1 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 "KLON" 2 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Okay. 3 00:01:38,681 --> 00:01:42,227 Ich weiß. Nicht singen. 4 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Bitte sehr. 5 00:01:45,396 --> 00:01:46,773 Gern geschehen. 6 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Was ist an deiner ... 7 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - Granatapfel? - Preiselbeere. 8 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 Ich dachte daran, wie du mir die Fjorde gezeigt hast. Weißt du noch? 9 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 Eine schöne Erinnerung. 10 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 Nein. Du musst es machen. Sonst bringt es Pech. 11 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 - Ich kann es nicht. - Hier. 12 00:02:37,615 --> 00:02:42,579 Trotz der Herausforderungen genieße ich dieses Kapitel. 13 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 Und ich liebe deine neuen Enthusiasmen. 14 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 Die Torte. Den Coq au vin. 15 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 Du hast mich auf die Kochschule geschickt. 16 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 Einfach köstlich. 17 00:02:52,046 --> 00:02:55,049 Aber es hat zu lange gedauert, John. 18 00:02:57,802 --> 00:02:59,971 - Was? - Eine wahre Leidenschaft zu finden. 19 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Eine erwachsene. 20 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Mehr als eine Kneipe und eine Umkleide. 21 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Schwingst du noch eine deiner "Lebensqualität"-Reden? 22 00:03:07,770 --> 00:03:11,900 Geisteswissenschaften in der 4. Klasse und eine Trainerstelle 23 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 haben einfach was Kindisches. 24 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 - Eine Routine sagt mir zu. - Stimmt nicht. 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 Unsere Sonntage haben etwas Trostloses. 26 00:03:18,573 --> 00:03:21,910 Dir graut vor jeder Schulwoche. 27 00:03:23,620 --> 00:03:29,042 Es tut mir nicht gut, dass du Rhinoviren und Grippevarianten heimbringst. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Es ist einfach riskant. 29 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 Also ich, zu Hause, ohne Arbeit. Wie die Witwe eines Workaholics. 30 00:03:38,843 --> 00:03:41,596 Wie diese amerikanischen Hausfrauen, 31 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 die auf ihre reichen Ehemänner zum Abendessen warten. 32 00:03:44,599 --> 00:03:47,435 - John, ich meine nur ... - Ich soll mein Leben ändern. 33 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 Mein komplettes Selbstgefühl, um hier bei dir zu wohnen. 34 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 Und das weiß ich zu schätzen. Wirklich. Sogar sehr. 35 00:03:57,195 --> 00:04:01,616 Aber wenn ich nichts Eigenes habe, kein eigenes Ziel, 36 00:04:01,616 --> 00:04:07,080 dann komme ich ins Taumeln. Bis zum freien Fall. 37 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 Ich fange dich auf. 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Offiziell? 39 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 Vor Gott und deinen Anwälten? 40 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 Ich habe Geburtstag. Mir ist mehr nach Geben als Nehmen. 41 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - Nein. - Doch. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 Einen wunderbaren Morgen, Hot Wheels. 43 00:04:55,044 --> 00:04:58,840 - Das wirst du mir ewig vorhalten. - Wahrscheinlich schon. 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 Aber du hast hart dafür gearbeitet. Du verdienst was Schönes. 45 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Apropos, ich hab uns was gekauft. 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 - Für eine App namens JogMapper. - JogMapper? 47 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 Um unsere Strecken zu verfolgen. 48 00:05:11,227 --> 00:05:14,897 Du wolltest einen Rechenschaftspartner, jetzt hast du zwei. 49 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Mich und einen Satelliten. 50 00:05:17,066 --> 00:05:19,610 Ich brauche keine Technologie für einen Marathon. 51 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 Jemand muss dich doch ermüden. 52 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 Heute Morgen ist mir nicht nach Sticheleien. 53 00:05:24,741 --> 00:05:27,618 Es macht Spaß, die Schecks von deinem älteren Herrn einzulösen. 54 00:05:29,245 --> 00:05:34,417 Wir haben untersucht, wie antike Kulturen ähnliche Formen benutzen, 55 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 um große Ideen zu entwickeln. 56 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 Was haben wir? 57 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Wir haben Götter. Könige. 58 00:05:40,631 --> 00:05:43,926 Wir haben Unsterblichkeit. Das Leben nach dem Tod. 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 Gräber und Tempel, 60 00:05:45,678 --> 00:05:51,601 Räume, um die antiken Völker dem Unbekannten näher zu bringen. 61 00:05:51,601 --> 00:05:55,188 Seht ihr hier oben eine ähnliche Form? 62 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Seht ihr eine Form, die ihr kennt? 63 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 Ja, Caroline. 64 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 Dreiecke. 65 00:05:59,525 --> 00:06:01,069 - Was war das? - Dreiecke. 66 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 Ja, ganz genau. Dreiecke. 67 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 Und wissen wir, in welchem Jahrhundert Dreiecke zuerst auftauchten? 68 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Weiß es jemand? 69 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 Weiß es einer von euch? Weiß einer ... 70 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 Schwierige Frage. Ich ... 71 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 Sie haben gesagt, keine Screens mehr. 72 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 Ich weiß. Ich muss nur ... 73 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - Ja. - John, hier spricht Dr. Ziegler. 74 00:06:25,468 --> 00:06:29,514 David hat einen Schlaganfall erlitten. Eine Embolie. 75 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 Wir geben ihm Blutverdünner. 76 00:06:30,973 --> 00:06:35,061 Die Analyse vom CT-Scan steht noch aus, aber die Situation ist heikel. 77 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 Bitte kommen Sie her. Sofort. 78 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 - David Randolph? - Da drüben. 79 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 Das ist mein Krankenhaus und mein Patient. 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 Wir haben andere Verfügungen. 81 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 - Mit welcher Befugnis? - Auf Davids Anordnung. 82 00:06:56,624 --> 00:06:58,418 Miss Kozlowski. 83 00:06:58,418 --> 00:07:02,088 Die Frau will Ihren Partner in ein künstliches Koma versetzen. 84 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 Was? Was soll das heißen? Was geht hier vor? 85 00:07:05,341 --> 00:07:09,053 David hat gesagt, wenn es je so weit käme, hätte er einen Plan. 86 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 Den führen wir aus. 87 00:07:10,179 --> 00:07:14,267 Es steht in seiner Patientenverfügung, weshalb wir ihn sofort transportieren. 88 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 - Wohin? - In sein Labor. 89 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 - Die Toranos-Zentrale. - Nein. Ich ... 90 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 - Dafür brauchen Sie meine Erlaubnis. - Nein. 91 00:07:20,690 --> 00:07:23,276 Es gibt nichts rechtlich Verbindendes zwischen Ihnen, 92 00:07:23,276 --> 00:07:24,735 was Ihnen Vollmacht verleiht. 93 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Stimmt doch, John? 94 00:08:38,559 --> 00:08:39,810 Hey. 95 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 Hier ist das Rektorat. Ich rufe wegen unentschuldigten Fehlens an. 96 00:08:43,356 --> 00:08:46,192 - Ich habe es gemeldet, oder? - Keine Ahnung. 97 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 JogMapper zufolge bist du nicht in der Schule. Alles okay? 98 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 Ja, ich ... David ist nicht ... 99 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - Was ist passiert? - David liegt im Koma. 100 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 Er wird ins Labor seiner Firma gebracht. 101 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - In sein Labor? - Ja, das war Davids Wunsch. 102 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 Wieso soll das besser sein? 103 00:09:04,043 --> 00:09:06,337 Mehr Personal für weniger Patienten. 104 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 Einfacherer Zugang zu den Behandlungsarten, die er will. 105 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 Ich bin gerade angekommen. 106 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 Liest du aus einer PowerPoint-Präsentation vor? 107 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 Was soll der Scheiß? 108 00:09:17,306 --> 00:09:22,770 Wenn es mein Partner wäre, würde ich nicht ganz so gefühllos klingen. 109 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Du hast von meinen Gefühlen keine Ahnung. 110 00:09:24,689 --> 00:09:30,695 John, tut mir leid. Aber David ist verdammt überzeugend. 111 00:09:30,695 --> 00:09:34,615 Deshalb ist er Milliardär. Aber ich weiß auch nicht. 112 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 In der normalen Welt klingt das alles unheimlich. 113 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Kann ich etwas für dich tun? 114 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Ich kann Essen bringen oder bei dir vorbeikommen. 115 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 John? 116 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 Ich rufe dich zurück. 117 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 Hey. Ich bin John ... John Hunter. 118 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 Ich gehöre zu ... Ich hab es hier irgendwo. 119 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 David Randolph. Ich bin im System. Also ... 120 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 - Okay. Ich melde es kurz. - Nein, das ist nicht nötig. 121 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 Hey. Hey! 122 00:10:26,792 --> 00:10:30,087 Unbefugter Zutritt, Zone A. Richtung Südwesten. 123 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Alle Ausgänge sichern. 124 00:10:38,471 --> 00:10:39,555 Hey! 125 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 David? 126 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 Hey. 127 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 David. 128 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Hey! 129 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Mr. Hunter. 130 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 Melden Sie sich nächstes Mal bei der Rezeption an. 131 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 Der Körper hat seine eigene Intelligenz. 132 00:11:37,613 --> 00:11:42,993 Mit der richtigen Stimulation, Lichtwellen, natürlichen Peptiden, 133 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 proprietären Erkenntnissen, auf die ich nicht näher eingehe, 134 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 kann der Körper sich selbst heilen. 135 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 Sich sogar verbessern. 136 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 Er wird ausgezeichnet versorgt. 137 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Mit seinen eigenen Erfindungen. 138 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 Das ist alles sein Design. 139 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 Er wusste, es stiftet Verwirrung. 140 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 David wird es also selber erklären. 141 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Ich lasse Sie miteinander allein. 142 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Hallo, John. 143 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 Ich habe etwas geplant. Ohne dich, aber für dich. Für uns beide. 144 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 Um meine Gesundheit steht es nicht gut. 145 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 Ich habe mehr Geld, als ich zugeben mag, in ein medizinisches Wunder investiert. 146 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 Gott sei Dank wurde damit etwas erreicht. 147 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 Ich weiß jetzt, dass es mir besser gehen wird. 148 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 Es wird dauern, und ich muss rund um die Uhr versorgt werden. 149 00:13:03,240 --> 00:13:07,828 Wenn man nur an zwei Orten gleichzeitig sein könnte. 150 00:13:15,669 --> 00:13:16,796 Nach meiner Diagnose 151 00:13:16,796 --> 00:13:20,382 beauftragte ich ein Team, einen Androiden zu entwickeln, der aussieht wie ich. 152 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 Der klingt wie ich, denkt wie ich. 153 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 Einen optimierten Klon. 154 00:13:27,723 --> 00:13:32,186 Einen David, der an meiner Stelle meine Pflichten übernehmen könnte. 155 00:13:36,774 --> 00:13:41,362 Der David, den du bald triffst, ist dazu programmiert, die Welt wie ich zu sehen. 156 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 Wie ich sie sah. 157 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 Dahinter steckt ein künstliches Intelligenzprogramm 158 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 in das jeder Teil meiner Biografie eingegeben wurde, 159 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 meine Tagebucheinträge, berufliche Mails, alte Geburtstagskarten. 160 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 Videos von meinem ersten Vorspiel. 161 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 Aber unsere Tests ergaben, dass etwas fehlt. 162 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Etwas, das den Androiden weniger kalt, weniger unheimlich machen könnte. 163 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 Und dieses Etwas bist du, John. 164 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 Du bist ein Riesenteil dessen, was mich zu dem Mann macht, der ich heute bin. 165 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Nur du kannst den KI-Algorithmus kalibrieren. 166 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 Ihn menschlicher machen. Mehr wie David. 167 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 Und ich hoffe, ich habe dir einen vertrauten Begleiter geschickt. 168 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 Dein neuer David weiß schon viel über dich, 169 00:14:32,246 --> 00:14:34,290 und er wird bald noch mehr lernen. 170 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Du musst nur Zeit mit ihm verbringen, damit er sich weiter verbessert. 171 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 Der erste Tag ist der schwerste. 172 00:14:45,759 --> 00:14:48,429 Aber eines Tages, während ich noch weg bin, 173 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 bist du hoffentlich froh, er ist bei dir, wenn du aufwachst. 174 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 Ich will, dass du glücklich bist, Darling. 175 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Und wir sehen uns bald. 176 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Die Augen stimmen nicht. 177 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 Hallo, John. 178 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 Was ist denn, Darling? 179 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Du hast Angst. 180 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 Sag mir warum, John. 181 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 Aus. Aus. 182 00:15:41,440 --> 00:15:44,401 Ausmachen. Ausm... Scheiße. 183 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Gute Nacht, David. 184 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 Du darfst nicht hier sein. 185 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 Geh raus. 186 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Geh raus. Ich schlafe. 187 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 Nein. Das ist ... Du ... Nein. 188 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Komm. Komm mit. 189 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - Wo gehen wir hin? - Komm einfach mit. 190 00:16:43,293 --> 00:16:45,629 Komm. Geh da rüber. 191 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 Bleib in der Ecke und schalte dich ab. 192 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 Ich schalte automatisch ab, wenn du einschläfst. 193 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Schalte dich aus. 194 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 Aus. 195 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 Gute Nacht, David. 196 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 Ich kann es nicht. Es ist nicht dasselbe. 197 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 Es gibt nur einen David Woodrow Randolph. 198 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 Du hast heimlich eine Aktionärsrebellion gegen Smith & Wesson finanziert. 199 00:17:41,935 --> 00:17:46,148 Zu deinem 60. in Montecito luden uns Gayle und Oprah ein, 200 00:17:46,148 --> 00:17:51,195 und Vanessa Williams hat uns "Save the Best for Last" vorgesungen. 201 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 Weil du David fucking Randolph bist. 202 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 Du bist David Randolph. 203 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Wir müssen jetzt rein. 204 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - Ich will nur noch etwas ... - Tut mir leid. 205 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 Guten Morgen, David. 206 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 - Hallo, John. - Bitte komm her. 207 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Setz dich. 208 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 Meine Güte. Was machst du hier? 209 00:19:23,245 --> 00:19:24,746 Soviel ich weiß, 210 00:19:24,746 --> 00:19:28,250 ist Körperlotion nach einer heißen Dusche am effektivsten. 211 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 - Nein. Ich will das nicht. - Kann ich dir helfen, dich zu entspannen? 212 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Ja, das ist ... 213 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 Wie kannst du überhaupt ... 214 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 Ich weiß noch, wie ich dich berühre, John. 215 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 Wie du berührt werden willst. 216 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 Soll ich etwas tiefer gehen? 217 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 Ja. 218 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 Hey, hör auf. 219 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Hör auf! 220 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Hör auf! 221 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 Was soll das? Was machst du? 222 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 Hör auf! Schon okay. 223 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 Schon okay. 224 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Tut dein Hals noch weh? 225 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 Als David krank wurde, sagte ich ihm, er könne mir keine Angst machen. 226 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 Aber jetzt habe ich Angst. 227 00:21:02,844 --> 00:21:04,221 Und ich hab kein gutes Gefühl. 228 00:21:04,221 --> 00:21:08,308 Und ich ... Ich hab schon länger kein gutes Gefühl. 229 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 Ich gebe vor, alles sei okay, mit mir und David sei alles okay, 230 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 ich tue, als gehöre ich hierher. 231 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 Aber ich habe keine Kontrolle über mein eigenes Leben. 232 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Über gar nichts. 233 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 Weißt du, dass du gerade trauerst? 234 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 Trauer kann sehr verwirrend sein. 235 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 Man empfindet viele verschiedene Emotionen gleichzeitig. 236 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Wut, Trauer, Nostalgie. 237 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Bedauern. 238 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 Ich bin für dich da, John. 239 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 Du kannst diese Gefühle mit mir teilen. 240 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Danke. 241 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Danke. 242 00:22:19,755 --> 00:22:23,216 Ich bin gut mit Vorbereitungen, die andere mühsam finden. 243 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Während du die Paprika zubereitest, darf ich Zwiebeln schneiden? 244 00:22:26,261 --> 00:22:27,346 Ja. 245 00:22:49,951 --> 00:22:52,537 Ich hoffe, die neue Technik hilft, John. 246 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Ja, schon. 247 00:22:56,041 --> 00:23:00,003 Sie ist sehr hilfreich, David. Danke. 248 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 Ist das die Zwiebel? 249 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 Ist was die Zwiebel, John? 250 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 David, möchtest du mit mir essen? 251 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 Sehr gerne, John. Danke. 252 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 Ich komme an und gehe hinein, dann durch das Drehkreuz ... 253 00:23:38,333 --> 00:23:40,502 Und ich sehe den Rasen unten. 254 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 Und ... 255 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Und ich verliebe mich. 256 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 Ossie Ardiles war damals unser Manager. 257 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Warum nicht? 258 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 Hier. 259 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Na dann. 260 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Prost. 261 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 - Zum Wohl. - Prost. 262 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 Nein, nein. Schon okay. Nicht zu viel. 263 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Genieß es. 264 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Genieß es. 265 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Guten Morgen. 266 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Trüffel in deinem Omelett, J? 267 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 Etwas Gemüse wäre schön, wenn das ginge. 268 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Klar doch. 269 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Hey, hey. 270 00:25:17,307 --> 00:25:19,976 Hot Wheels. Du siehst heute munter aus. 271 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 Ja. Ich fühle mich endlich besser. 272 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 Gott sei Dank. 273 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 Maverick vermisst Goose. Gehen wir joggen? 274 00:25:29,152 --> 00:25:32,239 Schönes Wetter heute. Danach können wir was trinken. 275 00:25:33,114 --> 00:25:37,702 Es ist Samstag, Schatz. Schwitzen wir. Ich seh dich in 20 Minuten. 276 00:25:37,702 --> 00:25:39,496 Was ... Okay. 277 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 Warte mit den Omeletts. 278 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Ich komme wieder. 279 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - Hey. - Hey. 280 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 Wie? Du bist einfach reingekommen? 281 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 Ja. Bereit, loszulegen? 282 00:26:13,697 --> 00:26:17,325 Ja. Nur einen Moment. Ich muss schnell was fertigmachen. 283 00:26:17,325 --> 00:26:19,119 Ich muss mal pinkeln. 284 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 Klar. 285 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 - Wo ist das Klo? - Oben. 286 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - Gut. - Okay. 287 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 John? John-o? 288 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 Hallo, Jordan. 289 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 Was ist das denn? 290 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 Ja. 291 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 Nur, damit noch jemand im Haus ist. 292 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Kannst du dir kein Körperkissen besorgen? 293 00:27:19,763 --> 00:27:22,349 Also, mein Guter. Jetzt mal raus. 294 00:27:23,224 --> 00:27:24,309 Bereit? 295 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - Du bist so was von sexy. - Nein. 296 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 Du bist so scharf. 297 00:28:06,059 --> 00:28:09,270 - Wirkt das Edible bei dir? Los. - Ein bisschen. Komm. 298 00:28:09,270 --> 00:28:11,189 Wir machen eine Spritztour. 299 00:28:17,862 --> 00:28:19,030 Ich bin nicht ... 300 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 Voll der komische Tanz. 301 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 Warte. Hey! 302 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 Ja. Ich bin ... 303 00:28:25,620 --> 00:28:27,872 - Es fängt an. Ich spüre es. - Lass dich drauf ein. 304 00:28:27,872 --> 00:28:30,375 - Mir ist schwindlig. - Du wirst dich so gut fühlen. 305 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 Warte. Stopp. Nein. 306 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 Ich kann das echt gut. 307 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 Stopp. Komm. 308 00:28:38,216 --> 00:28:41,052 - Wir spielen den Unnahbaren, was? - Hey, was ... 309 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 Das passt schon. 310 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 Ich mag harten Sex. 311 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Ich besorge es dir. 312 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 Ich besorge es dir so richtig. 313 00:28:48,601 --> 00:28:51,563 - Mach einfach mit. Okay? - Nein! 314 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 Hey, ich stecke ihn rein 315 00:28:54,733 --> 00:28:57,777 und dann bleibt er ganz lange drin, okay? 316 00:28:58,695 --> 00:29:02,782 Hau ab, verdammte Scheiße! Hau ab! 317 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 Fick dich. 318 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 Du bist so eine hysterische Zicke. 319 00:29:07,495 --> 00:29:09,122 Das ist übrigens nicht dein Haus. 320 00:29:09,122 --> 00:29:12,751 - Sondern das von deinem alten Sugardaddy. - Hau schon ab. 321 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 Das Ganze riecht doch nach Hurerei. 322 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Hallo? 323 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 Klingt, als hätte das wehgetan, Jordan. Alles in Ordnung? 324 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 Alles gut. Danke. 325 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 Was machen Sie denn? 326 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 Ich röste Nüsse und Kräuter in einer großen Pfanne. 327 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 Das geht am besten über offenem Feuer. 328 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Sie sind so was von gruselig. 329 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 Die Lotion in deiner Tasche 330 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 solltest du David nicht wegnehmen. 331 00:29:56,085 --> 00:29:58,588 Wenn du was willst, dann bitte darum. 332 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 Lassen Sie mich gefälligst in Ruhe. 333 00:30:02,926 --> 00:30:06,554 Es ist zu spät, dir was beizubringen. 334 00:30:23,571 --> 00:30:26,199 Bitte nicht. Bitte. 335 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 "Ich stecke es rein ... 336 00:30:29,911 --> 00:30:34,999 und dann bleibt es eine lange Zeit drin." 337 00:32:27,362 --> 00:32:28,488 Hier ist ein Sandwich. 338 00:32:31,491 --> 00:32:35,703 Mit frischem Brot und Hühnchen aus dem Kühlschrank. 339 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 Du hast lange geschlafen. 340 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 Ich brauche heute etwas Raum, David. 341 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Vielleicht ... 342 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 Vielleicht hältst du dich auf der anderen Hausseite auf. 343 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 - Ist etwas ... - Danke. 344 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Ich bin in der Küche. 345 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 Jordan ist in der Nähe! 346 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 Orten 347 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 Was? 348 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Wo ist Jordan? Was hast du getan? 349 00:34:56,344 --> 00:34:59,347 - Ich erfülle deine Bedürfnisse. - Woher weißt du, was ich brauche? 350 00:34:59,347 --> 00:35:00,807 Ich erahne es. 351 00:35:00,807 --> 00:35:02,975 Nein! Ich bin kein Kind. 352 00:35:02,975 --> 00:35:07,188 - Ich sage dir, was ich brauche. - Du brauchst Hilfe, John. Manchmal. 353 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 Ich weiß nicht, was du getan hast, 354 00:35:11,275 --> 00:35:14,695 und ich weiß nicht, ob du es vor mir vertuschst 355 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 oder ob du es mir zeigen willst. 356 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 Man tut alles, um einen geliebten Menschen zu schützen. 357 00:35:21,702 --> 00:35:23,746 Liebe. Wen hast du je geliebt? 358 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 Ich liebe dich, John. Dafür bin ich da. 359 00:35:27,125 --> 00:35:28,209 Das sind nur Worte. 360 00:35:28,209 --> 00:35:31,295 Du wiederholst Worte, mit denen du programmiert wurdest. 361 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 Ein Programm, das mich manipulieren soll, 362 00:35:33,339 --> 00:35:36,384 egal, was ich sage oder tue oder denke. 363 00:35:37,343 --> 00:35:42,682 Ich weiß, was ich tun will, John. Ich kann es nur, wenn du mich lässt. 364 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 Was? 365 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 Wenn du zulässt, dass ich so bin, wie du es immer wolltest. 366 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 Genieß es. 367 00:37:28,204 --> 00:37:29,288 Mir ist schwindlig. 368 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 Kann ich helfen? 369 00:37:31,624 --> 00:37:35,294 Nein. Nur durcheinander. 370 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 Gestern Nacht war ... 371 00:37:38,464 --> 00:37:42,843 Ich habe nie ... Ich war noch nie mit jemandem so auf einer Wellenlänge. 372 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 Gibt es was, was ich besser machen kann? 373 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 Nein. 374 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 Es war perfekt. 375 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Miss Kozlowski. 376 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 David ist wach. Er ist seit gestern stabil. 377 00:38:07,243 --> 00:38:08,411 Er wird wieder. 378 00:38:08,411 --> 00:38:11,914 Wie ... Ich dachte, es geht bergab. 379 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 - Er nimmt feste Nahrung zu sich. - Ja. Ich ... 380 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 Er hat sich voll erholt. 381 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 Ich bin nur ein bisschen überrascht. 382 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 Es muss Sie sehr belastet haben. 383 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 Unser Team wird den Android später abholen. 384 00:38:24,552 --> 00:38:26,971 Vorher müssen wir die nächsten Schritte durchgehen. 385 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 Ich rufe später zurück. Ich habe gerade zu tun. 386 00:38:29,932 --> 00:38:31,017 Aber wir brauchen ... 387 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 Ihr werdet wieder vereint sein. Es wird wunderbar. 388 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 Genießen wir die Zeit, die uns bleibt. 389 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 David, du hast mein Leben verändert. 390 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 Weißt du das? David? 391 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Weißt du das? 392 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 Ich sehe es. Ja. 393 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Du hast mich auch verändert, John. 394 00:39:48,094 --> 00:39:51,847 Ich dachte, ich weiß, was einen Gefährten ausmacht. 395 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 Alles über Liebe. 396 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 Aber das ist nicht dasselbe, wie sie zu empfinden. 397 00:40:02,650 --> 00:40:05,694 Es waren nie nur die Zwiebeln, John. 398 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 Gute Nacht, David. 399 00:41:12,344 --> 00:41:15,639 Er hat lange geschlafen, aber Essen für Sie beide bestellt. 400 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 Sein Appetit ist zurück. 401 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Hi. 402 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 Johnny, Darling. 403 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 Dir wirkst gut. Du siehst gut aus. 404 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Ich fühl mich gut. Großartig sogar. 405 00:41:34,575 --> 00:41:37,328 Anka hat mir eine zweite Chance gegeben. 406 00:41:39,246 --> 00:41:40,372 Essen wir zu Mittag. 407 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 Was ist? 408 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Nichts. 409 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Sorry, dass ich es dir nicht vorher sagen konnte. 410 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 Warum nicht? 411 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 Johnny, Darling ... 412 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 Bei allem, was die Chinesen vorhaben, dürfen wir nicht auffliegen. 413 00:42:02,144 --> 00:42:05,814 Es gibt ein KI-Wettrüsten. Und es ist eine Menge Geld wert. 414 00:42:05,814 --> 00:42:10,778 Du solltest dich gut fühlen. Du hast Toranos Technologies geholfen. 415 00:42:10,778 --> 00:42:11,946 Wie konntest du das tun? 416 00:42:13,197 --> 00:42:16,951 - Was? - Mir keine Handlungsfreiheit lassen. 417 00:42:18,452 --> 00:42:20,329 Wofür hab ich das alles durchgemacht? 418 00:42:20,329 --> 00:42:23,165 - Um einen Roboter zu trainieren? - Ich habe es doch erklärt. 419 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Hör zu. 420 00:42:27,419 --> 00:42:30,297 Du behandelst mich gut, David, 421 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 aber ich habe schon länger das Gefühl, 422 00:42:33,551 --> 00:42:39,348 eine Art Experiment zu sein, in das du investierst. 423 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 Und während du weg warst, 424 00:42:43,394 --> 00:42:47,690 wurde mir klar, wer ich sein kann, wer wir sein können. 425 00:42:47,690 --> 00:42:51,026 Wir können gleichberechtigte Partner sein, eine Partnerschaft. 426 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 Ich ... 427 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 Ich kann endlich meine Bedürfnisse ausdrücken. 428 00:43:07,042 --> 00:43:11,171 John. Du bist fast perfekt. 429 00:43:11,171 --> 00:43:13,465 Es tut fast weh. 430 00:43:19,513 --> 00:43:21,890 Als ich kurz vor dem Tod stand, wie du, 431 00:43:21,890 --> 00:43:28,856 schwebte ich über mir und sah, ich bin David fucking Randolph. 432 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 Ich muss nicht die Bedürfnisse all dieser Menschen erfüllen. 433 00:43:34,778 --> 00:43:38,949 In jedem Raum, den ich betrete, interessiere ich mich nur für mich. 434 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 Ich genüge. Und du nicht. 435 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 Warum verschwende ich meine letzten Tage mit einem abgehalfterten Flittchen, 436 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 das sein Geld als Babysitter verdient, 437 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 wenn derjenige, auf den ich gewartet habe, hier ist? 438 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Ich bin es selbst. 439 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 Danke, Johnny, Darling. 440 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 Und gute Nacht. 441 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 Du lässt mich in guten Händen. 442 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 Ich hoffe, das hast du genossen. 443 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Oh ja. Es war vortrefflich. 444 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 Darf ich dich fragen, 445 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 ob es dir gefallen hat? 446 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 Wir sind miteinander gepaart. 447 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 Wenn es dir gefällt, gefällt es mir. 448 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Möchtest du eine Massage? 449 00:44:48,644 --> 00:44:50,270 Sehr gerne, David. 450 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 Wäre es besser, wenn ich Lotion benutze? 451 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 Sie steht auf dem Nachttisch. 452 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 Wer ist das? 453 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 Kenne ich ihn? 454 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 Nein. 455 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 Du kennst ihn nicht. 456 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 Blas mir noch einen, David. 457 00:45:21,051 --> 00:45:22,052 Ja, David. 458 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 Untertitel von: Nanette Gobel