1 00:00:05,945 --> 00:00:08,305 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,695 --> 00:00:13,638 "JEG HAR LEST ALLE BØKER SOM FINS, OG NOEN TIL." 3 00:00:24,320 --> 00:00:28,221 BASERT PÅ SANNHETER OG LØGNER 4 00:00:48,778 --> 00:00:51,305 KUMLA FENGSEL 5 00:00:59,570 --> 00:01:03,763 - Navn? - Sussi Korsner til Clark Olofsson. 6 00:01:05,236 --> 00:01:06,596 Velkommen. 7 00:01:07,570 --> 00:01:09,680 Armene opp. Ingen skarpe gjenstander? 8 00:01:13,903 --> 00:01:14,879 Hei. 9 00:01:14,903 --> 00:01:16,471 Legitimasjon. 10 00:01:17,611 --> 00:01:23,087 Hver jævla forfatter i Sverige sto i kø for å få skrive biografien min. 11 00:01:23,111 --> 00:01:25,462 Det var mye bra materiale. 12 00:01:25,486 --> 00:01:26,379 Takk. 13 00:01:26,403 --> 00:01:28,638 Det måtte bli en bestselger. 14 00:01:29,070 --> 00:01:32,337 Jeg valgte denne snuppa. Sussi var navnet. 15 00:01:32,361 --> 00:01:34,638 Fin som faen. Eller hva? 16 00:01:35,903 --> 00:01:39,513 Verden ville vite mer om meg. Det var på høy tid med bok. 17 00:01:43,486 --> 00:01:44,666 ETTERLYST I HELE LANDET 18 00:01:54,570 --> 00:01:58,180 Hei! Står til? Hvor gjemte du den søte dama? 19 00:01:58,653 --> 00:01:59,971 Forfatteren. 20 00:02:01,111 --> 00:02:03,305 Dere har ikke sperret henne inne? 21 00:02:05,070 --> 00:02:06,837 Nei, men! 22 00:02:06,861 --> 00:02:09,337 - Der er hun! Helt alene. - Hei. 23 00:02:09,361 --> 00:02:10,712 - Du kom deg inn? - Ja. 24 00:02:10,736 --> 00:02:12,221 Som brura sa. 25 00:02:13,028 --> 00:02:16,263 - Hyggelig å møtes. Jeg heter Sussi. - Jeg er Clark. 26 00:02:16,820 --> 00:02:18,930 Du lukter jo godt også! 27 00:02:19,570 --> 00:02:22,171 - Slå deg ned. - Takk. 28 00:02:22,195 --> 00:02:24,971 Hvordan vil du gjøre dette? 29 00:02:25,445 --> 00:02:29,055 Skal jeg bare sitte og snakke? Det er jeg jævla god til. 30 00:02:29,695 --> 00:02:31,796 Jeg har tenkt mye på dette. 31 00:02:31,820 --> 00:02:35,004 - Jeg har skrevet litt. Vil du lese? - Veldig gjerne. 32 00:02:35,028 --> 00:02:39,555 Vi kan kanskje skrive boken sammen? Det ville vært gøy. 33 00:02:40,778 --> 00:02:43,712 Jeg tenkte å begynne å skrive selv… 34 00:02:43,736 --> 00:02:45,796 - Ja, så klart. - Så ser vi det an. 35 00:02:45,820 --> 00:02:49,513 Du er forfatteren, det styrer du. Jeg respekterer det. 36 00:02:52,320 --> 00:02:54,888 Faen, får man den kroppen av å skrive? 37 00:03:01,445 --> 00:03:03,046 Vi kan begynne. 38 00:03:03,070 --> 00:03:09,712 Jeg er på Kumla fengsel, i mitt første møte med Clark Olofsson. 39 00:03:09,736 --> 00:03:12,837 - I egen person. - Et nytt tiår har begynt. 40 00:03:12,861 --> 00:03:15,763 Du slippes ut om noen måneder. 41 00:03:16,320 --> 00:03:18,837 - Du har giftet deg. - Jepp. 42 00:03:18,861 --> 00:03:22,046 Din kone Marijke er gravid med deres første barn. 43 00:03:22,070 --> 00:03:24,129 Ja. En herlig kvinne. 44 00:03:24,153 --> 00:03:27,171 Du er på alle forsidene. 45 00:03:27,195 --> 00:03:32,388 Spørsmålet er jo hvordan det føles å være Clark Olofsson akkurat nå? 46 00:03:32,986 --> 00:03:34,805 Ha! Hvordan det føles? 47 00:03:37,486 --> 00:03:41,013 Spør du meg hvordan det føles å være meg? 48 00:03:45,445 --> 00:03:47,638 Vel, hva tror du, for faen? 49 00:03:54,445 --> 00:03:55,638 Clark! 50 00:03:58,570 --> 00:04:01,587 Clark! C-L-A-R-K! 51 00:04:01,611 --> 00:04:02,727 Clark! 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,638 KONA - VENNEN KURRE 53 00:04:18,653 --> 00:04:19,769 Å, Clark! 54 00:04:25,070 --> 00:04:28,471 Det føles forbanna godt å være Clark Olofsson - her og nå. 55 00:04:34,028 --> 00:04:35,129 Nå skal du få se. 56 00:04:35,153 --> 00:04:37,388 Velkommen til mitt krypinn. 57 00:04:38,486 --> 00:04:40,796 C 316, her bor jeg. 58 00:04:40,820 --> 00:04:43,971 Bøker. Jeg leser mye. Her skriver jeg en del. 59 00:04:45,986 --> 00:04:48,888 - Aerobic. Prøver å holde formen. - Ja… 60 00:04:49,695 --> 00:04:52,180 - Det er bra. - Sett deg ned her. 61 00:04:52,736 --> 00:04:54,388 - Ja. - Ja… 62 00:04:56,736 --> 00:05:00,171 Hva hendte på restauranten etter det ranet? 63 00:05:00,195 --> 00:05:04,921 - Hva mener du? - Vegg i vegg med politistasjonen. 64 00:05:04,945 --> 00:05:09,046 - Som om du ville bli arrestert. - Nja, det… 65 00:05:09,070 --> 00:05:11,754 Det er ikke så verst her. 66 00:05:11,778 --> 00:05:14,087 Jeg har sittet mye inne. 67 00:05:14,111 --> 00:05:16,546 Det er rolig og fredelig her. 68 00:05:16,570 --> 00:05:17,962 Tid til å tenke. 69 00:05:17,986 --> 00:05:19,971 Til å tenke på hva? 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,879 På alt. 71 00:05:21,903 --> 00:05:23,629 Hva har du kommet frem til? 72 00:05:23,653 --> 00:05:26,129 Jeg er ferdig med dette livet. 73 00:05:26,153 --> 00:05:28,388 Jeg vil starte et liv med Marijke. 74 00:05:29,361 --> 00:05:31,171 Helt lovlig. 75 00:05:31,195 --> 00:05:33,712 - Så spennende. - Ja. 76 00:05:33,736 --> 00:05:36,555 Du har to barn fra før? To døtre? 77 00:05:37,153 --> 00:05:38,046 Ja. 78 00:05:38,070 --> 00:05:41,296 Visst faen hadde jeg et par. 79 00:05:41,320 --> 00:05:44,805 En med Ingela, den dama i badstua. 80 00:05:46,070 --> 00:05:48,754 Og en med den herlige Madou. Husker dere henne? 81 00:05:48,778 --> 00:05:52,555 Vi møttes noen år senere. Det ene førte til det andre. 82 00:05:55,028 --> 00:05:56,144 Ja… 83 00:05:56,528 --> 00:05:58,763 Treffer du døtrene dine? 84 00:06:00,195 --> 00:06:03,587 Ja, det… Vi har et flott forhold. 85 00:06:03,611 --> 00:06:05,346 De elsker meg. 86 00:06:07,070 --> 00:06:09,212 Men vet du hva, 87 00:06:09,236 --> 00:06:12,921 alt det er i fortiden. Jeg dveler ikke ved fortiden. 88 00:06:12,945 --> 00:06:15,629 Det vil jeg ikke snakke om. Vi driter i det. 89 00:06:15,653 --> 00:06:20,138 Det er viktig for meg og for boka. Jeg vil vite alt om deg, Clark. 90 00:06:20,653 --> 00:06:24,296 For eksempel virker det som om du trives i fengsel. 91 00:06:24,320 --> 00:06:26,879 Hvorfor bryter du deg stadig ut? 92 00:06:26,903 --> 00:06:29,180 Hva slags spørsmål er det? 93 00:06:30,403 --> 00:06:33,555 Vet du hva, vi driter i det der. 94 00:06:34,111 --> 00:06:38,004 Du bør skrive om at jeg skal stifte en familie med Marijke, 95 00:06:38,028 --> 00:06:40,513 og at jeg snart slipper ut. 96 00:06:40,986 --> 00:06:43,221 Fokuser på det, det blir kanon. 97 00:06:53,236 --> 00:06:55,921 Ikke gjør noe dumt nå, Clark. 98 00:06:55,945 --> 00:06:59,462 - Hva mener du? - Dette er din siste permisjon. 99 00:06:59,486 --> 00:07:02,263 - Det vet jeg. - Om noen uker er du fri. 100 00:07:05,070 --> 00:07:08,754 Ikke i helvete om jeg søler bort dette. 101 00:07:08,778 --> 00:07:11,680 Kurre Rev! 102 00:07:14,528 --> 00:07:16,180 Jo, det gjør du. 103 00:07:17,778 --> 00:07:20,471 Sug meg, jævla fengselskukk! 104 00:07:28,195 --> 00:07:30,430 SKANSEN - SANKTHANSAFTEN 105 00:07:34,028 --> 00:07:36,221 Flytt deg, gubbefaen! 106 00:07:37,945 --> 00:07:39,296 Dra til helvete! 107 00:07:39,320 --> 00:07:41,138 Her kommer Slarken! 108 00:07:49,861 --> 00:07:52,212 Flytt dere, vi må forbi! 109 00:07:52,236 --> 00:07:54,013 Hva faen glor du på? 110 00:07:56,070 --> 00:07:57,221 Gubbefaen! 111 00:08:01,903 --> 00:08:03,587 Bånnski! 112 00:08:03,611 --> 00:08:05,796 Syng hopp faderallan lallan hei 113 00:08:05,820 --> 00:08:08,629 Og sørg for å drikke alt på likt 114 00:08:08,653 --> 00:08:10,629 Ellers får du ikke halvparten så mye 115 00:08:10,653 --> 00:08:13,129 Bånnski! 116 00:08:13,153 --> 00:08:15,263 Syng hopp faderallan lallan hei 117 00:08:16,070 --> 00:08:17,888 Hva skjedde? Slarken går det bra? 118 00:08:19,111 --> 00:08:20,846 Hyggelig sankthans! 119 00:08:25,945 --> 00:08:29,671 - Har dere det gøy? - Den tar jeg! 120 00:08:29,695 --> 00:08:31,138 God sankthans… 121 00:08:32,278 --> 00:08:33,462 Vi skal ha det gøy. 122 00:08:33,486 --> 00:08:34,754 Kutt ut det der! 123 00:08:34,778 --> 00:08:36,587 Hva er det som skjer? 124 00:08:36,611 --> 00:08:37,962 Har noen dødd? 125 00:08:37,986 --> 00:08:40,754 - Jeg vil ha en skikkelig… - La oss danse! 126 00:08:40,778 --> 00:08:42,462 - …svensk sankthans. - Mamma! 127 00:08:42,486 --> 00:08:44,680 Anstreng dere litt! 128 00:08:45,111 --> 00:08:48,138 Spill for Slarken! 129 00:08:48,695 --> 00:08:50,087 Sitt ned, sier jeg! 130 00:08:50,111 --> 00:08:52,596 - Dans! God sankthans! - Slarken gjør jobben. 131 00:08:55,445 --> 00:08:58,254 - Sett henne ned! Nå! - Vi feirer! 132 00:08:58,278 --> 00:09:01,212 Har du blomster i håret? 133 00:09:01,236 --> 00:09:02,680 Stikk til Bahamas! 134 00:09:03,820 --> 00:09:06,055 - Hva gjør du? - Min herre. 135 00:09:07,028 --> 00:09:08,337 Kurre! 136 00:09:08,361 --> 00:09:10,805 - Jeg trenger øl. - La oss danse! 137 00:09:12,278 --> 00:09:14,513 Kom igjen og dans, for helvete! 138 00:09:14,945 --> 00:09:16,061 Dans… 139 00:09:18,820 --> 00:09:20,430 Kom an, dans! 140 00:09:23,820 --> 00:09:26,629 Kom an, frøken. Få deg litt pølse. 141 00:09:26,653 --> 00:09:28,846 - Nei. - Jo da. 142 00:09:30,903 --> 00:09:33,712 O. P. Anderson svikter aldri. 143 00:09:33,736 --> 00:09:37,587 - Skal jeg helle i til deg? - Nei, ikke tenk på det. Jeg fikser. 144 00:09:37,611 --> 00:09:40,879 - Unnskyld meg. - Ja visst, hei. 145 00:09:40,903 --> 00:09:43,671 - God sankthans. - God sankthans. 146 00:09:43,695 --> 00:09:48,296 Jeg tror ikke dette er riktig sted for deg og dine venner. 147 00:09:48,320 --> 00:09:51,754 Det har du rett i. Denne festen suger. 148 00:09:51,778 --> 00:09:54,629 Men vi skal nok få fart på det. 149 00:09:54,653 --> 00:09:59,013 Vi vil heller at dere pakker sammen og drar. 150 00:09:59,778 --> 00:10:03,254 Vi vil ikke ha trøbbel på sankthansfesten. 151 00:10:03,278 --> 00:10:06,129 - Skjønner. Hva er problemet? - Jeg bare… 152 00:10:06,153 --> 00:10:10,087 Har du ikke humor? Vi vil bare ha det gøy. 153 00:10:10,111 --> 00:10:11,671 Slutt å plage Berit! 154 00:10:11,695 --> 00:10:15,546 - Vi har det gøy, vi. - Vi setter ikke akkurat pris på det. 155 00:10:15,570 --> 00:10:20,254 En gjeng patetiske, fulle pøbler kommer hit og skremmer familier. 156 00:10:20,278 --> 00:10:24,513 Det beste er at du bare drar, Clark. 157 00:10:25,070 --> 00:10:28,421 - Du er ikke så dum likevel. - Nei. 158 00:10:28,445 --> 00:10:29,337 Hei, morfar! 159 00:10:29,361 --> 00:10:33,129 Du vet visst ikke hvem du prater med. Hva slags tone er det? 160 00:10:33,153 --> 00:10:35,671 Jeg vet hvem du er. Du er vant til å få viljen din. 161 00:10:35,695 --> 00:10:39,180 - Ja. - Men i dag stopper det her. 162 00:10:39,736 --> 00:10:44,680 Ta med det møkkete, ekle pakket ditt og forsvinn herfra. 163 00:10:48,611 --> 00:10:52,846 Du snakker ikke sånn til meg! Ingen sier hva jeg kan og ikke kan gjøre! 164 00:10:55,778 --> 00:10:57,388 Kom her. 165 00:10:57,986 --> 00:11:00,388 Hva glor dere på? Han startet det! 166 00:11:01,278 --> 00:11:02,394 Mamma! 167 00:11:02,945 --> 00:11:06,221 Ta litt jordbær og kos dere. De er kjempegode. 168 00:11:09,028 --> 00:11:11,388 Slipp! Slipp meg! 169 00:11:11,861 --> 00:11:12,754 Slarken! 170 00:11:12,778 --> 00:11:14,504 - Slipp! - Nei, la være… 171 00:11:14,528 --> 00:11:15,888 Jævla felejævel! 172 00:11:17,195 --> 00:11:18,921 - Kurre! - Slipp, for faen! 173 00:11:18,945 --> 00:11:20,379 Putte! 174 00:11:20,403 --> 00:11:21,671 Slipp ham! 175 00:11:21,695 --> 00:11:22,629 Slipp meg! 176 00:11:22,653 --> 00:11:23,846 Slipp! 177 00:11:25,278 --> 00:11:26,394 Hva i helvete? 178 00:11:30,361 --> 00:11:31,671 Vet du hvem jeg er?! 179 00:11:31,695 --> 00:11:33,680 Jeg knekker nesa på deg! 180 00:11:41,028 --> 00:11:42,421 Han har en kniv! 181 00:11:42,445 --> 00:11:44,805 Løp til telefonkiosken og ring politi! 182 00:11:45,820 --> 00:11:47,096 Morfar! 183 00:11:51,236 --> 00:11:52,805 Hjelp meg! 184 00:11:57,070 --> 00:11:57,962 Slarken… 185 00:11:57,986 --> 00:12:01,430 Hvordan våger du å slå meg med en flaske?! 186 00:12:02,320 --> 00:12:03,680 - Kurre! - Slarken! 187 00:12:04,570 --> 00:12:06,096 Det holder! 188 00:12:07,111 --> 00:12:10,087 Slarken! Slarken! Slarken! 189 00:12:10,111 --> 00:12:11,721 Slarken! Vi må dra! 190 00:12:12,195 --> 00:12:14,504 Slarken, kom… 191 00:12:14,528 --> 00:12:15,546 Få tak i lege! 192 00:12:15,570 --> 00:12:16,921 Vi drar, for faen. 193 00:12:16,945 --> 00:12:18,221 Vi må dra! 194 00:12:19,236 --> 00:12:20,352 Hjelp ham, da! 195 00:12:22,195 --> 00:12:23,712 Stopp, jævler! 196 00:12:23,736 --> 00:12:25,055 Ring en ambulanse. 197 00:12:25,736 --> 00:12:27,055 Hva i helvete? 198 00:12:29,570 --> 00:12:32,388 - Hører du meg? - Ikke gå fra meg! 199 00:12:34,111 --> 00:12:37,504 Jeg finner Clark Oderth Olofsson 200 00:12:37,528 --> 00:12:40,462 skyldig i grov kroppskrenkelse. 201 00:12:40,486 --> 00:12:43,555 Han dømmes til to års fengsel. 202 00:12:45,195 --> 00:12:47,796 Hva faen? Vær litt kul, da! 203 00:12:47,820 --> 00:12:50,837 - Han startet det! - Jaså, var det jeg? 204 00:12:50,861 --> 00:12:52,171 Det var det faen meg! 205 00:12:52,195 --> 00:12:55,138 Det var en ulykke, han falt på kniven. 206 00:12:55,736 --> 00:12:58,004 Min kone kan føde når som helst. 207 00:12:58,028 --> 00:13:00,013 Jeg går glipp av fødselen. Igjen! 208 00:13:00,695 --> 00:13:04,254 Det burde du tenkt over før han falt på kniven. 209 00:13:04,278 --> 00:13:05,587 Sytten ganger! 210 00:13:05,611 --> 00:13:10,421 - Hva faen, han lever jo! - Det er faen ta meg på håret! 211 00:13:10,445 --> 00:13:13,754 Vær glad, du! Tror du ikke jeg kunne drept hvis jeg ville? 212 00:13:13,778 --> 00:13:16,921 Du skal ikke si så mye mer, Clark. 213 00:13:16,945 --> 00:13:20,555 - Clark, jeg tror noe er galt… - Ja, han er en idiot. Jeg er uskyldig. 214 00:13:22,153 --> 00:13:24,212 Før ham ut med det samme. 215 00:13:24,236 --> 00:13:27,504 - Har du tisset på deg? - Nei, jeg tror vannet gikk. 216 00:13:27,528 --> 00:13:30,296 - Clark, vi må gå. - Å, faen. Slipp meg! 217 00:13:30,320 --> 00:13:32,587 Kjære, jeg… Kjære! 218 00:13:32,611 --> 00:13:35,763 - Ut med ham! - Kjære, vi ses snart! 219 00:13:39,070 --> 00:13:40,962 Rolig, nå… 220 00:13:40,986 --> 00:13:44,596 Ikke hold tilbake, Marijke. Det kan hjelpe å skrike. 221 00:13:45,361 --> 00:13:47,596 Sånn, nå kommer den. 222 00:13:58,778 --> 00:14:03,046 Hjelp meg til å forstå. Du skulle starte med blanke ark. 223 00:14:03,070 --> 00:14:05,962 I stedet for drepte du nesten en mann. 224 00:14:05,986 --> 00:14:08,504 Kanskje det ikke var så smart, da. 225 00:14:08,528 --> 00:14:10,254 Men bondefaen startet det. 226 00:14:10,278 --> 00:14:12,013 Jeg gikk glipp av enda en fødsel. 227 00:14:13,111 --> 00:14:16,596 Marijke sa det var greit. Hva med meg, som gikk glipp av det? 228 00:14:19,070 --> 00:14:21,671 Men fødsler er oppskrytt. 229 00:14:21,695 --> 00:14:23,638 Ingen husker dem uansett. 230 00:14:24,111 --> 00:14:27,504 Så lenge man er der når de begynner å snakke og gå. 231 00:14:27,528 --> 00:14:30,096 Det blir når jeg slipper ut neste gang. 232 00:14:31,986 --> 00:14:34,712 Jeg er jo fortsatt her, eller? 233 00:14:34,736 --> 00:14:37,180 Ikke som fatter'n, som bare dro. 234 00:14:37,861 --> 00:14:40,471 Kan vi prate om din far? 235 00:14:40,986 --> 00:14:43,805 Du virker redd for å bli som ham. 236 00:14:49,861 --> 00:14:50,977 Hæ? 237 00:14:52,195 --> 00:14:53,254 Her har du. 238 00:14:53,278 --> 00:14:56,379 - En presang? - Han har jo bursdag. 239 00:14:56,403 --> 00:14:59,596 - Så klart fikset jeg noe til ham. - Så fint, Clark. 240 00:15:00,070 --> 00:15:01,471 Hei, vesla. 241 00:15:05,361 --> 00:15:06,477 En pistol? 242 00:15:07,528 --> 00:15:09,629 Hva faen, Sten? 243 00:15:09,653 --> 00:15:11,546 - Hva? - Er den ekte? 244 00:15:11,570 --> 00:15:14,754 - Ekte hva da? - En ekte pistol! 245 00:15:14,778 --> 00:15:18,462 Det er presangen hans. Hent en pils til meg i stedet. 246 00:15:18,486 --> 00:15:21,254 Faen! Ødelegge stemningen sånn. 247 00:15:21,278 --> 00:15:23,971 Jeg er så jævla lei. Kjerringjævel. 248 00:15:24,403 --> 00:15:27,712 Bang, bang, bang! 249 00:15:27,736 --> 00:15:30,587 Clark, hør her. Kom hit og hør etter. 250 00:15:30,611 --> 00:15:35,046 Mellom oss to, sånn er det: Kjerringer skjønner ikke visse ting. 251 00:15:35,070 --> 00:15:36,671 Skjønner du hva jeg mener? 252 00:15:36,695 --> 00:15:38,129 Er den ikke fin? 253 00:15:38,153 --> 00:15:40,546 Dette er en jævlig dårlig idé. 254 00:15:40,570 --> 00:15:43,837 - Hva mener du? - Å la en seksåring leke med… 255 00:15:43,861 --> 00:15:47,296 Jævla idiot! Den er jo ikke ladet! 256 00:15:47,320 --> 00:15:49,430 Hva tror du, din dumme… 257 00:15:53,403 --> 00:15:54,519 Hva…? 258 00:15:57,195 --> 00:15:59,638 Faen for et smell! 259 00:16:00,861 --> 00:16:02,763 Hva faen er det nå, da? 260 00:16:04,361 --> 00:16:07,129 - Fy faen, hvordan gikk det? - Du skjøt meg! 261 00:16:07,153 --> 00:16:10,546 På beinet, da. Det er bare en skramme. 262 00:16:10,570 --> 00:16:13,337 - Jeg blør! - Ja, du blør! 263 00:16:13,361 --> 00:16:14,596 Herregud! 264 00:16:15,570 --> 00:16:17,754 Jeg er så jævla lei denne driten! 265 00:16:17,778 --> 00:16:21,212 Ingen setter pris på meg! Alt jeg gjør er feil! 266 00:16:21,236 --> 00:16:23,004 Faen, gi meg ølen min! 267 00:16:23,028 --> 00:16:24,921 Jeg er så lei av dere. 268 00:16:24,945 --> 00:16:27,805 Jævla idioter, dra til helvete! 269 00:16:29,903 --> 00:16:31,837 - Jeg bare… - Dra til helvete! 270 00:16:31,861 --> 00:16:34,712 …har litt vondt, jeg blør litt… 271 00:16:34,736 --> 00:16:38,096 Drit i ham, han var en idiot. Det er alt du trenger å vite. 272 00:16:38,695 --> 00:16:41,305 Jeg har et spørsmål til deg. 273 00:16:43,486 --> 00:16:45,805 Det blir så ensomt her inne. 274 00:16:46,403 --> 00:16:49,046 Jeg tenkte, før du drar, 275 00:16:49,070 --> 00:16:51,055 kan jeg få trusene dine? 276 00:16:55,861 --> 00:16:57,754 Jeg tror vi runder av for i dag. 277 00:16:57,778 --> 00:16:59,962 Det er tjue minutter igjen. 278 00:16:59,986 --> 00:17:03,305 - Vi fortsetter neste gang. - Du… 279 00:17:04,611 --> 00:17:06,930 Det var verdt et forsøk. 280 00:17:08,278 --> 00:17:10,879 Ikke et snev av humoristisk sans. 281 00:17:10,903 --> 00:17:11,962 JOURNALISTHØYSKOLEN 282 00:17:11,986 --> 00:17:13,254 To nye år å drepe. 283 00:17:13,278 --> 00:17:17,129 Mens kjip-Sussi jobbet med boken, søkte jeg journalisthøyskolen. 284 00:17:17,153 --> 00:17:20,129 Jeg skrev for Betongbladet, og det gikk bra. 285 00:17:20,153 --> 00:17:22,337 - Velkommen, Clark. - Takk. 286 00:17:22,361 --> 00:17:25,879 Jeg fikk permisjon for å ta opptaksprøven. 287 00:17:25,903 --> 00:17:29,180 Dere har en time fra nå. 288 00:17:29,736 --> 00:17:32,629 Man har god tid til å lese når man sitter inne. 289 00:17:32,653 --> 00:17:35,837 Jeg har nok lest all verdens bøker, pluss en del til. 290 00:17:35,861 --> 00:17:37,971 Det blir man faen så smart av. 291 00:17:40,195 --> 00:17:43,337 Ingen trodde jeg skulle komme inn. 292 00:17:43,361 --> 00:17:45,680 Hvor vanskelig kan det være? 293 00:17:46,945 --> 00:17:49,046 - Hva faen? Han har alt rett. - Ja. 294 00:17:49,070 --> 00:17:51,087 Han gjorde det på rekordtid. 295 00:17:51,111 --> 00:17:53,087 Han kan ikke være helt dum. 296 00:17:53,111 --> 00:17:57,087 Nei, men dette har en politisk side. 297 00:17:57,111 --> 00:18:03,138 Jeg advarer på det sterkeste mot å la Clark Olofsson sette fot på skolen. 298 00:18:04,070 --> 00:18:07,379 Takk, men det handler ikke om det. 299 00:18:07,403 --> 00:18:09,546 - Er vi sikre på dette? - Nei. 300 00:18:09,570 --> 00:18:13,638 Tror du jeg vil ha jævelen her? Sikre? Nei, men vi har ikke noe valg. 301 00:18:15,778 --> 00:18:17,129 GODKJENT 302 00:18:17,153 --> 00:18:19,596 Ha! Så klart kom jeg inn. 303 00:18:20,861 --> 00:18:23,129 Jeg gikk ut med toppkarakter. 304 00:18:23,153 --> 00:18:24,346 Clark Olofsson. 305 00:18:25,153 --> 00:18:27,096 Lett som en plett. 306 00:18:27,695 --> 00:18:30,962 Gratulerer, Clark. Det har vært en ære å ha deg her. 307 00:18:30,986 --> 00:18:32,879 - Ja visst! - Lykke til. 308 00:18:32,903 --> 00:18:34,721 Takk for denne tiden. 309 00:18:37,945 --> 00:18:39,888 CLARK TAR JOURNALISTEKSAMEN 310 00:18:42,320 --> 00:18:43,763 - Der er han! - Hei. 311 00:18:46,403 --> 00:18:47,587 Der er dere jo. 312 00:18:47,611 --> 00:18:49,930 - Hei. - Gratulerer. 313 00:18:50,736 --> 00:18:51,852 Hallå. 314 00:18:52,986 --> 00:18:57,421 - Gratulerer som nybakt journalist. - Jo, takk for det. 315 00:18:57,445 --> 00:18:59,754 Hva sier vennene dine til dette? 316 00:18:59,778 --> 00:19:04,171 Vel… "Få frem fangenes rettigheter", sa de. 317 00:19:04,195 --> 00:19:09,504 De syns ikke du er en luksusfange? Er det noe negativt med kjendisstatusen? 318 00:19:09,528 --> 00:19:11,921 Nei, de kjenner meg. 319 00:19:11,945 --> 00:19:13,337 Hvordan føles dette? 320 00:19:13,361 --> 00:19:16,513 Tja, jeg er jo glad. 321 00:19:16,986 --> 00:19:20,879 Men enda gladere om to år og fire måneder, når jeg slipper ut. 322 00:19:20,903 --> 00:19:22,962 Samfunnet har gitt deg mye. 323 00:19:22,986 --> 00:19:26,087 Vil du gi tilbake pengene fra ranet i Göteborg? 324 00:19:26,111 --> 00:19:27,962 - Jeg kan ikke. - Hvorfor? 325 00:19:27,986 --> 00:19:31,171 - Jeg vet ikke hvor de er. - Hvor mye penger er det? 326 00:19:31,195 --> 00:19:35,212 - Rundt 700 000. - Og du vet ikke hvor de er? 327 00:19:35,236 --> 00:19:36,596 Jeg vet ikke det, nei. 328 00:19:38,820 --> 00:19:41,879 Hva har du tenkt å skrive om? 329 00:19:41,903 --> 00:19:45,629 Dere tror jeg vil skrive om det jeg vet mest om. 330 00:19:45,653 --> 00:19:50,430 Altså krimjournalistikk. Bankran og deilige damer. 331 00:19:51,111 --> 00:19:54,712 Men… Det vet jeg ikke. Jeg vil lære alt mulig. 332 00:19:54,736 --> 00:19:57,471 Hvordan er det å møte dine kommende kolleger? 333 00:19:58,028 --> 00:20:01,546 - Jeg har sett dem før. - Er det slik en journalist ser ut nå? 334 00:20:01,570 --> 00:20:04,055 Jeg ser bedre ut enn dere, såpass vet jeg. 335 00:20:05,153 --> 00:20:09,462 Jeg ville ikke bli journalist og skrive om kjedelige folk. 336 00:20:09,486 --> 00:20:13,087 Hvorfor sløse tid på det? Jeg måtte fokusere på meg selv. 337 00:20:13,111 --> 00:20:18,013 Man fikk perm til jobbtrening. Det ble en del av det for meg. 338 00:20:19,153 --> 00:20:22,212 En kveld på Cafeen, ikke ille, mine venner. 339 00:20:22,236 --> 00:20:24,421 Natten er ung, natten er lang. 340 00:20:24,445 --> 00:20:28,388 Movin' and a-groovin', and a-hoppin' and a-boppin' and having a good time! 341 00:20:29,528 --> 00:20:31,471 Det er kompisen min. Kurre! 342 00:20:34,820 --> 00:20:37,212 Jeg trodde at alle var her allerede, men se her… 343 00:20:37,236 --> 00:20:39,837 Clark is in the house! Den rakkeren! 344 00:20:39,861 --> 00:20:41,471 Let's party! 345 00:20:41,945 --> 00:20:45,055 Slarken… Nesegodis! 346 00:20:45,528 --> 00:20:46,763 Takk skal du ha. 347 00:20:47,570 --> 00:20:49,212 Nå skal det drikkes! 348 00:20:49,236 --> 00:20:51,388 Sånn skal det være! It's party night! 349 00:20:53,986 --> 00:20:55,930 - Skål… - …for faen. 350 00:20:56,736 --> 00:20:59,712 80-tallet var et jævla bra tiår. 351 00:20:59,736 --> 00:21:02,921 - Han vinner igjen! - Han er utrolig sterk der. 352 00:21:02,945 --> 00:21:05,846 - Riv denne muren! - Na zdorovie! 353 00:21:10,403 --> 00:21:14,962 Ikke tro alt du leser i avisene. Vi hadde det gøy. Kicki… Vi pulte. 354 00:21:14,986 --> 00:21:16,962 Clark, det er servert. 355 00:21:16,986 --> 00:21:18,846 Skikkelige saker. 356 00:21:21,236 --> 00:21:22,352 Olofsson! 357 00:21:23,861 --> 00:21:25,180 Tommy Pony! 358 00:21:26,028 --> 00:21:28,388 Så kult at du har tid til å feste litt. 359 00:21:30,028 --> 00:21:33,212 Dette at du skal bli journalist… 360 00:21:33,236 --> 00:21:36,129 - Ja? - Det går til helvete, sa jeg til folk. 361 00:21:36,153 --> 00:21:39,513 Det gikk dritbra helt til du kom. 362 00:21:41,570 --> 00:21:43,513 Det ser sånn ut, ja. 363 00:21:44,528 --> 00:21:48,921 Politi! De som ikke vil ha en narkosiktelse forlater rommet. 364 00:21:48,945 --> 00:21:51,055 Faen, snuten bare driter. 365 00:21:53,445 --> 00:21:55,254 - Snakkes. - Du blir her. 366 00:21:55,278 --> 00:21:58,004 Du holder deg her. 367 00:21:58,028 --> 00:22:01,046 Faen, Clark. Jeg trodde du tok deg sammen. 368 00:22:01,070 --> 00:22:03,305 Jeg har det. Alt går bra. 369 00:22:04,153 --> 00:22:06,346 - Ikke bry deg! - Du… 370 00:22:07,320 --> 00:22:10,004 Jeg har kjent deg hele livet. 371 00:22:10,028 --> 00:22:13,638 Jeg vet at det er et potensial i den skallen din. 372 00:22:14,320 --> 00:22:18,962 Ta nå sjansen, kom igjen! Vis alle at du ikke er en idiot… 373 00:22:18,986 --> 00:22:21,513 Hold kjeft! Ikke kall meg idiot! 374 00:22:21,986 --> 00:22:24,638 Du er idioten! Ingen sier hva jeg skal gjøre! 375 00:22:25,486 --> 00:22:29,046 - Skal jeg liksom bli redd? - Ja, det skal du. 376 00:22:29,070 --> 00:22:32,379 Ja vel. Skal du slå meg også? 377 00:22:32,403 --> 00:22:35,805 Det kan vi gjøre. Gi meg en på try… 378 00:22:36,195 --> 00:22:38,971 Vel, han ba jo om det. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,513 Takk deg selv. 380 00:22:42,528 --> 00:22:47,138 Kan det bli bedre? Dette er en magisk kveld, akkurat som vanlig! 381 00:22:49,986 --> 00:22:52,721 "Skifsen" kommer nå. Party on! 382 00:22:55,320 --> 00:22:56,680 Hold den. 383 00:23:01,945 --> 00:23:04,096 Hva har du i lomma, Jan? 384 00:23:04,653 --> 00:23:07,305 Jeg heter ikke Jan, og du tar på kukken min. 385 00:23:08,361 --> 00:23:12,013 - Jeg vet hvem du er. - Og jeg vet hvem du er. 386 00:23:14,320 --> 00:23:17,221 Tommy! It's Lena Nyman! 387 00:23:17,861 --> 00:23:19,430 Hei, Tommy! 388 00:23:24,361 --> 00:23:26,180 Helvete! 389 00:23:30,320 --> 00:23:31,971 Michelangelo! 390 00:23:33,695 --> 00:23:35,305 Kan du svare nå? 391 00:23:37,195 --> 00:23:38,921 Jeg elsker deg, Clark! 392 00:23:38,945 --> 00:23:41,087 Kurre! Lena Nyman! 393 00:23:41,111 --> 00:23:42,971 Lena Nyman! 394 00:23:49,445 --> 00:23:53,513 …å ta med staffeliet Og male min venn 395 00:23:56,111 --> 00:23:58,462 Det stemmer, Skifs! Er han her? 396 00:23:58,486 --> 00:24:00,879 Kanskje i VIP-rommet. 397 00:24:00,903 --> 00:24:03,638 Clark er lovlydig! 398 00:24:10,028 --> 00:24:11,346 Kom her. 399 00:24:18,320 --> 00:24:19,436 Nå skjer det. 400 00:24:23,653 --> 00:24:25,471 Nå skal du få en jævla tur. 401 00:24:26,236 --> 00:24:27,379 - Ta meg! - Den beste. 402 00:24:27,403 --> 00:24:29,846 - Jeg kan ikke vente. - Ikke jeg heller. 403 00:24:31,236 --> 00:24:33,930 - Hva faen er dette? - Knepp den opp. 404 00:24:54,861 --> 00:24:57,180 Det var ikke mye til tur. 405 00:25:16,695 --> 00:25:18,263 God morgen. 406 00:25:19,403 --> 00:25:20,763 God morgen selv. 407 00:25:24,236 --> 00:25:26,921 Verdens raskeste elsker. 408 00:25:26,945 --> 00:25:28,805 Jeg sa jo at jeg var best. 409 00:25:34,778 --> 00:25:39,638 Vent til vennene mine hører at jeg har knullet selveste Svartenbrandt! 410 00:25:40,111 --> 00:25:41,879 I helvete om du har! 411 00:25:41,903 --> 00:25:44,221 Slapp av litt, da. 412 00:25:44,986 --> 00:25:47,971 Jeg vet så klart at du er han andre. 413 00:25:48,986 --> 00:25:51,296 - Clark… - Ja. 414 00:25:51,320 --> 00:25:53,004 Den beste, selvsagt. 415 00:25:53,028 --> 00:25:56,305 Det kan du vedde ræva di på! 416 00:25:58,361 --> 00:26:00,180 Finnes det noe mat her? 417 00:26:01,070 --> 00:26:02,680 Jeg fikser noe. 418 00:26:19,861 --> 00:26:23,171 - Hva er klokka? - Rett etter elleve. 419 00:26:23,195 --> 00:26:24,430 Å, helvete! 420 00:26:36,653 --> 00:26:38,129 Permisjonsavdelingen. 421 00:26:38,153 --> 00:26:41,796 - Sjölander! Hei. Clark her. - For helvete, Clark… 422 00:26:41,820 --> 00:26:45,046 - Du har vel prøvd å få tak i meg. - Siden klokka åtte! 423 00:26:45,070 --> 00:26:49,004 - Tiden flyr når man har det gøy. - Vel, det har skjedd noe viktig. 424 00:26:49,028 --> 00:26:51,837 Hva var så jævla viktig? 425 00:26:51,861 --> 00:26:56,596 Det er ingen lett måte å si dette, men det gjelder din mor. 426 00:26:57,695 --> 00:27:00,754 Vi har vært i kontakt med sykehuset… 427 00:27:00,778 --> 00:27:03,721 Vil du ha egget ditt hardt eller bløtkokt? 428 00:27:21,236 --> 00:27:25,587 Den jævla kreften hadde spredt seg i hele kroppen. 429 00:27:25,611 --> 00:27:27,555 Hun hadde ikke lenge igjen. 430 00:27:28,236 --> 00:27:31,263 Hun lå der bare og ventet. 431 00:27:52,736 --> 00:27:53,930 Clark. 432 00:27:54,611 --> 00:27:56,421 Jeg elsker deg, mamma. 433 00:27:56,445 --> 00:27:58,180 Min Clark… 434 00:28:01,820 --> 00:28:04,471 Fint at du er her. 435 00:28:05,236 --> 00:28:06,471 Jeg er her. 436 00:28:07,945 --> 00:28:11,888 Ja… Jeg er så stolt av deg. 437 00:28:14,153 --> 00:28:15,888 Ja, jeg vet det. 438 00:28:19,736 --> 00:28:21,471 Dette skal gå fint. 439 00:28:22,445 --> 00:28:25,096 Ja. Det kommer til å gå fint. 440 00:28:26,111 --> 00:28:28,221 Du trenger ikke å si noe. 441 00:28:29,403 --> 00:28:31,013 Jeg gjorde… 442 00:28:31,986 --> 00:28:34,513 Jeg gjorde mitt beste… 443 00:28:36,236 --> 00:28:37,430 Jeg vet det. 444 00:28:41,361 --> 00:28:43,096 Jeg elsker deg. 445 00:28:46,695 --> 00:28:48,305 Du er så fin. 446 00:28:49,195 --> 00:28:50,311 Ja… 447 00:28:51,403 --> 00:28:52,846 Det er fint. 448 00:29:09,528 --> 00:29:11,671 Hun orket ikke mer. 449 00:29:11,695 --> 00:29:14,471 Plutselig var hun bare borte. 450 00:29:39,111 --> 00:29:41,138 Ha det, lille mamma… 451 00:30:24,445 --> 00:30:28,504 Jævlene lot meg ikke engang gå i begravelsen hennes. 452 00:30:28,528 --> 00:30:29,971 Skjønner du? 453 00:30:30,945 --> 00:30:34,555 Bare fordi jeg kom sent tilbake etter perm noen ganger. 454 00:30:40,361 --> 00:30:42,296 Men hva faen, 455 00:30:42,320 --> 00:30:43,930 livet går videre. 456 00:30:48,403 --> 00:30:50,638 TRE ÅR SENERE 457 00:31:08,945 --> 00:31:10,555 Vel, Olofsson… 458 00:31:13,028 --> 00:31:16,138 Noen år gikk. Endelig var jeg fri. 459 00:31:20,528 --> 00:31:22,629 Som dere vet, pleier jeg å rømme. 460 00:31:22,653 --> 00:31:26,712 Jeg har rømt 17 ganger. Det må være verdensrekord. 461 00:31:26,736 --> 00:31:28,796 - Da så, karer. - Ta det pent nå. 462 00:31:28,820 --> 00:31:31,296 - Drit på dere. - Ikke kom tilbake. 463 00:31:31,320 --> 00:31:33,721 Denne gangen sonet jeg hele dommen. 464 00:31:34,320 --> 00:31:38,546 Jeg ville bli kvitt ballasten og starte på nytt, lovlydig. 465 00:31:38,570 --> 00:31:41,763 På ordentlig, denne gangen. Det er som jeg sier… 466 00:31:44,403 --> 00:31:46,763 Pass på planta! Hva faen? 467 00:31:52,778 --> 00:31:56,346 Hør her, ta av meg denne. Jeg får ikke puste. 468 00:31:58,236 --> 00:31:59,846 Vet dere hvem jeg er? 469 00:32:00,945 --> 00:32:02,671 Hva har jeg gjort dere? 470 00:32:02,695 --> 00:32:05,805 Uansett er jeg uskyldig, jeg lover. 471 00:32:06,486 --> 00:32:07,671 Alvorlig talt. 472 00:32:07,695 --> 00:32:10,430 Kom igjen! Hva har jeg gjort? 473 00:32:10,903 --> 00:32:13,055 Jeg har det tøft nå! 474 00:32:15,861 --> 00:32:17,962 Hva vil dere vite? Hæ? 475 00:32:17,986 --> 00:32:21,046 Bare spør! Jeg sier hva som helst. 476 00:32:21,070 --> 00:32:23,421 Alle jeg kjenner er tullinger… 477 00:32:23,445 --> 00:32:26,096 Overraskelse! 478 00:32:30,820 --> 00:32:33,930 Klarte jeg å lure dere? Jeg skjønte at det var dere! 479 00:32:35,653 --> 00:32:38,796 Vi ville lure deg, og så var det du som lurte oss! 480 00:32:38,820 --> 00:32:43,296 Marijke… Hei, elskling. Og lille Jon, fint å se deg. 481 00:32:43,320 --> 00:32:45,212 Så fine dere er! 482 00:32:45,236 --> 00:32:47,337 Sussi Pussi er her! Og betjentene! 483 00:32:47,361 --> 00:32:48,971 Nå blir det fest! 484 00:32:51,861 --> 00:32:54,180 - Det låter bra. - Kjempeplan. 485 00:32:57,028 --> 00:32:58,305 Nå er det fest. 486 00:33:01,028 --> 00:33:02,337 Spennende. 487 00:33:02,361 --> 00:33:04,471 Hvordan møttes dere? 488 00:33:09,903 --> 00:33:12,087 - På toget? - Ja. 489 00:33:12,111 --> 00:33:15,346 Et par gamle folk kom inn… 490 00:33:16,153 --> 00:33:17,962 Det var første gang, 491 00:33:17,986 --> 00:33:19,930 så det var… 492 00:33:21,195 --> 00:33:24,921 - Hva snakker dere om? - Ikke noe spesielt. 493 00:33:24,945 --> 00:33:28,921 - Jaha… - Marijke fortalte hvordan dere møttes. 494 00:33:28,945 --> 00:33:30,337 Ja visst. 495 00:33:30,361 --> 00:33:34,546 Boken blir bedre med perspektivene til dine nærmeste. 496 00:33:34,570 --> 00:33:37,221 Er det mulig, da? 497 00:33:38,403 --> 00:33:41,513 At boken blir bedre. Den handler jo om meg! 498 00:33:43,861 --> 00:33:46,504 Bare tuller. Jeg har ikke noe å skjule. 499 00:33:46,528 --> 00:33:47,712 - Fint. - Ja. 500 00:33:47,736 --> 00:33:50,504 - Kan vi ta en prat? - Ja. 501 00:33:50,528 --> 00:33:51,644 Fint. 502 00:33:54,570 --> 00:33:59,721 Hvorfor prater du med all verden? Du vet ikke om de snakker sant. 503 00:34:00,903 --> 00:34:02,796 Jeg kjenner meg selv best. 504 00:34:02,820 --> 00:34:06,471 Jeg husker alt i detalj. Du trenger ingen andre. 505 00:34:08,611 --> 00:34:12,013 Handler denne boken om Clark Olofsson 506 00:34:13,111 --> 00:34:15,721 eller om alle mulige andre? 507 00:34:16,195 --> 00:34:18,046 - Boken handler om deg… - Meg. 508 00:34:18,070 --> 00:34:20,138 - Men jeg tror… - Da gjør vi det. 509 00:34:21,195 --> 00:34:22,311 Prates. 510 00:34:23,195 --> 00:34:25,087 Marijke, vi får dra nå. 511 00:34:25,111 --> 00:34:26,305 Det er bra. 512 00:34:27,236 --> 00:34:28,430 Kom hit, alle sammen! 513 00:34:29,778 --> 00:34:31,587 Jeg vil si et par ord. 514 00:34:31,611 --> 00:34:33,046 Hør etter! 515 00:34:33,070 --> 00:34:35,596 Dette er et historisk øyeblikk. 516 00:34:36,486 --> 00:34:39,296 Clark Olofsson has left the building! 517 00:34:39,320 --> 00:34:40,629 GRATULERER MED LØSLATELSE 518 00:34:40,653 --> 00:34:43,421 Jeg er lei av dette drittlandet. 519 00:34:43,445 --> 00:34:45,837 Clark Olofsson skal bo i Belgia 520 00:34:45,861 --> 00:34:49,129 med hans vakre fru Marijke og flotte sønn, 521 00:34:49,153 --> 00:34:50,888 og det er slutt 522 00:34:51,695 --> 00:34:53,430 på bankranene. 523 00:34:54,570 --> 00:34:58,004 Det blir grilling og drinker på verandaen. 524 00:34:58,028 --> 00:34:59,888 Jeg er lubben allerede. 525 00:35:01,403 --> 00:35:03,087 Gi deg nå, Slarken. 526 00:35:03,111 --> 00:35:06,846 Jeg vil si til alle sammen, av hele mitt hjerte… 527 00:35:07,361 --> 00:35:08,477 Drit på dere! 528 00:35:09,986 --> 00:35:11,102 Skål! 529 00:35:15,278 --> 00:35:16,680 Til Belgia. 530 00:35:17,486 --> 00:35:18,888 Han er ferdig her. 531 00:35:23,320 --> 00:35:25,962 - Lykke til, Clark! - Lykke til! 532 00:35:25,986 --> 00:35:27,846 Klapp for Slarken! 533 00:35:33,153 --> 00:35:34,254 Takk, Kurre! 534 00:35:34,278 --> 00:35:38,221 Jeg klarer meg alltid, det vet du. 535 00:35:40,903 --> 00:35:43,296 Da så, kjære. På med sikkerhetsbeltet. 536 00:35:43,320 --> 00:35:45,305 Nå er det lovlydig. 537 00:35:48,861 --> 00:35:52,046 Sussi Pussi, det trodde du ikke? 538 00:35:52,070 --> 00:35:53,921 Jeg kan leve lovlig. 539 00:35:53,945 --> 00:35:56,930 - Du har drukket litt mye til å kjøre… - Snakkes! 540 00:36:01,486 --> 00:36:03,596 Han kommer tilbake! 541 00:36:06,445 --> 00:36:09,096 Jeg elsker deg, Clark! 542 00:36:28,945 --> 00:36:31,138 Sitter du godt bak der? 543 00:36:32,445 --> 00:36:34,796 Mamma sover, det er bare vi to nå. 544 00:36:34,820 --> 00:36:36,680 To nattravner. 545 00:36:37,445 --> 00:36:39,629 Ikke vær bekymret, kompis. 546 00:36:39,653 --> 00:36:41,263 Pappa skal bare fikse litt. 547 00:36:53,070 --> 00:36:54,763 Hvorfor stopper vi? 548 00:36:55,778 --> 00:36:57,513 Jeg skal bare fylle på. 549 00:37:00,653 --> 00:37:03,680 - Det tar bare et øyeblikk. - Clark, vær så snill. 550 00:37:05,111 --> 00:37:09,930 Du vet hva jeg har sagt. Gjør som du vil, men hold Jon og meg utenfor. 551 00:37:12,153 --> 00:37:15,430 - Det er viktig for meg. - Jeg vet det. 552 00:37:16,028 --> 00:37:18,305 Jeg elsker deg… Og ham. 553 00:37:19,445 --> 00:37:20,629 Jon. 554 00:37:20,653 --> 00:37:23,930 - Det tar et øyeblikk! - Clark, kjære deg… 555 00:37:52,445 --> 00:37:54,504 700 000 kroner. 556 00:37:54,528 --> 00:37:57,096 Utbyttet fra bankranet i Göteborg. 557 00:37:57,736 --> 00:38:00,087 Det burde holde en stund. 558 00:38:00,111 --> 00:38:02,430 Sånn, vi kan dra. 559 00:38:13,695 --> 00:38:15,254 18 MÅNEDER SENERE 560 00:38:15,278 --> 00:38:17,879 BLANKENBERGE, BELGIA 1984 561 00:38:17,903 --> 00:38:20,555 FLYPLASSTAXI FRA BRÜSSEL 562 00:38:28,570 --> 00:38:29,888 Jon, se på dette. 563 00:38:31,570 --> 00:38:33,796 Hei der, Jon! 564 00:38:33,820 --> 00:38:37,513 Her kommer ballongmonsteret! 565 00:38:42,611 --> 00:38:45,471 - Hei. - Sussi, kom inn. 566 00:38:47,445 --> 00:38:49,171 Jeg bare tuller. 567 00:38:49,195 --> 00:38:51,421 - Hei, Clark. - Hei, Sussi Pussi! 568 00:38:51,445 --> 00:38:54,171 - Velkommen til Casa del Olofsson! - Takk. 569 00:38:54,195 --> 00:38:57,504 - Slå deg ned. - Mange takk. Så fint. 570 00:38:57,528 --> 00:39:00,254 - Hei, Jon. - Vi feirer Jons bursdag. 571 00:39:00,278 --> 00:39:04,055 - Jeg hørte det. Fin kake. - Ja, jeg lagde den selv. 572 00:39:06,486 --> 00:39:08,221 Hvor gammel er du nå? 573 00:39:09,736 --> 00:39:11,263 Lykke til med det. 574 00:39:12,195 --> 00:39:13,430 Han der snakker ikke. 575 00:39:14,236 --> 00:39:18,046 Han er ikke mongo eller noe, men flytting til et nytt land og det… 576 00:39:18,070 --> 00:39:20,087 Det kommer nok. 577 00:39:20,111 --> 00:39:21,263 Gratulerer, Jon. 578 00:39:26,778 --> 00:39:28,337 Hvordan går det med boken? 579 00:39:28,361 --> 00:39:31,087 Jeg syns det går fremover. 580 00:39:31,111 --> 00:39:33,712 - Det blir en lang bok. - Ja… 581 00:39:33,736 --> 00:39:37,004 - Du har jo vært veldig produktiv. - Ja visst. 582 00:39:37,028 --> 00:39:38,805 Jeg tenker at… 583 00:39:44,945 --> 00:39:46,138 En pistol? 584 00:39:47,070 --> 00:39:48,186 Kjerring! 585 00:39:49,070 --> 00:39:50,555 Verdiløs! 586 00:39:54,778 --> 00:39:58,879 …jeg har noen flere spørsmål, hvis det er greit… Clark? 587 00:39:58,903 --> 00:40:00,019 Hva? 588 00:40:02,070 --> 00:40:06,138 - Vil du prate her eller utenfor? - Det går fint her. 589 00:40:07,236 --> 00:40:10,846 Jeg har ikke noe å skjule for Marijke. Hun tåler det. 590 00:40:11,361 --> 00:40:12,921 Ja vel… 591 00:40:12,945 --> 00:40:16,296 Jeg vet at du ikke liker å snakke om barndommen. 592 00:40:16,320 --> 00:40:22,462 Men nå som du har familie selv, lurer jeg på familien og oppveksten din. 593 00:40:22,486 --> 00:40:25,379 Forholdet til moren din, for eksempel. 594 00:40:25,403 --> 00:40:26,296 Mamma! 595 00:40:26,320 --> 00:40:28,712 Mamma er her. Alt blir bra, jeg elsker deg. 596 00:40:28,736 --> 00:40:30,763 - Nei! - Jeg er alltid her for deg. 597 00:40:33,361 --> 00:40:34,629 Mamma! 598 00:40:34,653 --> 00:40:35,769 Flink gutt! 599 00:40:37,778 --> 00:40:39,721 Tja, hun var bra. 600 00:40:40,903 --> 00:40:42,846 Kjempebra. 601 00:40:44,986 --> 00:40:49,971 Jeg har hatt mye kontakt med Maria, kjæresten din i flere år. 602 00:40:50,403 --> 00:40:54,138 - Og hun sa til meg… - Jeg ba deg ikke spørre for mye. 603 00:41:00,278 --> 00:41:01,471 Clark, vent… 604 00:41:03,778 --> 00:41:06,462 - Hva skjedde nå? - Alvorlig talt. 605 00:41:06,486 --> 00:41:07,379 Hva? 606 00:41:07,403 --> 00:41:11,546 Hvorfor alt dette gamle tullet? Drit i det pisset! 607 00:41:11,570 --> 00:41:14,087 Jeg er verdens beste historie. 608 00:41:14,111 --> 00:41:17,671 Clark Olofsson, tidligere kriminelt geni, nå familiemann. 609 00:41:17,695 --> 00:41:22,296 Det er en bok om hele livet ditt. Vi kan ikke hoppe over alt som har hendt. 610 00:41:22,320 --> 00:41:24,337 Alle de du har såret… 611 00:41:24,361 --> 00:41:28,638 Det blir ikke i dag. Det blir feil. 612 00:41:29,361 --> 00:41:30,681 Det får bli en annen gang. 613 00:41:31,320 --> 00:41:33,555 Du får dra, jeg er opptatt. Prates! 614 00:41:34,528 --> 00:41:37,379 Jon, ballongmonsteret er tilbake! 615 00:41:37,403 --> 00:41:40,596 Nå blir det kake! Her kommer verdens beste pappa! 616 00:41:49,070 --> 00:41:51,379 Det er dette Sussi burde skrive om. 617 00:41:51,403 --> 00:41:54,421 Clark Olofsson, tidenes far på første forsøk! 618 00:41:54,445 --> 00:41:57,971 Eller, tredje forsøk. Dere skjønner poenget. 619 00:42:00,195 --> 00:42:01,805 Politiet kommer! 620 00:42:02,820 --> 00:42:07,096 Jeg viste alle at jeg kunne leve lovlydig. 621 00:42:12,445 --> 00:42:13,671 Nesten, da. 622 00:42:13,695 --> 00:42:16,921 Clark Olofsson, bygningen er omringet. Kom ut… 623 00:42:16,945 --> 00:42:18,129 Faen… 624 00:42:18,153 --> 00:42:21,263 Det var dyrt å være en lovlydig familiefar. 625 00:42:21,820 --> 00:42:25,254 Og pengene fra Göteborg varte ikke lenge. 626 00:42:25,278 --> 00:42:26,888 Helvetes skit! 627 00:42:27,903 --> 00:42:31,337 For å være på den sikre siden hadde jeg business på gang 628 00:42:31,361 --> 00:42:34,712 med min gamle venn Kurre, som hadde sluppet ut. 629 00:42:34,736 --> 00:42:39,546 Kurre hadde bra kontakter i Belgia. Sammen med en sjef på Televerket 630 00:42:39,570 --> 00:42:42,888 fant vi en smart måte å frakte varene til Sverige. 631 00:42:45,403 --> 00:42:49,879 Fyren i Televerket avlyttet telefoner. Vi hadde kontroll på tollen og politiet. 632 00:42:49,903 --> 00:42:52,962 Pressen kalte oss "Televerkligaen". 633 00:42:52,986 --> 00:42:55,129 "Olofsson-ligaen" ville vært bedre… 634 00:42:55,153 --> 00:42:57,379 - Glimrende, Slarken! - Lett som faen. 635 00:42:57,403 --> 00:42:58,763 …spør du meg. 636 00:42:59,445 --> 00:43:01,921 Planen var perfekt. Vi håvet inn penger. 637 00:43:01,945 --> 00:43:02,837 Alt bra, Jon? 638 00:43:02,861 --> 00:43:05,754 Marijke spurte ikke om forretningsreisene mine. 639 00:43:05,778 --> 00:43:08,462 Jeg holdt ord. Jeg jobbet ikke hjemme. 640 00:43:08,486 --> 00:43:10,379 Jeg hadde med guttungen på jobb. 641 00:43:10,403 --> 00:43:11,962 Slutt å grine, da. 642 00:43:11,986 --> 00:43:13,212 Litt, da. 643 00:43:13,236 --> 00:43:16,504 Tidenes beste far, og i tillegg tjente jeg penger. 644 00:43:16,528 --> 00:43:19,138 Jeg blandet forretninger og glede. 645 00:43:22,861 --> 00:43:24,096 Livet var godt… 646 00:43:25,070 --> 00:43:26,337 …helt til nå. 647 00:43:26,361 --> 00:43:27,477 Kom, Jon. 648 00:43:28,153 --> 00:43:31,096 Som vanlig ødela de alt sammen. 649 00:43:32,903 --> 00:43:37,504 Jeg hadde varer for en million i veska. Jeg måtte vekk fra purken. 650 00:43:37,528 --> 00:43:41,712 Det var på tide å dra, og å si "tot ziens!" til Belgia. 651 00:43:41,736 --> 00:43:44,046 Belgia er jævla oppskrytt uansett. 652 00:43:44,070 --> 00:43:46,013 Nå gjør vi på denne måten. 653 00:43:46,695 --> 00:43:50,171 Jeg må dra. Ikke vær redd. Mamma finner deg. 654 00:43:50,195 --> 00:43:52,305 Det ordner seg. Ha det! 655 00:43:54,028 --> 00:43:55,388 Å, samme det. 656 00:43:56,278 --> 00:44:00,754 Her er penger til iskrem og snacks. 657 00:44:00,778 --> 00:44:02,837 Så er alt bra mellom oss. 658 00:44:02,861 --> 00:44:06,305 Men pappa må stikke, jeg må fikse ting. 659 00:44:08,945 --> 00:44:11,763 Men… Jeg ser deg senere. 660 00:44:34,236 --> 00:44:36,629 Satans jævla piss! 661 00:44:36,653 --> 00:44:38,388 Greit, bli med. 662 00:44:39,070 --> 00:44:40,186 Hei… 663 00:44:40,695 --> 00:44:43,805 Du blir med meg. Ta det kuli, alt ordner seg. 664 00:44:45,945 --> 00:44:47,061 Sånn. 665 00:44:48,528 --> 00:44:50,587 Det blir bra. Bare vent. 666 00:44:50,611 --> 00:44:52,096 Ikke vær redd. 667 00:44:53,528 --> 00:44:54,644 Faen! 668 00:44:58,653 --> 00:44:59,962 Ikke glo på meg! 669 00:44:59,986 --> 00:45:04,430 Jeg vet at dette ikke er så kult, men det er ikke min feil at purken kom. 670 00:45:06,945 --> 00:45:09,629 Det kunne gått jævlig mye verre, tro meg. 671 00:45:09,653 --> 00:45:12,471 Skal jeg la deg stå igjen på gata? 672 00:45:16,778 --> 00:45:18,388 Dette er ingenting. 673 00:45:21,778 --> 00:45:24,004 Du skulle sett hva faren min gjorde mot meg. 674 00:45:24,028 --> 00:45:29,379 Han gjorde ting jeg aldri ville gjort mot deg. Jeg vet hvordan det føles. 675 00:45:29,403 --> 00:45:33,513 Når folk bare drar og ingen bryr seg om deg. 676 00:45:34,320 --> 00:45:35,763 Men jeg bryr meg om deg. 677 00:45:36,778 --> 00:45:40,388 Hører du? For jeg er en god pappa. 678 00:45:42,778 --> 00:45:44,888 Og jeg gjør mitt beste. 679 00:45:50,445 --> 00:45:52,138 Lett som faen! 680 00:45:52,611 --> 00:45:55,555 - Gammer'n kan det fortsatt. - Dumskalle. 681 00:45:59,070 --> 00:46:01,796 Det låt som om du sa "dumskalle". 682 00:46:01,820 --> 00:46:04,471 Tenk så gøy hvis det var ditt første ord. 683 00:46:07,653 --> 00:46:08,879 Samme det. 684 00:46:08,903 --> 00:46:10,513 Nå drar vi til Sverige. 685 00:46:24,778 --> 00:46:25,894 Helvete! 686 00:46:29,528 --> 00:46:33,421 Sortez de la voiture avec les mains au-dessus de votre tête. 687 00:46:33,445 --> 00:46:35,721 D'accord. Maintenant, monsieur. 688 00:46:38,361 --> 00:46:41,638 Kom ut med hendene over hodet, Hr. Olofsson. 689 00:46:44,486 --> 00:46:46,596 Ja, du er omringet, og vi skyter. 690 00:46:50,903 --> 00:46:52,019 Faen! 691 00:46:55,195 --> 00:46:56,754 Så fin du er, Clark. 692 00:46:56,778 --> 00:46:57,894 Takk. 693 00:47:06,653 --> 00:47:08,212 Jævla drittunge! 694 00:47:08,236 --> 00:47:10,712 Greit, dere har meg! 695 00:47:10,736 --> 00:47:12,504 - Opp med hendene! - Jeg gir opp! 696 00:47:12,528 --> 00:47:14,004 Jævla idioter. 697 00:47:14,028 --> 00:47:16,212 - Jeg har barn i bilen! - Slipp våpenet! 698 00:47:16,236 --> 00:47:18,212 - Sønnen min er her! - Allez, allez… 699 00:47:18,236 --> 00:47:19,587 Gå ut av bilen. 700 00:47:19,611 --> 00:47:22,754 - Sønnen min er i bilen! Rolig! - Du er omringet… 701 00:47:22,778 --> 00:47:23,712 Det går bra, Jon. 702 00:47:23,736 --> 00:47:27,921 Sønnen min er i bilen! Rolig, gutter, jeg kommer ut. Ja, ja! 703 00:47:27,945 --> 00:47:30,587 - Jeg kommer ut. - Det er ingen utvei. 704 00:47:30,611 --> 00:47:34,254 - Ingen brå bevegelser. - Jeg har et barn i bilen. 705 00:47:34,278 --> 00:47:35,212 - Okay? - Allez… 706 00:47:35,236 --> 00:47:38,221 Jeg overgir meg. Men jeg er uskyldig. 707 00:47:40,570 --> 00:47:44,004 Jon, Jon! Ikke vær redd, kamerat. 708 00:47:44,028 --> 00:47:45,971 Dette går bra. Jeg elsker deg. 709 00:47:47,111 --> 00:47:49,805 Jeg elsker deg! Vær forsiktig med barnet. 710 00:47:50,278 --> 00:47:53,221 Alt kommer til å bli bra! Vi ses snart. 711 00:47:53,695 --> 00:47:55,254 Det er ikke min veske! 712 00:47:55,278 --> 00:47:57,249 Den er ikke min. Jeg har aldri sett den. 713 00:47:58,195 --> 00:48:01,754 Jeg vet ikke hva som er i den. Jeg er uskyldig! 714 00:48:01,778 --> 00:48:02,962 Pass på barnet mitt! 715 00:48:02,986 --> 00:48:04,379 Alt går bra, kamerat! 716 00:48:04,403 --> 00:48:05,846 Han heter Jon! 717 00:48:08,945 --> 00:48:13,671 Jeg finner Clark Oderth Olofsson skyldig 718 00:48:13,695 --> 00:48:16,013 i grov narkotikasmugling. 719 00:48:19,361 --> 00:48:22,471 Du dømmes til ti års fengsel. 720 00:48:32,778 --> 00:48:33,894 Ja. 721 00:48:50,861 --> 00:48:52,513 Faen også… 722 00:48:53,278 --> 00:48:54,546 - Olof Palme. - Hva? 723 00:48:54,570 --> 00:48:57,671 Statsminister Olof Palme er død. 724 00:48:57,695 --> 00:49:02,046 En mann i 35-40-årsalderen skjøt statsministeren med to skudd. 725 00:49:02,070 --> 00:49:06,004 - Ubegripelig. Jeg forstår det ikke. - Det er forferdelig. 726 00:49:06,028 --> 00:49:10,971 KUMLA FENGSEL 727 00:49:23,528 --> 00:49:28,763 - Navn og ærend, takk. - Sussi Korsner. Jeg skal treffe Clark. 728 00:49:30,820 --> 00:49:32,379 - Hei, Sussi. - Hei. 729 00:49:32,403 --> 00:49:34,921 Palme… Hørte du hva som har hendt? 730 00:49:34,945 --> 00:49:39,004 - Hør: Hvordan får man en nonne gravid? - Jeg vet ikke. 731 00:49:39,028 --> 00:49:40,388 Man puler henne. 732 00:49:43,778 --> 00:49:45,055 Det er hun. 733 00:49:46,195 --> 00:49:47,430 Å, helvete! 734 00:49:48,361 --> 00:49:50,638 "Godt var det, men tjukk ble jeg!" 735 00:49:55,153 --> 00:49:59,430 Hva er det med deg nå? Vet du ikke hvem faren er? 736 00:50:00,653 --> 00:50:03,096 Det er ikke meg. Du slipper meg aldri til. 737 00:50:04,736 --> 00:50:06,962 Du har vel ikke hørt nyhetene. 738 00:50:06,986 --> 00:50:11,055 - Eller? - Nyheter? Jeg er på isolat, hva vet jeg? 739 00:50:11,903 --> 00:50:14,421 Olof Palme har blitt drept. 740 00:50:14,445 --> 00:50:15,638 I natt. 741 00:50:16,361 --> 00:50:17,638 Å, faen. 742 00:50:18,111 --> 00:50:21,180 Så bra. Jeg trodde jeg hadde gjort noe. 743 00:50:23,028 --> 00:50:27,638 Takke faen at jeg er på isolat, ellers ville vel jeg fått skylda. 744 00:50:28,611 --> 00:50:32,305 - Vi må ha en prat. - Gi deg. Jeg likte Palme. 745 00:50:32,778 --> 00:50:35,671 Han bød meg på konjakk. Har jeg fortalt om det? 746 00:50:35,695 --> 00:50:39,171 Rett etter Norrmalmstorg, Jeg hadde løst hele greia. 747 00:50:39,195 --> 00:50:41,587 Jeg får beskjed om at jeg skal til… 748 00:50:41,611 --> 00:50:45,763 Spill det inn, som du pleier. Det er en kjempehistorie. 749 00:50:46,320 --> 00:50:48,013 Jeg er ferdig med boken. 750 00:50:48,653 --> 00:50:52,962 Fy faen! Jeg visste du hadde det i deg. Kjempejobb, Sussi Pussi! 751 00:50:52,986 --> 00:50:56,096 Vel, jeg har bestemt meg for ikke å gi den ut. 752 00:50:56,570 --> 00:50:57,686 Hæ? 753 00:50:58,570 --> 00:51:00,638 Jeg har tenkt lenge på dette. 754 00:51:01,778 --> 00:51:04,837 Verden har endret seg. 755 00:51:04,861 --> 00:51:07,171 Boken betyr ikke noe lenger. 756 00:51:07,195 --> 00:51:08,971 Du betyr ingenting. 757 00:51:09,861 --> 00:51:14,805 Jeg vil ikke være en av de som bygger opp myten om Clark Olofsson. 758 00:51:19,736 --> 00:51:21,721 Ikke tull. Du lurte meg nesten. 759 00:51:22,403 --> 00:51:25,638 - Bra. - Jeg vil ikke. Den blir ikke gitt ut. 760 00:51:26,278 --> 00:51:28,921 Klart du skal! Den er jo dritbra! 761 00:51:28,945 --> 00:51:31,337 Hva er det? Har jeg gjort noe galt? 762 00:51:31,361 --> 00:51:34,921 Jo mer jeg pratet med folk som sto deg nær, 763 00:51:34,945 --> 00:51:37,004 eller som trodde de gjorde det, 764 00:51:37,028 --> 00:51:42,629 innså jeg at du bare bryr deg om én ting, nemlig deg selv. 765 00:51:42,653 --> 00:51:45,046 Jeg sa at du ikke skulle prate med andre! 766 00:51:45,070 --> 00:51:47,629 Hvorfor gjorde du det? Så dumt! 767 00:51:47,653 --> 00:51:50,046 Boken er om meg. Du snakker med meg. 768 00:51:50,070 --> 00:51:51,629 Jeg ville ha sannheten. 769 00:51:51,653 --> 00:51:54,754 Hvordan omgivelsene oppfattet deg. 770 00:51:54,778 --> 00:51:58,055 Ikke bare det manipulerende tullpratet ditt. 771 00:51:58,695 --> 00:52:00,796 Jeg er glad jeg snakket med dem. 772 00:52:00,820 --> 00:52:04,004 Vet du hva, Clark? Alt lå til rette for deg. 773 00:52:04,028 --> 00:52:06,754 Du fikk masse kjærlighet uten å gi noe tilbake. 774 00:52:06,778 --> 00:52:09,212 Du ødela alt, gang på gang. 775 00:52:09,236 --> 00:52:13,462 Du har utnyttet systemet og vendt ryggen til vennene dine. 776 00:52:13,486 --> 00:52:16,763 Du har sveket Marijke gang etter gang. 777 00:52:18,028 --> 00:52:21,638 Hun er langt fra den eneste. Det er mange som henne. 778 00:52:23,736 --> 00:52:25,055 Dine døtre. 779 00:52:25,528 --> 00:52:27,971 Hvordan er det med barna dine? 780 00:52:29,611 --> 00:52:31,221 Hvordan har de det? 781 00:52:32,778 --> 00:52:34,221 De har det bra. 782 00:52:34,861 --> 00:52:38,555 Du risikerte livet til sønnen din for litt narkotika. 783 00:52:42,111 --> 00:52:44,346 Du bruker folk, Clark. 784 00:52:45,028 --> 00:52:48,138 Til kriminalitet, bekreftelser og sex. 785 00:52:48,986 --> 00:52:54,921 Når du går lei eller ikke trenger dem mer, kaster du dem til side og går videre 786 00:52:54,945 --> 00:52:58,129 uten å spørre dem hvordan de har det. 787 00:52:58,153 --> 00:53:02,763 Men det kan jeg fortelle deg, for jeg har snakket med alle sammen. 788 00:53:04,028 --> 00:53:07,638 De har det elendig på grunn av deg. 789 00:53:14,528 --> 00:53:16,888 Så jeg har egentlig bare ett… 790 00:53:17,820 --> 00:53:19,930 Vel, et siste spørsmål. 791 00:53:21,570 --> 00:53:24,721 Hvordan føles det å være Clark Olofsson? 792 00:53:25,320 --> 00:53:26,805 På ordentlig? 793 00:53:35,070 --> 00:53:36,186 Vel… 794 00:54:13,736 --> 00:54:15,096 Hvordan det føles? 795 00:54:15,695 --> 00:54:18,013 Det skal jeg fortelle deg. 796 00:54:20,361 --> 00:54:22,638 Som om jeg knapt nok er i gang. 797 00:54:30,153 --> 00:54:31,680 Drit på dere. 798 00:54:55,403 --> 00:54:58,258 BASERT PÅ "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III AV CLARK OLOFSSON 799 00:55:12,653 --> 00:55:15,763 Tekst: Trygve Lie