1 00:00:10,301 --> 00:00:11,803 "ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΣ" - ΠΡΟΣΧΕΔΙΟ 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,471 ΛΑΟΥΝΤΕΝ Σκοπεύω να σκοτώσω 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,973 ΧΟΡΟΣ ΒΡΑΒΕΥΜΕΝΟ ΜΕ 4 ΟΣΚΑΡ 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,057 {\an8}ΟΙ ΔΟΛΙΟΙ ΝΙΚΟΥΝ 5 00:00:16,057 --> 00:00:16,975 ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΤΟΥΣ 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 Σκοπεύω να σκοτώσω εσένα, εμένα και οποιονδήποτε, 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,690 ΝΤΑΝΙΕΛ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΟΣΚΑΡ ΣΕΝΑΡΙΟΥ 8 00:00:23,690 --> 00:00:27,318 οποιονδήποτε ανακαλύψω ότι ενεπλάκη σ' αυτό 9 00:00:27,318 --> 00:00:28,611 ΤΑΣΜΙΝ 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 Άνοιξέ μου, Ντάνιελ. 11 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 Αγνοείται ο Γιος Σεναριογράφου του Χόλιγουντ 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 Είμαι μια χαρά. 13 00:00:57,974 --> 00:01:00,602 - Βασικά, εντάξει, αν σκεφτείς... - Όχι. 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 Κάποιος που είναι μια χαρά δεν αγνοεί τον κολλητό του 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,566 όταν του τηλεφωνεί ασταμάτητα. 16 00:01:06,566 --> 00:01:09,194 - Όχι μετά απ' ό,τι συνέβη. - Αλλά δουλεύω. 17 00:01:09,194 --> 00:01:12,238 Αυτό κάνω. Μπορώ ακόμη να δουλεύω, ευτυχώς. 18 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 - Δεν θέλω να με προσέχεις. - Αλήθεια; 19 00:01:15,241 --> 00:01:19,370 Όταν απομονώνεσαι, όσοι σ' αγαπούν θα επιμένουν να μάθουν 20 00:01:19,370 --> 00:01:21,748 τι διάολο συμβαίνει. Εντάξει; 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 Το 'πιασες; 22 00:01:24,834 --> 00:01:27,670 Σ' αγαπάμε. Οι φίλοι, η οικογένειά σου. 23 00:01:28,171 --> 00:01:30,757 Τι κάνεις; Γράφεις κάποιο σενάριο; 24 00:01:30,757 --> 00:01:32,467 - Γι' αυτό δεν... - Ναι. 25 00:01:32,467 --> 00:01:34,844 - Να έχεις κάτι να πουλήσεις. - Άντε γαμήσου. 26 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 Είμαι ο μαλάκας ο ατζέντης σου. Νομίζεις ότι σε χρειάζομαι; 27 00:01:38,807 --> 00:01:42,227 Μιας και το συζητάμε, σου έχουν προτείνει πολλές δουλειές, 28 00:01:42,227 --> 00:01:45,480 και σε καλύπτω, επειδή δεν απαντάς ποτέ. 29 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 Νοιάζομαι πολύ για σένα, Ντάνι. 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,364 - Αυτά που πέρασες... - Αυτά που πέρασα; 31 00:01:55,323 --> 00:01:59,702 Εσύ πες μου τι πέρασα, και να δούμε πώς θα τα κατάφερνες εσύ. 32 00:01:59,702 --> 00:02:03,748 Θα τρελαινόσουν. Θα τα 'χανες. Δεν θα σταματούσες να ουρλιάζεις, ρε. 33 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 Τι πέρασα; 34 00:02:06,709 --> 00:02:07,752 Είναι κόλαση. 35 00:02:08,419 --> 00:02:09,963 Τότε, μίλησέ μου. 36 00:02:12,507 --> 00:02:15,677 Ο δεκάχρονος γιος μου εξαφανίζεται έτσι ξαφνικά. 37 00:02:17,387 --> 00:02:20,431 Ποιος ξέρει... Ξέρεις πού πάει το μυαλό μου; 38 00:02:20,431 --> 00:02:22,100 Αυτό που μου έμεινε. 39 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 Δεν κοιμάμαι. 40 00:02:23,685 --> 00:02:26,604 Σκέφτομαι σε τι χαντάκια θα βρίσκεται, 41 00:02:26,604 --> 00:02:29,899 ποια αίρεση τον απήγαγε ή τον πήγε για σωματεμπόριο. 42 00:02:29,899 --> 00:02:32,861 Σε παρακαλώ. Έλεος, φίλε. Σωματεμπόριο; 43 00:02:32,861 --> 00:02:35,113 Δεν γίνεται να υποθέτεις τέτοια... 44 00:02:35,113 --> 00:02:39,284 Ξέρεις πόσα παιδιά καταλήγουν στα χέρια Βουλγάρων σωματεμπόρων; 45 00:02:39,284 --> 00:02:41,953 - Δεν έχεις δει την Αρπαγή; - Είναι ταινία, ρε! 46 00:02:41,953 --> 00:02:46,207 - Όλοι κάνουν τα πάντα για να τον βρουν. - Όλοι; Αλήθεια; 47 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 Η αστυνομία, το FBI, η πρώην γυναίκα μου... 48 00:02:49,586 --> 00:02:53,256 Κάνει τίποτα άλλο η Ρίβα πέρα από το να ναρκώνεται με ηρεμιστικά; 49 00:02:53,256 --> 00:02:55,842 Ο σπουδαίος ντετέκτιβ δεν έχει βρει τίποτα. 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,177 Ντάνι. Σε παρακαλώ. 51 00:02:57,177 --> 00:03:00,346 Θέλουμε να αρχίσεις πάλι να βγαίνεις έξω στον κόσμο. 52 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 Να αρχίσεις να ζεις πάλι τη ζωή. 53 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 Ο κόσμος τελείωσε. 54 00:03:07,353 --> 00:03:11,482 Τελείωσε. Εκεί έξω υπάρχει μόνο ένα αντίγραφο του κόσμου σε χαρτόνι. 55 00:03:11,482 --> 00:03:13,610 Οι άνθρωποι μου πετάνε ατάκες. 56 00:03:13,610 --> 00:03:17,947 Δεν μπορώ να επικοινωνήσω μ' αυτούς. Δεν είναι άνθρωποι. 57 00:03:17,947 --> 00:03:20,450 Είναι άδειες οντότητες. 58 00:03:22,577 --> 00:03:25,622 Με την ταινία που γράφω, παραμένω στον κόσμο. 59 00:03:27,081 --> 00:03:29,542 Αλλά δεν θα ξαναγίνω κομμάτι του έξω κόσμου. 60 00:03:30,168 --> 00:03:34,714 Μια ταινία για κάποιον που χάνει τον γιο του και τρελαίνεται; 61 00:03:36,174 --> 00:03:38,760 - Νομίζεις ότι είναι το καλύτερο... - Μπορείς να φύγεις. 62 00:03:40,136 --> 00:03:42,096 Μπορείς να φύγεις τώρα, εντάξει; 63 00:03:42,096 --> 00:03:47,769 Δεν χρειάζεται καθόλου να δικαιολογήσω τα αισθήματα ή τις πράξεις μου σ' εσένα. 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,395 Τσακίσου και βγες μόνος σου. 65 00:04:04,869 --> 00:04:05,995 Τι σκατά; 66 00:04:22,637 --> 00:04:23,638 Είναι κανείς; 67 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 Είναι κανείς εδώ; 68 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 Πού σκατά είμαι; 69 00:04:34,607 --> 00:04:36,609 Τι φάση, ρε γαμώτο; 70 00:04:37,777 --> 00:04:39,904 Μεγάλες εκπτώσεις, μεγάλα χαμόγελα. 71 00:04:39,904 --> 00:04:43,491 Ρωτήστε σήμερα για το πρόγραμμα Ατέλειωτα Κέρδη, 72 00:04:43,491 --> 00:04:45,785 όπου οι εκπτώσεις μετριούνται με χαμόγελα. 73 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Ονειρεύομαι. 74 00:05:00,216 --> 00:05:01,259 Ζωντανό όνειρο. 75 00:05:18,109 --> 00:05:20,820 ΠΙΕΣΤΕ ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ 76 00:05:37,003 --> 00:05:40,381 Μην κουνηθείτε. Κάποιος απ' την ομάδα έρχεται αμέσως. 77 00:05:41,841 --> 00:05:44,093 Μην κουνηθείτε... 78 00:05:44,093 --> 00:05:49,182 - Γαμώτο. - Μην κουνηθείτε... 79 00:05:49,182 --> 00:05:52,101 Μην κουνηθείτε. Κάποιος απ' την ομάδα έρχεται αμέσως. 80 00:06:03,696 --> 00:06:04,947 Ποιος είναι εκεί; 81 00:06:06,157 --> 00:06:07,408 Άντε γαμήσου. Έλα εδώ. 82 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Είσαι καλά; 83 00:06:13,456 --> 00:06:14,957 Ποιος είναι εκεί; 84 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 Τι κάνεις, μπαμπά; 85 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 ΜΕΓΑΛΑ ΚΕΡΔΗ Μεγάλα Χαμόγελα! 86 00:07:00,128 --> 00:07:01,212 Ρόμαν; 87 00:07:01,212 --> 00:07:02,839 Γιατί είσαι στο πάτωμα; 88 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Ρόμαν; 89 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 Ρόμαν! 90 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 "ΠΙΣΩ ΔΩΜΑΤΙΑ" 91 00:09:11,551 --> 00:09:13,135 Πού σκατά ήσουν, Ντάνι; 92 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Σου χρωστάω μια συγγνώμη που σε παράτησα. 93 00:09:18,307 --> 00:09:21,894 Ξέρεις πόσο ανησυχούν όλοι; Με έδιωξες όταν πήγα να σε βοηθήσω, 94 00:09:21,894 --> 00:09:26,023 κι εξαφανίζεσαι για τρεις βδομάδες; Τους έχει φάει όλους η αγωνία. 95 00:09:26,857 --> 00:09:28,859 Πρέπει να σε δω αμέσως. 96 00:09:29,694 --> 00:09:33,281 - Λείπω τρεις βδομάδες; - Ναι. Ήμαρτον. 97 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 Πού πήγες; Τι σου συμβαίνει; 98 00:09:37,034 --> 00:09:39,412 Δεν μπορώ να τα πω απ' το τηλέφωνο τώρα. 99 00:09:39,412 --> 00:09:42,498 Μπορούμε να βρεθούμε σε μία ώρα στο Μιουζ; 100 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Γεια σου, Ντάνι. 101 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 Γιατί ήρθε αυτή; 102 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 Γιατί είσαι εδώ, Ρίβα; 103 00:10:15,781 --> 00:10:18,075 Πάτε να μου κάνετε κάποια παρέμβαση; 104 00:10:18,075 --> 00:10:19,869 Κάτσε. Πρέπει να σου πω κάτι. 105 00:10:19,869 --> 00:10:21,579 - Όχι... - Ο Ρόμαν είναι νεκρός. 106 00:10:33,591 --> 00:10:34,592 Τον βρήκαν. 107 00:10:36,844 --> 00:10:37,928 Η αστυνομία τον βρήκε. 108 00:10:39,221 --> 00:10:44,435 Την προηγούμενη βδομάδα, στο δάσος πίσω απ' την παιδική χαρά στη Λέιθαμ. 109 00:10:51,651 --> 00:10:54,445 Όλοι σε ψάχνουν. 110 00:10:56,739 --> 00:10:58,783 Για να σ' το πουν. Πού... 111 00:11:00,451 --> 00:11:01,452 Πού ήσουν; 112 00:11:03,371 --> 00:11:04,413 Βρήκαν τον Ρόμαν; 113 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 Πού είναι; 114 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Στο νεκροτομείο του Γουέστσεστερ. 115 00:11:12,505 --> 00:11:13,506 Ήταν... 116 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 θαμμένος στο έδαφος, 117 00:11:17,885 --> 00:11:20,930 τυλιγμένος σε μια κουβέρτα, μια κόκκινη κουβέρτα. 118 00:11:35,361 --> 00:11:37,238 Υπάρχουν στοιχεία; Τι... 119 00:11:38,030 --> 00:11:39,365 Τι λέει η αστυνομία; 120 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 Δεν έχουν βρει τίποτα. 121 00:11:40,908 --> 00:11:44,078 Κάνουν τεστ για DNA και δαχτυλικά αποτυπώματα. 122 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 Επιτέλους, είναι αλήθεια. 123 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Όλα είναι αληθινά. 124 00:11:51,335 --> 00:11:52,670 Δεν ονειρεύομαι πια. 125 00:11:54,588 --> 00:11:56,424 Ξέρετε ότι εμείς εφηύραμε την κόλαση; 126 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 Τη δημιουργήσαμε. 127 00:11:59,802 --> 00:12:01,095 Την οραματιστήκαμε. 128 00:12:03,222 --> 00:12:05,683 Γεια. Είμαι ο Μαξ. Θα σας εξυπηρετήσω. 129 00:12:05,683 --> 00:12:09,270 Τα πιάτα ημέρας είναι λίγα. Έχουμε ομελέτες με καβούρι... 130 00:12:09,270 --> 00:12:11,021 Μας αφήνετε, σας παρακαλώ; 131 00:12:18,821 --> 00:12:22,032 Θα σκοτώσω όποιον το έκανε. Το ορκίζομαι. 132 00:12:23,534 --> 00:12:24,744 Θα τον σκοτώσω. 133 00:12:26,996 --> 00:12:30,499 Είσαι στον κόσμο τη μια στιγμή, και την άλλη στην κόλαση. 134 00:12:31,000 --> 00:12:34,253 Είναι εδώ ακριβώς. Δίπλα μας. 135 00:12:35,963 --> 00:12:37,047 Ντάνι, κάτσε. 136 00:12:37,757 --> 00:12:39,425 Σε παρακαλώ. Η κηδεία. 137 00:12:39,425 --> 00:12:42,261 - Πρέπει να κανονίσουμε... - Θέλω λίγο χρόνο, παρακαλώ. 138 00:13:03,157 --> 00:13:04,325 Τι σκατά; 139 00:13:04,325 --> 00:13:06,035 Άαρον! 140 00:13:07,203 --> 00:13:08,287 Ρίβα! 141 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 Άαρον! 142 00:13:27,056 --> 00:13:28,682 Τι σκατά; 143 00:13:34,438 --> 00:13:35,439 Είναι κανείς; 144 00:13:46,826 --> 00:13:47,827 Ρόμαν; 145 00:13:51,789 --> 00:13:52,832 Ρόμαν, είσαι εδώ; 146 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Όχι. 147 00:14:09,682 --> 00:14:10,683 Δεν γίνεται. 148 00:15:31,972 --> 00:15:34,600 Μπορείς να μου πεις, αν θέλεις, όλα όσα συνέβησαν. 149 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Όχι. 150 00:15:36,936 --> 00:15:38,687 Πάντα μου έκρυβες την αλήθεια. 151 00:15:39,480 --> 00:15:41,607 Το μυαλό σου έχει συνηθίσει να το κάνει. 152 00:15:42,399 --> 00:15:44,818 Μα ξέρεις την αλήθεια τώρα. 153 00:15:47,196 --> 00:15:48,781 Δεν κρύβομαι πια. 154 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 Προσπαθώ να θυμηθώ. 155 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 Ανν. 156 00:15:58,666 --> 00:16:00,376 Πότε έκανες την πρώτη κλοπή; 157 00:16:02,294 --> 00:16:03,420 Σε παρακαλώ, πες μου. 158 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 Στο σχολείο. 159 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 Αρκετές φορές. 160 00:16:08,759 --> 00:16:11,762 Όταν με παντρεύτηκες, επέμενα να αρχίσουμε σαν... 161 00:17:12,156 --> 00:17:13,949 Και το Όσκαρ κερδίζει 162 00:17:14,616 --> 00:17:17,327 ο Ντάνιελ Χάουσμαν-Μπέργκερ, για τον Χορό. 163 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 Ρόμαν; 164 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Μπαμπά; 165 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Εσύ είσαι; 166 00:18:45,666 --> 00:18:47,334 Εσύ! 167 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Όχι! Βοήθεια! 168 00:19:00,848 --> 00:19:02,599 Όχι! 169 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 - Μπαμπά. - ...να το κάνεις καλύτερα. 170 00:19:04,351 --> 00:19:05,435 Μπαμπά. 171 00:19:05,435 --> 00:19:06,520 Μπαμπά! 172 00:19:07,604 --> 00:19:08,981 Μπαμπά! 173 00:19:48,854 --> 00:19:53,233 ΣΦΑΙΡΕΣ 174 00:20:11,668 --> 00:20:16,548 Αναζήτηση Μέρος εκτός πραγματικότητας. Παραίσθηση; 175 00:20:21,637 --> 00:20:24,139 {\an8}Μεταιχμιακοί Χώροι: Τόπος εκτός πραγματικότητας 176 00:20:31,813 --> 00:20:33,899 Ιλάι ο Πλοηγός Πίσω Δωμάτιο ΚΑΜΕΡΑ 177 00:21:00,509 --> 00:21:01,593 Ο μεταιχμιακός χώρος. 178 00:21:02,302 --> 00:21:05,639 Είναι η περιοχή ανάμεσα στο εδώ και το εκεί. 179 00:21:05,639 --> 00:21:07,683 Το εδώ είναι η πραγματικότητα. 180 00:21:07,683 --> 00:21:11,103 Το εκεί είναι οτιδήποτε άλλο. 181 00:21:11,103 --> 00:21:16,149 Αυτή η ενδιάμεση περιοχή θα ήταν προσβάσιμη, υποθετικά, 182 00:21:16,149 --> 00:21:17,734 από οποιαδήποτε πλευρά. 183 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 Το ξέρω, επειδή έχω βρεθεί εκεί. 184 00:21:21,697 --> 00:21:23,991 Οπότε, ναι. 185 00:21:25,617 --> 00:21:27,035 Αν παρακολουθείτε, 186 00:21:27,911 --> 00:21:29,705 δεν μπόρεσα ποτέ να ηχογραφήσω. 187 00:21:31,206 --> 00:21:33,500 Νόμισα για λίγο ότι τα έχασα. 188 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 Ότι είχα παραισθήσεις, ώσπου πήρα τα πλάνα. 189 00:21:37,921 --> 00:21:41,800 Τα κινητά είναι άχρηστα εκεί, οπότε οι πρώτες απόπειρες απέτυχαν. 190 00:21:43,010 --> 00:21:44,928 Η Super-8 δουλεύει μια χαρά. 191 00:21:46,430 --> 00:21:48,140 Αυτό βλέπουμε εδώ. 192 00:21:48,807 --> 00:21:52,769 Άρχισα να την παίρνω μαζί μου, για να την έχω αν έμπαινα εκεί. 193 00:21:57,482 --> 00:21:59,693 Επαναλαμβάνω, αυτό δεν είναι μυθοπλασία. 194 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Δεν είναι κάποια εργασία για τη σχολή κινηματογράφου. 195 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Σιγά μη με πιστέψετε. 196 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Έχω βρεθεί σ' αυτό το μέρος. 197 00:22:10,579 --> 00:22:13,832 Δεν είναι πουθενά στον πλανήτη, απ' όσο ξέρω. 198 00:22:14,916 --> 00:22:17,127 Κι όμως, είναι αρκετά αληθινό. 199 00:22:21,214 --> 00:22:22,966 Δεν ξέρω γιατί το δημοσιεύω. 200 00:22:24,843 --> 00:22:29,097 {\an8}Το ξέρω ότι ακούγεται τρελό, μα αν γνωρίζετε αυτό το μέρος... 201 00:22:30,140 --> 00:22:32,351 {\an8}αν έχετε βρεθεί εκεί, 202 00:22:32,351 --> 00:22:35,604 {\an8}σας παρακαλώ, έχω κάποιες θεωρίες. 203 00:22:36,521 --> 00:22:38,190 {\an8}Βρείτε με. 204 00:22:41,651 --> 00:22:42,652 {\an8}Ή μην το κάνετε. 205 00:22:44,571 --> 00:22:45,572 {\an8}Ό,τι θέλετε. 206 00:22:48,742 --> 00:22:51,453 Προς: Ιλάι ο Πλοηγός Θέμα: Μεταιχμιακοί Χώροι 207 00:22:51,453 --> 00:22:53,622 Πρέπει να βρεθούμε. ΝΧΜ 208 00:23:03,673 --> 00:23:05,425 Απ' ό,τι μπορώ να καταλάβω, 209 00:23:05,425 --> 00:23:09,429 αυτό που βιώνουμε είναι κάτι σαν ενδιάμεση χρονική φάση. 210 00:23:10,097 --> 00:23:15,185 κατά την οποία κάποιος παρακάμπτει τα όρια της χωρικής πραγματικότητας. 211 00:23:15,185 --> 00:23:16,603 Και με απλά λόγια; 212 00:23:16,603 --> 00:23:17,687 Συγγνώμη. 213 00:23:19,439 --> 00:23:22,984 Είμαι προγραμματιστής. Οπότε, παρατηρώ τα βιντεοπαιχνίδια. 214 00:23:22,984 --> 00:23:26,696 Αυτό που βλέπεις στην οθόνη όταν παίζεις είναι μόνο μια επιφάνεια, 215 00:23:26,696 --> 00:23:31,118 μια πρόσοψη που καλύπτει ένα σύνθετο σύστημα εσωτερικών διεργασιών. 216 00:23:31,118 --> 00:23:35,247 Εσύ, ως παίχτης, δεν έχεις πρόσβαση σε όλα αυτά. 217 00:23:35,831 --> 00:23:39,668 Είσαι φτιαγμένος έτσι ώστε να βλέπεις μόνο την επιφάνεια. 218 00:23:40,502 --> 00:23:44,464 Άρα νομίζεις ότι η πραγματικότητα είναι σαν αυτήν την πρόσοψη. 219 00:23:44,464 --> 00:23:49,094 Ακριβώς. Τώρα, τι μας κρατάει συνδεδεμένους με την πραγματικότητα; 220 00:23:49,970 --> 00:23:50,971 Το ίδιο. 221 00:23:50,971 --> 00:23:54,641 Το πώς είμαστε φτιαγμένοι. Οι αισθήσεις. Αυτό που βλέπουμε, που αγγίζουμε. 222 00:23:54,641 --> 00:23:56,143 Το απτό. Ναι. 223 00:23:56,977 --> 00:23:59,896 - Αυτό είναι το μισό. - Ποιο είναι το άλλο μισό; 224 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Το κοινωνικό συμβόλαιο. 225 00:24:04,609 --> 00:24:08,280 Οι κανόνες που υπάρχουν για να είσαι μέλος του είδους. 226 00:24:09,364 --> 00:24:11,158 Αν κάποιος παραβεί τους κανόνες, 227 00:24:11,908 --> 00:24:15,662 αποσυνδέεται από τη συλλογική αντίληψη της πραγματικότητας. 228 00:24:15,662 --> 00:24:19,499 Το άτομο έχει οντολογική δυσκολία. 229 00:24:20,917 --> 00:24:22,210 Αιωρείται. 230 00:24:22,794 --> 00:24:25,338 Και μετά, περνά στην άλλη μεριά. 231 00:24:27,174 --> 00:24:28,508 Στην άλλη μεριά, βασικά... 232 00:24:29,759 --> 00:24:31,470 Μόνο με έναν τρόπο μπαίνεις. 233 00:24:31,970 --> 00:24:33,972 Αλλά, ναι. 234 00:24:33,972 --> 00:24:35,932 Νομίζω ότι μπορεί να μπει σε κάποια 235 00:24:37,434 --> 00:24:38,643 ενδιάμεση περιοχή. 236 00:24:40,729 --> 00:24:43,982 Κάτι σαν καθαρτήριο, όπου θα πληρώσω για τις αμαρτίες μου; 237 00:24:43,982 --> 00:24:45,317 Δεν μιλάω αυτήν τη γλώσσα. 238 00:24:46,359 --> 00:24:48,028 Ξέρω για την επιστήμη. Μόνο. 239 00:24:48,028 --> 00:24:50,405 Γιατί φαίνεται σαν γραφείο ή... 240 00:24:51,198 --> 00:24:55,744 Υποθέτω ότι είσαι ακόμη δεμένος με τις ανθρώπινες ικανότητές σου. 241 00:24:55,744 --> 00:24:57,913 Όπως κι αν είναι ο μεταιχμιακός... 242 00:25:00,207 --> 00:25:03,793 Όπως κι αν είναι στην πραγματικότητα αυτός ο μεταιχμιακός χώρος, 243 00:25:05,045 --> 00:25:08,798 δεν είσαι φτιαγμένος για να μπορείς να τον αντιληφθείς. 244 00:25:08,798 --> 00:25:12,052 Επομένως, παρουσιάζεται σαν κάτι οικείο. 245 00:25:12,052 --> 00:25:14,513 Ένα γραφείο. Ένα σούπερ μάρκετ. 246 00:25:15,430 --> 00:25:18,934 Αλλά έχει μόνο αρκετές λεπτομέρειες για να φαίνεται αληθινός. 247 00:25:18,934 --> 00:25:20,018 Αλλά δεν είναι. 248 00:25:20,977 --> 00:25:23,980 Ξέρεις γι' αυτόν επειδή έχεις βρεθεί εκεί. Σου συνέβη. 249 00:25:24,481 --> 00:25:25,649 Πώς; 250 00:25:27,526 --> 00:25:29,736 Κατέληξα εκεί εξαιτίας μιας γυναίκας. 251 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 Της Σάρλοτ Χάνσλι. 252 00:25:35,367 --> 00:25:36,910 Ήταν αθλήτρια του τριάθλου. 253 00:25:37,410 --> 00:25:39,746 Ήταν επίσης σύζυγος και μητέρα. 254 00:25:41,289 --> 00:25:43,959 Ήταν 6:49 π.μ. 255 00:25:45,335 --> 00:25:46,336 Πέρασα με κόκκινο. 256 00:25:47,546 --> 00:25:48,713 Προσπαθούσα να... 257 00:25:50,757 --> 00:25:53,802 Να πατήσω ένα λινκ για κάποιο κουπόνι για ζωοτροφή. 258 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Μακάρι να είχε πεθάνει τότε. 259 00:25:59,683 --> 00:26:00,892 Εντάξει. 260 00:26:00,892 --> 00:26:02,852 Μην ανησυχείτε. 261 00:26:03,770 --> 00:26:06,856 Λυπάμαι πάρα πολύ. 262 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 Εγώ... 263 00:26:12,904 --> 00:26:16,241 Αλλά δεν πέθανε. Άντεξε για λίγα λεπτά. 264 00:26:17,867 --> 00:26:19,327 Ήμουν ο μόνος εκεί. 265 00:26:19,327 --> 00:26:21,204 Λοιπόν; Κοιτούσατε το κινητό; 266 00:26:21,871 --> 00:26:23,456 Ή πετάχτηκε απ' το πουθενά; 267 00:26:24,416 --> 00:26:27,043 Απλώς ήταν εκεί. 268 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Δεν σκόπευα να πω ψέματα. 269 00:26:31,548 --> 00:26:33,592 Άρα εκείνη πέρασε το στοπ; 270 00:26:35,552 --> 00:26:36,595 Απλώς μου βγήκε. 271 00:26:42,851 --> 00:26:47,355 Δεν είχα καταλάβει ότι θα έπρεπε να λέω το ίδιο ψέμα κάθε μέρα για μια ζωή. 272 00:26:47,355 --> 00:26:51,943 Αυτό το ψέμα έγινε το κέντρο ολόκληρης της ταυτότητάς μου. 273 00:26:52,444 --> 00:26:55,614 Ένα καλό άτομο είχε πεθάνει στα χέρια μου, 274 00:26:56,114 --> 00:26:57,949 αλλά δεν έφταιγα εγώ. 275 00:27:00,452 --> 00:27:01,661 Έλαβα 276 00:27:02,787 --> 00:27:04,623 μεγάλη συμπαράσταση. 277 00:27:06,124 --> 00:27:08,501 Αληθινή συμπαράσταση, που δεν την άξιζα. 278 00:27:08,501 --> 00:27:10,295 Και απομακρύνθηκα. 279 00:27:11,379 --> 00:27:12,881 Σωματικά ήμουν ακόμη εκεί, 280 00:27:13,798 --> 00:27:16,259 έβλεπα τα πάντα γύρω μου, αλλά... 281 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 δεν μπορούσα να περάσω και να ξανασυμμετάσχω. 282 00:27:21,598 --> 00:27:23,975 Η πραγματικότητα ολοένα απομακρυνόταν, 283 00:27:23,975 --> 00:27:25,644 και μια μέρα... 284 00:27:27,604 --> 00:27:28,897 Εξαφανίστηκε. 285 00:27:32,484 --> 00:27:33,652 Και ήμουν εκεί. 286 00:27:35,862 --> 00:27:36,863 Σ' αυτό το μέρος. 287 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 Είναι κανείς; 288 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 Τι νομίζεις ότι έχω κάνει εγώ; 289 00:27:42,869 --> 00:27:43,870 Εσύ ήρθες σ' εμένα. 290 00:27:45,830 --> 00:27:48,667 Δεν είμαι ψυχοθεραπευτής ούτε υπεύθυνος αναστολής. 291 00:27:50,001 --> 00:27:52,796 Δεν θα σε ρωτήσω τι είναι. 292 00:27:54,255 --> 00:27:57,759 Μπορώ να σου πω μόνο ότι αν θες να βγεις από την κόλαση... 293 00:27:59,678 --> 00:28:00,929 πρέπει να το διορθώσεις. 294 00:28:01,513 --> 00:28:03,139 Όσο αυτό κακοφορμίζει, 295 00:28:03,973 --> 00:28:06,017 τόσο χειρότερη θα γίνει η κατάσταση. 296 00:28:07,227 --> 00:28:08,228 Εγώ τι έκανα; 297 00:28:11,606 --> 00:28:13,775 Έπρεπε να πω την αλήθεια. 298 00:28:15,527 --> 00:28:16,611 Να αναλάβω ευθύνη. 299 00:29:28,224 --> 00:29:29,434 Θα το κάνω. 300 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 Χίλια συγγνώμη. 301 00:29:38,485 --> 00:29:39,486 Συγγνώμη. 302 00:29:52,290 --> 00:29:53,291 Συγγνώμη. 303 00:29:55,376 --> 00:29:56,377 Συγγνώμη. 304 00:29:58,630 --> 00:30:00,173 Χίλια συγγνώμη. 305 00:30:03,009 --> 00:30:04,010 Θα το κάνω. 306 00:30:06,805 --> 00:30:07,806 Θα το κάνω. 307 00:30:09,974 --> 00:30:12,560 Από το αστυνομικό τμήμα της κομητείας του Γουέστσεστερ. 308 00:30:13,228 --> 00:30:16,231 Ντάνιελ Χάουσμαν-Μπέργκερ, βγες με τα χέρια ψηλά. 309 00:30:16,231 --> 00:30:19,734 Είσαι περικυκλωμένος. Επαναλαμβάνω, περικυκλωμένος. 310 00:30:25,281 --> 00:30:26,449 Άαρον, τι συμβαίνει; 311 00:30:26,449 --> 00:30:29,452 Έλα, Ντάνιελ. Ξέρεις τι συμβαίνει. Τελείωσε. 312 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 Δεν το έκανα, Άαρον! 313 00:30:34,707 --> 00:30:38,086 Τέρας! Δολοφόνησες το μωρό μου! 314 00:30:38,586 --> 00:30:40,880 - Θεέ μου, τον γιο μου! - Απλώς βγες. 315 00:30:40,880 --> 00:30:43,174 Βγες ήρεμα, και θα σου φερθούν δίκαια. 316 00:30:43,174 --> 00:30:46,010 - Ορκίζομαι, δεν το έκανα. - Ντάνιελ Χάουσμαν-Μπέργκερ... 317 00:30:46,010 --> 00:30:47,971 Μη ζεις πια με το ψέμα. 318 00:30:47,971 --> 00:30:49,180 Δεν λέω ψέματα! 319 00:30:51,015 --> 00:30:53,935 - Σε έχουν σε βίντεο. - Άνοιξε την πόρτα! 320 00:30:53,935 --> 00:30:56,396 Υπήρχε κάμερα ασφαλείας στο γκολφ δίπλα. 321 00:30:56,396 --> 00:30:57,897 Γιατί το έκανες; 322 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 Μείνε εκεί! Ακίνητος! 323 00:31:21,254 --> 00:31:24,090 Όχι. 324 00:31:26,926 --> 00:31:28,094 Γεια, παιδιά. 325 00:31:31,347 --> 00:31:32,557 Γύρισε. 326 00:31:34,934 --> 00:31:35,935 Ήρθε. 327 00:31:35,935 --> 00:31:38,646 Φαίνεται ότι κι ο μπαμπάς έπαιζε. 328 00:31:39,814 --> 00:31:44,027 Αν και είπε στη μαμά ότι θα ερχόταν κατευθείαν σπίτι. 329 00:31:44,027 --> 00:31:45,111 Βασικά, 330 00:31:45,904 --> 00:31:49,574 ο μπαμπάς κόλλησε στο στούντιο επειδή του έκαναν διορθώσεις. 331 00:31:49,574 --> 00:31:53,620 Μετά επέμεναν για ποτά, κι ο μπαμπάς δεν μπορούσε να φύγει, έτσι; 332 00:31:53,620 --> 00:31:57,624 Λοιπόν, εμάς μας δέχτηκαν στον παιδικά σταθμό σήμερα. 333 00:31:57,624 --> 00:32:01,920 Τέλεια. Όλοι είχαν μια σπουδαία μέρα. 334 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 Έλα, γλυκέ μου. 335 00:32:05,924 --> 00:32:07,884 Τι σκατά έχεις πάθει, Ντάνιελ; 336 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 Είναι τόσο σημαντικό το Χόλιγουντ, που... 337 00:32:12,513 --> 00:32:14,265 Είσαι ακόμη άνθρωπος; 338 00:32:30,198 --> 00:32:32,617 Ναι. Βραβευμένος με Όσκαρ. 339 00:32:33,284 --> 00:32:35,620 Καλλιτέχνης! 340 00:32:35,620 --> 00:32:38,164 Ευαίσθητος, σπουδαίος, ιδιοφυής. 341 00:32:38,164 --> 00:32:40,792 Αλλά όταν τα πράγματα δυσκολεύουν στη ζωή, 342 00:32:40,792 --> 00:32:43,586 η αληθινή ζωή γίνεται εμπόδιο 343 00:32:43,586 --> 00:32:49,217 στα πολύτιμα όνειρά σου για δόξα 344 00:32:49,217 --> 00:32:52,762 και μεγαλεία στο Χόλιγουντ. Εσύ... 345 00:32:55,139 --> 00:32:59,644 Νομίζεις ότι παρατώντας την οικογένειά σου θα είσαι ελεύθερος; 346 00:33:07,944 --> 00:33:10,863 Όχι, μπαμπά. Όχι! 347 00:33:12,782 --> 00:33:14,033 Άντε γαμήσου, Ντάνιελ! 348 00:33:15,159 --> 00:33:16,202 Άντε γαμήσου! 349 00:35:31,754 --> 00:35:34,090 Γεια σου, πατέρα. Ήρθες. 350 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 Μπορείς να με βοηθήσεις, σε παρακαλώ; 351 00:35:44,392 --> 00:35:47,603 Πρέπει να φύγω από εδώ. 352 00:35:48,729 --> 00:35:49,897 Θέλω να πάω σπίτι. 353 00:35:53,109 --> 00:35:55,069 Αλλά μόλις έφτασες. 354 00:35:55,570 --> 00:35:57,697 Έκανες μεγάλο ταξίδι. 355 00:35:57,697 --> 00:36:00,741 Κανείς δεν έχει έρθει τόσο βαθιά. 356 00:36:05,121 --> 00:36:06,164 Γιατί είμαι εδώ; 357 00:36:06,747 --> 00:36:07,915 Ξέρεις γιατί. 358 00:36:09,167 --> 00:36:10,710 Έρχονται να σε πιάσουν, πατέρα. 359 00:36:18,217 --> 00:36:19,552 Ώρα να ομολογήσεις. 360 00:36:21,012 --> 00:36:22,263 Είσαι σκατοεγωιστής. 361 00:36:24,056 --> 00:36:27,018 Εντάξει. Θα το πω σε όλους. 362 00:36:27,018 --> 00:36:28,936 Θα πω σε όλους την αλήθεια. 363 00:36:29,437 --> 00:36:32,064 Θα το κάνω. Το υπόσχομαι. 364 00:36:32,064 --> 00:36:34,025 Βγάλτε με από εδώ, παρακαλώ! 365 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Σου έλειψα, μπαμπά; 366 00:36:35,359 --> 00:36:36,736 Φυσικά. 367 00:36:38,112 --> 00:36:40,031 Φυσικά. Κάθε μέρα. 368 00:36:40,781 --> 00:36:44,327 Κάθε μέρα, γιε μου. Κάθε μέρα, γλυκό μου αγόρι. 369 00:36:44,327 --> 00:36:46,495 Λες ψέματα. Το ξέρω. 370 00:36:47,246 --> 00:36:48,497 Ψεύτη. 371 00:36:48,497 --> 00:36:50,124 Απλώς θες να με αφήσεις εδώ. 372 00:36:51,751 --> 00:36:53,002 Δεν πειράζει. 373 00:36:53,920 --> 00:36:55,171 Φύγε, αν θες. 374 00:36:56,380 --> 00:36:59,383 Το μόνο που χρειάζεται είναι να ακολουθήσεις την επιγραφή. 375 00:37:04,555 --> 00:37:08,017 ΕΞΟΔΟΣ 376 00:37:49,684 --> 00:37:52,019 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΑΡΤΕ ΑΡΙΘΜΟ 377 00:37:54,897 --> 00:37:57,900 ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ 378 00:38:14,959 --> 00:38:16,085 καλός μπαμπάς 379 00:38:16,085 --> 00:38:17,169 Χαρούμενος Πατέρας 380 00:38:27,471 --> 00:38:30,516 ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΕΙΤΑΙ ΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ: 381 00:39:47,843 --> 00:39:49,845 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη