1
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
"KLOONI"
2
00:01:31,716 --> 00:01:34,969
Hyvä on.
3
00:01:38,681 --> 00:01:42,227
Tiedän. Ei saa laulaa.
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Noin.
5
00:01:45,396 --> 00:01:46,773
Ole hyvä.
6
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
Mitä tuossa...
7
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
- Granaattiomenaa?
- Puolukkaa.
8
00:01:55,865 --> 00:01:59,994
Ajattelin sitä, kun esittelit vuonoja.
Muistatko sen?
9
00:02:00,745 --> 00:02:01,830
Mukava muisto.
10
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
Sinun täytyy tehdä se.
Muuten iskee huono onni.
11
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
- En pysty.
- Tässä.
12
00:02:37,615 --> 00:02:42,579
Vaikeuksista huolimatta
nautin tästä vaiheesta.
13
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
Ja pidän uudesta innokkuudestasi.
14
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
Kakusta. Kukosta viinissä.
15
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
Lähetit minut kokkikouluun.
16
00:02:49,419 --> 00:02:50,587
Verratonta.
17
00:02:52,046 --> 00:02:55,049
Se vain vei liian monta vuotta, John.
18
00:02:57,802 --> 00:02:59,971
- Mikä?
- Intohimosi löytäminen.
19
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Aikuisen intohimosi.
20
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
Muutakin kuin pubi ja pukuhuone.
21
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
Pidätkö taas puheen elämästä?
22
00:03:07,770 --> 00:03:11,900
Neljännen luokan humanistiset opinnot
ja valmentajan pesti
23
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
tuntuvat lapsellisilta.
24
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
- Pidän rutiineista.
- Etkä pidä.
25
00:03:16,237 --> 00:03:18,573
Sunnuntaimme ovat tympeitä.
26
00:03:18,573 --> 00:03:21,910
Pelkäät kouluviikon alkua.
27
00:03:23,620 --> 00:03:29,042
Eikä auta, että tuot kotiin
kaikki nuhakuumeet ja influenssat.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Se ei ole turvallista.
29
00:03:31,502 --> 00:03:37,675
Olisin siis kotona työttömänä.
Työnarkomaanin leskenä.
30
00:03:38,843 --> 00:03:41,596
Kuin Amerikan kotirouvat,
31
00:03:41,596 --> 00:03:44,599
jotka odottavat
rikasta miestään päivälliselle.
32
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
- Tarkoitin vain...
- Muuttaisin koko elämäni.
33
00:03:47,435 --> 00:03:51,189
Käsitykseni itsestäni,
jotta voisin asua luonasi.
34
00:03:52,065 --> 00:03:55,485
Arvostan sitä kovasti. Todella.
35
00:03:57,195 --> 00:04:01,616
Mutta jos minulla ei ole jotain omaa,
omaa päämäärää,
36
00:04:01,616 --> 00:04:07,080
päädyn syöksykierteeseen ja tuhoudun.
37
00:04:07,580 --> 00:04:08,623
Otan sinut kiinni.
38
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
Virallisestiko?
39
00:04:11,084 --> 00:04:13,211
Jumalan ja juristiesi edessä?
40
00:04:17,507 --> 00:04:24,138
On syntymäpäiväni,
ja haluan antaa, en niinkään saada.
41
00:04:28,434 --> 00:04:29,894
- Ei.
- Kyllä.
42
00:04:52,458 --> 00:04:55,044
Huomenta, Hot Wheels.
43
00:04:55,044 --> 00:04:57,755
Tiedän, ettet anna asian olla.
44
00:04:57,755 --> 00:04:58,840
Luultavasti en.
45
00:04:58,840 --> 00:05:02,677
Paiskit töitä. Ansaitset mukavia asioita.
46
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
Muuten, hankin meille nämä.
47
00:05:05,555 --> 00:05:08,182
- Sovellus on LenkkiKartta.
- LenkkiKartta?
48
00:05:08,182 --> 00:05:10,018
Näemme toistemme lenkit.
49
00:05:11,227 --> 00:05:14,897
Halusit jonkun valvomaan lenkkejäsi.
Sait kaksi.
50
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
Minut ja satelliitin.
51
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
En tarvitse kojeita maratontreeneihin.
52
00:05:19,610 --> 00:05:22,113
Jonkun pitää väsyttää sinut.
53
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Törkeät jutut eivät huvita tänään.
54
00:05:24,741 --> 00:05:27,618
On mukava tuhlata ukkosi rahoja.
55
00:05:29,245 --> 00:05:34,417
Tutkimme, miten muinaiset kulttuurit
käyttivät samanlaisia muotoja
56
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
suurten ideoiden käsittelyyn.
57
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
Mitä meillä on?
58
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Jumalia. Kuninkaita.
59
00:05:40,631 --> 00:05:43,926
Kuolemattomuus. Tuonpuoleinen.
60
00:05:43,926 --> 00:05:45,678
Hautoja ja temppeleitä.
61
00:05:45,678 --> 00:05:51,601
Paikkoja, joiden piti tuoda
muinaiset ihmiset lähemmäs tuntematonta.
62
00:05:51,601 --> 00:05:55,188
Näkyykö tässä samankaltaisia muotoja?
63
00:05:55,188 --> 00:05:57,357
Näettekö tuttuja muotoja?
64
00:05:57,357 --> 00:05:58,441
Caroline.
65
00:05:58,441 --> 00:05:59,525
Kolmioita.
66
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
- Mitä sanoit?
- Kolmioita.
67
00:06:01,069 --> 00:06:03,029
Juuri niin. Kolmioita.
68
00:06:03,029 --> 00:06:07,492
Tiedämmekö, millä vuosisadalla
kolmiot ilmestyivät?
69
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
Tietääkö joku?
70
00:06:09,369 --> 00:06:12,205
Eikö kukaan? Joku...
71
00:06:12,830 --> 00:06:15,458
Se on vaikea kysymys.
72
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
Kielsitte puhelimet.
73
00:06:18,711 --> 00:06:20,546
Tiedän. Pitää vain...
74
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
- Niin.
- John, tässä on tri Ziegler.
75
00:06:25,468 --> 00:06:30,973
Onnettomuus. David on saanut veritulpan.
Hän saa verenohennuslääkkeitä.
76
00:06:30,973 --> 00:06:35,061
Koetuloksia vielä odotellaan,
mutta tilanne on vakava.
77
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
Tule tänne nyt heti.
78
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
- David Randolph?
- Tuolla.
79
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
Tämä on sairaalani ja potilaani.
80
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
Protokollanne ohitetaan.
81
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
- Kenen luvalla?
- Davidin määräyksellä.
82
00:06:56,624 --> 00:06:58,418
Neiti Kozlowski.
83
00:06:58,418 --> 00:07:02,088
Hän vaatii,
että kumppanisi vaivutetaan lääkekoomaan.
84
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
Mistä te puhutte... Mitä täällä tapahtuu?
85
00:07:05,341 --> 00:07:09,053
David ilmoitti, että tässä tilanteessa
hänellä on suunnitelma.
86
00:07:09,053 --> 00:07:10,179
Toimimme niin.
87
00:07:10,179 --> 00:07:14,267
Hän antoi ohjeet etukäteen.
Siksi siirrämme hänet heti.
88
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
- Minne?
- Hänen labraansa.
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
- Toranosin pääkonttoriin.
- Ei...
90
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
- Tarvitsette lupani.
- Emme tarvitse.
91
00:07:20,690 --> 00:07:24,735
Teillä ei ole sopimusta
eikä sinulla siten valtaa.
92
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Eikö niin?
93
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
Hei.
94
00:08:39,810 --> 00:08:43,356
Täällä on koulun valvoja.
Olette luvatta poissa.
95
00:08:43,356 --> 00:08:46,192
- Minähän ilmoitin.
- En tiedä siitä.
96
00:08:46,192 --> 00:08:49,487
LenkkiKartta ilmoitti poissaolosi.
Onko kaikki hyvin?
97
00:08:49,487 --> 00:08:52,281
Minä... David ei ole...
98
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
- Mitä tapahtui?
- David on koomassa.
99
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
Hänet siirretään yhtiönsä labraan.
100
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
- Labraanko?
- David halusi niin.
101
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
Miksi se on parempi paikka?
102
00:09:04,043 --> 00:09:06,337
Enemmän hoitohenkilöstöä.
103
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
Hän saa helpommin tarvitsemansa hoidon.
104
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
Olen menossa sinne nyt.
105
00:09:11,384 --> 00:09:14,637
Luetko tuon PowerPointista?
106
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
Mitä helkuttia?
107
00:09:17,306 --> 00:09:19,100
Jos kyse olisi kumppanistani,
108
00:09:19,100 --> 00:09:22,770
saattaisin olla järkyttyneempi.
109
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Et tiedä, mitä tunnen.
110
00:09:24,689 --> 00:09:30,695
Olen pahoillani, John.
Mutta David osaa suostutella.
111
00:09:30,695 --> 00:09:34,615
Siksi hän on miljardööri. En tiedä.
112
00:09:34,615 --> 00:09:38,160
Normimaailmassa tuo olisi pelottavaa.
113
00:09:40,788 --> 00:09:42,164
Voinko auttaa?
114
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
Voin tuoda ruokaa tai tulla käymään.
115
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
John?
116
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
Soitan pian.
117
00:10:12,653 --> 00:10:15,615
Hei. Olen John Hunter.
118
00:10:15,615 --> 00:10:18,409
Olen... Se on täällä jossain.
119
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
David Randolph. Olen järjestelmässä.
120
00:10:20,995 --> 00:10:24,040
- Soitan ensin.
- Ei tarvitse.
121
00:10:24,040 --> 00:10:25,458
Hei!
122
00:10:26,792 --> 00:10:30,087
Tunkeilija alueella A menossa lounaaseen.
123
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
Lukitkaa uloskäynnit.
124
00:10:38,471 --> 00:10:39,555
Hei!
125
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
David?
126
00:11:01,035 --> 00:11:02,036
Hei.
127
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
David.
128
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
Hei!
129
00:11:17,009 --> 00:11:18,010
Herra Hunter.
130
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
Ilmoittautukaa ensin vastaanottoon.
131
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
Keholla on oma älykkyytensä.
132
00:11:37,613 --> 00:11:42,993
Sopivalla simulaatiolla, valoaalloilla,
luonnollisilla peptideillä
133
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
ja patenteilla, joista en puhu enempää,
134
00:11:46,831 --> 00:11:49,959
keho voidaan opettaa parantamaan itsensä.
135
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
Kohentamaan kykyjään.
136
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
Hän saa parasta hoitoa.
137
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
Hänen omia keksintöjään.
138
00:11:59,176 --> 00:12:00,594
Hän suunnitteli kaiken.
139
00:12:04,014 --> 00:12:06,142
Hän arvasi, että tämä hämmentää.
140
00:12:07,601 --> 00:12:12,606
David selittäköön kaiken itse.
141
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Jätän teidät kahden.
142
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Hei, John.
143
00:12:28,748 --> 00:12:33,794
Laadin suunnitelman ilman sinua,
mutta sinulle ja meille.
144
00:12:34,336 --> 00:12:37,047
Tiedät, että olen sairastellut.
145
00:12:38,132 --> 00:12:44,472
Olen tavoitellut lääketieteellistä ihmettä
nolostuttavan suurilla summilla.
146
00:12:45,639 --> 00:12:49,727
Onneksi se kaikki työ tuotti tulosta.
147
00:12:50,770 --> 00:12:53,272
Nyt tiedän toipuvani.
148
00:12:56,984 --> 00:13:00,571
Se vie aikaa.
Tarvitsen täysipäiväistä hoitoa.
149
00:13:03,240 --> 00:13:07,828
Voisinpa olla
kahdessa paikassa yhtä aikaa.
150
00:13:15,669 --> 00:13:16,796
Diagnoosini jälkeen
151
00:13:16,796 --> 00:13:20,382
ryhmäni valmisti androidin,
joka näyttää minulta.
152
00:13:20,382 --> 00:13:22,760
Se kuulostaa minulta
ja ajattelee laillani.
153
00:13:23,719 --> 00:13:26,222
Se on kuin paranneltu klooni.
154
00:13:27,723 --> 00:13:32,186
David, joka voisi tulla tilalleni,
jos vähentäisin velvoitteitani.
155
00:13:36,774 --> 00:13:41,362
Tapaat kohta Davidin, joka on ohjelmoitu
näkemään maailma laillani.
156
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
Kuten minä.
157
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
Sitä ohjaa
itsestään oppiva tekoälyohjelma,
158
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
jolle on syötetty elämäkertani,
159
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
päiväkirjani, sähköpostini,
vanhat onnittelukorttini.
160
00:13:53,916 --> 00:13:57,086
Jopa ensimmäinen pianokonserttini.
161
00:13:59,296 --> 00:14:02,466
Alkukokeet osoittivat jonkin puuttuvan.
162
00:14:03,008 --> 00:14:07,012
Jonkin, joka tekisi androidista
lämpimämmän ja inhimillisemmän.
163
00:14:07,805 --> 00:14:10,724
Ja se jokin olet sinä, John.
164
00:14:11,600 --> 00:14:15,479
Olet tärkeä osa sitä,
että olen tänään tällainen mies.
165
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Vain sinä voit
säätää tekoälyn algoritmeja,
166
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
jotta se on inhimillisempi
ja enemmän David.
167
00:14:24,780 --> 00:14:28,617
Haluan antaa sinulle kumppanin,
kun olen poissa.
168
00:14:29,952 --> 00:14:34,290
Uusi Davidisi tietää sinusta paljon
ja oppii lisää.
169
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Viettäkää yhteistä aikaa,
niin hän kehittyy.
170
00:14:42,882 --> 00:14:45,134
Ensimmäinen päivä on vaikein.
171
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
Mutta kun viivyn poissa,
172
00:14:48,929 --> 00:14:51,974
toivon, että heräät vielä joskus
ja ilahdut hänestä.
173
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
Haluan onneasi, rakas Johnny.
174
00:14:56,812 --> 00:14:59,732
Ja lupaan, että tapaamme pian.
175
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Silmät eivät ole oikein.
176
00:15:22,504 --> 00:15:23,589
Hei, John.
177
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
Mikä on vialla, rakas Johnny?
178
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Sinua pelottaa.
179
00:15:38,145 --> 00:15:39,480
Kerro syy siihen.
180
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Pois, pois päältä.
181
00:15:41,440 --> 00:15:44,401
Sammu. Ole hiljaa... Helvetti.
182
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
Hyvää yötä, David.
183
00:16:28,821 --> 00:16:30,072
Et saa olla täällä.
184
00:16:30,864 --> 00:16:31,865
Painu ulos.
185
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
Mene. Minä nukun.
186
00:16:35,577 --> 00:16:37,705
Mene... Ei, älä.
187
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Tule mukaani.
188
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
- Minne menemme?
- Tule.
189
00:16:43,293 --> 00:16:45,629
Mene tuonne.
190
00:16:45,629 --> 00:16:48,632
Istu nurkassa ja sammuta itsesi.
191
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
Sammun automaattisesti, kun sinä nukahdat.
192
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Sammuta itsesi.
193
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
Pois päältä.
194
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
Hyvää yötä, David.
195
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
En voi. Se ei ole sama asia.
196
00:17:30,215 --> 00:17:32,509
On vain yksi David Woodrow Randolph.
197
00:17:35,387 --> 00:17:39,058
Rahoitit salaa osakkeenomistajien
kapinan Smith & Wessonia vastaan.
198
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
60-vuotissyntymäpäivänäsi Montecitossa
Gayle ja Oprah kutsuivat kylään,
199
00:17:46,148 --> 00:17:51,195
ja Vanessa Williams lauloi meille
"Save the Best for Lastin".
200
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
Koska olet helkutin David Randolph.
201
00:17:57,367 --> 00:17:59,203
Olet David Randolph.
202
00:18:04,792 --> 00:18:06,001
Tarvitsemme huoneen.
203
00:18:07,086 --> 00:18:09,630
- Haluan vielä...
- Pahoitteluni.
204
00:18:24,686 --> 00:18:25,896
Huomenta, David.
205
00:18:27,272 --> 00:18:30,317
- Hei, John.
- Älä... Tule tänne.
206
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
Istu.
207
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
Jessus. Mitä sinä täällä teet?
208
00:19:23,245 --> 00:19:24,746
Ymmärtääkseni
209
00:19:24,746 --> 00:19:28,250
kosteusvoide on tehokkainta
kuuman suihkun jälkeen.
210
00:19:28,250 --> 00:19:30,169
En halua tätä.
211
00:19:30,169 --> 00:19:31,837
Voinko auttaa rentoutumaan?
212
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Tuo on...
213
00:19:40,762 --> 00:19:42,389
Miten sinä...
214
00:19:46,185 --> 00:19:51,064
Muistan, miten sinua pitää koskettaa.
215
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
Millaista kosketusta haluat.
216
00:20:00,657 --> 00:20:02,326
Hieronko syvemmältä?
217
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Kyllä.
218
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
Lopeta.
219
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Lopeta!
220
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Lopeta!
221
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
Mitä sinä teet?
222
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Lopeta! Ei hätää.
223
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
Ei hätää.
224
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
Sattuuko niskaan vielä?
225
00:20:53,460 --> 00:20:58,006
Kun David sairastui,
sanoin, etten säikähdä ja katoa.
226
00:20:59,466 --> 00:21:00,634
Mutta nyt pelkään.
227
00:21:02,844 --> 00:21:04,221
Tämä ei tunnu oikealta.
228
00:21:04,221 --> 00:21:08,308
Tämä ei ole tuntunut oikealta
enää pitkään aikaan.
229
00:21:10,435 --> 00:21:15,607
Teeskentelen olevani kunnossa.
Että pärjään Davidin takia
230
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
ja kuulun tähän taloon.
231
00:21:21,863 --> 00:21:24,950
Mutta en hallitse enää elämääni.
232
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
Enkä mitään.
233
00:21:29,538 --> 00:21:31,873
Tiesitkö, että sinä suret nyt?
234
00:21:35,294 --> 00:21:38,672
Ymmärtääkseni suru voi hämmentää.
235
00:21:39,172 --> 00:21:44,303
Tunteita on paljon lähes yhtä aikaa.
236
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Vihaa. Surua. Nostalgiaa.
237
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Katumusta.
238
00:21:54,646 --> 00:21:56,523
Olen tukenasi.
239
00:21:58,442 --> 00:22:00,861
On turvallista jakaa ne tunteet kanssani.
240
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
Kiitos.
241
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
Kiitoksia.
242
00:22:19,755 --> 00:22:23,216
Olen hyvä valmisteluissa,
jotka ikävystyttävät muita.
243
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Kypsennät paprikoita.
Voinko pilkkoa sipulit?
244
00:22:26,261 --> 00:22:27,346
Kyllä.
245
00:22:49,951 --> 00:22:52,537
Toivon uuden tekniikan auttavan.
246
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Kyllä se auttaa.
247
00:22:56,041 --> 00:23:00,003
Siitä on kovasti apua. Kiitos.
248
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
Onko tuo sipuli?
249
00:23:08,929 --> 00:23:10,472
Mikä on sipuli?
250
00:23:16,812 --> 00:23:21,608
David, haluaisitko
liittyä seuraani päivälliselle?
251
00:23:24,945 --> 00:23:28,657
Pitäisin siitä kovasti. Kiitos.
252
00:23:33,495 --> 00:23:37,207
Menin sisälle kääntöportin luo.
253
00:23:38,333 --> 00:23:40,502
Näin tekonurmen alapuolella.
254
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
Ja...
255
00:23:43,296 --> 00:23:44,714
Ja minä rakastuin.
256
00:23:50,429 --> 00:23:52,472
Ossie Ardiles oli valmentajamme.
257
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Mikä ettei?
258
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Ole hyvä.
259
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Selvä.
260
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
Kippis.
261
00:24:13,952 --> 00:24:15,120
- Kilistellään.
- Kippis.
262
00:24:25,297 --> 00:24:28,216
Ei, älä juo liikaa.
263
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Nauti siitä.
264
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
Nautin siitä.
265
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Hyvää huomenta.
266
00:24:52,824 --> 00:24:55,368
Tryffeleitä munakkaaseen, J?
267
00:24:58,955 --> 00:25:02,250
Kasvikset olisivat kivoja, jos onnistuu.
268
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Ilman muuta.
269
00:25:15,639 --> 00:25:16,681
Hei.
270
00:25:17,307 --> 00:25:19,976
Hot Wheels. Joku näyttää pirteältä.
271
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
Joo, olo alkaa viimein helpottaa.
272
00:25:23,897 --> 00:25:25,440
Luojan kiitos.
273
00:25:25,440 --> 00:25:28,568
Maverick on kaivannut Goosea.
Lähdetkö lenkille?
274
00:25:29,152 --> 00:25:32,239
Komea päivä. Käydään sitten tuopilla.
275
00:25:33,114 --> 00:25:37,702
Nyt on lauantai. Hikoillaan.
Nähdään 20 minuutin päästä.
276
00:25:37,702 --> 00:25:39,496
Mitä... Hyvä on.
277
00:25:41,998 --> 00:25:45,210
Syön munakasta myöhemmin.
278
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Palaan kohta.
279
00:26:04,938 --> 00:26:06,982
- Hei.
- Hei.
280
00:26:07,649 --> 00:26:10,235
Tulitko sisään noin vain?
281
00:26:10,235 --> 00:26:12,529
Joo. Oletko valmis?
282
00:26:13,697 --> 00:26:17,325
Olen. Pikku hetki.
Hoidan yhden jutun loppuun.
283
00:26:17,325 --> 00:26:19,119
Käyn sillä välin kusella.
284
00:26:19,828 --> 00:26:20,829
Selvä.
285
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
- Missä kylppäri on?
- Yläkerrassa.
286
00:26:23,665 --> 00:26:24,749
- Selvä.
- Hyvä on.
287
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
John?
288
00:26:54,821 --> 00:26:56,031
Hei, Jordan.
289
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Mitä helvettiä?
290
00:27:03,371 --> 00:27:04,623
Kyllä.
291
00:27:06,750 --> 00:27:08,793
Minulla on siten seuraa kotona.
292
00:27:09,544 --> 00:27:11,379
Etkö voi hankkia halityynyä?
293
00:27:19,763 --> 00:27:22,349
Sinut pitää saada ulos täältä, kamu.
294
00:27:23,224 --> 00:27:24,309
Oletko valmis?
295
00:28:01,221 --> 00:28:03,473
- Olet hiton seksikäs.
- Ei.
296
00:28:03,973 --> 00:28:05,183
Olet fiini.
297
00:28:06,059 --> 00:28:09,270
- Tuntuuko nami jo?
- No vähän. Tule...
298
00:28:09,270 --> 00:28:11,189
Annan sinulle kyytiä.
299
00:28:17,862 --> 00:28:19,030
En ole...
300
00:28:19,030 --> 00:28:20,657
Outo tanssi.
301
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
Odota. Hei!
302
00:28:24,035 --> 00:28:25,620
Joo. Olen...
303
00:28:25,620 --> 00:28:27,872
- Alan tuntea sen.
- Anna mennä.
304
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
- Huimaa.
- Se auttaa oloa.
305
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
Odota. Lopeta.
306
00:28:34,379 --> 00:28:36,339
Olen tässä pirun hyvä.
307
00:28:36,339 --> 00:28:38,216
Lopeta. Tule.
308
00:28:38,216 --> 00:28:41,052
- Leikit vaikeasti tavoiteltavaa.
- Mitä...
309
00:28:41,052 --> 00:28:42,137
Se on hyvä.
310
00:28:42,762 --> 00:28:44,597
Pidän kovista otteista.
311
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Voin antaa niitä.
312
00:28:46,766 --> 00:28:48,601
Voin antaa niin, että tuntuu.
313
00:28:48,601 --> 00:28:51,563
- Heittäydy mukaan.
- Ei!
314
00:28:52,439 --> 00:28:54,232
Työnnän sen sisään,
315
00:28:54,733 --> 00:28:57,777
ja se viipyy sisällä tosi kauan.
316
00:28:58,695 --> 00:29:02,782
Painu helvettiin! Häivy!
317
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
Suksi kuuseen.
318
00:29:04,743 --> 00:29:06,953
Hiton draamakuningatar.
319
00:29:07,495 --> 00:29:09,122
Tämä ei ole sinun talosi.
320
00:29:09,122 --> 00:29:12,751
- Tämä on sugar daddysi talo.
- Häivy.
321
00:29:12,751 --> 00:29:16,212
Tämä koko juttu. Olet kuin huora.
322
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Huhuu?
323
00:29:28,892 --> 00:29:31,394
Taisit loukata itsesi. Oletko kunnossa?
324
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
Olen. Kiitos.
325
00:29:37,692 --> 00:29:38,860
Mitä hittoa teet?
326
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
Paahdan pähkinöitä ja yrttejä pannulla.
327
00:29:43,656 --> 00:29:45,742
Siihen sopii parhaiten avotuli.
328
00:29:46,284 --> 00:29:48,328
Olet tosi karmiva.
329
00:29:49,329 --> 00:29:50,872
Se voide taskussasi.
330
00:29:51,498 --> 00:29:53,792
Et saisi varastaa Davidiltä.
331
00:29:56,085 --> 00:29:58,588
- Hei.
- Jos haluat jotain, pyydä lupa.
332
00:29:58,588 --> 00:30:02,926
Pysy kaukana minusta.
333
00:30:02,926 --> 00:30:06,554
Sinulle on liian myöhäistä opettaa mitään.
334
00:30:23,571 --> 00:30:26,199
Ei, älä.
335
00:30:26,199 --> 00:30:27,659
"Työnnän sen sisään,
336
00:30:29,911 --> 00:30:34,999
ja se viipyy sisällä tosi kauan."
337
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
Tein sinulle voileivän.
338
00:32:31,491 --> 00:32:35,703
Tuoretta hapanleipää ja kanaa,
jota löysin jääkaapista.
339
00:32:54,555 --> 00:32:55,682
Nukuit myöhään.
340
00:32:57,558 --> 00:33:00,436
Tarvitsen tänään vähän tilaa.
341
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
Ehkä voisit...
342
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Pysy talon toisella puolella tänään.
343
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
- Onko...
- Kiitos.
344
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
Olen keittiössä.
345
00:34:18,306 --> 00:34:19,474
Jordan on lähellä!
346
00:34:20,224 --> 00:34:22,560
Paikallista Jordan
347
00:34:35,281 --> 00:34:36,449
LENKKIKARTTA
348
00:34:36,449 --> 00:34:38,117
{\an8}Etäisyys 3,3 metriä
349
00:34:48,961 --> 00:34:49,962
Mitä?
350
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
Missä Jordan on? Mitä sinä teit?
351
00:34:56,344 --> 00:34:59,347
- Teen sen, mitä tarvitaan.
- Miten tiedät tarpeeni?
352
00:34:59,347 --> 00:35:00,807
Ennakoin ne.
353
00:35:00,807 --> 00:35:02,975
En ole mikään lapsi.
354
00:35:02,975 --> 00:35:04,268
Voin sanoa tarpeeni.
355
00:35:04,268 --> 00:35:07,188
- Tarvitset joskus apua.
- Joskus.
356
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
En tiedä, mitä olet tehnyt,
357
00:35:11,275 --> 00:35:14,695
enkä tiedä, yritätkö salata sen
358
00:35:14,695 --> 00:35:16,864
vai näyttää sen jostain syystä.
359
00:35:18,449 --> 00:35:21,035
Ihmiset tekevät mitä vain
suojellakseen rakkaitaan.
360
00:35:21,702 --> 00:35:23,746
Ketä sinä olet rakastanut?
361
00:35:23,746 --> 00:35:27,125
Rakastan sinua.
Tarkoitukseni on rakastaa sinua.
362
00:35:27,125 --> 00:35:28,209
Sanoja vain. Olet...
363
00:35:28,209 --> 00:35:31,295
Toistat sinuun ohjelmoituja sanoja.
364
00:35:31,295 --> 00:35:33,339
Ohjelma manipuloi minua,
365
00:35:33,339 --> 00:35:36,384
sama mitä sanon, teen tai ajattelen.
366
00:35:37,343 --> 00:35:42,682
Tiedän, mitä haluan tehdä.
Se ei onnistu, jos et salli sitä.
367
00:35:42,682 --> 00:35:43,766
Mitä?
368
00:35:45,143 --> 00:35:50,273
Anna minun olla se,
joka halusit minun olevan.
369
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
Nauti siitä.
370
00:37:28,204 --> 00:37:29,288
Minua huimaa.
371
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
Voinko auttaa?
372
00:37:31,624 --> 00:37:35,294
Et. Olen vain vähän sekaisin.
373
00:37:35,795 --> 00:37:37,213
Viime yö oli...
374
00:37:38,464 --> 00:37:42,843
En ole ikinä tuntenut olevani
samassa rytmissä siten.
375
00:37:43,344 --> 00:37:45,263
Voinko tehdä jotain paremmin?
376
00:37:46,180 --> 00:37:47,181
Et.
377
00:37:48,432 --> 00:37:49,433
Se oli täydellistä.
378
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Neiti Kozlowski.
379
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
David on hereillä.
Tila on ollut vakaa eilisestä asti.
380
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
Hän toipuu.
381
00:38:08,411 --> 00:38:11,914
Luulin, että tulokset olivat kehnoja.
382
00:38:11,914 --> 00:38:14,166
- Hän alkoi syödä kiinteää...
- Niin.
383
00:38:14,166 --> 00:38:16,085
Hän on toipunut täysin.
384
00:38:16,085 --> 00:38:18,087
Olen vain vähän yllättynyt.
385
00:38:18,713 --> 00:38:20,464
Sinulla on ollut raskasta.
386
00:38:21,674 --> 00:38:24,552
Tiimimme tulee hakemaan androidin.
387
00:38:24,552 --> 00:38:26,971
Käydään ensin seuraavat vaiheet läpi...
388
00:38:26,971 --> 00:38:29,932
Soitan myöhemmin. Eräs asia on kesken.
389
00:38:29,932 --> 00:38:31,017
Mutta tarvitsemme...
390
00:38:37,815 --> 00:38:41,569
Sinä ja David saatte olla taas yhdessä.
Suurenmoista.
391
00:38:47,116 --> 00:38:49,160
Nautitaan tästä ajasta.
392
00:39:23,944 --> 00:39:28,407
Sinä muutit elämäni, David.
393
00:39:30,326 --> 00:39:31,911
Tiedäthän sen?
394
00:39:35,581 --> 00:39:36,582
Tiedäthän sen?
395
00:39:38,751 --> 00:39:41,128
Voin nähdä sen. Kyllä.
396
00:39:43,297 --> 00:39:45,549
Sinäkin muutit minua.
397
00:39:48,094 --> 00:39:51,847
Luulin tietäneeni kaiken
kumppanina olosta.
398
00:39:51,847 --> 00:39:53,682
Rakkaudesta.
399
00:39:56,477 --> 00:39:59,480
Se ei ole sama asia kuin sen tunteminen.
400
00:40:02,650 --> 00:40:05,694
Ei koskaan ollut kyse vain sipulista.
401
00:40:20,960 --> 00:40:22,211
Hyvää yötä, David.
402
00:41:12,344 --> 00:41:13,554
Hän nukkui aamun
403
00:41:13,554 --> 00:41:15,639
mutta tilasi lounasta teille.
404
00:41:16,474 --> 00:41:17,975
Hänen ruokahalunsa palasi.
405
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
Hei.
406
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
Rakas Johnny.
407
00:41:29,236 --> 00:41:31,572
Sinä näytät hyvältä.
408
00:41:31,572 --> 00:41:33,866
Oloni on hyvä. Mahtava jopa.
409
00:41:34,575 --> 00:41:37,328
Anka antoi minulle uuden elämän.
410
00:41:39,246 --> 00:41:40,372
Syödään lounasta.
411
00:41:46,378 --> 00:41:47,379
Mitä nyt?
412
00:41:49,632 --> 00:41:50,633
Ei mitään.
413
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
Anteeksi, etten voinut kertoa etukäteen.
414
00:41:55,763 --> 00:41:56,972
Mikset kertonut?
415
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
Rakas Johnny.
416
00:41:58,057 --> 00:42:01,310
Emme voineet ottaa riskiä,
että kiinalaiset saavat tietää.
417
00:42:02,144 --> 00:42:05,814
Tekoälyalalla kilpaillaan.
Kyse on suurista summista.
418
00:42:05,814 --> 00:42:06,899
Ole tyytyväinen.
419
00:42:06,899 --> 00:42:10,778
Autoit yhtiömme etulyöntiasemaan.
420
00:42:10,778 --> 00:42:11,946
Kuinka saatoit?
421
00:42:13,197 --> 00:42:16,951
- Mitä?
- Et ottanut minua päätökseen mukaan.
422
00:42:18,452 --> 00:42:20,329
Miksi koin tämän kaiken?
423
00:42:20,329 --> 00:42:21,747
Robotin kouluttamiseksi?
424
00:42:21,747 --> 00:42:23,165
Minähän selitin sen.
425
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Kuuntele.
426
00:42:27,419 --> 00:42:30,297
Kohtelet minua hyvin,
427
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
mutta olen tuntenut jo jonkin aikaa,
428
00:42:33,551 --> 00:42:39,348
että olen sinulle jonkinlainen sijoitus.
429
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
Kun olit poissa,
430
00:42:43,394 --> 00:42:47,690
tajusin, kuka voisin olla
ja keitä me voisimme olla.
431
00:42:47,690 --> 00:42:51,026
Voisimme olla tasa-arvoisia kumppaneita.
432
00:42:54,822 --> 00:42:55,823
Minä...
433
00:42:59,994 --> 00:43:02,830
Pystyn viimeinkin sanoittamaan tarpeeni.
434
00:43:07,042 --> 00:43:11,171
John. Olet melkein täydellinen.
435
00:43:11,171 --> 00:43:13,465
Tämä tuntuu melkein pahalta.
436
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
Kun olin kuoleman kynnyksellä,
kuten sinä nyt,
437
00:43:21,890 --> 00:43:28,856
leijuin itseni yläpuolella ja näin,
että olen David hiton Randolph.
438
00:43:29,773 --> 00:43:33,652
Minun tehtäväni
ei ole täyttää muiden tarpeita.
439
00:43:34,778 --> 00:43:38,949
Kun astun huoneeseen,
pidän kiinnostavana vain itseäni.
440
00:43:39,908 --> 00:43:42,578
Minä riitän, sinä et.
441
00:43:44,079 --> 00:43:49,460
Miksi tuhlaisin jäljellä olevan aikani
Covent Gardenin bimboon,
442
00:43:49,960 --> 00:43:52,004
joka vahtii lapsia työkseen,
443
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
kun odottamani henkilö on tässä.
444
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Se olen minä.
445
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
Kiitos, rakas Johnny.
446
00:44:04,308 --> 00:44:05,309
Ja hyvää yötä.
447
00:44:07,603 --> 00:44:09,063
Jätät minut hyviin käsiin.
448
00:44:21,492 --> 00:44:23,243
Toivottavasti nautit tuosta.
449
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Kyllä nautin. Se oli taivaallista.
450
00:44:31,752 --> 00:44:32,920
Kysyn tätä.
451
00:44:35,005 --> 00:44:36,173
Piditkö sinä siitä?
452
00:44:38,842 --> 00:44:40,344
Olen sinun parisi, David.
453
00:44:41,011 --> 00:44:43,180
Jos sinä pidät, minäkin pidän.
454
00:44:44,598 --> 00:44:46,517
Haluatko vielä hieronnan?
455
00:44:48,644 --> 00:44:50,270
Pitäisin siitä kovasti.
456
00:44:51,146 --> 00:44:54,400
Olisiko mukavampaa,
jos käyttäisin voidetta?
457
00:44:55,776 --> 00:44:57,403
Sitä on yöpöydällä.
458
00:45:07,538 --> 00:45:08,622
Kuka tämä on?
459
00:45:10,624 --> 00:45:11,709
Tunnenko hänet?
460
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
Et.
461
00:45:16,088 --> 00:45:17,172
Ette ole tavanneet.
462
00:45:19,299 --> 00:45:20,551
Ime minua taas.
463
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
Kyllä, David.
464
00:46:25,949 --> 00:46:27,951
Käännös: Kati Karvonen