1 00:00:10,301 --> 00:00:13,471 Ich beabsichtige, zu töten 2 00:00:17,058 --> 00:00:20,311 Ich beabsichtige, dich und mich und jeden zu töten, 3 00:00:23,773 --> 00:00:28,611 jeden, der daran beteiligt war 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 Lass mich rein, Daniel. 5 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 Sohn berühmten Hollywood-Autors spurlos verschwunden 6 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 Es geht schon. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,602 - Gut sogar, wenn man bedenkt... - Nein, nein. 8 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 Jemand, dem es gut geht, ignoriert seinen besten Freund nicht, 9 00:01:03,897 --> 00:01:06,566 wenn er wiederholt anruft. 10 00:01:06,566 --> 00:01:09,194 - Nicht in so einer Situation. - Aber ich arbeite. 11 00:01:09,194 --> 00:01:12,238 Ich bin am Arbeiten. Das kann ich zum Glück noch. 12 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 - Du musst nicht nach mir schauen. - Ja? 13 00:01:15,241 --> 00:01:19,370 Wenn du dich isolierst, wollen Freunde und Familie wissen, 14 00:01:19,370 --> 00:01:21,748 was zum Teufel los ist. Okay? 15 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 Kapiert? 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,670 Wir lieben dich. Deine Freunde, deine Familie. 17 00:01:28,171 --> 00:01:30,757 Was machst du? Arbeitest du an einem Drehbuch? 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,467 - Willst du deshalb nicht... - Ja. 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,844 - Damit du was zum Verkaufen hast. - Leck mich. 20 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 Klar, ich bin nur dein Scheißagent. Meinst du, ich brauche dich? 21 00:01:38,807 --> 00:01:42,227 Aber wenn wir schon dabei sind, du hast einen Haufen Angebote 22 00:01:42,227 --> 00:01:45,480 und ich erfinde Ausreden, weil du nie antwortest. 23 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 Du bist mir sehr wichtig, Danny. 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,364 - Was du durchgemacht hast... - Durchgemacht? 25 00:01:55,323 --> 00:01:57,700 Sag mir, was ich durchgemacht habe, 26 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 und dann sehen wir, wie es dir gehen würde. 27 00:01:59,702 --> 00:02:03,748 Du würdest wahnsinnig werden, du könntest nicht aufhören, zu schreien. 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 Was ich durchgemacht habe? 29 00:02:06,709 --> 00:02:07,752 Es ist die Hölle. 30 00:02:08,419 --> 00:02:09,963 Dann rede mit mir. 31 00:02:12,507 --> 00:02:15,677 Mein Zehnjähriger löst sich praktisch in Luft auf. 32 00:02:17,387 --> 00:02:20,431 Wer weiß... Weißt du, was man sich da vorstellt? 33 00:02:20,431 --> 00:02:22,100 Wie wenig mir bleibt? 34 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 Ich schlafe nicht. 35 00:02:23,685 --> 00:02:26,604 Die Gedanken an die Gräben, in denen er liegen könnte, 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,899 an den Kult, der ihn entführt oder sexuell ausgebeutet haben könnte. 37 00:02:29,899 --> 00:02:32,861 Ich bitte dich. Sexhandel? 38 00:02:32,861 --> 00:02:35,113 Du kannst nicht davon ausgehen, dass... 39 00:02:35,113 --> 00:02:39,284 Weißt du, wie viele Kinder in die Hände bulgarischer Sexhändler geraten? 40 00:02:39,284 --> 00:02:41,953 - Kennst du 96 Hours nicht? - Das ist ein Film! 41 00:02:41,953 --> 00:02:46,207 - Alle tun ihr Bestes, um ihn zu finden. - Alle? 42 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 Die Polizei, das FBI, meine Ex-Frau... 43 00:02:49,586 --> 00:02:53,256 Macht Riva was anderes, als sich mit Beruhigungsmitteln zu betäuben? 44 00:02:53,256 --> 00:02:55,842 Der brillante Detektiv hat keine Spur. 45 00:02:55,842 --> 00:02:57,177 Danny. Bitte. 46 00:02:57,177 --> 00:03:00,346 Wir wollen nur, dass du wieder an der Welt teilhast. 47 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 Ins Leben zurückkehrst. 48 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 Mit der Welt ist es aus. 49 00:03:07,353 --> 00:03:11,482 Es ist aus. Da draußen ist nur eine Pappversion der Welt 50 00:03:11,482 --> 00:03:13,610 mit Leuten, die ihren Text aufsagen. 51 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 Mit denen kann ich nichts anfangen. 52 00:03:15,653 --> 00:03:17,947 Das sind keine Menschen. 53 00:03:17,947 --> 00:03:20,450 Das sind nur leere Hüllen. 54 00:03:22,577 --> 00:03:25,622 Das Drehbuch, das ich schreibe, hilft mir, zu bleiben. 55 00:03:27,081 --> 00:03:29,542 Aber ich werde nie mehr Teil der Welt draußen sein. 56 00:03:30,168 --> 00:03:34,714 Ein Film über einen Mann, der seinen Sohn verliert und durchdreht. 57 00:03:36,174 --> 00:03:38,760 - Ist das ein gesundes Projekt... - Du kannst jetzt gehen. 58 00:03:40,136 --> 00:03:42,096 Du kannst gehen, okay? 59 00:03:42,096 --> 00:03:47,769 Ich habe es nicht nötig, mich dir gegenüber zu rechtfertigen. 60 00:03:47,769 --> 00:03:49,395 Raus, verdammte Scheiße. 61 00:04:04,869 --> 00:04:05,995 Was ist das denn? 62 00:04:22,637 --> 00:04:23,638 Hallo? 63 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 Hallo? Ist hier jemand? 64 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 Wo bin ich? 65 00:04:34,607 --> 00:04:36,609 Was soll diese Scheiße? 66 00:04:37,777 --> 00:04:39,904 Mehr sparen, mehr lächeln. 67 00:04:39,904 --> 00:04:43,491 Fragen Sie unser Personal nach dem Endless-Rewards-Programm, 68 00:04:43,491 --> 00:04:45,785 bei dem wir die Ersparnisse von Ohr zu Ohr messen. 69 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Ich träume. 70 00:05:00,216 --> 00:05:01,259 Es ist ein Klartraum. 71 00:05:37,003 --> 00:05:40,381 Warten Sie kurz. Ein Mitarbeiter kommt gleich. 72 00:05:41,841 --> 00:05:44,093 Warten Sie kurz. Warten Sie kurz. 73 00:05:44,093 --> 00:05:46,512 - Scheiße. - Warten Sie... Warten Sie... 74 00:05:46,512 --> 00:05:49,182 - Scheiße! - Warten... Warten... 75 00:05:49,182 --> 00:05:52,101 Warten Sie kurz. Ein Mitarbeiter kommt gleich. 76 00:06:03,696 --> 00:06:04,947 Wer ist da? 77 00:06:06,157 --> 00:06:07,408 Fick dich. Hau ab. 78 00:06:08,785 --> 00:06:09,786 Hey! 79 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Alles okay? 80 00:06:13,456 --> 00:06:14,957 Hey! Wer ist da? 81 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 Was machst du, Daddy? 82 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 Roman? 83 00:07:01,212 --> 00:07:02,839 Warum liegst du auf dem Boden? 84 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Roman? 85 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 Roman! 86 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 "HINTERZIMMER" 87 00:09:11,551 --> 00:09:13,135 Wo steckst du bloß, Danny? 88 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Tut mir leid, dass ich dich sitzen ließ. 89 00:09:18,307 --> 00:09:21,894 Weißt du, wie besorgt alle sind? Erst wirfst du mich raus, 90 00:09:21,894 --> 00:09:26,023 dann verschwindest du drei Wochen? Alle sind krank vor Sorge. 91 00:09:26,857 --> 00:09:28,859 Ich muss dich sofort sehen. 92 00:09:29,694 --> 00:09:33,281 - Ich war drei Wochen weg? - Ja. Meine Güte. 93 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 Wo warst du? Was ist bloß mit dir? 94 00:09:37,034 --> 00:09:39,412 Ich kann am Telefon nicht darüber reden. 95 00:09:39,412 --> 00:09:42,498 Treffen wir uns in einer Stunde in der Muse? 96 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Hallo, Danny. 97 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 Warum ist sie hier? 98 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 Warum bist du hier, Riva? 99 00:10:15,781 --> 00:10:18,075 Soll das eine Art Intervention sein? 100 00:10:18,075 --> 00:10:19,869 Setz dich. Ich muss dir was sagen. 101 00:10:19,869 --> 00:10:21,579 - Nein, ich... - Roman ist tot. 102 00:10:33,591 --> 00:10:34,592 Er wurde gefunden. 103 00:10:36,844 --> 00:10:37,928 Von der Polizei. 104 00:10:39,221 --> 00:10:44,435 Letzte Woche im Wald hinter dem Spielplatz auf der Latham Street. 105 00:10:51,651 --> 00:10:54,445 Alle suchen nach dir. 106 00:10:56,739 --> 00:10:58,783 Um es dir zu sagen. Wo... 107 00:11:00,451 --> 00:11:01,452 Wo warst du? 108 00:11:03,371 --> 00:11:04,413 Roman wurde gefunden? 109 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 Wo ist er? 110 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Im Leichenschauhaus. In Westchester. 111 00:11:12,505 --> 00:11:13,506 Er war... 112 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 Er wurde begraben, 113 00:11:17,885 --> 00:11:20,930 in eine rote Decke gewickelt. 114 00:11:35,361 --> 00:11:37,238 Gibt es Hinweise? Was... 115 00:11:38,030 --> 00:11:39,365 Was sagt die Polizei? 116 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 Sie haben keine Spur. 117 00:11:40,908 --> 00:11:44,078 Sie testen auf DNA und Fingerabdrücke. 118 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 Es ist endlich Realität. 119 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Es ist alles Realität. 120 00:11:51,335 --> 00:11:52,670 Ich träume nicht mehr. 121 00:11:54,588 --> 00:11:56,424 Wir haben die Hölle erfunden. 122 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 Sie geschaffen. 123 00:11:59,802 --> 00:12:01,095 Wir haben sie verwirklicht. 124 00:12:03,222 --> 00:12:05,683 Hi, ich bin Max, Ihr Kellner. 125 00:12:05,683 --> 00:12:09,270 Wir haben ein paar Spezialitäten. Krabbenomeletts mit Schnittlauch... 126 00:12:09,270 --> 00:12:11,021 Lassen Sie uns bitte allein? 127 00:12:18,821 --> 00:12:22,032 Ich werde den Mörder umbringen. Ich schwöre es. 128 00:12:23,534 --> 00:12:24,744 Ich werde ihn umbringen. 129 00:12:26,996 --> 00:12:30,499 Man kann in der Welt sein und im nächsten Moment in der Hölle. 130 00:12:31,000 --> 00:12:34,253 Sie ist hier. Direkt neben uns. 131 00:12:35,963 --> 00:12:37,047 Danny, setz dich. 132 00:12:37,757 --> 00:12:39,425 Bitte. Die Beerdigung. 133 00:12:39,425 --> 00:12:42,261 - Wir müssen darüber sprechen. - Lass mich bitte kurz. 134 00:13:03,157 --> 00:13:04,325 Was ist das denn? 135 00:13:04,325 --> 00:13:06,035 Hey! Aaron! 136 00:13:07,203 --> 00:13:08,287 Riva! 137 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 Aaron! 138 00:13:22,134 --> 00:13:23,135 Hey! 139 00:13:27,056 --> 00:13:28,682 Was soll der Scheiß? 140 00:13:34,438 --> 00:13:35,439 Hallo? 141 00:13:46,826 --> 00:13:47,827 Roman? 142 00:13:51,789 --> 00:13:52,832 Roman, bist du hier? 143 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Nein. 144 00:14:09,682 --> 00:14:10,683 Auf keinen Fall. 145 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Hey! 146 00:15:31,972 --> 00:15:34,600 Du könntest mir alles erzählen. 147 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Nein. 148 00:15:36,936 --> 00:15:38,687 Du hast mir die Wahrheit verheimlicht. 149 00:15:39,480 --> 00:15:41,607 Dein Verstand macht es automatisch. 150 00:15:42,399 --> 00:15:44,818 Aber jetzt kennst du die Wahrheit. 151 00:15:47,196 --> 00:15:48,781 Ich verstecke mich nicht mehr. 152 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 Ich will mich ja erinnern. 153 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 Ann. 154 00:15:58,666 --> 00:16:00,376 Wann hast du zuerst gestohlen? 155 00:16:02,294 --> 00:16:03,420 Sag es mir bitte. 156 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 In der Schule, 157 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 mehrere Male. 158 00:16:08,759 --> 00:16:11,762 Als du mich geheiratet hast, bestand ich darauf, dass du... 159 00:17:12,156 --> 00:17:13,949 Und der Oscar geht an 160 00:17:14,616 --> 00:17:17,327 Daniel Hausman-Burger. Der Chor. 161 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 Roman? 162 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Dad? 163 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Bist du das? 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,334 Du! 165 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Nein! Hilfe! 166 00:19:00,848 --> 00:19:02,599 Nein. Nein. 167 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 - Dad. - ... besser machen. 168 00:19:04,351 --> 00:19:05,435 Dad. 169 00:19:05,435 --> 00:19:06,520 Dad! 170 00:19:07,604 --> 00:19:08,981 Dad! 171 00:20:11,668 --> 00:20:16,548 Suche Ort außerhalb der Realität. Halluzination? 172 00:20:21,637 --> 00:20:24,139 {\an8}Liminalräume: ein Raum außerhalb der Realität 173 00:20:31,813 --> 00:20:33,899 Hinterzimmer 1. Mal KAM 174 00:21:00,509 --> 00:21:01,593 Liminalraum. 175 00:21:02,302 --> 00:21:05,639 Der Bereich zwischen hier und dort. 176 00:21:05,639 --> 00:21:07,683 "Hier" bezeichnet die Realität. 177 00:21:07,683 --> 00:21:11,103 "Dort" bezeichnet alles andere. 178 00:21:11,103 --> 00:21:17,734 Dieser Zwischenbereich wäre theoretisch von beiden Seiten aus zugänglich. 179 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 Das weiß ich, weil ich dort war. 180 00:21:21,697 --> 00:21:23,991 Also ja. 181 00:21:25,617 --> 00:21:27,035 Falls jemand zuschaut, 182 00:21:27,911 --> 00:21:29,705 ich konnte nie Ton aufnehmen. 183 00:21:31,206 --> 00:21:33,500 Ich dachte eine Weile, ich werde verrückt, 184 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 ich halluziniere, bis ich die Aufnahmen hatte. 185 00:21:37,921 --> 00:21:41,800 Handys sind dort nutzlos, deshalb ging bei den ersten Malen nichts. 186 00:21:43,010 --> 00:21:44,928 Super-8 funktioniert. 187 00:21:46,430 --> 00:21:48,140 Das sind die Aufnahmen. 188 00:21:48,807 --> 00:21:52,769 Ich trage die Kamera mit mir rum, damit ich sie habe, wenn es passiert. 189 00:21:57,482 --> 00:21:59,693 Ich wiederhole, das ist keine Fiktion. 190 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Das ist kein Projekt von der Filmschule, 191 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 nicht, dass mir jemand glaubt. 192 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Ich war an diesem Ort. 193 00:22:10,579 --> 00:22:13,832 Er befindet sich nicht auf der Erde. 194 00:22:14,916 --> 00:22:17,127 Aber er ist trotzdem sehr real. 195 00:22:21,214 --> 00:22:22,966 Ich weiß nicht, warum ich das teile. 196 00:22:24,843 --> 00:22:29,097 {\an8}Es klingt verrückt, aber wenn jemand den Ort kennt... 197 00:22:30,140 --> 00:22:32,351 {\an8}Wenn dort mal jemand war, 198 00:22:32,351 --> 00:22:35,604 {\an8}meldet euch, ich habe Theorien. 199 00:22:36,521 --> 00:22:38,190 {\an8}Kontaktiert mich. 200 00:22:41,651 --> 00:22:42,652 {\an8}Oder auch nicht. 201 00:22:44,571 --> 00:22:45,572 {\an8}Egal. 202 00:22:48,742 --> 00:22:51,453 Betreff: Liminalräume 203 00:22:51,453 --> 00:22:53,622 Wir müssen uns treffen. 204 00:23:03,673 --> 00:23:05,425 Soweit ich es ergründen konnte, 205 00:23:05,425 --> 00:23:09,429 erleben wir eine Form zeitlicher Phasenverschiebung, 206 00:23:10,097 --> 00:23:15,185 bei der man die normalen Grenzen der räumlichen Realität umgeht. 207 00:23:15,185 --> 00:23:16,603 Und was heißt das genau? 208 00:23:16,603 --> 00:23:17,687 Tut mir leid. 209 00:23:19,439 --> 00:23:22,984 Ich bin Programmierer. Also schaue ich mir Videospiele an. 210 00:23:22,984 --> 00:23:26,696 Was du auf dem Bildschirm siehst, wenn du spielst, ist eine Oberfläche, 211 00:23:26,696 --> 00:23:31,118 eine Fassade, die ein äußerst komplexes System innerer Abläufe verdeckt. 212 00:23:31,118 --> 00:23:35,247 Aber als Spieler hält dich eine Firewall davon ab, etwas davon zu sehen. 213 00:23:35,831 --> 00:23:39,668 Du bist so beschaffen, dass du nur die Oberfläche siehst. 214 00:23:40,502 --> 00:23:44,464 Also die Realität, die Welt ist wie diese Fassade. 215 00:23:44,464 --> 00:23:49,094 Genau. Was hält uns an dieser Realität fest? 216 00:23:49,970 --> 00:23:50,971 Dasselbe. 217 00:23:50,971 --> 00:23:54,641 Wie wir beschaffen sind. Unsere Sinne. Was wir sehen. Was wir berühren. 218 00:23:54,641 --> 00:23:56,143 Was konkret ist. Ja. 219 00:23:56,977 --> 00:23:59,896 - Aber das ist nur die Hälfte. - Was ist die andere Hälfte? 220 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Der Gesellschaftsvertrag. 221 00:24:04,609 --> 00:24:08,280 Die Regeln, um ein Mitglied dieser Spezies zu sein. 222 00:24:09,364 --> 00:24:11,158 Wenn jemand die Regeln bricht, 223 00:24:11,908 --> 00:24:15,662 kann er sich von unserer kollektiven Wahrnehmung der Realität abkoppeln. 224 00:24:15,662 --> 00:24:19,499 Die Person ist dann ontologisch anomal. 225 00:24:20,917 --> 00:24:22,210 Freischwebend. 226 00:24:22,794 --> 00:24:25,338 Und dann schlüpft sie auf die andere Seite. 227 00:24:27,174 --> 00:24:28,508 Die andere Seite, nun... 228 00:24:29,759 --> 00:24:31,470 Man kommt nur auf eine Art hin. 229 00:24:31,970 --> 00:24:33,972 Aber, ja. 230 00:24:33,972 --> 00:24:38,643 Ich glaube, man kann in einen... Zwischenbereich schlüpfen. 231 00:24:40,729 --> 00:24:43,982 Wie eine Art Fegefeuer, in dem ich für meine Sünden büße? 232 00:24:43,982 --> 00:24:45,317 Das ist nicht meine Sprache. 233 00:24:46,359 --> 00:24:48,028 Ich rede nur von der Wissenschaft. 234 00:24:48,028 --> 00:24:50,405 Warum sieht es aus wie ein Büro oder... 235 00:24:51,198 --> 00:24:55,744 Du bist immer noch an deine menschlichen Fähigkeiten gebunden. 236 00:24:55,744 --> 00:24:57,913 Was auch immer dieser liminale... 237 00:25:00,207 --> 00:25:03,793 Wie auch immer der Liminalraum aussieht, 238 00:25:05,045 --> 00:25:08,798 du bist nicht so beschaffen, dass du es wahrnehmen kannst. 239 00:25:08,798 --> 00:25:12,052 Deshalb erscheint es als etwas Vertrautes. 240 00:25:12,052 --> 00:25:14,513 Als ein Büro. Als Supermarkt. 241 00:25:15,430 --> 00:25:18,934 Mit genug Detail, um greifbar zu sein. 242 00:25:18,934 --> 00:25:20,018 Aber das ist es nicht. 243 00:25:20,977 --> 00:25:23,980 Und das weißt du, weil du dort warst. Es ist dir passiert. 244 00:25:24,481 --> 00:25:25,649 Wie? 245 00:25:27,526 --> 00:25:29,736 Ich bin wegen einer Frau dort gelandet. 246 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 Charlotte Hansley. 247 00:25:35,367 --> 00:25:36,910 Sie war Triathletin. 248 00:25:37,410 --> 00:25:39,746 Sie war Ehefrau und Mutter. 249 00:25:41,289 --> 00:25:46,336 Es war 6:49 Uhr. Ich fuhr über eine rote Ampel. 250 00:25:47,546 --> 00:25:48,713 Ich wollte... 251 00:25:50,757 --> 00:25:53,802 Ich wollte einen Link für einen Hundefutter-Gutschein klicken. 252 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Wäre sie doch gleich gestorben. 253 00:25:59,683 --> 00:26:00,892 Okay. 254 00:26:00,892 --> 00:26:02,852 Schon... Schon okay. 255 00:26:03,770 --> 00:26:06,856 Es tut mir so leid. 256 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 Es... 257 00:26:12,904 --> 00:26:16,241 Aber sie starb nicht. Sie lebte noch ein paar Minuten. 258 00:26:17,867 --> 00:26:19,327 Es war niemand sonst da. 259 00:26:19,327 --> 00:26:21,204 Haben Sie auf Ihr Handy geschaut? 260 00:26:21,871 --> 00:26:23,456 Oder kam sie aus dem Nichts? 261 00:26:24,416 --> 00:26:27,043 Sie war einfach da. 262 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Ich wollte nicht lügen. 263 00:26:31,548 --> 00:26:33,592 Sie hat das Stoppschild überfahren? 264 00:26:35,552 --> 00:26:36,595 Es rutschte mir raus. 265 00:26:42,851 --> 00:26:46,021 Ich wusste nicht, dass ich dieselbe Lüge immer wieder erzählen musste, 266 00:26:46,021 --> 00:26:47,355 für den Rest meines Lebens. 267 00:26:47,355 --> 00:26:51,943 Die Lüge wurde zum Mittelpunkt meiner Identität. 268 00:26:52,444 --> 00:26:55,614 Ein guter Mensch ist wegen mir gestorben, 269 00:26:56,114 --> 00:26:57,949 aber es war nicht meine Schuld. 270 00:27:00,452 --> 00:27:01,661 Man erwies mir 271 00:27:02,787 --> 00:27:04,623 so viel Mitgefühl. 272 00:27:06,124 --> 00:27:08,501 Echtes Mitgefühl, das ich nicht verdiente. 273 00:27:08,501 --> 00:27:10,295 Und ich entfernte mich. 274 00:27:11,379 --> 00:27:12,881 Physisch war ich noch da. 275 00:27:13,798 --> 00:27:16,259 Ich konnte alles um mich sehen, aber ich... 276 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 Ich konnte nicht mehr Teil davon sein. 277 00:27:21,598 --> 00:27:23,975 Die Realität entfernte sich immer mehr, 278 00:27:23,975 --> 00:27:25,644 und eines Tages... 279 00:27:27,604 --> 00:27:28,897 ...war sie weg. 280 00:27:32,484 --> 00:27:33,652 Und ich war da. 281 00:27:35,862 --> 00:27:36,863 An diesem Ort. 282 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 Hallo? 283 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 Was habe ich deiner Meinung nach getan? 284 00:27:42,869 --> 00:27:43,870 Du kamst zu mir. 285 00:27:45,830 --> 00:27:48,667 Ich bin nicht dein Therapeut oder Bewährungshelfer. 286 00:27:50,001 --> 00:27:52,796 Ich werde dich nicht fragen. 287 00:27:54,255 --> 00:27:55,840 Ich kann dir nur sagen, 288 00:27:55,840 --> 00:27:57,759 wenn du aus dieser Hölle raus willst... 289 00:27:59,678 --> 00:28:00,929 Dann musst du es richten. 290 00:28:01,513 --> 00:28:03,139 Je länger es schwelt, 291 00:28:03,973 --> 00:28:06,017 desto schlimmer wird es damit. 292 00:28:07,227 --> 00:28:08,228 Was mich angeht, 293 00:28:11,606 --> 00:28:13,775 ich musste die Wahrheit sagen. 294 00:28:15,527 --> 00:28:16,611 Dazu stehen. 295 00:29:28,224 --> 00:29:29,434 Ich werde es tun. 296 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 Es tut mir so leid. 297 00:29:38,485 --> 00:29:39,486 Es tut mir leid. 298 00:29:52,290 --> 00:29:53,291 Es tut mir leid. 299 00:29:55,376 --> 00:29:56,377 Es tut mir leid. 300 00:29:58,630 --> 00:30:00,173 Es tut mir leid. So leid. 301 00:30:03,009 --> 00:30:04,010 Ich mache es. 302 00:30:06,805 --> 00:30:07,806 Ich mache es. 303 00:30:09,974 --> 00:30:12,560 Hier ist die Sheriffsbehörde von Westchester County. 304 00:30:13,228 --> 00:30:16,231 Daniel Hausman-Burger, kommen Sie mit erhobenen Händen raus. 305 00:30:16,231 --> 00:30:19,734 Wir haben Ihr Haus umzingelt. Ich wiederhole, Sie sind umzingelt. 306 00:30:25,281 --> 00:30:26,449 Aaron, was ist los? 307 00:30:26,449 --> 00:30:29,452 Komm schon, Daniel. Du weißt Bescheid. Es ist vorbei. 308 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 Ich war es nicht, Aaron! Ich war es nicht! 309 00:30:34,707 --> 00:30:38,086 Du Monster! Du hast mein Baby ermordet! 310 00:30:38,586 --> 00:30:40,880 - Oh Gott, mein Sohn. - Du musst nur rauskommen. 311 00:30:40,880 --> 00:30:43,174 Komm friedlich, dann behandeln sie dich fair. 312 00:30:43,174 --> 00:30:46,010 - Ich war es nicht! - Daniel Hausman-Burger, aufmachen! 313 00:30:46,010 --> 00:30:47,971 Du musst nicht mehr mit der Lüge leben. 314 00:30:47,971 --> 00:30:49,180 Ich lüge nicht! 315 00:30:51,015 --> 00:30:53,935 - Es gibt ein Video von dir. - Aufmachen! 316 00:30:53,935 --> 00:30:56,396 Von der Sicherheitskamera auf dem Golfplatz nebenan. 317 00:30:56,396 --> 00:30:57,897 Warum hast du das getan? 318 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 Hier bleiben! Keine Bewegung! 319 00:31:21,254 --> 00:31:24,090 Oh nein. 320 00:31:26,926 --> 00:31:28,094 Hey, ihr zwei. 321 00:31:31,347 --> 00:31:32,557 Er ist wieder da. 322 00:31:34,934 --> 00:31:35,935 Er ist gekommen. 323 00:31:35,935 --> 00:31:38,646 Daddy ging wohl auch spielen, 324 00:31:39,814 --> 00:31:44,027 obwohl er Mami gesagt hat, dass er gleich heimkommt. 325 00:31:44,027 --> 00:31:45,111 Na ja, 326 00:31:45,904 --> 00:31:49,574 Daddy musste länger bleiben, weil das Studio Anmerkungen hatte. 327 00:31:49,574 --> 00:31:51,117 Dann wollten sie was trinken, 328 00:31:51,117 --> 00:31:53,620 und Daddy konnte sie ja nicht einfach sitzenlassen. 329 00:31:53,620 --> 00:31:57,624 Wir haben heute die Zulassung von der Schule bekommen. 330 00:31:57,624 --> 00:32:01,920 Prima. Also hatten alle einen großen Tag. 331 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 Hier, Schatz. Hier. 332 00:32:05,924 --> 00:32:07,884 Was ist denn bloß mit dir, Daniel? 333 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 Ist Hollywood dir so wichtig, dass du einfach... 334 00:32:12,513 --> 00:32:14,265 Bist du überhaupt noch ein Mensch? 335 00:32:30,198 --> 00:32:32,617 Ja, ja. Oscar-Gewinner. 336 00:32:33,284 --> 00:32:35,620 Künstler! 337 00:32:35,620 --> 00:32:38,164 Sensibel, brillant, ein Genie. 338 00:32:38,164 --> 00:32:43,586 Aber sobald es im Leben schwierig wird, wenn das wahre Leben 339 00:32:43,586 --> 00:32:49,217 deine kostbaren Träume vom Ruhm stört, 340 00:32:49,217 --> 00:32:52,762 davon, ein Hollywoodstar zu sein, dann... 341 00:32:55,139 --> 00:32:59,644 Meinst du, deine Familie im Stich zu lassen macht dich frei? 342 00:33:07,944 --> 00:33:10,863 Nein, Daddy. Nein. Nein! 343 00:33:12,782 --> 00:33:14,033 Fick dich, Daniel! 344 00:33:15,159 --> 00:33:16,202 Fick dich! 345 00:35:31,754 --> 00:35:34,090 Hallo, Vater. Du bist gekommen. 346 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 Kannst du mir bitte helfen? 347 00:35:44,392 --> 00:35:47,603 Ich muss hier raus. 348 00:35:48,729 --> 00:35:49,897 Ich will nach Hause. 349 00:35:53,109 --> 00:35:55,069 Aber du bist doch erst gekommen. 350 00:35:55,570 --> 00:35:57,697 Du bist so weit gereist. 351 00:35:57,697 --> 00:36:00,741 Keiner ist je so tief gedrungen. 352 00:36:05,121 --> 00:36:06,164 Warum bin ich hier? 353 00:36:06,747 --> 00:36:07,915 Das weißt du. 354 00:36:09,167 --> 00:36:10,710 Sie werden dich holen, Vater. 355 00:36:18,217 --> 00:36:19,552 Zeit, reinen Tisch zu machen. 356 00:36:21,012 --> 00:36:22,263 Du egoistischer Arsch. 357 00:36:24,056 --> 00:36:27,018 Okay. Ich werde es allen sagen. 358 00:36:27,018 --> 00:36:28,936 Ich sage allen die Wahrheit. 359 00:36:29,437 --> 00:36:32,064 Ich verspreche es. 360 00:36:32,064 --> 00:36:34,025 Lasst mich nur bitte hier raus! 361 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Fehle ich dir, Daddy? 362 00:36:35,359 --> 00:36:36,736 Natürlich. 363 00:36:38,112 --> 00:36:40,031 Natürlich. Jeden Tag. 364 00:36:40,781 --> 00:36:44,327 Jeden Tag, mein Sohn. Jeden Tag, mein kostbarer Junge. 365 00:36:44,327 --> 00:36:46,495 Du lügst. Das weiß ich. 366 00:36:47,246 --> 00:36:48,497 Lügner. 367 00:36:48,497 --> 00:36:50,124 Du willst mich nur hier lassen. 368 00:36:51,751 --> 00:36:53,002 Schon okay. 369 00:36:53,920 --> 00:36:55,171 Geh, wenn du magst. 370 00:36:56,380 --> 00:36:59,383 Du musst nur dem Schild folgen. 371 00:37:04,555 --> 00:37:08,017 AUSGANG 372 00:37:49,684 --> 00:37:52,019 BITTE EINE NUMMER ZIEHEN 373 00:37:54,897 --> 00:37:57,900 DRÜCKEN 374 00:38:27,471 --> 00:38:30,516 MOMENTAN BEARBEITEN WIR NUMMER: 375 00:39:47,843 --> 00:39:49,845 Untertitel von: Nanette Gobel