1
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
"KLON"
2
00:01:31,716 --> 00:01:34,969
Tak jo.
3
00:01:38,681 --> 00:01:42,227
Já vím. Zpívání nechceš.
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Tu máš.
5
00:01:45,396 --> 00:01:46,773
Není zač.
6
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
Co to máš na...
7
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
- Granátové jablko?
- Brusinka.
8
00:01:55,865 --> 00:01:59,994
Vzpomínal jsem,
jak jsi mi ukazoval fjordy. Pamatuješ?
9
00:02:00,745 --> 00:02:01,830
Hezká vzpomínka.
10
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
Ale ne. Musíš to udělat ty.
Jinak to nosí smůlu.
11
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
- Nemůžu.
- Ukaž.
12
00:02:37,615 --> 00:02:42,579
Přes jisté problémy
si tuto kapitolu vychutnávám.
13
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
Těší mě, jak si nacházíš nové zájmy.
14
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
Ten dort. Ten kohout na víně.
15
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
To tys mě poslal do kurzu vaření.
16
00:02:49,419 --> 00:02:50,587
Je to ohromné.
17
00:02:52,046 --> 00:02:55,049
Ale trvalo ti to příliš mnoho let, Johne.
18
00:02:57,802 --> 00:02:59,971
- Co?
- Najít si skutečnou zálibu.
19
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Dospělou.
20
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
Něco víc, než je hospoda a hráčská šatna.
21
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
Chystáš mi další proslov o životě?
22
00:03:07,770 --> 00:03:11,900
Humanitní vědy pro čtvrťáky a post trenéra
23
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
mi přijdou nedospělé.
24
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
- Mám rád rutinu.
- To není pravda.
25
00:03:16,237 --> 00:03:18,573
Naše neděle bývají pochmurné.
26
00:03:18,573 --> 00:03:21,910
Pokaždé se děsíš začátku školního týdne.
27
00:03:23,620 --> 00:03:29,042
Nelíbí se mi, že domů taháš
každé nachlazení a všechny kmeny chřipky.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Není to bezpečné.
29
00:03:31,502 --> 00:03:37,675
Takže mám sedět doma bez práce.
Slaměná vdova workoholika.
30
00:03:38,843 --> 00:03:41,596
Jako nějaká americká panička,
31
00:03:41,596 --> 00:03:44,599
co doma čeká,
až bohatý manžílek přijde na večeři.
32
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
- Johne, říkám jen...
- Změnil jsem celý život.
33
00:03:47,435 --> 00:03:51,189
Celé své já, abych tady mohl žít s tebou.
34
00:03:52,065 --> 00:03:55,485
Vážím si toho. Opravdu. Ohromně.
35
00:03:57,195 --> 00:04:01,616
Když ale nebudu mít něco svého,
nějaký vlastní cíl,
36
00:04:01,616 --> 00:04:07,080
zhroutím se. Čeká mě volný pád.
37
00:04:07,580 --> 00:04:08,623
A já tě chytím.
38
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
Oficiálně?
39
00:04:11,084 --> 00:04:13,211
Před zrakem božím a tvých právníků?
40
00:04:17,507 --> 00:04:24,138
Mám narozeniny.
Chci spíš dávat než dostávat.
41
00:04:28,434 --> 00:04:29,894
- Ne.
- Ano.
42
00:04:52,458 --> 00:04:55,044
Zdravíčko, Bouráku.
43
00:04:55,044 --> 00:04:57,755
Ty toho jen tak nenecháš, co?
44
00:04:57,755 --> 00:04:58,840
Asi ne.
45
00:04:58,840 --> 00:05:02,677
Ale hodně jsi dřel.
Zasloužíš si mít hezké věci.
46
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
Jako tohle.
47
00:05:05,555 --> 00:05:08,182
- Jsou k appce JogMapper.
- JogMapper?
48
00:05:08,182 --> 00:05:10,018
Můžeme si navzájem sledovat výkony.
49
00:05:11,227 --> 00:05:14,897
Říkals, že chceš motivačního parťáka,
a teď máš dva.
50
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
Mě a satelit.
51
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
Na přípravu na maratón
techniku nepotřebuju.
52
00:05:19,610 --> 00:05:22,113
Jo. Někdo tě utahat musí.
53
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Dneska nemám na škádlení náladu.
54
00:05:24,741 --> 00:05:27,618
Utrácet šeky od tvýho starouše je zábava.
55
00:05:29,245 --> 00:05:34,417
Probírali jsme, jak dávné kultury
využívaly podobné tvary
56
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
pro vyjadřování velkých myšlenek.
57
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
Tak co tu máme?
58
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Bohy, krále.
59
00:05:40,631 --> 00:05:43,926
Nesmrtelnost, posmrtný život.
60
00:05:43,926 --> 00:05:45,678
Hrobky a chrámy,
61
00:05:45,678 --> 00:05:51,601
prostory, které těmto starodávným lidem
měly přibližovat neznámo.
62
00:05:51,601 --> 00:05:55,188
Vidíte tady nějaký podobný tvar?
63
00:05:55,188 --> 00:05:57,357
Tvar, který je vám povědomý?
64
00:05:57,357 --> 00:05:58,441
Ano, Caroline.
65
00:05:58,441 --> 00:05:59,525
Trojúhelníky.
66
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
- Cože?
- Trojúhelníky.
67
00:06:01,069 --> 00:06:03,029
Ano, přesně tak. Trojúhelníky.
68
00:06:03,029 --> 00:06:07,492
Víme, ve kterém století
se tyto trojúhelníky objevily poprvé?
69
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
Někdo jiný?
70
00:06:09,369 --> 00:06:12,205
Kdokoliv? Víte někdo...
71
00:06:12,830 --> 00:06:15,458
Je to hodně těžká otázka.
72
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
Nezakazoval jste nám telefony?
73
00:06:18,711 --> 00:06:20,546
Jo, já vím. Jen musím...
74
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
- Jo.
- Johne, tady dr. Ziegler.
75
00:06:25,468 --> 00:06:29,514
Něco se stalo. David měl mrtvici. Embolie.
76
00:06:29,514 --> 00:06:30,973
Dostává léky na srážlivost.
77
00:06:30,973 --> 00:06:35,061
Čekáme na vyhodnocení CT,
ale je na tom zle.
78
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
Tak sem prosím rychle přijeďte.
79
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
- David Randolph?
- Tamhle.
80
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
Je to moje nemocnice a on můj pacient.
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
Přebíráme si ho.
82
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
- Z čí moci?
- Na Davidův příkaz.
83
00:06:56,624 --> 00:06:58,418
Paní Kozlowská.
84
00:06:58,418 --> 00:07:02,088
Tato žena chce vašeho partnera
uvést do umělého spánku.
85
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
Co? O čem to... Co se tady děje?
86
00:07:05,341 --> 00:07:09,053
David měl pro tuto eventualitu
připravený plán.
87
00:07:09,053 --> 00:07:10,179
Řídíme se jím.
88
00:07:10,179 --> 00:07:14,267
Podle jeho dříve vysloveného přání
ho musíme okamžitě přesunout.
89
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
- Kam?
- Do jeho laboratoře.
90
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
- Do Toranosu.
- Ne.
91
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
- Musel bych s tím souhlasit.
- Vůbec ne.
92
00:07:20,690 --> 00:07:24,735
S Davidem vás nepojí žádný právní vztah,
který by vám to umožňoval.
93
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Nebo snad ano, Johne?
94
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
Ahoj.
95
00:08:39,810 --> 00:08:43,356
Tady personální.
Volám ohledně vaší neomluvené absence.
96
00:08:43,356 --> 00:08:46,192
- Omluvil jsem se, ne?
- Netuším.
97
00:08:46,192 --> 00:08:49,487
Ale podle JogMapperu nejsi ve škole.
Je všechno v pořádku?
98
00:08:49,487 --> 00:08:52,281
Jo, já... Jde o Davida. Ten v pořádku není.
99
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
- Co se stalo?
- Je v kómatu.
100
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
Přesunuli ho do laboratoří jeho firmy.
101
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
- Do jeho laboratoří?
- Jo, přál si to tak.
102
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
Jaký to má smysl?
103
00:09:04,043 --> 00:09:06,337
Víc personálu na pacienta.
104
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
Snazší přístup k nějaké léčbě,
co zkoušejí.
105
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
Zrovna jsem sem dorazil.
106
00:09:11,384 --> 00:09:14,637
To mi předčítáš připravenou prezentaci?
107
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
To mě vážně poser.
108
00:09:17,306 --> 00:09:19,100
Bejt to můj partner,
109
00:09:19,100 --> 00:09:22,770
asi bych nemluvil tak suše.
110
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Netušíš, jak mi je.
111
00:09:24,689 --> 00:09:30,695
Johne, mrzí mě to.
Ale David umí bejt sakra přesvědčivej.
112
00:09:30,695 --> 00:09:34,615
Taky proto je miliardář. Ale co já vím.
113
00:09:34,615 --> 00:09:38,160
Nám v normálním světě
to přijde trochu strašidelný.
114
00:09:40,788 --> 00:09:42,164
Můžu ti nějak pomoct?
115
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
Můžu ti přinést jídlo
nebo se u tebe stavit.
116
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
Johne?
117
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
Ještě ti zavolám.
118
00:10:12,653 --> 00:10:15,615
Dobrý den. Jsem John... John Hunter.
119
00:10:15,615 --> 00:10:18,409
Patřím k... Někde to tady mám. Tady.
120
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
K Davidu Randolphovi. Jsem v systému. Tak...
121
00:10:20,995 --> 00:10:24,040
- Dobře. Ohlásím vás.
- Ne, nemusíte.
122
00:10:24,040 --> 00:10:25,458
Hej!
123
00:10:26,792 --> 00:10:30,087
Narušení bezpečnosti, zóna A.
Míří směr jihozápad.
124
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
Zajistěte východy.
125
00:10:38,471 --> 00:10:39,555
Hej!
126
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
Davide?
127
00:11:01,035 --> 00:11:02,036
Hej.
128
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
Davide.
129
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
Hej!
130
00:11:17,009 --> 00:11:18,010
Pane Huntere.
131
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
Příště se prostě ohlaste na recepci.
132
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
Tělo má vlastní inteligenci.
133
00:11:37,613 --> 00:11:42,993
Pomocí specifické simulace, světelných
vln, přirozeně se vyskytujících peptidů,
134
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
proprietárních kroků,
které teď nebudu rozebírat,
135
00:11:46,831 --> 00:11:49,959
lze tělo naučit, aby se samo uzdravovalo.
136
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
Ba i zdokonalovalo.
137
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
Má tu nejlepší péči.
138
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
Jeho vlastní vynálezy.
139
00:11:59,176 --> 00:12:00,594
Vše navrhl on sám.
140
00:12:04,014 --> 00:12:06,142
Věděl, že to nepochopíte.
141
00:12:07,601 --> 00:12:12,606
Necháme tedy Davida,
aby vám to vysvětlil osobně.
142
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Dopřeju vám soukromí.
143
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Ahoj, Johne.
144
00:12:28,748 --> 00:12:33,794
Vypracoval jsem plán.
Bez tebe, ale pro tebe. Pro nás oba.
145
00:12:34,336 --> 00:12:37,047
Jak dobře víš,
nejsem na tom zdravotně nejlépe.
146
00:12:38,132 --> 00:12:44,472
Do snahy o lékařský zázrak jsem vložil
víc peněz, než jsem ochoten přiznat.
147
00:12:45,639 --> 00:12:49,727
Naštěstí všechna ta inteligence
přinesla výsledky.
148
00:12:50,770 --> 00:12:53,272
Už vím, že se mohu uzdravit.
149
00:12:56,984 --> 00:13:00,571
Vyžádá si to jistý čas.
Budu potřebovat stálou péči.
150
00:13:03,240 --> 00:13:07,828
Kéž bych tak mohl být
na dvou místech současně.
151
00:13:15,669 --> 00:13:20,382
Po zjištění diagnózy jsem nechal vytvořit
androida, který se mi bude podobat.
152
00:13:20,382 --> 00:13:22,760
Bude mluvit jako já. Uvažovat jako já.
153
00:13:23,719 --> 00:13:26,222
Takový optimalizovaný klon.
154
00:13:27,723 --> 00:13:32,186
David, který mě zastoupí,
pokud budu muset své povinnosti opustit.
155
00:13:36,774 --> 00:13:41,362
David, kterého brzy poznáš,
je naprogramovaný vnímat svět tak jako já.
156
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
Ve všem.
157
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
Řídí ho samoučící se
program umělé inteligence,
158
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
který zpracoval veškerou mou biografii,
159
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
deníkové zápisky, firemní e-maily,
stará přání k narozeninám.
160
00:13:53,916 --> 00:13:57,086
Ba i videa
mého prvního klavírního recitálu.
161
00:13:59,296 --> 00:14:02,466
Podle prvních testů
ale stále něco postrádal.
162
00:14:03,008 --> 00:14:07,012
Něco, díky čemuž bude android
působit méně chladně, méně uměle.
163
00:14:07,805 --> 00:14:10,724
A tím něčím jsi ty, Johne.
164
00:14:11,600 --> 00:14:15,479
Jsi obrovskou součástí
mé dnešní osobnosti.
165
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Kalibraci algoritmu AI
můžeš provést jen ty.
166
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
Ať je lidštější. Víc jako David.
167
00:14:24,780 --> 00:14:28,617
Snad ti na dobu své nepřítomnosti
poskytnu důvěrně známého společníka.
168
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
Tvůj nový David už toho o tobě ví hodně
169
00:14:32,246 --> 00:14:34,290
a bude se učit dál.
170
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Stačí s ním trávit čas
a bude se dál zdokonalovat.
171
00:14:42,882 --> 00:14:45,134
První den bude nejtěžší.
172
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
Ale jednoho dne,
zatímco já budu stále pryč,
173
00:14:48,929 --> 00:14:51,974
snad budeš rád,
že ho ráno najdeš po svém boku.
174
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
Chci, abys byl šťastný, drahý Johnny.
175
00:14:56,812 --> 00:14:59,732
A slibuju ti, že se brzy zase uvidíme.
176
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Oči moc netrefili.
177
00:15:22,504 --> 00:15:23,589
Ahoj, Johne.
178
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
Copak je, drahý Johnny?
179
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Ty máš strach.
180
00:15:38,145 --> 00:15:39,480
Pověz mi proč, Johne.
181
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Vypnout.
182
00:15:41,440 --> 00:15:44,401
Deaktivovat. Dea... Kurva.
183
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
Dobrou noc, Davide.
184
00:16:28,821 --> 00:16:30,072
Tady být nemůžeš.
185
00:16:30,864 --> 00:16:31,865
Běž pryč.
186
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
Běž pryč. Chci spát.
187
00:16:35,577 --> 00:16:37,705
Běž... Ne. To je... Ne.
188
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Pojď se mnou.
189
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
- Kam to jdeme?
- Tak pojď.
190
00:16:43,293 --> 00:16:45,629
Pojď za mnou.
191
00:16:45,629 --> 00:16:48,632
Zůstaň v rohu a vypni se.
192
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
Automaticky se vypnu, jakmile usneš.
193
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Prostě se vypni.
194
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
Vypni se.
195
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
Dobrou noc, Davide.
196
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
Nejde to. Prostě to není totéž.
197
00:17:30,215 --> 00:17:32,509
David Woodrow Randolph je jen jeden.
198
00:17:35,387 --> 00:17:39,058
Tajně jsi podporoval
vzpouru akcionářů Smith & Wesson.
199
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
O šedesátinách v Montecitu
jsme byli pozvaní ke Gayle a Oprah,
200
00:17:46,148 --> 00:17:51,195
a Vanessa Williams
nám zazpívala „Save the Best for Last“.
201
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
Jsi totiž velkej David Randolph.
202
00:17:57,367 --> 00:17:59,203
Jsi David Randolph.
203
00:18:04,792 --> 00:18:06,001
Už musíte jít.
204
00:18:07,086 --> 00:18:09,630
- Chci s ním být ještě...
- Je mi líto.
205
00:18:24,686 --> 00:18:25,896
Dobré ráno, Davide.
206
00:18:27,272 --> 00:18:30,317
- Ahoj, Johne.
- Přestaň... Pojď ke mně.
207
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
Posaď se.
208
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
Ježíši. Co tady děláš?
209
00:19:23,245 --> 00:19:24,746
Pokud vím,
210
00:19:24,746 --> 00:19:28,250
pleťové mléko je nejvhodnější aplikovat
hned po horké sprše.
211
00:19:28,250 --> 00:19:30,169
Ne. Nechci ho.
212
00:19:30,169 --> 00:19:31,837
Můžu ti pomoct se uvolnit?
213
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Jo, to je...
214
00:19:40,762 --> 00:19:42,389
Jak to vůbec...
215
00:19:46,185 --> 00:19:51,064
Pamatuju si, jak se tě dotýkat, Johne.
216
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
Jaké dotyky máš rád.
217
00:20:00,657 --> 00:20:02,326
Mám přitlačit?
218
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Jo.
219
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
Hej. Přestaň.
220
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Přestaň!
221
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Přestaň!
222
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
Co to děláš?
223
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Přestaň! To nic.
224
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
To nic.
225
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
Bolí tě pořád ten krk?
226
00:20:53,460 --> 00:20:58,006
Když David onemocněl,
řekl jsem mu, že mně hrůzu nenažene.
227
00:20:59,466 --> 00:21:00,634
Ale teď se bojím.
228
00:21:02,844 --> 00:21:04,221
Celé se mi to nezdá.
229
00:21:04,221 --> 00:21:08,308
Už nějakou dobu se mi to nezdá.
230
00:21:10,435 --> 00:21:15,607
Pořád předstírám, že jsem v pohodě,
že to pro Davida zvládám,
231
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
že sem do tohohle domu vůbec patřím.
232
00:21:21,863 --> 00:21:24,950
Nemám ale nad svým životem
žádnou kontrolu.
233
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
Nad ničím.
234
00:21:29,538 --> 00:21:31,873
Uvědomuješ si, že teď truchlíš?
235
00:21:35,294 --> 00:21:38,672
Pokud vím, žal může člověka zmást.
236
00:21:39,172 --> 00:21:44,303
Člověk téměř současně
prožívá celou řadu emocí.
237
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Hněv. Smutek. Nostalgii.
238
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Lítost.
239
00:21:54,646 --> 00:21:56,523
Jsem tu pro tebe, Johne.
240
00:21:58,442 --> 00:22:00,861
Můžeš se mi s těmi pocity bezpečně svěřit.
241
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
Díky.
242
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
Děkuju.
243
00:22:19,755 --> 00:22:23,216
Příprava, která jiným připadá únavná,
mi jde, Johne.
244
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Smím nakrájet cibuli,
než doděláš ty papriky?
245
00:22:26,261 --> 00:22:27,346
Jo.
246
00:22:49,951 --> 00:22:52,537
Snad je ten nový postup užitečný, Johne.
247
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Ano. To je.
248
00:22:56,041 --> 00:23:00,003
Je hodně užitečný, Davide. Děkuju.
249
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
Je to tou cibulí?
250
00:23:08,929 --> 00:23:10,472
Co je tou cibulí, Johne?
251
00:23:16,812 --> 00:23:21,608
Davide, chtěl bys...
Chtěl bys se mnou povečeřet?
252
00:23:24,945 --> 00:23:28,657
To bych moc rád, Johne. Děkuju.
253
00:23:33,495 --> 00:23:37,207
Přišel jsem tam, vešel dovnitř,
vystoupal nahoru...
254
00:23:38,333 --> 00:23:40,502
a uviděl prázdný trávník dole.
255
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
A...
256
00:23:43,296 --> 00:23:44,714
A zamiloval jsem se.
257
00:23:50,429 --> 00:23:52,472
Tým tehdy vedl Ossie Ardiles.
258
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Co by ne?
259
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Tu máš.
260
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Tak jo.
261
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
Na zdraví.
262
00:24:13,952 --> 00:24:15,120
- Cink.
- Na zdraví.
263
00:24:25,297 --> 00:24:28,216
Ne. To stačí. Nepřežeň to.
264
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Vychutnávej si ho.
265
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
Vychutnávat.
266
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Dobré ráno.
267
00:24:52,824 --> 00:24:55,368
Lanýže v omeletě, J?
268
00:24:58,955 --> 00:25:02,250
Uvítám nějakou zeleninu, jestli můžeš.
269
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Jistě.
270
00:25:15,639 --> 00:25:16,681
Nazdar.
271
00:25:17,307 --> 00:25:19,976
Bouráku. Dneska celej záříš.
272
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
Jo. Konečně je mi asi trochu líp.
273
00:25:23,897 --> 00:25:25,440
Díky bohu.
274
00:25:25,440 --> 00:25:28,568
Maverickovi se stýskalo po Goosovi.
Vyrazíme zaběhat?
275
00:25:29,152 --> 00:25:32,239
Dneska je hezky. Pak zajdeme na jedno.
276
00:25:33,114 --> 00:25:37,702
Je sobota, brouku. Pěkně se zapotíme.
Za 20 minut u tebe.
277
00:25:37,702 --> 00:25:39,496
Co... Fajn.
278
00:25:41,998 --> 00:25:45,210
Asi ty omelety odložíme.
279
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Hned jsem zpátky.
280
00:26:04,938 --> 00:26:06,982
- Čau.
- Čau.
281
00:26:07,649 --> 00:26:10,235
To sis jen tak sám otevřel?
282
00:26:10,235 --> 00:26:12,529
Jo. Vyrazíme na trať?
283
00:26:13,697 --> 00:26:17,325
Jo. Jen vteřinku. Musím něco dodělat.
284
00:26:17,325 --> 00:26:19,119
Potřebuju vypustit nádrž.
285
00:26:19,828 --> 00:26:20,829
Jasně.
286
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
- Kde máš záchod?
- Nahoře.
287
00:26:23,665 --> 00:26:24,749
- Dobře.
- Fajn.
288
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
Johne?
289
00:26:54,821 --> 00:26:56,031
Ahoj, Jordane.
290
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Co to kurva je?
291
00:27:03,371 --> 00:27:04,623
Ano.
292
00:27:06,750 --> 00:27:08,793
Jen abych tady někoho měl.
293
00:27:09,544 --> 00:27:11,379
Nemůžeš si pořídit tulítko?
294
00:27:19,763 --> 00:27:22,349
Fajn, kámo. Musíš odsud vypadnout.
295
00:27:23,224 --> 00:27:24,309
Můžeme?
296
00:28:01,221 --> 00:28:03,473
- Seš děsně sexy.
- Ne.
297
00:28:03,973 --> 00:28:05,183
Žeru tě.
298
00:28:06,059 --> 00:28:09,270
- Už zabral ten gumídek? Pojď.
- Trochu. Jen...
299
00:28:09,270 --> 00:28:11,189
Pěkně si to užijeme.
300
00:28:17,862 --> 00:28:19,030
Nechci...
301
00:28:19,030 --> 00:28:20,657
Tancuješ divně.
302
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
Počkej. Hej!
303
00:28:24,035 --> 00:28:25,620
Ale jo. Už...
304
00:28:25,620 --> 00:28:27,872
- Už to zabírá. Cítím to.
- Nebraň tomu.
305
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
- Motá se mi hlava.
- Bude ti moc dobře.
306
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
Počkej. Přestaň. Ne.
307
00:28:34,379 --> 00:28:36,339
Jsem na to fakt machr.
308
00:28:36,339 --> 00:28:38,216
Přestaň. No tak.
309
00:28:38,216 --> 00:28:41,052
- Hraješ si na nedobytnýho?
- Hej, co to...
310
00:28:41,052 --> 00:28:42,137
No tak jo.
311
00:28:42,762 --> 00:28:44,597
Mám to rád drsně.
312
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Udělám ti to.
313
00:28:46,766 --> 00:28:48,601
Pořádně ti to udělám.
314
00:28:48,601 --> 00:28:51,563
- Jen... Jen se nech, jo?
- Ne!
315
00:28:52,439 --> 00:28:54,232
Hele, strčím ti ho tam
316
00:28:54,733 --> 00:28:57,777
a bude tam pěkně dlouho, jo?
317
00:28:58,695 --> 00:29:02,782
Táhni do hajzlu!
318
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
Neser.
319
00:29:04,743 --> 00:29:06,953
Taková fajnovka.
320
00:29:07,495 --> 00:29:09,122
Ani to není tvůj barák.
321
00:29:09,122 --> 00:29:12,751
- Je tvýho prachatýho páprdy.
- Vypadni, do hajzlu.
322
00:29:12,751 --> 00:29:16,212
Seš akorát kurvička.
323
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Haló?
324
00:29:28,892 --> 00:29:31,394
Nebolelo tě to? Jsi v pořádku?
325
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
V pohodě. Díky.
326
00:29:37,692 --> 00:29:38,860
Co to sakra děláš?
327
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
Na velké pánvi
opékám směs oříšků a bylinek.
328
00:29:43,656 --> 00:29:45,742
Otevřený oheň je na to nejlepší.
329
00:29:46,284 --> 00:29:48,328
Vypadáš fakt příšerně.
330
00:29:49,329 --> 00:29:50,872
To mléko, co máš v kapse...
331
00:29:51,498 --> 00:29:53,792
Neměl bys Davida okrádat.
332
00:29:56,085 --> 00:29:58,588
- Hele.
- Když něco chceš, popros o to.
333
00:29:58,588 --> 00:30:02,926
Vůbec se nepřibližuj, kurva.
334
00:30:02,926 --> 00:30:06,554
Ale už je pozdě
snažit se tě cokoliv naučit.
335
00:30:23,571 --> 00:30:26,199
Ne, prosím. Prosím.
336
00:30:26,199 --> 00:30:27,659
„Strčím ti ho tam...
337
00:30:29,911 --> 00:30:34,999
a bude tam pěkně dlouho.“
338
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
Nesu ti sendvič.
339
00:32:31,491 --> 00:32:35,703
Čerstvý kváskový chléb s kuřecím,
co bylo v lednici.
340
00:32:54,555 --> 00:32:55,682
Přispal sis.
341
00:32:57,558 --> 00:33:00,436
Dneska bych asi chtěl být sám, Davide.
342
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
Možná bys mohl...
343
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Mohl bys dneska zůstat v druhé části domu?
344
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
- Můžu ti s něčím...
- Děkuju.
345
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
Budu v kuchyni.
346
00:34:18,306 --> 00:34:19,474
Jordan je poblíž!
347
00:34:20,224 --> 00:34:22,560
Lokalizovat
348
00:34:35,281 --> 00:34:38,117
{\an8}hledá se Jordan
vzdálenost 3 metry
349
00:34:48,961 --> 00:34:49,962
Co?
350
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
Kde je Jordan? Cos to udělal?
351
00:34:56,344 --> 00:34:59,347
- Dělám, co potřebuješ.
- Jak víš, co potřebuju?
352
00:34:59,347 --> 00:35:00,807
Předvídám to.
353
00:35:00,807 --> 00:35:04,268
Ne! Nejsem děcko.
Když něco budu potřebovat, řeknu ti.
354
00:35:04,268 --> 00:35:07,188
- Potřebuješ pomoc, Johne. Občas.
- Občas.
355
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
Nevím, cos udělal,
356
00:35:11,275 --> 00:35:14,695
a nemůžu přijít na to,
jestli se mi to snažíš zatajit,
357
00:35:14,695 --> 00:35:16,864
nebo jestli se mi to snažíš ukázat.
358
00:35:18,449 --> 00:35:21,035
Milující lidé udělají pro druhého cokoliv.
359
00:35:21,702 --> 00:35:23,746
Milující? Koho jsi ty kdy miloval?
360
00:35:23,746 --> 00:35:27,125
Miluju tebe, Johne.
Milovat tě je mé poslání.
361
00:35:27,125 --> 00:35:28,209
Jsou to jen slova.
362
00:35:28,209 --> 00:35:31,295
Jen opakuješ slova podle toho,
jak tě naprogramovali.
363
00:35:31,295 --> 00:35:33,339
Ten program mě má obelhávat,
364
00:35:33,339 --> 00:35:36,384
ať říkám nebo dělám
nebo si myslím cokoliv.
365
00:35:37,343 --> 00:35:42,682
Vím, co chci dělat, Johne.
Nemůžu, když mi to nedovolíš.
366
00:35:42,682 --> 00:35:43,766
Co jako?
367
00:35:45,143 --> 00:35:50,273
Být takový, jakého sis mě odjakživa přál.
368
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
Vychutnávej si to.
369
00:37:28,204 --> 00:37:29,288
Trochu se mi motá hlava.
370
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
Můžu ti nějak pomoct?
371
00:37:31,624 --> 00:37:35,294
Ne. Jen jsem dezorientovaný.
372
00:37:35,795 --> 00:37:37,213
Včerejší noc byla...
373
00:37:38,464 --> 00:37:39,465
Nikdy...
374
00:37:40,967 --> 00:37:42,843
Nikdy jsem necítil takové spojení.
375
00:37:43,344 --> 00:37:45,263
Můžu se v něčem zlepšit?
376
00:37:46,180 --> 00:37:47,181
Ne.
377
00:37:48,432 --> 00:37:49,433
Bylo to dokonalé.
378
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Paní Kozlowská.
379
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
David se probral.
Od včerejška je stabilizovaný.
380
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
Uzdraví se.
381
00:38:08,411 --> 00:38:11,914
Jak... Myslel jsem, že se to horší.
382
00:38:11,914 --> 00:38:14,166
- Přechází na pevnou stravu...
- Já jen...
383
00:38:14,166 --> 00:38:16,085
Zcela se uzdravil.
384
00:38:16,085 --> 00:38:18,087
Jen je to pro mě překvapení.
385
00:38:18,713 --> 00:38:20,464
Jistě vám to celé dalo zabrat.
386
00:38:21,674 --> 00:38:24,552
Androida si u vás
náš tým vyzvedne později.
387
00:38:24,552 --> 00:38:26,971
Mezitím probereme další kroky. Nejdřív...
388
00:38:26,971 --> 00:38:29,932
Zavolám vám zpátky.
Zrovna mám něco rozdělaného.
389
00:38:29,932 --> 00:38:31,017
Je ale nutné...
390
00:38:37,815 --> 00:38:41,569
S Davidem budete zase spolu.
Bude to báječné.
391
00:38:47,116 --> 00:38:49,160
Užijeme si čas, který nám zbývá.
392
00:39:23,944 --> 00:39:28,407
Davide, skutečně jsi mi změnil život.
393
00:39:30,326 --> 00:39:31,911
Víš to? Davide?
394
00:39:35,581 --> 00:39:36,582
Víš to?
395
00:39:38,751 --> 00:39:41,128
Vnímám to. Ano.
396
00:39:43,297 --> 00:39:45,549
Tys zase změnil mě, Johne.
397
00:39:48,094 --> 00:39:51,847
Myslel jsem, že o partnerství vím všechno.
398
00:39:51,847 --> 00:39:53,682
O lásce.
399
00:39:56,477 --> 00:39:59,480
Cítit to je ale něco jiného.
400
00:40:02,650 --> 00:40:05,694
Nikdy to nebylo jen cibulí, Johne.
401
00:40:20,960 --> 00:40:22,211
Dobrou noc, Davide.
402
00:41:12,344 --> 00:41:15,639
Prospal celé dopoledne,
ale teď si poručil oběd pro vás oba.
403
00:41:16,474 --> 00:41:17,975
Vrátila se mu chuť k jídlu.
404
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
Ahoj.
405
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
Drahý Johnny.
406
00:41:29,236 --> 00:41:31,572
Vypadáš bezvadně. Vypadáš dobře.
407
00:41:31,572 --> 00:41:33,866
Cítím se tak. Skoro až skvěle.
408
00:41:34,575 --> 00:41:37,328
Anka mi dala druhý život.
409
00:41:39,246 --> 00:41:40,372
Naobědváme se spolu.
410
00:41:46,378 --> 00:41:47,379
Co se děje?
411
00:41:49,632 --> 00:41:50,633
Nic.
412
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
Promiň, že jsem ti to nemohl říct dřív.
413
00:41:55,763 --> 00:41:56,972
Proč to nešlo?
414
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
Drahý Johnny...
415
00:41:58,057 --> 00:42:01,310
Kvůli Číně jsme nemohli riskovat únik.
416
00:42:02,144 --> 00:42:05,814
Probíhá závod ve zbrojení AI.
Je v tom spousta peněz.
417
00:42:05,814 --> 00:42:06,899
Měl bys být hrdý.
418
00:42:06,899 --> 00:42:10,778
Pomohls Toranos Technologies
získat výrazný náskok.
419
00:42:10,778 --> 00:42:11,946
Jak jsi to mohl udělat?
420
00:42:13,197 --> 00:42:16,951
- Co jako?
- Úplně mě z toho vynechat.
421
00:42:18,452 --> 00:42:20,329
Proč jsem to celé podstoupil?
422
00:42:20,329 --> 00:42:23,165
- Kvůli tréninku robota?
- Snad jsem vše vysvětlil.
423
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Podívej.
424
00:42:27,419 --> 00:42:30,297
Chováš se ke mně moc hezky, Davide,
425
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
ale už nějakou dobu mám pocit,
426
00:42:33,551 --> 00:42:39,348
že jsem součástí nějakého experimentu,
do kterého investuješ.
427
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
A když jsi byl pryč,
428
00:42:43,394 --> 00:42:47,690
uvědomil jsem si, kým můžu být,
kým můžeme být my dva.
429
00:42:47,690 --> 00:42:51,026
Můžeme být rovnocenní partneři,
mít partnerství.
430
00:42:54,822 --> 00:42:55,823
Prostě...
431
00:42:59,994 --> 00:43:02,830
Konečně mám pocit,
že můžu vyjádřit svoje potřeby.
432
00:43:07,042 --> 00:43:11,171
Ach, Johne. Jsi téměř dokonalý.
433
00:43:11,171 --> 00:43:13,465
Skoro mě to bolí.
434
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
Když jsem čelil smrti jako teď ty,
435
00:43:21,890 --> 00:43:28,856
vznášel jsem se nad svým tělem a viděl,
že jsem velkej David Randolph.
436
00:43:29,773 --> 00:43:33,652
Smyslem mého života
není plnit potřeby ostatních.
437
00:43:34,778 --> 00:43:38,949
Ať vejdu kamkoliv,
zajímá mě tam jen jediný člověk. Já.
438
00:43:39,908 --> 00:43:42,578
Já jsem dostačující. A ty ne.
439
00:43:44,079 --> 00:43:49,460
Tak proč promrhat zbytek života s nějakým
odepsaným hezounkem z Covent Garden,
440
00:43:49,960 --> 00:43:52,004
co se živí hlídáním děcek...
441
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
když mám někoho, na koho čekám celý život.
442
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Jsem to já.
443
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
Děkuju, drahý Johnny.
444
00:44:04,308 --> 00:44:05,309
A dobrou noc.
445
00:44:07,603 --> 00:44:09,063
Necháváš mě v dobrých rukou.
446
00:44:21,492 --> 00:44:23,243
Snad se ti to líbilo, Davide.
447
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Líbilo. Opravdu. Bylo to dokonalé.
448
00:44:31,752 --> 00:44:32,920
Teď se zeptám já.
449
00:44:35,005 --> 00:44:36,173
Líbilo se ti to?
450
00:44:38,842 --> 00:44:40,344
Tvoříme pár, Davide.
451
00:44:41,011 --> 00:44:43,180
Když se to líbí tobě, líbí se to mně.
452
00:44:44,598 --> 00:44:46,517
Chtěl bys masáž na závěr?
453
00:44:48,644 --> 00:44:50,270
Tu bych moc rád, Davide.
454
00:44:51,146 --> 00:44:54,400
Bylo by ti příjemnější,
kdybych použil pleťové mléko?
455
00:44:55,776 --> 00:44:57,403
Bude na nočním stolku.
456
00:45:07,538 --> 00:45:08,622
Kdo je to?
457
00:45:10,624 --> 00:45:11,709
Znám ho?
458
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
Ne.
459
00:45:16,088 --> 00:45:17,172
Nikdy jsi ho neviděl.
460
00:45:19,299 --> 00:45:20,551
Vykuř mi ho znova, Davide.
461
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
Ano, Davide.
462
00:46:25,949 --> 00:46:27,951
České titulky: Ondřej Kavka