1 00:00:10,301 --> 00:00:13,471 CONCEPT Ik dood... 2 00:00:13,471 --> 00:00:16,975 WINNAAR VAN VIER OSCARS 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 Ik dood jou, mezelf en iedereen... 4 00:00:22,063 --> 00:00:23,690 OSCAR VOOR BESTE SCENARIO 5 00:00:23,690 --> 00:00:28,611 ...die hierbij betrokken blijkt te zijn. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 Laat me erin, Daniel. 7 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 Zoontje beroemde scriptschrijver vermist 8 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 Het gaat goed. 9 00:00:57,974 --> 00:01:00,602 Prima, gezien de... - Nee. 10 00:01:00,602 --> 00:01:06,566 Als het goed ging, zou je de vele oproepen van je beste vriend niet negeren. 11 00:01:06,566 --> 00:01:09,194 Niet na dit voorval. - Maar ik ben aan 't werk. 12 00:01:09,194 --> 00:01:14,324 Godzijdank ben ik daar nog toe in staat. Je hoeft geen oogje in het zeil te houden. 13 00:01:15,241 --> 00:01:19,370 Als je jezelf afsluit voor de wereld, vragen je dierbaren zich af... 14 00:01:19,370 --> 00:01:21,748 ...wat er aan de hand is. 15 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 Snap je dat? 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,670 Al je vrienden en familieleden houden van je. 17 00:01:28,171 --> 00:01:30,757 Ben je bezig met een script? 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,467 Reageer je daarom niet... - Ja. 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,844 Zodat jij iets kunt verkopen. - Eikel. 20 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 Je ziet mij als je kloteagent. Denk je dat ik jou nodig heb? 21 00:01:38,807 --> 00:01:42,227 Nu we 't erover hebben, je hebt veel aanbiedingen gekregen. 22 00:01:42,227 --> 00:01:45,480 Ik hou die lui aan het lijntje omdat jij me negeert. 23 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 Ik geef veel om je, Danny. 24 00:01:52,070 --> 00:01:54,364 Wat jij hebt meegemaakt... - Wat ik heb meegemaakt? 25 00:01:55,323 --> 00:01:59,702 Beeld je in wat ik heb meegemaakt. Eens kijken hoe jij zou reageren. 26 00:01:59,702 --> 00:02:03,748 Jij zou gek worden. De longen uit je lijf schreeuwen. 27 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 Wat ik heb meegemaakt? 28 00:02:06,709 --> 00:02:07,752 Het is de hel. 29 00:02:08,419 --> 00:02:09,963 Praat dan met me. 30 00:02:12,507 --> 00:02:15,677 Mijn tienjarige zoontje is spoorloos verdwenen. 31 00:02:17,387 --> 00:02:20,431 Besef je wat dat geestelijk met mij doet? 32 00:02:20,431 --> 00:02:23,184 Hoe gekmakend dat is? Het houdt me wakker. 33 00:02:23,685 --> 00:02:26,604 De gedachte dat hij in een greppel kan liggen... 34 00:02:26,604 --> 00:02:29,899 ...kan zijn ontvoerd door 'n sekte of seksueel wordt uitgebuit. 35 00:02:29,899 --> 00:02:32,861 Jezusmina. Seksueel uitgebuit? 36 00:02:32,861 --> 00:02:35,113 Je mag er niet van uitgaan dat... 37 00:02:35,113 --> 00:02:39,284 Weet je hoeveel kinderen in handen van Bulgaarse mensenhandelaars komen? 38 00:02:39,284 --> 00:02:41,953 Heb je Taken niet gezien? - Dat is maar een film. 39 00:02:41,953 --> 00:02:46,207 Iedereen doet z'n best om hem te vinden. - Iedereen, is dat zo? 40 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 De politie, de FBI, m'n ex-vrouw... 41 00:02:49,586 --> 00:02:53,256 Doet Riva ook nog iets anders dan zichzelf volgooien met pillen? 42 00:02:53,256 --> 00:02:57,177 Die slimme detective heeft niks gevonden. - Danny, alsjeblieft. 43 00:02:57,177 --> 00:03:00,346 We willen gewoon dat je je weer laat zien in de wereld. 44 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 Pak de draad weer op. 45 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 Er is geen wereld meer. 46 00:03:07,353 --> 00:03:13,610 De wereld is niks meer dan een kartonnen decor waarin mensen tekst opzeggen. 47 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 Ik kan er geen contact mee maken. 48 00:03:15,653 --> 00:03:20,450 Voor mij zijn 't geen mensen, maar nietszeggende wezens. 49 00:03:22,577 --> 00:03:25,622 Ik werk aan een script. Dat is mijn ding in de wereld. 50 00:03:27,081 --> 00:03:29,542 Maar ik kom nooit meer naar buiten. 51 00:03:30,168 --> 00:03:34,714 Een film over 'n man die z'n zoon verliest en krankzinnig wordt. 52 00:03:36,174 --> 00:03:38,760 Vind je dat 'n gezonde manier om... - Ga nu maar. 53 00:03:40,136 --> 00:03:42,096 Ga alsjeblieft weg. 54 00:03:42,096 --> 00:03:47,769 Ik hoef aan jou geen verantwoording af te leggen over wat ik voel en doe. 55 00:03:47,769 --> 00:03:49,395 Rot op uit m'n huis. 56 00:04:22,637 --> 00:04:23,638 Hallo? 57 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 Hallo, is daar iemand? 58 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 Waar ben ik in godsnaam? 59 00:04:34,607 --> 00:04:36,609 Wat is dit toch? 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,904 Grote besparing, grote glimlach. 61 00:04:39,904 --> 00:04:43,491 Vraag naar ons programma voor eindeloze beloningen. 62 00:04:43,491 --> 00:04:45,785 Zo bespaart u van oor tot oor. 63 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Ik droom. 64 00:05:00,216 --> 00:05:01,259 Een lucide droom. 65 00:05:18,109 --> 00:05:20,820 DRUK VOOR HULP 66 00:05:37,003 --> 00:05:40,381 Momentje geduld. Een medewerker komt naar u toe. 67 00:05:41,841 --> 00:05:44,093 Momentje geduld... 68 00:05:44,093 --> 00:05:46,512 Kut. - Momentje geduld... 69 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 Momentje geduld. Een medewerker komt naar u toe. 70 00:06:03,696 --> 00:06:04,947 Wie is daar? 71 00:06:06,157 --> 00:06:07,408 Kom tevoorschijn. 72 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Alles in orde? 73 00:06:13,456 --> 00:06:14,957 Wie is daar? 74 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 Wat doe je, papa? 75 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 Roman. 76 00:07:01,212 --> 00:07:02,839 Waarom zit je op de grond? 77 00:09:11,551 --> 00:09:13,135 Waar zat je, Danny? 78 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Sorry dat ik bij je wegliep. 79 00:09:18,307 --> 00:09:21,894 Iedereen is bezorgd. Je stuurt me weg terwijl ik wil helpen... 80 00:09:21,894 --> 00:09:26,023 ...en dan ben je drie weken pleite. Iedereen is zich kapot geschrokken. 81 00:09:26,857 --> 00:09:28,859 Ik moet je zien. 82 00:09:29,694 --> 00:09:33,281 Was ik drie weken weg? - Ja, godsamme. 83 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 Waar was je? Wat is er met je? 84 00:09:37,034 --> 00:09:42,498 Dat kan ik nu niet zeggen. Zie ik je over een uur bij Muse? 85 00:10:10,318 --> 00:10:12,820 Dag, Danny. - Wat doet zij hier? 86 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 Wat doe je hier, Riva? 87 00:10:15,781 --> 00:10:19,869 Is dit een of andere interventie? - Ga zitten. Ik moet iets vertellen. 88 00:10:19,869 --> 00:10:21,579 Roman is dood. 89 00:10:33,591 --> 00:10:34,592 Hij is gevonden. 90 00:10:36,844 --> 00:10:37,928 Door de politie. 91 00:10:39,221 --> 00:10:44,435 Vorige week, in het bos achter de speeltuin in Latham Street. 92 00:10:51,651 --> 00:10:54,445 Iedereen was naar je op zoek. 93 00:10:56,739 --> 00:10:58,783 Om het je te vertellen. Waar... 94 00:11:00,451 --> 00:11:01,452 Waar was je? 95 00:11:03,371 --> 00:11:04,413 Is Roman gevonden? 96 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 Waar is hij nu? 97 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 In het lijkenhuis. 98 00:11:12,505 --> 00:11:13,506 Hij was... 99 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 ...begraven. 100 00:11:17,885 --> 00:11:20,930 Hij zat in een rode deken gewikkeld. 101 00:11:35,361 --> 00:11:37,238 Zijn er aanwijzingen? 102 00:11:38,030 --> 00:11:40,908 Wat zegt de politie? - Die hebben niks. 103 00:11:40,908 --> 00:11:44,078 Ze doen nu sporenonderzoek. 104 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 Eindelijk is het echt. 105 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Het is echt. 106 00:11:51,335 --> 00:11:52,670 Het is geen droom meer. 107 00:11:54,588 --> 00:11:56,424 We hebben de hel verzonnen. 108 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 Zelf bedacht. 109 00:11:59,802 --> 00:12:01,095 Gemanifesteerd. 110 00:12:03,222 --> 00:12:05,683 Ik ben Max, jullie ober. 111 00:12:05,683 --> 00:12:09,270 De specials zijn beperkt. We hebben omelet met krab en bieslook... 112 00:12:09,270 --> 00:12:11,021 Kun je alsjeblieft weggaan? 113 00:12:18,821 --> 00:12:22,032 Ik vermoord degene die dit heeft gedaan, serieus. 114 00:12:23,534 --> 00:12:24,744 Ik maak diegene af. 115 00:12:26,996 --> 00:12:30,499 Het ene moment zit je in de wereld, het andere moment in de hel. 116 00:12:31,000 --> 00:12:34,253 Die is dichterbij dan je denkt. 117 00:12:35,963 --> 00:12:37,047 Ga zitten. 118 00:12:37,757 --> 00:12:39,425 Alsjeblieft. De uitvaart. 119 00:12:39,425 --> 00:12:42,261 We moeten van alles regelen. - Laat me even. 120 00:13:04,408 --> 00:13:06,035 Aaron. 121 00:13:07,203 --> 00:13:08,287 Riva. 122 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 Aaron. 123 00:13:34,438 --> 00:13:35,439 Hallo? 124 00:13:46,826 --> 00:13:47,827 Roman. 125 00:13:51,789 --> 00:13:52,832 Ben je hier? 126 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Nee. 127 00:14:09,682 --> 00:14:10,683 Echt niet. 128 00:15:31,972 --> 00:15:35,684 Als je wilt, kun je me alles vertellen. - Nee. 129 00:15:36,936 --> 00:15:41,607 Je hield de waarheid voor mij verborgen. Dat ging vanzelf, want dat doe je altijd. 130 00:15:42,399 --> 00:15:44,818 Maar nu weet je de waarheid. 131 00:15:47,196 --> 00:15:48,781 Ik verberg niks meer. 132 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 Ik probeer 't me te herinneren. 133 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 Ann. 134 00:15:58,666 --> 00:16:00,376 Wanneer stal je voor 't eerst? 135 00:16:02,294 --> 00:16:03,420 Vertel het me. 136 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 Op school. 137 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 Meerdere keren. 138 00:16:08,759 --> 00:16:11,762 Toen je met me trouwde, stond ik erop dat je... 139 00:17:12,156 --> 00:17:13,949 En de Oscar gaat naar... 140 00:17:14,616 --> 00:17:17,327 ...Daniel Hausman-Burger voor The Chorus. 141 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Pap? 142 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Ben jij het? 143 00:18:45,666 --> 00:18:47,334 Jij. 144 00:19:02,683 --> 00:19:04,351 Pap. - Dat kan beter. 145 00:19:05,519 --> 00:19:06,520 Pap. 146 00:19:48,854 --> 00:19:53,233 MUNITIE 147 00:20:11,668 --> 00:20:16,548 Plek buiten de werkelijkheid. Hallucinatie? 148 00:20:21,637 --> 00:20:24,139 {\an8}Liminale ruimtes: buiten de werkelijkheid 149 00:20:31,813 --> 00:20:33,899 Eerste keer in de achterkamer 150 00:21:00,509 --> 00:21:05,639 Liminale ruimte. De ruimte tussen hier en daar. 151 00:21:05,639 --> 00:21:07,683 Hier is de werkelijkheid. 152 00:21:07,683 --> 00:21:11,103 Daar is iets anders. 153 00:21:11,103 --> 00:21:17,734 Deze tussenruimte is hypothetisch gezien van beide kanten toegankelijk. 154 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 Ik weet dat, omdat ik er ben geweest. 155 00:21:21,697 --> 00:21:23,991 Dus dat. 156 00:21:25,617 --> 00:21:29,705 Zoals je merkt, is het me nooit gelukt om geluid op te nemen. 157 00:21:31,206 --> 00:21:33,500 Even dacht ik dat ik van het padje was. 158 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 Tot ik de opname als bewijs had. 159 00:21:37,921 --> 00:21:41,800 Mobieltjes doen het hier niet, dus m'n eerste pogingen mislukten. 160 00:21:43,010 --> 00:21:44,928 Met Super 8 gaat het redelijk. 161 00:21:46,430 --> 00:21:48,140 Dit is zo'n filmpje. 162 00:21:48,807 --> 00:21:52,769 Ik had de camera altijd bij me voor het geval ik binnenging. 163 00:21:57,482 --> 00:21:59,693 Ik herhaal, dit is geen fictie. 164 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Dit is geen filmschoolproject. 165 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Je gelooft me vast niet. 166 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Ik ben hier echt geweest. 167 00:22:10,579 --> 00:22:13,832 Ik zou niet weten waar op aarde dit is. 168 00:22:14,916 --> 00:22:17,127 En toch is het heel echt. 169 00:22:21,214 --> 00:22:22,966 Geen idee waarom ik dit deel. 170 00:22:24,843 --> 00:22:29,097 {\an8}Ik weet dat dit gek klinkt, maar als je deze plek kent... 171 00:22:30,140 --> 00:22:35,604 {\an8}...als je er bent geweest: ik heb theorieën. 172 00:22:36,521 --> 00:22:38,190 {\an8}Laat van je horen. 173 00:22:41,651 --> 00:22:42,652 {\an8}Of niet. 174 00:22:44,571 --> 00:22:45,572 {\an8}Wat zou het ook. 175 00:22:48,742 --> 00:22:53,622 Onderwerp: liminale ruimtes Wij moeten kennismaken met elkaar. DHB. 176 00:23:03,673 --> 00:23:09,429 Wat ik concludeer, is dat we een tijdelijke fase ervaren... 177 00:23:10,097 --> 00:23:15,185 ...waarin je de normale grenzen van de ruimtelijke werkelijkheid omzeilt. 178 00:23:15,185 --> 00:23:17,687 Wat betekent dat in gewone taal? - Pardon. 179 00:23:19,439 --> 00:23:22,984 Ik ben programmeur, dus ik krijg games onder ogen. 180 00:23:22,984 --> 00:23:26,696 Als jij een spel speelt, zie je alleen het oppervlak. 181 00:23:26,696 --> 00:23:31,118 Een laag die een megacomplex systeem van binnenwerk verhult. 182 00:23:31,118 --> 00:23:35,247 Spelers krijgen dat allemaal niet te zien. 183 00:23:35,831 --> 00:23:39,668 Je computer zorgt ervoor dat je alleen het oppervlak ziet. 184 00:23:40,502 --> 00:23:44,464 Dus jij denkt dat de werkelijkheid, de wereld, ook zo'n laag is? 185 00:23:44,464 --> 00:23:49,094 Precies. En wat bindt ons aan de realiteit? 186 00:23:49,970 --> 00:23:54,641 Ons brein en onze zintuigen. Wat we kunnen zien en aanraken. 187 00:23:54,641 --> 00:23:56,143 Tastbare dingen, ja. 188 00:23:56,977 --> 00:23:59,896 Maar dat is nog maar de helft. - Wat nog meer? 189 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Het sociaal contract. 190 00:24:04,609 --> 00:24:08,280 De regels waar je je als mens aan dient te houden. 191 00:24:09,364 --> 00:24:11,158 Als je zo'n regel schendt... 192 00:24:11,908 --> 00:24:15,662 ...kun je je losmaken van de collectieve perceptie van de werkelijkheid. 193 00:24:15,662 --> 00:24:19,499 Je staat niet meer in verbinding met de rest. 194 00:24:20,917 --> 00:24:22,210 Je zweeft. 195 00:24:22,794 --> 00:24:25,338 En vanaf daar betreed je het hiernamaals. 196 00:24:27,174 --> 00:24:28,508 Het hiernamaals. 197 00:24:29,759 --> 00:24:31,470 Daar kom je maar op één manier. 198 00:24:31,970 --> 00:24:35,932 Maar ik denk inderdaad dat je binnen kunt gaan in een... 199 00:24:37,434 --> 00:24:38,643 ...tussengebied. 200 00:24:40,729 --> 00:24:43,982 Een soort vagevuur waar ik moet boeten voor m'n zonden? 201 00:24:43,982 --> 00:24:45,317 Dat weet ik niet. 202 00:24:46,359 --> 00:24:50,405 Ik heb alleen verstand van wetenschap. - Waarom is het een kantoor of... 203 00:24:51,198 --> 00:24:55,744 Ik denk dat je nog te veel aan je menselijke vermogens vastzit. 204 00:24:55,744 --> 00:24:57,913 Hoe deze liminale ruimte... 205 00:25:00,207 --> 00:25:03,793 Hoe deze liminale ruimte er echt uitziet... 206 00:25:05,045 --> 00:25:08,798 ...kun je niet zien, omdat je daar niet voor bent geprogrammeerd. 207 00:25:08,798 --> 00:25:12,052 Daarom oogt het voor jou als iets wat je kent. 208 00:25:12,052 --> 00:25:14,513 Een kantoor. Een supermarkt. 209 00:25:15,430 --> 00:25:18,934 Er zijn net genoeg details om 't tastbaar te maken. 210 00:25:18,934 --> 00:25:20,018 Maar dat is 't niet. 211 00:25:20,977 --> 00:25:25,649 En dat weet je omdat je er bent geweest. Hoe kwam je daar? 212 00:25:27,526 --> 00:25:29,736 Ik kwam er vanwege een vrouw. 213 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 Charlotte Hansley. 214 00:25:35,367 --> 00:25:36,910 Ze was triatlete. 215 00:25:37,410 --> 00:25:39,746 Ze was ook iemands vrouw en moeder. 216 00:25:41,289 --> 00:25:43,959 Het was 6.49 uur. 217 00:25:45,335 --> 00:25:46,336 Ik reed door rood. 218 00:25:47,546 --> 00:25:48,713 Ik probeerde... 219 00:25:50,757 --> 00:25:53,802 ...op een kortingscode voor hondenvoer te tikken. 220 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Ze was niet op slag dood. 221 00:26:00,976 --> 00:26:02,852 Het komt goed. 222 00:26:03,770 --> 00:26:06,856 Het spijt me ontzettend. 223 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 Ik... 224 00:26:12,904 --> 00:26:16,241 Helaas moest ze nog een paar minuten lijden. 225 00:26:17,867 --> 00:26:19,327 Niemand had 't gezien. 226 00:26:19,327 --> 00:26:21,204 Zat je op je mobiel? 227 00:26:21,871 --> 00:26:23,456 Of dook ze onverwachts op? 228 00:26:24,416 --> 00:26:27,043 Ik werd overrompeld. 229 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Ik wilde niet liegen. 230 00:26:31,548 --> 00:26:33,592 Dus zij reed door rood? 231 00:26:35,552 --> 00:26:36,595 Het gebeurde gewoon. 232 00:26:42,851 --> 00:26:47,355 Ik besefte niet dat ik die leugen de rest van m'n leven moest herhalen. 233 00:26:47,355 --> 00:26:51,943 Die leugen werd de kern van wie ik was. 234 00:26:52,444 --> 00:26:57,949 Er was een goed mens dood door mij, maar ik had geen schuld. 235 00:27:00,452 --> 00:27:01,661 Mensen hadden... 236 00:27:02,787 --> 00:27:04,623 ...zoveel medeleven met me. 237 00:27:06,124 --> 00:27:10,295 Oprecht medeleven dat ik niet verdiende. Ik werd uitgewist. 238 00:27:11,379 --> 00:27:12,881 Fysiek was ik er nog. 239 00:27:13,798 --> 00:27:16,259 Ik kon alles om me heen zien, maar... 240 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 ...maar ik kon er geen deel meer van uit maken. 241 00:27:21,598 --> 00:27:25,644 Mijn afstand tot de werkelijkheid werd steeds groter en op een dag... 242 00:27:27,604 --> 00:27:28,897 ...was die weg. 243 00:27:32,484 --> 00:27:33,652 Toen was ik daar. 244 00:27:35,862 --> 00:27:36,863 Op die plek. 245 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 Hallo? 246 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 Wat denk je dat ik heb gedaan? 247 00:27:42,869 --> 00:27:43,870 Jij zocht mij op. 248 00:27:45,830 --> 00:27:48,667 Ik ben geen therapeut of reclasseringsambtenaar. 249 00:27:50,001 --> 00:27:52,796 Ik vraag jou niet wat je hebt gedaan. 250 00:27:54,255 --> 00:27:57,759 Het enige wat ik zeg, is dat als je uit deze hel wilt komen... 251 00:27:59,678 --> 00:28:00,929 ...je 't moet oplossen. 252 00:28:01,513 --> 00:28:03,139 Hoe langer dit ettert... 253 00:28:03,973 --> 00:28:06,017 ...des te erger het wordt. 254 00:28:07,227 --> 00:28:08,228 In mijn geval? 255 00:28:11,606 --> 00:28:13,775 Ik moest de waarheid vertellen. 256 00:28:15,527 --> 00:28:16,611 De gevolgen dragen. 257 00:29:28,224 --> 00:29:29,434 Ik doe het. 258 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 Het spijt me. 259 00:29:38,485 --> 00:29:39,486 Sorry. 260 00:30:03,009 --> 00:30:04,010 Ik doe het. 261 00:30:06,805 --> 00:30:07,806 Echt. 262 00:30:09,974 --> 00:30:12,560 Hier spreekt de sheriff. 263 00:30:13,228 --> 00:30:16,231 Daniel Hausman-Burger, kom met handen omhoog naar buiten. 264 00:30:16,231 --> 00:30:19,734 U bent omsingeld. Ik herhaal, u bent omsingeld. 265 00:30:25,281 --> 00:30:29,452 Aaron, wat gebeurt er? - Dat weet je best. Het is voorbij. 266 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 Ik was het niet. 267 00:30:34,707 --> 00:30:38,086 Monster. Je hebt m'n kind vermoord. 268 00:30:38,586 --> 00:30:40,880 M'n zoon. - Je moet naar buiten komen. 269 00:30:40,880 --> 00:30:43,174 Als je meewerkt, verloopt alles eerlijk. 270 00:30:43,174 --> 00:30:46,010 Ik zweer dat ik het niet heb gedaan. - Doe open. 271 00:30:46,010 --> 00:30:49,180 Je hoeft niet meer te liegen. - Ik lieg niet. 272 00:30:51,015 --> 00:30:53,935 Het is gefilmd. - Doe de deur open. 273 00:30:53,935 --> 00:30:57,897 Er hing een camera bij de golfbaan. Waarom heb je dit gedaan? 274 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 Niet bewegen. 275 00:31:26,926 --> 00:31:28,094 Hoi. 276 00:31:31,347 --> 00:31:32,557 Hij is terug. 277 00:31:34,934 --> 00:31:38,646 Hij is gekomen. - Papa heeft ook gespeeld... 278 00:31:39,814 --> 00:31:44,027 ...terwijl hij mama had gezegd meteen naar huis te komen. 279 00:31:44,027 --> 00:31:45,111 Nou... 280 00:31:45,904 --> 00:31:49,574 ...papa moest langer blijven om hun feedback aan te horen. 281 00:31:49,574 --> 00:31:53,620 En toen ze een drankje aanboden, kon ik natuurlijk niet weigeren. 282 00:31:53,620 --> 00:31:57,624 Wij kregen een positieve beoordeling om naar de peuterschool te gaan. 283 00:31:57,624 --> 00:32:01,920 Mooi. Iedereen heeft een bijzondere dag gehad. 284 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 Hier, schat. 285 00:32:05,924 --> 00:32:07,884 Wat mankeert jou? 286 00:32:08,843 --> 00:32:11,054 Is je werk zo belangrijk voor je dat... 287 00:32:12,513 --> 00:32:14,265 Ben je eigenlijk nog wel mens? 288 00:32:30,198 --> 00:32:32,617 Winnaar van een Oscar. 289 00:32:33,284 --> 00:32:35,620 Kunstenaar. 290 00:32:35,620 --> 00:32:38,164 Gevoelig, briljant, geniaal. 291 00:32:38,164 --> 00:32:43,586 Als het even tegenzit, belemmert het echte leven... 292 00:32:43,586 --> 00:32:49,217 ...je kostbare dromen om roem te oogsten... 293 00:32:49,217 --> 00:32:52,762 ...en succesvol te worden in de filmindustrie. 294 00:32:55,139 --> 00:32:59,644 Denk je dat je gezin in de steek laten je vrijheid geeft? 295 00:33:07,944 --> 00:33:10,863 Nee, papa. 296 00:33:12,782 --> 00:33:14,033 Loop naar de hel. 297 00:35:31,754 --> 00:35:34,090 Dag, papa. Je bent gekomen. 298 00:35:41,973 --> 00:35:44,392 Kun je me helpen? 299 00:35:44,392 --> 00:35:47,603 Ik moet hier weg. 300 00:35:48,729 --> 00:35:49,897 Ik wil naar huis. 301 00:35:53,109 --> 00:35:55,069 Maar je bent er net. 302 00:35:55,570 --> 00:35:57,697 Je hebt een lange weg afgelegd. 303 00:35:57,697 --> 00:36:00,741 Er is nog nooit iemand zo ver gekomen. 304 00:36:05,121 --> 00:36:07,915 Waarom ben ik hier? - Dat weet je. 305 00:36:09,167 --> 00:36:10,710 Ze komen je halen. 306 00:36:18,217 --> 00:36:19,552 Je moet 't opbiechten. 307 00:36:21,012 --> 00:36:22,263 Egoïstische lul. 308 00:36:24,056 --> 00:36:27,018 Oké, ik zal het aan iedereen vertellen. 309 00:36:27,018 --> 00:36:28,936 Ik vertel iedereen de waarheid. 310 00:36:29,437 --> 00:36:34,025 Ik beloof het, maar laat me hier alsjeblieft uit. 311 00:36:34,025 --> 00:36:36,736 Heb je me gemist, papa? - Natuurlijk. 312 00:36:38,112 --> 00:36:40,031 Natuurlijk, elke dag. 313 00:36:40,781 --> 00:36:44,327 Elke dag, m'n lieve jongen. 314 00:36:44,327 --> 00:36:46,495 Je liegt. 315 00:36:47,246 --> 00:36:50,124 Leugenaar. Je wilt me hier achterlaten. 316 00:36:51,751 --> 00:36:53,002 Het is goed zo. 317 00:36:53,920 --> 00:36:55,171 Je kunt gewoon gaan. 318 00:36:56,380 --> 00:36:59,383 Je had al die tijd het bordje kunnen volgen. 319 00:37:04,555 --> 00:37:08,017 UITGANG 320 00:37:49,684 --> 00:37:52,019 TREK EEN NUMMERTJE 321 00:38:14,959 --> 00:38:17,169 goede vader 322 00:38:27,471 --> 00:38:30,516 ALS VOLGENDE AAN DE BEURT 323 00:39:47,843 --> 00:39:49,845 Vertaling: Isabelle Wesselink