1
00:00:25,667 --> 00:00:28,839
קוסטה ורדה, מרכז אמריקה
2
00:00:30,001 --> 00:00:35,001
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:01:10,712 --> 00:01:13,801
אך בדרום אמריקה, ובפרט בקוסטה ורדה,
4
00:01:13,882 --> 00:01:17,179
ברונו דיאז מהווה סמל מזה עשרות שנים.
5
00:01:17,260 --> 00:01:21,058
הוא קנה לעצמו שם כאשר איפשר
למדינה לשאת ולתת...
6
00:01:21,139 --> 00:01:25,729
עם ארצות הברית לראשונה מזה
עשרות שנים, אחרי שנים רבות תהפוכות,
7
00:01:25,811 --> 00:01:29,650
בעקבות ההפיכה העקובה מדם ב-1953.
8
00:01:29,731 --> 00:01:32,695
מאמציו של מר דיאז יישאו, סוף סוף, פרי,
9
00:01:32,776 --> 00:01:35,614
מחר בבוקר, בפגישת פסגה עם הנשיא,
10
00:01:35,696 --> 00:01:39,493
בה יחתמו שני המנהיגים
על הסכם הסרת האמברגו.
11
00:01:41,535 --> 00:01:44,331
נמסר לי שמר דיאז עומד לעלות לבמה.
12
00:01:44,413 --> 00:01:47,918
פגישת הפסגה תיערך מחר
בוושינגטון הבירה, אך בעוד כמה שניות,
13
00:01:48,000 --> 00:01:52,256
מר דיאז ינאם באוזניהם של אזרחי
קוסטה ורדה בנוגע להסכם ההיסטורי.
14
00:01:52,337 --> 00:01:54,383
נעביר אתכם לנאום בשידור חי.
15
00:02:13,483 --> 00:02:15,029
הרי מידע שהתקבל זה עתה.
16
00:02:15,110 --> 00:02:18,490
הכתב שלנו נמצא בשטח, אך האזור כולו מפונה.
17
00:02:18,572 --> 00:02:22,870
נראה שברונו דיאז נורה.
18
00:02:24,202 --> 00:02:26,999
איזו תפנית מדהימה!
19
00:02:52,272 --> 00:02:53,442
לנגלי, וירג'יניה
20
00:02:53,523 --> 00:02:55,486
כן, אדוני השר.
21
00:02:55,567 --> 00:02:58,864
אני מבטיח לך שנגלה מי אחראי.
22
00:02:58,946 --> 00:03:02,493
מובן. לא, המבצע יהיה חשאי לחלוטין.
23
00:03:05,243 --> 00:03:08,248
כן, אדוני. נהדר. תודה. להתראות.
24
00:03:09,247 --> 00:03:10,417
אדוני, אתה צריך לראות משהו.
25
00:03:12,084 --> 00:03:15,673
התגלתה שערה בזירת הפשע. הזיהוי ודאי.
26
00:03:15,754 --> 00:03:18,884
הוא טס לקוסטה ורדה שעות ספורות
לפני המתקפה, וחזר מעט אחריה.
27
00:03:18,966 --> 00:03:19,969
בקט, ברנדון
28
00:03:20,050 --> 00:03:21,553
-פיטרסון!
-כן, אדוני.
29
00:03:21,635 --> 00:03:24,390
תפסנו אותו. החשוד העיקרי הוא ברנדון בקט.
30
00:03:24,471 --> 00:03:26,767
-תשלחי צוות לבית של בקט, מיד.
-יחידה משטרתית טקטית?
31
00:03:26,848 --> 00:03:29,603
צוות פרטי. אם אחד
משלנו הרג בכיר ממדינה זרה,
32
00:03:29,685 --> 00:03:32,022
צריך לשמור הכול בסוד עד שנדע הכול.
33
00:03:32,104 --> 00:03:34,817
קלובר, תמשיכי לחפור, תבררי כל פרט אפשרי.
34
00:03:34,898 --> 00:03:38,195
פיטרסון, כשתמצאו את בקט,
אני רוצה שיהיה בית בטוח בקרבת מקום.
35
00:03:38,277 --> 00:03:39,238
-בסדר.
-קדימה.
36
00:03:39,319 --> 00:03:42,199
תניחי שברנדון בקט חמוש ומסוכן.
37
00:03:52,165 --> 00:03:55,713
לעזאזל, רטקון. בן זונה.
38
00:03:55,794 --> 00:03:59,258
כבר כמעט חמישה ימים,
ואני עדיין מזיע בטירוף.
39
00:04:01,675 --> 00:04:03,971
באמת?
40
00:04:04,052 --> 00:04:06,598
בניגוד אליך, יש לי עבודה אמיתית.
41
00:04:06,680 --> 00:04:09,393
אבל נשארו לי עוד שני שבועות חופש, חבר.
42
00:04:09,474 --> 00:04:13,772
עוד שבועיים של לכסח לילד בן 13 את התחת.
43
00:04:14,980 --> 00:04:16,775
אוי, 14.
44
00:04:16,857 --> 00:04:18,861
ממש סליחה.
45
00:04:18,941 --> 00:04:20,529
חכה...
46
00:04:20,611 --> 00:04:21,614
חכה...
47
00:04:22,613 --> 00:04:23,449
בום!
48
00:04:50,057 --> 00:04:53,145
זה מה שקורה כשלא מטהרים פינות, חובבן.
49
00:04:53,226 --> 00:04:54,855
כן, כן, בוא תיקח.
50
00:05:09,159 --> 00:05:10,913
על הרצפה!
51
00:05:10,994 --> 00:05:12,331
על הרצפה עכשיו!
52
00:05:12,412 --> 00:05:14,083
תתרחק!
53
00:05:15,123 --> 00:05:17,419
ידיים למעלה! קדימה!
54
00:05:17,501 --> 00:05:18,963
-השטח פנוי.
-על הבטן!
55
00:05:19,044 --> 00:05:20,673
על הרצפה, עכשיו!
56
00:05:32,140 --> 00:05:33,352
חרא.
57
00:05:35,435 --> 00:05:36,855
צוות בראבו בחוץ.
58
00:05:36,937 --> 00:05:38,565
אנדרוז!
59
00:05:39,564 --> 00:05:40,985
קדימה, בואו נזוז.
60
00:05:41,984 --> 00:05:44,238
-הוא נעצר.
-מה?
61
00:05:44,319 --> 00:05:48,075
היה חיוני שמותו ייראה כמו התאבדות.
62
00:05:48,156 --> 00:05:50,244
מה התוכנית החלופית?
63
00:05:50,325 --> 00:05:54,665
אחרי החקירה, הוא יילקח למעצר במתקן מאובטח.
64
00:05:54,746 --> 00:05:56,959
אני אשלח צוות שישתלט על השיירה.
65
00:05:57,040 --> 00:05:59,962
צריך להיווצר רושם שהם עובדים עם בקט.
66
00:06:00,043 --> 00:06:01,463
אסור שאף אחד ישרוד.
67
00:06:12,764 --> 00:06:14,935
בית בטוח של הסי-איי-איי, סיאטל
68
00:06:43,211 --> 00:06:45,090
אנחנו יודעים שהרגת את ברונו דיאז.
69
00:06:47,299 --> 00:06:50,638
-על מה אתה מדבר, לעזאזל?
-אל תבלבל לי את המוח.
70
00:06:50,719 --> 00:06:55,559
מצאנו את הדנ"א שלך ואת רישומי הטיסות
שלך, ואנחנו יודעים מה המניע שלך.
71
00:06:55,641 --> 00:06:59,939
אני רוצה לדעת אם אבא שלך היה מעורב.
72
00:07:00,020 --> 00:07:02,816
אבא שלי? מעורב במה?
73
00:07:02,898 --> 00:07:05,903
אבא שלך יצא למשימה
בקוסטה ורדה, משהו השתבש,
74
00:07:05,984 --> 00:07:08,614
וזאת הדרך שלך להתנקם.
75
00:07:08,695 --> 00:07:10,616
כן, קראתי את הסיפורים באימיילים שלך.
76
00:07:10,697 --> 00:07:13,702
תשמע, מישהו הפליל אותי.
77
00:07:13,784 --> 00:07:15,371
איפה היית ביום שלישי?
78
00:07:15,452 --> 00:07:17,915
בשעה 19:32?
79
00:07:18,914 --> 00:07:20,417
אני לא יודע.
80
00:07:20,499 --> 00:07:22,503
במכון הכושר? במיטה?
81
00:07:22,584 --> 00:07:26,173
אדוני, אני בחופשה לראשונה מזה חמש שנים.
82
00:07:26,254 --> 00:07:29,927
עם כל הכבוד, אפילו לא ידעתי שהיתה התנקשות.
83
00:07:30,467 --> 00:07:32,554
הסוכן פרנקלין.
84
00:07:35,180 --> 00:07:36,892
סליחה על ההפרעה.
85
00:07:36,974 --> 00:07:39,687
אני יכול לדבר לבד עם בקט?
86
00:07:41,353 --> 00:07:42,690
מי הזמין אותך, לעזאזל?
87
00:07:43,689 --> 00:07:44,608
הקולונל.
88
00:07:45,607 --> 00:07:48,279
עושה רושם שהיעדר היכולת שלך
לראות מבעד לסבך הבירוקרטיה
89
00:07:48,360 --> 00:07:53,242
עורר חששות בכל הנוגע לקשר
עם אדם שעברו הצבאי מכובד,
90
00:07:53,323 --> 00:07:55,661
כמו זה של הסמל בקט.
91
00:07:58,495 --> 00:08:00,124
יש לך דקה.
92
00:08:00,205 --> 00:08:02,960
-מה דעתך על חמש? טוב.
-מה דעתך על אחת?
93
00:08:06,962 --> 00:08:08,882
זיק רוזנברג. ביטחון המולדת.
94
00:08:08,964 --> 00:08:10,384
אתה יכול לקרוא לי זירו.
95
00:08:11,383 --> 00:08:12,803
בסדר, זירו.
96
00:08:12,884 --> 00:08:16,140
שמע, אין לי שום קשר למה שזה לא יהיה.
97
00:08:16,221 --> 00:08:18,058
אני לא זה שקובע.
98
00:08:18,140 --> 00:08:21,395
מה שאני אעשה הוא לבחון את העובדות,
99
00:08:21,476 --> 00:08:24,356
ואז אקבל החלטה, בניגוד לסוכן פרנקלין,
100
00:08:24,438 --> 00:08:27,234
שמאמין לכל דבר שהוא קורא.
101
00:08:27,316 --> 00:08:30,821
תקשיב, אתה תועבר לאתר שחור.
102
00:08:30,902 --> 00:08:33,574
אם אתה אשם, הולך להיות לך מאוד לא נעים.
103
00:08:33,654 --> 00:08:35,199
אבל אם אתה חף מפשע,
104
00:08:35,282 --> 00:08:40,204
מי שעשה את זה ירצה לסגור פינות,
וגם זה לא טוב במיוחד.
105
00:08:41,204 --> 00:08:43,417
אני מבטיח לך שארד לשורש העניין.
106
00:08:44,416 --> 00:08:45,794
תודה.
107
00:08:45,876 --> 00:08:48,422
אל תודה לי עדיין.
יכול להיות שאגלה שאתה אשם.
108
00:08:49,212 --> 00:08:50,382
אני לא אשם.
109
00:08:51,465 --> 00:08:54,261
-אני מקווה שזה נכון.
-בסדר.
110
00:08:55,469 --> 00:08:57,097
נגמר הזמן.
111
00:08:57,179 --> 00:08:59,558
קחו אותו מפה. קדימה.
112
00:09:20,160 --> 00:09:23,999
רוזנברג, קיבלתי הוראה מפורשת
לשמור על פרופיל נמוך,
113
00:09:24,081 --> 00:09:29,129
אז אני לא רוצה שתנופף
בתג הגדול שלך ותחשוף אותי.
114
00:09:29,211 --> 00:09:30,839
הבנת?
115
00:09:30,921 --> 00:09:32,967
גם אני קיבלתי פקודות.
116
00:09:33,048 --> 00:09:37,429
אל תדאג. אני יודע שמוציאים אותך
מהמרתף רק אם קורה משהו חשוב.
117
00:09:46,853 --> 00:09:48,107
בסדר.
118
00:09:49,147 --> 00:09:50,734
לעבודה.
119
00:10:09,584 --> 00:10:11,130
כן.
120
00:10:12,421 --> 00:10:15,301
בסדר. נצטרך כסף מראש.
121
00:10:16,425 --> 00:10:19,596
מסוק רועש מאחוריך. אני חוזר, כסף מראש.
122
00:10:22,514 --> 00:10:23,851
לא המסוק?
123
00:10:24,850 --> 00:10:29,356
אולי בגלל המבטא שלי.
אני אחזור שוב, ואז אנתק.
124
00:10:29,438 --> 00:10:31,525
כסף מראש.
125
00:10:33,442 --> 00:10:35,070
טוב מאוד.
126
00:11:09,394 --> 00:11:12,358
פרנקלין אמר לי שאת זיהית את בקט.
127
00:11:13,357 --> 00:11:18,489
לא עבדתי לבד, אבל כן, עקבתי אחר הדרכון שלו
ומצאתי את הודעות האימייל שלו.
128
00:11:18,570 --> 00:11:21,408
אלה שבהן כתוב שאבא שלו
יצא משליטה בקוסטה ורדה?
129
00:11:21,490 --> 00:11:24,244
הסיפור קצת יותר מסובך, אבל כן.
130
00:11:24,326 --> 00:11:26,914
הוא הרבה יותר מסובך?
131
00:11:26,995 --> 00:11:29,792
-או שזאת האמת.
-אני לא פוסל את זה.
132
00:11:29,873 --> 00:11:32,920
אבל אדם שאני מכבד מאוד חושב אחרת.
133
00:11:34,169 --> 00:11:36,215
אני יכולה להבין,
134
00:11:36,296 --> 00:11:39,885
אבל נצטרך יותר מניחוש של חבר
כדי לפסול ראיות מוחשיות.
135
00:11:39,967 --> 00:11:42,972
ולא משנה כמה הוא מכובד.
136
00:11:45,013 --> 00:11:46,517
את צודקת.
137
00:11:50,227 --> 00:11:53,315
אולי תראי לנו את סרטון ההתנקשות.
138
00:11:58,318 --> 00:12:01,282
הסביבה המיידית היתה תחת מעקב.
139
00:12:02,281 --> 00:12:05,160
על סמך מסלול הירי וגודלו של פצע היציאה,
140
00:12:05,242 --> 00:12:10,332
הטכנאים הבליסטיים יצרו הדמיה,
וגילו שהירייה נורתה מעמדת התצפית הזאת.
141
00:12:16,003 --> 00:12:17,715
יותר מק"מ וחצי משם.
142
00:12:18,755 --> 00:12:23,137
רק מישהו עם היכולות של בקט
יכול לתכנן ירי כזה ולהצליח.
143
00:12:23,218 --> 00:12:25,014
על זה אנחנו מסכימים.
144
00:12:26,013 --> 00:12:27,975
מי זה?
145
00:12:33,854 --> 00:12:38,485
דונלד סאות',
המנכ"ל של חברת התרופות "נובסיל".
146
00:12:41,862 --> 00:12:46,076
חוזה לוקס. גבריאל מצ'דו. מריה גרסיה.
147
00:12:46,158 --> 00:12:49,246
אני לא זוכר איך קוראים לבחור הזה,
אבל הוא שר האנרגיה.
148
00:12:49,328 --> 00:12:51,957
כולם פוליטיקאים.
149
00:12:53,790 --> 00:12:57,713
אז מה המנכ"ל של חברת תרופות גדולה
עושה על הבמה?
150
00:13:00,130 --> 00:13:02,092
שאלה טובה.
151
00:13:50,263 --> 00:13:52,226
הרודיאו מתחיל.
152
00:14:09,283 --> 00:14:11,245
את לא שם כדי ללחוץ על ההדק.
153
00:14:11,326 --> 00:14:14,039
אין לנו צורך בתיאוריות קונספירציה
על יורה נוסף.
154
00:14:15,080 --> 00:14:17,918
את צריכה רק לוודא שהרוסים יעשו את העבודה.
155
00:14:18,000 --> 00:14:21,130
תבצעי ניקיון רק כמוצא אחרון.
156
00:15:14,640 --> 00:15:16,894
-היי, משהו לא בסדר.
-שתוק!
157
00:15:30,030 --> 00:15:32,534
-חרא.
-סע, סע, סע!
158
00:15:32,616 --> 00:15:34,244
בוא נעוף מפה!
159
00:17:02,497 --> 00:17:05,002
תן לי את המפתח לאזיקים כדי שאוכל לעזור לך!
160
00:19:22,512 --> 00:19:23,641
חרא.
161
00:19:38,946 --> 00:19:40,991
סן פרנסיסקו, קליפורניה
162
00:19:47,829 --> 00:19:50,542
דונלד, דונלד, דונלד.
163
00:19:50,624 --> 00:19:54,296
זאת לא התמונה של אשתך שיש לי בתיק.
164
00:20:03,512 --> 00:20:04,807
תודה.
165
00:20:12,938 --> 00:20:15,776
סליחה, מר סאות', לפני שתשב יותר מדי בנוח,
166
00:20:15,857 --> 00:20:17,903
-אפשר להחליף כמה מילים?
-אני מצטער, זה לא הזמן.
167
00:20:17,985 --> 00:20:21,407
-תתקשר למזכירה שלי, והיא תקבע לך פגישה.
-בסדר, אני אתקשר.
168
00:20:21,488 --> 00:20:24,410
הוא פנוי ביום שלישי אחרי הצהריים?
169
00:20:24,491 --> 00:20:27,746
-מי אתה?
-אני לא רוצה לנפנף בתעודות שלי,
170
00:20:27,828 --> 00:20:30,874
ולעשות סצנה עוד יותר גדולה.
171
00:20:33,000 --> 00:20:34,253
את יכולה לתת לנו רגע?
172
00:20:36,962 --> 00:20:39,383
יופי. תודה.
173
00:20:41,300 --> 00:20:43,012
הבת שלך יפה מאוד.
174
00:20:43,093 --> 00:20:46,098
שלום, אני הסוכן רוזנברג, ביטחון המולדת.
175
00:20:46,179 --> 00:20:48,017
רק כמה שאלות, ואפסיק להפריע לך.
176
00:20:48,098 --> 00:20:49,685
במה מדובר?
177
00:20:49,766 --> 00:20:52,062
נדמה לי שאתה יודע. ברונו דיאז.
178
00:20:53,895 --> 00:20:55,691
השאלה היא כזאת.
179
00:20:55,772 --> 00:20:58,485
אני רוצה לדעת מה מנכ"ל
של חברת תרופות מפלצתית
180
00:20:58,567 --> 00:21:01,947
עשה על הבמה בנאום שעוסק ביחסי מסחר.
181
00:21:02,029 --> 00:21:04,491
תרופות הן אחד
מענפי הייצוא המובילים במדינה.
182
00:21:04,573 --> 00:21:08,370
בטח, אבל לא ראיתי אף אחד מחברות הנפט
מחזיק ידיים עם הפוליטיקאים.
183
00:21:08,452 --> 00:21:12,249
אתה מאשים אותי במעורבות
בהתנקשות בחייו של מר דיאז?
184
00:21:12,331 --> 00:21:14,835
לא, לא, אני רק רוצה לדעת מה עשית שם.
185
00:21:15,834 --> 00:21:19,298
נכחתי באירוע
כיוון שתמכתי בתוקף בהסרת האמברגו.
186
00:21:19,379 --> 00:21:21,467
אני חבר אישי של שר המסחר.
187
00:21:21,548 --> 00:21:23,010
ואני מצפה לעתיד לבוא
188
00:21:23,091 --> 00:21:25,763
כאשר נוכל, סוף סוף, לסחור עם קוסטה ורדה.
189
00:21:25,844 --> 00:21:29,058
"חבר אישי". מותו בטח הקשה עליך.
190
00:21:30,057 --> 00:21:31,435
מאוד.
191
00:21:31,516 --> 00:21:33,562
ומבחינה מקצועית?
192
00:21:35,020 --> 00:21:37,608
אם אני צפוי להרוויח?
אתה צוחק? הדבר הזה הורג אותנו.
193
00:21:37,689 --> 00:21:39,568
אם האמברגו היה מוסר,
המניות שלנו היו מזנקות
194
00:21:39,650 --> 00:21:41,737
לקראת המיזוג עם "פייקוס תעשיות".
195
00:21:42,736 --> 00:21:44,990
נובסיל מתמזגת לחברה אחרת?
196
00:21:46,406 --> 00:21:47,660
האל יעזור לנו.
197
00:21:47,741 --> 00:21:50,829
למשרד לביטחון המולדת אין גישה לגוגל?
198
00:21:52,746 --> 00:21:54,833
המיזוג נועד לשבועות הקרובים.
199
00:21:55,832 --> 00:21:59,004
לך בעקבות הכסף.
מישהו לא רצה לשלם את מלוא המחיר.
200
00:21:59,086 --> 00:22:01,423
אתה אומר שפייקוס קשורים להתנקשות?
201
00:22:04,383 --> 00:22:05,594
לך בעקבות הכסף.
202
00:22:06,635 --> 00:22:11,850
פייקוס תעשיות, חברה מוונקובר
שיש לה קשרים עם קוסטה ורדה,
203
00:22:12,975 --> 00:22:16,897
צפויה לקנות בעוד מספר שבועות
את החברה שלי, דג רקק.
204
00:22:16,979 --> 00:22:20,401
הסרת האמברגו היתה הופכת אותנו לכריש.
205
00:22:32,703 --> 00:22:35,874
-לא עכשיו, פיטרסון.
-זה דחוף, אדוני.
206
00:22:36,873 --> 00:22:40,296
נראה שהרכב שבקט הובל בו הותקף.
207
00:22:40,377 --> 00:22:43,799
היתה תאונה גדולה, ממש קרוב לאולימפיה, ו...
208
00:22:43,880 --> 00:22:46,844
אחד מהקבלנים שלנו בין ההרוגים.
209
00:22:46,925 --> 00:22:50,639
-מה עם שני האחרים?
-נעדרים. וגם בקט והרכב.
210
00:22:50,721 --> 00:22:53,475
אלוהים אדירים! אז הוא לא עובד לבד.
211
00:22:53,557 --> 00:22:55,936
מישהו שחרר אותו ממעצר. אנחנו יודעים מי?
212
00:22:56,018 --> 00:22:58,355
לצד האיש שלנו היו עוד ארבע גופות.
213
00:22:58,437 --> 00:23:01,066
נראה שהם מעורבים במאפיה הרוסית.
214
00:23:01,148 --> 00:23:02,985
הוא עובד עם הרוסים?
215
00:23:03,066 --> 00:23:04,778
אנחנו מחפשים את הקשר...
216
00:23:04,860 --> 00:23:08,532
נדמה לי שהקשר מונח לצד הכביש הארור, לא?
217
00:23:08,614 --> 00:23:11,327
לא בדיוק. יש עוד.
218
00:23:12,326 --> 00:23:16,332
האיש שלנו נהרג מירי מטווח ארוך,
לא על ידי האנשים בזירת האירוע.
219
00:23:16,413 --> 00:23:18,751
-צלף.
-כן, אדוני.
220
00:23:19,750 --> 00:23:21,170
אבא שלו.
221
00:23:21,251 --> 00:23:24,006
-אני לא יכולה לומר, אדוני.
-אני יכול.
222
00:23:26,131 --> 00:23:29,928
טוב, שימו לב.
מעכשיו, תומס בקט הוא יעד מועדף.
223
00:23:30,010 --> 00:23:32,765
עושה רושם שהבן שלו, ברנדון, לא עובד לבד.
224
00:23:32,846 --> 00:23:34,767
הרכב שלנו ושניים מהקבלנים שלנו בידיו,
225
00:23:34,848 --> 00:23:36,560
ייתכן שהם בני ערובה.
226
00:23:36,642 --> 00:23:37,937
אדוני.
227
00:23:38,018 --> 00:23:40,606
קיבלנו דיווח שרכב השטח שהוביל את בקט ננטש
228
00:23:40,687 --> 00:23:42,608
במנסרה לא פעילה באברדין.
229
00:23:43,857 --> 00:23:47,112
האחרים היו במכונית, מתים.
230
00:23:47,194 --> 00:23:51,825
הוא בורח ברגל, הוא לא יגיע רחוק.
בואו נתמקד באברדין, וושינגטון.
231
00:23:51,907 --> 00:23:56,997
מה שאומר מצלמות תנועה,
מצלמות בכספומטים, איכון סלולרי, הכול.
232
00:23:57,079 --> 00:24:00,000
בואו נמצא אותו. עכשיו.
233
00:24:03,168 --> 00:24:05,339
אברדין, וושינגטון
234
00:24:34,241 --> 00:24:38,080
אדוני, תתרחק מהרכב. לאט ובזהירות.
235
00:24:47,379 --> 00:24:50,426
חבר'ה, אני יודע שאתם רק עושים
את העבודה שלכם, אבל אני לא יכול להיעצר.
236
00:24:50,507 --> 00:24:53,178
שקט! על הברכיים.
237
00:25:28,920 --> 00:25:32,676
תעזור לי לברוח מפה,
ואני מבטיח שלא אפגע בך.
238
00:25:32,758 --> 00:25:34,928
-אתה יכול לשים את זה בתא הכפפות?
-לעזאזל, סע כבר!
239
00:25:35,010 --> 00:25:37,097
בסדר, בסדר. חרא.
240
00:25:39,556 --> 00:25:41,477
סן פרנסיסקו, קליפורניה
241
00:25:45,687 --> 00:25:47,399
היי, דברי אליי.
242
00:25:47,481 --> 00:25:49,693
בקט והצוות שלנו הותקפו. הוא חופשי.
243
00:25:49,775 --> 00:25:51,487
אני לא יכולה להמשיך לעזור לך.
244
00:25:51,568 --> 00:25:53,989
הוא החשוד העיקרי ברצח פוליטי,
245
00:25:54,071 --> 00:25:57,076
ועכשיו הוא מבוקש באשמת רצח
של שלושה קבלנים של הממשל.
246
00:25:57,157 --> 00:25:59,453
או שמי שהפליל אותו רוצה אותו מת.
247
00:25:59,534 --> 00:26:01,747
אז למה הוא לא מסגיר את עצמו?
248
00:26:01,828 --> 00:26:04,333
זה מה שהוא עשה!
עושה רושם שזה כמעט גרם למותו.
249
00:26:06,875 --> 00:26:09,797
מי שעשה את זה ידע שהוא מועבר למקום אחר.
250
00:26:09,878 --> 00:26:11,882
במקום בקט, הייתי חושב שיש חפרפרת במחלקה.
251
00:26:13,090 --> 00:26:17,346
הוא יישאר כמה שיותר רחוק
מכל זה עד שהתמונה תתבהר.
252
00:26:17,427 --> 00:26:19,848
אם פרנקלין מנהל את העניינים,
אני התקווה היחידה שלו,
253
00:26:19,930 --> 00:26:21,850
ואני לא יכול לעשות את זה בלעדייך.
254
00:26:23,725 --> 00:26:25,479
מה אתה צריך?
255
00:26:25,560 --> 00:26:29,441
בדקת את המיזוג בין פייקוס לבין נובסיל?
גילית משהו יוצא דופן?
256
00:26:29,523 --> 00:26:32,111
לא ממש, דגל אדום אחד קטן.
257
00:26:32,192 --> 00:26:34,154
בחודש שעבר היתה אצלם פרצת אבטחה.
258
00:26:34,236 --> 00:26:36,615
אחד מרואי החשבון הפעיל אזעקה
259
00:26:36,697 --> 00:26:39,660
כשניסה להיכנס לאזור שלא היה לו סיווג אליו.
260
00:26:39,741 --> 00:26:41,203
זהו זה?
261
00:26:41,285 --> 00:26:45,040
שוטרים הגיעו לזירה,
אבל מנהל האבטחה ביקש מהם לעזוב.
262
00:26:45,122 --> 00:26:47,293
הוא לא נתן להם אפילו להיכנס לבניין.
263
00:26:47,374 --> 00:26:49,336
טוב, זה כבר משהו.
264
00:26:49,418 --> 00:26:51,130
איך קוראים לרואה החשבון?
265
00:26:51,211 --> 00:26:53,257
ג'וש סטרייהורן.
266
00:26:53,338 --> 00:26:54,717
ג'וש סטרייהורן.
267
00:26:55,716 --> 00:26:56,552
בסדר.
268
00:26:57,551 --> 00:27:00,931
-תמשיכי לחפור. אני אעדכן אותך.
-מה אתה תעשה?
269
00:27:01,930 --> 00:27:04,518
אני נוסע לוונקובר, כנראה.
270
00:27:12,691 --> 00:27:13,944
איפה היית?
271
00:27:15,027 --> 00:27:18,324
אני יודעת שאנחנו עמוסים,
אבל עדיין מותר ללכת לשירותים, לא?
272
00:27:18,405 --> 00:27:19,575
לא.
273
00:27:19,656 --> 00:27:22,494
ברנדון בקט ברח משני שוטרים,
274
00:27:22,576 --> 00:27:24,121
במגרש חנייה באברדין.
275
00:27:24,202 --> 00:27:25,748
מעכשיו, הוא נעדר רשמית.
276
00:27:25,829 --> 00:27:28,626
אז עד שנמצא אותו, תתאפקי.
277
00:27:45,307 --> 00:27:47,895
טוב, צא החוצה.
278
00:27:48,936 --> 00:27:50,230
מה?
279
00:27:56,985 --> 00:28:00,074
תתחיל ללכת, ואל תסתובב
עד שתגיע לכביש האחרון שעברנו.
280
00:28:00,155 --> 00:28:02,993
בחייך, בנאדם,
אני כבר מעורב. אני יכול לעזור לך.
281
00:28:04,493 --> 00:28:05,704
עזרת מספיק.
282
00:28:05,786 --> 00:28:07,665
בנאדם, אני לא אשם שהיציאה היתה סגורה.
283
00:28:07,746 --> 00:28:10,334
-כשאני מסטול...
-ילד! תתחיל ללכת.
284
00:28:11,667 --> 00:28:14,880
אל תדאג, אני אשמור טוב על המכונית שלך.
285
00:28:15,963 --> 00:28:16,799
בסדר.
286
00:28:17,798 --> 00:28:19,468
טוב...
287
00:28:26,765 --> 00:28:28,185
היי.
288
00:28:29,184 --> 00:28:30,813
סליחה, חבר.
289
00:28:37,567 --> 00:28:39,947
ונקובר, קנדה
290
00:28:55,794 --> 00:28:58,340
דרייק פיניקס, מנהל האבטחה.
291
00:28:58,422 --> 00:29:00,342
איך אפשר לעזור?
292
00:29:00,424 --> 00:29:02,136
אלוהים אדירים.
293
00:29:02,217 --> 00:29:04,138
שלום. באתי לאסוף מרשם.
294
00:29:04,219 --> 00:29:08,559
רוזנברג. המרשם של אמא שלי.
לא, סליחה, אני סתם צוחק. היי.
295
00:29:09,599 --> 00:29:11,979
מה לגבי ג'וש סטרייהורן, מהנהלת החשבונות?
296
00:29:12,060 --> 00:29:14,648
-אתה יכול לעזור לי למצוא אותו?
-ג'וש סטרייהורן.
297
00:29:14,730 --> 00:29:17,151
למרבה הצער, הוא בחופשת מחלה.
298
00:29:17,232 --> 00:29:20,029
-אני מקווה שאוכל לענות על השאלות שלך.
-אולי.
299
00:29:20,110 --> 00:29:22,906
-אולי נלך למשרד שלך?
-זה ייקח הרבה זמן?
300
00:29:23,905 --> 00:29:26,827
תלוי במה שיהיה לך להגיד.
301
00:29:26,908 --> 00:29:29,121
מר סטרייהורן הפעיל אזעקה לפני שבועיים
302
00:29:29,202 --> 00:29:31,415
כשניסה להיכנס לאזור מסווג.
303
00:29:31,496 --> 00:29:33,709
נכון, אני זוכר.
304
00:29:33,790 --> 00:29:35,878
ואז הגיעו שוטרים, נכון?
305
00:29:35,959 --> 00:29:39,673
כן, ודאי. זה הנוהל במקרה של פרצת אבטחה.
306
00:29:39,755 --> 00:29:42,885
אבל במקרה זה, היה מדובר באי הבנה.
307
00:29:42,966 --> 00:29:46,347
אפשר לשאול למה אתה מתעניין
בתקרית השולית הזאת?
308
00:29:46,428 --> 00:29:50,768
עוד נראה אם היא שולית.
309
00:29:50,849 --> 00:29:51,852
אתה מבין...
310
00:29:52,893 --> 00:29:55,981
יש לי סיבה להאמין שייתכן
כי מר סטרייהורן היה מעורב
311
00:29:56,063 --> 00:29:58,192
בהתנקשות בברונו דיאז.
312
00:30:04,529 --> 00:30:07,701
-למען האמת, זה נשמע קצת מוגזם.
-אני יודע, אני יודע.
313
00:30:07,783 --> 00:30:11,956
ראיתי את התמונה שלו. הוא נראה כמו אחד
שאוהב להתחפש ולנסוע ל"קומיק-קון".
314
00:30:16,291 --> 00:30:17,544
בדיוק.
315
00:30:17,626 --> 00:30:20,130
מצד שני, גם אני נראה ככה.
316
00:30:20,212 --> 00:30:22,091
אתה יודע איך זה...
317
00:30:25,884 --> 00:30:27,137
טוב...
318
00:30:28,136 --> 00:30:30,641
אני יכול לספר לך שבאותו לילה,
319
00:30:30,722 --> 00:30:34,103
מר סטרייהורן יצא מהמשרד
לשתות עם כמה חברים לעבודה.
320
00:30:34,184 --> 00:30:38,107
אחרי כמה משקאות יותר מדי,
הוא הבין שהוא שכח את הארנק על השולחן.
321
00:30:38,188 --> 00:30:41,568
כשהוא חזר, הוא לא היה בשיאו,
322
00:30:41,650 --> 00:30:43,529
ויצא מהמעלית בקומה הלא נכונה.
323
00:30:43,610 --> 00:30:45,281
טעות של שיכור.
324
00:30:46,405 --> 00:30:48,117
-נכון?
-נכון.
325
00:30:49,783 --> 00:30:51,996
כן. אני מבין.
326
00:30:52,077 --> 00:30:55,332
אבל מה עם המיזוג?
327
00:30:55,414 --> 00:30:58,627
עם קניית חברת התרופות נובסיל,
328
00:30:58,709 --> 00:31:01,463
עומס העבודה שלך יגדל פי שניים, אני מניח.
329
00:31:01,545 --> 00:31:04,758
גם השכר שלך יהיה כפול?
330
00:31:04,840 --> 00:31:06,051
לא בדיוק.
331
00:31:07,050 --> 00:31:10,139
יהיו לי יותר עובדים להשגיח עליהם, אבל...
332
00:31:11,138 --> 00:31:13,809
שגרת היום יום לא תשתנה במיוחד.
333
00:31:16,059 --> 00:31:17,062
כן.
334
00:31:17,144 --> 00:31:20,065
טוב, תודה על זמנך, מר פיניקס.
335
00:31:20,147 --> 00:31:21,942
אהיה בקשר.
336
00:31:27,821 --> 00:31:31,702
תקשיב לי, זה לא מה שסיכמנו.
337
00:31:33,493 --> 00:31:35,164
-אדוני.
-אני אחזור אליך.
338
00:31:35,245 --> 00:31:38,375
גבר דיווח למשטרת איידהו על חטיפת רכב.
339
00:31:38,457 --> 00:31:43,547
הוא נחטף מחניון באברדין,
שם בקט נראה לאחרונה.
340
00:31:43,629 --> 00:31:48,427
בסדר. הוא פישל. אם נמצא
את המכונית, נמצא את בקט.
341
00:32:04,399 --> 00:32:07,696
"עוברים למונטנה"
חברת הובלות
342
00:32:19,039 --> 00:32:20,626
-היי.
-שלום.
343
00:32:20,707 --> 00:32:22,419
זה שוב אני. מה גילית?
344
00:32:22,501 --> 00:32:24,630
שום דבר חדש. איפה אתה?
345
00:32:24,711 --> 00:32:26,590
מחוץ לדירה של ג'וש סטרייהורן.
346
00:32:26,672 --> 00:32:28,801
-מה?
-כן, אמרו לי שהוא חולה.
347
00:32:28,882 --> 00:32:30,636
חשבתי שזה שקר.
348
00:32:30,717 --> 00:32:32,638
מתברר שטעיתי.
349
00:32:32,719 --> 00:32:35,224
-אז לא דיברת איתו?
-לא, אבל דיברתי עם בחור
350
00:32:35,305 --> 00:32:37,226
בשם דרייק פיניקס.
351
00:32:37,307 --> 00:32:39,228
אני לא יודע מה אני חושב עליו.
352
00:32:39,309 --> 00:32:41,313
אולי תוכלי לברר משהו.
353
00:32:41,395 --> 00:32:43,774
-הוא רוח רפאים.
-זה היה מהיר.
354
00:32:43,855 --> 00:32:46,902
בחמש השנים האחרונות, מצאתי חשבון בנק,
מספר ביטוח לאומי, מה שאתה רוצה.
355
00:32:46,984 --> 00:32:49,280
יש לנו אפילו את חשבון הנטפליקס שלו.
356
00:32:49,361 --> 00:32:51,782
ואז פתאום, הוא נעלם.
357
00:32:51,863 --> 00:32:54,618
-מה זה, לעזאזל?
-אני צריכה לנתק.
358
00:32:54,700 --> 00:33:00,582
זירו... הסוכן רוזנברג ביקש
שאבדוק משהו בנוגע לפייקוס תעשיות.
359
00:33:01,581 --> 00:33:04,378
זירו. פייקוס תעשיות.
360
00:33:04,459 --> 00:33:06,171
לעזאזל, קלובר.
361
00:33:06,253 --> 00:33:09,717
אמרתי לך שאני רוצה שתתמקדי בבקט.
362
00:33:10,716 --> 00:33:12,344
אלוהים, איפה זירו?
363
00:33:13,719 --> 00:33:15,014
אני לא בטוחה.
364
00:33:17,180 --> 00:33:20,894
תקשיבי, בפעם הבאה שהוא מתקשר,
תעבירי אותו אליי.
365
00:33:20,976 --> 00:33:24,398
תמשיכי לאתר את בקט,
ותפסיקי עם השטויות האלה.
366
00:33:24,479 --> 00:33:25,608
הבנת?
367
00:33:25,689 --> 00:33:27,526
-כן, אדוני.
-יופי.
368
00:33:29,067 --> 00:33:31,697
פיטרסון, אני אהיה במשרד שלי.
369
00:33:44,916 --> 00:33:46,545
הניצול מהמתקפה על השיירה, וסילי פטרוב.
370
00:33:46,627 --> 00:33:48,672
ביה"ח סנט ג'וזף בקלייד היל.
לא שמעת את זה ממני...
371
00:34:09,900 --> 00:34:12,112
-עצור, חבר.
-ביטחון המולדת.
372
00:34:12,194 --> 00:34:14,198
לך להפסקת שירותים, ידידי.
373
00:34:14,279 --> 00:34:15,324
כן, המפקד.
374
00:34:16,573 --> 00:34:19,036
סוכן פדרלי. אני צריך רגע לבד עם המטופל.
375
00:34:19,116 --> 00:34:22,289
-אסור לך להיות פה.
-מדובר בביטחון האומה.
376
00:34:22,371 --> 00:34:25,834
אתם תשאירו אותנו בחדר,
אחרת תיעצרו באשמת שיבוש חקירה.
377
00:34:25,915 --> 00:34:27,377
הבנתם?
378
00:34:27,459 --> 00:34:30,714
-המטופל שלנו יצא מניתוח...
-לא אכפת לי. תעיר אותו.
379
00:34:30,796 --> 00:34:33,384
אדוני, הוא עלול למות. אני לא אעיר אותו...
380
00:34:33,464 --> 00:34:36,136
הוא חשוד ברצח פוליטי,
381
00:34:36,218 --> 00:34:38,597
וייתכן שהוא אחראי למותם של שלושה אנשים.
382
00:34:38,679 --> 00:34:39,640
תעיר אותו.
383
00:34:42,140 --> 00:34:45,437
-אני מצטער, אני לא יכול.
-למה זה חייב להיות בדרך הקשה?
384
00:34:45,518 --> 00:34:48,147
תעיר אותו, בבקשה, לעזאזל.
385
00:34:56,238 --> 00:34:57,741
צפון מונטנה
386
00:35:21,513 --> 00:35:23,309
אלוהים, אבא.
387
00:35:23,390 --> 00:35:24,727
הייתי עלול לירות בך.
388
00:35:25,767 --> 00:35:28,230
כן, אבל לא ירית.
389
00:35:32,149 --> 00:35:35,946
אתה לא נראה מצויד לדיג, אז...
390
00:35:36,987 --> 00:35:38,574
מה עשית?
391
00:35:40,866 --> 00:35:44,038
תשמע, מישהו הפליל אותי.
392
00:35:57,924 --> 00:35:59,970
בוקר אור.
393
00:36:08,644 --> 00:36:10,105
מי שכר אתכם?
394
00:36:16,276 --> 00:36:18,948
בפעם הבאה אני לא אשאל בצורה יפה.
מי שכר אתכם?
395
00:36:19,029 --> 00:36:20,866
דוקטור!
396
00:36:23,033 --> 00:36:24,536
מי שכר אתכם, לעזאזל?
397
00:36:25,619 --> 00:36:26,956
אני לא יודע!
398
00:36:27,037 --> 00:36:28,749
הוא לא אמר לי מה שמו!
399
00:36:28,830 --> 00:36:31,710
-דיברנו רק בטלפון!
-תן לי לפחות לייצב אותו.
400
00:36:31,792 --> 00:36:33,879
לא. רק כשהוא יגמור לדבר.
401
00:36:33,961 --> 00:36:35,839
מי שכר אתכם?
402
00:36:40,676 --> 00:36:44,348
-אמרתי לך כל מה שאני יודע!
-אני לא מאמין לך. תן לי משהו.
403
00:36:44,429 --> 00:36:47,851
גבר? אישה? אמריקאי? אירופאי? צליל...
404
00:36:47,933 --> 00:36:49,853
קדימה, תן לי משהו!
405
00:36:52,104 --> 00:36:53,440
הקול שלו היה מעורבל!
406
00:36:53,522 --> 00:36:56,402
לא שמעתי כלום בגלל המסוק שלו.
407
00:36:56,483 --> 00:36:58,237
אני לא יודע כלום.
408
00:37:46,033 --> 00:37:47,911
דונלד סאות', מנכ"ל נובסיל
409
00:37:54,499 --> 00:37:58,505
פייקוס
ג'וש סטרייהורן, רו"ח בכיר
410
00:38:04,885 --> 00:38:08,390
אבל אני צד סנאים רק ביד שמאל.
411
00:38:08,472 --> 00:38:12,853
אחרת זה לא יהיה הוגן מצידי.
412
00:38:13,936 --> 00:38:16,774
אצבע חסרה היא לא מגבלה מספיק גדולה?
413
00:38:17,773 --> 00:38:20,694
לעזאזל, ראית איך אני יורה.
414
00:38:20,776 --> 00:38:22,947
הבחור הזה עדיין מסוגל.
415
00:38:24,529 --> 00:38:25,950
קשה, אבא.
416
00:38:26,031 --> 00:38:28,744
אני לא חושב שהייתי מצליח להתאושש מדבר כזה.
417
00:38:28,825 --> 00:38:30,871
היית מצליח.
418
00:38:32,079 --> 00:38:34,667
אני בטוח שיש לך צלקות קרב משלך.
419
00:38:35,707 --> 00:38:36,919
כמה.
420
00:38:37,918 --> 00:38:40,297
פעם הייתי בקרב סכינים בכלכותה.
421
00:38:40,379 --> 00:38:43,801
יש לי צלקת די מגעילה לרוחב הירך.
422
00:38:44,800 --> 00:38:46,804
אני לא רוצה לראות אותה.
423
00:38:46,885 --> 00:38:49,098
אני לא רוצה להראות לך.
424
00:38:50,430 --> 00:38:51,934
מה איתך?
425
00:38:52,015 --> 00:38:57,731
יש לך עוד צלקות או שלדים ממשימות עבר?
426
00:39:01,233 --> 00:39:03,487
כן, יש...
427
00:39:04,528 --> 00:39:08,575
משהו שאני חושב עליו מדי פעם.
428
00:39:15,247 --> 00:39:17,376
זה היה בווייטנאם.
429
00:39:19,918 --> 00:39:26,760
היינו ברמות שבמרכז,
ממש מעל הגבול עם קמבודיה.
430
00:39:27,801 --> 00:39:30,597
והמשימה שלנו היתה להתנקש
431
00:39:30,679 --> 00:39:35,853
בגובה מס ידוע לשמצה
של צבא צפון וייטנאם וכל אחד ממלוויו
432
00:39:35,934 --> 00:39:38,480
שנצליח לחסל.
433
00:39:39,479 --> 00:39:41,442
השותף שלי...
434
00:39:43,775 --> 00:39:45,654
והבכיר מביננו,
435
00:39:45,736 --> 00:39:48,240
רב הסמל קונרד...
436
00:39:49,906 --> 00:39:55,205
כולנו היינו תשושים ויותר...
437
00:39:57,914 --> 00:39:59,960
אבל הוא נשבר.
438
00:40:05,047 --> 00:40:11,055
הוא החליט להורות לי להישאר מאחור,
ושהוא ייכנס לבדו.
439
00:40:13,263 --> 00:40:15,768
לא הייתי צריך לתת לו.
440
00:40:18,268 --> 00:40:19,939
אבל הוא נכנס,
441
00:40:20,979 --> 00:40:24,109
הידיים שלו היו יציבות כסלע,
442
00:40:25,108 --> 00:40:27,613
אבל העפעפיים שלו היו אחוזי עווית.
443
00:40:28,654 --> 00:40:31,659
הוא חזר כל הזמן על אותו משפט...
444
00:40:36,954 --> 00:40:38,707
הוא לחש אותו.
445
00:40:42,042 --> 00:40:44,004
ואז הוא נכנס.
446
00:40:46,338 --> 00:40:48,550
וכשהוא יצא,
447
00:40:49,591 --> 00:40:54,306
היד שלו היתה מסובבת
מאחורי גבו, דם זלג מפניו,
448
00:40:55,430 --> 00:41:01,605
ומאחוריו הלך הבן זונה
שניסינו להתנקש בחייו.
449
00:41:01,687 --> 00:41:04,108
עם אקדח תקוע בלחי שלו.
450
00:41:05,148 --> 00:41:09,154
הוא צרח, "בקט, תירה בו!"
451
00:41:12,322 --> 00:41:14,702
הטווח היה ארוך, הם היו קרובים,
452
00:41:14,783 --> 00:41:16,620
סנטימטרים ספורים זה מזה.
453
00:41:17,744 --> 00:41:21,542
הייתי די טוב אז, אבל אלוהים,
אני לא יודע מה חשבתי לעצמי.
454
00:41:21,623 --> 00:41:25,546
רגשותיי גברו עליי, כנראה, ו...
455
00:41:36,722 --> 00:41:39,143
אז יריתי במטרה.
456
00:41:40,892 --> 00:41:43,063
אבל פגעתי גם בחברי הטוב.
457
00:41:44,938 --> 00:41:46,567
אלוהים.
458
00:41:50,027 --> 00:41:52,156
אף פעם לא בדקתי את הפירוש.
459
00:41:59,369 --> 00:42:01,540
נדמה לי שזה היה בלטינית.
460
00:42:07,127 --> 00:42:08,797
סיאטל, וושינגטון
461
00:42:08,879 --> 00:42:10,007
אולי מהזווית הזאת.
462
00:42:10,088 --> 00:42:13,260
איתרנו עוד ראיות?
463
00:42:16,845 --> 00:42:18,182
הדפוס הזה...
464
00:42:20,807 --> 00:42:23,646
הסוכן פרנקלין,
לא אכפת לך שאעשה סיבוב, נכון?
465
00:42:24,686 --> 00:42:26,231
-אכפת לי.
-אדוני!
466
00:42:29,816 --> 00:42:31,987
מצאתי את זה בחדר השינה.
467
00:42:32,986 --> 00:42:35,366
"אם תרצה פעם לשתות בירה".
468
00:42:35,447 --> 00:42:38,077
נקודות ציון. "אבא".
469
00:42:39,117 --> 00:42:41,288
הוא בטח שם. צריך לשלוח לשם צוות.
470
00:42:41,370 --> 00:42:43,582
בואו נסיים פה ונחזור לבית הבטוח.
471
00:43:58,238 --> 00:43:59,408
-היי.
-קלובר.
472
00:43:59,489 --> 00:44:03,162
אני צריך שתאשרי
שדרייק פיניקס היה בגדוד של ברנדון.
473
00:44:03,243 --> 00:44:04,330
שורה אחורית, בקצה הימני.
474
00:44:07,164 --> 00:44:08,917
אמרת "שורה אחורית, בקצה הימני"?
475
00:44:08,999 --> 00:44:11,128
-כן.
-אתה בטוח?
476
00:44:11,209 --> 00:44:13,672
כן, אני בטוח. למה, מה הבעיה?
477
00:44:15,339 --> 00:44:18,594
עושה רושם שזה הסמל קלרק מקונל.
478
00:44:18,675 --> 00:44:21,513
הוא היה מבוקש בחשד
לפשעי מלחמה. הוא עינה אזרח.
479
00:44:21,595 --> 00:44:25,059
אבל הוא נפל במילוי תפקידו, לפני חמש שנים.
480
00:44:26,391 --> 00:44:28,979
מי עוד יודע על זה, לדעתך?
481
00:44:32,147 --> 00:44:33,859
בקרוב נגלה.
482
00:44:33,941 --> 00:44:35,527
בסדר.
483
00:44:37,277 --> 00:44:40,699
תיק חקירה
ההתנקשות בברונו דיאז
484
00:44:44,034 --> 00:44:45,621
ברנדון.
485
00:44:46,787 --> 00:44:47,915
מה שלום אמא שלך?
486
00:44:50,332 --> 00:44:51,835
טוב.
487
00:44:54,836 --> 00:44:58,509
היא אמרה לך פעם שנהגתי לבדוק מה שלומך?
488
00:44:59,800 --> 00:45:00,678
לא.
489
00:45:01,677 --> 00:45:05,891
היא תמיד אמרה שאתה... עובד.
490
00:45:06,932 --> 00:45:08,227
טוב, זה נכון.
491
00:45:09,268 --> 00:45:11,105
אבל בכל זאת בדקתי מה שלומך.
492
00:45:12,145 --> 00:45:15,567
בטלפון, אחר כך באימייל.
493
00:45:20,070 --> 00:45:23,492
אבל... הייתי צריך לבוא בעצמי.
494
00:45:32,958 --> 00:45:36,130
אתה יודע, אמא סיפרה לי שהצעת לה נישואים,
495
00:45:37,129 --> 00:45:40,175
והיא סירבה לך. זה נכון?
496
00:45:47,597 --> 00:45:48,976
כן, הצעתי לה.
497
00:45:50,017 --> 00:45:53,397
שלוש פעמים. שלוש פעמים הצעתי לה נישואים.
498
00:45:55,314 --> 00:45:56,609
כן.
499
00:45:56,690 --> 00:45:59,778
חשבתי שהיא לוקחת אחריות,
500
00:45:59,860 --> 00:46:03,032
כדי שלא אכעס עליך או משהו, אבל...
501
00:46:04,197 --> 00:46:06,702
טוב, לא משנה מה היתה התשובה שלה,
502
00:46:08,702 --> 00:46:10,664
הייתי צריך להישאר בסביבה.
503
00:46:14,833 --> 00:46:16,337
זה בסדר.
504
00:46:17,377 --> 00:46:20,090
היי, אני יודע לירות.
505
00:46:21,131 --> 00:46:22,426
את זה אני חייב לך.
506
00:46:26,845 --> 00:46:28,390
מה זאת אומרת?
507
00:46:28,472 --> 00:46:31,602
דמיינת את הפנים שלי על מטרה במטווח?
508
00:46:34,227 --> 00:46:36,106
לא, לא, אני...
509
00:46:37,606 --> 00:46:41,236
למען האמת, דמיינתי שאתה שם לצידי.
510
00:46:42,694 --> 00:46:46,700
כשהייתי ילד ודוד ריק היה לוקח אותי לצוד,
511
00:46:46,782 --> 00:46:49,787
נהגתי לדמיין שאתה שם איתי,
512
00:46:49,868 --> 00:46:52,122
שאתה נותן לי עצות.
513
00:46:55,874 --> 00:46:57,461
אלוהים.
514
00:46:59,169 --> 00:47:01,048
אני מצטער.
515
00:47:06,969 --> 00:47:09,348
טוב, עכשיו שנינו פה, לא?
516
00:47:12,724 --> 00:47:14,270
כן.
517
00:47:15,352 --> 00:47:19,191
כמו שני ענפים על עץ. לא, ילד?
518
00:47:27,364 --> 00:47:29,868
פייקוס תעשיות, ונקובר
519
00:47:36,123 --> 00:47:38,210
מר סטרייהורן, שלום.
520
00:47:39,209 --> 00:47:42,798
יש לי שאלה בקשר לחשבונית.
521
00:47:46,216 --> 00:47:49,596
-איפה דרייק פיניקס?
-אני לא יודע.
522
00:47:49,678 --> 00:47:51,015
הוא לא בא היום לעבודה.
523
00:47:51,096 --> 00:47:53,726
כן, שמעתי. לכן אני שואל איפה הוא.
524
00:47:53,807 --> 00:47:55,185
אני לא יודע, טוב?
525
00:47:55,267 --> 00:47:57,396
אתמול הייתי חולה.
לא ראיתי אותו מאז יום שישי.
526
00:47:57,477 --> 00:47:59,315
-אל תשקר לי.
-אני לא משקר.
527
00:47:59,396 --> 00:48:01,567
ברונו דיאז.
528
00:48:01,648 --> 00:48:03,569
אני בטוח שאתה לא האחראי,
529
00:48:03,650 --> 00:48:06,280
-אז כדאי שתגיד לי עבור מי אתה עובד.
-אני לא עובד עבור אף אחד.
530
00:48:06,361 --> 00:48:09,199
אני רק רואה חשבון. רק רואה חשבון.
531
00:48:09,281 --> 00:48:10,951
דבר!
532
00:48:12,200 --> 00:48:13,662
בסדר, בסדר.
533
00:48:13,744 --> 00:48:15,998
פיניקס לא שפוי, בסדר?
534
00:48:16,079 --> 00:48:19,001
בסדר? אני לא קשור לזה, אני מבטיח לך.
535
00:48:19,082 --> 00:48:21,086
הוא הכריח אותי,
הוא איים לרצוח את המשפחה שלי.
536
00:48:21,168 --> 00:48:24,548
מה הוא הכריח אותך לעשות?
537
00:48:24,630 --> 00:48:28,052
-הוא אמר שהוא...
-נו, באמת.
538
00:48:28,133 --> 00:48:30,220
קום, קום. הכול בסדר.
539
00:48:31,261 --> 00:48:33,140
-הכול בסדר, טוב?
-טוב.
540
00:48:34,806 --> 00:48:36,644
הוא לא פה, בסדר?
541
00:48:37,684 --> 00:48:39,813
-דבר אליי.
-פיניקס.
542
00:48:41,396 --> 00:48:45,402
פיניקס הציע תוכנית מטורפת, בסדר?
543
00:48:45,484 --> 00:48:50,032
לשאוב מיליונים במיזוג עם נובסיל, בסדר?
544
00:48:50,113 --> 00:48:53,577
אם קוסטה ורדה תבטל
את הסכם הסחר עם ארצות הברית,
545
00:48:53,659 --> 00:48:55,829
המניה של נובסיל תצלול.
546
00:48:56,828 --> 00:48:59,792
בגלל התנודות במחיר, היה לי קל...
547
00:48:59,873 --> 00:49:02,169
קל לכל רואה חשבון שיודע מה הוא עושה,
548
00:49:02,250 --> 00:49:04,546
להוריד כמה סנטים מכל דולר.
549
00:49:05,545 --> 00:49:07,883
תשמע, סירבתי לקחת חלק בתוכנית,
550
00:49:07,965 --> 00:49:11,804
ואז הוא הרביץ לי ואיים לפגוע באשתי.
551
00:49:11,885 --> 00:49:14,640
בגלל זה הוא לא רצה שהשוטרים ייכנסו
בלילה שבו הוא הפעיל את האזעקה?
552
00:49:16,974 --> 00:49:19,228
הקמתי חשבון בחו"ל.
553
00:49:19,309 --> 00:49:23,941
פיניקס... פיניקס הכריח אותי.
554
00:49:54,177 --> 00:49:56,181
היי, רוצה קפה?
555
00:49:57,556 --> 00:49:59,685
לא, אני בסדר, אבא.
556
00:50:13,530 --> 00:50:15,659
יש לנו אורחים.
557
00:50:28,920 --> 00:50:33,594
דלתא, תתקדמו בזהירות.
אתם מתמודדים עם שני אנשים מיומנים ביותר.
558
00:50:36,678 --> 00:50:38,849
כדאי שתצא מפה.
559
00:50:40,015 --> 00:50:40,851
קח.
560
00:50:42,392 --> 00:50:44,355
הוא טעון ודרוך.
561
00:50:57,324 --> 00:51:00,621
לך עם המנהרה,
היא תוביל אותך אל מחוץ לאזור.
562
00:51:00,702 --> 00:51:04,124
כשתגיע לסוף, תראה שביל.
תלך בשביל לכיוון צפון מזרח.
563
00:51:04,206 --> 00:51:07,002
הבנת? ההליכה לא תהיה קצרה.
564
00:51:07,084 --> 00:51:09,505
אתה יכול להוציא מישהו
מחיל הנחתים, אבל אתה לא...
565
00:51:09,586 --> 00:51:12,091
כן, כן, לא משנה. לך, לך.
566
00:51:16,593 --> 00:51:17,888
הלו?
567
00:51:20,097 --> 00:51:23,435
אדוני, זה רוזנברג. הוא רוצה לדבר איתך.
568
00:51:24,559 --> 00:51:26,689
בסדר, תעבירי אותו.
569
00:51:26,770 --> 00:51:28,941
אפשר להעביר את זה לשם?
570
00:51:30,315 --> 00:51:33,779
אנחנו מתקרבים ליעד. אנחנו תופסים עמדות.
571
00:51:56,883 --> 00:52:00,514
זירו, מה קורה? אני קצת באמצע משהו.
572
00:52:00,595 --> 00:52:05,436
נחש מה, גביתי עכשיו הודאה
שמוכיחה שברנדון בקט חף מפשע.
573
00:52:05,517 --> 00:52:06,604
על מה אתה מדבר?
574
00:52:06,685 --> 00:52:10,357
תשלח מישהו למטה של פייקוס
כדי לאסוף את ג'וש סטרייהורן.
575
00:52:10,439 --> 00:52:14,570
כל הסיפור נועד
להרוויח כסף במיזוג עם נובסיל פארם.
576
00:52:14,651 --> 00:52:17,406
רואה החשבון יודה בכול.
577
00:52:21,158 --> 00:52:24,038
צא החוצה. ידיים למעלה.
578
00:52:25,329 --> 00:52:28,042
זיהיתי את אחד מהיעדים.
תומס בקט, זיהוי ודאי.
579
00:52:28,123 --> 00:52:31,378
מיקומו של היעד השני לא ידוע.
580
00:52:31,460 --> 00:52:33,339
אני ממתין.
581
00:52:41,136 --> 00:52:43,098
טוב. דלתא, לסגת.
582
00:52:43,180 --> 00:52:45,100
אני חוזר. דלתא, לסגת.
583
00:52:45,182 --> 00:52:46,352
אנחנו נסוגים.
584
00:52:48,352 --> 00:52:49,855
מישהו יורה!
585
00:52:52,522 --> 00:52:53,651
אלוהים אדירים.
586
00:52:53,732 --> 00:52:55,527
חרא!
587
00:52:57,277 --> 00:52:58,280
חפו מימין!
588
00:53:00,030 --> 00:53:01,992
שימו לב, לא זיהינו את מקור האש!
589
00:53:02,074 --> 00:53:03,327
אלוהים אדירים.
590
00:53:04,451 --> 00:53:05,329
זירו!
591
00:53:05,410 --> 00:53:08,540
החבר החף מפשע שלך חיסל
כעת שניים מהלוחמים שלנו.
592
00:53:08,622 --> 00:53:09,667
אנחנו מרותקים!
593
00:53:09,748 --> 00:53:11,335
-לעזאזל!
-מה לעשות?
594
00:53:13,919 --> 00:53:16,048
תבדוק את קו העצים!
595
00:53:17,673 --> 00:53:19,927
-ראית משהו?
-כלום.
596
00:53:36,817 --> 00:53:37,778
אל תקום.
597
00:54:26,199 --> 00:54:29,079
אוי, באמת, ברנדון.
598
00:54:29,161 --> 00:54:32,833
איזה חלק מ"תעוף מפה" לא הבנת?
599
00:54:36,126 --> 00:54:37,713
נו, כבר...
600
00:55:00,734 --> 00:55:02,905
מה אתה רואה, אבא?
601
00:55:05,656 --> 00:55:08,077
כי אני לא רואה כלום.
602
00:55:53,954 --> 00:55:55,666
בינגו.
603
00:56:19,813 --> 00:56:22,026
זה לא הוגן.
604
00:56:22,858 --> 00:56:23,736
קדימה.
605
00:56:24,735 --> 00:56:26,071
תירה.
606
00:56:27,070 --> 00:56:28,824
תחשוף את עצמך.
607
00:56:29,865 --> 00:56:31,660
נראה אותך.
608
00:57:17,788 --> 00:57:19,333
אתה בנחיתות מספרית.
609
00:57:19,414 --> 00:57:21,377
אני בחדר השינה שלי בבית.
610
00:57:21,458 --> 00:57:22,836
אני יכול לחכות כל היום.
611
00:57:25,420 --> 00:57:27,091
בסדר.
612
00:58:02,833 --> 00:58:04,003
לעזאזל.
613
00:58:13,760 --> 00:58:17,474
אני ארדוף אחריו בשביל,
אתה תאגף אותו מימין.
614
00:58:17,556 --> 00:58:19,977
נכוון אותו לנהר, ונתפוס אותו.
615
00:58:20,058 --> 00:58:21,562
צריך לתפוס אותו בחיים.
616
00:58:21,643 --> 00:58:25,649
אם הוא הצלף שהפליל אותי,
אני צריך לתפוס אותו ולברר למה.
617
00:58:25,731 --> 00:58:27,234
לך.
618
01:01:11,021 --> 01:01:12,232
לאט, לאט.
619
01:01:17,778 --> 01:01:19,949
תניחי את הנשק על האדמה.
620
01:01:23,825 --> 01:01:25,621
תרימי את הידיים.
621
01:01:54,690 --> 01:01:57,945
ונקובר, קנדה
622
01:01:59,611 --> 01:02:00,739
מר פיניקס?
623
01:02:01,780 --> 01:02:04,994
הסוכן הפדרלי זיק רוזנברג.
אתה יכול לגשת לדלת, בבקשה?
624
01:02:18,088 --> 01:02:20,759
היי, אני צריך שתנטרל בשבילי מערכת אזעקה.
625
01:02:20,841 --> 01:02:23,304
רחוב מיילו 27.
626
01:04:17,165 --> 01:04:18,168
כן.
627
01:04:28,760 --> 01:04:30,514
"ברנדון בקט"?
628
01:04:31,513 --> 01:04:32,474
מתוחכם.
629
01:04:55,954 --> 01:04:57,958
מונית ימית.
630
01:05:01,084 --> 01:05:03,339
דנברי, קליפורניה.
631
01:05:05,797 --> 01:05:07,343
בסדר.
632
01:05:14,765 --> 01:05:17,770
שלום? מדבר ברנדון בקט.
633
01:05:17,851 --> 01:05:19,772
הסוכן פרנקלין?
634
01:05:20,854 --> 01:05:21,815
מה קרה?
635
01:05:22,814 --> 01:05:25,110
אלוהים אדירים.
636
01:05:25,192 --> 01:05:27,112
טוב, תעבירי אותו הנה.
637
01:05:30,614 --> 01:05:34,244
הסמל בקט, אולי נסיים
את כל הסיפור הזה עכשיו?
638
01:05:34,326 --> 01:05:36,455
אני אשמח מאוד.
639
01:05:36,536 --> 01:05:39,750
האישה הזאת הרגה היום חמישה אנשים.
640
01:05:40,749 --> 01:05:43,671
אני משוכנע שהיא הפלילה אותי
ברצח של שר המסחר.
641
01:05:43,752 --> 01:05:46,548
-תנסי לזהות אותה.
-מיד.
642
01:05:46,630 --> 01:05:49,843
תקשיב לי, בקט. אולי נברר הכול כשתגיע הנה?
643
01:05:49,925 --> 01:05:51,720
כן, זה מה שנעשה.
644
01:05:51,802 --> 01:05:54,682
-אני בדרך.
-אין צורך.
645
01:05:54,763 --> 01:05:59,728
הצוות השני ששלחתי כבר בדרך.
תישאר במקום, ונעשה את זה כמו שצריך.
646
01:06:02,354 --> 01:06:03,899
נחכה פה.
647
01:06:04,898 --> 01:06:06,860
תקשיבו לי, תודיעו לצוות
648
01:06:06,942 --> 01:06:10,155
שהחשוד מציית להוראות ומחכה להם במקום,
649
01:06:10,237 --> 01:06:11,782
אבל שעליהם לנהוג בזהירות.
650
01:06:11,863 --> 01:06:14,702
-קלובר, מה קורה איתנו?
-מצאתי! יוקי מיפיוני.
651
01:06:14,783 --> 01:06:19,164
היא מרבה לעבוד עם היאקוזה,
שם היא מכונה "גברת מוות".
652
01:06:19,246 --> 01:06:22,876
היא גדלה במשפחת פשע ועבדה רק
במגזר הפרטי. לא שירתה בצבא.
653
01:06:22,958 --> 01:06:24,420
טוב, תקשיבו.
654
01:06:24,501 --> 01:06:29,466
צריך למצוא קשר
בין גברת מוות לבין ברונו דיאז.
655
01:06:29,548 --> 01:06:32,428
בסדר? כולם, עכשיו, קדימה, זוזו.
656
01:06:32,509 --> 01:06:33,846
קדימה!
657
01:06:36,221 --> 01:06:39,476
אלוהים, היום שאינו נגמר.
658
01:06:45,606 --> 01:06:47,985
-אתם, תבדקו מסביב.
-קיבלתי.
659
01:06:49,026 --> 01:06:51,238
בואו נזעיק עוד תגבורת.
660
01:06:51,320 --> 01:06:52,948
מאחורה, עד הסוף. בואו.
661
01:06:54,281 --> 01:06:55,993
דנברי, קליפורניה
662
01:07:00,662 --> 01:07:01,915
סליחה.
663
01:07:01,997 --> 01:07:05,085
שלום. מה תדירות ההפלגות?
664
01:07:06,084 --> 01:07:08,505
יש לנו לוח זמנים.
665
01:07:08,587 --> 01:07:10,966
אנחנו משרתים את כל האיים.
666
01:07:11,048 --> 01:07:13,344
יש יותר איים מסירות, אתה מבין?
667
01:07:14,426 --> 01:07:16,680
-הכול מסודר.
-מה קורה בשלוש ובשש וחצי?
668
01:07:16,762 --> 01:07:19,266
-איזה אי אתה משרת?
-שלוש.
669
01:07:19,348 --> 01:07:23,437
את זה, את זה, ואת זה.
670
01:07:23,518 --> 01:07:25,189
שלושה.
671
01:07:31,193 --> 01:07:33,280
הרוסי אמר שהוא שמע מסוק.
672
01:07:33,362 --> 01:07:34,573
מה אמרת?
673
01:07:34,655 --> 01:07:36,992
יש באחד מהאיים מנחת מסוקים?
674
01:07:37,074 --> 01:07:39,578
בזה, בטוח.
675
01:07:39,660 --> 01:07:43,582
-בית פרטי, גדול מאוד.
-כן, אני צריך שתיקח אותי לשם עכשיו.
676
01:07:43,664 --> 01:07:45,459
כמו שאמרנו, בשלוש ובשש וחצי.
677
01:07:45,540 --> 01:07:47,336
אדוני, אין לי זמן להסבר מסובך.
678
01:07:47,417 --> 01:07:49,505
מדובר בביטחון האומה.
679
01:07:49,586 --> 01:07:50,756
לכן...
680
01:07:51,672 --> 01:07:54,927
תמורת חברך הוותיק, בן פרנקלין,
קח אותי לשם עכשיו. בבקשה.
681
01:07:58,303 --> 01:07:59,139
בוא.
682
01:08:03,850 --> 01:08:05,020
בסדר.
683
01:08:30,919 --> 01:08:32,715
טוב, הכול מסתדר.
684
01:08:32,796 --> 01:08:36,885
מהמשרד לביטחון המולדת אישרו שהיא טסה
לקוסטה ורדה ובחזרה ביום ההתנקשות.
685
01:08:37,883 --> 01:08:42,057
היא הודתה, ומסרה את אותם שמות
בוונקובר שזירו מסר לנו.
686
01:08:45,017 --> 01:08:47,104
אני מצטער.
687
01:08:47,185 --> 01:08:49,231
אני יודע שעברת גיהינום עלי אדמות.
688
01:08:50,230 --> 01:08:53,277
כן. בסך הכול עשית
את העבודה שלך, הסוכן פרנקלין.
689
01:08:53,358 --> 01:08:54,987
כן.
690
01:08:58,195 --> 01:09:00,451
אז מה ידוע לנו?
691
01:09:00,532 --> 01:09:03,077
מי רצה להרוג את ברונו דיאז, ולמה?
692
01:09:05,370 --> 01:09:06,706
הסוכנת קלובר?
693
01:09:08,707 --> 01:09:09,710
כסף.
694
01:09:09,791 --> 01:09:12,963
הפללה של אמריקאי ברצח
של אחד מבכירי הממשל במדינה
695
01:09:13,044 --> 01:09:16,634
היתה גורמת לביטול ההסכם, בוודאות.
696
01:09:16,715 --> 01:09:18,469
סליחה.
697
01:09:20,761 --> 01:09:23,640
בעקבות ההתנקשות, צלל מחיר המניה
698
01:09:23,722 --> 01:09:27,561
של חברת תרופות אמריקאית
שהיתה בעיצומו של מיזוג.
699
01:09:27,642 --> 01:09:29,647
כך נכנס לתמונה הבחור הזה.
700
01:09:29,727 --> 01:09:30,731
מוכר לך?
701
01:09:31,980 --> 01:09:33,817
קלרק מקונל?
702
01:09:33,899 --> 01:09:36,946
זה היה שמו כשהכרת אותו.
היום הוא נקרא דרייק פיניקס.
703
01:09:37,026 --> 01:09:40,157
עובד בדרג ביניים
שקיווה לעשות הון תוך כדי המיזוג
704
01:09:40,238 --> 01:09:44,870
באמצעות להטוטים חשבונאיים,
בחסותו של הבחור הזה.
705
01:09:44,952 --> 01:09:47,122
קלרק מקונל. הוא מת.
706
01:09:47,204 --> 01:09:49,041
כבר לא.
707
01:09:50,414 --> 01:09:52,336
בסדר, קחו אותה.
708
01:09:55,462 --> 01:09:57,341
הסוכן פרנקלין, הצוות מוכן להובלת העצירה.
709
01:09:57,422 --> 01:09:59,635
בסדר, בואו נצא לדרך.
710
01:10:06,139 --> 01:10:08,769
רגע. לאן אתם לוקחים אותה?
711
01:10:08,850 --> 01:10:12,564
לאותו מתקן מאובטח
שאתה היית בדרך אליו עד שהיא התערבה.
712
01:10:12,646 --> 01:10:14,108
כן, הגלגל מתהפך.
713
01:10:19,361 --> 01:10:20,739
לא.
714
01:10:20,821 --> 01:10:22,741
תשאיר אותה פה. נוכל להשתמש בה.
715
01:10:23,991 --> 01:10:26,287
למה שאעשה דבר כזה, לעזאזל?
716
01:10:26,368 --> 01:10:30,749
נוכל להשתמש בה
כדי לחשוף את מקונל... פיניקס.
717
01:10:30,831 --> 01:10:33,877
אתם צריכים לדעת משהו על הבן זונה הזה.
718
01:10:33,959 --> 01:10:37,464
כשהיינו בסבב פעילות, ראיתי אותו
רוצח אישה ושורף את החנות שלה
719
01:10:37,546 --> 01:10:40,175
בזמן סיור בכפר קטן.
720
01:10:40,257 --> 01:10:43,345
לא היתה לו שום סיבה. היא היתה חפה מפשע.
721
01:10:43,427 --> 01:10:45,597
דיווחתי עליו למפקד.
722
01:10:45,679 --> 01:10:47,766
אבל לפני שמישהו הספיק לחקור אותו,
723
01:10:47,848 --> 01:10:49,727
הוא נהרג בקרב.
724
01:10:49,808 --> 01:10:51,478
כביכול.
725
01:10:51,560 --> 01:10:54,732
-ראיתי את הגופה במו עיניי.
-ראית גופה כלשהי.
726
01:10:54,813 --> 01:10:57,067
אז זה מסע נקמה?
727
01:10:57,149 --> 01:10:58,485
לא.
728
01:10:58,567 --> 01:11:01,280
אני מסכים איתך. העניין הוא כסף.
729
01:11:01,361 --> 01:11:05,242
בגלל הרצון לנקום הוא מנסה להפליל אותי.
730
01:11:07,534 --> 01:11:09,663
העבודה שלה היא להרוג אותי.
731
01:11:09,745 --> 01:11:11,999
בואו ניתן לו לחשוב שהיא עדיין מנסה.
732
01:11:13,248 --> 01:11:14,752
תן לה להתקשר אליו.
733
01:11:14,833 --> 01:11:17,796
שתגיד לו שאני בידיה,
והיא רוצה לספק את הסחורה.
734
01:11:21,840 --> 01:11:23,260
זה יעבוד.
735
01:11:23,342 --> 01:11:24,803
כדאי לך שזה יעבוד.
736
01:11:25,886 --> 01:11:27,848
כאן הסוכנת פיטרסון, קבלו ביטול.
737
01:11:27,929 --> 01:11:29,224
אני חוזרת, קבלו ביטול.
738
01:11:29,306 --> 01:11:31,268
בואו נחזיר את השיירה.
739
01:11:31,350 --> 01:11:33,604
קיבלתי. אנחנו חוזרים לבסיס.
740
01:11:34,978 --> 01:11:36,815
טוב, רבותיי, התוכנית השתנה.
741
01:11:36,897 --> 01:11:38,692
בואו נסתובב בחזרה.
742
01:12:33,620 --> 01:12:35,874
תגידי לו שתמסרי אותי אישית,
743
01:12:35,956 --> 01:12:38,836
אבל שלא תסיימי את העבודה בלי לקבל תשלום.
744
01:12:38,917 --> 01:12:40,921
זאת התוכנית.
745
01:12:44,006 --> 01:12:46,927
אני רוצה חסינות מלאה.
746
01:12:48,677 --> 01:12:50,514
את תוסגרי ליפן,
747
01:12:50,595 --> 01:12:53,600
שם את מבוקשת בגין שלושה מעשי רצח.
748
01:12:53,682 --> 01:12:56,645
הם יחליטו מה לעשות איתך.
749
01:12:56,727 --> 01:13:00,899
העבירות שביצעת בארה"ב יימחקו.
750
01:13:00,981 --> 01:13:02,526
לא תקבלי פה יותר.
751
01:13:03,525 --> 01:13:07,114
צפינו בך רוצחת חמישה אנשים, והכול מתועד.
752
01:13:07,195 --> 01:13:09,325
תעזרי לנו.
753
01:13:11,617 --> 01:13:14,079
אני אמורה להרוג אותך.
754
01:13:14,161 --> 01:13:16,540
הוא לא יאמין.
755
01:13:17,831 --> 01:13:19,668
תגרמי לו להאמין.
756
01:13:19,750 --> 01:13:21,503
רק ככה זה יכול לעבוד.
757
01:13:21,585 --> 01:13:25,424
הוא צריך לבטוח בך,
או לפחות להרגיש שאת עצבנית.
758
01:13:25,505 --> 01:13:30,512
תקשיבי, העסק הסתבך הרבה יותר
מכפי שהיה אמור להיות, נכון?
759
01:13:30,594 --> 01:13:32,181
תנצלי את זה.
760
01:13:33,180 --> 01:13:35,142
הסוכנת קלובר.
761
01:13:49,029 --> 01:13:50,574
תשחרר את האזיקים.
762
01:14:19,518 --> 01:14:21,689
בקט מת?
763
01:14:24,064 --> 01:14:27,778
הלו? אני חוזר. בקט מת?
764
01:14:27,859 --> 01:14:29,446
הוא בידיי.
765
01:14:29,528 --> 01:14:31,073
בחיים.
766
01:14:32,072 --> 01:14:33,409
זאת לא היתה העסקה.
767
01:14:33,490 --> 01:14:36,453
הרגתי עשרה אנשים, ולא קיבלתי סנט.
768
01:14:36,535 --> 01:14:39,081
אמסור לך את בקט כשתיתן לי את הכסף.
769
01:14:39,162 --> 01:14:41,458
אתה יכול להרוג אותו בעצמך.
770
01:14:41,540 --> 01:14:42,876
איך אני יכול לבטוח בך?
771
01:14:42,958 --> 01:14:44,878
אין לך ברירה.
772
01:14:44,960 --> 01:14:48,007
אחרת, אשחרר את בקט, שירדוף אחריך.
773
01:14:48,088 --> 01:14:50,968
הרגתי מספיק כדי להחזיר את החוב שלי כלפיך.
774
01:14:51,049 --> 01:14:53,762
אם בקט עדיין בחיים, לא החזרת את החוב.
775
01:14:53,844 --> 01:14:57,474
כשאני מזמין סטייק,
אני מצפה שהוא יהיה מוכן.
776
01:14:58,974 --> 01:15:00,853
אני יפנית.
777
01:15:00,934 --> 01:15:02,730
אנחנו מעדיפים דגים נאים.
778
01:15:12,237 --> 01:15:14,658
תביאי את בקט.
779
01:15:14,740 --> 01:15:17,244
אני אשלח לך את הכתובת.
780
01:15:37,596 --> 01:15:38,682
הוא האמין?
781
01:15:39,848 --> 01:15:42,227
אני אמורה להביא אותך לכתובת הזאת.
782
01:15:44,770 --> 01:15:46,982
טוב, בואי נתחיל להכין את הצוות.
783
01:15:47,064 --> 01:15:49,860
היא תקבל אקדח בלי תחמושת.
אין סיכוי שאשלח אותה לשטח עם נשק טעון.
784
01:15:49,942 --> 01:15:52,237
-אדוני, זה...
-סוף פסוק.
785
01:15:52,319 --> 01:15:55,491
יהיו לך אזיקי דמה,
ועל גופך תוסתר מחסנית מלאה,
786
01:15:55,572 --> 01:15:58,077
למקרה שיעלה צורך בכלי נשק חם.
787
01:15:58,158 --> 01:16:01,538
אם היא עושה משהו
שנראה לך אפילו מעט לא רגיל,
788
01:16:01,620 --> 01:16:04,583
תזעיק את הצוות, ונחלץ אותך.
789
01:16:04,665 --> 01:16:07,002
התפקיד שלכם הוא לגרום לו לחשוף את עצמו.
790
01:16:07,084 --> 01:16:09,588
הצוות יחכה מסביב לבית כדי לבצע מעצר,
791
01:16:09,670 --> 01:16:11,423
ויהיה צלף למקרה הצורך.
792
01:16:11,505 --> 01:16:13,258
אני אהיה הצלף.
793
01:16:14,299 --> 01:16:17,972
-עם כל הכבוד, אדוני, פרשת לגמלאות.
-לא, לא.
794
01:16:18,971 --> 01:16:23,102
אתה שולח את הילד שלי
להיות פיתיון? בלי נשק?
795
01:16:24,142 --> 01:16:29,108
אז כדאי לך להיות בטוח שאני אהיה זה שיירה.
796
01:16:31,233 --> 01:16:32,528
כן, אדוני.
797
01:16:33,652 --> 01:16:35,990
בסדר, קדימה, קחו אותה. בואו נצא לדרך.
798
01:17:37,591 --> 01:17:40,054
בן זונה.
799
01:18:53,292 --> 01:18:54,920
דרייק, תירגע.
800
01:18:55,002 --> 01:18:58,549
אין לנו צורך בעוד גופה.
במיוחד לא בג'קוזי שלי.
801
01:18:58,630 --> 01:19:01,844
יש לי דרך אחרת להשתיק את מר רוזנברג.
802
01:19:23,655 --> 01:19:24,867
בסדר, רבותיי,
803
01:19:25,866 --> 01:19:27,703
ההצגה מתחילה.
804
01:19:28,910 --> 01:19:31,290
ברנדון וגברת מוות הגיעו.
805
01:19:32,289 --> 01:19:34,668
הצוות הטקטי מוכן לקריאה.
806
01:19:44,176 --> 01:19:46,597
צריך לטפל בו.
807
01:19:47,596 --> 01:19:50,142
בקרוב היא תגיע עם בקט.
808
01:19:51,433 --> 01:19:53,812
שמעת אותו, די עם המשחקים.
809
01:19:54,811 --> 01:19:56,482
תגיד מה המחיר שלך. לכל אחד יש מחיר.
810
01:19:58,440 --> 01:20:00,444
תעבוד איתי.
811
01:20:00,525 --> 01:20:03,447
אני מציע לך את חייך.
812
01:20:03,528 --> 01:20:07,660
אני לא רוצה להרוג אותך.
אני מעדיף עסקה כספית. אני לא רוצח.
813
01:20:07,741 --> 01:20:10,871
הרבה אנשים מתו בגלל העניין שלך בכסף,
גם אם אתה לא סחטת את ההדק.
814
01:20:10,953 --> 01:20:13,415
זה לא היה אמור לקרות.
רציתי רק את מה שמגיע לי.
815
01:20:13,497 --> 01:20:15,751
אני יזמתי את המיזוג עם פייקוס.
816
01:20:15,832 --> 01:20:19,129
בזכותי הוא נראה בר קיימא,
ניהלתי את כל המשא והמתן, העסקה היתה שלי.
817
01:20:19,211 --> 01:20:21,924
ואז, פתאום, הבנתי שברגע שנצטרף אליהם,
818
01:20:22,005 --> 01:20:24,218
לא יהיה צורך בשני מנכ"לים.
819
01:20:24,299 --> 01:20:25,928
כאיש עסקים, אני מבין את זה,
820
01:20:26,009 --> 01:20:29,431
אבל כאדריכל של תאגיד משגשג,
821
01:20:29,513 --> 01:20:31,016
אני לא מבין.
822
01:20:32,015 --> 01:20:34,478
אם הם דוחקים אותי החוצה,
823
01:20:35,477 --> 01:20:37,064
אני אקח כמה שרק אוכל.
824
01:20:37,145 --> 01:20:39,858
אתה ודאי מבין אותי, מר זירו.
825
01:20:39,940 --> 01:20:43,320
-גם אם המשמעות היא רצח של חפים מפשע?
-חפים מפשע?
826
01:20:43,402 --> 01:20:45,614
ברונו דיאז הוא מפלצת.
827
01:20:45,696 --> 01:20:47,741
אני לא יכול לספר לך
כמה הידיים שלו מלוכלכות.
828
01:20:47,823 --> 01:20:50,369
העולם טוב יותר בלעדיו.
829
01:20:52,869 --> 01:20:56,542
פוליטיקאי מושחת אחד שימות,
זאת היתה ההצעה שלי.
830
01:20:56,623 --> 01:20:59,378
כל מה שנוגע לחבר שלך, ברנדון...
831
01:20:59,459 --> 01:21:01,130
אלה עניינים של מר פיניקס.
832
01:21:01,211 --> 01:21:04,091
מר פיניקס מטפל בפרטים.
833
01:21:04,172 --> 01:21:05,676
אני יותר...
834
01:21:06,675 --> 01:21:07,803
איש של רעיונות.
835
01:21:07,884 --> 01:21:13,809
זה המפתח לכל יוזמה מצליחה: האצלת סמכויות.
836
01:21:13,890 --> 01:21:17,605
מר פיניקס אמר שהוא יכול
לטפל בדיאז, ואני לא שאלתי שאלות.
837
01:21:17,686 --> 01:21:22,192
כשאתה מאציל סמכויות לפסיכופת,
אתה נשאר עם דם על הידיים.
838
01:21:44,463 --> 01:21:45,507
היי.
839
01:21:46,506 --> 01:21:47,718
את חייבת לשכנע אותו.
840
01:21:53,263 --> 01:21:54,725
התחלנו.
841
01:21:54,806 --> 01:21:56,185
טוק, טוק.
842
01:21:58,977 --> 01:22:01,148
אני דיווחתי שפיניקס ביצע פשעי מלחמה.
843
01:22:01,229 --> 01:22:03,275
מה הבעיה שלו איתך?
844
01:22:07,694 --> 01:22:10,449
שמעתי שאמרת שהחוב שלך הוחזר.
845
01:22:12,199 --> 01:22:15,496
שילמו לי כדי שארצח את האח המחורבן שלו.
846
01:22:16,495 --> 01:22:20,125
אבל האחיין שלו נקלע לאש צולבת ונהרג.
847
01:22:21,124 --> 01:22:22,586
אני מקצוענית.
848
01:22:23,585 --> 01:22:25,589
דבר כזה לא יכול לקרות.
849
01:22:37,516 --> 01:22:42,147
הם מתקרבים לבית.
אני חוזר, הם מתקרבים לבית.
850
01:22:58,328 --> 01:23:00,833
שלום, ברנדון. אתה מזהה אותי?
851
01:23:04,751 --> 01:23:06,839
אין לי זמן לפגישת מחזור.
852
01:23:07,838 --> 01:23:12,803
תוכלו לשחזר את ימי המלחמה
שלכם אחר כך. אחרי שתשלם לי.
853
01:23:14,928 --> 01:23:17,766
לשחזר את ימי המלחמה שלנו?
854
01:23:19,057 --> 01:23:22,187
לא סיפרתי לך שבקט ואני שירתנו ביחד.
855
01:23:23,437 --> 01:23:25,065
תיכנסו, עכשיו.
856
01:23:26,523 --> 01:23:31,071
למה שלא תצא ותיקח אותי בעצמך,
חתיכת חרא עלוב?
857
01:23:37,534 --> 01:23:40,164
תמיד זלזלת בי, בקט.
858
01:23:41,455 --> 01:23:44,668
תיכנסו, עכשיו.
859
01:23:49,463 --> 01:23:50,549
הם נכנסים!
860
01:23:50,631 --> 01:23:54,053
קוד כחול. אני חוזר, קוד כחול.
861
01:23:54,134 --> 01:23:58,265
היא לא פיתתה אותו החוצה.
תחלצו את בקט, ותחסלו את פיניקס.
862
01:24:02,935 --> 01:24:04,563
בן זונה.
863
01:24:14,196 --> 01:24:17,326
יריות! אני חוזר, יריות!
864
01:24:44,810 --> 01:24:46,397
דלתא, נתקו מגע.
865
01:24:46,478 --> 01:24:49,942
נתקו מגע! בקט נלקח כבן ערובה.
866
01:24:51,733 --> 01:24:53,862
תומס, אתה יכול לירות?
867
01:24:53,944 --> 01:24:56,615
שלילי. הם קרובים מדי.
868
01:25:00,575 --> 01:25:03,914
אני רוצה מסוק! שייקח אותי ואת בקט.
869
01:25:05,747 --> 01:25:06,792
נו כבר.
870
01:25:14,172 --> 01:25:15,426
היי.
871
01:25:16,425 --> 01:25:20,306
היי, תשחררי אותי!
אני סוכן פדרלי. אני יכול לעזור לך.
872
01:25:21,305 --> 01:25:24,852
בחייך, את תעזרי לי, ואני אעזור לך.
873
01:25:24,933 --> 01:25:26,478
כן?
874
01:25:33,066 --> 01:25:36,488
אני רוצה מסוק שייקח אותי ואת בקט!
875
01:25:37,529 --> 01:25:42,745
ואני רוצה עשרה מיליון דולר,
אחרת בקט ימות ברגע זה!
876
01:25:43,744 --> 01:25:47,374
תומס, אתה צריך לירות עכשיו, לעזאזל.
877
01:25:47,456 --> 01:25:48,584
אתה יכול לירות?
878
01:25:48,665 --> 01:25:50,002
שלילי.
879
01:25:51,001 --> 01:25:52,755
יש יותר מדי רוח בטווח.
880
01:25:52,836 --> 01:25:55,716
הרוח לא מעניינת אותי. תירה כבר!
881
01:25:56,715 --> 01:25:58,552
קדימה...
882
01:25:59,635 --> 01:26:00,804
לעזאזל.
883
01:26:01,803 --> 01:26:04,850
אתה יכול לירות, תומס? תירה.
884
01:26:07,392 --> 01:26:08,854
אלוהים אדירים.
885
01:26:08,936 --> 01:26:11,065
אתה יכול לירות?
886
01:26:12,064 --> 01:26:15,653
אתה יכול לירות?
887
01:26:35,462 --> 01:26:36,590
מה?
888
01:26:37,589 --> 01:26:39,426
מה אתה אומר, לעזאזל?
889
01:26:40,467 --> 01:26:43,597
העבר הוא העבר.
890
01:26:46,014 --> 01:26:47,810
לא במקרה שלי.
891
01:26:48,809 --> 01:26:50,604
אתה הרסת את החיים שלי.
892
01:26:52,521 --> 01:26:54,775
עשית מה שהיית צריך לעשות,
893
01:26:54,856 --> 01:26:57,987
בדיוק כמו שתעשה עכשיו.
894
01:26:58,068 --> 01:27:01,031
תומס, אתה צריך לירות.
895
01:27:01,113 --> 01:27:03,409
תירה כבר, לעזאזל!
896
01:27:07,077 --> 01:27:08,747
אני בוטח בך.
897
01:27:16,753 --> 01:27:18,299
אל מי אתה מדבר, לעזאזל?
898
01:27:20,215 --> 01:27:21,427
אל אבא שלי.
899
01:27:45,991 --> 01:27:47,620
בסדר.
900
01:27:48,910 --> 01:27:51,081
טוב, בואו נסגור את העסק.
901
01:27:51,163 --> 01:27:53,083
כל הכבוד, דלתא.
902
01:28:11,892 --> 01:28:14,146
לא כל כך מהר, סאות'.
903
01:28:25,989 --> 01:28:26,992
זה הסוף.
904
01:28:38,502 --> 01:28:41,090
השטח מסביב פנוי. בואו נלך.
905
01:28:51,932 --> 01:28:53,268
תודה.
906
01:28:53,350 --> 01:28:55,854
תודה שעשית את העבודה.
907
01:28:56,979 --> 01:28:58,983
למען האמת, היא עשתה אותה.
908
01:29:13,245 --> 01:29:15,207
נתראה, זירו.
909
01:29:33,181 --> 01:29:34,852
אלוהים אדירים.
910
01:29:34,933 --> 01:29:38,564
הירייה הכי קשה שיריתי אי פעם.
911
01:29:48,030 --> 01:29:50,409
לרגע לא פקפקתי בך, רב סמל.
912
01:29:52,200 --> 01:29:53,912
כן?
913
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
כי אני כן.
914
01:29:58,874 --> 01:30:03,047
-אולי נלך עכשיו לשתות את הבירות ההן?
-כן, נפתח כמה בירות קרות.
915
01:30:29,029 --> 01:30:32,451
אמרו לי ששיתפת פעולה.
916
01:30:36,119 --> 01:30:37,873
שמונה הריגות מאושרות.
917
01:30:37,955 --> 01:30:41,794
ירייה מחלון הקומה השלושים,
ממרחק 1,900 מטרים.
918
01:30:43,335 --> 01:30:49,426
ועזרת לי לתפוס את האיש הרע.
919
01:30:53,595 --> 01:30:58,143
טוב, נראה שפספסת את הטיסה שלך.
920
01:30:59,559 --> 01:31:01,355
תרשי לי להציג את עצמי.
921
01:31:01,436 --> 01:31:06,360
גברת מוות, אני זירו.
922
01:31:12,109 --> 01:31:17,109
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
923
01:35:02,511 --> 01:35:04,515
תרגום כותרות
ברונק פרלמוטר