1
00:00:10,301 --> 00:00:13,471
CONCEPT
Ik dood...
2
00:00:13,471 --> 00:00:16,975
WINNAAR VAN VIER OSCARS
3
00:00:16,975 --> 00:00:20,311
Ik dood jou, mezelf en iedereen...
4
00:00:22,063 --> 00:00:23,690
OSCAR VOOR BESTE SCENARIO
5
00:00:23,690 --> 00:00:28,611
...die hierbij betrokken blijkt te zijn.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,750
Laat me erin, Daniel.
7
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
Zoontje beroemde scriptschrijver vermist
8
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
Het gaat goed.
9
00:00:57,974 --> 00:01:00,602
Prima, gezien de...
- Nee.
10
00:01:00,602 --> 00:01:06,566
Als het goed ging, zou je de vele oproepen
van je beste vriend niet negeren.
11
00:01:06,566 --> 00:01:09,194
Niet na dit voorval.
- Maar ik ben aan 't werk.
12
00:01:09,194 --> 00:01:14,324
Godzijdank ben ik daar nog toe in staat.
Je hoeft geen oogje in het zeil te houden.
13
00:01:15,241 --> 00:01:19,370
Als je jezelf afsluit voor de wereld,
vragen je dierbaren zich af...
14
00:01:19,370 --> 00:01:21,748
...wat er aan de hand is.
15
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
Snap je dat?
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,670
Al je vrienden
en familieleden houden van je.
17
00:01:28,171 --> 00:01:30,757
Ben je bezig met een script?
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,467
Reageer je daarom niet...
- Ja.
19
00:01:32,467 --> 00:01:34,844
Zodat jij iets kunt verkopen.
- Eikel.
20
00:01:35,345 --> 00:01:38,807
Je ziet mij als je kloteagent.
Denk je dat ik jou nodig heb?
21
00:01:38,807 --> 00:01:42,227
Nu we 't erover hebben,
je hebt veel aanbiedingen gekregen.
22
00:01:42,227 --> 00:01:45,480
Ik hou die lui aan het lijntje
omdat jij me negeert.
23
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
Ik geef veel om je, Danny.
24
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
Wat jij hebt meegemaakt...
- Wat ik heb meegemaakt?
25
00:01:55,323 --> 00:01:59,702
Beeld je in wat ik heb meegemaakt.
Eens kijken hoe jij zou reageren.
26
00:01:59,702 --> 00:02:03,748
Jij zou gek worden.
De longen uit je lijf schreeuwen.
27
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
Wat ik heb meegemaakt?
28
00:02:06,709 --> 00:02:07,752
Het is de hel.
29
00:02:08,419 --> 00:02:09,963
Praat dan met me.
30
00:02:12,507 --> 00:02:15,677
Mijn tienjarige zoontje is
spoorloos verdwenen.
31
00:02:17,387 --> 00:02:20,431
Besef je wat dat geestelijk met mij doet?
32
00:02:20,431 --> 00:02:23,184
Hoe gekmakend dat is?
Het houdt me wakker.
33
00:02:23,685 --> 00:02:26,604
De gedachte dat hij
in een greppel kan liggen...
34
00:02:26,604 --> 00:02:29,899
...kan zijn ontvoerd door 'n sekte
of seksueel wordt uitgebuit.
35
00:02:29,899 --> 00:02:32,861
Jezusmina. Seksueel uitgebuit?
36
00:02:32,861 --> 00:02:35,113
Je mag er niet van uitgaan dat...
37
00:02:35,113 --> 00:02:39,284
Weet je hoeveel kinderen in handen
van Bulgaarse mensenhandelaars komen?
38
00:02:39,284 --> 00:02:41,953
Heb je Taken niet gezien?
- Dat is maar een film.
39
00:02:41,953 --> 00:02:46,207
Iedereen doet z'n best om hem te vinden.
- Iedereen, is dat zo?
40
00:02:46,207 --> 00:02:49,586
De politie, de FBI, m'n ex-vrouw...
41
00:02:49,586 --> 00:02:53,256
Doet Riva ook nog iets anders
dan zichzelf volgooien met pillen?
42
00:02:53,256 --> 00:02:57,177
Die slimme detective heeft niks gevonden.
- Danny, alsjeblieft.
43
00:02:57,177 --> 00:03:00,346
We willen gewoon
dat je je weer laat zien in de wereld.
44
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
Pak de draad weer op.
45
00:03:04,517 --> 00:03:05,727
Er is geen wereld meer.
46
00:03:07,353 --> 00:03:13,610
De wereld is niks meer dan een kartonnen
decor waarin mensen tekst opzeggen.
47
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
Ik kan er geen contact mee maken.
48
00:03:15,653 --> 00:03:20,450
Voor mij zijn 't geen mensen,
maar nietszeggende wezens.
49
00:03:22,577 --> 00:03:25,622
Ik werk aan een script.
Dat is mijn ding in de wereld.
50
00:03:27,081 --> 00:03:29,542
Maar ik kom nooit meer naar buiten.
51
00:03:30,168 --> 00:03:34,714
Een film over 'n man die z'n zoon verliest
en krankzinnig wordt.
52
00:03:36,174 --> 00:03:38,760
Vind je dat 'n gezonde manier om...
- Ga nu maar.
53
00:03:40,136 --> 00:03:42,096
Ga alsjeblieft weg.
54
00:03:42,096 --> 00:03:47,769
Ik hoef aan jou geen verantwoording
af te leggen over wat ik voel en doe.
55
00:03:47,769 --> 00:03:49,395
Rot op uit m'n huis.
56
00:04:22,637 --> 00:04:23,638
Hallo?
57
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
Hallo, is daar iemand?
58
00:04:30,144 --> 00:04:31,562
Waar ben ik in godsnaam?
59
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
Wat is dit toch?
60
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
Grote besparing, grote glimlach.
61
00:04:39,904 --> 00:04:43,491
Vraag naar ons programma
voor eindeloze beloningen.
62
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
Zo bespaart u van oor tot oor.
63
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
Ik droom.
64
00:05:00,216 --> 00:05:01,259
Een lucide droom.
65
00:05:18,109 --> 00:05:20,820
DRUK VOOR HULP
66
00:05:37,003 --> 00:05:40,381
Momentje geduld.
Een medewerker komt naar u toe.
67
00:05:41,841 --> 00:05:44,093
Momentje geduld...
68
00:05:44,093 --> 00:05:46,512
Kut.
- Momentje geduld...
69
00:05:49,265 --> 00:05:52,101
Momentje geduld.
Een medewerker komt naar u toe.
70
00:06:03,696 --> 00:06:04,947
Wie is daar?
71
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
Kom tevoorschijn.
72
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
Alles in orde?
73
00:06:13,456 --> 00:06:14,957
Wie is daar?
74
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
Wat doe je, papa?
75
00:07:00,211 --> 00:07:01,212
Roman.
76
00:07:01,212 --> 00:07:02,839
Waarom zit je op de grond?
77
00:09:11,551 --> 00:09:13,135
Waar zat je, Danny?
78
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Sorry dat ik bij je wegliep.
79
00:09:18,307 --> 00:09:21,894
Iedereen is bezorgd.
Je stuurt me weg terwijl ik wil helpen...
80
00:09:21,894 --> 00:09:26,023
...en dan ben je drie weken pleite.
Iedereen is zich kapot geschrokken.
81
00:09:26,857 --> 00:09:28,859
Ik moet je zien.
82
00:09:29,694 --> 00:09:33,281
Was ik drie weken weg?
- Ja, godsamme.
83
00:09:33,281 --> 00:09:35,992
Waar was je? Wat is er met je?
84
00:09:37,034 --> 00:09:42,498
Dat kan ik nu niet zeggen.
Zie ik je over een uur bij Muse?
85
00:10:10,318 --> 00:10:12,820
Dag, Danny.
- Wat doet zij hier?
86
00:10:14,280 --> 00:10:15,781
Wat doe je hier, Riva?
87
00:10:15,781 --> 00:10:19,869
Is dit een of andere interventie?
- Ga zitten. Ik moet iets vertellen.
88
00:10:19,869 --> 00:10:21,579
Roman is dood.
89
00:10:33,591 --> 00:10:34,592
Hij is gevonden.
90
00:10:36,844 --> 00:10:37,928
Door de politie.
91
00:10:39,221 --> 00:10:44,435
Vorige week, in het bos
achter de speeltuin in Latham Street.
92
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
Iedereen was naar je op zoek.
93
00:10:56,739 --> 00:10:58,783
Om het je te vertellen. Waar...
94
00:11:00,451 --> 00:11:01,452
Waar was je?
95
00:11:03,371 --> 00:11:04,413
Is Roman gevonden?
96
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
Waar is hij nu?
97
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
In het lijkenhuis.
98
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
Hij was...
99
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
...begraven.
100
00:11:17,885 --> 00:11:20,930
Hij zat in een rode deken gewikkeld.
101
00:11:35,361 --> 00:11:37,238
Zijn er aanwijzingen?
102
00:11:38,030 --> 00:11:40,908
Wat zegt de politie?
- Die hebben niks.
103
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Ze doen nu sporenonderzoek.
104
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
Eindelijk is het echt.
105
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Het is echt.
106
00:11:51,335 --> 00:11:52,670
Het is geen droom meer.
107
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
We hebben de hel verzonnen.
108
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
Zelf bedacht.
109
00:11:59,802 --> 00:12:01,095
Gemanifesteerd.
110
00:12:03,222 --> 00:12:05,683
Ik ben Max, jullie ober.
111
00:12:05,683 --> 00:12:09,270
De specials zijn beperkt.
We hebben omelet met krab en bieslook...
112
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
Kun je alsjeblieft weggaan?
113
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
Ik vermoord degene
die dit heeft gedaan, serieus.
114
00:12:23,534 --> 00:12:24,744
Ik maak diegene af.
115
00:12:26,996 --> 00:12:30,499
Het ene moment zit je in de wereld,
het andere moment in de hel.
116
00:12:31,000 --> 00:12:34,253
Die is dichterbij dan je denkt.
117
00:12:35,963 --> 00:12:37,047
Ga zitten.
118
00:12:37,757 --> 00:12:39,425
Alsjeblieft. De uitvaart.
119
00:12:39,425 --> 00:12:42,261
We moeten van alles regelen.
- Laat me even.
120
00:13:04,408 --> 00:13:06,035
Aaron.
121
00:13:07,203 --> 00:13:08,287
Riva.
122
00:13:09,038 --> 00:13:10,080
Aaron.
123
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
Hallo?
124
00:13:46,826 --> 00:13:47,827
Roman.
125
00:13:51,789 --> 00:13:52,832
Ben je hier?
126
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Nee.
127
00:14:09,682 --> 00:14:10,683
Echt niet.
128
00:15:31,972 --> 00:15:35,684
Als je wilt, kun je me alles vertellen.
- Nee.
129
00:15:36,936 --> 00:15:41,607
Je hield de waarheid voor mij verborgen.
Dat ging vanzelf, want dat doe je altijd.
130
00:15:42,399 --> 00:15:44,818
Maar nu weet je de waarheid.
131
00:15:47,196 --> 00:15:48,781
Ik verberg niks meer.
132
00:15:51,492 --> 00:15:53,160
Ik probeer 't me te herinneren.
133
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
Ann.
134
00:15:58,666 --> 00:16:00,376
Wanneer stal je voor 't eerst?
135
00:16:02,294 --> 00:16:03,420
Vertel het me.
136
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
Op school.
137
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
Meerdere keren.
138
00:16:08,759 --> 00:16:11,762
Toen je met me trouwde,
stond ik erop dat je...
139
00:17:12,156 --> 00:17:13,949
En de Oscar gaat naar...
140
00:17:14,616 --> 00:17:17,327
...Daniel Hausman-Burger voor The Chorus.
141
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Pap?
142
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Ben jij het?
143
00:18:45,666 --> 00:18:47,334
Jij.
144
00:19:02,683 --> 00:19:04,351
Pap.
- Dat kan beter.
145
00:19:05,519 --> 00:19:06,520
Pap.
146
00:19:48,854 --> 00:19:53,233
MUNITIE
147
00:20:11,668 --> 00:20:16,548
Plek buiten de werkelijkheid.
Hallucinatie?
148
00:20:21,637 --> 00:20:24,139
{\an8}Liminale ruimtes: buiten de werkelijkheid
149
00:20:31,813 --> 00:20:33,899
Eerste keer in de achterkamer
150
00:21:00,509 --> 00:21:05,639
Liminale ruimte.
De ruimte tussen hier en daar.
151
00:21:05,639 --> 00:21:07,683
Hier is de werkelijkheid.
152
00:21:07,683 --> 00:21:11,103
Daar is iets anders.
153
00:21:11,103 --> 00:21:17,734
Deze tussenruimte is hypothetisch gezien
van beide kanten toegankelijk.
154
00:21:18,694 --> 00:21:21,697
Ik weet dat, omdat ik er ben geweest.
155
00:21:21,697 --> 00:21:23,991
Dus dat.
156
00:21:25,617 --> 00:21:29,705
Zoals je merkt, is het me nooit gelukt
om geluid op te nemen.
157
00:21:31,206 --> 00:21:33,500
Even dacht ik dat ik van het padje was.
158
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
Tot ik de opname als bewijs had.
159
00:21:37,921 --> 00:21:41,800
Mobieltjes doen het hier niet,
dus m'n eerste pogingen mislukten.
160
00:21:43,010 --> 00:21:44,928
Met Super 8 gaat het redelijk.
161
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
Dit is zo'n filmpje.
162
00:21:48,807 --> 00:21:52,769
Ik had de camera altijd bij me
voor het geval ik binnenging.
163
00:21:57,482 --> 00:21:59,693
Ik herhaal, dit is geen fictie.
164
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Dit is geen filmschoolproject.
165
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
Je gelooft me vast niet.
166
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
Ik ben hier echt geweest.
167
00:22:10,579 --> 00:22:13,832
Ik zou niet weten waar op aarde dit is.
168
00:22:14,916 --> 00:22:17,127
En toch is het heel echt.
169
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
Geen idee waarom ik dit deel.
170
00:22:24,843 --> 00:22:29,097
{\an8}Ik weet dat dit gek klinkt,
maar als je deze plek kent...
171
00:22:30,140 --> 00:22:35,604
{\an8}...als je er bent geweest: ik heb theorieën.
172
00:22:36,521 --> 00:22:38,190
{\an8}Laat van je horen.
173
00:22:41,651 --> 00:22:42,652
{\an8}Of niet.
174
00:22:44,571 --> 00:22:45,572
{\an8}Wat zou het ook.
175
00:22:48,742 --> 00:22:53,622
Onderwerp: liminale ruimtes
Wij moeten kennismaken met elkaar. DHB.
176
00:23:03,673 --> 00:23:09,429
Wat ik concludeer,
is dat we een tijdelijke fase ervaren...
177
00:23:10,097 --> 00:23:15,185
...waarin je de normale grenzen
van de ruimtelijke werkelijkheid omzeilt.
178
00:23:15,185 --> 00:23:17,687
Wat betekent dat in gewone taal?
- Pardon.
179
00:23:19,439 --> 00:23:22,984
Ik ben programmeur,
dus ik krijg games onder ogen.
180
00:23:22,984 --> 00:23:26,696
Als jij een spel speelt,
zie je alleen het oppervlak.
181
00:23:26,696 --> 00:23:31,118
Een laag die een megacomplex systeem
van binnenwerk verhult.
182
00:23:31,118 --> 00:23:35,247
Spelers krijgen dat allemaal niet te zien.
183
00:23:35,831 --> 00:23:39,668
Je computer zorgt ervoor
dat je alleen het oppervlak ziet.
184
00:23:40,502 --> 00:23:44,464
Dus jij denkt dat de werkelijkheid,
de wereld, ook zo'n laag is?
185
00:23:44,464 --> 00:23:49,094
Precies. En wat bindt ons
aan de realiteit?
186
00:23:49,970 --> 00:23:54,641
Ons brein en onze zintuigen.
Wat we kunnen zien en aanraken.
187
00:23:54,641 --> 00:23:56,143
Tastbare dingen, ja.
188
00:23:56,977 --> 00:23:59,896
Maar dat is nog maar de helft.
- Wat nog meer?
189
00:24:01,481 --> 00:24:03,233
Het sociaal contract.
190
00:24:04,609 --> 00:24:08,280
De regels waar je je als mens
aan dient te houden.
191
00:24:09,364 --> 00:24:11,158
Als je zo'n regel schendt...
192
00:24:11,908 --> 00:24:15,662
...kun je je losmaken van de collectieve
perceptie van de werkelijkheid.
193
00:24:15,662 --> 00:24:19,499
Je staat niet meer
in verbinding met de rest.
194
00:24:20,917 --> 00:24:22,210
Je zweeft.
195
00:24:22,794 --> 00:24:25,338
En vanaf daar betreed je het hiernamaals.
196
00:24:27,174 --> 00:24:28,508
Het hiernamaals.
197
00:24:29,759 --> 00:24:31,470
Daar kom je maar op één manier.
198
00:24:31,970 --> 00:24:35,932
Maar ik denk inderdaad
dat je binnen kunt gaan in een...
199
00:24:37,434 --> 00:24:38,643
...tussengebied.
200
00:24:40,729 --> 00:24:43,982
Een soort vagevuur
waar ik moet boeten voor m'n zonden?
201
00:24:43,982 --> 00:24:45,317
Dat weet ik niet.
202
00:24:46,359 --> 00:24:50,405
Ik heb alleen verstand van wetenschap.
- Waarom is het een kantoor of...
203
00:24:51,198 --> 00:24:55,744
Ik denk dat je nog te veel
aan je menselijke vermogens vastzit.
204
00:24:55,744 --> 00:24:57,913
Hoe deze liminale ruimte...
205
00:25:00,207 --> 00:25:03,793
Hoe deze liminale ruimte er echt uitziet...
206
00:25:05,045 --> 00:25:08,798
...kun je niet zien, omdat je daar niet
voor bent geprogrammeerd.
207
00:25:08,798 --> 00:25:12,052
Daarom oogt het voor jou
als iets wat je kent.
208
00:25:12,052 --> 00:25:14,513
Een kantoor. Een supermarkt.
209
00:25:15,430 --> 00:25:18,934
Er zijn net genoeg details
om 't tastbaar te maken.
210
00:25:18,934 --> 00:25:20,018
Maar dat is 't niet.
211
00:25:20,977 --> 00:25:25,649
En dat weet je omdat je er bent geweest.
Hoe kwam je daar?
212
00:25:27,526 --> 00:25:29,736
Ik kwam er vanwege een vrouw.
213
00:25:32,948 --> 00:25:34,407
Charlotte Hansley.
214
00:25:35,367 --> 00:25:36,910
Ze was triatlete.
215
00:25:37,410 --> 00:25:39,746
Ze was ook iemands vrouw en moeder.
216
00:25:41,289 --> 00:25:43,959
Het was 6.49 uur.
217
00:25:45,335 --> 00:25:46,336
Ik reed door rood.
218
00:25:47,546 --> 00:25:48,713
Ik probeerde...
219
00:25:50,757 --> 00:25:53,802
...op een kortingscode
voor hondenvoer te tikken.
220
00:25:57,597 --> 00:25:59,099
Ze was niet op slag dood.
221
00:26:00,976 --> 00:26:02,852
Het komt goed.
222
00:26:03,770 --> 00:26:06,856
Het spijt me ontzettend.
223
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
Ik...
224
00:26:12,904 --> 00:26:16,241
Helaas moest ze
nog een paar minuten lijden.
225
00:26:17,867 --> 00:26:19,327
Niemand had 't gezien.
226
00:26:19,327 --> 00:26:21,204
Zat je op je mobiel?
227
00:26:21,871 --> 00:26:23,456
Of dook ze onverwachts op?
228
00:26:24,416 --> 00:26:27,043
Ik werd overrompeld.
229
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Ik wilde niet liegen.
230
00:26:31,548 --> 00:26:33,592
Dus zij reed door rood?
231
00:26:35,552 --> 00:26:36,595
Het gebeurde gewoon.
232
00:26:42,851 --> 00:26:47,355
Ik besefte niet dat ik die leugen
de rest van m'n leven moest herhalen.
233
00:26:47,355 --> 00:26:51,943
Die leugen werd de kern van wie ik was.
234
00:26:52,444 --> 00:26:57,949
Er was een goed mens dood door mij,
maar ik had geen schuld.
235
00:27:00,452 --> 00:27:01,661
Mensen hadden...
236
00:27:02,787 --> 00:27:04,623
...zoveel medeleven met me.
237
00:27:06,124 --> 00:27:10,295
Oprecht medeleven dat ik niet verdiende.
Ik werd uitgewist.
238
00:27:11,379 --> 00:27:12,881
Fysiek was ik er nog.
239
00:27:13,798 --> 00:27:16,259
Ik kon alles om me heen zien, maar...
240
00:27:17,135 --> 00:27:20,639
...maar ik kon er
geen deel meer van uit maken.
241
00:27:21,598 --> 00:27:25,644
Mijn afstand tot de werkelijkheid
werd steeds groter en op een dag...
242
00:27:27,604 --> 00:27:28,897
...was die weg.
243
00:27:32,484 --> 00:27:33,652
Toen was ik daar.
244
00:27:35,862 --> 00:27:36,863
Op die plek.
245
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
Hallo?
246
00:27:38,239 --> 00:27:41,201
Wat denk je dat ik heb gedaan?
247
00:27:42,869 --> 00:27:43,870
Jij zocht mij op.
248
00:27:45,830 --> 00:27:48,667
Ik ben geen therapeut
of reclasseringsambtenaar.
249
00:27:50,001 --> 00:27:52,796
Ik vraag jou niet wat je hebt gedaan.
250
00:27:54,255 --> 00:27:57,759
Het enige wat ik zeg,
is dat als je uit deze hel wilt komen...
251
00:27:59,678 --> 00:28:00,929
...je 't moet oplossen.
252
00:28:01,513 --> 00:28:03,139
Hoe langer dit ettert...
253
00:28:03,973 --> 00:28:06,017
...des te erger het wordt.
254
00:28:07,227 --> 00:28:08,228
In mijn geval?
255
00:28:11,606 --> 00:28:13,775
Ik moest de waarheid vertellen.
256
00:28:15,527 --> 00:28:16,611
De gevolgen dragen.
257
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
Ik doe het.
258
00:29:31,561 --> 00:29:32,771
Het spijt me.
259
00:29:38,485 --> 00:29:39,486
Sorry.
260
00:30:03,009 --> 00:30:04,010
Ik doe het.
261
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
Echt.
262
00:30:09,974 --> 00:30:12,560
Hier spreekt de sheriff.
263
00:30:13,228 --> 00:30:16,231
Daniel Hausman-Burger,
kom met handen omhoog naar buiten.
264
00:30:16,231 --> 00:30:19,734
U bent omsingeld.
Ik herhaal, u bent omsingeld.
265
00:30:25,281 --> 00:30:29,452
Aaron, wat gebeurt er?
- Dat weet je best. Het is voorbij.
266
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
Ik was het niet.
267
00:30:34,707 --> 00:30:38,086
Monster. Je hebt m'n kind vermoord.
268
00:30:38,586 --> 00:30:40,880
M'n zoon.
- Je moet naar buiten komen.
269
00:30:40,880 --> 00:30:43,174
Als je meewerkt, verloopt alles eerlijk.
270
00:30:43,174 --> 00:30:46,010
Ik zweer dat ik het niet heb gedaan.
- Doe open.
271
00:30:46,010 --> 00:30:49,180
Je hoeft niet meer te liegen.
- Ik lieg niet.
272
00:30:51,015 --> 00:30:53,935
Het is gefilmd.
- Doe de deur open.
273
00:30:53,935 --> 00:30:57,897
Er hing een camera bij de golfbaan.
Waarom heb je dit gedaan?
274
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
Niet bewegen.
275
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
Hoi.
276
00:31:31,347 --> 00:31:32,557
Hij is terug.
277
00:31:34,934 --> 00:31:38,646
Hij is gekomen.
- Papa heeft ook gespeeld...
278
00:31:39,814 --> 00:31:44,027
...terwijl hij mama
had gezegd meteen naar huis te komen.
279
00:31:44,027 --> 00:31:45,111
Nou...
280
00:31:45,904 --> 00:31:49,574
...papa moest langer blijven
om hun feedback aan te horen.
281
00:31:49,574 --> 00:31:53,620
En toen ze een drankje aanboden,
kon ik natuurlijk niet weigeren.
282
00:31:53,620 --> 00:31:57,624
Wij kregen een positieve beoordeling
om naar de peuterschool te gaan.
283
00:31:57,624 --> 00:32:01,920
Mooi. Iedereen heeft
een bijzondere dag gehad.
284
00:32:02,754 --> 00:32:04,005
Hier, schat.
285
00:32:05,924 --> 00:32:07,884
Wat mankeert jou?
286
00:32:08,843 --> 00:32:11,054
Is je werk zo belangrijk voor je dat...
287
00:32:12,513 --> 00:32:14,265
Ben je eigenlijk nog wel mens?
288
00:32:30,198 --> 00:32:32,617
Winnaar van een Oscar.
289
00:32:33,284 --> 00:32:35,620
Kunstenaar.
290
00:32:35,620 --> 00:32:38,164
Gevoelig, briljant, geniaal.
291
00:32:38,164 --> 00:32:43,586
Als het even tegenzit,
belemmert het echte leven...
292
00:32:43,586 --> 00:32:49,217
...je kostbare dromen om roem te oogsten...
293
00:32:49,217 --> 00:32:52,762
...en succesvol te worden
in de filmindustrie.
294
00:32:55,139 --> 00:32:59,644
Denk je dat je gezin
in de steek laten je vrijheid geeft?
295
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
Nee, papa.
296
00:33:12,782 --> 00:33:14,033
Loop naar de hel.
297
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Dag, papa. Je bent gekomen.
298
00:35:41,973 --> 00:35:44,392
Kun je me helpen?
299
00:35:44,392 --> 00:35:47,603
Ik moet hier weg.
300
00:35:48,729 --> 00:35:49,897
Ik wil naar huis.
301
00:35:53,109 --> 00:35:55,069
Maar je bent er net.
302
00:35:55,570 --> 00:35:57,697
Je hebt een lange weg afgelegd.
303
00:35:57,697 --> 00:36:00,741
Er is nog nooit iemand zo ver gekomen.
304
00:36:05,121 --> 00:36:07,915
Waarom ben ik hier?
- Dat weet je.
305
00:36:09,167 --> 00:36:10,710
Ze komen je halen.
306
00:36:18,217 --> 00:36:19,552
Je moet 't opbiechten.
307
00:36:21,012 --> 00:36:22,263
Egoïstische lul.
308
00:36:24,056 --> 00:36:27,018
Oké, ik zal het aan iedereen vertellen.
309
00:36:27,018 --> 00:36:28,936
Ik vertel iedereen de waarheid.
310
00:36:29,437 --> 00:36:34,025
Ik beloof het,
maar laat me hier alsjeblieft uit.
311
00:36:34,025 --> 00:36:36,736
Heb je me gemist, papa?
- Natuurlijk.
312
00:36:38,112 --> 00:36:40,031
Natuurlijk, elke dag.
313
00:36:40,781 --> 00:36:44,327
Elke dag, m'n lieve jongen.
314
00:36:44,327 --> 00:36:46,495
Je liegt.
315
00:36:47,246 --> 00:36:50,124
Leugenaar. Je wilt me hier achterlaten.
316
00:36:51,751 --> 00:36:53,002
Het is goed zo.
317
00:36:53,920 --> 00:36:55,171
Je kunt gewoon gaan.
318
00:36:56,380 --> 00:36:59,383
Je had al die tijd
het bordje kunnen volgen.
319
00:37:04,555 --> 00:37:08,017
UITGANG
320
00:37:49,684 --> 00:37:52,019
TREK EEN NUMMERTJE
321
00:38:14,959 --> 00:38:17,169
goede vader
322
00:38:27,471 --> 00:38:30,516
ALS VOLGENDE AAN DE BEURT
323
00:39:47,843 --> 00:39:49,845
Vertaling: Isabelle Wesselink