadig ut? 92 00:06:27,001 --> 00:06:29,168 Hva slags spørsmål er det? 93 00:06:30,501 --> 00:06:33,543 Vet du hva, vi driter i det der. 94 00:06:34,209 --> 00:06:38,043 Du bør skrive om at jeg skal stifte en familie med Marijke, 95 00:06:38,126 --> 00:06:40,501 og at jeg snart slipper ut. 96 00:06:41,084 --> 00:06:43,209 Fokuser på det, det blir kanon. 97 00:06:53,334 --> 00:06:55,959 Ikke gjør noe dumt nå, Clark. 98 00:06:56,043 --> 00:06:59,501 -Hva mener du? -Dette er din siste permisjon. 99 00:06:59,584 --> 00:07:02,251 -Det vet jeg. -Om noen uker er du fri. 100 00:07:05,168 --> 00:07:08,793 Ikke i helvete om jeg søler bort dette. 101 00:07:08,876 --> 00:07:11,668 Kurre Rev! 102 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 Jo, det gjør du. 103 00:07:17,876 --> 00:07:20,459 Sug meg, jævla fengselskukk! 104 00:07:28,293 --> 00:07:30,418 SKANSEN - SANKTHANSAFTEN 105 00:07:34,126 --> 00:07:36,209 Flytt deg, gubbefaen! 106 00:07:38,043 --> 00:07:39,334 Dra til helvete! 107 00:07:39,418 --> 00:07:41,126 Her kommer Slarken! 108 00:07:49,959 --> 00:07:52,251 Flytt dere, vi må forbi! 109 00:07:52,334 --> 00:07:54,001 Hva faen glor du på? 110 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Gubbefaen! 111 00:08:02,001 --> 00:08:03,626 Bånnski! 112 00:08:03,709 --> 00:08:05,834 Syng hopp faderallan lallan hei 113 00:08:05,918 --> 00:08:08,668 Og sørg for å drikke alt på likt 114 00:08:08,751 --> 00:08:10,668 Ellers får du ikke halvparten så mye 115 00:08:10,751 --> 00:08:13,168 Bånnski! 116 00:08:13,251 --> 00:08:15,251 Syng hopp faderallan lallan hei 117 00:08:16,168 --> 00:08:17,876 Hva skjedde? Slarken går det bra? 118 00:08:19,209 --> 00:08:20,834 Hyggelig sankthans! 119 00:08:26,043 --> 00:08:29,709 -Har dere det gøy? -Den tar jeg! 120 00:08:29,793 --> 00:08:31,126 God sankthans… 121 00:08:32,376 --> 00:08:33,501 Vi skal ha det gøy. 122 00:08:33,584 --> 00:08:34,793 Kutt ut det der! 123 00:08:34,876 --> 00:08:36,626 Hva er det som skjer? 124 00:08:36,709 --> 00:08:38,001 Har noen dødd? 125 00:08:38,084 --> 00:08:40,793 -Jeg vil ha en skikkelig… -La oss danse! 126 00:08:40,876 --> 00:08:42,501 -…svensk sankthans. -Mamma! 127 00:08:42,584 --> 00:08:44,668 Anstreng dere litt! 128 00:08:45,209 --> 00:08:46,793 Spill for Slarken! 129 00:08:46,876 --> 00:08:48,126 Spill for Slarken! 130 00:08:48,793 --> 00:08:50,126 Sitt ned, sier jeg! 131 00:08:50,209 --> 00:08:52,584 -Dans! God sankthans! -Slarken gjør jobben. 132 00:08:55,543 --> 00:08:58,293 -Sett henne ned! Nå! -Vi feirer! 133 00:08:58,376 --> 00:09:01,251 Har du blomster i håret? 134 00:09:01,334 --> 00:09:02,668 Stikk til Bahamas! 135 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 -Hva gjør du? -Min herre. 136 00:09:07,126 --> 00:09:08,376 Kurre! 137 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 -Jeg trenger øl. -La oss danse! 138 00:09:12,376 --> 00:09:14,501 Kom igjen og dans, for helvete! 139 00:09:15,043 --> 00:09:15,876 Dans… 140 00:09:18,918 --> 00:09:20,418 Kom an, dans! 141 00:09:23,918 --> 00:09:26,668 Kom an, frøken. Få deg litt pølse. 142 00:09:26,751 --> 00:09:28,834 -Nei. -Jo da. 143 00:09:31,001 --> 00:09:33,751 O. P. Anderson svikter aldri. 144 00:09:33,834 --> 00:09:37,626 -Skal jeg helle i til deg? -Nei, ikke tenk på det. Jeg fikser. 145 00:09:37,709 --> 00:09:40,918 -Unnskyld meg. -Ja visst, hei. 146 00:09:41,001 --> 00:09:43,709 -God sankthans. -God sankthans. 147 00:09:43,793 --> 00:09:48,334 Jeg tror ikke dette er riktig sted for deg og dine venner. 148 00:09:48,418 --> 00:09:51,793 Det har du rett i. Denne festen suger. 149 00:09:51,876 --> 00:09:54,668 Men vi skal nok få fart på det. 150 00:09:54,751 --> 00:09:59,001 Vi vil heller at dere pakker sammen og drar. 151 00:09:59,876 --> 00:10:03,293 Vi vil ikke ha trøbbel på sankthansfesten. 152 00:10:03,376 --> 00:10:06,168 -Skjønner. Hva er problemet? -Jeg bare… 153 00:10:06,251 --> 00:10:10,126 Har du ikke humor? Vi vil bare ha det gøy. 154 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 Slutt å plage Berit! 155 00:10:11,793 --> 00:10:15,584 -Vi har det gøy, vi. -Vi setter ikke akkurat pris på det. 156 00:10:15,668 --> 00:10:20,293 En gjeng patetiske, fulle pøbler kommer hit og skremmer familier. 157 00:10:20,376 --> 00:10:24,501 Det beste er at du bare drar, Clark. 158 00:10:25,168 --> 00:10:28,459 -Du er ikke så dum likevel. -Nei. 159 00:10:28,543 --> 00:10:29,376 Hei, morfar! 160 00:10:29,459 --> 00:10:33,168 Du vet visst ikke hvem du prater med. Hva slags tone er det? 161 00:10:33,251 --> 00:10:35,709 Jeg vet hvem du er. Du er vant til å få viljen din. 162 00:10:35,793 --> 00:10:39,168 -Ja. -Men i dag stopper det her. 163 00:10:39,834 --> 00:10:44,668 Ta med det møkkete, ekle pakket ditt og forsvinn herfra. 164 00:10:48,709 --> 00:10:52,834 Du snakker ikke sånn til meg! Ingen sier hva jeg kan og ikke kan gjøre! 165 00:10:55,876 --> 00:10:57,376 Kom her. 166 00:10:58,084 --> 00:11:00,376 Hva glor dere på? Han startet det! 167 00:11:01,376 --> 00:11:02,334 Mamma! 168 00:11:03,043 --> 00:11:06,209 Ta litt jordbær og kos dere. De er kjempegode. 169 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 Slipp! Slipp meg! 170 00:11:11,959 --> 00:11:12,793 Slarken! 171 00:11:12,876 --> 00:11:14,543 -Slipp! -Nei, la være… 172 00:11:14,626 --> 00:11:15,876 Jævla felejævel! 173 00:11:17,293 --> 00:11:18,959 -Kurre! -Slipp, for faen! 174 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Putte! 175 00:11:20,501 --> 00:11:21,709 Slipp ham! 176 00:11:21,793 --> 00:11:22,668 Slipp meg! 177 00:11:22,751 --> 00:11:23,834 Slipp! 178 00:11:25,376 --> 00:11:26,334 Hva i helvete? 179 00:11:30,459 --> 00:11:31,709 Vet du hvem jeg er?! 180 00:11:31,793 --> 00:11:33,668 Jeg knekker nesa på deg! 181 00:11:41,126 --> 00:11:42,459 Han har en kniv! 182 00:11:42,543 --> 00:11:44,793 Løp til telefonkiosken og ring politi! 183 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Morfar! 184 00:11:51,334 --> 00:11:52,793 Hjelp meg! 185 00:11:57,168 --> 00:11:58,001 Slarken… 186 00:11:58,084 --> 00:12:01,418 Hvordan våger du å slå meg med en flaske?! 187 00:12:02,418 --> 00:12:03,668 -Kurre! -Slarken! 188 00:12:04,668 --> 00:12:06,084 Det holder! 189 00:12:07,209 --> 00:12:10,126 Slarken! Slarken! Slarken! 190 00:12:10,209 --> 00:12:11,709 Slarken! Vi må dra! 191 00:12:12,293 --> 00:12:14,543 Slarken, kom… 192 00:12:14,626 --> 00:12:15,584 Få tak i lege! 193 00:12:15,668 --> 00:12:16,959 Vi drar, for faen. 194 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 Vi må dra! 195 00:12:19,334 --> 00:12:20,251 Hjelp ham, da! 196 00:12:22,293 --> 00:12:23,751 Stopp, jævler! 197 00:12:23,834 --> 00:12:25,043 Ring en ambulanse. 198 00:12:25,834 --> 00:12:27,043 Hva i helvete? 199 00:12:29,668 --> 00:12:32,376 -Hører du meg? -Ikke gå fra meg! 200 00:12:34,209 --> 00:12:37,543 Jeg finner Clark Oderth Olofsson 201 00:12:37,626 --> 00:12:40,501 skyldig i grov kroppskrenkelse. 202 00:12:40,584 --> 00:12:43,543 Han dømmes til to års fengsel. 203 00:12:45,293 --> 00:12:47,834 Hva faen? Vær litt kul, da! 204 00:12:47,918 --> 00:12:50,876 -Han startet det! -Jaså, var det jeg? 205 00:12:50,959 --> 00:12:52,209 Det var det faen meg! 206 00:12:52,293 --> 00:12:55,126 Det var en ulykke, han falt på kniven. 207 00:12:55,834 --> 00:12:58,043 Min kone kan føde når som helst. 208 00:12:58,126 --> 00:13:00,001 Jeg går glipp av fødselen. Igjen! 209 00:13:00,793 --> 00:13:04,293 Det burde du tenkt over før han falt på kniven. 210 00:13:04,376 --> 00:13:05,626 Sytten ganger! 211 00:13:05,709 --> 00:13:10,459 -Hva faen, han lever jo! -Det er faen ta meg på håret! 212 00:13:10,543 --> 00:13:13,793 Vær glad, du! Tror du ikke jeg kunne drept hvis jeg ville? 213 00:13:13,876 --> 00:13:16,959 Du skal ikke si så mye mer, Clark. 214 00:13:17,043 --> 00:13:20,543 -Clark, jeg tror noe er galt… -Ja, han er en idiot. Jeg er uskyldig. 215 00:13:22,251 --> 00:13:24,251 Før ham ut med det samme. 216 00:13:24,334 --> 00:13:27,543 -Har du tisset på deg? -Nei, jeg tror vannet gikk. 217 00:13:27,626 --> 00:13:30,334 -Clark, vi må gå. -Å, faen. Slipp meg! 218 00:13:30,418 --> 00:13:32,626 Kjære, jeg… Kjære! 219 00:13:32,709 --> 00:13:35,751 -Ut med ham! -Kjære, vi ses snart! 220 00:13:39,168 --> 00:13:41,001 Rolig, nå… 221 00:13:41,084 --> 00:13:44,584 Ikke hold tilbake, Marijke. Det kan hjelpe å skrike. 222 00:13:45,459 --> 00:13:47,584 Sånn, nå kommer den. 223 00:13:58,876 --> 00:14:03,084 Hjelp meg til å forstå. Du skulle starte med blanke ark. 224 00:14:03,168 --> 00:14:06,001 I stedet for drepte du nesten en mann. 225 00:14:06,084 --> 00:14:08,543 Kanskje det ikke var så smart, da. 226 00:14:08,626 --> 00:14:10,293 Men bondefaen startet det. 227 00:14:10,376 --> 00:14:12,001 Jeg gikk glipp av enda en fødsel. 228 00:14:13,209 --> 00:14:16,584 Marijke sa det var greit. Hva med meg, som gikk glipp av det? 229 00:14:19,168 --> 00:14:21,709 Men fødsler er oppskrytt. 230 00:14:21,793 --> 00:14:23,626 Ingen husker dem uansett. 231 00:14:24,209 --> 00:14:27,543 Så lenge man er der når de begynner å snakke og gå. 232 00:14:27,626 --> 00:14:30,084 Det blir når jeg slipper ut neste gang. 233 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 Jeg er jo fortsatt her, eller? 234 00:14:34,834 --> 00:14:37,168 Ikke som fatter'n, som bare dro. 235 00:14:37,959 --> 00:14:40,459 Kan vi prate om din far? 236 00:14:41,084 --> 00:14:43,793 Du virker redd for å bli som ham. 237 00:14:49,959 --> 00:14:50,959 Hæ? 238 00:14:52,293 --> 00:14:53,293 Her har du. 239 00:14:53,376 --> 00:14:56,418 -En presang? -Han har jo bursdag. 240 00:14:56,501 --> 00:14:59,584 -Så klart fikset jeg noe til ham. -Så fint, Clark. 241 00:15:00,168 --> 00:15:01,459 Hei, vesla. 242 00:15:05,459 --> 00:15:06,459 En pistol? 243 00:15:07,626 --> 00:15:09,668 Hva faen, Sten? 244 00:15:09,751 --> 00:15:11,584 -Hva? -Er den ekte? 245 00:15:11,668 --> 00:15:14,793 -Ekte hva da? -En ekte pistol! 246 00:15:14,876 --> 00:15:18,501 Det er presangen hans. Hent en pils til meg i stedet. 247 00:15:18,584 --> 00:15:21,293 Faen! Ødelegge stemningen sånn. 248 00:15:21,376 --> 00:15:23,959 Jeg er så jævla lei. Kjerringjævel. 249 00:15:24,501 --> 00:15:27,751 Bang, bang, bang! 250 00:15:27,834 --> 00:15:30,626 Clark, hør her. Kom hit og hør etter. 251 00:15:30,709 --> 00:15:35,084 Mellom oss to, sånn er det: Kjerringer skjønner ikke visse ting. 252 00:15:35,168 --> 00:15:36,709 Skjønner du hva jeg mener? 253 00:15:36,793 --> 00:15:38,168 Er den ikke fin? 254 00:15:38,251 --> 00:15:40,584 Dette er en jævlig dårlig idé. 255 00:15:40,668 --> 00:15:43,876 -Hva mener du? -Å la en seksåring leke med… 256 00:15:43,959 --> 00:15:47,334 Jævla idiot! Den er jo ikke ladet! 257 00:15:47,418 --> 00:15:49,418 Hva tror du, din dumme… 258 00:15:53,501 --> 00:15:54,459 Hva…? 259 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 Faen for et smell! 260 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 Hva faen er det nå, da? 261 00:16:04,459 --> 00:16:07,168 -Fy faen, hvordan gikk det? -Du skjøt meg! 262 00:16:07,251 --> 00:16:10,584 På beinet, da. Det er bare en skramme. 263 00:16:10,668 --> 00:16:13,376 -Jeg blør! -Ja, du blør! 264 00:16:13,459 --> 00:16:14,584 Herregud! 265 00:16:15,668 --> 00:16:17,793 Jeg er så jævla lei denne driten! 266 00:16:17,876 --> 00:16:21,251 Ingen setter pris på meg! Alt jeg gjør er feil! 267 00:16:21,334 --> 00:16:23,043 Faen, gi meg ølen min! 268 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Jeg er så lei av dere. 269 00:16:25,043 --> 00:16:27,793 Jævla idioter, dra til helvete! 270 00:16:30,001 --> 00:16:31,876 -Jeg bare… -Dra til helvete! 271 00:16:31,959 --> 00:16:34,751 …har litt vondt, jeg blør litt… 272 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 Drit i ham, han var en idiot. Det er alt du trenger å vite. 273 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 Jeg har et spørsmål til deg. 274 00:16:43,584 --> 00:16:45,793 Det blir så ensomt her inne. 275 00:16:46,501 --> 00:16:49,084 Jeg tenkte, før du drar, 276 00:16:49,168 --> 00:16:51,043 kan jeg få trusene dine? 277 00:16:55,959 --> 00:16:57,793 Jeg tror vi runder av for i dag. 278 00:16:57,876 --> 00:17:00,001 Det er tjue minutter igjen. 279 00:17:00,084 --> 00:17:03,293 -Vi fortsetter neste gang. -Du… 280 00:17:04,709 --> 00:17:06,918 Det var verdt et forsøk. 281 00:17:08,376 --> 00:17:10,918 Ikke et snev av humoristisk sans. 282 00:17:11,001 --> 00:17:12,001 JOURNALISTHØYSKOLEN 283 00:17:12,084 --> 00:17:13,293 To nye år å drepe. 284 00:17:13,376 --> 00:17:17,168 Mens kjip-Sussi jobbet med boken, søkte jeg journalisthøyskolen. 285 00:17:17,251 --> 00:17:20,168 Jeg skrev for Betongbladet, og det gikk bra. 286 00:17:20,251 --> 00:17:22,376 -Velkommen, Clark. -Takk. 287 00:17:22,459 --> 00:17:25,918 Jeg fikk permisjon for å ta opptaksprøven. 288 00:17:26,001 --> 00:17:29,168 Dere har en time fra nå. 289 00:17:29,834 --> 00:17:32,668 Man har god tid til å lese når man sitter inne. 290 00:17:32,751 --> 00:17:35,876 Jeg har nok lest all verdens bøker, pluss en del til. 291 00:17:35,959 --> 00:17:37,959 Det blir man faen så smart av. 292 00:17:40,293 --> 00:17:43,376 Ingen trodde jeg skulle komme inn. 293 00:17:43,459 --> 00:17:45,668 Hvor vanskelig kan det være? 294 00:17:47,043 --> 00:17:49,084 -Hva faen? Han har alt rett. -Ja. 295 00:17:49,168 --> 00:17:51,126 Han gjorde det på rekordtid. 296 00:17:51,209 --> 00:17:53,126 Han kan ikke være helt dum. 297 00:17:53,209 --> 00:17:57,126 Nei, men dette har en politisk side. 298 00:17:57,209 --> 00:18:03,126 Jeg advarer på det sterkeste mot å la Clark Olofsson sette fot på skolen. 299 00:18:04,168 --> 00:18:07,418 Takk, men det handler ikke om det. 300 00:18:07,501 --> 00:18:09,584 -Er vi sikre på dette? -Nei. 301 00:18:09,668 --> 00:18:13,626 Tror du jeg vil ha jævelen her? Sikre? Nei, men vi har ikke noe valg. 302 00:18:15,876 --> 00:18:17,168 GODKJENT 303 00:18:17,251 --> 00:18:19,584 Ha! Så klart kom jeg inn. 304 00:18:20,959 --> 00:18:23,168 Jeg gikk ut med toppkarakter. 305 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 Clark Olofsson. 306 00:18:25,251 --> 00:18:27,084 Lett som en plett. 307 00:18:27,793 --> 00:18:31,001 Gratulerer, Clark. Det har vært en ære å ha deg her. 308 00:18:31,084 --> 00:18:32,918 -Ja visst! -Lykke til. 309 00:18:33,001 --> 00:18:34,709 Takk for denne tiden. 310 00:18:38,043 --> 00:18:39,876 CLARK TAR JOURNALISTEKSAMEN 311 00:18:42,418 --> 00:18:43,751 -Der er han! -Hei. 312 00:18:46,501 --> 00:18:47,626 Der er dere jo. 313 00:18:47,709 --> 00:18:49,918 -Hei. -Gratulerer. 314 00:18:50,834 --> 00:18:51,668 Hallå. 315 00:18:53,084 --> 00:18:57,459 -Gratulerer som nybakt journalist. -Jo, takk for det. 316 00:18:57,543 --> 00:18:59,793 Hva sier vennene dine til dette? 317 00:18:59,876 --> 00:19:04,209 Vel… "Få frem fangenes rettigheter", sa de. 318 00:19:04,293 --> 00:19:09,543 De syns ikke du er en luksusfange? Er det noe negativt med kjendisstatusen? 319 00:19:09,626 --> 00:19:11,959 Nei, de kjenner meg. 320 00:19:12,043 --> 00:19:13,376 Hvordan føles dette? 321 00:19:13,459 --> 00:19:16,501 Tja, jeg er jo glad. 322 00:19:17,084 --> 00:19:20,918 Men enda gladere om to år og fire måneder, når jeg slipper ut. 323 00:19:21,001 --> 00:19:23,001 Samfunnet har gitt deg mye. 324 00:19:23,084 --> 00:19:26,126 Vil du gi tilbake pengene fra ranet i Göteborg? 325 00:19:26,209 --> 00:19:28,001 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 326 00:19:28,084 --> 00:19:31,209 -Jeg vet ikke hvor de er. -Hvor mye penger er det? 327 00:19:31,293 --> 00:19:35,251 -Rundt 700 000. -Og du vet ikke hvor de er? 328 00:19:35,334 --> 00:19:36,584 Jeg vet ikke det, nei. 329 00:19:38,918 --> 00:19:41,918 Hva har du tenkt å skrive om? 330 00:19:42,001 --> 00:19:45,668 Dere tror jeg vil skrive om det jeg vet mest om. 331 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Altså krimjournalistikk. Bankran og deilige damer. 332 00:19:51,209 --> 00:19:54,751 Men… Det vet jeg ikke. Jeg vil lære alt mulig. 333 00:19:54,834 --> 00:19:57,459 Hvordan er det å møte dine kommende kolleger? 334 00:19:58,126 --> 00:20:01,584 -Jeg har sett dem før. -Er det slik en journalist ser ut nå? 335 00:20:01,668 --> 00:20:04,043 Jeg ser bedre ut enn dere, såpass vet jeg. 336 00:20:05,251 --> 00:20:09,501 Jeg ville ikke bli journalist og skrive om kjedelige folk. 337 00:20:09,584 --> 00:20:13,126 Hvorfor sløse tid på det? Jeg måtte fokusere på meg selv. 338 00:20:13,209 --> 00:20:18,001 Man fikk perm til jobbtrening. Det ble en del av det for meg. 339 00:20:19,251 --> 00:20:22,251 En kveld på Cafeen, ikke ille, mine venner. 340 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 Natten er ung, natten er lang. 341 00:20:24,543 --> 00:20:28,376 Movin' and a-groovin', and a-hoppin' and a-boppin' and having a good time! 342 00:20:29,626 --> 00:20:31,459 Det er kompisen min. Kurre! 343 00:20:34,918 --> 00:20:37,251 Jeg trodde at alle var her allerede, men se her… 344 00:20:37,334 --> 00:20:39,876 Clark is in the house! Den rakkeren! 345 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 Let's party! 346 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Slarken… Nesegodis! 347 00:20:45,626 --> 00:20:46,751 Takk skal du ha. 348 00:20:47,668 --> 00:20:49,251 Nå skal det drikkes! 349 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 Sånn skal det være! It's party night! 350 00:20:54,084 --> 00:20:55,918 -Skål… -…for faen. 351 00:20:56,834 --> 00:20:59,751 80-tallet var et jævla bra tiår. 352 00:20:59,834 --> 00:21:02,959 -Han vinner igjen! -Han er utrolig sterk der. 353 00:21:03,043 --> 00:21:05,834 -Riv denne muren! -Na zdorovie! 354 00:21:10,501 --> 00:21:15,001 Ikke tro alt du leser i avisene. Vi hadde det gøy. Kicki… Vi pulte. 355 00:21:15,084 --> 00:21:17,001 Clark, det er servert. 356 00:21:17,084 --> 00:21:18,834 Skikkelige saker. 357 00:21:21,334 --> 00:21:22,251 Olofsson! 358 00:21:23,959 --> 00:21:25,168 Tommy Pony! 359 00:21:26,126 --> 00:21:28,376 Så kult at du har tid til å feste litt. 360 00:21:30,126 --> 00:21:33,251 Dette at du skal bli journalist… 361 00:21:33,334 --> 00:21:36,168 -Ja? -Det går til helvete, sa jeg til folk. 362 00:21:36,251 --> 00:21:39,501 Det gikk dritbra helt til du kom. 363 00:21:41,668 --> 00:21:43,501 Det ser sånn ut, ja. 364 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 Politi! De som ikke vil ha en narkosiktelse forlater rommet. 365 00:21:49,043 --> 00:21:51,043 Faen, snuten bare driter. 366 00:21:53,543 --> 00:21:55,293 -Snakkes. -Du blir her. 367 00:21:55,376 --> 00:21:58,043 Du holder deg her. 368 00:21:58,126 --> 00:22:01,084 Faen, Clark. Jeg trodde du tok deg sammen. 369 00:22:01,168 --> 00:22:03,293 Jeg har det. Alt går bra. 370 00:22:04,251 --> 00:22:06,334 -Ikke bry deg! -Du… 371 00:22:07,418 --> 00:22:10,043 Jeg har kjent deg hele livet. 372 00:22:10,126 --> 00:22:13,626 Jeg vet at det er et potensial i den skallen din. 373 00:22:14,418 --> 00:22:19,001 Ta nå sjansen, kom igjen! Vis alle at du ikke er en idiot… 374 00:22:19,084 --> 00:22:21,501 Hold kjeft! Ikke kall meg idiot! 375 00:22:22,084 --> 00:22:24,626 Du er idioten! Ingen sier hva jeg skal gjøre! 376 00:22:25,584 --> 00:22:29,084 -Skal jeg liksom bli redd? -Ja, det skal du. 377 00:22:29,168 --> 00:22:32,418 Ja vel. Skal du slå meg også? 378 00:22:32,501 --> 00:22:35,793 Det kan vi gjøre. Gi meg en på try… 379 00:22:36,293 --> 00:22:38,959 Vel, han ba jo om det. 380 00:22:40,418 --> 00:22:41,501 Takk deg selv. 381 00:22:42,626 --> 00:22:47,126 Kan det bli bedre? Dette er en magisk kveld, akkurat som vanlig! 382 00:22:50,084 --> 00:22:52,709 "Skifsen" kommer nå. Party on! 383 00:22:55,418 --> 00:22:56,668 Hold den. 384 00:23:02,043 --> 00:23:04,084 Hva har du i lomma, Jan? 385 00:23:04,751 --> 00:23:07,293 Jeg heter ikke Jan, og du tar på kukken min. 386 00:23:08,459 --> 00:23:12,001 -Jeg vet hvem du er. -Og jeg vet hvem du er. 387 00:23:14,418 --> 00:23:17,209 Tommy! It's Lena Nyman! 388 00:23:17,959 --> 00:23:19,418 Hei, Tommy! 389 00:23:24,459 --> 00:23:26,168 Helvete! 390 00:23:30,418 --> 00:23:31,959 Michelangelo! 391 00:23:33,793 --> 00:23:35,293 Kan du svare nå? 392 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 Jeg elsker deg, Clark! 393 00:23:39,043 --> 00:23:41,126 Kurre! Lena Nyman! 394 00:23:41,209 --> 00:23:42,959 Lena Nyman! 395 00:23:49,543 --> 00:23:53,501 …å ta med staffeliet Og male min venn 396 00:23:56,209 --> 00:23:58,501 Det stemmer, Skifs! Er han her? 397 00:23:58,584 --> 00:24:00,918 Kanskje i VIP-rommet. 398 00:24:01,001 --> 00:24:03,626 Clark er lovlydig! 399 00:24:10,126 --> 00:24:11,334 Kom her. 400 00:24:18,418 --> 00:24:19,293 Nå skjer det. 401 00:24:23,751 --> 00:24:25,459 Nå skal du få en jævla tur. 402 00:24:26,334 --> 00:24:27,418 -Ta meg! -Den beste. 403 00:24:27,501 --> 00:24:29,834 -Jeg kan ikke vente. -Ikke jeg heller. 404 00:24:31,334 --> 00:24:33,918 -Hva faen er dette? -Knepp den opp. 405 00:24:54,959 --> 00:24:57,168 Det var ikke mye til tur. 406 00:25:16,793 --> 00:25:18,251 God morgen. 407 00:25:19,501 --> 00:25:20,751 God morgen selv. 408 00:25:24,334 --> 00:25:26,959 Verdens raskeste elsker. 409 00:25:27,043 --> 00:25:28,793 Jeg sa jo at jeg var best. 410 00:25:34,876 --> 00:25:39,626 Vent til vennene mine hører at jeg har knullet selveste Svartenbrandt! 411 00:25:40,209 --> 00:25:41,918 I helvete om du har! 412 00:25:42,001 --> 00:25:44,209 Slapp av litt, da. 413 00:25:45,084 --> 00:25:47,959 Jeg vet så klart at du er han andre. 414 00:25:49,084 --> 00:25:51,334 -Clark… -Ja. 415 00:25:51,418 --> 00:25:53,043 Den beste, selvsagt. 416 00:25:53,126 --> 00:25:56,293 Det kan du vedde ræva di på! 417 00:25:58,459 --> 00:26:00,168 Finnes det noe mat her? 418 00:26:01,168 --> 00:26:02,668 Jeg fikser noe. 419 00:26:19,959 --> 00:26:23,209 -Hva er klokka? -Rett etter elleve. 420 00:26:23,293 --> 00:26:24,418 Å, helvete! 421 00:26:36,751 --> 00:26:38,168 Permisjonsavdelingen. 422 00:26:38,251 --> 00:26:41,834 -Sjölander! Hei. Clark her. -For helvete, Clark… 423 00:26:41,918 --> 00:26:45,084 -Du har vel prøvd å få tak i meg. -Siden klokka åtte! 424 00:26:45,168 --> 00:26:49,043 -Tiden flyr når man har det gøy. -Vel, det har skjedd noe viktig. 425 00:26:49,126 --> 00:26:51,876 Hva var så jævla viktig? 426 00:26:51,959 --> 00:26:56,584 Det er ingen lett måte å si dette, men det gjelder din mor. 427 00:26:57,793 --> 00:27:00,793 Vi har vært i kontakt med sykehuset… 428 00:27:00,876 --> 00:27:03,709 Vil du ha egget ditt hardt eller bløtkokt? 429 00:27:21,334 --> 00:27:25,626 Den jævla kreften hadde spredt seg i hele kroppen. 430 00:27:25,709 --> 00:27:27,543 Hun hadde ikke lenge igjen. 431 00:27:28,334 --> 00:27:31,251 Hun lå der bare og ventet. 432 00:27:52,834 --> 00:27:53,918 Clark. 433 00:27:54,709 --> 00:27:56,459 Jeg elsker deg, mamma. 434 00:27:56,543 --> 00:27:58,168 Min Clark… 435 00:28:01,918 --> 00:28:04,459 Fint at du er her. 436 00:28:05,334 --> 00:28:06,459 Jeg er her. 437 00:28:08,043 --> 00:28:11,876 Ja… Jeg er så stolt av deg. 438 00:28:14,251 --> 00:28:15,876 Ja, jeg vet det. 439 00:28:19,834 --> 00:28:21,459 Dette skal gå fint. 440 00:28:22,543 --> 00:28:25,084 Ja. Det kommer til å gå fint. 441 00:28:26,209 --> 00:28:28,209 Du trenger ikke å si noe. 442 00:28:29,501 --> 00:28:31,001 Jeg gjorde… 443 00:28:32,084 --> 00:28:34,501 Jeg gjorde mitt beste… 444 00:28:36,334 --> 00:28:37,418 Jeg vet det. 445 00:28:41,459 --> 00:28:43,084 Jeg elsker deg. 446 00:28:46,793 --> 00:28:48,293 Du er så fin. 447 00:28:49,293 --> 00:28:50,293 Ja… 448 00:28:51,501 --> 00:28:52,834 Det er fint. 449 00:29:09,626 --> 00:29:11,709 Hun orket ikke mer. 450 00:29:11,793 --> 00:29:14,459 Plutselig var hun bare borte. 451 00:29:39,209 --> 00:29:41,126 Ha det, lille mamma… 452 00:30:24,543 --> 00:30:28,543 Jævlene lot meg ikke engang gå i begravelsen hennes. 453 00:30:28,626 --> 00:30:29,959 Skjønner du? 454 00:30:31,043 --> 00:30:34,543 Bare fordi jeg kom sent tilbake etter perm noen ganger. 455 00:30:40,459 --> 00:30:42,334 Men hva faen, 456 00:30:42,418 --> 00:30:43,918 livet går videre. 457 00:30:48,501 --> 00:30:50,626 TRE ÅR SENERE 458 00:31:09,043 --> 00:31:10,543 Vel, Olofsson… 459 00:31:13,126 --> 00:31:16,126 Noen år gikk. Endelig var jeg fri. 460 00:31:20,626 --> 00:31:22,668 Som dere vet, pleier jeg å rømme. 461 00:31:22,751 --> 00:31:26,751 Jeg har rømt 17 ganger. Det må være verdensrekord. 462 00:31:26,834 --> 00:31:28,834 -Da så, karer. -Ta det pent nå. 463 00:31:28,918 --> 00:31:31,334 -Drit på dere. -Ikke kom tilbake. 464 00:31:31,418 --> 00:31:33,709 Denne gangen sonet jeg hele dommen. 465 00:31:34,418 --> 00:31:38,584 Jeg ville bli kvitt ballasten og starte på nytt, lovlydig. 466 00:31:38,668 --> 00:31:41,751 På ordentlig, denne gangen. Det er som jeg sier… 467 00:31:44,501 --> 00:31:46,751 Pass på planta! Hva faen? 468 00:31:52,876 --> 00:31:56,334 Hør her, ta av meg denne. Jeg får ikke puste. 469 00:31:58,334 --> 00:31:59,834 Vet dere hvem jeg er? 470 00:32:01,043 --> 00:32:02,709 Hva har jeg gjort dere? 471 00:32:02,793 --> 00:32:05,793 Uansett er jeg uskyldig, jeg lover. 472 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 Alvorlig talt. 473 00:32:07,793 --> 00:32:10,418 Kom igjen! Hva har jeg gjort? 474 00:32:11,001 --> 00:32:13,043 Jeg har det tøft nå! 475 00:32:15,959 --> 00:32:18,001 Hva vil dere vite? Hæ? 476 00:32:18,084 --> 00:32:21,084 Bare spør! Jeg sier hva som helst. 477 00:32:21,168 --> 00:32:23,459 Alle jeg kjenner er tullinger… 478 00:32:23,543 --> 00:32:26,084 Overraskelse! 479 00:32:30,918 --> 00:32:33,918 Klarte jeg å lure dere? Jeg skjønte at det var dere! 480 00:32:35,751 --> 00:32:38,834 Vi ville lure deg, og så var det du som lurte oss! 481 00:32:38,918 --> 00:32:43,334 Marijke… Hei, elskling. Og lille Jon, fint å se deg. 482 00:32:43,418 --> 00:32:45,251 Så fine dere er! 483 00:32:45,334 --> 00:32:47,376 Sussi Pussi er her! Og betjentene! 484 00:32:47,459 --> 00:32:48,959 Nå blir det fest! 485 00:32:51,959 --> 00:32:54,168 -Det låter bra. -Kjempeplan. 486 00:32:57,126 --> 00:32:58,293 Nå er det fest. 487 00:33:01,126 --> 00:33:02,376 Spennende. 488 00:33:02,459 --> 00:33:04,459 Hvordan møttes dere? 489 00:33:10,001 --> 00:33:12,126 -På toget? -Ja. 490 00:33:12,209 --> 00:33:15,334 Et par gamle folk kom inn… 491 00:33:16,251 --> 00:33:18,001 Det var første gang, 492 00:33:18,084 --> 00:33:19,918 så det var… 493 00:33:21,293 --> 00:33:24,959 -Hva snakker dere om? -Ikke noe spesielt. 494 00:33:25,043 --> 00:33:28,959 -Jaha… -Marijke fortalte hvordan dere møttes. 495 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Ja visst. 496 00:33:30,459 --> 00:33:34,584 Boken blir bedre med perspektivene til dine nærmeste. 497 00:33:34,668 --> 00:33:37,209 Er det mulig, da? 498 00:33:38,501 --> 00:33:41,501 At boken blir bedre. Den handler jo om meg! 499 00:33:43,959 --> 00:33:46,543 Bare tuller. Jeg har ikke noe å skjule. 500 00:33:46,626 --> 00:33:47,751 -Fint. -Ja. 501 00:33:47,834 --> 00:33:50,543 -Kan vi ta en prat? -Ja. 502 00:33:50,626 --> 00:33:51,626 Fint. 503 00:33:54,668 --> 00:33:59,709 Hvorfor prater du med all verden? Du vet ikke om de snakker sant. 504 00:34:01,001 --> 00:34:02,834 Jeg kjenner meg selv best. 505 00:34:02,918 --> 00:34:06,459 Jeg husker alt i detalj. Du trenger ingen andre. 506 00:34:08,709 --> 00:34:12,001 Handler denne boken om Clark Olofsson 507 00:34:13,209 --> 00:34:15,709 eller om alle mulige andre? 508 00:34:16,293 --> 00:34:18,084 -Boken handler om deg… -Meg. 509 00:34:18,168 --> 00:34:20,126 -Men jeg tror… -Da gjør vi det. 510 00:34:21,293 --> 00:34:22,293 Prates. 511 00:34:23,293 --> 00:34:25,126 Marijke, vi får dra nå. 512 00:34:25,209 --> 00:34:26,293 Det er bra. 513 00:34:27,334 --> 00:34:28,418 Kom hit, alle sammen! 514 00:34:29,876 --> 00:34:31,626 Jeg vil si et par ord. 515 00:34:31,709 --> 00:34:33,084 Hør etter! 516 00:34:33,168 --> 00:34:35,584 Dette er et historisk øyeblikk. 517 00:34:36,584 --> 00:34:39,334 Clark Olofsson has left the building! 518 00:34:39,418 --> 00:34:40,668 GRATULERER MED LØSLATELSE 519 00:34:40,751 --> 00:34:43,459 Jeg er lei av dette drittlandet. 520 00:34:43,543 --> 00:34:45,876 Clark Olofsson skal bo i Belgia 521 00:34:45,959 --> 00:34:49,168 med hans vakre fru Marijke og flotte sønn, 522 00:34:49,251 --> 00:34:50,876 og det er slutt 523 00:34:51,793 --> 00:34:53,418 på bankranene. 524 00:34:54,668 --> 00:34:58,043 Det blir grilling og drinker på verandaen. 525 00:34:58,126 --> 00:34:59,876 Jeg er lubben allerede. 526 00:35:01,501 --> 00:35:03,126 Gi deg nå, Slarken. 527 00:35:03,209 --> 00:35:06,834 Jeg vil si til alle sammen, av hele mitt hjerte… 528 00:35:07,459 --> 00:35:08,459 Drit på dere! 529 00:35:10,084 --> 00:35:10,918 Skål! 530 00:35:15,376 --> 00:35:16,668 Til Belgia. 531 00:35:17,584 --> 00:35:18,876 Han er ferdig her. 532 00:35:23,418 --> 00:35:26,001 -Lykke til, Clark! -Lykke til! 533 00:35:26,084 --> 00:35:27,834 Klapp for Slarken! 534 00:35:33,251 --> 00:35:34,293 Takk, Kurre! 535 00:35:34,376 --> 00:35:38,209 Jeg klarer meg alltid, det vet du. 536 00:35:41,001 --> 00:35:43,334 Da så, kjære. På med sikkerhetsbeltet. 537 00:35:43,418 --> 00:35:45,293 Nå er det lovlydig. 538 00:35:48,959 --> 00:35:52,084 Sussi Pussi, det trodde du ikke? 539 00:35:52,168 --> 00:35:53,959 Jeg kan leve lovlig. 540 00:35:54,043 --> 00:35:56,918 -Du har drukket litt mye til å kjøre… -Snakkes! 541 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 Han kommer tilbake! 542 00:36:06,543 --> 00:36:09,084 Jeg elsker deg, Clark! 543 00:36:29,043 --> 00:36:31,126 Sitter du godt bak der? 544 00:36:32,543 --> 00:36:34,834 Mamma sover, det er bare vi to nå. 545 00:36:34,918 --> 00:36:36,668 To nattravner. 546 00:36:37,543 --> 00:36:39,668 Ikke vær bekymret, kompis. 547 00:36:39,751 --> 00:36:41,251 Pappa skal bare fikse litt. 548 00:36:53,168 --> 00:36:54,751 Hvorfor stopper vi? 549 00:36:55,876 --> 00:36:57,501 Jeg skal bare fylle på. 550 00:37:00,751 --> 00:37:03,668 -Det tar bare et øyeblikk. -Clark, vær så snill. 551 00:37:05,209 --> 00:37:09,918 Du vet hva jeg har sagt. Gjør som du vil, men hold Jon og meg utenfor. 552 00:37:12,251 --> 00:37:15,418 -Det er viktig for meg. -Jeg vet det. 553 00:37:16,126 --> 00:37:18,293 Jeg elsker deg… Og ham. 554 00:37:19,543 --> 00:37:20,668 Jon. 555 00:37:20,751 --> 00:37:23,918 -Det tar et øyeblikk! -Clark, kjære deg… 556 00:37:52,543 --> 00:37:54,543 700 000 kroner. 557 00:37:54,626 --> 00:37:57,084 Utbyttet fra bankranet i Göteborg. 558 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 Det burde holde en stund. 559 00:38:00,209 --> 00:38:02,418 Sånn, vi kan dra. 560 00:38:13,793 --> 00:38:15,293 18 MÅNEDER SENERE 561 00:38:15,376 --> 00:38:17,918 BLANKENBERGE, BELGIA 1984 562 00:38:18,001 --> 00:38:20,543 FLYPLASSTAXI FRA BRÜSSEL 563 00:38:28,668 --> 00:38:29,876 Jon, se på dette. 564 00:38:31,668 --> 00:38:33,834 Hei der, Jon! 565 00:38:33,918 --> 00:38:37,501 Her kommer ballongmonsteret! 566 00:38:42,709 --> 00:38:45,459 -Hei. -Sussi, kom inn. 567 00:38:47,543 --> 00:38:49,209 Jeg bare tuller. 568 00:38:49,293 --> 00:38:51,459 -Hei, Clark. -Hei, Sussi Pussi! 569 00:38:51,543 --> 00:38:54,209 -Velkommen til Casa del Olofsson! -Takk. 570 00:38:54,293 --> 00:38:57,543 -Slå deg ned. -Mange takk. Så fint. 571 00:38:57,626 --> 00:39:00,293 -Hei, Jon. -Vi feirer Jons bursdag. 572 00:39:00,376 --> 00:39:04,043 -Jeg hørte det. Fin kake. -Ja, jeg lagde den selv. 573 00:39:06,584 --> 00:39:08,209 Hvor gammel er du nå? 574 00:39:09,834 --> 00:39:11,251 Lykke til med det. 575 00:39:12,293 --> 00:39:13,418 Han der snakker ikke. 576 00:39:14,334 --> 00:39:18,084 Han er ikke mongo eller noe, men flytting til et nytt land og det… 577 00:39:18,168 --> 00:39:20,126 Det kommer nok. 578 00:39:20,209 --> 00:39:21,251 Gratulerer, Jon. 579 00:39:26,876 --> 00:39:28,376 Hvordan går det med boken? 580 00:39:28,459 --> 00:39:31,126 Jeg syns det går fremover. 581 00:39:31,209 --> 00:39:33,751 -Det blir en lang bok. -Ja… 582 00:39:33,834 --> 00:39:37,043 -Du har jo vært veldig produktiv. -Ja visst. 583 00:39:37,126 --> 00:39:38,793 Jeg tenker at… 584 00:39:45,043 --> 00:39:46,126 En pistol? 585 00:39:47,168 --> 00:39:48,043 Kjerring! 586 00:39:49,168 --> 00:39:50,543 Verdiløs! 587 00:39:54,876 --> 00:39:58,918 …jeg har noen flere spørsmål, hvis det er greit… Clark? 588 00:39:59,001 --> 00:40:00,001 Hva? 589 00:40:02,168 --> 00:40:06,126 -Vil du prate her eller utenfor? -Det går fint her. 590 00:40:07,334 --> 00:40:10,834 Jeg har ikke noe å skjule for Marijke. Hun tåler det. 591 00:40:11,459 --> 00:40:12,959 Ja vel… 592 00:40:13,043 --> 00:40:16,334 Jeg vet at du ikke liker å snakke om barndommen. 593 00:40:16,418 --> 00:40:22,501 Men nå som du har familie selv, lurer jeg på familien og oppveksten din. 594 00:40:22,584 --> 00:40:25,418 Forholdet til moren din, for eksempel. 595 00:40:25,501 --> 00:40:26,334 Mamma! 596 00:40:26,418 --> 00:40:28,751 Mamma er her. Alt blir bra, jeg elsker deg. 597 00:40:28,834 --> 00:40:30,751 -Nei! -Jeg er alltid her for deg. 598 00:40:33,459 --> 00:40:34,668 Mamma! 599 00:40:34,751 --> 00:40:35,668 Flink gutt! 600 00:40:37,876 --> 00:40:39,709 Tja, hun var bra. 601 00:40:41,001 --> 00:40:42,834 Kjempebra. 602 00:40:45,084 --> 00:40:49,959 Jeg har hatt mye kontakt med Maria, kjæresten din i flere år. 603 00:40:50,501 --> 00:40:54,126 -Og hun sa til meg… -Jeg ba deg ikke spørre for mye. 604 00:41:00,376 --> 00:41:01,459 Clark, vent… 605 00:41:03,876 --> 00:41:06,501 -Hva skjedde nå? -Alvorlig talt. 606 00:41:06,584 --> 00:41:07,418 Hva? 607 00:41:07,501 --> 00:41:11,584 Hvorfor alt dette gamle tullet? Drit i det pisset! 608 00:41:11,668 --> 00:41:14,126 Jeg er verdens beste historie. 609 00:41:14,209 --> 00:41:17,709 Clark Olofsson, tidligere kriminelt geni, nå familiemann. 610 00:41:17,793 --> 00:41:22,334 Det er en bok om hele livet ditt. Vi kan ikke hoppe over alt som har hendt. 611 00:41:22,418 --> 00:41:24,376 Alle de du har såret… 612 00:41:24,459 --> 00:41:28,626 Det blir ikke i dag. Det blir feil. 613 00:41:29,459 --> 00:41:30,668 Det får bli en annen gang. 614 00:41:31,418 --> 00:41:33,543 Du får dra, jeg er opptatt. Prates! 615 00:41:34,626 --> 00:41:37,418 Jon, ballongmonsteret er tilbake! 616 00:41:37,501 --> 00:41:40,584 Nå blir det kake! Her kommer verdens beste pappa! 617 00:41:49,168 --> 00:41:51,418 Det er dette Sussi burde skrive om. 618 00:41:51,501 --> 00:41:54,459 Clark Olofsson, tidenes far på første forsøk! 619 00:41:54,543 --> 00:41:57,959 Eller, tredje forsøk. Dere skjønner poenget. 620 00:42:00,293 --> 00:42:01,793 Politiet kommer! 621 00:42:02,918 --> 00:42:07,084 Jeg viste alle at jeg kunne leve lovlydig. 622 00:42:12,543 --> 00:42:13,709 Nesten, da. 623 00:42:13,793 --> 00:42:16,959 Clark Olofsson, bygningen er omringet. Kom ut… 624 00:42:17,043 --> 00:42:18,168 Faen… 625 00:42:18,251 --> 00:42:21,251 Det var dyrt å være en lovlydig familiefar. 626 00:42:21,918 --> 00:42:25,293 Og pengene fra Göteborg varte ikke lenge. 627 00:42:25,376 --> 00:42:26,876 Helvetes skit! 628 00:42:28,001 --> 00:42:31,376 For å være på den sikre siden hadde jeg business på gang 629 00:42:31,459 --> 00:42:34,751 med min gamle venn Kurre, som hadde sluppet ut. 630 00:42:34,834 --> 00:42:39,584 Kurre hadde bra kontakter i Belgia. Sammen med en sjef på Televerket 631 00:42:39,668 --> 00:42:42,876 fant vi en smart måte å frakte varene til Sverige. 632 00:42:45,501 --> 00:42:49,918 Fyren i Televerket avlyttet telefoner. Vi hadde kontroll på tollen og politiet. 633 00:42:50,001 --> 00:42:53,001 Pressen kalte oss "Televerkligaen". 634 00:42:53,084 --> 00:42:55,168 "Olofsson-ligaen" ville vært bedre… 635 00:42:55,251 --> 00:42:57,418 -Glimrende, Slarken! -Lett som faen. 636 00:42:57,501 --> 00:42:58,751 …spør du meg. 637 00:42:59,543 --> 00:43:01,959 Planen var perfekt. Vi håvet inn penger. 638 00:43:02,043 --> 00:43:02,876 Alt bra, Jon? 639 00:43:02,959 --> 00:43:05,793 Marijke spurte ikke om forretningsreisene mine. 640 00:43:05,876 --> 00:43:08,501 Jeg holdt ord. Jeg jobbet ikke hjemme. 641 00:43:08,584 --> 00:43:10,418 Jeg hadde med guttungen på jobb. 642 00:43:10,501 --> 00:43:12,001 Slutt å grine, da. 643 00:43:12,084 --> 00:43:13,251 Litt, da. 644 00:43:13,334 --> 00:43:16,543 Tidenes beste far, og i tillegg tjente jeg penger. 645 00:43:16,626 --> 00:43:19,126 Jeg blandet forretninger og glede. 646 00:43:22,959 --> 00:43:24,084 Livet var godt… 647 00:43:25,168 --> 00:43:26,376 …helt til nå. 648 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 Kom, Jon. 649 00:43:28,251 --> 00:43:31,084 Som vanlig ødela de alt sammen. 650 00:43:33,001 --> 00:43:37,543 Jeg hadde varer for en million i veska. Jeg måtte vekk fra purken. 651 00:43:37,626 --> 00:43:41,751 Det var på tide å dra, og å si "tot ziens!" til Belgia. 652 00:43:41,834 --> 00:43:44,084 Belgia er jævla oppskrytt uansett. 653 00:43:44,168 --> 00:43:46,001 Nå gjør vi på denne måten. 654 00:43:46,793 --> 00:43:50,209 Jeg må dra. Ikke vær redd. Mamma finner deg. 655 00:43:50,293 --> 00:43:52,293 Det ordner seg. Ha det! 656 00:43:54,126 --> 00:43:55,376 Å, samme det. 657 00:43:56,376 --> 00:44:00,793 Her er penger til iskrem og snacks. 658 00:44:00,876 --> 00:44:02,876 Så er alt bra mellom oss. 659 00:44:02,959 --> 00:44:06,293 Men pappa må stikke, jeg må fikse ting. 660 00:44:09,043 --> 00:44:11,751 Men… Jeg ser deg senere. 661 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 Satans jævla piss! 662 00:44:36,751 --> 00:44:38,376 Greit, bli med. 663 00:44:39,168 --> 00:44:40,168 Hei… 664 00:44:40,793 --> 00:44:43,793 Du blir med meg. Ta det kuli, alt ordner seg. 665 00:44:46,043 --> 00:44:47,043 Sånn. 666 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 Det blir bra. Bare vent. 667 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 Ikke vær redd. 668 00:44:53,626 --> 00:44:54,459 Faen! 669 00:44:58,751 --> 00:45:00,001 Ikke glo på meg! 670 00:45:00,084 --> 00:45:04,418 Jeg vet at dette ikke er så kult, men det er ikke min feil at purken kom. 671 00:45:07,043 --> 00:45:09,668 Det kunne gått jævlig mye verre, tro meg. 672 00:45:09,751 --> 00:45:12,459 Skal jeg la deg stå igjen på gata? 673 00:45:16,876 --> 00:45:18,376 Dette er ingenting. 674 00:45:21,876 --> 00:45:24,043 Du skulle sett hva faren min gjorde mot meg. 675 00:45:24,126 --> 00:45:29,418 Han gjorde ting jeg aldri ville gjort mot deg. Jeg vet hvordan det føles. 676 00:45:29,501 --> 00:45:33,501 Når folk bare drar og ingen bryr seg om deg. 677 00:45:34,418 --> 00:45:35,751 Men jeg bryr meg om deg. 678 00:45:36,876 --> 00:45:40,376 Hører du? For jeg er en god pappa. 679 00:45:42,876 --> 00:45:44,876 Og jeg gjør mitt beste. 680 00:45:50,543 --> 00:45:52,126 Lett som faen! 681 00:45:52,709 --> 00:45:55,543 -Gammer'n kan det fortsatt. -Dumskalle. 682 00:45:59,168 --> 00:46:01,834 Det låt som om du sa "dumskalle". 683 00:46:01,918 --> 00:46:04,459 Tenk så gøy hvis det var ditt første ord. 684 00:46:07,751 --> 00:46:08,918 Samme det. 685 00:46:09,001 --> 00:46:10,501 Nå drar vi til Sverige. 686 00:46:24,876 --> 00:46:25,709 Helvete! 687 00:46:29,626 --> 00:46:33,459 Sortez de la voiture avec les mains au-dessus de votre tête. 688 00:46:33,543 --> 00:46:35,709 D'accord. Maintenant, monsieur. 689 00:46:38,459 --> 00:46:41,626 Kom ut med hendene over hodet, Hr. Olofsson. 690 00:46:44,584 --> 00:46:46,584 Ja, du er omringet, og vi skyter. 691 00:46:51,001 --> 00:46:51,959 Faen! 692 00:46:55,293 --> 00:46:56,793 Så fin du er, Clark. 693 00:46:56,876 --> 00:46:57,709 Takk. 694 00:47:06,751 --> 00:47:08,251 Jævla drittunge! 695 00:47:08,334 --> 00:47:10,751 Greit, dere har meg! 696 00:47:10,834 --> 00:47:12,543 -Opp med hendene! -Jeg gir opp! 697 00:47:12,626 --> 00:47:14,043 Jævla idioter. 698 00:47:14,126 --> 00:47:16,251 -Jeg har barn i bilen! -Slipp våpenet! 699 00:47:16,334 --> 00:47:18,251 -Sønnen min er her! -Allez, allez… 700 00:47:18,334 --> 00:47:19,626 Gå ut av bilen. 701 00:47:19,709 --> 00:47:22,793 -Sønnen min er i bilen! Rolig! -Du er omringet… 702 00:47:22,876 --> 00:47:23,751 Det går bra, Jon. 703 00:47:23,834 --> 00:47:27,959 Sønnen min er i bilen! Rolig, gutter, jeg kommer ut. Ja, ja! 704 00:47:28,043 --> 00:47:30,626 -Jeg kommer ut. -Det er ingen utvei. 705 00:47:30,709 --> 00:47:34,293 -Ingen brå bevegelser. -Jeg har et barn i bilen. 706 00:47:34,376 --> 00:47:35,251 -Okay? -Allez… 707 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 Jeg overgir meg. Men jeg er uskyldig. 708 00:47:40,668 --> 00:47:44,043 Jon, Jon! Ikke vær redd, kamerat. 709 00:47:44,126 --> 00:47:45,959 Dette går bra. Jeg elsker deg. 710 00:47:47,209 --> 00:47:49,793 Jeg elsker deg! Vær forsiktig med barnet. 711 00:47:50,376 --> 00:47:53,209 Alt kommer til å bli bra! Vi ses snart. 712 00:47:53,793 --> 00:47:55,293 Det er ikke min veske! 713 00:47:55,376 --> 00:47:57,209 Den er ikke min. Jeg har aldri sett den. 714 00:47:58,293 --> 00:48:01,793 Jeg vet ikke hva som er i den. Jeg er uskyldig! 715 00:48:01,876 --> 00:48:03,001 Pass på barnet mitt! 716 00:48:03,084 --> 00:48:04,418 Alt går bra, kamerat! 717 00:48:04,501 --> 00:48:05,834 Han heter Jon! 718 00:48:09,043 --> 00:48:13,709 Jeg finner Clark Oderth Olofsson skyldig 719 00:48:13,793 --> 00:48:16,001 i grov narkotikasmugling. 720 00:48:19,459 --> 00:48:22,459 Du dømmes til ti års fengsel. 721 00:48:32,876 --> 00:48:33,876 Ja. 722 00:48:50,959 --> 00:48:52,501 Faen også… 723 00:48:53,376 --> 00:48:54,584 -Olof Palme. -Hva? 724 00:48:54,668 --> 00:48:57,709 Statsminister Olof Palme er død. 725 00:48:57,793 --> 00:49:02,084 En mann i 35-40-årsalderen skjøt statsministeren med to skudd. 726 00:49:02,168 --> 00:49:06,043 -Ubegripelig. Jeg forstår det ikke. -Det er forferdelig. 727 00:49:06,126 --> 00:49:10,959 KUMLA FENGSEL 728 00:49:23,626 --> 00:49:28,751 -Navn og ærend, takk. -Sussi Korsner. Jeg skal treffe Clark. 729 00:49:30,918 --> 00:49:32,418 -Hei, Sussi. -Hei. 730 00:49:32,501 --> 00:49:34,959 Palme… Hørte du hva som har hendt? 731 00:49:35,043 --> 00:49:39,043 -Hør: Hvordan får man en nonne gravid? -Jeg vet ikke. 732 00:49:39,126 --> 00:49:40,376 Man puler henne. 733 00:49:43,876 --> 00:49:45,043 Det er hun. 734 00:49:46,293 --> 00:49:47,418 Å, helvete! 735 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 "Godt var det, men tjukk ble jeg!" 736 00:49:55,251 --> 00:49:59,418 Hva er det med deg nå? Vet du ikke hvem faren er? 737 00:50:00,751 --> 00:50:03,084 Det er ikke meg. Du slipper meg aldri til. 738 00:50:04,834 --> 00:50:07,001 Du har vel ikke hørt nyhetene. 739 00:50:07,084 --> 00:50:11,043 -Eller? -Nyheter? Jeg er på isolat, hva vet jeg? 740 00:50:12,001 --> 00:50:14,459 Olof Palme har blitt drept. 741 00:50:14,543 --> 00:50:15,626 I natt. 742 00:50:16,459 --> 00:50:17,626 Å, faen. 743 00:50:18,209 --> 00:50:21,168 Så bra. Jeg trodde jeg hadde gjort noe. 744 00:50:23,126 --> 00:50:27,626 Takke faen at jeg er på isolat, ellers ville vel jeg fått skylda. 745 00:50:28,709 --> 00:50:32,293 -Vi må ha en prat. -Gi deg. Jeg likte Palme. 746 00:50:32,876 --> 00:50:35,709 Han bød meg på konjakk. Har jeg fortalt om det? 747 00:50:35,793 --> 00:50:39,209 Rett etter Norrmalmstorg, Jeg hadde løst hele greia. 748 00:50:39,293 --> 00:50:41,626 Jeg får beskjed om at jeg skal til… 749 00:50:41,709 --> 00:50:45,751 Spill det inn, som du pleier. Det er en kjempehistorie. 750 00:50:46,418 --> 00:50:48,001 Jeg er ferdig med boken. 751 00:50:48,751 --> 00:50:53,001 Fy faen! Jeg visste du hadde det i deg. Kjempejobb, Sussi Pussi! 752 00:50:53,084 --> 00:50:56,084 Vel, jeg har bestemt meg for ikke å gi den ut. 753 00:50:56,668 --> 00:50:57,668 Hæ? 754 00:50:58,668 --> 00:51:00,626 Jeg har tenkt lenge på dette. 755 00:51:01,876 --> 00:51:04,876 Verden har endret seg. 756 00:51:04,959 --> 00:51:07,209 Boken betyr ikke noe lenger. 757 00:51:07,293 --> 00:51:08,959 Du betyr ingenting. 758 00:51:09,959 --> 00:51:14,793 Jeg vil ikke være en av de som bygger opp myten om Clark Olofsson. 759 00:51:19,834 --> 00:51:21,709 Ikke tull. Du lurte meg nesten. 760 00:51:22,501 --> 00:51:25,626 -Bra. -Jeg vil ikke. Den blir ikke gitt ut. 761 00:51:26,376 --> 00:51:28,959 Klart du skal! Den er jo dritbra! 762 00:51:29,043 --> 00:51:31,376 Hva er det? Har jeg gjort noe galt? 763 00:51:31,459 --> 00:51:34,959 Jo mer jeg pratet med folk som sto deg nær, 764 00:51:35,043 --> 00:51:37,043 eller som trodde de gjorde det, 765 00:51:37,126 --> 00:51:42,668 innså jeg at du bare bryr deg om én ting, nemlig deg selv. 766 00:51:42,751 --> 00:51:45,084 Jeg sa at du ikke skulle prate med andre! 767 00:51:45,168 --> 00:51:47,668 Hvorfor gjorde du det? Så dumt! 768 00:51:47,751 --> 00:51:50,084 Boken er om meg. Du snakker med meg. 769 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 Jeg ville ha sannheten. 770 00:51:51,751 --> 00:51:54,793 Hvordan omgivelsene oppfattet deg. 771 00:51:54,876 --> 00:51:58,043 Ikke bare det manipulerende tullpratet ditt. 772 00:51:58,793 --> 00:52:00,834 Jeg er glad jeg snakket med dem. 773 00:52:00,918 --> 00:52:04,043 Vet du hva, Clark? Alt lå til rette for deg. 774 00:52:04,126 --> 00:52:06,793 Du fikk masse kjærlighet uten å gi noe tilbake. 775 00:52:06,876 --> 00:52:09,251 Du ødela alt, gang på gang. 776 00:52:09,334 --> 00:52:13,501 Du har utnyttet systemet og vendt ryggen til vennene dine. 777 00:52:13,584 --> 00:52:16,751 Du har sveket Marijke gang etter gang. 778 00:52:18,126 --> 00:52:21,626 Hun er langt fra den eneste. Det er mange som henne. 779 00:52:23,834 --> 00:52:25,043 Dine døtre. 780 00:52:25,626 --> 00:52:27,959 Hvordan er det med barna dine? 781 00:52:29,709 --> 00:52:31,209 Hvordan har de det? 782 00:52:32,876 --> 00:52:34,209 De har det bra. 783 00:52:34,959 --> 00:52:38,543 Du risikerte livet til sønnen din for litt narkotika. 784 00:52:42,209 --> 00:52:44,334 Du bruker folk, Clark. 785 00:52:45,126 --> 00:52:48,126 Til kriminalitet, bekreftelser og sex. 786 00:52:49,084 --> 00:52:54,959 Når du går lei eller ikke trenger dem mer, kaster du dem til side og går videre 787 00:52:55,043 --> 00:52:58,168 uten å spørre dem hvordan de har det. 788 00:52:58,251 --> 00:53:02,751 Men det kan jeg fortelle deg, for jeg har snakket med alle sammen. 789 00:53:04,126 --> 00:53:07,626 De har det elendig på grunn av deg. 790 00:53:14,626 --> 00:53:16,876 Så jeg har egentlig bare ett… 791 00:53:17,918 --> 00:53:19,918 Vel, et siste spørsmål. 792 00:53:21,668 --> 00:53:24,709 Hvordan føles det å være Clark Olofsson? 793 00:53:25,418 --> 00:53:26,793 På ordentlig? 794 00:53:35,168 --> 00:53:36,001 Vel… 795 00:54:13,834 --> 00:54:15,084 Hvordan det føles? 796 00:54:15,793 --> 00:54:18,001 Det skal jeg fortelle deg. 797 00:54:20,459 --> 00:54:22,626 Som om jeg knapt nok er i gang. 798 00:54:30,251 --> 00:54:31,668 Drit på dere. 799 00:54:55,501 --> 00:54:57,793 BASERT PÅ "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III AV CLARK OLOFSSON 800 00:55:12,751 --> 00:55:15,751 Tekst: Trygve Lie