1
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
"KLON"
2
00:01:31,716 --> 00:01:34,969
Okay.
3
00:01:38,681 --> 00:01:42,227
Ich weiß. Nicht singen.
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Bitte sehr.
5
00:01:45,396 --> 00:01:46,773
Gern geschehen.
6
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
Was ist an deiner ...
7
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
- Granatapfel?
- Preiselbeere.
8
00:01:55,865 --> 00:01:59,994
Ich dachte daran, wie du mir die Fjorde
gezeigt hast. Weißt du noch?
9
00:02:00,745 --> 00:02:01,830
Eine schöne Erinnerung.
10
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
Nein. Du musst es machen.
Sonst bringt es Pech.
11
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
- Ich kann es nicht.
- Hier.
12
00:02:37,615 --> 00:02:42,579
Trotz der Herausforderungen
genieße ich dieses Kapitel.
13
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
Und ich liebe deine neuen Enthusiasmen.
14
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
Die Torte. Den Coq au vin.
15
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
Du hast mich auf die Kochschule geschickt.
16
00:02:49,419 --> 00:02:50,587
Einfach köstlich.
17
00:02:52,046 --> 00:02:55,049
Aber es hat zu lange gedauert, John.
18
00:02:57,802 --> 00:02:59,971
- Was?
- Eine wahre Leidenschaft zu finden.
19
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Eine erwachsene.
20
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
Mehr als eine Kneipe und eine Umkleide.
21
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
Schwingst du noch eine
deiner "Lebensqualität"-Reden?
22
00:03:07,770 --> 00:03:11,900
Geisteswissenschaften in der 4. Klasse
und eine Trainerstelle
23
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
haben einfach was Kindisches.
24
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
- Eine Routine sagt mir zu.
- Stimmt nicht.
25
00:03:16,237 --> 00:03:18,573
Unsere Sonntage haben etwas Trostloses.
26
00:03:18,573 --> 00:03:21,910
Dir graut vor jeder Schulwoche.
27
00:03:23,620 --> 00:03:29,042
Es tut mir nicht gut, dass du Rhinoviren
und Grippevarianten heimbringst.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Es ist einfach riskant.
29
00:03:31,502 --> 00:03:37,675
Also ich, zu Hause, ohne Arbeit.
Wie die Witwe eines Workaholics.
30
00:03:38,843 --> 00:03:41,596
Wie diese amerikanischen Hausfrauen,
31
00:03:41,596 --> 00:03:44,599
die auf ihre reichen Ehemänner
zum Abendessen warten.
32
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
- John, ich meine nur ...
- Ich soll mein Leben ändern.
33
00:03:47,435 --> 00:03:51,189
Mein komplettes Selbstgefühl,
um hier bei dir zu wohnen.
34
00:03:52,065 --> 00:03:55,485
Und das weiß ich zu schätzen.
Wirklich. Sogar sehr.
35
00:03:57,195 --> 00:04:01,616
Aber wenn ich nichts Eigenes habe,
kein eigenes Ziel,
36
00:04:01,616 --> 00:04:07,080
dann komme ich ins Taumeln.
Bis zum freien Fall.
37
00:04:07,580 --> 00:04:08,623
Ich fange dich auf.
38
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
Offiziell?
39
00:04:11,084 --> 00:04:13,211
Vor Gott und deinen Anwälten?
40
00:04:17,507 --> 00:04:24,138
Ich habe Geburtstag.
Mir ist mehr nach Geben als Nehmen.
41
00:04:28,434 --> 00:04:29,894
- Nein.
- Doch.
42
00:04:52,458 --> 00:04:55,044
Einen wunderbaren Morgen, Hot Wheels.
43
00:04:55,044 --> 00:04:58,840
- Das wirst du mir ewig vorhalten.
- Wahrscheinlich schon.
44
00:04:58,840 --> 00:05:02,677
Aber du hast hart dafür gearbeitet.
Du verdienst was Schönes.
45
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
Apropos, ich hab uns was gekauft.
46
00:05:05,555 --> 00:05:08,182
- Für eine App namens JogMapper.
- JogMapper?
47
00:05:08,182 --> 00:05:10,018
Um unsere Strecken zu verfolgen.
48
00:05:11,227 --> 00:05:14,897
Du wolltest einen Rechenschaftspartner,
jetzt hast du zwei.
49
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
Mich und einen Satelliten.
50
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
Ich brauche keine Technologie
für einen Marathon.
51
00:05:19,610 --> 00:05:22,113
Jemand muss dich doch ermüden.
52
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Heute Morgen ist mir nicht
nach Sticheleien.
53
00:05:24,741 --> 00:05:27,618
Es macht Spaß, die Schecks
von deinem älteren Herrn einzulösen.
54
00:05:29,245 --> 00:05:34,417
Wir haben untersucht, wie antike Kulturen
ähnliche Formen benutzen,
55
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
um große Ideen zu entwickeln.
56
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
Was haben wir?
57
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Wir haben Götter. Könige.
58
00:05:40,631 --> 00:05:43,926
Wir haben Unsterblichkeit.
Das Leben nach dem Tod.
59
00:05:43,926 --> 00:05:45,678
Gräber und Tempel,
60
00:05:45,678 --> 00:05:51,601
Räume, um die antiken Völker
dem Unbekannten näher zu bringen.
61
00:05:51,601 --> 00:05:55,188
Seht ihr hier oben eine ähnliche Form?
62
00:05:55,188 --> 00:05:57,357
Seht ihr eine Form, die ihr kennt?
63
00:05:57,357 --> 00:05:58,441
Ja, Caroline.
64
00:05:58,441 --> 00:05:59,525
Dreiecke.
65
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
- Was war das?
- Dreiecke.
66
00:06:01,069 --> 00:06:03,029
Ja, ganz genau. Dreiecke.
67
00:06:03,029 --> 00:06:07,492
Und wissen wir, in welchem Jahrhundert
Dreiecke zuerst auftauchten?
68
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
Weiß es jemand?
69
00:06:09,369 --> 00:06:12,205
Weiß es einer von euch? Weiß einer ...
70
00:06:12,830 --> 00:06:15,458
Schwierige Frage. Ich ...
71
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
Sie haben gesagt, keine Screens mehr.
72
00:06:18,711 --> 00:06:20,546
Ich weiß. Ich muss nur ...
73
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
- Ja.
- John, hier spricht Dr. Ziegler.
74
00:06:25,468 --> 00:06:29,514
David hat einen Schlaganfall erlitten.
Eine Embolie.
75
00:06:29,514 --> 00:06:30,973
Wir geben ihm Blutverdünner.
76
00:06:30,973 --> 00:06:35,061
Die Analyse vom CT-Scan steht noch aus,
aber die Situation ist heikel.
77
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
Bitte kommen Sie her. Sofort.
78
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
- David Randolph?
- Da drüben.
79
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
Das ist mein Krankenhaus und mein Patient.
80
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
Wir haben andere Verfügungen.
81
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
- Mit welcher Befugnis?
- Auf Davids Anordnung.
82
00:06:56,624 --> 00:06:58,418
Miss Kozlowski.
83
00:06:58,418 --> 00:07:02,088
Die Frau will Ihren Partner
in ein künstliches Koma versetzen.
84
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
Was? Was soll das heißen?
Was geht hier vor?
85
00:07:05,341 --> 00:07:09,053
David hat gesagt, wenn es je so weit käme,
hätte er einen Plan.
86
00:07:09,053 --> 00:07:10,179
Den führen wir aus.
87
00:07:10,179 --> 00:07:14,267
Es steht in seiner Patientenverfügung,
weshalb wir ihn sofort transportieren.
88
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
- Wohin?
- In sein Labor.
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
- Die Toranos-Zentrale.
- Nein. Ich ...
90
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
- Dafür brauchen Sie meine Erlaubnis.
- Nein.
91
00:07:20,690 --> 00:07:23,276
Es gibt nichts rechtlich Verbindendes
zwischen Ihnen,
92
00:07:23,276 --> 00:07:24,735
was Ihnen Vollmacht verleiht.
93
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Stimmt doch, John?
94
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
Hey.
95
00:08:39,810 --> 00:08:43,356
Hier ist das Rektorat. Ich rufe
wegen unentschuldigten Fehlens an.
96
00:08:43,356 --> 00:08:46,192
- Ich habe es gemeldet, oder?
- Keine Ahnung.
97
00:08:46,192 --> 00:08:49,487
JogMapper zufolge
bist du nicht in der Schule. Alles okay?
98
00:08:49,487 --> 00:08:52,281
Ja, ich ... David ist nicht ...
99
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
- Was ist passiert?
- David liegt im Koma.
100
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
Er wird ins Labor seiner Firma gebracht.
101
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
- In sein Labor?
- Ja, das war Davids Wunsch.
102
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
Wieso soll das besser sein?
103
00:09:04,043 --> 00:09:06,337
Mehr Personal für weniger Patienten.
104
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
Einfacherer Zugang
zu den Behandlungsarten, die er will.
105
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
Ich bin gerade angekommen.
106
00:09:11,384 --> 00:09:14,637
Liest du
aus einer PowerPoint-Präsentation vor?
107
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
Was soll der Scheiß?
108
00:09:17,306 --> 00:09:22,770
Wenn es mein Partner wäre,
würde ich nicht ganz so gefühllos klingen.
109
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Du hast von meinen Gefühlen keine Ahnung.
110
00:09:24,689 --> 00:09:30,695
John, tut mir leid.
Aber David ist verdammt überzeugend.
111
00:09:30,695 --> 00:09:34,615
Deshalb ist er Milliardär.
Aber ich weiß auch nicht.
112
00:09:34,615 --> 00:09:38,160
In der normalen Welt
klingt das alles unheimlich.
113
00:09:40,788 --> 00:09:42,164
Kann ich etwas für dich tun?
114
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
Ich kann Essen bringen
oder bei dir vorbeikommen.
115
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
John?
116
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
Ich rufe dich zurück.
117
00:10:12,653 --> 00:10:15,615
Hey. Ich bin John ... John Hunter.
118
00:10:15,615 --> 00:10:18,409
Ich gehöre zu ... Ich hab es hier irgendwo.
119
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
David Randolph. Ich bin im System. Also ...
120
00:10:20,995 --> 00:10:24,040
- Okay. Ich melde es kurz.
- Nein, das ist nicht nötig.
121
00:10:24,040 --> 00:10:25,458
Hey. Hey!
122
00:10:26,792 --> 00:10:30,087
Unbefugter Zutritt, Zone A.
Richtung Südwesten.
123
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
Alle Ausgänge sichern.
124
00:10:38,471 --> 00:10:39,555
Hey!
125
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
David?
126
00:11:01,035 --> 00:11:02,036
Hey.
127
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
David.
128
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
Hey!
129
00:11:17,009 --> 00:11:18,010
Mr. Hunter.
130
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
Melden Sie sich nächstes Mal
bei der Rezeption an.
131
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
Der Körper hat seine eigene Intelligenz.
132
00:11:37,613 --> 00:11:42,993
Mit der richtigen Stimulation,
Lichtwellen, natürlichen Peptiden,
133
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
proprietären Erkenntnissen,
auf die ich nicht näher eingehe,
134
00:11:46,831 --> 00:11:49,959
kann der Körper sich selbst heilen.
135
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
Sich sogar verbessern.
136
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
Er wird ausgezeichnet versorgt.
137
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
Mit seinen eigenen Erfindungen.
138
00:11:59,176 --> 00:12:00,594
Das ist alles sein Design.
139
00:12:04,014 --> 00:12:06,142
Er wusste, es stiftet Verwirrung.
140
00:12:07,601 --> 00:12:12,606
David wird es also selber erklären.
141
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Ich lasse Sie miteinander allein.
142
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Hallo, John.
143
00:12:28,748 --> 00:12:33,794
Ich habe etwas geplant.
Ohne dich, aber für dich. Für uns beide.
144
00:12:34,336 --> 00:12:37,047
Um meine Gesundheit steht es nicht gut.
145
00:12:38,132 --> 00:12:44,472
Ich habe mehr Geld, als ich zugeben mag,
in ein medizinisches Wunder investiert.
146
00:12:45,639 --> 00:12:49,727
Gott sei Dank wurde damit etwas erreicht.
147
00:12:50,770 --> 00:12:53,272
Ich weiß jetzt,
dass es mir besser gehen wird.
148
00:12:56,984 --> 00:13:00,571
Es wird dauern, und ich muss
rund um die Uhr versorgt werden.
149
00:13:03,240 --> 00:13:07,828
Wenn man nur an zwei Orten
gleichzeitig sein könnte.
150
00:13:15,669 --> 00:13:16,796
Nach meiner Diagnose
151
00:13:16,796 --> 00:13:20,382
beauftragte ich ein Team, einen Androiden
zu entwickeln, der aussieht wie ich.
152
00:13:20,382 --> 00:13:22,760
Der klingt wie ich, denkt wie ich.
153
00:13:23,719 --> 00:13:26,222
Einen optimierten Klon.
154
00:13:27,723 --> 00:13:32,186
Einen David, der an meiner Stelle
meine Pflichten übernehmen könnte.
155
00:13:36,774 --> 00:13:41,362
Der David, den du bald triffst, ist dazu
programmiert, die Welt wie ich zu sehen.
156
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
Wie ich sie sah.
157
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
Dahinter steckt
ein künstliches Intelligenzprogramm
158
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
in das jeder Teil meiner Biografie
eingegeben wurde,
159
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
meine Tagebucheinträge, berufliche Mails,
alte Geburtstagskarten.
160
00:13:53,916 --> 00:13:57,086
Videos von meinem ersten Vorspiel.
161
00:13:59,296 --> 00:14:02,466
Aber unsere Tests ergaben,
dass etwas fehlt.
162
00:14:03,008 --> 00:14:07,012
Etwas, das den Androiden weniger kalt,
weniger unheimlich machen könnte.
163
00:14:07,805 --> 00:14:10,724
Und dieses Etwas bist du, John.
164
00:14:11,600 --> 00:14:15,479
Du bist ein Riesenteil dessen, was mich
zu dem Mann macht, der ich heute bin.
165
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Nur du kannst
den KI-Algorithmus kalibrieren.
166
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
Ihn menschlicher machen. Mehr wie David.
167
00:14:24,780 --> 00:14:28,617
Und ich hoffe, ich habe dir
einen vertrauten Begleiter geschickt.
168
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
Dein neuer David
weiß schon viel über dich,
169
00:14:32,246 --> 00:14:34,290
und er wird bald noch mehr lernen.
170
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Du musst nur Zeit mit ihm verbringen,
damit er sich weiter verbessert.
171
00:14:42,882 --> 00:14:45,134
Der erste Tag ist der schwerste.
172
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
Aber eines Tages,
während ich noch weg bin,
173
00:14:48,929 --> 00:14:51,974
bist du hoffentlich froh,
er ist bei dir, wenn du aufwachst.
174
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
Ich will, dass du glücklich bist, Darling.
175
00:14:56,812 --> 00:14:59,732
Und wir sehen uns bald.
176
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Die Augen stimmen nicht.
177
00:15:22,504 --> 00:15:23,589
Hallo, John.
178
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
Was ist denn, Darling?
179
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Du hast Angst.
180
00:15:38,145 --> 00:15:39,480
Sag mir warum, John.
181
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Aus. Aus.
182
00:15:41,440 --> 00:15:44,401
Ausmachen. Ausm... Scheiße.
183
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
Gute Nacht, David.
184
00:16:28,821 --> 00:16:30,072
Du darfst nicht hier sein.
185
00:16:30,864 --> 00:16:31,865
Geh raus.
186
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
Geh raus. Ich schlafe.
187
00:16:35,577 --> 00:16:37,705
Nein. Das ist ... Du ... Nein.
188
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Komm. Komm mit.
189
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
- Wo gehen wir hin?
- Komm einfach mit.
190
00:16:43,293 --> 00:16:45,629
Komm. Geh da rüber.
191
00:16:45,629 --> 00:16:48,632
Bleib in der Ecke und schalte dich ab.
192
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
Ich schalte automatisch ab,
wenn du einschläfst.
193
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Schalte dich aus.
194
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
Aus.
195
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
Gute Nacht, David.
196
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
Ich kann es nicht. Es ist nicht dasselbe.
197
00:17:30,215 --> 00:17:32,509
Es gibt nur einen David Woodrow Randolph.
198
00:17:35,387 --> 00:17:39,058
Du hast heimlich eine Aktionärsrebellion
gegen Smith & Wesson finanziert.
199
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
Zu deinem 60. in Montecito luden uns
Gayle und Oprah ein,
200
00:17:46,148 --> 00:17:51,195
und Vanessa Williams hat uns
"Save the Best for Last" vorgesungen.
201
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
Weil du David fucking Randolph bist.
202
00:17:57,367 --> 00:17:59,203
Du bist David Randolph.
203
00:18:04,792 --> 00:18:06,001
Wir müssen jetzt rein.
204
00:18:07,086 --> 00:18:09,630
- Ich will nur noch etwas ...
- Tut mir leid.
205
00:18:24,686 --> 00:18:25,896
Guten Morgen, David.
206
00:18:27,272 --> 00:18:30,317
- Hallo, John.
- Bitte komm her.
207
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
Setz dich.
208
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
Meine Güte. Was machst du hier?
209
00:19:23,245 --> 00:19:24,746
Soviel ich weiß,
210
00:19:24,746 --> 00:19:28,250
ist Körperlotion nach einer heißen Dusche
am effektivsten.
211
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
- Nein. Ich will das nicht.
- Kann ich dir helfen, dich zu entspannen?
212
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Ja, das ist ...
213
00:19:40,762 --> 00:19:42,389
Wie kannst du überhaupt ...
214
00:19:46,185 --> 00:19:51,064
Ich weiß noch, wie ich dich berühre, John.
215
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
Wie du berührt werden willst.
216
00:20:00,657 --> 00:20:02,326
Soll ich etwas tiefer gehen?
217
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Ja.
218
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
Hey, hör auf.
219
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Hör auf!
220
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Hör auf!
221
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
Was soll das? Was machst du?
222
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Hör auf! Schon okay.
223
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
Schon okay.
224
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
Tut dein Hals noch weh?
225
00:20:53,460 --> 00:20:58,006
Als David krank wurde, sagte ich ihm,
er könne mir keine Angst machen.
226
00:20:59,466 --> 00:21:00,634
Aber jetzt habe ich Angst.
227
00:21:02,844 --> 00:21:04,221
Und ich hab kein gutes Gefühl.
228
00:21:04,221 --> 00:21:08,308
Und ich ...
Ich hab schon länger kein gutes Gefühl.
229
00:21:10,435 --> 00:21:15,607
Ich gebe vor, alles sei okay,
mit mir und David sei alles okay,
230
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
ich tue, als gehöre ich hierher.
231
00:21:21,863 --> 00:21:24,950
Aber ich habe keine Kontrolle
über mein eigenes Leben.
232
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
Über gar nichts.
233
00:21:29,538 --> 00:21:31,873
Weißt du, dass du gerade trauerst?
234
00:21:35,294 --> 00:21:38,672
Trauer kann sehr verwirrend sein.
235
00:21:39,172 --> 00:21:44,303
Man empfindet
viele verschiedene Emotionen gleichzeitig.
236
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Wut, Trauer, Nostalgie.
237
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Bedauern.
238
00:21:54,646 --> 00:21:56,523
Ich bin für dich da, John.
239
00:21:58,442 --> 00:22:00,861
Du kannst diese Gefühle mit mir teilen.
240
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
Danke.
241
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
Danke.
242
00:22:19,755 --> 00:22:23,216
Ich bin gut mit Vorbereitungen,
die andere mühsam finden.
243
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Während du die Paprika zubereitest,
darf ich Zwiebeln schneiden?
244
00:22:26,261 --> 00:22:27,346
Ja.
245
00:22:49,951 --> 00:22:52,537
Ich hoffe, die neue Technik hilft, John.
246
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Ja, schon.
247
00:22:56,041 --> 00:23:00,003
Sie ist sehr hilfreich, David. Danke.
248
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
Ist das die Zwiebel?
249
00:23:08,929 --> 00:23:10,472
Ist was die Zwiebel, John?
250
00:23:16,812 --> 00:23:21,608
David, möchtest du mit mir essen?
251
00:23:24,945 --> 00:23:28,657
Sehr gerne, John. Danke.
252
00:23:33,495 --> 00:23:37,207
Ich komme an und gehe hinein,
dann durch das Drehkreuz ...
253
00:23:38,333 --> 00:23:40,502
Und ich sehe den Rasen unten.
254
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
Und ...
255
00:23:43,296 --> 00:23:44,714
Und ich verliebe mich.
256
00:23:50,429 --> 00:23:52,472
Ossie Ardiles war damals unser Manager.
257
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Warum nicht?
258
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Hier.
259
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Na dann.
260
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
Prost.
261
00:24:13,952 --> 00:24:15,120
- Zum Wohl.
- Prost.
262
00:24:25,297 --> 00:24:28,216
Nein, nein. Schon okay. Nicht zu viel.
263
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Genieß es.
264
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
Genieß es.
265
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Guten Morgen.
266
00:24:52,824 --> 00:24:55,368
Trüffel in deinem Omelett, J?
267
00:24:58,955 --> 00:25:02,250
Etwas Gemüse wäre schön,
wenn das ginge.
268
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Klar doch.
269
00:25:15,639 --> 00:25:16,681
Hey, hey.
270
00:25:17,307 --> 00:25:19,976
Hot Wheels. Du siehst heute munter aus.
271
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
Ja. Ich fühle mich endlich besser.
272
00:25:23,897 --> 00:25:25,440
Gott sei Dank.
273
00:25:25,440 --> 00:25:28,568
Maverick vermisst Goose. Gehen wir joggen?
274
00:25:29,152 --> 00:25:32,239
Schönes Wetter heute.
Danach können wir was trinken.
275
00:25:33,114 --> 00:25:37,702
Es ist Samstag, Schatz. Schwitzen wir.
Ich seh dich in 20 Minuten.
276
00:25:37,702 --> 00:25:39,496
Was ... Okay.
277
00:25:41,998 --> 00:25:45,210
Warte mit den Omeletts.
278
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Ich komme wieder.
279
00:26:04,938 --> 00:26:06,982
- Hey.
- Hey.
280
00:26:07,649 --> 00:26:10,235
Wie? Du bist einfach reingekommen?
281
00:26:10,235 --> 00:26:12,529
Ja. Bereit, loszulegen?
282
00:26:13,697 --> 00:26:17,325
Ja. Nur einen Moment.
Ich muss schnell was fertigmachen.
283
00:26:17,325 --> 00:26:19,119
Ich muss mal pinkeln.
284
00:26:19,828 --> 00:26:20,829
Klar.
285
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
- Wo ist das Klo?
- Oben.
286
00:26:23,665 --> 00:26:24,749
- Gut.
- Okay.
287
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
John? John-o?
288
00:26:54,821 --> 00:26:56,031
Hallo, Jordan.
289
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Was ist das denn?
290
00:27:03,371 --> 00:27:04,623
Ja.
291
00:27:06,750 --> 00:27:08,793
Nur, damit noch jemand im Haus ist.
292
00:27:09,544 --> 00:27:11,379
Kannst du dir kein Körperkissen besorgen?
293
00:27:19,763 --> 00:27:22,349
Also, mein Guter. Jetzt mal raus.
294
00:27:23,224 --> 00:27:24,309
Bereit?
295
00:28:01,221 --> 00:28:03,473
- Du bist so was von sexy.
- Nein.
296
00:28:03,973 --> 00:28:05,183
Du bist so scharf.
297
00:28:06,059 --> 00:28:09,270
- Wirkt das Edible bei dir? Los.
- Ein bisschen. Komm.
298
00:28:09,270 --> 00:28:11,189
Wir machen eine Spritztour.
299
00:28:17,862 --> 00:28:19,030
Ich bin nicht ...
300
00:28:19,030 --> 00:28:20,657
Voll der komische Tanz.
301
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
Warte. Hey!
302
00:28:24,035 --> 00:28:25,620
Ja. Ich bin ...
303
00:28:25,620 --> 00:28:27,872
- Es fängt an. Ich spüre es.
- Lass dich drauf ein.
304
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
- Mir ist schwindlig.
- Du wirst dich so gut fühlen.
305
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
Warte. Stopp. Nein.
306
00:28:34,379 --> 00:28:36,339
Ich kann das echt gut.
307
00:28:36,339 --> 00:28:38,216
Stopp. Komm.
308
00:28:38,216 --> 00:28:41,052
- Wir spielen den Unnahbaren, was?
- Hey, was ...
309
00:28:41,052 --> 00:28:42,137
Das passt schon.
310
00:28:42,762 --> 00:28:44,597
Ich mag harten Sex.
311
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Ich besorge es dir.
312
00:28:46,766 --> 00:28:48,601
Ich besorge es dir so richtig.
313
00:28:48,601 --> 00:28:51,563
- Mach einfach mit. Okay?
- Nein!
314
00:28:52,439 --> 00:28:54,232
Hey, ich stecke ihn rein
315
00:28:54,733 --> 00:28:57,777
und dann bleibt er ganz lange drin, okay?
316
00:28:58,695 --> 00:29:02,782
Hau ab, verdammte Scheiße! Hau ab!
317
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
Fick dich.
318
00:29:04,743 --> 00:29:06,953
Du bist so eine hysterische Zicke.
319
00:29:07,495 --> 00:29:09,122
Das ist übrigens nicht dein Haus.
320
00:29:09,122 --> 00:29:12,751
- Sondern das von deinem alten Sugardaddy.
- Hau schon ab.
321
00:29:12,751 --> 00:29:16,212
Das Ganze riecht doch nach Hurerei.
322
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Hallo?
323
00:29:28,892 --> 00:29:31,394
Klingt, als hätte das wehgetan, Jordan.
Alles in Ordnung?
324
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
Alles gut. Danke.
325
00:29:37,692 --> 00:29:38,860
Was machen Sie denn?
326
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
Ich röste Nüsse und Kräuter
in einer großen Pfanne.
327
00:29:43,656 --> 00:29:45,742
Das geht am besten über offenem Feuer.
328
00:29:46,284 --> 00:29:48,328
Sie sind so was von gruselig.
329
00:29:49,329 --> 00:29:50,872
Die Lotion in deiner Tasche
330
00:29:51,498 --> 00:29:53,792
solltest du David nicht wegnehmen.
331
00:29:56,085 --> 00:29:58,588
Wenn du was willst, dann bitte darum.
332
00:29:58,588 --> 00:30:02,926
Lassen Sie mich gefälligst in Ruhe.
333
00:30:02,926 --> 00:30:06,554
Es ist zu spät, dir was beizubringen.
334
00:30:23,571 --> 00:30:26,199
Bitte nicht. Bitte.
335
00:30:26,199 --> 00:30:27,659
"Ich stecke es rein ...
336
00:30:29,911 --> 00:30:34,999
und dann bleibt es eine lange Zeit drin."
337
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
Hier ist ein Sandwich.
338
00:32:31,491 --> 00:32:35,703
Mit frischem Brot und Hühnchen
aus dem Kühlschrank.
339
00:32:54,555 --> 00:32:55,682
Du hast lange geschlafen.
340
00:32:57,558 --> 00:33:00,436
Ich brauche heute etwas Raum, David.
341
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
Vielleicht ...
342
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Vielleicht hältst du dich
auf der anderen Hausseite auf.
343
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
- Ist etwas ...
- Danke.
344
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
Ich bin in der Küche.
345
00:34:18,306 --> 00:34:19,474
Jordan ist in der Nähe!
346
00:34:20,224 --> 00:34:22,560
Orten
347
00:34:48,961 --> 00:34:49,962
Was?
348
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
Wo ist Jordan? Was hast du getan?
349
00:34:56,344 --> 00:34:59,347
- Ich erfülle deine Bedürfnisse.
- Woher weißt du, was ich brauche?
350
00:34:59,347 --> 00:35:00,807
Ich erahne es.
351
00:35:00,807 --> 00:35:02,975
Nein! Ich bin kein Kind.
352
00:35:02,975 --> 00:35:07,188
- Ich sage dir, was ich brauche.
- Du brauchst Hilfe, John. Manchmal.
353
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
Ich weiß nicht, was du getan hast,
354
00:35:11,275 --> 00:35:14,695
und ich weiß nicht,
ob du es vor mir vertuschst
355
00:35:14,695 --> 00:35:16,864
oder ob du es mir zeigen willst.
356
00:35:18,449 --> 00:35:21,035
Man tut alles,
um einen geliebten Menschen zu schützen.
357
00:35:21,702 --> 00:35:23,746
Liebe. Wen hast du je geliebt?
358
00:35:23,746 --> 00:35:27,125
Ich liebe dich, John. Dafür bin ich da.
359
00:35:27,125 --> 00:35:28,209
Das sind nur Worte.
360
00:35:28,209 --> 00:35:31,295
Du wiederholst Worte,
mit denen du programmiert wurdest.
361
00:35:31,295 --> 00:35:33,339
Ein Programm, das mich manipulieren soll,
362
00:35:33,339 --> 00:35:36,384
egal, was ich sage oder tue oder denke.
363
00:35:37,343 --> 00:35:42,682
Ich weiß, was ich tun will, John.
Ich kann es nur, wenn du mich lässt.
364
00:35:42,682 --> 00:35:43,766
Was?
365
00:35:45,143 --> 00:35:50,273
Wenn du zulässt,
dass ich so bin, wie du es immer wolltest.
366
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
Genieß es.
367
00:37:28,204 --> 00:37:29,288
Mir ist schwindlig.
368
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
Kann ich helfen?
369
00:37:31,624 --> 00:37:35,294
Nein. Nur durcheinander.
370
00:37:35,795 --> 00:37:37,213
Gestern Nacht war ...
371
00:37:38,464 --> 00:37:42,843
Ich habe nie ... Ich war noch nie
mit jemandem so auf einer Wellenlänge.
372
00:37:43,344 --> 00:37:45,263
Gibt es was, was ich besser machen kann?
373
00:37:46,180 --> 00:37:47,181
Nein.
374
00:37:48,432 --> 00:37:49,433
Es war perfekt.
375
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Miss Kozlowski.
376
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
David ist wach.
Er ist seit gestern stabil.
377
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
Er wird wieder.
378
00:38:08,411 --> 00:38:11,914
Wie ... Ich dachte, es geht bergab.
379
00:38:11,914 --> 00:38:14,166
- Er nimmt feste Nahrung zu sich.
- Ja. Ich ...
380
00:38:14,166 --> 00:38:16,085
Er hat sich voll erholt.
381
00:38:16,085 --> 00:38:18,087
Ich bin nur ein bisschen überrascht.
382
00:38:18,713 --> 00:38:20,464
Es muss Sie sehr belastet haben.
383
00:38:21,674 --> 00:38:24,552
Unser Team wird den Android
später abholen.
384
00:38:24,552 --> 00:38:26,971
Vorher müssen wir
die nächsten Schritte durchgehen.
385
00:38:26,971 --> 00:38:29,932
Ich rufe später zurück.
Ich habe gerade zu tun.
386
00:38:29,932 --> 00:38:31,017
Aber wir brauchen ...
387
00:38:37,815 --> 00:38:41,569
Ihr werdet wieder vereint sein.
Es wird wunderbar.
388
00:38:47,116 --> 00:38:49,160
Genießen wir die Zeit, die uns bleibt.
389
00:39:23,944 --> 00:39:28,407
David, du hast mein Leben verändert.
390
00:39:30,326 --> 00:39:31,911
Weißt du das? David?
391
00:39:35,581 --> 00:39:36,582
Weißt du das?
392
00:39:38,751 --> 00:39:41,128
Ich sehe es. Ja.
393
00:39:43,297 --> 00:39:45,549
Du hast mich auch verändert, John.
394
00:39:48,094 --> 00:39:51,847
Ich dachte, ich weiß,
was einen Gefährten ausmacht.
395
00:39:51,847 --> 00:39:53,682
Alles über Liebe.
396
00:39:56,477 --> 00:39:59,480
Aber das ist nicht dasselbe,
wie sie zu empfinden.
397
00:40:02,650 --> 00:40:05,694
Es waren nie nur die Zwiebeln, John.
398
00:40:20,960 --> 00:40:22,211
Gute Nacht, David.
399
00:41:12,344 --> 00:41:15,639
Er hat lange geschlafen,
aber Essen für Sie beide bestellt.
400
00:41:16,474 --> 00:41:17,975
Sein Appetit ist zurück.
401
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
Hi.
402
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
Johnny, Darling.
403
00:41:29,236 --> 00:41:31,572
Dir wirkst gut. Du siehst gut aus.
404
00:41:31,572 --> 00:41:33,866
Ich fühl mich gut. Großartig sogar.
405
00:41:34,575 --> 00:41:37,328
Anka hat mir eine zweite Chance gegeben.
406
00:41:39,246 --> 00:41:40,372
Essen wir zu Mittag.
407
00:41:46,378 --> 00:41:47,379
Was ist?
408
00:41:49,632 --> 00:41:50,633
Nichts.
409
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
Sorry, dass ich es dir
nicht vorher sagen konnte.
410
00:41:55,763 --> 00:41:56,972
Warum nicht?
411
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
Johnny, Darling ...
412
00:41:58,057 --> 00:42:01,310
Bei allem, was die Chinesen vorhaben,
dürfen wir nicht auffliegen.
413
00:42:02,144 --> 00:42:05,814
Es gibt ein KI-Wettrüsten.
Und es ist eine Menge Geld wert.
414
00:42:05,814 --> 00:42:10,778
Du solltest dich gut fühlen.
Du hast Toranos Technologies geholfen.
415
00:42:10,778 --> 00:42:11,946
Wie konntest du das tun?
416
00:42:13,197 --> 00:42:16,951
- Was?
- Mir keine Handlungsfreiheit lassen.
417
00:42:18,452 --> 00:42:20,329
Wofür hab ich das alles durchgemacht?
418
00:42:20,329 --> 00:42:23,165
- Um einen Roboter zu trainieren?
- Ich habe es doch erklärt.
419
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Hör zu.
420
00:42:27,419 --> 00:42:30,297
Du behandelst mich gut, David,
421
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
aber ich habe schon länger das Gefühl,
422
00:42:33,551 --> 00:42:39,348
eine Art Experiment zu sein,
in das du investierst.
423
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
Und während du weg warst,
424
00:42:43,394 --> 00:42:47,690
wurde mir klar, wer ich sein kann,
wer wir sein können.
425
00:42:47,690 --> 00:42:51,026
Wir können gleichberechtigte Partner sein,
eine Partnerschaft.
426
00:42:54,822 --> 00:42:55,823
Ich ...
427
00:42:59,994 --> 00:43:02,830
Ich kann endlich
meine Bedürfnisse ausdrücken.
428
00:43:07,042 --> 00:43:11,171
John. Du bist fast perfekt.
429
00:43:11,171 --> 00:43:13,465
Es tut fast weh.
430
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
Als ich kurz vor dem Tod stand, wie du,
431
00:43:21,890 --> 00:43:28,856
schwebte ich über mir und sah,
ich bin David fucking Randolph.
432
00:43:29,773 --> 00:43:33,652
Ich muss nicht die Bedürfnisse
all dieser Menschen erfüllen.
433
00:43:34,778 --> 00:43:38,949
In jedem Raum, den ich betrete,
interessiere ich mich nur für mich.
434
00:43:39,908 --> 00:43:42,578
Ich genüge. Und du nicht.
435
00:43:44,079 --> 00:43:49,460
Warum verschwende ich meine letzten Tage
mit einem abgehalfterten Flittchen,
436
00:43:49,960 --> 00:43:52,004
das sein Geld als Babysitter verdient,
437
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
wenn derjenige,
auf den ich gewartet habe, hier ist?
438
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Ich bin es selbst.
439
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
Danke, Johnny, Darling.
440
00:44:04,308 --> 00:44:05,309
Und gute Nacht.
441
00:44:07,603 --> 00:44:09,063
Du lässt mich in guten Händen.
442
00:44:21,492 --> 00:44:23,243
Ich hoffe, das hast du genossen.
443
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Oh ja. Es war vortrefflich.
444
00:44:31,752 --> 00:44:32,920
Darf ich dich fragen,
445
00:44:35,005 --> 00:44:36,173
ob es dir gefallen hat?
446
00:44:38,842 --> 00:44:40,344
Wir sind miteinander gepaart.
447
00:44:41,011 --> 00:44:43,180
Wenn es dir gefällt, gefällt es mir.
448
00:44:44,598 --> 00:44:46,517
Möchtest du eine Massage?
449
00:44:48,644 --> 00:44:50,270
Sehr gerne, David.
450
00:44:51,146 --> 00:44:54,400
Wäre es besser, wenn ich Lotion benutze?
451
00:44:55,776 --> 00:44:57,403
Sie steht auf dem Nachttisch.
452
00:45:07,538 --> 00:45:08,622
Wer ist das?
453
00:45:10,624 --> 00:45:11,709
Kenne ich ihn?
454
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
Nein.
455
00:45:16,088 --> 00:45:17,172
Du kennst ihn nicht.
456
00:45:19,299 --> 00:45:20,551
Blas mir noch einen, David.
457
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
Ja, David.
458
00:46:25,949 --> 00:46:27,951
Untertitel von: Nanette Gobel