1 00:00:10,343 --> 00:00:13,471 “草稿〟 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,975 “「コーラス」 アカデミー賞4部門受賞〟 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,311 “君を殺し 私を殺し...〟 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 “アカデミー脚本賞 「コーラス」〟 5 00:00:23,815 --> 00:00:28,611 “この件に関わった者は 誰であろうと殺すつもりだ〟 6 00:00:40,081 --> 00:00:42,208 入れろ ダニエル 7 00:00:50,633 --> 00:00:56,306 “有名脚本家の幼い息子が 行方不明に〟 8 00:00:56,431 --> 00:00:59,309 私なら平気だ もちろん状況は... 9 00:00:59,434 --> 00:01:03,772 平気な男が 親友の電話を無視するか? 10 00:01:03,897 --> 00:01:07,734 事件のことを考えれば なおさらだ 11 00:01:07,859 --> 00:01:11,196 それでも仕事はできてる 12 00:01:11,321 --> 00:01:13,364 おせっかいは よせ 13 00:01:13,490 --> 00:01:14,699 そうかい 14 00:01:15,116 --> 00:01:19,287 お前を愛する人たちが 1人でいるお前を—— 15 00:01:19,412 --> 00:01:22,165 心配してるんだ 16 00:01:22,707 --> 00:01:23,792 分かるか? 17 00:01:24,751 --> 00:01:28,004 お前の友人や家族がな 18 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 今 何をしてる? 脚本を書いてるのか? 19 00:01:31,466 --> 00:01:33,635 ああ お前が売るためのな 20 00:01:33,760 --> 00:01:35,136 いいかげんにしろ 21 00:01:35,261 --> 00:01:38,807 エージェントは 商売しか頭にないと? 22 00:01:38,932 --> 00:01:42,769 仕事の依頼は 俺が何とかカバーしてる 23 00:01:42,894 --> 00:01:45,480 音信不通のお前のためにな 24 00:01:48,525 --> 00:01:51,027 お前が心配なんだ ダニエル 25 00:01:52,403 --> 00:01:53,113 気持ちは... 26 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 分かるのか? 27 00:01:55,323 --> 00:01:59,119 お前が私の立場だったら—— 28 00:01:59,244 --> 00:02:04,082 大声で叫び 正気を失ってるだろうよ 29 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 まさに—— 30 00:02:06,626 --> 00:02:08,044 地獄だよ 31 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 なら話してくれ 32 00:02:12,465 --> 00:02:16,928 10歳の息子が 突然 行方不明になった 33 00:02:17,387 --> 00:02:20,431 私の気持ちが分かるか? 34 00:02:20,682 --> 00:02:24,686 息子のことを思うと 夜も眠れない 35 00:02:24,811 --> 00:02:29,607 カルト集団にさらわれ 性奴隷にされたのかも 36 00:02:29,732 --> 00:02:32,861 性奴隷? 冗談だろ 37 00:02:32,986 --> 00:02:35,071 とっぴな想像はよせ 38 00:02:35,196 --> 00:02:40,410 ブルガリアは人身売買で有名だ 「96時間」を見てないのか? 39 00:02:40,535 --> 00:02:41,953 あれは映画だ 40 00:02:42,078 --> 00:02:44,372 みんな必死に捜索してる 41 00:02:44,497 --> 00:02:49,377 警察やFBIがか? 別れた妻は何をしてる? 42 00:02:49,502 --> 00:02:53,256 リヴァは 精神安定剤をのむだけだ 43 00:02:53,506 --> 00:02:55,633 探偵も役に立たない 44 00:02:55,758 --> 00:03:00,346 ダニエル 世捨て人みたいにはなるな 45 00:03:00,805 --> 00:03:03,558 現実の世界に戻ってこい 46 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 世界は終わった 47 00:03:07,270 --> 00:03:11,482 世界を作ってるのは ただの段ボールだ 48 00:03:11,608 --> 00:03:15,612 人はセリフを暗唱してるだけ 49 00:03:15,737 --> 00:03:20,450 あれは人じゃない 空っぽの存在だ 50 00:03:22,869 --> 00:03:25,955 私の世界は脚本を書くことだけ 51 00:03:27,040 --> 00:03:29,834 それ以外とは関わらない 52 00:03:30,084 --> 00:03:34,714 息子を失った男の精神が 崩壊していく映画? 53 00:03:36,257 --> 00:03:37,675 それが健全な... 54 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 出ていけ 55 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 出ていってくれ 56 00:03:42,055 --> 00:03:47,685 私の言動を正当化する気も 説明する気もない 57 00:03:47,810 --> 00:03:49,395 消えてくれ 58 00:04:04,869 --> 00:04:06,454 どうなってる? 59 00:04:22,553 --> 00:04:23,846 誰か? 60 00:04:25,056 --> 00:04:28,226 誰かいないのか? 61 00:04:30,061 --> 00:04:31,896 ここはどこだ? 62 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 何が起きてる? 63 00:04:37,819 --> 00:04:39,904 めいっぱいの笑顔で—— 64 00:04:40,405 --> 00:04:45,785 無限ポイントをゲットして お得にお買い物を 65 00:04:56,504 --> 00:04:57,797 これは夢だ 66 00:05:00,174 --> 00:05:01,509 夢に違いない 67 00:05:18,151 --> 00:05:20,820 “店員呼び出しボタン〟 68 00:05:36,961 --> 00:05:40,381 そこを動かないで スタッフが伺います 69 00:05:41,924 --> 00:05:44,093 そこを動かないで... 70 00:05:44,218 --> 00:05:46,262 クソッ クソッ 71 00:05:46,679 --> 00:05:48,139 クソッ クソッ 72 00:05:48,639 --> 00:05:49,640 クソッ! 73 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 スタッフが伺います 74 00:06:03,613 --> 00:06:04,947 誰だ? 75 00:06:06,115 --> 00:06:07,784 ふざけるなよ 76 00:06:08,701 --> 00:06:09,827 おい 77 00:06:10,953 --> 00:06:11,954 大丈夫か? 78 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 そこにいるのは誰だ? 79 00:06:52,495 --> 00:06:53,746 何してるの パパ? 80 00:07:00,169 --> 00:07:00,920 ローマン? 81 00:07:01,045 --> 00:07:02,797 なぜ床に伏せてるの? 82 00:07:02,922 --> 00:07:04,048 ローマン 83 00:07:12,265 --> 00:07:13,224 ローマン 84 00:07:53,264 --> 00:07:55,892 アメリカン・ホラー・ストーリーズ 85 00:08:00,563 --> 00:08:02,398 バックルームズ 86 00:09:11,634 --> 00:09:13,511 どこにいた? 87 00:09:16,138 --> 00:09:18,099 お前に謝りたい 88 00:09:18,224 --> 00:09:21,852 手を差し伸べても払いのけ—— 89 00:09:21,978 --> 00:09:26,315 揚げ句に 3週間も姿を消しやがって 90 00:09:26,857 --> 00:09:29,110 今すぐ会う必要がある 91 00:09:29,652 --> 00:09:30,736 3週間? 92 00:09:30,861 --> 00:09:33,155 そうだ 分かってないのか? 93 00:09:33,281 --> 00:09:36,325 どこに行ってた? どうなってる? 94 00:09:36,993 --> 00:09:39,328 電話では話せない 95 00:09:39,453 --> 00:09:42,790 1時間後にミューズで会おう 96 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 ダニエル 97 00:10:11,777 --> 00:10:13,195 なぜ彼女が? 98 00:10:14,196 --> 00:10:17,825 リヴァ 私を訴えようとでも いうのか? 99 00:10:17,950 --> 00:10:19,869 座ってくれ 話がある 100 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 ローマンが死んだ 101 00:10:33,549 --> 00:10:34,884 警察が—— 102 00:10:36,761 --> 00:10:37,928 見つけたの 103 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 先週のことよ 104 00:10:40,473 --> 00:10:44,852 場所はラザム通りの 公園の裏の森 105 00:10:51,609 --> 00:10:54,779 みんな あなたを捜してる 106 00:10:56,656 --> 00:10:58,949 一体 どこに... 107 00:11:00,451 --> 00:11:01,744 どこにいたの? 108 00:11:03,287 --> 00:11:04,872 ローマンが見つかった? 109 00:11:06,832 --> 00:11:08,167 今 どこに? 110 00:11:09,126 --> 00:11:13,589 ウェストチェスターの 死体保管所よ 111 00:11:15,049 --> 00:11:17,510 地中に埋められてた 112 00:11:17,843 --> 00:11:20,930 赤い毛布にくるまれてね 113 00:11:35,319 --> 00:11:39,281 手がかりはあるのか? 警察は何て? 114 00:11:39,407 --> 00:11:40,866 まだ何もない 115 00:11:40,991 --> 00:11:44,537 DNAと指紋の鑑定が 行われてる 116 00:11:46,205 --> 00:11:47,581 現実なんだな 117 00:11:49,083 --> 00:11:52,962 これは現実だ 夢を見てるわけじゃない 118 00:11:54,463 --> 00:11:56,549 地獄は人が創った 119 00:11:58,175 --> 00:12:01,429 我々が生み出したんだ 120 00:12:03,097 --> 00:12:05,683 マックスです ご注文は? 121 00:12:05,808 --> 00:12:09,270 今日のスペシャルは カニのオムレツに... 122 00:12:09,395 --> 00:12:11,021 放っといてくれ 123 00:12:18,654 --> 00:12:22,032 犯人を殺してやる 神に誓ってだ 124 00:12:23,534 --> 00:12:24,869 殺してやる 125 00:12:26,996 --> 00:12:30,833 この世と地獄は隣り合わせだ 126 00:12:30,958 --> 00:12:34,378 すぐそばにあるんだ 127 00:12:35,880 --> 00:12:37,047 ダニエル 待て 128 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 葬儀がある 129 00:12:39,508 --> 00:12:42,386 頼むから1人にしてくれ 130 00:13:03,240 --> 00:13:04,325 クソッタレ 131 00:13:04,575 --> 00:13:06,410 おい アーロン 132 00:13:07,161 --> 00:13:08,287 リヴァ 133 00:13:08,996 --> 00:13:10,080 アーロン 134 00:13:22,092 --> 00:13:23,344 おい! 135 00:13:27,014 --> 00:13:28,682 どうなってる? 136 00:13:34,355 --> 00:13:35,439 誰か? 137 00:13:46,742 --> 00:13:47,952 ローマン? 138 00:13:51,747 --> 00:13:53,123 いるのか? 139 00:14:06,887 --> 00:14:08,097 冗談じゃない 140 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 ふざけるな 141 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 おい! 142 00:15:31,972 --> 00:15:34,350 何があった? 話してくれ 143 00:15:34,642 --> 00:15:35,684 無理よ 144 00:15:36,977 --> 00:15:38,812 また隠し事か 145 00:15:39,480 --> 00:15:41,941 君はいつだってそうだ 146 00:15:42,441 --> 00:15:44,985 でも真実を知ったでしょ? 147 00:15:47,112 --> 00:15:48,989 もう隠し事はない 148 00:15:51,450 --> 00:15:53,410 思い出そうとしてるの 149 00:15:54,453 --> 00:15:55,663 アン 150 00:15:58,540 --> 00:16:00,501 最初に物を盗んだのは? 151 00:16:02,294 --> 00:16:03,337 話してくれ 152 00:16:04,880 --> 00:16:06,173 学校でよ 153 00:16:07,508 --> 00:16:08,759 何回かやった 154 00:16:08,884 --> 00:16:11,679 結婚した時に約束したはず... 155 00:17:06,025 --> 00:17:07,860 “アカデミー脚本賞 「コーラス」〟 156 00:17:12,197 --> 00:17:14,241 アカデミー脚本賞は—— 157 00:17:14,575 --> 00:17:17,578 ダニエル・ ハウスマン=バーガー! 158 00:18:24,561 --> 00:18:25,771 ローマン? 159 00:18:26,897 --> 00:18:28,023 パパ 160 00:18:29,733 --> 00:18:30,943 お前なのか 161 00:18:45,749 --> 00:18:47,417 貴様! 162 00:18:55,884 --> 00:18:58,262 やめろ 助けてくれ 163 00:19:02,766 --> 00:19:03,392 パパ 164 00:19:04,476 --> 00:19:05,435 パパ 165 00:19:05,894 --> 00:19:06,520 パパ 166 00:19:08,188 --> 00:19:09,231 パパ! 167 00:20:11,710 --> 00:20:16,924 “現実ではない場所 幻覚?〟 168 00:20:21,678 --> 00:20:24,139 {\an8}“リミナルスペース〟 169 00:20:31,855 --> 00:20:33,899 “バックルーム 撮影1回目〟 170 00:21:00,592 --> 00:21:05,514 リミナルスペースとは 狭間はざまの空間だ 171 00:21:05,639 --> 00:21:07,557 こちらは現実で—— 172 00:21:07,683 --> 00:21:10,894 あちらは それ以外の場所 173 00:21:11,019 --> 00:21:13,605 その狭間の空間は—— 174 00:21:14,022 --> 00:21:18,068 どちらにも アクセス可能なはずだ 175 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 俺は行ったことがあるから 分かる 176 00:21:21,989 --> 00:21:24,366 もう少し見てみよう 177 00:21:25,534 --> 00:21:29,913 ここまで見て 音がないのに気づいたかな? 178 00:21:31,164 --> 00:21:33,917 幻覚を見てるのかと思った 179 00:21:34,459 --> 00:21:37,004 映像で確認するまではね 180 00:21:37,921 --> 00:21:42,134 携帯は役に立たず 最初は撮影できなかった 181 00:21:43,051 --> 00:21:45,262 フィルムなら撮れる 182 00:21:46,346 --> 00:21:48,265 それがこの映像だ 183 00:21:48,724 --> 00:21:52,978 いつ空間に入っても撮れるよう 持ち歩いてた 184 00:21:57,399 --> 00:21:59,818 これはフィクションじゃない 185 00:21:59,943 --> 00:22:03,363 映画学校の課題制作じゃない 186 00:22:04,323 --> 00:22:05,949 ウソみたいだが—— 187 00:22:07,868 --> 00:22:10,329 俺はこの場所に行った 188 00:22:10,454 --> 00:22:14,249 この世にある場所じゃない 189 00:22:14,958 --> 00:22:17,544 でもリアルなんだ 190 00:22:21,214 --> 00:22:23,216 なぜ公開したのか... 191 00:22:24,843 --> 00:22:29,222 {\an8}もしこの場所を 知ってる人がいたら... 192 00:22:30,140 --> 00:22:32,225 {\an8}行った人がいるなら—— 193 00:22:32,351 --> 00:22:35,854 {\an8}俺はある仮説を立てた 194 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 {\an8}連絡してくれ 195 00:22:41,610 --> 00:22:42,819 {\an8}したくなければ—— 196 00:22:44,571 --> 00:22:45,781 {\an8}それでもいい 197 00:22:48,784 --> 00:22:53,622 “件名:リミナルスペース 会ってくれ〟 198 00:23:03,632 --> 00:23:09,721 俺たちが経験したのは 時間の位相同期現象だと思う 199 00:23:10,055 --> 00:23:14,601 空間的現実の通常の境界線を 迂回うかいしたんだ 200 00:23:15,018 --> 00:23:16,603 分かるように頼む 201 00:23:16,978 --> 00:23:18,105 すまない 202 00:23:19,398 --> 00:23:20,857 俺はプログラマーだ 203 00:23:20,982 --> 00:23:26,571 ゲームをする時 ゲーム画面の向こう側には 204 00:23:26,696 --> 00:23:31,034 複雑なプログラムが潜んでいる 205 00:23:31,159 --> 00:23:35,705 でもプレイしてる人には 見えない 206 00:23:35,831 --> 00:23:39,668 配線が表面を 見せてるにすぎないんだ 207 00:23:40,377 --> 00:23:44,339 現実世界は ゲーム画面のようなものだと? 208 00:23:44,464 --> 00:23:45,298 そうだ 209 00:23:45,590 --> 00:23:49,094 では俺たちを現実に つなぎ留めてるのは? 210 00:23:49,928 --> 00:23:54,474 配線と同じか 感覚とか見えるものとか 211 00:23:54,599 --> 00:23:58,228 確かにそうだが それは答えの半分だ 212 00:23:58,478 --> 00:23:59,896 残り半分は? 213 00:24:01,440 --> 00:24:03,733 社会的な決まりごとだ 214 00:24:04,526 --> 00:24:08,822 種しゅの一員であるためのルールだ 215 00:24:09,364 --> 00:24:11,366 ルールを破った者は—— 216 00:24:11,867 --> 00:24:15,662 現実とつながる認知力を 奪われる 217 00:24:16,037 --> 00:24:19,499 存在の危機にさらされるんだ 218 00:24:20,876 --> 00:24:22,210 足場を失い... 219 00:24:22,752 --> 00:24:25,505 やがて向こう側へ 220 00:24:27,174 --> 00:24:31,761 向こう側にたどり着く道は 1つだけ 221 00:24:31,928 --> 00:24:36,266 だが その狭間の空間に 陥ることもある 222 00:24:37,225 --> 00:24:38,643 ちょうど中間だ 223 00:24:40,729 --> 00:24:43,398 罪を償うための煉獄れんごくか? 224 00:24:43,523 --> 00:24:45,567 宗教の話じゃない 225 00:24:46,318 --> 00:24:48,028 これは科学だ 226 00:24:48,278 --> 00:24:50,697 なぜオフィスビルのように 見える? 227 00:24:51,198 --> 00:24:55,660 あんたがまだ人間として 機能してるからだ 228 00:24:55,785 --> 00:24:58,121 リミナルスペースが... 229 00:25:00,457 --> 00:25:04,127 リミナルスペースが どう見えようと—— 230 00:25:05,086 --> 00:25:08,632 それを知覚するつながりは 持てない 231 00:25:08,757 --> 00:25:11,927 だから見慣れた場所である—— 232 00:25:12,052 --> 00:25:14,971 オフィスビルや食料品店に 見えるんだ 233 00:25:15,430 --> 00:25:18,934 でも触れることができるほど リアルだ 234 00:25:19,184 --> 00:25:20,477 だが偽物だ 235 00:25:20,894 --> 00:25:25,065 どうして君の身に 同じことが起きた? 236 00:25:27,484 --> 00:25:30,403 1人の女性が原因だ 237 00:25:32,948 --> 00:25:34,741 名前は シャーロット・ハンズリー 238 00:25:35,408 --> 00:25:40,080 トライアスロンの選手で 夫も子供もいた 239 00:25:41,206 --> 00:25:44,376 あれは朝の6時49分だった 240 00:25:45,335 --> 00:25:49,214 俺はスマホを見てて 信号を無視した 241 00:25:50,674 --> 00:25:54,010 クーポンを獲得しようと してたんだ 242 00:25:57,556 --> 00:25:59,099 即死ならよかったが... 243 00:25:59,641 --> 00:26:03,061 その... 大丈夫だ 244 00:26:03,728 --> 00:26:07,232 本当にすまない 245 00:26:07,357 --> 00:26:09,025 俺は... 246 00:26:12,904 --> 00:26:16,616 虫の息だったが まだ生きてた 247 00:26:17,867 --> 00:26:19,202 いたのは俺だけ 248 00:26:19,327 --> 00:26:23,540 スマホを見てた? それとも彼女の飛び出し? 249 00:26:24,374 --> 00:26:27,043 急に飛び込んできた 250 00:26:27,752 --> 00:26:29,379 ウソをつく気はなかった 251 00:26:31,673 --> 00:26:33,883 彼女が標識を無視した? 252 00:26:35,594 --> 00:26:36,886 でも つい... 253 00:26:43,101 --> 00:26:47,355 ウソが一生 つきまとうことを 自覚すると—— 254 00:26:47,647 --> 00:26:52,193 いつしか そのウソに 俺は支配されてしまった 255 00:26:52,485 --> 00:26:57,949 1人の女性の死が 俺の責任ではないとされ—— 256 00:27:00,619 --> 00:27:04,748 俺は多くの人から同情された 257 00:27:05,957 --> 00:27:08,376 そんな価値はないのにな 258 00:27:08,501 --> 00:27:13,256 そして俺はそこにいるのに そこにいなくなった 259 00:27:13,798 --> 00:27:16,301 周囲の様子が見えても—— 260 00:27:17,093 --> 00:27:20,639 自分はその一部ではなかった 261 00:27:21,598 --> 00:27:25,644 現実感は日に日に薄れ ある日—— 262 00:27:27,520 --> 00:27:28,897 消えてしまった 263 00:27:32,484 --> 00:27:33,985 そしてあの場所に—— 264 00:27:35,904 --> 00:27:36,863 俺はいた 265 00:27:36,988 --> 00:27:38,239 誰か? 266 00:27:38,865 --> 00:27:41,201 私は何をやったと思う? 267 00:27:42,827 --> 00:27:44,412 俺に聞くな 268 00:27:45,789 --> 00:27:49,125 俺はカウンセラーじゃない 269 00:27:50,001 --> 00:27:53,088 何があったかは聞かない 270 00:27:54,255 --> 00:27:58,176 ただこの地獄から 抜けたければ—— 271 00:27:59,636 --> 00:28:00,929 正しいことをしろ 272 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 時間が経つほど—— 273 00:28:03,890 --> 00:28:06,559 状況はひどくなっていく 274 00:28:07,227 --> 00:28:08,228 俺は—— 275 00:28:11,564 --> 00:28:13,400 罪を告白した 276 00:28:15,527 --> 00:28:16,611 向き合うんだ 277 00:29:28,183 --> 00:29:28,850 話すよ 278 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 すまない 279 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 すまない 280 00:29:52,165 --> 00:29:53,625 すまない 281 00:29:55,335 --> 00:29:56,628 すまない 282 00:29:58,546 --> 00:30:00,590 本当にすまない 283 00:30:03,009 --> 00:30:04,177 話すよ 284 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 話すよ 285 00:30:09,974 --> 00:30:13,019 ウェストチェスター郡 保安官事務所だ 286 00:30:13,144 --> 00:30:17,315 ダニエル・ハウスマン=バーガー 手を上げて 出てこい 287 00:30:17,732 --> 00:30:20,109 完全に包囲されてるぞ 288 00:30:25,240 --> 00:30:26,324 アーロン 289 00:30:26,449 --> 00:30:29,410 ダニエル 観念しろ 290 00:30:29,536 --> 00:30:31,412 私は やってない 291 00:30:35,166 --> 00:30:39,420 あなたは怪物よ! 私の息子を殺した 292 00:30:39,546 --> 00:30:43,258 おとなしく出てくれば 公正に扱われる 293 00:30:43,383 --> 00:30:44,801 やってないんだ 294 00:30:44,926 --> 00:30:45,802 開けろ! 295 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 一生 ウソをつくのか? 296 00:30:47,929 --> 00:30:49,180 ウソじゃない 297 00:30:51,349 --> 00:30:56,187 隣のゴルフコースの 防犯カメラに映ってた 298 00:30:56,312 --> 00:30:58,064 なぜあんなことを? 299 00:30:59,858 --> 00:31:01,317 動くな! 300 00:31:21,296 --> 00:31:24,507 あらあら ダメよ 301 00:31:26,926 --> 00:31:28,261 ただいま 302 00:31:31,347 --> 00:31:32,557 帰ってきた 303 00:31:35,268 --> 00:31:38,938 どうやら パパも遊んできたみたい 304 00:31:39,772 --> 00:31:43,818 ママにはすぐ帰ると 言ってたけどね 305 00:31:43,943 --> 00:31:45,069 いいか 306 00:31:45,820 --> 00:31:49,449 パパはスタジオ側と 打ち合わせを終え—— 307 00:31:49,574 --> 00:31:53,620 飲みに行こうと誘われ 断れなかった 308 00:31:53,745 --> 00:31:57,624 今日はプレ幼稚園に 一緒に行くと 309 00:31:57,749 --> 00:32:01,336 みんな楽しい1日でよかったな 310 00:32:02,754 --> 00:32:04,088 これで遊んで 311 00:32:06,090 --> 00:32:08,176 何を考えてるの? 312 00:32:08,801 --> 00:32:11,054 そんなにハリウッドが好き? 313 00:32:12,722 --> 00:32:14,474 人の心はあるの? 314 00:32:30,198 --> 00:32:32,909 さすがアカデミー脚本賞ね 315 00:32:33,242 --> 00:32:35,411 アーティストだもの 316 00:32:35,536 --> 00:32:38,039 繊細にして天才 317 00:32:38,164 --> 00:32:41,751 でも現実世界で 困難に直面すれば—— 318 00:32:41,876 --> 00:32:45,171 逃げ出したくなるわけね 319 00:32:45,296 --> 00:32:49,050 大切な名声の邪魔になるから? 320 00:32:49,175 --> 00:32:52,762 そんなに ハリウッドの大物でありたい? 321 00:32:55,139 --> 00:32:59,727 家族を見捨てて 自由になれると思ってるの? 322 00:33:07,986 --> 00:33:09,862 嫌だよ パパ 323 00:33:10,405 --> 00:33:11,030 やめて! 324 00:33:12,782 --> 00:33:14,283 あなたは最低よ 325 00:33:15,118 --> 00:33:16,327 くたばれ 326 00:35:31,796 --> 00:35:34,382 パパ 来たんだね 327 00:35:41,973 --> 00:35:45,017 助けてくれないか? 328 00:35:45,351 --> 00:35:47,895 ここから出たいんだ 329 00:35:48,646 --> 00:35:50,148 家に帰りたい 330 00:35:53,151 --> 00:35:55,361 着いたばかりなのに? 331 00:35:55,486 --> 00:36:00,741 こんな奥深くまで 来られた人はいないよ 332 00:36:05,121 --> 00:36:06,164 なぜ私はここに? 333 00:36:06,622 --> 00:36:07,957 分かってるでしょ? 334 00:36:09,208 --> 00:36:10,710 彼らの出迎えだ 335 00:36:18,426 --> 00:36:19,552 洗いざらい話せ 336 00:36:21,053 --> 00:36:22,263 勝手な男 337 00:36:24,557 --> 00:36:27,101 分かった みんなに話す 338 00:36:27,226 --> 00:36:29,187 真実を話す 339 00:36:29,478 --> 00:36:31,981 絶対にだ 約束する 340 00:36:32,106 --> 00:36:34,025 だから出してくれ 341 00:36:34,150 --> 00:36:35,359 寂しかった? 342 00:36:35,484 --> 00:36:37,028 もちろんだ 343 00:36:38,154 --> 00:36:40,364 毎日 会いたかった 344 00:36:40,740 --> 00:36:44,327 毎日だ かわいい息子なんだからな 345 00:36:44,452 --> 00:36:46,495 ウソをついてるね 346 00:36:47,496 --> 00:36:48,497 ウソつき 347 00:36:48,748 --> 00:36:50,124 僕を置いてく気だ 348 00:36:52,084 --> 00:36:55,171 いいよ 行きたいなら行けば? 349 00:36:56,380 --> 00:36:59,592 案内表示に従えばいい 350 00:37:04,555 --> 00:37:08,017 “出口〟 351 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 “番号札をお取りください〟 352 00:38:15,001 --> 00:38:17,169 “よき父親〟 353 00:38:27,513 --> 00:38:30,516 “現在 対応中の番号札〟 354 00:39:47,343 --> 00:39:49,345 日本語字幕 森澤 海郎