1
00:00:10,301 --> 00:00:11,803
"ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΣ" - ΠΡΟΣΧΕΔΙΟ
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,471
ΛΑΟΥΝΤΕΝ
Σκοπεύω να σκοτώσω
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,973
ΧΟΡΟΣ
ΒΡΑΒΕΥΜΕΝΟ ΜΕ 4 ΟΣΚΑΡ
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,057
{\an8}ΟΙ ΔΟΛΙΟΙ ΝΙΚΟΥΝ
5
00:00:16,057 --> 00:00:16,975
ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΤΟΥΣ
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,311
Σκοπεύω να σκοτώσω εσένα,
εμένα και οποιονδήποτε,
7
00:00:22,063 --> 00:00:23,690
ΝΤΑΝΙΕΛ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
ΟΣΚΑΡ ΣΕΝΑΡΙΟΥ
8
00:00:23,690 --> 00:00:27,318
οποιονδήποτε ανακαλύψω
ότι ενεπλάκη σ' αυτό
9
00:00:27,318 --> 00:00:28,611
ΤΑΣΜΙΝ
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,750
Άνοιξέ μου, Ντάνιελ.
11
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
Αγνοείται ο Γιος
Σεναριογράφου του Χόλιγουντ
12
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
Είμαι μια χαρά.
13
00:00:57,974 --> 00:01:00,602
- Βασικά, εντάξει, αν σκεφτείς...
- Όχι.
14
00:01:00,602 --> 00:01:03,897
Κάποιος που είναι μια χαρά
δεν αγνοεί τον κολλητό του
15
00:01:03,897 --> 00:01:06,566
όταν του τηλεφωνεί ασταμάτητα.
16
00:01:06,566 --> 00:01:09,194
- Όχι μετά απ' ό,τι συνέβη.
- Αλλά δουλεύω.
17
00:01:09,194 --> 00:01:12,238
Αυτό κάνω.
Μπορώ ακόμη να δουλεύω, ευτυχώς.
18
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
- Δεν θέλω να με προσέχεις.
- Αλήθεια;
19
00:01:15,241 --> 00:01:19,370
Όταν απομονώνεσαι,
όσοι σ' αγαπούν θα επιμένουν να μάθουν
20
00:01:19,370 --> 00:01:21,748
τι διάολο συμβαίνει. Εντάξει;
21
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
Το 'πιασες;
22
00:01:24,834 --> 00:01:27,670
Σ' αγαπάμε. Οι φίλοι, η οικογένειά σου.
23
00:01:28,171 --> 00:01:30,757
Τι κάνεις; Γράφεις κάποιο σενάριο;
24
00:01:30,757 --> 00:01:32,467
- Γι' αυτό δεν...
- Ναι.
25
00:01:32,467 --> 00:01:34,844
- Να έχεις κάτι να πουλήσεις.
- Άντε γαμήσου.
26
00:01:35,345 --> 00:01:38,807
Είμαι ο μαλάκας ο ατζέντης σου.
Νομίζεις ότι σε χρειάζομαι;
27
00:01:38,807 --> 00:01:42,227
Μιας και το συζητάμε,
σου έχουν προτείνει πολλές δουλειές,
28
00:01:42,227 --> 00:01:45,480
και σε καλύπτω, επειδή δεν απαντάς ποτέ.
29
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
Νοιάζομαι πολύ για σένα, Ντάνι.
30
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
- Αυτά που πέρασες...
- Αυτά που πέρασα;
31
00:01:55,323 --> 00:01:59,702
Εσύ πες μου τι πέρασα,
και να δούμε πώς θα τα κατάφερνες εσύ.
32
00:01:59,702 --> 00:02:03,748
Θα τρελαινόσουν. Θα τα 'χανες.
Δεν θα σταματούσες να ουρλιάζεις, ρε.
33
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
Τι πέρασα;
34
00:02:06,709 --> 00:02:07,752
Είναι κόλαση.
35
00:02:08,419 --> 00:02:09,963
Τότε, μίλησέ μου.
36
00:02:12,507 --> 00:02:15,677
Ο δεκάχρονος γιος μου
εξαφανίζεται έτσι ξαφνικά.
37
00:02:17,387 --> 00:02:20,431
Ποιος ξέρει... Ξέρεις πού πάει το μυαλό μου;
38
00:02:20,431 --> 00:02:22,100
Αυτό που μου έμεινε.
39
00:02:22,100 --> 00:02:23,184
Δεν κοιμάμαι.
40
00:02:23,685 --> 00:02:26,604
Σκέφτομαι σε τι χαντάκια θα βρίσκεται,
41
00:02:26,604 --> 00:02:29,899
ποια αίρεση τον απήγαγε
ή τον πήγε για σωματεμπόριο.
42
00:02:29,899 --> 00:02:32,861
Σε παρακαλώ. Έλεος, φίλε. Σωματεμπόριο;
43
00:02:32,861 --> 00:02:35,113
Δεν γίνεται να υποθέτεις τέτοια...
44
00:02:35,113 --> 00:02:39,284
Ξέρεις πόσα παιδιά καταλήγουν
στα χέρια Βουλγάρων σωματεμπόρων;
45
00:02:39,284 --> 00:02:41,953
- Δεν έχεις δει την Αρπαγή;
- Είναι ταινία, ρε!
46
00:02:41,953 --> 00:02:46,207
- Όλοι κάνουν τα πάντα για να τον βρουν.
- Όλοι; Αλήθεια;
47
00:02:46,207 --> 00:02:49,586
Η αστυνομία, το FBI, η πρώην γυναίκα μου...
48
00:02:49,586 --> 00:02:53,256
Κάνει τίποτα άλλο η Ρίβα
πέρα από το να ναρκώνεται με ηρεμιστικά;
49
00:02:53,256 --> 00:02:55,842
Ο σπουδαίος ντετέκτιβ
δεν έχει βρει τίποτα.
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,177
Ντάνι. Σε παρακαλώ.
51
00:02:57,177 --> 00:03:00,346
Θέλουμε να αρχίσεις πάλι
να βγαίνεις έξω στον κόσμο.
52
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
Να αρχίσεις να ζεις πάλι τη ζωή.
53
00:03:04,517 --> 00:03:05,727
Ο κόσμος τελείωσε.
54
00:03:07,353 --> 00:03:11,482
Τελείωσε. Εκεί έξω υπάρχει
μόνο ένα αντίγραφο του κόσμου σε χαρτόνι.
55
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
Οι άνθρωποι μου πετάνε ατάκες.
56
00:03:13,610 --> 00:03:17,947
Δεν μπορώ να επικοινωνήσω μ' αυτούς.
Δεν είναι άνθρωποι.
57
00:03:17,947 --> 00:03:20,450
Είναι άδειες οντότητες.
58
00:03:22,577 --> 00:03:25,622
Με την ταινία που γράφω,
παραμένω στον κόσμο.
59
00:03:27,081 --> 00:03:29,542
Αλλά δεν θα ξαναγίνω
κομμάτι του έξω κόσμου.
60
00:03:30,168 --> 00:03:34,714
Μια ταινία για κάποιον
που χάνει τον γιο του και τρελαίνεται;
61
00:03:36,174 --> 00:03:38,760
- Νομίζεις ότι είναι το καλύτερο...
- Μπορείς να φύγεις.
62
00:03:40,136 --> 00:03:42,096
Μπορείς να φύγεις τώρα, εντάξει;
63
00:03:42,096 --> 00:03:47,769
Δεν χρειάζεται καθόλου να δικαιολογήσω
τα αισθήματα ή τις πράξεις μου σ' εσένα.
64
00:03:47,769 --> 00:03:49,395
Τσακίσου και βγες μόνος σου.
65
00:04:04,869 --> 00:04:05,995
Τι σκατά;
66
00:04:22,637 --> 00:04:23,638
Είναι κανείς;
67
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
Είναι κανείς εδώ;
68
00:04:30,144 --> 00:04:31,562
Πού σκατά είμαι;
69
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
Τι φάση, ρε γαμώτο;
70
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
Μεγάλες εκπτώσεις, μεγάλα χαμόγελα.
71
00:04:39,904 --> 00:04:43,491
Ρωτήστε σήμερα
για το πρόγραμμα Ατέλειωτα Κέρδη,
72
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
όπου οι εκπτώσεις μετριούνται με χαμόγελα.
73
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
Ονειρεύομαι.
74
00:05:00,216 --> 00:05:01,259
Ζωντανό όνειρο.
75
00:05:18,109 --> 00:05:20,820
ΠΙΕΣΤΕ ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ
76
00:05:37,003 --> 00:05:40,381
Μην κουνηθείτε.
Κάποιος απ' την ομάδα έρχεται αμέσως.
77
00:05:41,841 --> 00:05:44,093
Μην κουνηθείτε...
78
00:05:44,093 --> 00:05:49,182
- Γαμώτο.
- Μην κουνηθείτε...
79
00:05:49,182 --> 00:05:52,101
Μην κουνηθείτε.
Κάποιος απ' την ομάδα έρχεται αμέσως.
80
00:06:03,696 --> 00:06:04,947
Ποιος είναι εκεί;
81
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
Άντε γαμήσου. Έλα εδώ.
82
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
Είσαι καλά;
83
00:06:13,456 --> 00:06:14,957
Ποιος είναι εκεί;
84
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
Τι κάνεις, μπαμπά;
85
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
ΜΕΓΑΛΑ ΚΕΡΔΗ
Μεγάλα Χαμόγελα!
86
00:07:00,128 --> 00:07:01,212
Ρόμαν;
87
00:07:01,212 --> 00:07:02,839
Γιατί είσαι στο πάτωμα;
88
00:07:02,839 --> 00:07:03,923
Ρόμαν;
89
00:07:12,223 --> 00:07:13,224
Ρόμαν!
90
00:08:00,521 --> 00:08:02,398
"ΠΙΣΩ ΔΩΜΑΤΙΑ"
91
00:09:11,551 --> 00:09:13,135
Πού σκατά ήσουν, Ντάνι;
92
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Σου χρωστάω μια συγγνώμη που σε παράτησα.
93
00:09:18,307 --> 00:09:21,894
Ξέρεις πόσο ανησυχούν όλοι;
Με έδιωξες όταν πήγα να σε βοηθήσω,
94
00:09:21,894 --> 00:09:26,023
κι εξαφανίζεσαι για τρεις βδομάδες;
Τους έχει φάει όλους η αγωνία.
95
00:09:26,857 --> 00:09:28,859
Πρέπει να σε δω αμέσως.
96
00:09:29,694 --> 00:09:33,281
- Λείπω τρεις βδομάδες;
- Ναι. Ήμαρτον.
97
00:09:33,281 --> 00:09:35,992
Πού πήγες; Τι σου συμβαίνει;
98
00:09:37,034 --> 00:09:39,412
Δεν μπορώ να τα πω απ' το τηλέφωνο τώρα.
99
00:09:39,412 --> 00:09:42,498
Μπορούμε να βρεθούμε σε μία ώρα στο Μιουζ;
100
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
Γεια σου, Ντάνι.
101
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
Γιατί ήρθε αυτή;
102
00:10:14,280 --> 00:10:15,781
Γιατί είσαι εδώ, Ρίβα;
103
00:10:15,781 --> 00:10:18,075
Πάτε να μου κάνετε κάποια παρέμβαση;
104
00:10:18,075 --> 00:10:19,869
Κάτσε. Πρέπει να σου πω κάτι.
105
00:10:19,869 --> 00:10:21,579
- Όχι...
- Ο Ρόμαν είναι νεκρός.
106
00:10:33,591 --> 00:10:34,592
Τον βρήκαν.
107
00:10:36,844 --> 00:10:37,928
Η αστυνομία τον βρήκε.
108
00:10:39,221 --> 00:10:44,435
Την προηγούμενη βδομάδα, στο δάσος
πίσω απ' την παιδική χαρά στη Λέιθαμ.
109
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
Όλοι σε ψάχνουν.
110
00:10:56,739 --> 00:10:58,783
Για να σ' το πουν. Πού...
111
00:11:00,451 --> 00:11:01,452
Πού ήσουν;
112
00:11:03,371 --> 00:11:04,413
Βρήκαν τον Ρόμαν;
113
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
Πού είναι;
114
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Στο νεκροτομείο του Γουέστσεστερ.
115
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
Ήταν...
116
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
θαμμένος στο έδαφος,
117
00:11:17,885 --> 00:11:20,930
τυλιγμένος σε μια κουβέρτα,
μια κόκκινη κουβέρτα.
118
00:11:35,361 --> 00:11:37,238
Υπάρχουν στοιχεία; Τι...
119
00:11:38,030 --> 00:11:39,365
Τι λέει η αστυνομία;
120
00:11:39,365 --> 00:11:40,908
Δεν έχουν βρει τίποτα.
121
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Κάνουν τεστ για DNA
και δαχτυλικά αποτυπώματα.
122
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
Επιτέλους, είναι αλήθεια.
123
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Όλα είναι αληθινά.
124
00:11:51,335 --> 00:11:52,670
Δεν ονειρεύομαι πια.
125
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
Ξέρετε ότι εμείς εφηύραμε την κόλαση;
126
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
Τη δημιουργήσαμε.
127
00:11:59,802 --> 00:12:01,095
Την οραματιστήκαμε.
128
00:12:03,222 --> 00:12:05,683
Γεια. Είμαι ο Μαξ. Θα σας εξυπηρετήσω.
129
00:12:05,683 --> 00:12:09,270
Τα πιάτα ημέρας είναι λίγα.
Έχουμε ομελέτες με καβούρι...
130
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
Μας αφήνετε, σας παρακαλώ;
131
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
Θα σκοτώσω όποιον το έκανε. Το ορκίζομαι.
132
00:12:23,534 --> 00:12:24,744
Θα τον σκοτώσω.
133
00:12:26,996 --> 00:12:30,499
Είσαι στον κόσμο τη μια στιγμή,
και την άλλη στην κόλαση.
134
00:12:31,000 --> 00:12:34,253
Είναι εδώ ακριβώς. Δίπλα μας.
135
00:12:35,963 --> 00:12:37,047
Ντάνι, κάτσε.
136
00:12:37,757 --> 00:12:39,425
Σε παρακαλώ. Η κηδεία.
137
00:12:39,425 --> 00:12:42,261
- Πρέπει να κανονίσουμε...
- Θέλω λίγο χρόνο, παρακαλώ.
138
00:13:03,157 --> 00:13:04,325
Τι σκατά;
139
00:13:04,325 --> 00:13:06,035
Άαρον!
140
00:13:07,203 --> 00:13:08,287
Ρίβα!
141
00:13:09,038 --> 00:13:10,080
Άαρον!
142
00:13:27,056 --> 00:13:28,682
Τι σκατά;
143
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
Είναι κανείς;
144
00:13:46,826 --> 00:13:47,827
Ρόμαν;
145
00:13:51,789 --> 00:13:52,832
Ρόμαν, είσαι εδώ;
146
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Όχι.
147
00:14:09,682 --> 00:14:10,683
Δεν γίνεται.
148
00:15:31,972 --> 00:15:34,600
Μπορείς να μου πεις, αν θέλεις,
όλα όσα συνέβησαν.
149
00:15:34,600 --> 00:15:35,684
Όχι.
150
00:15:36,936 --> 00:15:38,687
Πάντα μου έκρυβες την αλήθεια.
151
00:15:39,480 --> 00:15:41,607
Το μυαλό σου έχει συνηθίσει να το κάνει.
152
00:15:42,399 --> 00:15:44,818
Μα ξέρεις την αλήθεια τώρα.
153
00:15:47,196 --> 00:15:48,781
Δεν κρύβομαι πια.
154
00:15:51,492 --> 00:15:53,160
Προσπαθώ να θυμηθώ.
155
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
Ανν.
156
00:15:58,666 --> 00:16:00,376
Πότε έκανες την πρώτη κλοπή;
157
00:16:02,294 --> 00:16:03,420
Σε παρακαλώ, πες μου.
158
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
Στο σχολείο.
159
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
Αρκετές φορές.
160
00:16:08,759 --> 00:16:11,762
Όταν με παντρεύτηκες,
επέμενα να αρχίσουμε σαν...
161
00:17:12,156 --> 00:17:13,949
Και το Όσκαρ κερδίζει
162
00:17:14,616 --> 00:17:17,327
ο Ντάνιελ Χάουσμαν-Μπέργκερ,
για τον Χορό.
163
00:18:24,603 --> 00:18:25,854
Ρόμαν;
164
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Μπαμπά;
165
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Εσύ είσαι;
166
00:18:45,666 --> 00:18:47,334
Εσύ!
167
00:18:55,676 --> 00:18:58,053
Όχι! Βοήθεια!
168
00:19:00,848 --> 00:19:02,599
Όχι!
169
00:19:02,599 --> 00:19:04,351
- Μπαμπά.
- ...να το κάνεις καλύτερα.
170
00:19:04,351 --> 00:19:05,435
Μπαμπά.
171
00:19:05,435 --> 00:19:06,520
Μπαμπά!
172
00:19:07,604 --> 00:19:08,981
Μπαμπά!
173
00:19:48,854 --> 00:19:53,233
ΣΦΑΙΡΕΣ
174
00:20:11,668 --> 00:20:16,548
Αναζήτηση
Μέρος εκτός πραγματικότητας. Παραίσθηση;
175
00:20:21,637 --> 00:20:24,139
{\an8}Μεταιχμιακοί Χώροι:
Τόπος εκτός πραγματικότητας
176
00:20:31,813 --> 00:20:33,899
Ιλάι ο Πλοηγός
Πίσω Δωμάτιο ΚΑΜΕΡΑ
177
00:21:00,509 --> 00:21:01,593
Ο μεταιχμιακός χώρος.
178
00:21:02,302 --> 00:21:05,639
Είναι η περιοχή
ανάμεσα στο εδώ και το εκεί.
179
00:21:05,639 --> 00:21:07,683
Το εδώ είναι η πραγματικότητα.
180
00:21:07,683 --> 00:21:11,103
Το εκεί είναι οτιδήποτε άλλο.
181
00:21:11,103 --> 00:21:16,149
Αυτή η ενδιάμεση περιοχή
θα ήταν προσβάσιμη, υποθετικά,
182
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
από οποιαδήποτε πλευρά.
183
00:21:18,694 --> 00:21:21,697
Το ξέρω, επειδή έχω βρεθεί εκεί.
184
00:21:21,697 --> 00:21:23,991
Οπότε, ναι.
185
00:21:25,617 --> 00:21:27,035
Αν παρακολουθείτε,
186
00:21:27,911 --> 00:21:29,705
δεν μπόρεσα ποτέ να ηχογραφήσω.
187
00:21:31,206 --> 00:21:33,500
Νόμισα για λίγο ότι τα έχασα.
188
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
Ότι είχα παραισθήσεις,
ώσπου πήρα τα πλάνα.
189
00:21:37,921 --> 00:21:41,800
Τα κινητά είναι άχρηστα εκεί,
οπότε οι πρώτες απόπειρες απέτυχαν.
190
00:21:43,010 --> 00:21:44,928
Η Super-8 δουλεύει μια χαρά.
191
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
Αυτό βλέπουμε εδώ.
192
00:21:48,807 --> 00:21:52,769
Άρχισα να την παίρνω μαζί μου,
για να την έχω αν έμπαινα εκεί.
193
00:21:57,482 --> 00:21:59,693
Επαναλαμβάνω, αυτό δεν είναι μυθοπλασία.
194
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Δεν είναι κάποια εργασία
για τη σχολή κινηματογράφου.
195
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
Σιγά μη με πιστέψετε.
196
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
Έχω βρεθεί σ' αυτό το μέρος.
197
00:22:10,579 --> 00:22:13,832
Δεν είναι πουθενά στον πλανήτη,
απ' όσο ξέρω.
198
00:22:14,916 --> 00:22:17,127
Κι όμως, είναι αρκετά αληθινό.
199
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
Δεν ξέρω γιατί το δημοσιεύω.
200
00:22:24,843 --> 00:22:29,097
{\an8}Το ξέρω ότι ακούγεται τρελό,
μα αν γνωρίζετε αυτό το μέρος...
201
00:22:30,140 --> 00:22:32,351
{\an8}αν έχετε βρεθεί εκεί,
202
00:22:32,351 --> 00:22:35,604
{\an8}σας παρακαλώ, έχω κάποιες θεωρίες.
203
00:22:36,521 --> 00:22:38,190
{\an8}Βρείτε με.
204
00:22:41,651 --> 00:22:42,652
{\an8}Ή μην το κάνετε.
205
00:22:44,571 --> 00:22:45,572
{\an8}Ό,τι θέλετε.
206
00:22:48,742 --> 00:22:51,453
Προς: Ιλάι ο Πλοηγός
Θέμα: Μεταιχμιακοί Χώροι
207
00:22:51,453 --> 00:22:53,622
Πρέπει να βρεθούμε.
ΝΧΜ
208
00:23:03,673 --> 00:23:05,425
Απ' ό,τι μπορώ να καταλάβω,
209
00:23:05,425 --> 00:23:09,429
αυτό που βιώνουμε
είναι κάτι σαν ενδιάμεση χρονική φάση.
210
00:23:10,097 --> 00:23:15,185
κατά την οποία κάποιος παρακάμπτει
τα όρια της χωρικής πραγματικότητας.
211
00:23:15,185 --> 00:23:16,603
Και με απλά λόγια;
212
00:23:16,603 --> 00:23:17,687
Συγγνώμη.
213
00:23:19,439 --> 00:23:22,984
Είμαι προγραμματιστής.
Οπότε, παρατηρώ τα βιντεοπαιχνίδια.
214
00:23:22,984 --> 00:23:26,696
Αυτό που βλέπεις στην οθόνη όταν παίζεις
είναι μόνο μια επιφάνεια,
215
00:23:26,696 --> 00:23:31,118
μια πρόσοψη που καλύπτει
ένα σύνθετο σύστημα εσωτερικών διεργασιών.
216
00:23:31,118 --> 00:23:35,247
Εσύ, ως παίχτης,
δεν έχεις πρόσβαση σε όλα αυτά.
217
00:23:35,831 --> 00:23:39,668
Είσαι φτιαγμένος
έτσι ώστε να βλέπεις μόνο την επιφάνεια.
218
00:23:40,502 --> 00:23:44,464
Άρα νομίζεις ότι η πραγματικότητα
είναι σαν αυτήν την πρόσοψη.
219
00:23:44,464 --> 00:23:49,094
Ακριβώς. Τώρα, τι μας κρατάει
συνδεδεμένους με την πραγματικότητα;
220
00:23:49,970 --> 00:23:50,971
Το ίδιο.
221
00:23:50,971 --> 00:23:54,641
Το πώς είμαστε φτιαγμένοι. Οι αισθήσεις.
Αυτό που βλέπουμε, που αγγίζουμε.
222
00:23:54,641 --> 00:23:56,143
Το απτό. Ναι.
223
00:23:56,977 --> 00:23:59,896
- Αυτό είναι το μισό.
- Ποιο είναι το άλλο μισό;
224
00:24:01,481 --> 00:24:03,233
Το κοινωνικό συμβόλαιο.
225
00:24:04,609 --> 00:24:08,280
Οι κανόνες που υπάρχουν
για να είσαι μέλος του είδους.
226
00:24:09,364 --> 00:24:11,158
Αν κάποιος παραβεί τους κανόνες,
227
00:24:11,908 --> 00:24:15,662
αποσυνδέεται από τη συλλογική αντίληψη
της πραγματικότητας.
228
00:24:15,662 --> 00:24:19,499
Το άτομο έχει οντολογική δυσκολία.
229
00:24:20,917 --> 00:24:22,210
Αιωρείται.
230
00:24:22,794 --> 00:24:25,338
Και μετά, περνά στην άλλη μεριά.
231
00:24:27,174 --> 00:24:28,508
Στην άλλη μεριά, βασικά...
232
00:24:29,759 --> 00:24:31,470
Μόνο με έναν τρόπο μπαίνεις.
233
00:24:31,970 --> 00:24:33,972
Αλλά, ναι.
234
00:24:33,972 --> 00:24:35,932
Νομίζω ότι μπορεί να μπει σε κάποια
235
00:24:37,434 --> 00:24:38,643
ενδιάμεση περιοχή.
236
00:24:40,729 --> 00:24:43,982
Κάτι σαν καθαρτήριο,
όπου θα πληρώσω για τις αμαρτίες μου;
237
00:24:43,982 --> 00:24:45,317
Δεν μιλάω αυτήν τη γλώσσα.
238
00:24:46,359 --> 00:24:48,028
Ξέρω για την επιστήμη. Μόνο.
239
00:24:48,028 --> 00:24:50,405
Γιατί φαίνεται σαν γραφείο ή...
240
00:24:51,198 --> 00:24:55,744
Υποθέτω ότι είσαι ακόμη δεμένος
με τις ανθρώπινες ικανότητές σου.
241
00:24:55,744 --> 00:24:57,913
Όπως κι αν είναι ο μεταιχμιακός...
242
00:25:00,207 --> 00:25:03,793
Όπως κι αν είναι στην πραγματικότητα
αυτός ο μεταιχμιακός χώρος,
243
00:25:05,045 --> 00:25:08,798
δεν είσαι φτιαγμένος
για να μπορείς να τον αντιληφθείς.
244
00:25:08,798 --> 00:25:12,052
Επομένως, παρουσιάζεται σαν κάτι οικείο.
245
00:25:12,052 --> 00:25:14,513
Ένα γραφείο. Ένα σούπερ μάρκετ.
246
00:25:15,430 --> 00:25:18,934
Αλλά έχει μόνο αρκετές λεπτομέρειες
για να φαίνεται αληθινός.
247
00:25:18,934 --> 00:25:20,018
Αλλά δεν είναι.
248
00:25:20,977 --> 00:25:23,980
Ξέρεις γι' αυτόν
επειδή έχεις βρεθεί εκεί. Σου συνέβη.
249
00:25:24,481 --> 00:25:25,649
Πώς;
250
00:25:27,526 --> 00:25:29,736
Κατέληξα εκεί εξαιτίας μιας γυναίκας.
251
00:25:32,948 --> 00:25:34,407
Της Σάρλοτ Χάνσλι.
252
00:25:35,367 --> 00:25:36,910
Ήταν αθλήτρια του τριάθλου.
253
00:25:37,410 --> 00:25:39,746
Ήταν επίσης σύζυγος και μητέρα.
254
00:25:41,289 --> 00:25:43,959
Ήταν 6:49 π.μ.
255
00:25:45,335 --> 00:25:46,336
Πέρασα με κόκκινο.
256
00:25:47,546 --> 00:25:48,713
Προσπαθούσα να...
257
00:25:50,757 --> 00:25:53,802
Να πατήσω ένα λινκ
για κάποιο κουπόνι για ζωοτροφή.
258
00:25:57,597 --> 00:25:59,099
Μακάρι να είχε πεθάνει τότε.
259
00:25:59,683 --> 00:26:00,892
Εντάξει.
260
00:26:00,892 --> 00:26:02,852
Μην ανησυχείτε.
261
00:26:03,770 --> 00:26:06,856
Λυπάμαι πάρα πολύ.
262
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
Εγώ...
263
00:26:12,904 --> 00:26:16,241
Αλλά δεν πέθανε. Άντεξε για λίγα λεπτά.
264
00:26:17,867 --> 00:26:19,327
Ήμουν ο μόνος εκεί.
265
00:26:19,327 --> 00:26:21,204
Λοιπόν; Κοιτούσατε το κινητό;
266
00:26:21,871 --> 00:26:23,456
Ή πετάχτηκε απ' το πουθενά;
267
00:26:24,416 --> 00:26:27,043
Απλώς ήταν εκεί.
268
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Δεν σκόπευα να πω ψέματα.
269
00:26:31,548 --> 00:26:33,592
Άρα εκείνη πέρασε το στοπ;
270
00:26:35,552 --> 00:26:36,595
Απλώς μου βγήκε.
271
00:26:42,851 --> 00:26:47,355
Δεν είχα καταλάβει ότι θα έπρεπε
να λέω το ίδιο ψέμα κάθε μέρα για μια ζωή.
272
00:26:47,355 --> 00:26:51,943
Αυτό το ψέμα έγινε το κέντρο
ολόκληρης της ταυτότητάς μου.
273
00:26:52,444 --> 00:26:55,614
Ένα καλό άτομο είχε πεθάνει στα χέρια μου,
274
00:26:56,114 --> 00:26:57,949
αλλά δεν έφταιγα εγώ.
275
00:27:00,452 --> 00:27:01,661
Έλαβα
276
00:27:02,787 --> 00:27:04,623
μεγάλη συμπαράσταση.
277
00:27:06,124 --> 00:27:08,501
Αληθινή συμπαράσταση, που δεν την άξιζα.
278
00:27:08,501 --> 00:27:10,295
Και απομακρύνθηκα.
279
00:27:11,379 --> 00:27:12,881
Σωματικά ήμουν ακόμη εκεί,
280
00:27:13,798 --> 00:27:16,259
έβλεπα τα πάντα γύρω μου, αλλά...
281
00:27:17,135 --> 00:27:20,639
δεν μπορούσα να περάσω
και να ξανασυμμετάσχω.
282
00:27:21,598 --> 00:27:23,975
Η πραγματικότητα ολοένα απομακρυνόταν,
283
00:27:23,975 --> 00:27:25,644
και μια μέρα...
284
00:27:27,604 --> 00:27:28,897
Εξαφανίστηκε.
285
00:27:32,484 --> 00:27:33,652
Και ήμουν εκεί.
286
00:27:35,862 --> 00:27:36,863
Σ' αυτό το μέρος.
287
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
Είναι κανείς;
288
00:27:38,239 --> 00:27:41,201
Τι νομίζεις ότι έχω κάνει εγώ;
289
00:27:42,869 --> 00:27:43,870
Εσύ ήρθες σ' εμένα.
290
00:27:45,830 --> 00:27:48,667
Δεν είμαι ψυχοθεραπευτής
ούτε υπεύθυνος αναστολής.
291
00:27:50,001 --> 00:27:52,796
Δεν θα σε ρωτήσω τι είναι.
292
00:27:54,255 --> 00:27:57,759
Μπορώ να σου πω μόνο
ότι αν θες να βγεις από την κόλαση...
293
00:27:59,678 --> 00:28:00,929
πρέπει να το διορθώσεις.
294
00:28:01,513 --> 00:28:03,139
Όσο αυτό κακοφορμίζει,
295
00:28:03,973 --> 00:28:06,017
τόσο χειρότερη θα γίνει η κατάσταση.
296
00:28:07,227 --> 00:28:08,228
Εγώ τι έκανα;
297
00:28:11,606 --> 00:28:13,775
Έπρεπε να πω την αλήθεια.
298
00:28:15,527 --> 00:28:16,611
Να αναλάβω ευθύνη.
299
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
Θα το κάνω.
300
00:29:31,561 --> 00:29:32,771
Χίλια συγγνώμη.
301
00:29:38,485 --> 00:29:39,486
Συγγνώμη.
302
00:29:52,290 --> 00:29:53,291
Συγγνώμη.
303
00:29:55,376 --> 00:29:56,377
Συγγνώμη.
304
00:29:58,630 --> 00:30:00,173
Χίλια συγγνώμη.
305
00:30:03,009 --> 00:30:04,010
Θα το κάνω.
306
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
Θα το κάνω.
307
00:30:09,974 --> 00:30:12,560
Από το αστυνομικό τμήμα
της κομητείας του Γουέστσεστερ.
308
00:30:13,228 --> 00:30:16,231
Ντάνιελ Χάουσμαν-Μπέργκερ,
βγες με τα χέρια ψηλά.
309
00:30:16,231 --> 00:30:19,734
Είσαι περικυκλωμένος.
Επαναλαμβάνω, περικυκλωμένος.
310
00:30:25,281 --> 00:30:26,449
Άαρον, τι συμβαίνει;
311
00:30:26,449 --> 00:30:29,452
Έλα, Ντάνιελ.
Ξέρεις τι συμβαίνει. Τελείωσε.
312
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
Δεν το έκανα, Άαρον!
313
00:30:34,707 --> 00:30:38,086
Τέρας! Δολοφόνησες το μωρό μου!
314
00:30:38,586 --> 00:30:40,880
- Θεέ μου, τον γιο μου!
- Απλώς βγες.
315
00:30:40,880 --> 00:30:43,174
Βγες ήρεμα, και θα σου φερθούν δίκαια.
316
00:30:43,174 --> 00:30:46,010
- Ορκίζομαι, δεν το έκανα.
- Ντάνιελ Χάουσμαν-Μπέργκερ...
317
00:30:46,010 --> 00:30:47,971
Μη ζεις πια με το ψέμα.
318
00:30:47,971 --> 00:30:49,180
Δεν λέω ψέματα!
319
00:30:51,015 --> 00:30:53,935
- Σε έχουν σε βίντεο.
- Άνοιξε την πόρτα!
320
00:30:53,935 --> 00:30:56,396
Υπήρχε κάμερα ασφαλείας στο γκολφ δίπλα.
321
00:30:56,396 --> 00:30:57,897
Γιατί το έκανες;
322
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
Μείνε εκεί! Ακίνητος!
323
00:31:21,254 --> 00:31:24,090
Όχι.
324
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
Γεια, παιδιά.
325
00:31:31,347 --> 00:31:32,557
Γύρισε.
326
00:31:34,934 --> 00:31:35,935
Ήρθε.
327
00:31:35,935 --> 00:31:38,646
Φαίνεται ότι κι ο μπαμπάς έπαιζε.
328
00:31:39,814 --> 00:31:44,027
Αν και είπε στη μαμά
ότι θα ερχόταν κατευθείαν σπίτι.
329
00:31:44,027 --> 00:31:45,111
Βασικά,
330
00:31:45,904 --> 00:31:49,574
ο μπαμπάς κόλλησε στο στούντιο
επειδή του έκαναν διορθώσεις.
331
00:31:49,574 --> 00:31:53,620
Μετά επέμεναν για ποτά,
κι ο μπαμπάς δεν μπορούσε να φύγει, έτσι;
332
00:31:53,620 --> 00:31:57,624
Λοιπόν, εμάς μας δέχτηκαν
στον παιδικά σταθμό σήμερα.
333
00:31:57,624 --> 00:32:01,920
Τέλεια. Όλοι είχαν μια σπουδαία μέρα.
334
00:32:02,754 --> 00:32:04,005
Έλα, γλυκέ μου.
335
00:32:05,924 --> 00:32:07,884
Τι σκατά έχεις πάθει, Ντάνιελ;
336
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
Είναι τόσο σημαντικό το Χόλιγουντ, που...
337
00:32:12,513 --> 00:32:14,265
Είσαι ακόμη άνθρωπος;
338
00:32:30,198 --> 00:32:32,617
Ναι. Βραβευμένος με Όσκαρ.
339
00:32:33,284 --> 00:32:35,620
Καλλιτέχνης!
340
00:32:35,620 --> 00:32:38,164
Ευαίσθητος, σπουδαίος, ιδιοφυής.
341
00:32:38,164 --> 00:32:40,792
Αλλά όταν τα πράγματα δυσκολεύουν στη ζωή,
342
00:32:40,792 --> 00:32:43,586
η αληθινή ζωή γίνεται εμπόδιο
343
00:32:43,586 --> 00:32:49,217
στα πολύτιμα όνειρά σου για δόξα
344
00:32:49,217 --> 00:32:52,762
και μεγαλεία στο Χόλιγουντ. Εσύ...
345
00:32:55,139 --> 00:32:59,644
Νομίζεις ότι παρατώντας
την οικογένειά σου θα είσαι ελεύθερος;
346
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
Όχι, μπαμπά. Όχι!
347
00:33:12,782 --> 00:33:14,033
Άντε γαμήσου, Ντάνιελ!
348
00:33:15,159 --> 00:33:16,202
Άντε γαμήσου!
349
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Γεια σου, πατέρα. Ήρθες.
350
00:35:41,973 --> 00:35:44,392
Μπορείς να με βοηθήσεις, σε παρακαλώ;
351
00:35:44,392 --> 00:35:47,603
Πρέπει να φύγω από εδώ.
352
00:35:48,729 --> 00:35:49,897
Θέλω να πάω σπίτι.
353
00:35:53,109 --> 00:35:55,069
Αλλά μόλις έφτασες.
354
00:35:55,570 --> 00:35:57,697
Έκανες μεγάλο ταξίδι.
355
00:35:57,697 --> 00:36:00,741
Κανείς δεν έχει έρθει τόσο βαθιά.
356
00:36:05,121 --> 00:36:06,164
Γιατί είμαι εδώ;
357
00:36:06,747 --> 00:36:07,915
Ξέρεις γιατί.
358
00:36:09,167 --> 00:36:10,710
Έρχονται να σε πιάσουν, πατέρα.
359
00:36:18,217 --> 00:36:19,552
Ώρα να ομολογήσεις.
360
00:36:21,012 --> 00:36:22,263
Είσαι σκατοεγωιστής.
361
00:36:24,056 --> 00:36:27,018
Εντάξει. Θα το πω σε όλους.
362
00:36:27,018 --> 00:36:28,936
Θα πω σε όλους την αλήθεια.
363
00:36:29,437 --> 00:36:32,064
Θα το κάνω. Το υπόσχομαι.
364
00:36:32,064 --> 00:36:34,025
Βγάλτε με από εδώ, παρακαλώ!
365
00:36:34,025 --> 00:36:35,359
Σου έλειψα, μπαμπά;
366
00:36:35,359 --> 00:36:36,736
Φυσικά.
367
00:36:38,112 --> 00:36:40,031
Φυσικά. Κάθε μέρα.
368
00:36:40,781 --> 00:36:44,327
Κάθε μέρα, γιε μου.
Κάθε μέρα, γλυκό μου αγόρι.
369
00:36:44,327 --> 00:36:46,495
Λες ψέματα. Το ξέρω.
370
00:36:47,246 --> 00:36:48,497
Ψεύτη.
371
00:36:48,497 --> 00:36:50,124
Απλώς θες να με αφήσεις εδώ.
372
00:36:51,751 --> 00:36:53,002
Δεν πειράζει.
373
00:36:53,920 --> 00:36:55,171
Φύγε, αν θες.
374
00:36:56,380 --> 00:36:59,383
Το μόνο που χρειάζεται
είναι να ακολουθήσεις την επιγραφή.
375
00:37:04,555 --> 00:37:08,017
ΕΞΟΔΟΣ
376
00:37:49,684 --> 00:37:52,019
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΑΡΤΕ ΑΡΙΘΜΟ
377
00:37:54,897 --> 00:37:57,900
ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ
378
00:38:14,959 --> 00:38:16,085
καλός μπαμπάς
379
00:38:16,085 --> 00:38:17,169
Χαρούμενος Πατέρας
380
00:38:27,471 --> 00:38:30,516
ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΕΙΤΑΙ
ΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ:
381
00:39:47,843 --> 00:39:49,845
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη