1
00:00:10,301 --> 00:00:13,471
Ich beabsichtige, zu töten
2
00:00:17,058 --> 00:00:20,311
Ich beabsichtige,
dich und mich und jeden zu töten,
3
00:00:23,773 --> 00:00:28,611
jeden, der daran beteiligt war
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,750
Lass mich rein, Daniel.
5
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
Sohn berühmten Hollywood-Autors
spurlos verschwunden
6
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
Es geht schon.
7
00:00:57,974 --> 00:01:00,602
- Gut sogar, wenn man bedenkt...
- Nein, nein.
8
00:01:00,602 --> 00:01:03,897
Jemand, dem es gut geht,
ignoriert seinen besten Freund nicht,
9
00:01:03,897 --> 00:01:06,566
wenn er wiederholt anruft.
10
00:01:06,566 --> 00:01:09,194
- Nicht in so einer Situation.
- Aber ich arbeite.
11
00:01:09,194 --> 00:01:12,238
Ich bin am Arbeiten.
Das kann ich zum Glück noch.
12
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
- Du musst nicht nach mir schauen.
- Ja?
13
00:01:15,241 --> 00:01:19,370
Wenn du dich isolierst,
wollen Freunde und Familie wissen,
14
00:01:19,370 --> 00:01:21,748
was zum Teufel los ist. Okay?
15
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
Kapiert?
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,670
Wir lieben dich.
Deine Freunde, deine Familie.
17
00:01:28,171 --> 00:01:30,757
Was machst du?
Arbeitest du an einem Drehbuch?
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,467
- Willst du deshalb nicht...
- Ja.
19
00:01:32,467 --> 00:01:34,844
- Damit du was zum Verkaufen hast.
- Leck mich.
20
00:01:35,345 --> 00:01:38,807
Klar, ich bin nur dein Scheißagent.
Meinst du, ich brauche dich?
21
00:01:38,807 --> 00:01:42,227
Aber wenn wir schon dabei sind,
du hast einen Haufen Angebote
22
00:01:42,227 --> 00:01:45,480
und ich erfinde Ausreden,
weil du nie antwortest.
23
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
Du bist mir sehr wichtig, Danny.
24
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
- Was du durchgemacht hast...
- Durchgemacht?
25
00:01:55,323 --> 00:01:57,700
Sag mir, was ich durchgemacht habe,
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,702
und dann sehen wir,
wie es dir gehen würde.
27
00:01:59,702 --> 00:02:03,748
Du würdest wahnsinnig werden,
du könntest nicht aufhören, zu schreien.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
Was ich durchgemacht habe?
29
00:02:06,709 --> 00:02:07,752
Es ist die Hölle.
30
00:02:08,419 --> 00:02:09,963
Dann rede mit mir.
31
00:02:12,507 --> 00:02:15,677
Mein Zehnjähriger
löst sich praktisch in Luft auf.
32
00:02:17,387 --> 00:02:20,431
Wer weiß...
Weißt du, was man sich da vorstellt?
33
00:02:20,431 --> 00:02:22,100
Wie wenig mir bleibt?
34
00:02:22,100 --> 00:02:23,184
Ich schlafe nicht.
35
00:02:23,685 --> 00:02:26,604
Die Gedanken an die Gräben,
in denen er liegen könnte,
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,899
an den Kult, der ihn entführt
oder sexuell ausgebeutet haben könnte.
37
00:02:29,899 --> 00:02:32,861
Ich bitte dich. Sexhandel?
38
00:02:32,861 --> 00:02:35,113
Du kannst nicht davon ausgehen, dass...
39
00:02:35,113 --> 00:02:39,284
Weißt du, wie viele Kinder in die Hände
bulgarischer Sexhändler geraten?
40
00:02:39,284 --> 00:02:41,953
- Kennst du 96 Hours nicht?
- Das ist ein Film!
41
00:02:41,953 --> 00:02:46,207
- Alle tun ihr Bestes, um ihn zu finden.
- Alle?
42
00:02:46,207 --> 00:02:49,586
Die Polizei, das FBI, meine Ex-Frau...
43
00:02:49,586 --> 00:02:53,256
Macht Riva was anderes, als sich
mit Beruhigungsmitteln zu betäuben?
44
00:02:53,256 --> 00:02:55,842
Der brillante Detektiv hat keine Spur.
45
00:02:55,842 --> 00:02:57,177
Danny. Bitte.
46
00:02:57,177 --> 00:03:00,346
Wir wollen nur,
dass du wieder an der Welt teilhast.
47
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
Ins Leben zurückkehrst.
48
00:03:04,517 --> 00:03:05,727
Mit der Welt ist es aus.
49
00:03:07,353 --> 00:03:11,482
Es ist aus. Da draußen ist nur
eine Pappversion der Welt
50
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
mit Leuten, die ihren Text aufsagen.
51
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
Mit denen kann ich nichts anfangen.
52
00:03:15,653 --> 00:03:17,947
Das sind keine Menschen.
53
00:03:17,947 --> 00:03:20,450
Das sind nur leere Hüllen.
54
00:03:22,577 --> 00:03:25,622
Das Drehbuch, das ich schreibe,
hilft mir, zu bleiben.
55
00:03:27,081 --> 00:03:29,542
Aber ich werde nie mehr
Teil der Welt draußen sein.
56
00:03:30,168 --> 00:03:34,714
Ein Film über einen Mann,
der seinen Sohn verliert und durchdreht.
57
00:03:36,174 --> 00:03:38,760
- Ist das ein gesundes Projekt...
- Du kannst jetzt gehen.
58
00:03:40,136 --> 00:03:42,096
Du kannst gehen, okay?
59
00:03:42,096 --> 00:03:47,769
Ich habe es nicht nötig,
mich dir gegenüber zu rechtfertigen.
60
00:03:47,769 --> 00:03:49,395
Raus, verdammte Scheiße.
61
00:04:04,869 --> 00:04:05,995
Was ist das denn?
62
00:04:22,637 --> 00:04:23,638
Hallo?
63
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
Hallo? Ist hier jemand?
64
00:04:30,144 --> 00:04:31,562
Wo bin ich?
65
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
Was soll diese Scheiße?
66
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
Mehr sparen, mehr lächeln.
67
00:04:39,904 --> 00:04:43,491
Fragen Sie unser Personal
nach dem Endless-Rewards-Programm,
68
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
bei dem wir die Ersparnisse
von Ohr zu Ohr messen.
69
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
Ich träume.
70
00:05:00,216 --> 00:05:01,259
Es ist ein Klartraum.
71
00:05:37,003 --> 00:05:40,381
Warten Sie kurz.
Ein Mitarbeiter kommt gleich.
72
00:05:41,841 --> 00:05:44,093
Warten Sie kurz. Warten Sie kurz.
73
00:05:44,093 --> 00:05:46,512
- Scheiße.
- Warten Sie... Warten Sie...
74
00:05:46,512 --> 00:05:49,182
- Scheiße!
- Warten... Warten...
75
00:05:49,182 --> 00:05:52,101
Warten Sie kurz.
Ein Mitarbeiter kommt gleich.
76
00:06:03,696 --> 00:06:04,947
Wer ist da?
77
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
Fick dich. Hau ab.
78
00:06:08,785 --> 00:06:09,786
Hey!
79
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
Alles okay?
80
00:06:13,456 --> 00:06:14,957
Hey! Wer ist da?
81
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
Was machst du, Daddy?
82
00:07:00,211 --> 00:07:01,212
Roman?
83
00:07:01,212 --> 00:07:02,839
Warum liegst du auf dem Boden?
84
00:07:02,839 --> 00:07:03,923
Roman?
85
00:07:12,223 --> 00:07:13,224
Roman!
86
00:08:00,521 --> 00:08:02,398
"HINTERZIMMER"
87
00:09:11,551 --> 00:09:13,135
Wo steckst du bloß, Danny?
88
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Tut mir leid, dass ich dich sitzen ließ.
89
00:09:18,307 --> 00:09:21,894
Weißt du, wie besorgt alle sind?
Erst wirfst du mich raus,
90
00:09:21,894 --> 00:09:26,023
dann verschwindest du drei Wochen?
Alle sind krank vor Sorge.
91
00:09:26,857 --> 00:09:28,859
Ich muss dich sofort sehen.
92
00:09:29,694 --> 00:09:33,281
- Ich war drei Wochen weg?
- Ja. Meine Güte.
93
00:09:33,281 --> 00:09:35,992
Wo warst du? Was ist bloß mit dir?
94
00:09:37,034 --> 00:09:39,412
Ich kann am Telefon nicht darüber reden.
95
00:09:39,412 --> 00:09:42,498
Treffen wir uns
in einer Stunde in der Muse?
96
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
Hallo, Danny.
97
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
Warum ist sie hier?
98
00:10:14,280 --> 00:10:15,781
Warum bist du hier, Riva?
99
00:10:15,781 --> 00:10:18,075
Soll das eine Art Intervention sein?
100
00:10:18,075 --> 00:10:19,869
Setz dich. Ich muss dir was sagen.
101
00:10:19,869 --> 00:10:21,579
- Nein, ich...
- Roman ist tot.
102
00:10:33,591 --> 00:10:34,592
Er wurde gefunden.
103
00:10:36,844 --> 00:10:37,928
Von der Polizei.
104
00:10:39,221 --> 00:10:44,435
Letzte Woche im Wald hinter dem Spielplatz
auf der Latham Street.
105
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
Alle suchen nach dir.
106
00:10:56,739 --> 00:10:58,783
Um es dir zu sagen. Wo...
107
00:11:00,451 --> 00:11:01,452
Wo warst du?
108
00:11:03,371 --> 00:11:04,413
Roman wurde gefunden?
109
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
Wo ist er?
110
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Im Leichenschauhaus. In Westchester.
111
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
Er war...
112
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
Er wurde begraben,
113
00:11:17,885 --> 00:11:20,930
in eine rote Decke gewickelt.
114
00:11:35,361 --> 00:11:37,238
Gibt es Hinweise? Was...
115
00:11:38,030 --> 00:11:39,365
Was sagt die Polizei?
116
00:11:39,365 --> 00:11:40,908
Sie haben keine Spur.
117
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Sie testen auf DNA und Fingerabdrücke.
118
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
Es ist endlich Realität.
119
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Es ist alles Realität.
120
00:11:51,335 --> 00:11:52,670
Ich träume nicht mehr.
121
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
Wir haben die Hölle erfunden.
122
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
Sie geschaffen.
123
00:11:59,802 --> 00:12:01,095
Wir haben sie verwirklicht.
124
00:12:03,222 --> 00:12:05,683
Hi, ich bin Max, Ihr Kellner.
125
00:12:05,683 --> 00:12:09,270
Wir haben ein paar Spezialitäten.
Krabbenomeletts mit Schnittlauch...
126
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
Lassen Sie uns bitte allein?
127
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
Ich werde den Mörder umbringen.
Ich schwöre es.
128
00:12:23,534 --> 00:12:24,744
Ich werde ihn umbringen.
129
00:12:26,996 --> 00:12:30,499
Man kann in der Welt sein
und im nächsten Moment in der Hölle.
130
00:12:31,000 --> 00:12:34,253
Sie ist hier. Direkt neben uns.
131
00:12:35,963 --> 00:12:37,047
Danny, setz dich.
132
00:12:37,757 --> 00:12:39,425
Bitte. Die Beerdigung.
133
00:12:39,425 --> 00:12:42,261
- Wir müssen darüber sprechen.
- Lass mich bitte kurz.
134
00:13:03,157 --> 00:13:04,325
Was ist das denn?
135
00:13:04,325 --> 00:13:06,035
Hey! Aaron!
136
00:13:07,203 --> 00:13:08,287
Riva!
137
00:13:09,038 --> 00:13:10,080
Aaron!
138
00:13:22,134 --> 00:13:23,135
Hey!
139
00:13:27,056 --> 00:13:28,682
Was soll der Scheiß?
140
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
Hallo?
141
00:13:46,826 --> 00:13:47,827
Roman?
142
00:13:51,789 --> 00:13:52,832
Roman, bist du hier?
143
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Nein.
144
00:14:09,682 --> 00:14:10,683
Auf keinen Fall.
145
00:14:20,484 --> 00:14:21,485
Hey!
146
00:15:31,972 --> 00:15:34,600
Du könntest mir alles erzählen.
147
00:15:34,600 --> 00:15:35,684
Nein.
148
00:15:36,936 --> 00:15:38,687
Du hast mir die Wahrheit verheimlicht.
149
00:15:39,480 --> 00:15:41,607
Dein Verstand macht es automatisch.
150
00:15:42,399 --> 00:15:44,818
Aber jetzt kennst du die Wahrheit.
151
00:15:47,196 --> 00:15:48,781
Ich verstecke mich nicht mehr.
152
00:15:51,492 --> 00:15:53,160
Ich will mich ja erinnern.
153
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
Ann.
154
00:15:58,666 --> 00:16:00,376
Wann hast du zuerst gestohlen?
155
00:16:02,294 --> 00:16:03,420
Sag es mir bitte.
156
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
In der Schule,
157
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
mehrere Male.
158
00:16:08,759 --> 00:16:11,762
Als du mich geheiratet hast,
bestand ich darauf, dass du...
159
00:17:12,156 --> 00:17:13,949
Und der Oscar geht an
160
00:17:14,616 --> 00:17:17,327
Daniel Hausman-Burger. Der Chor.
161
00:18:24,603 --> 00:18:25,854
Roman?
162
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Dad?
163
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Bist du das?
164
00:18:45,666 --> 00:18:47,334
Du!
165
00:18:55,676 --> 00:18:58,053
Nein! Hilfe!
166
00:19:00,848 --> 00:19:02,599
Nein. Nein.
167
00:19:02,599 --> 00:19:04,351
- Dad.
- ... besser machen.
168
00:19:04,351 --> 00:19:05,435
Dad.
169
00:19:05,435 --> 00:19:06,520
Dad!
170
00:19:07,604 --> 00:19:08,981
Dad!
171
00:20:11,668 --> 00:20:16,548
Suche
Ort außerhalb der Realität. Halluzination?
172
00:20:21,637 --> 00:20:24,139
{\an8}Liminalräume:
ein Raum außerhalb der Realität
173
00:20:31,813 --> 00:20:33,899
Hinterzimmer 1. Mal KAM
174
00:21:00,509 --> 00:21:01,593
Liminalraum.
175
00:21:02,302 --> 00:21:05,639
Der Bereich zwischen hier und dort.
176
00:21:05,639 --> 00:21:07,683
"Hier" bezeichnet die Realität.
177
00:21:07,683 --> 00:21:11,103
"Dort" bezeichnet alles andere.
178
00:21:11,103 --> 00:21:17,734
Dieser Zwischenbereich wäre theoretisch
von beiden Seiten aus zugänglich.
179
00:21:18,694 --> 00:21:21,697
Das weiß ich, weil ich dort war.
180
00:21:21,697 --> 00:21:23,991
Also ja.
181
00:21:25,617 --> 00:21:27,035
Falls jemand zuschaut,
182
00:21:27,911 --> 00:21:29,705
ich konnte nie Ton aufnehmen.
183
00:21:31,206 --> 00:21:33,500
Ich dachte eine Weile, ich werde verrückt,
184
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
ich halluziniere,
bis ich die Aufnahmen hatte.
185
00:21:37,921 --> 00:21:41,800
Handys sind dort nutzlos,
deshalb ging bei den ersten Malen nichts.
186
00:21:43,010 --> 00:21:44,928
Super-8 funktioniert.
187
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
Das sind die Aufnahmen.
188
00:21:48,807 --> 00:21:52,769
Ich trage die Kamera mit mir rum,
damit ich sie habe, wenn es passiert.
189
00:21:57,482 --> 00:21:59,693
Ich wiederhole, das ist keine Fiktion.
190
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Das ist kein Projekt von der Filmschule,
191
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
nicht, dass mir jemand glaubt.
192
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
Ich war an diesem Ort.
193
00:22:10,579 --> 00:22:13,832
Er befindet sich nicht auf der Erde.
194
00:22:14,916 --> 00:22:17,127
Aber er ist trotzdem sehr real.
195
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
Ich weiß nicht, warum ich das teile.
196
00:22:24,843 --> 00:22:29,097
{\an8}Es klingt verrückt,
aber wenn jemand den Ort kennt...
197
00:22:30,140 --> 00:22:32,351
{\an8}Wenn dort mal jemand war,
198
00:22:32,351 --> 00:22:35,604
{\an8}meldet euch, ich habe Theorien.
199
00:22:36,521 --> 00:22:38,190
{\an8}Kontaktiert mich.
200
00:22:41,651 --> 00:22:42,652
{\an8}Oder auch nicht.
201
00:22:44,571 --> 00:22:45,572
{\an8}Egal.
202
00:22:48,742 --> 00:22:51,453
Betreff: Liminalräume
203
00:22:51,453 --> 00:22:53,622
Wir müssen uns treffen.
204
00:23:03,673 --> 00:23:05,425
Soweit ich es ergründen konnte,
205
00:23:05,425 --> 00:23:09,429
erleben wir
eine Form zeitlicher Phasenverschiebung,
206
00:23:10,097 --> 00:23:15,185
bei der man die normalen Grenzen
der räumlichen Realität umgeht.
207
00:23:15,185 --> 00:23:16,603
Und was heißt das genau?
208
00:23:16,603 --> 00:23:17,687
Tut mir leid.
209
00:23:19,439 --> 00:23:22,984
Ich bin Programmierer.
Also schaue ich mir Videospiele an.
210
00:23:22,984 --> 00:23:26,696
Was du auf dem Bildschirm siehst,
wenn du spielst, ist eine Oberfläche,
211
00:23:26,696 --> 00:23:31,118
eine Fassade, die ein äußerst komplexes
System innerer Abläufe verdeckt.
212
00:23:31,118 --> 00:23:35,247
Aber als Spieler hält dich eine Firewall
davon ab, etwas davon zu sehen.
213
00:23:35,831 --> 00:23:39,668
Du bist so beschaffen,
dass du nur die Oberfläche siehst.
214
00:23:40,502 --> 00:23:44,464
Also die Realität,
die Welt ist wie diese Fassade.
215
00:23:44,464 --> 00:23:49,094
Genau.
Was hält uns an dieser Realität fest?
216
00:23:49,970 --> 00:23:50,971
Dasselbe.
217
00:23:50,971 --> 00:23:54,641
Wie wir beschaffen sind. Unsere Sinne.
Was wir sehen. Was wir berühren.
218
00:23:54,641 --> 00:23:56,143
Was konkret ist. Ja.
219
00:23:56,977 --> 00:23:59,896
- Aber das ist nur die Hälfte.
- Was ist die andere Hälfte?
220
00:24:01,481 --> 00:24:03,233
Der Gesellschaftsvertrag.
221
00:24:04,609 --> 00:24:08,280
Die Regeln,
um ein Mitglied dieser Spezies zu sein.
222
00:24:09,364 --> 00:24:11,158
Wenn jemand die Regeln bricht,
223
00:24:11,908 --> 00:24:15,662
kann er sich von unserer kollektiven
Wahrnehmung der Realität abkoppeln.
224
00:24:15,662 --> 00:24:19,499
Die Person ist dann ontologisch anomal.
225
00:24:20,917 --> 00:24:22,210
Freischwebend.
226
00:24:22,794 --> 00:24:25,338
Und dann schlüpft sie
auf die andere Seite.
227
00:24:27,174 --> 00:24:28,508
Die andere Seite, nun...
228
00:24:29,759 --> 00:24:31,470
Man kommt nur auf eine Art hin.
229
00:24:31,970 --> 00:24:33,972
Aber, ja.
230
00:24:33,972 --> 00:24:38,643
Ich glaube, man kann
in einen... Zwischenbereich schlüpfen.
231
00:24:40,729 --> 00:24:43,982
Wie eine Art Fegefeuer,
in dem ich für meine Sünden büße?
232
00:24:43,982 --> 00:24:45,317
Das ist nicht meine Sprache.
233
00:24:46,359 --> 00:24:48,028
Ich rede nur von der Wissenschaft.
234
00:24:48,028 --> 00:24:50,405
Warum sieht es aus wie ein Büro oder...
235
00:24:51,198 --> 00:24:55,744
Du bist immer noch an
deine menschlichen Fähigkeiten gebunden.
236
00:24:55,744 --> 00:24:57,913
Was auch immer dieser liminale...
237
00:25:00,207 --> 00:25:03,793
Wie auch immer der Liminalraum aussieht,
238
00:25:05,045 --> 00:25:08,798
du bist nicht so beschaffen,
dass du es wahrnehmen kannst.
239
00:25:08,798 --> 00:25:12,052
Deshalb erscheint es als etwas Vertrautes.
240
00:25:12,052 --> 00:25:14,513
Als ein Büro. Als Supermarkt.
241
00:25:15,430 --> 00:25:18,934
Mit genug Detail, um greifbar zu sein.
242
00:25:18,934 --> 00:25:20,018
Aber das ist es nicht.
243
00:25:20,977 --> 00:25:23,980
Und das weißt du, weil du dort warst.
Es ist dir passiert.
244
00:25:24,481 --> 00:25:25,649
Wie?
245
00:25:27,526 --> 00:25:29,736
Ich bin wegen einer Frau dort gelandet.
246
00:25:32,948 --> 00:25:34,407
Charlotte Hansley.
247
00:25:35,367 --> 00:25:36,910
Sie war Triathletin.
248
00:25:37,410 --> 00:25:39,746
Sie war Ehefrau und Mutter.
249
00:25:41,289 --> 00:25:46,336
Es war 6:49 Uhr.
Ich fuhr über eine rote Ampel.
250
00:25:47,546 --> 00:25:48,713
Ich wollte...
251
00:25:50,757 --> 00:25:53,802
Ich wollte einen Link
für einen Hundefutter-Gutschein klicken.
252
00:25:57,597 --> 00:25:59,099
Wäre sie doch gleich gestorben.
253
00:25:59,683 --> 00:26:00,892
Okay.
254
00:26:00,892 --> 00:26:02,852
Schon... Schon okay.
255
00:26:03,770 --> 00:26:06,856
Es tut mir so leid.
256
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
Es...
257
00:26:12,904 --> 00:26:16,241
Aber sie starb nicht.
Sie lebte noch ein paar Minuten.
258
00:26:17,867 --> 00:26:19,327
Es war niemand sonst da.
259
00:26:19,327 --> 00:26:21,204
Haben Sie auf Ihr Handy geschaut?
260
00:26:21,871 --> 00:26:23,456
Oder kam sie aus dem Nichts?
261
00:26:24,416 --> 00:26:27,043
Sie war einfach da.
262
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Ich wollte nicht lügen.
263
00:26:31,548 --> 00:26:33,592
Sie hat das Stoppschild überfahren?
264
00:26:35,552 --> 00:26:36,595
Es rutschte mir raus.
265
00:26:42,851 --> 00:26:46,021
Ich wusste nicht, dass ich dieselbe Lüge
immer wieder erzählen musste,
266
00:26:46,021 --> 00:26:47,355
für den Rest meines Lebens.
267
00:26:47,355 --> 00:26:51,943
Die Lüge wurde
zum Mittelpunkt meiner Identität.
268
00:26:52,444 --> 00:26:55,614
Ein guter Mensch ist wegen mir gestorben,
269
00:26:56,114 --> 00:26:57,949
aber es war nicht meine Schuld.
270
00:27:00,452 --> 00:27:01,661
Man erwies mir
271
00:27:02,787 --> 00:27:04,623
so viel Mitgefühl.
272
00:27:06,124 --> 00:27:08,501
Echtes Mitgefühl, das ich nicht verdiente.
273
00:27:08,501 --> 00:27:10,295
Und ich entfernte mich.
274
00:27:11,379 --> 00:27:12,881
Physisch war ich noch da.
275
00:27:13,798 --> 00:27:16,259
Ich konnte alles um mich sehen, aber ich...
276
00:27:17,135 --> 00:27:20,639
Ich konnte nicht mehr Teil davon sein.
277
00:27:21,598 --> 00:27:23,975
Die Realität entfernte sich immer mehr,
278
00:27:23,975 --> 00:27:25,644
und eines Tages...
279
00:27:27,604 --> 00:27:28,897
...war sie weg.
280
00:27:32,484 --> 00:27:33,652
Und ich war da.
281
00:27:35,862 --> 00:27:36,863
An diesem Ort.
282
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
Hallo?
283
00:27:38,239 --> 00:27:41,201
Was habe ich deiner Meinung nach getan?
284
00:27:42,869 --> 00:27:43,870
Du kamst zu mir.
285
00:27:45,830 --> 00:27:48,667
Ich bin nicht dein Therapeut
oder Bewährungshelfer.
286
00:27:50,001 --> 00:27:52,796
Ich werde dich nicht fragen.
287
00:27:54,255 --> 00:27:55,840
Ich kann dir nur sagen,
288
00:27:55,840 --> 00:27:57,759
wenn du aus dieser Hölle raus willst...
289
00:27:59,678 --> 00:28:00,929
Dann musst du es richten.
290
00:28:01,513 --> 00:28:03,139
Je länger es schwelt,
291
00:28:03,973 --> 00:28:06,017
desto schlimmer wird es damit.
292
00:28:07,227 --> 00:28:08,228
Was mich angeht,
293
00:28:11,606 --> 00:28:13,775
ich musste die Wahrheit sagen.
294
00:28:15,527 --> 00:28:16,611
Dazu stehen.
295
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
Ich werde es tun.
296
00:29:31,561 --> 00:29:32,771
Es tut mir so leid.
297
00:29:38,485 --> 00:29:39,486
Es tut mir leid.
298
00:29:52,290 --> 00:29:53,291
Es tut mir leid.
299
00:29:55,376 --> 00:29:56,377
Es tut mir leid.
300
00:29:58,630 --> 00:30:00,173
Es tut mir leid. So leid.
301
00:30:03,009 --> 00:30:04,010
Ich mache es.
302
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
Ich mache es.
303
00:30:09,974 --> 00:30:12,560
Hier ist die Sheriffsbehörde
von Westchester County.
304
00:30:13,228 --> 00:30:16,231
Daniel Hausman-Burger,
kommen Sie mit erhobenen Händen raus.
305
00:30:16,231 --> 00:30:19,734
Wir haben Ihr Haus umzingelt.
Ich wiederhole, Sie sind umzingelt.
306
00:30:25,281 --> 00:30:26,449
Aaron, was ist los?
307
00:30:26,449 --> 00:30:29,452
Komm schon, Daniel.
Du weißt Bescheid. Es ist vorbei.
308
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
Ich war es nicht, Aaron! Ich war es nicht!
309
00:30:34,707 --> 00:30:38,086
Du Monster! Du hast mein Baby ermordet!
310
00:30:38,586 --> 00:30:40,880
- Oh Gott, mein Sohn.
- Du musst nur rauskommen.
311
00:30:40,880 --> 00:30:43,174
Komm friedlich,
dann behandeln sie dich fair.
312
00:30:43,174 --> 00:30:46,010
- Ich war es nicht!
- Daniel Hausman-Burger, aufmachen!
313
00:30:46,010 --> 00:30:47,971
Du musst nicht mehr mit der Lüge leben.
314
00:30:47,971 --> 00:30:49,180
Ich lüge nicht!
315
00:30:51,015 --> 00:30:53,935
- Es gibt ein Video von dir.
- Aufmachen!
316
00:30:53,935 --> 00:30:56,396
Von der Sicherheitskamera
auf dem Golfplatz nebenan.
317
00:30:56,396 --> 00:30:57,897
Warum hast du das getan?
318
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
Hier bleiben! Keine Bewegung!
319
00:31:21,254 --> 00:31:24,090
Oh nein.
320
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
Hey, ihr zwei.
321
00:31:31,347 --> 00:31:32,557
Er ist wieder da.
322
00:31:34,934 --> 00:31:35,935
Er ist gekommen.
323
00:31:35,935 --> 00:31:38,646
Daddy ging wohl auch spielen,
324
00:31:39,814 --> 00:31:44,027
obwohl er Mami gesagt hat,
dass er gleich heimkommt.
325
00:31:44,027 --> 00:31:45,111
Na ja,
326
00:31:45,904 --> 00:31:49,574
Daddy musste länger bleiben,
weil das Studio Anmerkungen hatte.
327
00:31:49,574 --> 00:31:51,117
Dann wollten sie was trinken,
328
00:31:51,117 --> 00:31:53,620
und Daddy konnte sie ja
nicht einfach sitzenlassen.
329
00:31:53,620 --> 00:31:57,624
Wir haben heute die Zulassung
von der Schule bekommen.
330
00:31:57,624 --> 00:32:01,920
Prima. Also hatten alle einen großen Tag.
331
00:32:02,754 --> 00:32:04,005
Hier, Schatz. Hier.
332
00:32:05,924 --> 00:32:07,884
Was ist denn bloß mit dir, Daniel?
333
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
Ist Hollywood dir so wichtig,
dass du einfach...
334
00:32:12,513 --> 00:32:14,265
Bist du überhaupt noch ein Mensch?
335
00:32:30,198 --> 00:32:32,617
Ja, ja. Oscar-Gewinner.
336
00:32:33,284 --> 00:32:35,620
Künstler!
337
00:32:35,620 --> 00:32:38,164
Sensibel, brillant, ein Genie.
338
00:32:38,164 --> 00:32:43,586
Aber sobald es im Leben schwierig wird,
wenn das wahre Leben
339
00:32:43,586 --> 00:32:49,217
deine kostbaren Träume vom Ruhm stört,
340
00:32:49,217 --> 00:32:52,762
davon, ein Hollywoodstar zu sein, dann...
341
00:32:55,139 --> 00:32:59,644
Meinst du, deine Familie
im Stich zu lassen macht dich frei?
342
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
Nein, Daddy. Nein. Nein!
343
00:33:12,782 --> 00:33:14,033
Fick dich, Daniel!
344
00:33:15,159 --> 00:33:16,202
Fick dich!
345
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Hallo, Vater. Du bist gekommen.
346
00:35:41,973 --> 00:35:44,392
Kannst du mir bitte helfen?
347
00:35:44,392 --> 00:35:47,603
Ich muss hier raus.
348
00:35:48,729 --> 00:35:49,897
Ich will nach Hause.
349
00:35:53,109 --> 00:35:55,069
Aber du bist doch erst gekommen.
350
00:35:55,570 --> 00:35:57,697
Du bist so weit gereist.
351
00:35:57,697 --> 00:36:00,741
Keiner ist je so tief gedrungen.
352
00:36:05,121 --> 00:36:06,164
Warum bin ich hier?
353
00:36:06,747 --> 00:36:07,915
Das weißt du.
354
00:36:09,167 --> 00:36:10,710
Sie werden dich holen, Vater.
355
00:36:18,217 --> 00:36:19,552
Zeit, reinen Tisch zu machen.
356
00:36:21,012 --> 00:36:22,263
Du egoistischer Arsch.
357
00:36:24,056 --> 00:36:27,018
Okay. Ich werde es allen sagen.
358
00:36:27,018 --> 00:36:28,936
Ich sage allen die Wahrheit.
359
00:36:29,437 --> 00:36:32,064
Ich verspreche es.
360
00:36:32,064 --> 00:36:34,025
Lasst mich nur bitte hier raus!
361
00:36:34,025 --> 00:36:35,359
Fehle ich dir, Daddy?
362
00:36:35,359 --> 00:36:36,736
Natürlich.
363
00:36:38,112 --> 00:36:40,031
Natürlich. Jeden Tag.
364
00:36:40,781 --> 00:36:44,327
Jeden Tag, mein Sohn.
Jeden Tag, mein kostbarer Junge.
365
00:36:44,327 --> 00:36:46,495
Du lügst. Das weiß ich.
366
00:36:47,246 --> 00:36:48,497
Lügner.
367
00:36:48,497 --> 00:36:50,124
Du willst mich nur hier lassen.
368
00:36:51,751 --> 00:36:53,002
Schon okay.
369
00:36:53,920 --> 00:36:55,171
Geh, wenn du magst.
370
00:36:56,380 --> 00:36:59,383
Du musst nur dem Schild folgen.
371
00:37:04,555 --> 00:37:08,017
AUSGANG
372
00:37:49,684 --> 00:37:52,019
BITTE EINE NUMMER ZIEHEN
373
00:37:54,897 --> 00:37:57,900
DRÜCKEN
374
00:38:27,471 --> 00:38:30,516
MOMENTAN BEARBEITEN WIR NUMMER:
375
00:39:47,843 --> 00:39:49,845
Untertitel von: Nanette Gobel