1 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 "KLOONI" 2 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Hyvä on. 3 00:01:38,681 --> 00:01:42,227 Tiedän. Ei saa laulaa. 4 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Noin. 5 00:01:45,396 --> 00:01:46,773 Ole hyvä. 6 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Mitä tuossa... 7 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - Granaattiomenaa? - Puolukkaa. 8 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 Ajattelin sitä, kun esittelit vuonoja. Muistatko sen? 9 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 Mukava muisto. 10 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 Sinun täytyy tehdä se. Muuten iskee huono onni. 11 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 - En pysty. - Tässä. 12 00:02:37,615 --> 00:02:42,579 Vaikeuksista huolimatta nautin tästä vaiheesta. 13 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 Ja pidän uudesta innokkuudestasi. 14 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 Kakusta. Kukosta viinissä. 15 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 Lähetit minut kokkikouluun. 16 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 Verratonta. 17 00:02:52,046 --> 00:02:55,049 Se vain vei liian monta vuotta, John. 18 00:02:57,802 --> 00:02:59,971 - Mikä? - Intohimosi löytäminen. 19 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Aikuisen intohimosi. 20 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Muutakin kuin pubi ja pukuhuone. 21 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Pidätkö taas puheen elämästä? 22 00:03:07,770 --> 00:03:11,900 Neljännen luokan humanistiset opinnot ja valmentajan pesti 23 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 tuntuvat lapsellisilta. 24 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 - Pidän rutiineista. - Etkä pidä. 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 Sunnuntaimme ovat tympeitä. 26 00:03:18,573 --> 00:03:21,910 Pelkäät kouluviikon alkua. 27 00:03:23,620 --> 00:03:29,042 Eikä auta, että tuot kotiin kaikki nuhakuumeet ja influenssat. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Se ei ole turvallista. 29 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 Olisin siis kotona työttömänä. Työnarkomaanin leskenä. 30 00:03:38,843 --> 00:03:41,596 Kuin Amerikan kotirouvat, 31 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 jotka odottavat rikasta miestään päivälliselle. 32 00:03:44,599 --> 00:03:47,435 - Tarkoitin vain... - Muuttaisin koko elämäni. 33 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 Käsitykseni itsestäni, jotta voisin asua luonasi. 34 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 Arvostan sitä kovasti. Todella. 35 00:03:57,195 --> 00:04:01,616 Mutta jos minulla ei ole jotain omaa, omaa päämäärää, 36 00:04:01,616 --> 00:04:07,080 päädyn syöksykierteeseen ja tuhoudun. 37 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 Otan sinut kiinni. 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Virallisestiko? 39 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 Jumalan ja juristiesi edessä? 40 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 On syntymäpäiväni, ja haluan antaa, en niinkään saada. 41 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - Ei. - Kyllä. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 Huomenta, Hot Wheels. 43 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 Tiedän, ettet anna asian olla. 44 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 Luultavasti en. 45 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 Paiskit töitä. Ansaitset mukavia asioita. 46 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Muuten, hankin meille nämä. 47 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 - Sovellus on LenkkiKartta. - LenkkiKartta? 48 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 Näemme toistemme lenkit. 49 00:05:11,227 --> 00:05:14,897 Halusit jonkun valvomaan lenkkejäsi. Sait kaksi. 50 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Minut ja satelliitin. 51 00:05:17,066 --> 00:05:19,610 En tarvitse kojeita maratontreeneihin. 52 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 Jonkun pitää väsyttää sinut. 53 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 Törkeät jutut eivät huvita tänään. 54 00:05:24,741 --> 00:05:27,618 On mukava tuhlata ukkosi rahoja. 55 00:05:29,245 --> 00:05:34,417 Tutkimme, miten muinaiset kulttuurit käyttivät samanlaisia muotoja 56 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 suurten ideoiden käsittelyyn. 57 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 Mitä meillä on? 58 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Jumalia. Kuninkaita. 59 00:05:40,631 --> 00:05:43,926 Kuolemattomuus. Tuonpuoleinen. 60 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 Hautoja ja temppeleitä. 61 00:05:45,678 --> 00:05:51,601 Paikkoja, joiden piti tuoda muinaiset ihmiset lähemmäs tuntematonta. 62 00:05:51,601 --> 00:05:55,188 Näkyykö tässä samankaltaisia muotoja? 63 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Näettekö tuttuja muotoja? 64 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 Caroline. 65 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 Kolmioita. 66 00:05:59,525 --> 00:06:01,069 - Mitä sanoit? - Kolmioita. 67 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 Juuri niin. Kolmioita. 68 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 Tiedämmekö, millä vuosisadalla kolmiot ilmestyivät? 69 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Tietääkö joku? 70 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 Eikö kukaan? Joku... 71 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 Se on vaikea kysymys. 72 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 Kielsitte puhelimet. 73 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 Tiedän. Pitää vain... 74 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - Niin. - John, tässä on tri Ziegler. 75 00:06:25,468 --> 00:06:30,973 Onnettomuus. David on saanut veritulpan. Hän saa verenohennuslääkkeitä. 76 00:06:30,973 --> 00:06:35,061 Koetuloksia vielä odotellaan, mutta tilanne on vakava. 77 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 Tule tänne nyt heti. 78 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 - David Randolph? - Tuolla. 79 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 Tämä on sairaalani ja potilaani. 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 Protokollanne ohitetaan. 81 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 - Kenen luvalla? - Davidin määräyksellä. 82 00:06:56,624 --> 00:06:58,418 Neiti Kozlowski. 83 00:06:58,418 --> 00:07:02,088 Hän vaatii, että kumppanisi vaivutetaan lääkekoomaan. 84 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 Mistä te puhutte... Mitä täällä tapahtuu? 85 00:07:05,341 --> 00:07:09,053 David ilmoitti, että tässä tilanteessa hänellä on suunnitelma. 86 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 Toimimme niin. 87 00:07:10,179 --> 00:07:14,267 Hän antoi ohjeet etukäteen. Siksi siirrämme hänet heti. 88 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 - Minne? - Hänen labraansa. 89 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 - Toranosin pääkonttoriin. - Ei... 90 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 - Tarvitsette lupani. - Emme tarvitse. 91 00:07:20,690 --> 00:07:24,735 Teillä ei ole sopimusta eikä sinulla siten valtaa. 92 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Eikö niin? 93 00:08:38,559 --> 00:08:39,810 Hei. 94 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 Täällä on koulun valvoja. Olette luvatta poissa. 95 00:08:43,356 --> 00:08:46,192 - Minähän ilmoitin. - En tiedä siitä. 96 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 LenkkiKartta ilmoitti poissaolosi. Onko kaikki hyvin? 97 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 Minä... David ei ole... 98 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - Mitä tapahtui? - David on koomassa. 99 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 Hänet siirretään yhtiönsä labraan. 100 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - Labraanko? - David halusi niin. 101 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 Miksi se on parempi paikka? 102 00:09:04,043 --> 00:09:06,337 Enemmän hoitohenkilöstöä. 103 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 Hän saa helpommin tarvitsemansa hoidon. 104 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 Olen menossa sinne nyt. 105 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 Luetko tuon PowerPointista? 106 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 Mitä helkuttia? 107 00:09:17,306 --> 00:09:19,100 Jos kyse olisi kumppanistani, 108 00:09:19,100 --> 00:09:22,770 saattaisin olla järkyttyneempi. 109 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Et tiedä, mitä tunnen. 110 00:09:24,689 --> 00:09:30,695 Olen pahoillani, John. Mutta David osaa suostutella. 111 00:09:30,695 --> 00:09:34,615 Siksi hän on miljardööri. En tiedä. 112 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 Normimaailmassa tuo olisi pelottavaa. 113 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Voinko auttaa? 114 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Voin tuoda ruokaa tai tulla käymään. 115 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 John? 116 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 Soitan pian. 117 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 Hei. Olen John Hunter. 118 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 Olen... Se on täällä jossain. 119 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 David Randolph. Olen järjestelmässä. 120 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 - Soitan ensin. - Ei tarvitse. 121 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 Hei! 122 00:10:26,792 --> 00:10:30,087 Tunkeilija alueella A menossa lounaaseen. 123 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Lukitkaa uloskäynnit. 124 00:10:38,471 --> 00:10:39,555 Hei! 125 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 David? 126 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 Hei. 127 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 David. 128 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Hei! 129 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Herra Hunter. 130 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 Ilmoittautukaa ensin vastaanottoon. 131 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 Keholla on oma älykkyytensä. 132 00:11:37,613 --> 00:11:42,993 Sopivalla simulaatiolla, valoaalloilla, luonnollisilla peptideillä 133 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 ja patenteilla, joista en puhu enempää, 134 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 keho voidaan opettaa parantamaan itsensä. 135 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 Kohentamaan kykyjään. 136 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 Hän saa parasta hoitoa. 137 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Hänen omia keksintöjään. 138 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 Hän suunnitteli kaiken. 139 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 Hän arvasi, että tämä hämmentää. 140 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 David selittäköön kaiken itse. 141 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Jätän teidät kahden. 142 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Hei, John. 143 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 Laadin suunnitelman ilman sinua, mutta sinulle ja meille. 144 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 Tiedät, että olen sairastellut. 145 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 Olen tavoitellut lääketieteellistä ihmettä nolostuttavan suurilla summilla. 146 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 Onneksi se kaikki työ tuotti tulosta. 147 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 Nyt tiedän toipuvani. 148 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 Se vie aikaa. Tarvitsen täysipäiväistä hoitoa. 149 00:13:03,240 --> 00:13:07,828 Voisinpa olla kahdessa paikassa yhtä aikaa. 150 00:13:15,669 --> 00:13:16,796 Diagnoosini jälkeen 151 00:13:16,796 --> 00:13:20,382 ryhmäni valmisti androidin, joka näyttää minulta. 152 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 Se kuulostaa minulta ja ajattelee laillani. 153 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 Se on kuin paranneltu klooni. 154 00:13:27,723 --> 00:13:32,186 David, joka voisi tulla tilalleni, jos vähentäisin velvoitteitani. 155 00:13:36,774 --> 00:13:41,362 Tapaat kohta Davidin, joka on ohjelmoitu näkemään maailma laillani. 156 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 Kuten minä. 157 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 Sitä ohjaa itsestään oppiva tekoälyohjelma, 158 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 jolle on syötetty elämäkertani, 159 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 päiväkirjani, sähköpostini, vanhat onnittelukorttini. 160 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 Jopa ensimmäinen pianokonserttini. 161 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 Alkukokeet osoittivat jonkin puuttuvan. 162 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Jonkin, joka tekisi androidista lämpimämmän ja inhimillisemmän. 163 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 Ja se jokin olet sinä, John. 164 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 Olet tärkeä osa sitä, että olen tänään tällainen mies. 165 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Vain sinä voit säätää tekoälyn algoritmeja, 166 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 jotta se on inhimillisempi ja enemmän David. 167 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 Haluan antaa sinulle kumppanin, kun olen poissa. 168 00:14:29,952 --> 00:14:34,290 Uusi Davidisi tietää sinusta paljon ja oppii lisää. 169 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Viettäkää yhteistä aikaa, niin hän kehittyy. 170 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 Ensimmäinen päivä on vaikein. 171 00:14:45,759 --> 00:14:48,429 Mutta kun viivyn poissa, 172 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 toivon, että heräät vielä joskus ja ilahdut hänestä. 173 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 Haluan onneasi, rakas Johnny. 174 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Ja lupaan, että tapaamme pian. 175 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Silmät eivät ole oikein. 176 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 Hei, John. 177 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 Mikä on vialla, rakas Johnny? 178 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Sinua pelottaa. 179 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 Kerro syy siihen. 180 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 Pois, pois päältä. 181 00:15:41,440 --> 00:15:44,401 Sammu. Ole hiljaa... Helvetti. 182 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Hyvää yötä, David. 183 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 Et saa olla täällä. 184 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 Painu ulos. 185 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Mene. Minä nukun. 186 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 Mene... Ei, älä. 187 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Tule mukaani. 188 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - Minne menemme? - Tule. 189 00:16:43,293 --> 00:16:45,629 Mene tuonne. 190 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 Istu nurkassa ja sammuta itsesi. 191 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 Sammun automaattisesti, kun sinä nukahdat. 192 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Sammuta itsesi. 193 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 Pois päältä. 194 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 Hyvää yötä, David. 195 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 En voi. Se ei ole sama asia. 196 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 On vain yksi David Woodrow Randolph. 197 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 Rahoitit salaa osakkeenomistajien kapinan Smith & Wessonia vastaan. 198 00:17:41,935 --> 00:17:46,148 60-vuotissyntymäpäivänäsi Montecitossa Gayle ja Oprah kutsuivat kylään, 199 00:17:46,148 --> 00:17:51,195 ja Vanessa Williams lauloi meille "Save the Best for Lastin". 200 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 Koska olet helkutin David Randolph. 201 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 Olet David Randolph. 202 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Tarvitsemme huoneen. 203 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - Haluan vielä... - Pahoitteluni. 204 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 Huomenta, David. 205 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 - Hei, John. - Älä... Tule tänne. 206 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Istu. 207 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 Jessus. Mitä sinä täällä teet? 208 00:19:23,245 --> 00:19:24,746 Ymmärtääkseni 209 00:19:24,746 --> 00:19:28,250 kosteusvoide on tehokkainta kuuman suihkun jälkeen. 210 00:19:28,250 --> 00:19:30,169 En halua tätä. 211 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 Voinko auttaa rentoutumaan? 212 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Tuo on... 213 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 Miten sinä... 214 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 Muistan, miten sinua pitää koskettaa. 215 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 Millaista kosketusta haluat. 216 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 Hieronko syvemmältä? 217 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 Kyllä. 218 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 Lopeta. 219 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Lopeta! 220 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Lopeta! 221 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 Mitä sinä teet? 222 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 Lopeta! Ei hätää. 223 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 Ei hätää. 224 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Sattuuko niskaan vielä? 225 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 Kun David sairastui, sanoin, etten säikähdä ja katoa. 226 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 Mutta nyt pelkään. 227 00:21:02,844 --> 00:21:04,221 Tämä ei tunnu oikealta. 228 00:21:04,221 --> 00:21:08,308 Tämä ei ole tuntunut oikealta enää pitkään aikaan. 229 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 Teeskentelen olevani kunnossa. Että pärjään Davidin takia 230 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 ja kuulun tähän taloon. 231 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 Mutta en hallitse enää elämääni. 232 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Enkä mitään. 233 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 Tiesitkö, että sinä suret nyt? 234 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 Ymmärtääkseni suru voi hämmentää. 235 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 Tunteita on paljon lähes yhtä aikaa. 236 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Vihaa. Surua. Nostalgiaa. 237 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Katumusta. 238 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 Olen tukenasi. 239 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 On turvallista jakaa ne tunteet kanssani. 240 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Kiitos. 241 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Kiitoksia. 242 00:22:19,755 --> 00:22:23,216 Olen hyvä valmisteluissa, jotka ikävystyttävät muita. 243 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Kypsennät paprikoita. Voinko pilkkoa sipulit? 244 00:22:26,261 --> 00:22:27,346 Kyllä. 245 00:22:49,951 --> 00:22:52,537 Toivon uuden tekniikan auttavan. 246 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Kyllä se auttaa. 247 00:22:56,041 --> 00:23:00,003 Siitä on kovasti apua. Kiitos. 248 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 Onko tuo sipuli? 249 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 Mikä on sipuli? 250 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 David, haluaisitko liittyä seuraani päivälliselle? 251 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 Pitäisin siitä kovasti. Kiitos. 252 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 Menin sisälle kääntöportin luo. 253 00:23:38,333 --> 00:23:40,502 Näin tekonurmen alapuolella. 254 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 Ja... 255 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Ja minä rakastuin. 256 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 Ossie Ardiles oli valmentajamme. 257 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Mikä ettei? 258 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 Ole hyvä. 259 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Selvä. 260 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Kippis. 261 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 - Kilistellään. - Kippis. 262 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 Ei, älä juo liikaa. 263 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Nauti siitä. 264 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Nautin siitä. 265 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Hyvää huomenta. 266 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Tryffeleitä munakkaaseen, J? 267 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 Kasvikset olisivat kivoja, jos onnistuu. 268 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Ilman muuta. 269 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Hei. 270 00:25:17,307 --> 00:25:19,976 Hot Wheels. Joku näyttää pirteältä. 271 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 Joo, olo alkaa viimein helpottaa. 272 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 Luojan kiitos. 273 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 Maverick on kaivannut Goosea. Lähdetkö lenkille? 274 00:25:29,152 --> 00:25:32,239 Komea päivä. Käydään sitten tuopilla. 275 00:25:33,114 --> 00:25:37,702 Nyt on lauantai. Hikoillaan. Nähdään 20 minuutin päästä. 276 00:25:37,702 --> 00:25:39,496 Mitä... Hyvä on. 277 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 Syön munakasta myöhemmin. 278 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Palaan kohta. 279 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - Hei. - Hei. 280 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 Tulitko sisään noin vain? 281 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 Joo. Oletko valmis? 282 00:26:13,697 --> 00:26:17,325 Olen. Pikku hetki. Hoidan yhden jutun loppuun. 283 00:26:17,325 --> 00:26:19,119 Käyn sillä välin kusella. 284 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 Selvä. 285 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 - Missä kylppäri on? - Yläkerrassa. 286 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - Selvä. - Hyvä on. 287 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 John? 288 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 Hei, Jordan. 289 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 Mitä helvettiä? 290 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 Kyllä. 291 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 Minulla on siten seuraa kotona. 292 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Etkö voi hankkia halityynyä? 293 00:27:19,763 --> 00:27:22,349 Sinut pitää saada ulos täältä, kamu. 294 00:27:23,224 --> 00:27:24,309 Oletko valmis? 295 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - Olet hiton seksikäs. - Ei. 296 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 Olet fiini. 297 00:28:06,059 --> 00:28:09,270 - Tuntuuko nami jo? - No vähän. Tule... 298 00:28:09,270 --> 00:28:11,189 Annan sinulle kyytiä. 299 00:28:17,862 --> 00:28:19,030 En ole... 300 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 Outo tanssi. 301 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 Odota. Hei! 302 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 Joo. Olen... 303 00:28:25,620 --> 00:28:27,872 - Alan tuntea sen. - Anna mennä. 304 00:28:27,872 --> 00:28:30,375 - Huimaa. - Se auttaa oloa. 305 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 Odota. Lopeta. 306 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 Olen tässä pirun hyvä. 307 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 Lopeta. Tule. 308 00:28:38,216 --> 00:28:41,052 - Leikit vaikeasti tavoiteltavaa. - Mitä... 309 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 Se on hyvä. 310 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 Pidän kovista otteista. 311 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Voin antaa niitä. 312 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 Voin antaa niin, että tuntuu. 313 00:28:48,601 --> 00:28:51,563 - Heittäydy mukaan. - Ei! 314 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 Työnnän sen sisään, 315 00:28:54,733 --> 00:28:57,777 ja se viipyy sisällä tosi kauan. 316 00:28:58,695 --> 00:29:02,782 Painu helvettiin! Häivy! 317 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 Suksi kuuseen. 318 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 Hiton draamakuningatar. 319 00:29:07,495 --> 00:29:09,122 Tämä ei ole sinun talosi. 320 00:29:09,122 --> 00:29:12,751 - Tämä on sugar daddysi talo. - Häivy. 321 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 Tämä koko juttu. Olet kuin huora. 322 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Huhuu? 323 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 Taisit loukata itsesi. Oletko kunnossa? 324 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 Olen. Kiitos. 325 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 Mitä hittoa teet? 326 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 Paahdan pähkinöitä ja yrttejä pannulla. 327 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 Siihen sopii parhaiten avotuli. 328 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Olet tosi karmiva. 329 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 Se voide taskussasi. 330 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 Et saisi varastaa Davidiltä. 331 00:29:56,085 --> 00:29:58,588 - Hei. - Jos haluat jotain, pyydä lupa. 332 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 Pysy kaukana minusta. 333 00:30:02,926 --> 00:30:06,554 Sinulle on liian myöhäistä opettaa mitään. 334 00:30:23,571 --> 00:30:26,199 Ei, älä. 335 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 "Työnnän sen sisään, 336 00:30:29,911 --> 00:30:34,999 ja se viipyy sisällä tosi kauan." 337 00:32:27,362 --> 00:32:28,488 Tein sinulle voileivän. 338 00:32:31,491 --> 00:32:35,703 Tuoretta hapanleipää ja kanaa, jota löysin jääkaapista. 339 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 Nukuit myöhään. 340 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 Tarvitsen tänään vähän tilaa. 341 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Ehkä voisit... 342 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 Pysy talon toisella puolella tänään. 343 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 - Onko... - Kiitos. 344 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Olen keittiössä. 345 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 Jordan on lähellä! 346 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 Paikallista Jordan 347 00:34:35,281 --> 00:34:36,449 LENKKIKARTTA 348 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 {\an8}Etäisyys 3,3 metriä 349 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 Mitä? 350 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Missä Jordan on? Mitä sinä teit? 351 00:34:56,344 --> 00:34:59,347 - Teen sen, mitä tarvitaan. - Miten tiedät tarpeeni? 352 00:34:59,347 --> 00:35:00,807 Ennakoin ne. 353 00:35:00,807 --> 00:35:02,975 En ole mikään lapsi. 354 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 Voin sanoa tarpeeni. 355 00:35:04,268 --> 00:35:07,188 - Tarvitset joskus apua. - Joskus. 356 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 En tiedä, mitä olet tehnyt, 357 00:35:11,275 --> 00:35:14,695 enkä tiedä, yritätkö salata sen 358 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 vai näyttää sen jostain syystä. 359 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 Ihmiset tekevät mitä vain suojellakseen rakkaitaan. 360 00:35:21,702 --> 00:35:23,746 Ketä sinä olet rakastanut? 361 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 Rakastan sinua. Tarkoitukseni on rakastaa sinua. 362 00:35:27,125 --> 00:35:28,209 Sanoja vain. Olet... 363 00:35:28,209 --> 00:35:31,295 Toistat sinuun ohjelmoituja sanoja. 364 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 Ohjelma manipuloi minua, 365 00:35:33,339 --> 00:35:36,384 sama mitä sanon, teen tai ajattelen. 366 00:35:37,343 --> 00:35:42,682 Tiedän, mitä haluan tehdä. Se ei onnistu, jos et salli sitä. 367 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 Mitä? 368 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 Anna minun olla se, joka halusit minun olevan. 369 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 Nauti siitä. 370 00:37:28,204 --> 00:37:29,288 Minua huimaa. 371 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 Voinko auttaa? 372 00:37:31,624 --> 00:37:35,294 Et. Olen vain vähän sekaisin. 373 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 Viime yö oli... 374 00:37:38,464 --> 00:37:42,843 En ole ikinä tuntenut olevani samassa rytmissä siten. 375 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 Voinko tehdä jotain paremmin? 376 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 Et. 377 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 Se oli täydellistä. 378 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Neiti Kozlowski. 379 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 David on hereillä. Tila on ollut vakaa eilisestä asti. 380 00:38:07,243 --> 00:38:08,411 Hän toipuu. 381 00:38:08,411 --> 00:38:11,914 Luulin, että tulokset olivat kehnoja. 382 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 - Hän alkoi syödä kiinteää... - Niin. 383 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 Hän on toipunut täysin. 384 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 Olen vain vähän yllättynyt. 385 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 Sinulla on ollut raskasta. 386 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 Tiimimme tulee hakemaan androidin. 387 00:38:24,552 --> 00:38:26,971 Käydään ensin seuraavat vaiheet läpi... 388 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 Soitan myöhemmin. Eräs asia on kesken. 389 00:38:29,932 --> 00:38:31,017 Mutta tarvitsemme... 390 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 Sinä ja David saatte olla taas yhdessä. Suurenmoista. 391 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 Nautitaan tästä ajasta. 392 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 Sinä muutit elämäni, David. 393 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 Tiedäthän sen? 394 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Tiedäthän sen? 395 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 Voin nähdä sen. Kyllä. 396 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Sinäkin muutit minua. 397 00:39:48,094 --> 00:39:51,847 Luulin tietäneeni kaiken kumppanina olosta. 398 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 Rakkaudesta. 399 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 Se ei ole sama asia kuin sen tunteminen. 400 00:40:02,650 --> 00:40:05,694 Ei koskaan ollut kyse vain sipulista. 401 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 Hyvää yötä, David. 402 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 Hän nukkui aamun 403 00:41:13,554 --> 00:41:15,639 mutta tilasi lounasta teille. 404 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 Hänen ruokahalunsa palasi. 405 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Hei. 406 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 Rakas Johnny. 407 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 Sinä näytät hyvältä. 408 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Oloni on hyvä. Mahtava jopa. 409 00:41:34,575 --> 00:41:37,328 Anka antoi minulle uuden elämän. 410 00:41:39,246 --> 00:41:40,372 Syödään lounasta. 411 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 Mitä nyt? 412 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Ei mitään. 413 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Anteeksi, etten voinut kertoa etukäteen. 414 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 Mikset kertonut? 415 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 Rakas Johnny. 416 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 Emme voineet ottaa riskiä, että kiinalaiset saavat tietää. 417 00:42:02,144 --> 00:42:05,814 Tekoälyalalla kilpaillaan. Kyse on suurista summista. 418 00:42:05,814 --> 00:42:06,899 Ole tyytyväinen. 419 00:42:06,899 --> 00:42:10,778 Autoit yhtiömme etulyöntiasemaan. 420 00:42:10,778 --> 00:42:11,946 Kuinka saatoit? 421 00:42:13,197 --> 00:42:16,951 - Mitä? - Et ottanut minua päätökseen mukaan. 422 00:42:18,452 --> 00:42:20,329 Miksi koin tämän kaiken? 423 00:42:20,329 --> 00:42:21,747 Robotin kouluttamiseksi? 424 00:42:21,747 --> 00:42:23,165 Minähän selitin sen. 425 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Kuuntele. 426 00:42:27,419 --> 00:42:30,297 Kohtelet minua hyvin, 427 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 mutta olen tuntenut jo jonkin aikaa, 428 00:42:33,551 --> 00:42:39,348 että olen sinulle jonkinlainen sijoitus. 429 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 Kun olit poissa, 430 00:42:43,394 --> 00:42:47,690 tajusin, kuka voisin olla ja keitä me voisimme olla. 431 00:42:47,690 --> 00:42:51,026 Voisimme olla tasa-arvoisia kumppaneita. 432 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 Minä... 433 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 Pystyn viimeinkin sanoittamaan tarpeeni. 434 00:43:07,042 --> 00:43:11,171 John. Olet melkein täydellinen. 435 00:43:11,171 --> 00:43:13,465 Tämä tuntuu melkein pahalta. 436 00:43:19,513 --> 00:43:21,890 Kun olin kuoleman kynnyksellä, kuten sinä nyt, 437 00:43:21,890 --> 00:43:28,856 leijuin itseni yläpuolella ja näin, että olen David hiton Randolph. 438 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 Minun tehtäväni ei ole täyttää muiden tarpeita. 439 00:43:34,778 --> 00:43:38,949 Kun astun huoneeseen, pidän kiinnostavana vain itseäni. 440 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 Minä riitän, sinä et. 441 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 Miksi tuhlaisin jäljellä olevan aikani Covent Gardenin bimboon, 442 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 joka vahtii lapsia työkseen, 443 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 kun odottamani henkilö on tässä. 444 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Se olen minä. 445 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 Kiitos, rakas Johnny. 446 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 Ja hyvää yötä. 447 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 Jätät minut hyviin käsiin. 448 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 Toivottavasti nautit tuosta. 449 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Kyllä nautin. Se oli taivaallista. 450 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 Kysyn tätä. 451 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 Piditkö sinä siitä? 452 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 Olen sinun parisi, David. 453 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 Jos sinä pidät, minäkin pidän. 454 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Haluatko vielä hieronnan? 455 00:44:48,644 --> 00:44:50,270 Pitäisin siitä kovasti. 456 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 Olisiko mukavampaa, jos käyttäisin voidetta? 457 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 Sitä on yöpöydällä. 458 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 Kuka tämä on? 459 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 Tunnenko hänet? 460 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 Et. 461 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 Ette ole tavanneet. 462 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 Ime minua taas. 463 00:45:21,051 --> 00:45:22,052 Kyllä, David. 464 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 Käännös: Kati Karvonen