1
00:00:05,945 --> 00:00:09,013
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,445 --> 00:00:14,430
"KAN JEG IKKE BLI BEST PÅ Å VÆRE BEST,
SKAL JEG BLI BEST PÅ Å VÆRE VERST."
3
00:00:25,945 --> 00:00:28,212
Au! Au!
4
00:00:28,236 --> 00:00:30,712
Faen i helvete, få den ut av meg!
5
00:00:30,736 --> 00:00:34,013
- Press hardere, fru Olofsson.
- Hold kjeft!
6
00:00:36,778 --> 00:00:40,379
- Hei, pass siggen!
- Ro deg ned, fru Olofsson.
7
00:00:40,403 --> 00:00:43,805
Helvetes jævla unge!
8
00:00:46,903 --> 00:00:50,087
Kom deg ut, din jævel!
9
00:00:50,111 --> 00:00:52,671
De skrek og hylte på meg om å komme ut,
10
00:00:52,695 --> 00:00:55,379
og jeg hater å bli fortalt
hva jeg skal gjøre,
11
00:00:55,403 --> 00:00:59,046
så jeg ble så lenge jeg kunne,
men tiden var nok inne.
12
00:00:59,070 --> 00:01:03,212
Jeg har aldri likt å være innlåst.
Hele verden var der ute.
13
00:01:03,236 --> 00:01:06,721
Fester, banker, jenter og all slags moro.
14
00:01:07,528 --> 00:01:09,638
Nå kjører vi, for helvete.
15
00:01:11,153 --> 00:01:13,138
Jippii!
16
00:01:16,153 --> 00:01:17,379
Frihet!
17
00:01:17,403 --> 00:01:19,712
Min første utbrytning.
18
00:01:19,736 --> 00:01:20,962
Det er en gutt.
19
00:01:20,986 --> 00:01:22,587
Å, gutten min!
20
00:01:22,611 --> 00:01:24,421
For en stemme!
21
00:01:24,445 --> 00:01:25,837
Han er vakker.
22
00:01:25,861 --> 00:01:29,587
Alle skjønte at jeg ikke var
en vanlig unge. Jeg var spesiell.
23
00:01:29,611 --> 00:01:31,555
Jeg har alltid vært det.
24
00:01:33,611 --> 00:01:34,888
Jævlig spesiell.
25
00:01:36,778 --> 00:01:37,894
For en kraft!
26
00:01:38,320 --> 00:01:41,055
Greit, jeg skal fortelle hele greia.
27
00:01:41,611 --> 00:01:43,046
Han skal hete Clark.
28
00:01:43,070 --> 00:01:45,671
Som Clark Gable.
29
00:01:45,695 --> 00:01:48,879
Clark Oderth Olofsson.
30
00:01:48,903 --> 00:01:52,930
Hele sannheten, og ikke noe annet.
Det lover jeg.
31
00:01:56,278 --> 00:01:58,671
Norrmalmstorg er full av politibiler.
32
00:01:58,695 --> 00:02:01,879
…intervju på telefon
med Clark Olofsson inne i banken…
33
00:02:01,903 --> 00:02:06,180
Jeg er best kjent for
bankranet på Norrmalmstorg.
34
00:02:08,153 --> 00:02:10,171
Send direkte!
35
00:02:10,195 --> 00:02:12,921
- Men jeg ble tvunget inn i det.
- Hvor er Clark?
36
00:02:12,945 --> 00:02:15,388
Hele den Stockholmsyndrom-greia.
37
00:02:16,820 --> 00:02:19,138
Gislene, kjent i hele verden, de greiene.
38
00:02:19,611 --> 00:02:21,879
Dramaet trekker ut.
39
00:02:21,903 --> 00:02:26,212
De dagene var dritkule,
men jeg har gjort masse annet også.
40
00:02:26,236 --> 00:02:27,463
SLUTTEN - DET VAR CLARK!
41
00:02:28,861 --> 00:02:29,837
BASERT PÅ SANNHET OG LØGN
42
00:02:29,861 --> 00:02:31,513
Vi tar det fra starten.
43
00:02:35,320 --> 00:02:36,879
Dette er forbasket bra!
44
00:02:36,903 --> 00:02:38,837
Jeg elsker denne sangen.
45
00:02:38,861 --> 00:02:41,004
Alltid samme fordømte spørsmål.
46
00:02:41,028 --> 00:02:44,254
"Clark, kan du fortelle om barndommen
og foreldrene dine?"
47
00:02:44,278 --> 00:02:48,712
Hvis jeg fikk en krone for hver
amatørpsykolog som spurte om det,
48
00:02:48,736 --> 00:02:50,971
ville jeg ikke trengt å rane de bankene.
49
00:02:52,903 --> 00:02:54,180
Au!
50
00:02:54,653 --> 00:02:55,769
Au!
51
00:02:56,361 --> 00:02:57,477
Yee-haw!
52
00:03:00,028 --> 00:03:02,212
- Slo du meg i hodet med en flaske?!
- Ja!
53
00:03:02,236 --> 00:03:03,671
Faen, jeg elsker deg!
54
00:03:03,695 --> 00:03:05,555
Reis deg opp, vi skal danse!
55
00:03:11,111 --> 00:03:12,227
Bang.
56
00:03:12,611 --> 00:03:14,004
Du er død.
57
00:03:14,028 --> 00:03:15,555
Se inn i kameraet.
58
00:03:17,611 --> 00:03:21,346
Vi var som alle andre.
Normale, med mye kjærlighet.
59
00:03:24,028 --> 00:03:27,379
Jeg tenkte på meg selv,
og jeg var flink med damene.
60
00:03:27,403 --> 00:03:30,055
Jeg likte dem - veldig.
61
00:03:35,445 --> 00:03:37,796
Som sagt, det var ganske normalt.
62
00:03:37,820 --> 00:03:41,171
Hva faen glor dere på? Jævla idiotnaboer!
63
00:03:41,195 --> 00:03:43,462
- Sten!
- Har dere aldri sett et badekar?!
64
00:03:43,486 --> 00:03:46,388
- Hvordan skal jeg bade nå?
- Hold kjeft, kjerring!
65
00:03:53,736 --> 00:03:57,430
Han tar sykkelen min! Stopp, for helvete!
66
00:04:03,945 --> 00:04:08,087
Og damene… Jeg har alltid
hatt lett for å bli forelsket.
67
00:04:08,111 --> 00:04:11,212
Alt riktig, Clark. Så flink du er.
68
00:04:11,236 --> 00:04:13,805
Det sier bare…pling.
69
00:04:14,278 --> 00:04:16,763
Jeg har vært forelsket
hver dag i hele livet.
70
00:04:17,611 --> 00:04:19,055
Jeg elsker deg.
71
00:04:21,695 --> 00:04:23,546
Hva gjør du? Skjerp deg!
72
00:04:23,570 --> 00:04:27,296
Få opp farta. Jævla late idioter!
73
00:04:27,320 --> 00:04:30,004
Dette er ikke et hvilehjem, for helvete!
74
00:04:30,028 --> 00:04:31,430
Vil du ha den?
75
00:04:32,195 --> 00:04:33,888
Det koster et kyss.
76
00:04:35,361 --> 00:04:36,555
På kinnet.
77
00:04:37,153 --> 00:04:39,837
Damene falt for meg også.
78
00:04:39,861 --> 00:04:42,555
Jeg elsket alle sammen, av alle slag.
79
00:04:45,361 --> 00:04:46,629
To sigaretter.
80
00:04:46,653 --> 00:04:48,971
Det var enkelt å ordne seg med penger.
81
00:04:49,653 --> 00:04:51,754
- En bolle og en øl.
- En til?
82
00:04:51,778 --> 00:04:55,596
Da jeg var 10 år, tjente jeg mer
enn mamma og pappa til sammen.
83
00:04:56,195 --> 00:05:00,004
Pengene gav meg det eneste
jeg egentlig brydde meg om.
84
00:05:00,028 --> 00:05:00,962
Frihet.
85
00:05:00,986 --> 00:05:04,421
Retten til å snakke, tenke
og gjøre slik man vil.
86
00:05:04,445 --> 00:05:08,129
Ulla, på bakeriet til fattern,
ble min første.
87
00:05:08,153 --> 00:05:10,587
- Ulla?
- Clark…
88
00:05:10,611 --> 00:05:14,046
Jeg jobbet med henne en stund.
Til slutt gav hun etter.
89
00:05:14,070 --> 00:05:15,263
Okay, kom hit.
90
00:05:21,236 --> 00:05:22,879
Ulla… Faen, så fin hun var.
91
00:05:22,903 --> 00:05:23,796
En pølse.
92
00:05:23,820 --> 00:05:26,004
Jeg har vært forelsket i hele mitt liv.
93
00:05:26,028 --> 00:05:29,421
Jeg har ranet masse banker,
festet og hatt masse sex.
94
00:05:29,445 --> 00:05:33,087
Jeg har ikke jobbet en eneste dag,
men alltid hatt penger.
95
00:05:33,111 --> 00:05:36,430
- Ronny, han tar mopeden!
- Din lille jævel, kom tilbake!
96
00:05:37,945 --> 00:05:43,171
Jeg har bare fulgt mine egne regler,
og jeg har hatt det jævlig gøy.
97
00:05:43,195 --> 00:05:45,763
Seks måneders ungdomsfengsel.
98
00:05:51,820 --> 00:05:54,263
Jeg driter i hva folk mener om meg.
99
00:05:55,820 --> 00:05:59,504
Jeg er den jeg er.
Det unnskylder jeg meg aldri for.
100
00:05:59,528 --> 00:06:01,096
Fire måneder fengsel.
101
00:06:04,736 --> 00:06:05,971
Ikke rør meg!
102
00:06:06,611 --> 00:06:07,962
Amatør.
103
00:06:07,986 --> 00:06:09,254
Få alle pengene deres!
104
00:06:09,278 --> 00:06:10,680
Sju måneder fengsel.
105
00:06:18,278 --> 00:06:19,171
Nå bytter vi!
106
00:06:19,195 --> 00:06:24,337
Jeg har skapt karrieren min selv,
og jeg angrer ingenting.
107
00:06:24,361 --> 00:06:29,180
Kunne jeg ikke være best på å være best,
skulle jeg bli best på å være verst.
108
00:06:29,653 --> 00:06:30,769
En gang til!
109
00:06:46,486 --> 00:06:48,587
- Hva feiler deg?
- Gjør det selv, da.
110
00:06:48,611 --> 00:06:51,046
- Har du aldri rodd?
- Kanskje ikke.
111
00:06:51,070 --> 00:06:52,754
Hva har du gjort hele livet?
112
00:06:52,778 --> 00:06:56,171
- Det er den veien!
- Slapp av, han gjør sitt beste.
113
00:06:56,195 --> 00:06:59,087
- Jaså?
- Han er tilbakestående, bare.
114
00:06:59,111 --> 00:07:02,180
- Jeg prøver.
- La meg hjelpe deg. Kom hit.
115
00:07:03,528 --> 00:07:06,254
- Hva gjør du?
- Gi ham en real omgang!
116
00:07:06,278 --> 00:07:10,046
Dette er drit kjedelig.
Vi må ha noen damer.
117
00:07:10,070 --> 00:07:11,962
- Damer, her?
- Jeg er så kåt.
118
00:07:11,986 --> 00:07:13,629
Du er alltid kåt.
119
00:07:13,653 --> 00:07:15,805
Jeg må pisse.
120
00:07:16,278 --> 00:07:19,337
- Du får ingen damer.
- Får du mer damer, liksom?
121
00:07:19,361 --> 00:07:21,171
- Jeg vet at jeg får det.
- Tull!
122
00:07:21,195 --> 00:07:23,462
- Hvor mange har jeg hatt, tror du?
- To?
123
00:07:23,486 --> 00:07:26,212
Det er en mer enn deg. Dobbelt så mange.
124
00:07:26,236 --> 00:07:28,555
- Slutt.
- Sjekk der borte.
125
00:07:31,611 --> 00:07:35,004
- Det ser fjongt ut. Vi drar dit.
- De har nok vakthunder.
126
00:07:35,028 --> 00:07:38,921
- Hva er det med deg og hunder, Gunnar?
- Jeg hater hunder.
127
00:07:38,945 --> 00:07:42,888
- De er upålitelige og dumme dyr.
- Gunnar, ro bort dit.
128
00:07:43,361 --> 00:07:45,671
- Kom an, Gunnar. Raskere.
- Flytt deg.
129
00:07:45,695 --> 00:07:47,462
Sett deg baki.
130
00:07:47,486 --> 00:07:49,754
- Faen…
- Aldri vært i båt før?
131
00:07:49,778 --> 00:07:52,171
Det er ikke så lett som det ser ut.
132
00:07:52,195 --> 00:07:55,305
- Det er sånn jeg gjorde…
- Nei, det er det ikke.
133
00:07:56,195 --> 00:07:57,311
Ti stille.
134
00:08:04,445 --> 00:08:07,555
- Gratulerer, du klarer å ro…
- Det er mer enn hva du kan.
135
00:08:08,028 --> 00:08:09,471
Helvete.
136
00:08:16,070 --> 00:08:18,471
Hva er dette stedet?
137
00:08:24,611 --> 00:08:25,846
Kom.
138
00:08:26,945 --> 00:08:29,430
- Jeg må så pisse.
- Slapp av!
139
00:08:33,695 --> 00:08:35,138
Se på dette stedet.
140
00:08:38,403 --> 00:08:39,846
De er rike.
141
00:08:40,986 --> 00:08:42,721
- Morgan?
- For faen.
142
00:08:46,445 --> 00:08:50,087
- Hva er dette stedet?
- Flytt dere.
143
00:08:50,111 --> 00:08:52,805
- Slapp nå av.
- Endelig kan jeg pisse.
144
00:08:54,445 --> 00:08:55,561
Tomater.
145
00:08:58,403 --> 00:09:01,388
Hva har vi her?
146
00:09:02,403 --> 00:09:06,337
Remy Martin, XO. Special!
147
00:09:06,361 --> 00:09:10,421
- Hva er det? Whiskey?
- Det er cognac, din idiot.
148
00:09:10,445 --> 00:09:12,629
Sett deg, så kanskje du lærer noe.
149
00:09:12,653 --> 00:09:13,769
For en gangs skyld.
150
00:09:17,653 --> 00:09:19,379
En skvett til deg…
151
00:09:19,403 --> 00:09:22,596
- Skynd deg.
- Faen, jeg pisser!
152
00:09:24,820 --> 00:09:26,930
Først lukter du…
153
00:09:29,695 --> 00:09:31,846
Hva er nå dette?
154
00:09:33,320 --> 00:09:34,930
Får jeg smake?
155
00:09:37,070 --> 00:09:39,129
Hva faen gjør du?
156
00:09:39,153 --> 00:09:41,212
- Jævla idiot!
- Beklager, det…
157
00:09:41,236 --> 00:09:44,962
- Dette er dyr drikke!
- Det er cognac, skjerp deg.
158
00:09:44,986 --> 00:09:46,513
Bruk et glass.
159
00:09:47,153 --> 00:09:49,587
- Brennevin?
- Det er Martin Remy.
160
00:09:49,611 --> 00:09:51,305
- Hva er det?
- Dyre greier.
161
00:09:52,320 --> 00:09:54,129
- Perler for svin.
- Ja.
162
00:09:54,153 --> 00:09:55,269
Vel…
163
00:09:56,111 --> 00:09:59,504
- Hvem bor sånn?
- En overklassekødd, så klart.
164
00:09:59,528 --> 00:10:01,638
Et kapitalistsvin.
165
00:10:05,153 --> 00:10:07,962
- "Harpsund"?
- Hæ?
166
00:10:07,986 --> 00:10:10,055
- Harpsund.
- Det heter det her.
167
00:10:15,236 --> 00:10:16,671
Harpsund!
168
00:10:16,695 --> 00:10:17,971
Hva så?
169
00:10:19,195 --> 00:10:22,004
Vet dere ingenting, eller?
170
00:10:22,028 --> 00:10:25,212
Harpsund! Sommerhuset til statsministeren!
171
00:10:25,236 --> 00:10:27,180
Det er helt sant.
172
00:10:33,403 --> 00:10:34,846
Hva gjør dere her?
173
00:10:41,320 --> 00:10:43,388
Konjakken min…
174
00:10:44,820 --> 00:10:46,346
Vi bare smaker.
175
00:10:47,778 --> 00:10:50,055
Grønnsakene mine…
176
00:11:02,653 --> 00:11:04,055
Løp!
177
00:11:04,903 --> 00:11:07,087
- Kom an, Gunnar!
- Helvetes…
178
00:11:07,111 --> 00:11:08,805
Ungjævler!
179
00:11:12,320 --> 00:11:14,587
Dra til helvete, jævla idioter!
180
00:11:14,611 --> 00:11:16,721
- Der er vakta!
- Bikkjer! Jeg visste det!
181
00:11:21,236 --> 00:11:24,263
Løp, Gunnar! Ikke få panikk nå!
182
00:11:24,820 --> 00:11:28,212
- Jævla idioter!
- Stans der!
183
00:11:28,236 --> 00:11:29,129
Clark!
184
00:11:29,153 --> 00:11:32,046
Kom tilbake, jævla horesønner!
185
00:11:32,070 --> 00:11:33,680
- Siste advarsel!
- Hitover!
186
00:11:35,278 --> 00:11:36,596
Jævla bikkjer!
187
00:11:37,070 --> 00:11:38,971
- Au!
- Vi må vekk!
188
00:11:42,778 --> 00:11:45,138
- Gunnar!
- Drit i ham, vi stikker!
189
00:11:47,820 --> 00:11:49,846
Hva i helvete?
190
00:11:54,695 --> 00:11:57,096
Nå har jeg deg, din jævel.
191
00:12:05,403 --> 00:12:07,638
Hva ler du av, ungejævel?
192
00:12:09,820 --> 00:12:11,879
Ingenting.
193
00:12:11,903 --> 00:12:14,013
Dette blir jo en bra historie.
194
00:12:14,611 --> 00:12:15,846
Ja visst.
195
00:12:16,486 --> 00:12:21,180
- Du vet hvem jeg er?
- Ja, men for deg, mente jeg.
196
00:12:22,820 --> 00:12:27,430
Du kan fortelle om da du hadde
Clark Olofsson på kornet, men bommet.
197
00:12:29,611 --> 00:12:31,721
Clark Olofsson…
198
00:12:32,611 --> 00:12:34,013
Aldri hørt om.
199
00:12:34,403 --> 00:12:35,930
Nei, ikke ennå.
200
00:12:36,653 --> 00:12:38,263
Men en dag.
201
00:12:51,236 --> 00:12:54,513
Søk dekning, damer og herrer…
202
00:12:55,195 --> 00:12:56,888
Nå lader han om.
203
00:12:59,445 --> 00:13:02,004
Arbeiderne, arbeiderne
204
00:13:02,028 --> 00:13:04,513
De er en morsom sort
205
00:13:05,486 --> 00:13:08,180
Haler har de ikke…
206
00:13:09,736 --> 00:13:11,055
Ingen biler…
207
00:13:26,486 --> 00:13:28,680
Forbanna drittbil!
208
00:13:32,028 --> 00:13:33,587
Hva foregår her?
209
00:13:33,611 --> 00:13:34,727
Ta den, snutjævel!
210
00:13:50,320 --> 00:13:52,346
- Helvete!
- Helvete!
211
00:14:23,778 --> 00:14:27,587
Hallo, er noen der?
Jeg vil snakke med fru Olofsson.
212
00:14:27,611 --> 00:14:31,555
- Ingbritt Olofsson.
- Ja visst. Så fint.
213
00:14:32,278 --> 00:14:37,055
Jeg må dessverre fortelle deg at sønnen
din har omkommet i en bilulykke.
214
00:14:38,028 --> 00:14:39,144
Hva?
215
00:14:40,445 --> 00:14:44,629
- Clark?
- Ja. Han er på sykehuset i Katrineholm.
216
00:14:44,653 --> 00:14:45,769
Jeg er lei for det.
217
00:14:59,986 --> 00:15:01,221
Det var ikke meg!
218
00:15:10,820 --> 00:15:12,296
Hei.
219
00:15:12,320 --> 00:15:14,721
Dere trodde jeg var død, innrøm det.
220
00:15:17,986 --> 00:15:20,846
Men så lett blir dere ikke kvitt meg.
221
00:15:21,320 --> 00:15:22,763
Fra siden.
222
00:15:23,736 --> 00:15:25,346
Den andre siden.
223
00:15:26,820 --> 00:15:29,346
Faen så godt jeg så ut på den tiden.
224
00:15:30,778 --> 00:15:32,263
Mor trodde også jeg var død.
225
00:15:32,736 --> 00:15:36,171
Hun tok med fars beste dress
for å begrave meg i den.
226
00:15:36,195 --> 00:15:39,671
Den passet perfekt.
Og den kom likevel godt med.
227
00:15:39,695 --> 00:15:41,754
Den tiltalte er ikke myndig.
228
00:15:41,778 --> 00:15:44,754
Han dømmes for vold
mot offentlig tjenestemann,
229
00:15:44,778 --> 00:15:49,129
innbrudd og grovt tyveri,
og han dømmes som mindreårig,
230
00:15:49,153 --> 00:15:54,555
til 18 måneder formynderi,
med umiddelbar start.
231
00:15:56,736 --> 00:16:00,504
Ha! Atten måneder,
var det det beste de klarte?
232
00:16:00,528 --> 00:16:03,462
Jeg er lei av å se deg her i retten,
233
00:16:03,486 --> 00:16:05,388
Clark Oderth Olofsson.
234
00:16:06,361 --> 00:16:09,337
Se dette som en sjanse til å forandre deg.
235
00:16:09,361 --> 00:16:10,837
Jaggu.
236
00:16:10,861 --> 00:16:14,096
Jeg skal lystre loven fra nå av.
237
00:16:14,945 --> 00:16:16,138
Det lover jeg.
238
00:16:18,570 --> 00:16:21,888
LÖVSTA UNGDOMSFENGSEL
1966
239
00:16:29,111 --> 00:16:30,680
INGEN ADGANG FOR UVEDKOMMENDE
240
00:16:52,528 --> 00:16:54,763
Hei, Nisse! Ferien er over.
241
00:17:01,278 --> 00:17:04,629
- Clark! Er du tilbake?
- Olofsson!
242
00:17:04,653 --> 00:17:07,046
Det var på tide.
Vi må ha det mer gøy her.
243
00:17:07,070 --> 00:17:09,587
- Hva har du gjort nå?
- Ingenting.
244
00:17:09,611 --> 00:17:11,337
Dere kjenner jo meg.
245
00:17:11,361 --> 00:17:13,013
Jeg har aldri brutt loven.
246
00:17:15,070 --> 00:17:18,296
Jeg har ikke vært noen mønsterborger,
247
00:17:18,320 --> 00:17:21,180
men man blir ikke bedre av å sone.
248
00:17:23,695 --> 00:17:26,087
Men det er ingen vits å sutre.
249
00:17:26,111 --> 00:17:28,504
Man må gjøre det beste av situasjonen.
250
00:17:28,528 --> 00:17:31,962
Det beste med å sitte inne
er at man får et klart mål:
251
00:17:31,986 --> 00:17:33,596
Å rømme.
252
00:17:34,736 --> 00:17:37,796
Olofsson, hva er det du lager?
253
00:17:37,820 --> 00:17:40,263
- En stige.
- Hva?
254
00:17:41,278 --> 00:17:42,721
En stige.
255
00:17:43,403 --> 00:17:47,879
Vent nå litt.
Du får ikke lov til å lage stiger.
256
00:17:47,903 --> 00:17:50,888
Jeg bare tuller. Det er en rake.
257
00:17:51,361 --> 00:17:52,513
Se her.
258
00:17:55,861 --> 00:17:59,596
- Se.
- Ja visst, jeg ser det.
259
00:18:00,736 --> 00:18:02,212
Det er bra, Olofsson.
260
00:18:02,236 --> 00:18:03,805
Fortsett sånn.
261
00:18:44,986 --> 00:18:46,102
Sundberg!
262
00:18:55,361 --> 00:18:56,596
Ålreit, vi stikker!
263
00:19:04,278 --> 00:19:05,394
Kom an!
264
00:19:08,028 --> 00:19:10,596
- Karlsson, hvor ble alle av?
- Det vet vel ikke jeg?
265
00:19:11,070 --> 00:19:13,013
Har du sett opp i ræva?
266
00:19:16,028 --> 00:19:17,144
Nå skjer det.
267
00:19:21,278 --> 00:19:22,394
Kom an.
268
00:19:32,028 --> 00:19:35,004
Stig på. Friheten venter.
269
00:19:35,028 --> 00:19:36,346
Kjør på, Clark!
270
00:19:38,611 --> 00:19:39,846
Olofsson!
271
00:19:40,403 --> 00:19:43,087
Kom ned derfra fort som faen!
272
00:19:43,111 --> 00:19:44,930
- Hører du?
- Drit på deg, Sundberg.
273
00:19:47,903 --> 00:19:50,055
For faen, Clark!
274
00:19:55,236 --> 00:19:58,096
NÄSET STRAND
1966
275
00:19:59,611 --> 00:20:01,671
Kom igjen da, idioter.
276
00:20:01,695 --> 00:20:03,587
- Hvor er jentene?
- Overalt.
277
00:20:03,611 --> 00:20:06,296
Jeg elsker livet på rømmen.
Alt føles bedre.
278
00:20:06,320 --> 00:20:09,046
Sansene skjerpes. Man ser alt tydeligere.
279
00:20:09,070 --> 00:20:10,930
Fargene blir sterkere.
280
00:20:12,070 --> 00:20:14,138
Dette funker jo.
281
00:20:15,986 --> 00:20:17,805
Ekle jævler!
282
00:20:19,111 --> 00:20:22,087
- Himmelens rotter!
- Ro deg ned, Gunnar.
283
00:20:22,111 --> 00:20:25,221
Selv en dårlig dag på rømmen
er en god dag.
284
00:20:25,903 --> 00:20:29,638
Og denne dagen var en jævla bra dag.
285
00:20:36,403 --> 00:20:37,888
Kast bedre selv, da.
286
00:20:45,778 --> 00:20:46,894
Clark!
287
00:20:47,486 --> 00:20:49,138
Hvor skal du? Clark…
288
00:20:51,195 --> 00:20:52,462
Vent!
289
00:20:52,486 --> 00:20:54,763
- Hvor skal du?
- Rappe noen klokker.
290
00:21:00,320 --> 00:21:02,346
Satan i helvete!
291
00:21:03,486 --> 00:21:05,921
- Se på det.
- Ja…
292
00:21:05,945 --> 00:21:07,555
Faen.
293
00:21:07,986 --> 00:21:09,180
Se der…
294
00:21:10,278 --> 00:21:13,171
Glem det. Du har ingen sjanse.
295
00:21:13,195 --> 00:21:15,337
De damene har stil.
296
00:21:15,361 --> 00:21:17,721
Og jeg er Clark jævla Olofsson.
297
00:21:20,195 --> 00:21:23,296
- Han skal snakke med de jentene!
- Hvem?
298
00:21:23,320 --> 00:21:25,129
Se på de jentene.
299
00:21:25,153 --> 00:21:29,004
Hun het Madorie, men hun kalte seg Madou.
300
00:21:29,028 --> 00:21:32,254
Hun var fra en annen verden.
Hun var som en engel.
301
00:21:32,278 --> 00:21:33,337
God ettermiddag.
302
00:21:33,361 --> 00:21:35,129
Jeg falt pladask.
303
00:21:35,153 --> 00:21:36,638
Kan jeg stå til tjeneste?
304
00:21:37,111 --> 00:21:39,555
Min første, store kjærlighet.
305
00:21:42,111 --> 00:21:43,879
Dere skal ikke trenge å…
306
00:21:43,903 --> 00:21:45,221
Oi.
307
00:21:45,903 --> 00:21:47,096
Fint skal det være.
308
00:21:50,111 --> 00:21:52,004
Du er alltid ute i tide, ser jeg.
309
00:21:52,028 --> 00:21:53,144
Unnskyld?
310
00:21:53,695 --> 00:21:56,254
Så klart. Man må være presis.
311
00:21:56,278 --> 00:21:58,096
Har du gått på Harvard?
312
00:21:59,403 --> 00:22:01,296
Ja, Harvard.
313
00:22:01,320 --> 00:22:03,504
Der har jeg gått. Eller, jeg går.
314
00:22:03,528 --> 00:22:04,879
Slå deg ned, da.
315
00:22:04,903 --> 00:22:06,930
Ja, gjerne det.
316
00:22:11,445 --> 00:22:15,180
Unnskyld. John Fredrik Svensson.
317
00:22:15,611 --> 00:22:17,555
Oppkalt etter John Wayne.
318
00:22:18,153 --> 00:22:20,346
- Jeg heter Madou.
- Madou…
319
00:22:21,028 --> 00:22:23,462
- Koselig.
- Dette er min mor, Liz.
320
00:22:23,486 --> 00:22:25,671
- Å, hallo.
- Hallo, Liz.
321
00:22:25,695 --> 00:22:27,430
- Liz…
- Så hyggelig.
322
00:22:29,528 --> 00:22:30,644
Ja visst.
323
00:22:31,778 --> 00:22:32,894
Vel…
324
00:22:33,236 --> 00:22:36,013
Familien min bor i Amerika.
325
00:22:36,903 --> 00:22:39,096
Men… Jeg er her.
326
00:22:39,945 --> 00:22:40,921
På besøk hos
327
00:22:40,945 --> 00:22:42,629
noen bekjente.
328
00:22:42,653 --> 00:22:44,796
Bekjente… Mener du de der?
329
00:22:44,820 --> 00:22:45,936
Ja.
330
00:22:47,320 --> 00:22:51,171
Nei! De er ikke… De er så umodne.
331
00:22:51,195 --> 00:22:53,930
Jeg kjenner dem knapt.
332
00:22:54,861 --> 00:22:56,388
Vi vil også ha!
333
00:22:57,403 --> 00:22:59,004
Alle for en, og en for alle!
334
00:22:59,028 --> 00:23:02,046
Vet du hva, John? Jeg elsker Harvard.
335
00:23:02,070 --> 00:23:05,337
- Jaså?
- Det var Madous fars alma mater.
336
00:23:05,361 --> 00:23:07,587
- Du spøker!
- Det er sant.
337
00:23:07,611 --> 00:23:10,379
Det er et glimrende universitet.
338
00:23:10,403 --> 00:23:11,837
Det kan du si.
339
00:23:11,861 --> 00:23:15,180
Jeg trives kjempegodt.
Det er en flott skole… Universitet.
340
00:23:16,278 --> 00:23:18,004
Vær så god.
341
00:23:18,028 --> 00:23:19,671
- Så koselig.
- Slik.
342
00:23:19,695 --> 00:23:22,471
- Mange takk.
- Vær så god.
343
00:23:23,695 --> 00:23:25,171
Jeg ville spørre…
344
00:23:25,195 --> 00:23:30,629
Vet dere om et brukbart hotell her i byen
der jeg kan sove i natt?
345
00:23:30,653 --> 00:23:32,555
Jeg er på frifot, så å si.
346
00:23:33,528 --> 00:23:34,763
Vet du hva?
347
00:23:35,820 --> 00:23:38,921
- Vi har et ekstra rom hjemme.
- Virkelig?
348
00:23:38,945 --> 00:23:43,013
Det ville vært en ære å ha
en Harvard-student som vår gjest.
349
00:23:47,153 --> 00:23:48,971
Ja, nei, det…
350
00:23:49,528 --> 00:23:50,846
Hva sier du?
351
00:23:56,361 --> 00:23:58,879
Når drar du tilbake til Amerika?
352
00:23:58,903 --> 00:24:02,171
Jeg vet ikke enda.
Jeg tar det som det kommer.
353
00:24:02,195 --> 00:24:04,254
Oi, en Merce.
354
00:24:04,278 --> 00:24:05,394
Stilig.
355
00:24:06,695 --> 00:24:09,962
- Faren min har en sånn.
- Hva gjør faren din?
356
00:24:09,986 --> 00:24:12,180
Litt av hvert. Forretninger og slikt.
357
00:24:14,445 --> 00:24:15,561
Takk.
358
00:24:16,945 --> 00:24:18,388
Jeg setter meg i bak.
359
00:24:20,445 --> 00:24:21,561
Hva i helvete?
360
00:24:29,445 --> 00:24:30,796
Hva gjør vi nå?
361
00:24:30,820 --> 00:24:32,180
Ta det med ro.
362
00:24:33,486 --> 00:24:35,421
Vi er jo tre gutter på stranda, jo.
363
00:24:35,445 --> 00:24:37,763
- Det blir kult.
- Det blir det vel ikke.
364
00:25:17,736 --> 00:25:20,129
Madou og hennes mor, Liz.
365
00:25:20,153 --> 00:25:22,129
Faen så fine de var.
366
00:25:22,153 --> 00:25:23,513
Begge to.
367
00:25:24,736 --> 00:25:27,712
De bodde i en kjempekåk i Västra Frölunda.
368
00:25:27,736 --> 00:25:29,879
Og de hadde ingen mann i huset.
369
00:25:29,903 --> 00:25:33,337
Et slott for en dronning og en prinsesse.
370
00:25:33,361 --> 00:25:35,962
Det eneste de manglet var en konge.
371
00:25:35,986 --> 00:25:37,430
Her er vi.
372
00:25:42,820 --> 00:25:43,936
Takk, John.
373
00:25:46,320 --> 00:25:50,638
- Velkommen til vårt lille krypinn.
- Fint… Veldig fint.
374
00:25:53,570 --> 00:25:54,712
Vær så god.
375
00:25:54,736 --> 00:25:56,013
Veldig fint.
376
00:25:56,903 --> 00:25:57,962
Oi.
377
00:25:57,986 --> 00:25:59,102
Takker.
378
00:26:01,070 --> 00:26:04,055
Skål, og velkommen til familien!
379
00:26:04,528 --> 00:26:06,388
- Skål.
- Skål!
380
00:26:13,111 --> 00:26:14,555
Hva har vi her, da…?
381
00:26:17,528 --> 00:26:20,513
Oi… Den lukten kjenner jeg.
382
00:26:24,361 --> 00:26:25,555
Jeg bare tuller.
383
00:26:26,986 --> 00:26:29,096
John, hva studerer du?
384
00:26:30,528 --> 00:26:32,546
- Hva da?
- På Harvard?
385
00:26:32,570 --> 00:26:33,763
Stemmer.
386
00:26:37,361 --> 00:26:39,263
På Harvard? Vel…
387
00:26:39,986 --> 00:26:42,096
Altså, det er jo diverse…
388
00:26:42,653 --> 00:26:43,769
Jeg…
389
00:26:44,528 --> 00:26:45,721
Økonomi.
390
00:26:46,653 --> 00:26:48,796
- Finans og økonomi.
- Å?
391
00:26:48,820 --> 00:26:50,555
Litt alt mulig…
392
00:26:53,653 --> 00:26:56,221
Kapitalisme og sånt…
393
00:26:56,695 --> 00:26:58,805
Finanssystemer og banker.
394
00:27:00,111 --> 00:27:02,796
Anskaffelser av…
395
00:27:02,820 --> 00:27:05,546
ulike valutaer. Og så videre.
396
00:27:05,570 --> 00:27:06,754
Så spennende.
397
00:27:06,778 --> 00:27:08,296
Ja, det er det.
398
00:27:08,320 --> 00:27:10,796
Er det noe du vil jobbe med senere?
399
00:27:10,820 --> 00:27:13,879
Mamma, ikke avhør ham.
400
00:27:13,903 --> 00:27:17,129
- Ikke nå.
- Det går fint, Madou.
401
00:27:17,153 --> 00:27:19,087
Det snakker jeg gjerne om.
402
00:27:19,111 --> 00:27:20,805
Jobb, jobb, vel, jeg…
403
00:27:21,361 --> 00:27:22,879
Jeg har noen ideer.
404
00:27:22,903 --> 00:27:26,296
Særlig med tanke på banker.
405
00:27:26,320 --> 00:27:30,171
Å jobbe med deres penger.
Det tror jeg kan være lønnsomt.
406
00:27:30,195 --> 00:27:31,504
Som investeringer?
407
00:27:31,528 --> 00:27:32,837
Valutaspekulasjon?
408
00:27:32,861 --> 00:27:34,596
Aksjer? Eller fond?
409
00:27:37,111 --> 00:27:38,227
Ja takk, gjerne.
410
00:27:39,528 --> 00:27:41,138
Eller, mer…
411
00:27:41,528 --> 00:27:42,721
Kontanthåndtering.
412
00:27:44,320 --> 00:27:46,171
Det låter veldig tidsriktig.
413
00:27:46,195 --> 00:27:47,346
Bra for deg!
414
00:27:48,070 --> 00:27:49,971
Ja, det er det.
415
00:27:51,611 --> 00:27:53,055
Ja visst.
416
00:27:54,403 --> 00:27:56,846
Vi får ta en til.
417
00:28:00,903 --> 00:28:03,346
Faen, det var godt.
418
00:28:35,236 --> 00:28:36,352
Madou!
419
00:28:38,861 --> 00:28:40,254
John!
420
00:28:40,278 --> 00:28:41,513
Er du våken?
421
00:28:42,486 --> 00:28:44,129
Hva gjør du her?
422
00:28:44,153 --> 00:28:46,430
Jeg fikk ikke sove.
423
00:28:48,278 --> 00:28:52,013
Kan jeg ligge hos deg litt?
Bare for å prate.
424
00:28:54,611 --> 00:28:58,471
- Nei…
- Vi trenger ikke å snakke.
425
00:29:26,820 --> 00:29:28,596
- John…
- Ja?
426
00:29:29,403 --> 00:29:31,138
Jeg må si noe til deg.
427
00:29:31,861 --> 00:29:32,754
Ja?
428
00:29:32,778 --> 00:29:36,096
Jeg… Jeg har aldri…
429
00:29:36,820 --> 00:29:41,305
Ikke vær urolig for det.
Jeg har gjort det mange ganger.
430
00:29:41,861 --> 00:29:42,977
Og…
431
00:29:43,820 --> 00:29:45,596
Jeg lover å være forsiktig.
432
00:29:46,528 --> 00:29:47,587
Lover du?
433
00:29:47,611 --> 00:29:49,471
Ja, selvsagt.
434
00:29:52,028 --> 00:29:55,388
Kom her. Si fra hvis det gjør vondt.
435
00:30:14,195 --> 00:30:15,513
Var det alt?
436
00:30:16,070 --> 00:30:17,186
Jepp.
437
00:30:19,445 --> 00:30:21,055
Deilig, eller hva?
438
00:30:22,028 --> 00:30:23,513
Gikk det for deg også?
439
00:30:25,236 --> 00:30:26,513
Jeg vet ikke.
440
00:30:30,278 --> 00:30:32,087
Hvordan vet man det?
441
00:30:32,111 --> 00:30:33,805
Jeg tror du kom.
442
00:31:18,903 --> 00:31:20,754
Å, mamma…
443
00:31:20,778 --> 00:31:23,638
- Au. Unnskyld.
- Ikke kall meg mamma.
444
00:31:25,611 --> 00:31:28,046
- Kan jeg få brødet, John?
- Selvfølgelig.
445
00:31:28,070 --> 00:31:30,337
Liker du å reise, John?
446
00:31:30,361 --> 00:31:32,504
Hvem gjør vel ikke det?
447
00:31:32,528 --> 00:31:33,644
Vær så god.
448
00:31:34,528 --> 00:31:36,138
Jeg liker Italia.
449
00:31:37,611 --> 00:31:39,346
Dette var deilig.
450
00:31:41,361 --> 00:31:42,879
Vi reiser dit iblant.
451
00:31:42,903 --> 00:31:44,337
Men…
452
00:31:44,361 --> 00:31:46,055
Madou foretrekker Frankrike.
453
00:31:47,736 --> 00:31:49,629
Å, Frankrike?
454
00:31:49,653 --> 00:31:50,805
Gjør du det?
455
00:31:52,236 --> 00:31:53,712
Så koselig.
456
00:31:53,736 --> 00:31:54,852
Oi sann!
457
00:32:05,653 --> 00:32:09,471
Dette var godt.
Det trengte jeg etter i natt.
458
00:32:11,403 --> 00:32:12,805
Skål.
459
00:32:15,570 --> 00:32:16,763
Vær så god.
460
00:32:18,445 --> 00:32:19,971
Takk for samværet.
461
00:32:20,486 --> 00:32:21,602
Madou…
462
00:32:22,028 --> 00:32:23,144
Liz…
463
00:32:25,278 --> 00:32:26,763
Vi ses snart.
464
00:32:27,403 --> 00:32:30,754
- Jeg kommer gjerne tilbake.
- Ja, som vi sier…
465
00:32:30,778 --> 00:32:32,587
Mi casa, su casa.
466
00:32:32,611 --> 00:32:33,587
Casa-casa!
467
00:32:33,611 --> 00:32:35,263
- Ha det!
- Vi ses snart.
468
00:33:01,361 --> 00:33:04,171
Liz og Madou… For et jævla opplegg.
469
00:33:04,195 --> 00:33:08,305
Jeg elsket dem begge.
Og Liz var pulbar, ingen tvil om det.
470
00:33:08,736 --> 00:33:12,212
Men jeg ville bli Madous kjæreste.
Jeg måtte ta meg sammen.
471
00:33:12,236 --> 00:33:13,763
Jeg skal rane en bank.
472
00:33:14,570 --> 00:33:15,686
Visst faen.
473
00:33:16,320 --> 00:33:17,555
Det låter gøy.
474
00:33:18,486 --> 00:33:20,962
Jeg er lei av små brekk.
475
00:33:20,986 --> 00:33:25,221
Biler, innbrudd og hjemmebrent.
Det er bare lommepenger.
476
00:33:25,695 --> 00:33:29,254
- Vi må tenke større.
- Det låter dritbra.
477
00:33:29,278 --> 00:33:31,796
Gunnar var ingen Einstein,
478
00:33:31,820 --> 00:33:34,921
men han gjorde det han skulle,
og han var dønn lojal.
479
00:33:34,945 --> 00:33:36,180
Vent.
480
00:33:37,903 --> 00:33:39,019
Det blir kult.
481
00:33:40,028 --> 00:33:43,296
Problemet var bare
at han var helt syk i hodet.
482
00:33:43,320 --> 00:33:44,846
Sjekk denne.
483
00:33:45,695 --> 00:33:47,379
Hva i helvete?
484
00:33:47,403 --> 00:33:49,971
Hva om vi bruker denne kameraten?
485
00:33:52,361 --> 00:33:53,754
Ja…
486
00:33:53,778 --> 00:33:56,680
Hvor faen fikk du tak i den?
487
00:34:00,153 --> 00:34:02,796
Sportsklær for å rane en bank?
488
00:34:02,820 --> 00:34:05,046
Vi trenger ikke sportsklær.
489
00:34:05,070 --> 00:34:07,754
Raner vi en bank,
må vi ligge lavt en stund.
490
00:34:07,778 --> 00:34:12,180
Det er kjapt inn og ut.
Vi trenger telt, soveposer og sånt.
491
00:34:12,945 --> 00:34:14,061
Hva?
492
00:34:15,153 --> 00:34:17,888
Vi må telte i skogen. Ikke sant?
493
00:34:18,653 --> 00:34:21,171
Å, ja visst.
494
00:34:21,195 --> 00:34:22,671
Det blir kult.
495
00:34:22,695 --> 00:34:27,087
Kan du ikke bare sove hos hun dama?
Hva heter hun, Malou?
496
00:34:27,111 --> 00:34:28,629
Det kan jeg ikke.
497
00:34:28,653 --> 00:34:30,921
- Hun heter ikke Malou.
- Jo.
498
00:34:30,945 --> 00:34:33,055
Det er her. Du holder utkikk.
499
00:34:35,361 --> 00:34:38,471
BOBERGS SPORTSUTSTYR OG SYKKEL
500
00:34:39,320 --> 00:34:42,388
- Er alt rolig? Gunnar?
- Alt i orden.
501
00:34:43,736 --> 00:34:46,129
Forbanna bikkjer.
502
00:34:46,153 --> 00:34:47,212
Rolig, nå.
503
00:34:47,236 --> 00:34:48,352
Sånn!
504
00:34:49,736 --> 00:34:50,852
Jeg er inne.
505
00:35:11,861 --> 00:35:15,305
Denne kan du gi til Milou. Som gave.
506
00:35:15,945 --> 00:35:17,671
Det er nok ikke hennes stil.
507
00:35:17,695 --> 00:35:19,796
Jenter elsker gaver.
508
00:35:19,820 --> 00:35:22,971
Da blir hun glad. Kanskje kåt også.
509
00:35:26,945 --> 00:35:28,263
Hatter har hun nok av.
510
00:35:29,361 --> 00:35:31,337
- Og hun heter ikke Milou.
- Det tror jeg.
511
00:35:31,361 --> 00:35:32,596
Hjelp til med å bære.
512
00:35:34,070 --> 00:35:35,186
Greit.
513
00:35:35,736 --> 00:35:37,346
Lett som bare faen.
514
00:35:39,278 --> 00:35:41,754
Sikker på at hun ikke vil ha den lua?
515
00:35:41,778 --> 00:35:43,671
Så får du pule etterpå.
516
00:35:43,695 --> 00:35:46,712
Kanskje du får ta henne i toeren.
517
00:35:46,736 --> 00:35:48,138
Gunnar.
518
00:35:49,736 --> 00:35:51,171
Hva faen gjør han her?
519
00:35:51,195 --> 00:35:52,763
God kveld, gutter.
520
00:35:53,236 --> 00:35:54,352
God kveld.
521
00:35:55,611 --> 00:35:57,180
Hva har dere der?
522
00:35:58,028 --> 00:36:00,379
Vel, vi skal på camping.
523
00:36:00,403 --> 00:36:01,519
Ja vel.
524
00:36:05,236 --> 00:36:07,504
Vi lar dette ligge, hva?
525
00:36:07,528 --> 00:36:10,888
Dere drar deres vei, så drar vi vår.
526
00:36:11,778 --> 00:36:13,388
Du vet at det ikke funker sånn.
527
00:36:15,611 --> 00:36:18,046
Det er jo bare campingutstyr.
528
00:36:18,070 --> 00:36:20,930
Altså, to soveposer, og…
529
00:36:22,111 --> 00:36:24,263
Et telt, et stormkjøkken…
530
00:36:24,945 --> 00:36:26,263
Og en hockeyhjelm.
531
00:36:28,695 --> 00:36:31,921
Jeg kan legge det tilbake,
hvis det hjelper?
532
00:36:31,945 --> 00:36:35,055
- Den er trang som en nonnefitte likevel.
- Kjeften, Gunnar.
533
00:36:36,278 --> 00:36:38,013
Gutter, hør…
534
00:36:38,778 --> 00:36:41,596
Faen, Ragnar. Jeg vet hvem han er.
535
00:36:44,528 --> 00:36:46,971
Han med nonnefitta.
536
00:36:48,070 --> 00:36:52,680
Man kan diskutere det som skjedde
den kvelden til dommedag.
537
00:36:53,445 --> 00:36:56,462
Jaggu… Det er lille Gunnar Nordgren!
538
00:36:56,486 --> 00:36:58,930
Og hvorfor Gunnar gjorde det han gjorde.
539
00:36:59,361 --> 00:37:02,254
- Hvem?
- Han med bikkjene, vet du.
540
00:37:02,278 --> 00:37:04,221
Men hva er poenget?
541
00:37:05,153 --> 00:37:06,269
Hunde-Gunnar!
542
00:37:06,695 --> 00:37:08,971
Det endrer ikke det som hendte.
543
00:37:10,570 --> 00:37:11,686
Hør nå…
544
00:37:13,945 --> 00:37:15,305
Gunnar!
545
00:37:19,695 --> 00:37:21,263
Hva i helvete, Gunnar?
546
00:37:22,153 --> 00:37:23,269
Faen…
547
00:37:25,111 --> 00:37:26,471
Jævla idiot.
548
00:37:27,153 --> 00:37:28,712
Vi må dra.
549
00:37:28,736 --> 00:37:29,852
Kom!
550
00:37:30,820 --> 00:37:31,936
Kom!
551
00:37:36,111 --> 00:37:38,254
Politiet, det er Lindström.
552
00:37:38,278 --> 00:37:41,504
Der sitter han. Konstabel Tommy Lindström.
553
00:37:41,528 --> 00:37:45,087
Han ble besatt av meg
straks han fikk høre navnet mitt.
554
00:37:45,111 --> 00:37:46,638
Clark Olofsson…
555
00:37:47,153 --> 00:37:49,555
Han har vært det i all tid siden.
556
00:37:49,945 --> 00:37:51,388
Clark!
557
00:37:53,445 --> 00:37:55,921
Hvor er han? Hvor er Clark?!
558
00:37:55,945 --> 00:37:57,138
Where is Clark?
559
00:37:59,986 --> 00:38:01,180
Helvete!
560
00:38:04,861 --> 00:38:10,180
Dette var starten på en livsreise
for gode, gamle Tommy Pony… og meg.
561
00:38:21,195 --> 00:38:22,587
Ragnar!
562
00:38:22,611 --> 00:38:24,087
Nei! Ta det med ro!
563
00:38:24,111 --> 00:38:25,296
Du klarer deg.
564
00:38:25,320 --> 00:38:26,712
Vi trenger hjelp!
565
00:38:26,736 --> 00:38:29,346
Hold ut, Ragnar. Hold ut!
566
00:38:29,820 --> 00:38:34,138
Helvete, vi trenger hjelp!
Vi må ha en ambulanse!
567
00:38:37,153 --> 00:38:40,046
Snuten holdt seg i live
i et par dager før han døde.
568
00:38:40,070 --> 00:38:43,962
Vi havnet på forsiden av
hver eneste jævla avis i Sverige.
569
00:38:43,986 --> 00:38:48,671
Jeg visste at jeg kom til å bli kjent,
men ikke for noe så dumt som dette.
570
00:38:48,695 --> 00:38:49,587
POLITIMORDERNE
571
00:38:49,611 --> 00:38:51,629
Politimorder…
572
00:38:51,653 --> 00:38:53,555
Jeg skjøt ham ikke, engang!
573
00:38:57,028 --> 00:39:00,046
Ålreit, karer. Dere vet hva som gjelder.
574
00:39:00,070 --> 00:39:03,846
Vi har en død kollega.
Vi skal ta de jævla politimorderne.
575
00:39:04,986 --> 00:39:06,796
- Iverksett!
- Mottatt.
576
00:39:06,820 --> 00:39:08,546
Gruppe 1 går mot innsjøen.
577
00:39:08,570 --> 00:39:09,879
Gruppe 2 blir med meg.
578
00:39:09,903 --> 00:39:13,296
Hundefører 2 og 3 vestover.
Andersson, sjekk åsen.
579
00:39:13,320 --> 00:39:15,596
Kom igjen, karer. Nå tar vi den jævelen.
580
00:39:30,903 --> 00:39:32,180
Clark, hvor skal vi?
581
00:39:36,320 --> 00:39:37,513
Clark!
582
00:39:39,361 --> 00:39:41,129
- Hæ?
- Hvor faen skal vi?
583
00:39:41,153 --> 00:39:42,596
Du får klare deg selv.
584
00:39:43,528 --> 00:39:46,555
- Det er hver mann for seg nå, Gunnar.
- Hva?
585
00:39:49,695 --> 00:39:50,811
Sånn, ja.
586
00:39:52,361 --> 00:39:53,477
Lykke til, Gunnar!
587
00:39:59,486 --> 00:40:01,013
Clark!
588
00:40:10,611 --> 00:40:11,727
Helvete.
589
00:40:19,653 --> 00:40:24,212
Jeg hadde ikke skyld i dette.
Ikke at jeg brydde meg om purken.
590
00:40:24,236 --> 00:40:29,555
Men jeg brydde meg om hva Madou ville si
nå som hun visste hvem jeg var.
591
00:40:36,195 --> 00:40:38,180
Det er jo John…
592
00:40:44,570 --> 00:40:47,388
Det var Harvard-kjæresten sin.
593
00:40:52,486 --> 00:40:54,305
POLITIMORDERNE
594
00:40:59,153 --> 00:41:02,712
Sytti politifolk jakter for femte dag
etter Clark Olofsson…
595
00:41:02,736 --> 00:41:03,930
Dra på, gutter!
596
00:41:05,153 --> 00:41:07,680
Olofsson ble sett drikkende kaffe…
597
00:41:08,236 --> 00:41:09,712
Jakten fortsetter…
598
00:41:09,736 --> 00:41:11,680
Nærmer oss Storsjön, over.
599
00:41:15,070 --> 00:41:17,471
Man må være på vakt når man er på rømmen.
600
00:41:20,611 --> 00:41:21,712
Gunnar Nordgren?
601
00:41:21,736 --> 00:41:23,971
Du må være rolig og tenke klart.
602
00:41:24,445 --> 00:41:25,721
Stopp der!
603
00:41:26,528 --> 00:41:29,263
Særlig når hele landet leter etter deg.
604
00:41:31,861 --> 00:41:33,546
For faen, Gunnar!
605
00:41:33,570 --> 00:41:36,721
Konstabel Mathiasson sier
at han så deg åpne ild.
606
00:41:38,653 --> 00:41:40,388
Ja, men det var ikke jeg…
607
00:41:41,028 --> 00:41:43,046
- Som gjorde det.
- Slutt å mumle!
608
00:41:43,070 --> 00:41:46,221
- Som kom på dette.
- Hvem var det, da?
609
00:41:51,111 --> 00:41:52,227
Clark.
610
00:41:53,820 --> 00:41:54,936
Hva sa du?
611
00:41:55,903 --> 00:41:57,346
Clark Olofsson.
612
00:42:09,570 --> 00:42:15,096
Vi vil gjerne snakke med Clark Olofsson,
men vi finner ham ikke.
613
00:42:18,570 --> 00:42:20,837
- Jeg vet hva dama hans heter.
- Jaså?
614
00:42:20,861 --> 00:42:22,221
Hva heter hun?
615
00:42:24,111 --> 00:42:25,227
Eh…
616
00:42:26,153 --> 00:42:30,129
- Ja, Liz Britmer?
- Jeg vil gjerne snakke med Madou.
617
00:42:30,153 --> 00:42:32,305
- Malou.
- Okay…
618
00:42:33,070 --> 00:42:34,671
Eller…
619
00:42:34,695 --> 00:42:36,796
- Nei?
- Nei, Milou.
620
00:42:36,820 --> 00:42:39,212
- Milou?
- Hva er det, da?
621
00:42:39,236 --> 00:42:40,888
Malou eller Milou?
622
00:42:41,945 --> 00:42:44,346
- Kan jeg spørre hvem som ringer?
- Det er Clark.
623
00:42:45,861 --> 00:42:50,305
- Eller, John.
- Han som forduftet i løse luften?
624
00:42:50,695 --> 00:42:55,096
Ja… Nei, men…
Jeg drepte ikke politimannen.
625
00:42:55,695 --> 00:42:59,462
- Det tror du vel ikke?
- Jeg vet ikke hva jeg skal tenke.
626
00:42:59,486 --> 00:43:02,962
Du vet vel at jeg ikke er sånn.
Du kjenner meg.
627
00:43:02,986 --> 00:43:05,712
- Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe, Clark.
- Liz…
628
00:43:05,736 --> 00:43:08,180
- Virkelig, men…
- Jeg savner deg.
629
00:43:09,070 --> 00:43:11,180
- Kjære deg…
- Er Madou der?
630
00:43:11,653 --> 00:43:13,555
Kan jeg snakke med henne?
631
00:43:15,153 --> 00:43:17,096
Nei. Det er ikke smart.
632
00:43:22,528 --> 00:43:23,644
Faen.
633
00:43:34,486 --> 00:43:36,171
For faen, Gunnar!
634
00:43:36,195 --> 00:43:37,421
Malin.
635
00:43:37,445 --> 00:43:38,763
Er du sikker?
636
00:43:40,611 --> 00:43:42,087
- Nei.
- Ikke?
637
00:43:42,111 --> 00:43:44,180
Da er ikke det til hjelp.
638
00:43:44,903 --> 00:43:46,263
Jeg vet hvor hun bor.
639
00:43:50,236 --> 00:43:52,430
Helvete, for et stort hus.
640
00:43:56,111 --> 00:43:59,754
Tommy, å late som om vi jogger…
Kan det virkelig fungere?
641
00:43:59,778 --> 00:44:01,388
Ja, for faen.
642
00:44:02,195 --> 00:44:05,004
Vi er på span nå.
643
00:44:05,028 --> 00:44:07,846
Tror du han er så dum at han dro hit?
644
00:44:08,486 --> 00:44:11,046
Han må jo skjønne at vi vet om henne.
645
00:44:11,070 --> 00:44:12,921
Nå skjer det noe.
646
00:44:12,945 --> 00:44:15,430
La oss vente og se hvor dum han er.
647
00:44:20,403 --> 00:44:24,263
Hun har forlatt huset, stå klare.
Over og ut.
648
00:44:24,778 --> 00:44:26,888
Det er mottatt, over og ut.
649
00:44:27,528 --> 00:44:31,555
Hvor faen er du på vei,
lille frøken rødtopp?
650
00:44:33,653 --> 00:44:34,846
Ned, for helvete!
651
00:44:38,111 --> 00:44:39,721
Det var tett på.
652
00:44:40,445 --> 00:44:42,430
- Flaks at vi er undercover.
- Ja.
653
00:45:11,403 --> 00:45:13,129
- Madou!
- Nei! Hva gjør du?!
654
00:45:13,153 --> 00:45:14,805
- Det er jeg.
- John?
655
00:45:15,778 --> 00:45:18,796
Jeg måtte forklare deg.
Det er ikke som du tror.
656
00:45:18,820 --> 00:45:21,046
- Du løy til meg!
- Jeg vet det.
657
00:45:21,070 --> 00:45:23,471
Jeg beklager det. Tilgi meg.
658
00:45:23,945 --> 00:45:28,471
Jeg trodde jeg måtte være en annen
for å få være med deg.
659
00:45:29,320 --> 00:45:30,436
Hva mener du?
660
00:45:30,903 --> 00:45:35,471
Jeg trodde du ikke ville bry deg om meg
hvis jeg ikke hadde penger og sånt.
661
00:45:36,903 --> 00:45:39,596
Hvorfor skulle en som deg
bry deg om en som meg?
662
00:45:41,570 --> 00:45:43,296
Jeg skjøt ikke politimannen.
663
00:45:43,320 --> 00:45:45,462
Det var ikke meg, jeg sverger.
664
00:45:45,486 --> 00:45:48,096
Du vet at jeg aldri ville gjort det.
665
00:45:48,945 --> 00:45:54,587
Skulle disse hendene, som har
tatt på noe så vakkert som deg,
666
00:45:54,611 --> 00:45:57,221
kunne gjøre noe så fælt?
667
00:45:59,486 --> 00:46:02,721
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Du trenger ikke si noe.
668
00:46:03,278 --> 00:46:04,337
Jævla joggere…
669
00:46:04,361 --> 00:46:08,346
Jeg ville bare snakke med deg
og forklare det.
670
00:46:09,028 --> 00:46:11,638
Jeg forstår hvis du ikke vil se meg igjen.
671
00:46:12,361 --> 00:46:16,513
Men… Jeg ville bare at du skal vite…
672
00:46:17,695 --> 00:46:19,096
Jeg elsker deg.
673
00:46:24,820 --> 00:46:28,138
Det er alt jeg ville si…
674
00:46:33,778 --> 00:46:35,013
Vent.
675
00:46:38,445 --> 00:46:39,754
Clark…
676
00:46:39,778 --> 00:46:43,888
Før du sier noe mer vil jeg gi deg noe.
677
00:46:54,528 --> 00:46:55,846
Den er kjempefin.
678
00:46:58,028 --> 00:47:00,388
Moren min har den samme, faktisk.
679
00:47:02,986 --> 00:47:04,638
Å, John!
680
00:47:05,736 --> 00:47:08,013
Ja visst. Vel…
681
00:47:09,153 --> 00:47:10,430
Vær så god…
682
00:47:12,986 --> 00:47:14,930
Jeg har vært så engstelig.
683
00:47:16,611 --> 00:47:19,346
Mamma også. Jeg tror hun bryr seg om deg.
684
00:47:20,695 --> 00:47:22,671
Jeg liker henne også.
685
00:47:22,695 --> 00:47:24,513
Jeg liker dere begge to…
686
00:47:25,028 --> 00:47:26,346
Veldig mye.
687
00:47:27,111 --> 00:47:30,846
Jeg tenkte at vi tre kunne…
688
00:47:33,528 --> 00:47:34,644
Hva?
689
00:47:35,070 --> 00:47:37,388
Jeg vet ikke, jeg har følelsen av…
690
00:47:38,570 --> 00:47:40,087
- Helvete!
- Hold opp!
691
00:47:40,111 --> 00:47:42,587
- Slipp meg!
- Claesson, jeg har ham!
692
00:47:42,611 --> 00:47:44,337
Ikke faen om du har!
693
00:47:44,361 --> 00:47:45,587
Helvete!
694
00:47:45,611 --> 00:47:48,212
- Slipp meg!
- Aldri! Jeg er uskyldig!
695
00:47:48,236 --> 00:47:49,879
- Det er du ikke!
- La ham være!
696
00:47:49,903 --> 00:47:51,096
Purkejævel!
697
00:47:51,986 --> 00:47:53,102
Claesson!
698
00:47:53,445 --> 00:47:54,504
Clark, nei!
699
00:47:54,528 --> 00:47:55,796
Ikke gjør det!
700
00:47:55,820 --> 00:47:58,421
- For helvete, Claesson! Kjapp deg!
- Clark!
701
00:47:58,445 --> 00:48:01,388
- Olofsson! Gi deg!
- Nei!
702
00:48:12,278 --> 00:48:13,394
Clark!
703
00:48:22,195 --> 00:48:27,087
Vi ser her at den unge
forbryteren Clark Olofsson…
704
00:48:27,111 --> 00:48:29,421
Nå vet dere hvordan alt startet.
705
00:48:29,445 --> 00:48:34,296
Karrieren hadde skutt fart.
Jeg hadde blitt rikskjeltring.
706
00:48:34,320 --> 00:48:37,129
Han overføres fra varetekt
til Svea hovedrett,
707
00:48:37,153 --> 00:48:39,462
der han skal få sin dom.
708
00:48:39,486 --> 00:48:43,712
De tok meg på en del saker.
Innbruddet, skuddet som gikk av i skogen.
709
00:48:43,736 --> 00:48:46,379
Jeg ble frikjent for politidrapet.
710
00:48:46,403 --> 00:48:47,671
Min kjære Clark!
711
00:48:47,695 --> 00:48:48,971
Det var ikke min feil.
712
00:48:54,778 --> 00:48:58,587
Jeg var en superstjerne.
Mamma var så stolt.
713
00:48:58,611 --> 00:49:01,087
Jeg visste at det ville bli
noe stort av deg!
714
00:49:01,111 --> 00:49:04,555
Madou og jeg var dypt forelsket.
715
00:49:08,153 --> 00:49:10,212
Jeg skulle i fengsel,
716
00:49:10,236 --> 00:49:13,462
men merkelig nok
hadde jeg aldri følt meg friere.
717
00:49:13,486 --> 00:49:15,879
Og snart var jeg fri igjen.
718
00:49:15,903 --> 00:49:19,721
Jeg hadde for mye å gjøre
til at jeg kunne sitte inne.
719
00:49:42,570 --> 00:49:45,425
BASERT PÅ "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III AV CLARK OLOFSSON
720
00:50:09,861 --> 00:50:12,971
Tekst: Trygve Lie