1 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Ok. 2 00:01:38,681 --> 00:01:42,227 Lo so. Niente canzone. 3 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Ecco qua. 4 00:01:45,396 --> 00:01:46,773 Benvenuto. 5 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Cos'hai sulla... 6 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - Melagrana? - Mirtillo rosso. 7 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 Pensavo a te quando mi mostrasti i fiordi. Ricordi? 8 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 Un bel ricordo. 9 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 No. Devi farlo tu. Altrimenti, porta sfortuna. 10 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 - Non posso. - È... Ecco. 11 00:02:37,615 --> 00:02:42,579 Nonostante alcune difficoltà, mi godo questa fase della vita. 12 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 E adoro queste tue nuove passioni. 13 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 Quella torta. Il tuo coq au vin. 14 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 Mi hai mandato a scuola di cucina. 15 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 È straordinario. 16 00:02:52,046 --> 00:02:55,049 Ma ti ci sono voluti troppi anni, John. 17 00:02:57,802 --> 00:02:59,971 - Per? - Per trovare una vera passione. 18 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Da adulti. 19 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Qualcosa al di là di un pub e uno spogliatoio. 20 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Stai per farmi un altro di quei discorsi sulla vita? 21 00:03:07,770 --> 00:03:11,900 Beh, insegnante delle elementari e un ruolo di allenatore 22 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 sembrano cose di gioventù. 23 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 - Beh, mi piace la routine. - Non è vero. 24 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 Le nostre domeniche sono funeste. 25 00:03:18,573 --> 00:03:21,910 L'inizio di ogni settimana scolastica ti mette ansia. 26 00:03:23,620 --> 00:03:29,042 A me non va bene che tu porti a casa ogni rhinovirus e ceppo d'influenza. 27 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Non è sicuro. 28 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 Quindi io, a casa, senza lavoro. La vedova di un maniaco del lavoro. 29 00:03:38,843 --> 00:03:41,596 Come una di quelle casalinghe americane 30 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 che aspettano il ritorno dei loro mariti ricchi a cena. 31 00:03:44,599 --> 00:03:47,435 - John, volevo solo... - Che io cambi la mia vita. 32 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 Che trovi il senso di me stesso nel vivere qui con te. 33 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 E io lo apprezzo. Sì. Davvero. Lo apprezzo molto. 34 00:03:57,195 --> 00:04:01,616 Ma se non ho qualcosa di mio, uno scopo, 35 00:04:01,616 --> 00:04:07,080 finirò in una spirale. In caduta libera. 36 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 E io ti afferrerò. 37 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Ufficialmente? 38 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 Agli occhi di Dio e dei tuoi avvocati? 39 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 È il mio compleanno. E mi sento più in vena di dare che di ricevere. 40 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - No. - Sì. 41 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 Buongiorno a te, Hot Wheels. 42 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 Non mi farai mai superare l'imbarazzo. Lo so. 43 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 Forse no. 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 Ma ti sei impegnato molto. Ti meriti delle belle cose. 45 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 E questi sono per noi. 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 - Sono per l'app JogMapper. - JogMapper? 47 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 Per tracciare i nostri percorsi. 48 00:05:11,227 --> 00:05:14,897 Dicevi di volere un amico su cui contare e ora ne hai due. 49 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Me e un satellite. 50 00:05:17,066 --> 00:05:19,610 Non serve la tecnologia per una maratona. 51 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 Sì. Qualcuno deve pur stancarti. 52 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 Oggi non sono dell'umore per le frecciatine. 53 00:05:24,741 --> 00:05:27,618 È divertente spendere gli assegni del tuo vecchio. 54 00:05:29,245 --> 00:05:34,417 Abbiamo studiato come le civiltà antiche usassero forme simili per relazionarsi 55 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 con grandi idee. 56 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 Dunque... Che cosa abbiamo? 57 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Abbiamo dèi. Abbiamo re. 58 00:05:40,631 --> 00:05:43,926 Abbiamo l'immortalità. Abbiamo l'aldilà. 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 Abbiamo tombe e templi, 60 00:05:45,678 --> 00:05:51,601 spazi che avevano lo scopo di avvicinare questi popoli antichi all'ignoto. 61 00:05:51,601 --> 00:05:55,188 Ebbene, quassù, vedete da qualche parte una forma simile? 62 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Vedete una forma che conoscete? 63 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 Sì, Caroline. 64 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 Triangoli. 65 00:05:59,525 --> 00:06:01,069 - Come? - Triangoli. 66 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 Sì. Esatto. Triangoli. 67 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 E in quale secolo sono apparsi per la prima volta questi triangoli? 68 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Qualcuno lo sa? 69 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 Proprio nessuno? Qualcuno... 70 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 È una domanda difficile. Io... 71 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 Non aveva detto niente schermi? 72 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 Sì, lo so. Ho bisogno di... 73 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - Sì. - John, sono il dott. Ziegler. 74 00:06:25,468 --> 00:06:29,514 C'è stato un incidente. David ha avuto un ictus. Un'embolia. 75 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 È sotto anticoagulanti. 76 00:06:30,973 --> 00:06:35,061 L'analisi completa della TAC è in sospeso, ma la situazione è delicata. 77 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 Perciò, per favore, vieni qui. Subito. 78 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 - David Randolph? - Laggiù. 79 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 È il mio ospedale e lui è il mio paziente. 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 I protocolli sono annullati. 81 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 - Con quale autorità? - Per mandato di David. 82 00:06:56,624 --> 00:06:58,418 Sig.na Kozlowski. 83 00:06:58,418 --> 00:07:02,088 Questa donna insiste nel voler mettere il tuo partner in coma farmacologico. 84 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 Cosa? Di che state parlando? Che sta succedendo? 85 00:07:05,341 --> 00:07:09,053 David voleva che in tale situazione si attuasse un suo piano. 86 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 Lo stiamo facendo. 87 00:07:10,179 --> 00:07:14,267 Ci aveva istruiti preventivamente, perciò dobbiamo trasportarlo subito. 88 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 - Dove? - Nel suo laboratorio. 89 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 - Alla sede Toranos. - No. Io... 90 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 - Vi serve la mia autorizzazione. - No. 91 00:07:20,690 --> 00:07:24,735 Non c'è nessun accordo vincolante legale che le conferisca la procura. 92 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Non è così, John? 93 00:08:38,559 --> 00:08:39,810 Ehi. 94 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 Sono il tuo tutor. Ti chiamo per un'assenza ingiustificata. 95 00:08:43,356 --> 00:08:46,192 - Ho avvertito, no? - Non lo so. 96 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 Ma JogMapper mi ha detto che non sei a scuola. Tutto bene? 97 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 Sì, io... Si tratta di David. Non sta... 98 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - Cos'è successo? - David è in coma. 99 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 Lo hanno trasferito al laboratorio della sua azienda. 100 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - Al laboratorio? - Sì, secondo i suoi desideri. 101 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 Perché sarebbe preferibile? 102 00:09:04,043 --> 00:09:06,337 Miglior proporzione pazienti-personale. 103 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 Più facile ottenere cure che gli prescriveranno. 104 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 In effetti, sono appena arrivato là. 105 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 Ehi, stai leggendo una presentazione su PowerPoint? 106 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 E che cazzo! 107 00:09:17,306 --> 00:09:19,100 Se si trattasse del mio partner, 108 00:09:19,100 --> 00:09:22,770 credo che sembrerei meno distaccato su tutta la vicenda. 109 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Non hai idea di come mi senta. 110 00:09:24,689 --> 00:09:30,695 John, mi dispiace. Ma David è davvero molto convincente. 111 00:09:30,695 --> 00:09:34,615 È per questo che è miliardario. Ma non saprei. 112 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 Nel mondo normale, questo suona un po' inquietante. 113 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Posso fare qualcosa? 114 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Posso portarti del cibo o passare da casa tua. 115 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 John? 116 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 Ti richiamo dopo. 117 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 Salve. Sono John... John Hunter. 118 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 Sono con... È qui da qualche parte. Ecco. 119 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 David Randolph. Sono già registrato. Perciò... 120 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 - Ok. Mi faccia controllare. - No. Non serve. 121 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 Ehi! 122 00:10:26,792 --> 00:10:30,087 Violazione della sicurezza, zona A. Direzione sud-ovest. 123 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Bloccate le uscite. 124 00:10:38,471 --> 00:10:39,555 Ehi! 125 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 David? 126 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 Ehi. 127 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 David. 128 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Ehi! 129 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Sig. Hunter. 130 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 La prossima volta, faccia il check-in all'ingresso. 131 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 Il corpo ha una sua intelligenza. 132 00:11:37,613 --> 00:11:42,993 Con la stimolazione giusta, con onde luminose, peptidi naturali 133 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 e idee brevettate che non approfondirò ora, 134 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 si può insegnare al corpo a guarire se stesso. 135 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 Perfino a migliorarsi. 136 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 Ha l'assistenza migliore. 137 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Con invenzioni di sua creazione. 138 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 Ha progettato tutto lui. 139 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 Sapeva che sarebbe stato disorientante. 140 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 Quindi è meglio lasciare che sia David stesso a spiegarlo. 141 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Vi lascio un po' di privacy. 142 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Ciao, John. 143 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 Ho ideato un piano. Senza di te, ma per te. Per entrambi. 144 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 Come sai, la mia salute è diventata problematica. 145 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 Ho investito una valanga di soldi per perseguire un miracolo nella medicina. 146 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 Per fortuna, tutta quella capacità mentale ha raggiunto dei risultati. 147 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 Ora so che potrò stare meglio. 148 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 Ci vorrà del tempo. E avrò bisogno di un'assistenza a tempo pieno. 149 00:13:03,240 --> 00:13:07,828 Se solo ci fosse un modo per essere in due posti contemporaneamente. 150 00:13:15,669 --> 00:13:16,796 Dopo la diagnosi, 151 00:13:16,796 --> 00:13:20,382 ho incaricato un team di progettare un androide che mi somigliasse. 152 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 Che sembrasse me. Che pensasse come me. 153 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 Una sorta di clone ottimizzato. 154 00:13:27,723 --> 00:13:32,186 Un David che potrebbe apparire al mio posto, se dovessi farmi da parte. 155 00:13:36,774 --> 00:13:41,362 Lo incontrerai presto ed è programmato per vedere il mondo come lo vedo io. 156 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 Come l'ho visto io. 157 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 È alimentato da un programma d'intelligenza artificiale automigliorante 158 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 che ha assimilato tutta la mia biografia, 159 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 note sui diari, e-mail aziendali, vecchi biglietti di auguri. 160 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 Perfino video del mio primo saggio di pianoforte. 161 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 Ma i test iniziali hanno rivelato che mancava qualcosa. 162 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Qualcosa che potesse rendere l'androide meno freddo, meno inquietante. 163 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 E quel qualcosa, John, sei tu. 164 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 Tu sei una parte importante di ciò che mi rende l'uomo che sono oggi. 165 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Solo tu puoi calibrare l'algoritmo dell'IA. 166 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 Renderlo più umano. Più David. 167 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 E spero di averti dato un partner a te familiare mentre sarò via. 168 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 Il tuo nuovo David sa già molto di te, 169 00:14:32,246 --> 00:14:34,290 e imparerà ancora di più. 170 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Semplicemente passando il tempo con lui, continuerà a migliorare. 171 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 Il primo giorno sarà il più difficile. 172 00:14:45,759 --> 00:14:48,429 Ma un giorno, mentre io sarò ancora via, 173 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 spero che ti sveglierai felice di averlo accanto. 174 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 Voglio che tu sia felice, caro Johnny. 175 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 E ti prometto che ti vedrò presto. 176 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Gli occhi sono sbagliati. 177 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 Ciao, John. 178 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 Che c'è, caro Johnny? 179 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Hai paura. 180 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 Dimmi perché, John. 181 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 Spegniti. 182 00:15:41,440 --> 00:15:44,401 Arrestati. Arresta... Cazzo. 183 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Buonanotte, David. 184 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 Non puoi stare qui. 185 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 Esci. 186 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Vattene. Sto dormendo. 187 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 Esci... No. Questo è... Tu... No. 188 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Forza. Vieni con me. 189 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - Dove andiamo? - Vieni con me. 190 00:16:43,293 --> 00:16:45,629 Vieni. Vai laggiù. 191 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 Resta nell'angolo e spegniti. 192 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 Mi spegnerò automaticamente dopo che ti sarai addormentato. 193 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Spegniti e basta. 194 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 Spegniti. 195 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 Buonanotte, David. 196 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 Non posso. Non è affatto la stessa cosa. 197 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 C'è soltanto un David Woodrow Randolph. 198 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 Hai finanziato segretamente una rivolta d'azionisti contro la Smith & Wesson. 199 00:17:41,935 --> 00:17:46,148 Per i tuoi 60 anni a Montecito, Gayle e Oprah ci ospitarono 200 00:17:46,148 --> 00:17:51,195 e Vanessa Williams ci fece una serenata con "Save the Best for Last". 201 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 Perché sei il dannato David Randolph. 202 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 Sei David Randolph. 203 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Ci serve la stanza. 204 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - Voglio solo stare un po' più... - Mi spiace. 205 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 Buongiorno, David. 206 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 - Ciao, John. - Non... Per favore, vieni qui. 207 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Siediti. 208 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 Cavolo. Che ci fai qui? 209 00:19:23,245 --> 00:19:24,746 Da quel che ho capito, 210 00:19:24,746 --> 00:19:28,250 la lozione corpo è più efficace subito dopo la doccia calda. 211 00:19:28,250 --> 00:19:30,169 Non voglio niente di questo. 212 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 Posso aiutarti a rilassarti? 213 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Sì, è... 214 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 Come sai... 215 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 Ricordo come toccarti, John. 216 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 Come ti piace essere toccato. 217 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 Vuoi che vada più in profondità? 218 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 Sì. 219 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 Ehi. Basta. 220 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Smettila! 221 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Basta! 222 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 Che c'è? Che stai facendo? 223 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 Fermati! Va tutto bene. 224 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 Va tutto bene. 225 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Il collo ti fa ancora male? 226 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 Quando David si è ammalato, gli ho detto che non poteva spaventarmi. 227 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 Ma ora lo sono. 228 00:21:02,844 --> 00:21:04,221 Non mi sento a mio agio. 229 00:21:04,221 --> 00:21:08,308 E questa situazione non mi fa stare bene da un bel po'. 230 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 Continuo a fingere di stare bene, che posso stare bene per David, 231 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 perfino che questa casa faccia per me. 232 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 Ma non ho più nessun controllo sulla mia vita. 233 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Su niente. 234 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 Sapevi che adesso stai soffrendo? 235 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 Da quel che ho capito, la sofferenza può creare confusione. 236 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 Molte emozioni possono essere provate quasi simultaneamente. 237 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Rabbia. Tristezza. Nostalgia. 238 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Rimorso. 239 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 Sono qui per te, John. 240 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 Ti fa bene condividere questi sentimenti con me. 241 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Grazie. 242 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Ti ringrazio. 243 00:22:19,755 --> 00:22:23,216 Sono bravo a fare lavori manuali che altri trovano noiosi. 244 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Mentre maceri i peperoni, posso preparare la cipolla? 245 00:22:26,261 --> 00:22:27,346 Sì. 246 00:22:49,951 --> 00:22:52,537 Spero che questa nuova tecnica sia utile. 247 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Sì. Lo è. 248 00:22:56,041 --> 00:23:00,003 È... È molto utile, David. Grazie. 249 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 È la cipolla? 250 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 La cipolla cosa, John? 251 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 David, ti... Ti piacerebbe cenare con me? 252 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 Mi piacerebbe molto, John. Grazie. 253 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 Arrivo là, entro dentro e supero il tornello... 254 00:23:38,333 --> 00:23:40,502 E sotto vedo il manto erboso. 255 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 E... 256 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 E m'innamoro. 257 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 L'allenatore era Ossie Ardiles. 258 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Perché no? 259 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 Ecco qua. 260 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Bene. 261 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Salute. 262 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 - Cin cin. - Salute. 263 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 No. Basta così. Non troppo. 264 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Assaporalo. 265 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Lo assaporo. 266 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Buongiorno. 267 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Tartufi nella tua omelette, J? 268 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 Sarebbe buona anche con le verdure, se riesci a prepararle. 269 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Certamente. 270 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Ehi. 271 00:25:17,307 --> 00:25:19,976 Hot Wheels. Stamani qualcuno sembra allegro. 272 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 Sì. Finalmente mi sento un po' meglio. 273 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 Grazie al cielo. 274 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 A Maverick mancava il suo Goose. Ti va di correre? 275 00:25:29,152 --> 00:25:32,239 È una bella giornata. Poi prendiamo un aperitivo. 276 00:25:33,114 --> 00:25:37,702 È sabato, tesoro. Andiamo a sudare. Ci vediamo tra 20 minuti. 277 00:25:37,702 --> 00:25:39,496 Cosa... Ok. 278 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 Magari l'omelette preparala più tardi. 279 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Ci vediamo dopo. 280 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - Ehi. - Ehi. 281 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 Cosa? Sei semplicemente entrato da solo? 282 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 Sì. Sei pronto a partire? 283 00:26:13,697 --> 00:26:17,325 Sì. Mi serve solo un secondo. Devo finire una cosa. 284 00:26:17,325 --> 00:26:19,119 E io devo svuotare la vescica. 285 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 Va bene. 286 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 - Dov'è il bagno? - Al piano di sopra. 287 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - Bene. - Ok. 288 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 John? 289 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 Ciao, Jordan. 290 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 Cazzo! 291 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 Sì. 292 00:27:06,750 --> 00:27:11,379 - Così non sto qui in casa da solo. - Non ti bastava un cuscino per il corpo? 293 00:27:19,763 --> 00:27:22,349 Va bene, bello. Devo portarti fuori di qui. 294 00:27:23,224 --> 00:27:24,309 Pronto? 295 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - Sei così sexy, cazzo. - No. 296 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 Così elegante. 297 00:28:06,059 --> 00:28:09,270 - La cannabis ti fa effetto? Andiamo. - Un po'. Vieni... 298 00:28:09,270 --> 00:28:11,189 Ti porterò a fare un giro. 299 00:28:17,862 --> 00:28:19,030 Io non... 300 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 È un ballo strano. 301 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 Aspetta. Ehi! 302 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 Sì. Sta... 303 00:28:25,620 --> 00:28:27,872 - Sta iniziando. Lo sento. - Lasciati andare. 304 00:28:27,872 --> 00:28:30,375 - Mi gira la testa. - Ti farò stare bene. 305 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 Aspetta. Fermati. No. 306 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 Sono bravissimo in questo. 307 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 Fermati. Dai. 308 00:28:38,216 --> 00:28:41,052 - Facciamo i difficili, eh? - Ehi, che c... 309 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 D'accordo. 310 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 Mi piace il sesso violento. 311 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Te lo posso dare. 312 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 Te lo darò di brutto. 313 00:28:48,601 --> 00:28:51,563 - Lasciati andare. Ok? - No! 314 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 Te lo ficcherò dentro 315 00:28:54,733 --> 00:28:57,777 e resterà là per un bel po' di tempo, ok? 316 00:28:58,695 --> 00:29:02,782 Levati dalle palle! 317 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 Vaffanculo. 318 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 Che vera regina del dramma. 319 00:29:07,495 --> 00:29:09,122 Non è casa tua, tra l'altro. 320 00:29:09,122 --> 00:29:12,751 - È del vecchio che ti mantiene. - Vattene. Via dalle palle. 321 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 Tutta questa roba l'hai ottenuta facendo marchette. 322 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 C'è nessuno? 323 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 Potresti esserti fatto male, Jordan. Tutto bene? 324 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 Sì. Grazie. 325 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 Che diavolo fai? 326 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 Sto tostando un mix di noci ed erbe in una padella. 327 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 È più buono cotto sul camino. 328 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Sei così inquietante. 329 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 La lozione che hai in tasca, 330 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 non dovresti sottrarla a David. 331 00:29:56,085 --> 00:29:58,588 - Ehi. - Se vuoi qualcosa, chiedi il permesso. 332 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 Stai lontano da me, cazzo. 333 00:30:02,926 --> 00:30:06,554 Ma è troppo tardi per insegnarti qualcosa. 334 00:30:23,571 --> 00:30:26,199 No, per favore. Ti prego. 335 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 "Te lo ficcherò dentro... 336 00:30:29,911 --> 00:30:34,999 e resterà là per un bel po' di tempo." 337 00:32:27,362 --> 00:32:28,488 Ti ho fatto un panino. 338 00:32:31,491 --> 00:32:35,703 Con pane di pasta madre e un po' di pollo che ho trovato nel frigo. 339 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 Ti sei alzato tardi. 340 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 Oggi ho bisogno dei miei spazi, David. 341 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Forse potresti... 342 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 Forse oggi potresti stare nell'altro lato della casa. 343 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 - C'è qualcosa che... - Grazie. 344 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Sarò in cucina. 345 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 Jordan è qui vicino! 346 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 Jordan Trova 347 00:34:36,532 --> 00:34:38,117 {\an8}trova Jordan - distanza 3,3 m 348 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 Cosa? 349 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Dov'è Jordan? Che cosa hai fatto? 350 00:34:56,344 --> 00:34:59,347 - Faccio ciò di cui hai bisogno. - Come puoi saperlo? 351 00:34:59,347 --> 00:35:00,807 Anticipo i tuoi bisogni. 352 00:35:00,807 --> 00:35:02,975 No! Non sono un bambino. 353 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 Posso dirtelo io. 354 00:35:04,268 --> 00:35:07,188 - Ti serve aiuto, John. A volte. - A volte. 355 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 Non so che cosa hai fatto 356 00:35:11,275 --> 00:35:14,695 e non capisco se stai cercando di nascondermelo 357 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 o di mostrarmelo per qualche motivo. 358 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 La gente farebbe qualsiasi cosa per proteggere chi ama. 359 00:35:21,702 --> 00:35:23,746 Amore. Tu chi hai mai amato? 360 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 Amo te, il mio scopo è amare te. 361 00:35:27,125 --> 00:35:31,295 Sono parole. Sei solo... Ripeti parole che sei programmato a dire. 362 00:35:31,295 --> 00:35:36,384 Un programma concepito per manipolarmi, qualunque cosa io dica o pensi. 363 00:35:37,343 --> 00:35:42,682 Io so cosa voglio fare, John. Ma non posso farlo, se non me lo permetti. 364 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 Permetterti cosa? 365 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 Farmi essere colui che hai sempre voluto che fossi. 366 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 Assaporalo. 367 00:37:28,204 --> 00:37:29,288 Sono un po' stordito. 368 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 Posso aiutarti? 369 00:37:31,624 --> 00:37:35,294 No. Mi sento solo disorientato. 370 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 La notte scorsa è stata... 371 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 Non mi sono mai 372 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 sentito così in sintonia con qualcuno. 373 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 Posso migliorare in qualcosa? 374 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 No. 375 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 È stato perfetto. 376 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Sig.na Kozlowski. 377 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 David è sveglio. È stabile da ieri. 378 00:38:07,243 --> 00:38:08,411 Si rimetterà in sesto. 379 00:38:08,411 --> 00:38:11,914 Come... Pensavo che i suoi parametri non fossero buoni. 380 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 - Sta iniziando a mangiare cibi solidi... - No, io... 381 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 Si è ripreso in pieno. 382 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 Sono solo un po' sorpreso, ecco. 383 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 Dev'essere stata molto dura. 384 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 Il nostro team passerà più tardi a prelevare l'androide. 385 00:38:24,552 --> 00:38:26,971 Ma prima, alcune fasi da svolgere. Innanzitutto... 386 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 La richiamo dopo. Sono impegnato in una faccenda. 387 00:38:29,932 --> 00:38:31,017 Ma ci occorre... 388 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 Tu e David sarete di nuovo riuniti. Sarà meraviglioso. 389 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 Godiamoci il tempo che ci rimane. 390 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 David, tu mi hai cambiato la vita. 391 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 Lo sai, vero? David? 392 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Lo sai? 393 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 Riesco a percepirlo. Sì. 394 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Anche tu hai cambiato me, John. 395 00:39:48,094 --> 00:39:51,847 Pensavo di sapere tutto su come essere un partner. 396 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 Sull'amore. 397 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 Ma questo non equivale a provarlo. 398 00:40:02,650 --> 00:40:05,694 Non sono mai state soltanto le cipolle. 399 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 Buonanotte, David. 400 00:41:12,344 --> 00:41:15,639 Ha dormito tutta la mattina, ma ha ordinato il pranzo per entrambi. 401 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 Gli è tornato l'appetito. 402 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Ciao. 403 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 Caro Johnny. 404 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 Stai... Mi sembra che tu stia bene. Stai bene. 405 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Mi sento bene. Anzi, benissimo. 406 00:41:34,575 --> 00:41:37,328 Anka mi ha dato una seconda possibilità di vita. 407 00:41:39,246 --> 00:41:40,372 Pranza con me. 408 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 Che cosa c'è? 409 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Niente. 410 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Scusa per non aver potuto dirtelo in anticipo. 411 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 Per quale motivo? 412 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 Johnny, tesoro... 413 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 Con i cinesi così attivi, non potevamo rischiare di esporci. 414 00:42:02,144 --> 00:42:05,814 C'è una corsa agli armamenti dotati di IA. E vale un sacco di soldi. 415 00:42:05,814 --> 00:42:06,899 Sii fiero di te. 416 00:42:06,899 --> 00:42:10,778 Hai aiutato la Toranos Technologies a guadagnare un bel vantaggio. 417 00:42:10,778 --> 00:42:11,946 Come hai potuto farlo? 418 00:42:13,197 --> 00:42:16,951 - Fare cosa? - Non darmi nessun potere decisionale. 419 00:42:18,452 --> 00:42:20,329 Per cosa ho dovuto fare tutto ciò? 420 00:42:20,329 --> 00:42:21,747 Per addestrare un robot? 421 00:42:21,747 --> 00:42:23,165 Te l'ho spiegato, no? 422 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Senti. 423 00:42:27,419 --> 00:42:30,297 Mi tratti davvero bene, David, 424 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 ma ho la sensazione, da un po' di tempo, 425 00:42:33,551 --> 00:42:39,348 di essere una specie di esperimento su cui tu stia investendo. 426 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 E mentre eri via, 427 00:42:43,394 --> 00:42:47,690 mi sono reso conto di chi potrei essere, di chi potremmo essere. 428 00:42:47,690 --> 00:42:51,026 Potremmo essere alla pari, soci, creare una partnership. 429 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 Io... 430 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 finalmente sento di poter esprimere i miei bisogni. 431 00:43:07,042 --> 00:43:11,171 John. Eri così vicino alla perfezione. 432 00:43:11,171 --> 00:43:13,465 Questo quasi mi ferisce. 433 00:43:19,513 --> 00:43:21,890 Mentre affrontavo la morte, come te ora, 434 00:43:21,890 --> 00:43:28,856 mi sono librato sopra me stesso e ho visto che ero il dannato David Randolph. 435 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 Il mio scopo non è quello di soddisfare i bisogni degli altri. 436 00:43:34,778 --> 00:43:38,949 In qualsiasi stanza, l'unica persona che mi interessa davvero sono io. 437 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 Io sono abbastanza. E tu no. 438 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 Perché sprecare i miei giorni rimanenti con una svampita finita di Covent Garden 439 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 che fa la babysitter per campare... 440 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 quando la persona che ho sempre aspettato è qui? 441 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Sono io. 442 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 Grazie, caro Johnny. 443 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 E buonanotte. 444 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 Mi lasci in buone mani. 445 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 Spero ti sia piaciuto, David. 446 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Sì. Davvero. È stato sublime. 447 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 Posso chiederti... 448 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 se è piaciuto anche a te? 449 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 Sono abbinato a te, David. 450 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 Se piace a te, piace a me. 451 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Gradiresti un massaggio? 452 00:44:48,644 --> 00:44:50,270 Lo apprezzerei molto, David. 453 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 Saresti più a tuo agio, se io utilizzassi la lozione? 454 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 Dovrebbe essere sul comodino. 455 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 Lui chi è? 456 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 Lo conosco? 457 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 No. 458 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 Mai conosciuto. 459 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 Succhiamelo di nuovo. 460 00:45:21,051 --> 00:45:22,052 Sì, David. 461 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 Sottotitoli: Simone Moretti