1 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 "KLON" 2 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Tak jo. 3 00:01:38,681 --> 00:01:42,227 Já vím. Zpívání nechceš. 4 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Tu máš. 5 00:01:45,396 --> 00:01:46,773 Není zač. 6 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Co to máš na... 7 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - Granátové jablko? - Brusinka. 8 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 Vzpomínal jsem, jak jsi mi ukazoval fjordy. Pamatuješ? 9 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 Hezká vzpomínka. 10 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 Ale ne. Musíš to udělat ty. Jinak to nosí smůlu. 11 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 - Nemůžu. - Ukaž. 12 00:02:37,615 --> 00:02:42,579 Přes jisté problémy si tuto kapitolu vychutnávám. 13 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 Těší mě, jak si nacházíš nové zájmy. 14 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 Ten dort. Ten kohout na víně. 15 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 To tys mě poslal do kurzu vaření. 16 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 Je to ohromné. 17 00:02:52,046 --> 00:02:55,049 Ale trvalo ti to příliš mnoho let, Johne. 18 00:02:57,802 --> 00:02:59,971 - Co? - Najít si skutečnou zálibu. 19 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Dospělou. 20 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Něco víc, než je hospoda a hráčská šatna. 21 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Chystáš mi další proslov o životě? 22 00:03:07,770 --> 00:03:11,900 Humanitní vědy pro čtvrťáky a post trenéra 23 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 mi přijdou nedospělé. 24 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 - Mám rád rutinu. - To není pravda. 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 Naše neděle bývají pochmurné. 26 00:03:18,573 --> 00:03:21,910 Pokaždé se děsíš začátku školního týdne. 27 00:03:23,620 --> 00:03:29,042 Nelíbí se mi, že domů taháš každé nachlazení a všechny kmeny chřipky. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Není to bezpečné. 29 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 Takže mám sedět doma bez práce. Slaměná vdova workoholika. 30 00:03:38,843 --> 00:03:41,596 Jako nějaká americká panička, 31 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 co doma čeká, až bohatý manžílek přijde na večeři. 32 00:03:44,599 --> 00:03:47,435 - Johne, říkám jen... - Změnil jsem celý život. 33 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 Celé své já, abych tady mohl žít s tebou. 34 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 Vážím si toho. Opravdu. Ohromně. 35 00:03:57,195 --> 00:04:01,616 Když ale nebudu mít něco svého, nějaký vlastní cíl, 36 00:04:01,616 --> 00:04:07,080 zhroutím se. Čeká mě volný pád. 37 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 A já tě chytím. 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Oficiálně? 39 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 Před zrakem božím a tvých právníků? 40 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 Mám narozeniny. Chci spíš dávat než dostávat. 41 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - Ne. - Ano. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 Zdravíčko, Bouráku. 43 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 Ty toho jen tak nenecháš, co? 44 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 Asi ne. 45 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 Ale hodně jsi dřel. Zasloužíš si mít hezké věci. 46 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Jako tohle. 47 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 - Jsou k appce JogMapper. - JogMapper? 48 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 Můžeme si navzájem sledovat výkony. 49 00:05:11,227 --> 00:05:14,897 Říkals, že chceš motivačního parťáka, a teď máš dva. 50 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Mě a satelit. 51 00:05:17,066 --> 00:05:19,610 Na přípravu na maratón techniku nepotřebuju. 52 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 Jo. Někdo tě utahat musí. 53 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 Dneska nemám na škádlení náladu. 54 00:05:24,741 --> 00:05:27,618 Utrácet šeky od tvýho starouše je zábava. 55 00:05:29,245 --> 00:05:34,417 Probírali jsme, jak dávné kultury využívaly podobné tvary 56 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 pro vyjadřování velkých myšlenek. 57 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 Tak co tu máme? 58 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Bohy, krále. 59 00:05:40,631 --> 00:05:43,926 Nesmrtelnost, posmrtný život. 60 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 Hrobky a chrámy, 61 00:05:45,678 --> 00:05:51,601 prostory, které těmto starodávným lidem měly přibližovat neznámo. 62 00:05:51,601 --> 00:05:55,188 Vidíte tady nějaký podobný tvar? 63 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Tvar, který je vám povědomý? 64 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 Ano, Caroline. 65 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 Trojúhelníky. 66 00:05:59,525 --> 00:06:01,069 - Cože? - Trojúhelníky. 67 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 Ano, přesně tak. Trojúhelníky. 68 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 Víme, ve kterém století se tyto trojúhelníky objevily poprvé? 69 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Někdo jiný? 70 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 Kdokoliv? Víte někdo... 71 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 Je to hodně těžká otázka. 72 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 Nezakazoval jste nám telefony? 73 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 Jo, já vím. Jen musím... 74 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - Jo. - Johne, tady dr. Ziegler. 75 00:06:25,468 --> 00:06:29,514 Něco se stalo. David měl mrtvici. Embolie. 76 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 Dostává léky na srážlivost. 77 00:06:30,973 --> 00:06:35,061 Čekáme na vyhodnocení CT, ale je na tom zle. 78 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 Tak sem prosím rychle přijeďte. 79 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 - David Randolph? - Tamhle. 80 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 Je to moje nemocnice a on můj pacient. 81 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 Přebíráme si ho. 82 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 - Z čí moci? - Na Davidův příkaz. 83 00:06:56,624 --> 00:06:58,418 Paní Kozlowská. 84 00:06:58,418 --> 00:07:02,088 Tato žena chce vašeho partnera uvést do umělého spánku. 85 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 Co? O čem to... Co se tady děje? 86 00:07:05,341 --> 00:07:09,053 David měl pro tuto eventualitu připravený plán. 87 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 Řídíme se jím. 88 00:07:10,179 --> 00:07:14,267 Podle jeho dříve vysloveného přání ho musíme okamžitě přesunout. 89 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 - Kam? - Do jeho laboratoře. 90 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 - Do Toranosu. - Ne. 91 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 - Musel bych s tím souhlasit. - Vůbec ne. 92 00:07:20,690 --> 00:07:24,735 S Davidem vás nepojí žádný právní vztah, který by vám to umožňoval. 93 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Nebo snad ano, Johne? 94 00:08:38,559 --> 00:08:39,810 Ahoj. 95 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 Tady personální. Volám ohledně vaší neomluvené absence. 96 00:08:43,356 --> 00:08:46,192 - Omluvil jsem se, ne? - Netuším. 97 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 Ale podle JogMapperu nejsi ve škole. Je všechno v pořádku? 98 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 Jo, já... Jde o Davida. Ten v pořádku není. 99 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - Co se stalo? - Je v kómatu. 100 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 Přesunuli ho do laboratoří jeho firmy. 101 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - Do jeho laboratoří? - Jo, přál si to tak. 102 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 Jaký to má smysl? 103 00:09:04,043 --> 00:09:06,337 Víc personálu na pacienta. 104 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 Snazší přístup k nějaké léčbě, co zkoušejí. 105 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 Zrovna jsem sem dorazil. 106 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 To mi předčítáš připravenou prezentaci? 107 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 To mě vážně poser. 108 00:09:17,306 --> 00:09:19,100 Bejt to můj partner, 109 00:09:19,100 --> 00:09:22,770 asi bych nemluvil tak suše. 110 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Netušíš, jak mi je. 111 00:09:24,689 --> 00:09:30,695 Johne, mrzí mě to. Ale David umí bejt sakra přesvědčivej. 112 00:09:30,695 --> 00:09:34,615 Taky proto je miliardář. Ale co já vím. 113 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 Nám v normálním světě to přijde trochu strašidelný. 114 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Můžu ti nějak pomoct? 115 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Můžu ti přinést jídlo nebo se u tebe stavit. 116 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 Johne? 117 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 Ještě ti zavolám. 118 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 Dobrý den. Jsem John... John Hunter. 119 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 Patřím k... Někde to tady mám. Tady. 120 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 K Davidu Randolphovi. Jsem v systému. Tak... 121 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 - Dobře. Ohlásím vás. - Ne, nemusíte. 122 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 Hej! 123 00:10:26,792 --> 00:10:30,087 Narušení bezpečnosti, zóna A. Míří směr jihozápad. 124 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Zajistěte východy. 125 00:10:38,471 --> 00:10:39,555 Hej! 126 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 Davide? 127 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 Hej. 128 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 Davide. 129 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Hej! 130 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Pane Huntere. 131 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 Příště se prostě ohlaste na recepci. 132 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 Tělo má vlastní inteligenci. 133 00:11:37,613 --> 00:11:42,993 Pomocí specifické simulace, světelných vln, přirozeně se vyskytujících peptidů, 134 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 proprietárních kroků, které teď nebudu rozebírat, 135 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 lze tělo naučit, aby se samo uzdravovalo. 136 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 Ba i zdokonalovalo. 137 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 Má tu nejlepší péči. 138 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Jeho vlastní vynálezy. 139 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 Vše navrhl on sám. 140 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 Věděl, že to nepochopíte. 141 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 Necháme tedy Davida, aby vám to vysvětlil osobně. 142 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Dopřeju vám soukromí. 143 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Ahoj, Johne. 144 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 Vypracoval jsem plán. Bez tebe, ale pro tebe. Pro nás oba. 145 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 Jak dobře víš, nejsem na tom zdravotně nejlépe. 146 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 Do snahy o lékařský zázrak jsem vložil víc peněz, než jsem ochoten přiznat. 147 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 Naštěstí všechna ta inteligence přinesla výsledky. 148 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 Už vím, že se mohu uzdravit. 149 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 Vyžádá si to jistý čas. Budu potřebovat stálou péči. 150 00:13:03,240 --> 00:13:07,828 Kéž bych tak mohl být na dvou místech současně. 151 00:13:15,669 --> 00:13:20,382 Po zjištění diagnózy jsem nechal vytvořit androida, který se mi bude podobat. 152 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 Bude mluvit jako já. Uvažovat jako já. 153 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 Takový optimalizovaný klon. 154 00:13:27,723 --> 00:13:32,186 David, který mě zastoupí, pokud budu muset své povinnosti opustit. 155 00:13:36,774 --> 00:13:41,362 David, kterého brzy poznáš, je naprogramovaný vnímat svět tak jako já. 156 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 Ve všem. 157 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 Řídí ho samoučící se program umělé inteligence, 158 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 který zpracoval veškerou mou biografii, 159 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 deníkové zápisky, firemní e-maily, stará přání k narozeninám. 160 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 Ba i videa mého prvního klavírního recitálu. 161 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 Podle prvních testů ale stále něco postrádal. 162 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Něco, díky čemuž bude android působit méně chladně, méně uměle. 163 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 A tím něčím jsi ty, Johne. 164 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 Jsi obrovskou součástí mé dnešní osobnosti. 165 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Kalibraci algoritmu AI můžeš provést jen ty. 166 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 Ať je lidštější. Víc jako David. 167 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 Snad ti na dobu své nepřítomnosti poskytnu důvěrně známého společníka. 168 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 Tvůj nový David už toho o tobě ví hodně 169 00:14:32,246 --> 00:14:34,290 a bude se učit dál. 170 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Stačí s ním trávit čas a bude se dál zdokonalovat. 171 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 První den bude nejtěžší. 172 00:14:45,759 --> 00:14:48,429 Ale jednoho dne, zatímco já budu stále pryč, 173 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 snad budeš rád, že ho ráno najdeš po svém boku. 174 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 Chci, abys byl šťastný, drahý Johnny. 175 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 A slibuju ti, že se brzy zase uvidíme. 176 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Oči moc netrefili. 177 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 Ahoj, Johne. 178 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 Copak je, drahý Johnny? 179 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Ty máš strach. 180 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 Pověz mi proč, Johne. 181 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 Vypnout. 182 00:15:41,440 --> 00:15:44,401 Deaktivovat. Dea... Kurva. 183 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Dobrou noc, Davide. 184 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 Tady být nemůžeš. 185 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 Běž pryč. 186 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Běž pryč. Chci spát. 187 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 Běž... Ne. To je... Ne. 188 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Pojď se mnou. 189 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - Kam to jdeme? - Tak pojď. 190 00:16:43,293 --> 00:16:45,629 Pojď za mnou. 191 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 Zůstaň v rohu a vypni se. 192 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 Automaticky se vypnu, jakmile usneš. 193 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Prostě se vypni. 194 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 Vypni se. 195 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 Dobrou noc, Davide. 196 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 Nejde to. Prostě to není totéž. 197 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 David Woodrow Randolph je jen jeden. 198 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 Tajně jsi podporoval vzpouru akcionářů Smith & Wesson. 199 00:17:41,935 --> 00:17:46,148 O šedesátinách v Montecitu jsme byli pozvaní ke Gayle a Oprah, 200 00:17:46,148 --> 00:17:51,195 a Vanessa Williams nám zazpívala „Save the Best for Last“. 201 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 Jsi totiž velkej David Randolph. 202 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 Jsi David Randolph. 203 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Už musíte jít. 204 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - Chci s ním být ještě... - Je mi líto. 205 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 Dobré ráno, Davide. 206 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 - Ahoj, Johne. - Přestaň... Pojď ke mně. 207 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Posaď se. 208 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 Ježíši. Co tady děláš? 209 00:19:23,245 --> 00:19:24,746 Pokud vím, 210 00:19:24,746 --> 00:19:28,250 pleťové mléko je nejvhodnější aplikovat hned po horké sprše. 211 00:19:28,250 --> 00:19:30,169 Ne. Nechci ho. 212 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 Můžu ti pomoct se uvolnit? 213 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Jo, to je... 214 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 Jak to vůbec... 215 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 Pamatuju si, jak se tě dotýkat, Johne. 216 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 Jaké dotyky máš rád. 217 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 Mám přitlačit? 218 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 Jo. 219 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 Hej. Přestaň. 220 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Přestaň! 221 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Přestaň! 222 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 Co to děláš? 223 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 Přestaň! To nic. 224 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 To nic. 225 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Bolí tě pořád ten krk? 226 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 Když David onemocněl, řekl jsem mu, že mně hrůzu nenažene. 227 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 Ale teď se bojím. 228 00:21:02,844 --> 00:21:04,221 Celé se mi to nezdá. 229 00:21:04,221 --> 00:21:08,308 Už nějakou dobu se mi to nezdá. 230 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 Pořád předstírám, že jsem v pohodě, že to pro Davida zvládám, 231 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 že sem do tohohle domu vůbec patřím. 232 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 Nemám ale nad svým životem žádnou kontrolu. 233 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Nad ničím. 234 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 Uvědomuješ si, že teď truchlíš? 235 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 Pokud vím, žal může člověka zmást. 236 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 Člověk téměř současně prožívá celou řadu emocí. 237 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Hněv. Smutek. Nostalgii. 238 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Lítost. 239 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 Jsem tu pro tebe, Johne. 240 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 Můžeš se mi s těmi pocity bezpečně svěřit. 241 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Díky. 242 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Děkuju. 243 00:22:19,755 --> 00:22:23,216 Příprava, která jiným připadá únavná, mi jde, Johne. 244 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Smím nakrájet cibuli, než doděláš ty papriky? 245 00:22:26,261 --> 00:22:27,346 Jo. 246 00:22:49,951 --> 00:22:52,537 Snad je ten nový postup užitečný, Johne. 247 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Ano. To je. 248 00:22:56,041 --> 00:23:00,003 Je hodně užitečný, Davide. Děkuju. 249 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 Je to tou cibulí? 250 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 Co je tou cibulí, Johne? 251 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 Davide, chtěl bys... Chtěl bys se mnou povečeřet? 252 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 To bych moc rád, Johne. Děkuju. 253 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 Přišel jsem tam, vešel dovnitř, vystoupal nahoru... 254 00:23:38,333 --> 00:23:40,502 a uviděl prázdný trávník dole. 255 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 A... 256 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 A zamiloval jsem se. 257 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 Tým tehdy vedl Ossie Ardiles. 258 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Co by ne? 259 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 Tu máš. 260 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Tak jo. 261 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Na zdraví. 262 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 - Cink. - Na zdraví. 263 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 Ne. To stačí. Nepřežeň to. 264 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Vychutnávej si ho. 265 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Vychutnávat. 266 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Dobré ráno. 267 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Lanýže v omeletě, J? 268 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 Uvítám nějakou zeleninu, jestli můžeš. 269 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Jistě. 270 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Nazdar. 271 00:25:17,307 --> 00:25:19,976 Bouráku. Dneska celej záříš. 272 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 Jo. Konečně je mi asi trochu líp. 273 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 Díky bohu. 274 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 Maverickovi se stýskalo po Goosovi. Vyrazíme zaběhat? 275 00:25:29,152 --> 00:25:32,239 Dneska je hezky. Pak zajdeme na jedno. 276 00:25:33,114 --> 00:25:37,702 Je sobota, brouku. Pěkně se zapotíme. Za 20 minut u tebe. 277 00:25:37,702 --> 00:25:39,496 Co... Fajn. 278 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 Asi ty omelety odložíme. 279 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Hned jsem zpátky. 280 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - Čau. - Čau. 281 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 To sis jen tak sám otevřel? 282 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 Jo. Vyrazíme na trať? 283 00:26:13,697 --> 00:26:17,325 Jo. Jen vteřinku. Musím něco dodělat. 284 00:26:17,325 --> 00:26:19,119 Potřebuju vypustit nádrž. 285 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 Jasně. 286 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 - Kde máš záchod? - Nahoře. 287 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - Dobře. - Fajn. 288 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 Johne? 289 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 Ahoj, Jordane. 290 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 Co to kurva je? 291 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 Ano. 292 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 Jen abych tady někoho měl. 293 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Nemůžeš si pořídit tulítko? 294 00:27:19,763 --> 00:27:22,349 Fajn, kámo. Musíš odsud vypadnout. 295 00:27:23,224 --> 00:27:24,309 Můžeme? 296 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - Seš děsně sexy. - Ne. 297 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 Žeru tě. 298 00:28:06,059 --> 00:28:09,270 - Už zabral ten gumídek? Pojď. - Trochu. Jen... 299 00:28:09,270 --> 00:28:11,189 Pěkně si to užijeme. 300 00:28:17,862 --> 00:28:19,030 Nechci... 301 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 Tancuješ divně. 302 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 Počkej. Hej! 303 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 Ale jo. Už... 304 00:28:25,620 --> 00:28:27,872 - Už to zabírá. Cítím to. - Nebraň tomu. 305 00:28:27,872 --> 00:28:30,375 - Motá se mi hlava. - Bude ti moc dobře. 306 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 Počkej. Přestaň. Ne. 307 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 Jsem na to fakt machr. 308 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 Přestaň. No tak. 309 00:28:38,216 --> 00:28:41,052 - Hraješ si na nedobytnýho? - Hej, co to... 310 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 No tak jo. 311 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 Mám to rád drsně. 312 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Udělám ti to. 313 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 Pořádně ti to udělám. 314 00:28:48,601 --> 00:28:51,563 - Jen... Jen se nech, jo? - Ne! 315 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 Hele, strčím ti ho tam 316 00:28:54,733 --> 00:28:57,777 a bude tam pěkně dlouho, jo? 317 00:28:58,695 --> 00:29:02,782 Táhni do hajzlu! 318 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 Neser. 319 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 Taková fajnovka. 320 00:29:07,495 --> 00:29:09,122 Ani to není tvůj barák. 321 00:29:09,122 --> 00:29:12,751 - Je tvýho prachatýho páprdy. - Vypadni, do hajzlu. 322 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 Seš akorát kurvička. 323 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Haló? 324 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 Nebolelo tě to? Jsi v pořádku? 325 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 V pohodě. Díky. 326 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 Co to sakra děláš? 327 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 Na velké pánvi opékám směs oříšků a bylinek. 328 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 Otevřený oheň je na to nejlepší. 329 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Vypadáš fakt příšerně. 330 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 To mléko, co máš v kapse... 331 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 Neměl bys Davida okrádat. 332 00:29:56,085 --> 00:29:58,588 - Hele. - Když něco chceš, popros o to. 333 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 Vůbec se nepřibližuj, kurva. 334 00:30:02,926 --> 00:30:06,554 Ale už je pozdě snažit se tě cokoliv naučit. 335 00:30:23,571 --> 00:30:26,199 Ne, prosím. Prosím. 336 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 „Strčím ti ho tam... 337 00:30:29,911 --> 00:30:34,999 a bude tam pěkně dlouho.“ 338 00:32:27,362 --> 00:32:28,488 Nesu ti sendvič. 339 00:32:31,491 --> 00:32:35,703 Čerstvý kváskový chléb s kuřecím, co bylo v lednici. 340 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 Přispal sis. 341 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 Dneska bych asi chtěl být sám, Davide. 342 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Možná bys mohl... 343 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 Mohl bys dneska zůstat v druhé části domu? 344 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 - Můžu ti s něčím... - Děkuju. 345 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Budu v kuchyni. 346 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 Jordan je poblíž! 347 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 Lokalizovat 348 00:34:35,281 --> 00:34:38,117 {\an8}hledá se Jordan vzdálenost 3 metry 349 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 Co? 350 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Kde je Jordan? Cos to udělal? 351 00:34:56,344 --> 00:34:59,347 - Dělám, co potřebuješ. - Jak víš, co potřebuju? 352 00:34:59,347 --> 00:35:00,807 Předvídám to. 353 00:35:00,807 --> 00:35:04,268 Ne! Nejsem děcko. Když něco budu potřebovat, řeknu ti. 354 00:35:04,268 --> 00:35:07,188 - Potřebuješ pomoc, Johne. Občas. - Občas. 355 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 Nevím, cos udělal, 356 00:35:11,275 --> 00:35:14,695 a nemůžu přijít na to, jestli se mi to snažíš zatajit, 357 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 nebo jestli se mi to snažíš ukázat. 358 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 Milující lidé udělají pro druhého cokoliv. 359 00:35:21,702 --> 00:35:23,746 Milující? Koho jsi ty kdy miloval? 360 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 Miluju tebe, Johne. Milovat tě je mé poslání. 361 00:35:27,125 --> 00:35:28,209 Jsou to jen slova. 362 00:35:28,209 --> 00:35:31,295 Jen opakuješ slova podle toho, jak tě naprogramovali. 363 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 Ten program mě má obelhávat, 364 00:35:33,339 --> 00:35:36,384 ať říkám nebo dělám nebo si myslím cokoliv. 365 00:35:37,343 --> 00:35:42,682 Vím, co chci dělat, Johne. Nemůžu, když mi to nedovolíš. 366 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 Co jako? 367 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 Být takový, jakého sis mě odjakživa přál. 368 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 Vychutnávej si to. 369 00:37:28,204 --> 00:37:29,288 Trochu se mi motá hlava. 370 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 Můžu ti nějak pomoct? 371 00:37:31,624 --> 00:37:35,294 Ne. Jen jsem dezorientovaný. 372 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 Včerejší noc byla... 373 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 Nikdy... 374 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 Nikdy jsem necítil takové spojení. 375 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 Můžu se v něčem zlepšit? 376 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 Ne. 377 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 Bylo to dokonalé. 378 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Paní Kozlowská. 379 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 David se probral. Od včerejška je stabilizovaný. 380 00:38:07,243 --> 00:38:08,411 Uzdraví se. 381 00:38:08,411 --> 00:38:11,914 Jak... Myslel jsem, že se to horší. 382 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 - Přechází na pevnou stravu... - Já jen... 383 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 Zcela se uzdravil. 384 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 Jen je to pro mě překvapení. 385 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 Jistě vám to celé dalo zabrat. 386 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 Androida si u vás náš tým vyzvedne později. 387 00:38:24,552 --> 00:38:26,971 Mezitím probereme další kroky. Nejdřív... 388 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 Zavolám vám zpátky. Zrovna mám něco rozdělaného. 389 00:38:29,932 --> 00:38:31,017 Je ale nutné... 390 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 S Davidem budete zase spolu. Bude to báječné. 391 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 Užijeme si čas, který nám zbývá. 392 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 Davide, skutečně jsi mi změnil život. 393 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 Víš to? Davide? 394 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Víš to? 395 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 Vnímám to. Ano. 396 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Tys zase změnil mě, Johne. 397 00:39:48,094 --> 00:39:51,847 Myslel jsem, že o partnerství vím všechno. 398 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 O lásce. 399 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 Cítit to je ale něco jiného. 400 00:40:02,650 --> 00:40:05,694 Nikdy to nebylo jen cibulí, Johne. 401 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 Dobrou noc, Davide. 402 00:41:12,344 --> 00:41:15,639 Prospal celé dopoledne, ale teď si poručil oběd pro vás oba. 403 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 Vrátila se mu chuť k jídlu. 404 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Ahoj. 405 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 Drahý Johnny. 406 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 Vypadáš bezvadně. Vypadáš dobře. 407 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Cítím se tak. Skoro až skvěle. 408 00:41:34,575 --> 00:41:37,328 Anka mi dala druhý život. 409 00:41:39,246 --> 00:41:40,372 Naobědváme se spolu. 410 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 Co se děje? 411 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Nic. 412 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Promiň, že jsem ti to nemohl říct dřív. 413 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 Proč to nešlo? 414 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 Drahý Johnny... 415 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 Kvůli Číně jsme nemohli riskovat únik. 416 00:42:02,144 --> 00:42:05,814 Probíhá závod ve zbrojení AI. Je v tom spousta peněz. 417 00:42:05,814 --> 00:42:06,899 Měl bys být hrdý. 418 00:42:06,899 --> 00:42:10,778 Pomohls Toranos Technologies získat výrazný náskok. 419 00:42:10,778 --> 00:42:11,946 Jak jsi to mohl udělat? 420 00:42:13,197 --> 00:42:16,951 - Co jako? - Úplně mě z toho vynechat. 421 00:42:18,452 --> 00:42:20,329 Proč jsem to celé podstoupil? 422 00:42:20,329 --> 00:42:23,165 - Kvůli tréninku robota? - Snad jsem vše vysvětlil. 423 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Podívej. 424 00:42:27,419 --> 00:42:30,297 Chováš se ke mně moc hezky, Davide, 425 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 ale už nějakou dobu mám pocit, 426 00:42:33,551 --> 00:42:39,348 že jsem součástí nějakého experimentu, do kterého investuješ. 427 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 A když jsi byl pryč, 428 00:42:43,394 --> 00:42:47,690 uvědomil jsem si, kým můžu být, kým můžeme být my dva. 429 00:42:47,690 --> 00:42:51,026 Můžeme být rovnocenní partneři, mít partnerství. 430 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 Prostě... 431 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 Konečně mám pocit, že můžu vyjádřit svoje potřeby. 432 00:43:07,042 --> 00:43:11,171 Ach, Johne. Jsi téměř dokonalý. 433 00:43:11,171 --> 00:43:13,465 Skoro mě to bolí. 434 00:43:19,513 --> 00:43:21,890 Když jsem čelil smrti jako teď ty, 435 00:43:21,890 --> 00:43:28,856 vznášel jsem se nad svým tělem a viděl, že jsem velkej David Randolph. 436 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 Smyslem mého života není plnit potřeby ostatních. 437 00:43:34,778 --> 00:43:38,949 Ať vejdu kamkoliv, zajímá mě tam jen jediný člověk. Já. 438 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 Já jsem dostačující. A ty ne. 439 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 Tak proč promrhat zbytek života s nějakým odepsaným hezounkem z Covent Garden, 440 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 co se živí hlídáním děcek... 441 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 když mám někoho, na koho čekám celý život. 442 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Jsem to já. 443 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 Děkuju, drahý Johnny. 444 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 A dobrou noc. 445 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 Necháváš mě v dobrých rukou. 446 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 Snad se ti to líbilo, Davide. 447 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Líbilo. Opravdu. Bylo to dokonalé. 448 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 Teď se zeptám já. 449 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 Líbilo se ti to? 450 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 Tvoříme pár, Davide. 451 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 Když se to líbí tobě, líbí se to mně. 452 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Chtěl bys masáž na závěr? 453 00:44:48,644 --> 00:44:50,270 Tu bych moc rád, Davide. 454 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 Bylo by ti příjemnější, kdybych použil pleťové mléko? 455 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 Bude na nočním stolku. 456 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 Kdo je to? 457 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 Znám ho? 458 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 Ne. 459 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 Nikdy jsi ho neviděl. 460 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 Vykuř mi ho znova, Davide. 461 00:45:21,051 --> 00:45:22,052 Ano, Davide. 462 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 České titulky: Ondřej Kavka