1
00:01:31,716 --> 00:01:34,969
Ok.
2
00:01:38,681 --> 00:01:42,227
Lo so. Niente canzone.
3
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Ecco qua.
4
00:01:45,396 --> 00:01:46,773
Benvenuto.
5
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
Cos'hai sulla...
6
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
- Melagrana?
- Mirtillo rosso.
7
00:01:55,865 --> 00:01:59,994
Pensavo a te
quando mi mostrasti i fiordi. Ricordi?
8
00:02:00,745 --> 00:02:01,830
Un bel ricordo.
9
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
No. Devi farlo tu.
Altrimenti, porta sfortuna.
10
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
- Non posso.
- È... Ecco.
11
00:02:37,615 --> 00:02:42,579
Nonostante alcune difficoltà,
mi godo questa fase della vita.
12
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
E adoro queste tue nuove passioni.
13
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
Quella torta. Il tuo coq au vin.
14
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
Mi hai mandato a scuola di cucina.
15
00:02:49,419 --> 00:02:50,587
È straordinario.
16
00:02:52,046 --> 00:02:55,049
Ma ti ci sono voluti troppi anni, John.
17
00:02:57,802 --> 00:02:59,971
- Per?
- Per trovare una vera passione.
18
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Da adulti.
19
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
Qualcosa al di là di un pub
e uno spogliatoio.
20
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
Stai per farmi un altro
di quei discorsi sulla vita?
21
00:03:07,770 --> 00:03:11,900
Beh, insegnante delle elementari
e un ruolo di allenatore
22
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
sembrano cose di gioventù.
23
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
- Beh, mi piace la routine.
- Non è vero.
24
00:03:16,237 --> 00:03:18,573
Le nostre domeniche sono funeste.
25
00:03:18,573 --> 00:03:21,910
L'inizio di ogni settimana scolastica
ti mette ansia.
26
00:03:23,620 --> 00:03:29,042
A me non va bene che tu porti a casa
ogni rhinovirus e ceppo d'influenza.
27
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Non è sicuro.
28
00:03:31,502 --> 00:03:37,675
Quindi io, a casa, senza lavoro.
La vedova di un maniaco del lavoro.
29
00:03:38,843 --> 00:03:41,596
Come una di quelle casalinghe americane
30
00:03:41,596 --> 00:03:44,599
che aspettano il ritorno
dei loro mariti ricchi a cena.
31
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
- John, volevo solo...
- Che io cambi la mia vita.
32
00:03:47,435 --> 00:03:51,189
Che trovi il senso di me stesso
nel vivere qui con te.
33
00:03:52,065 --> 00:03:55,485
E io lo apprezzo. Sì. Davvero.
Lo apprezzo molto.
34
00:03:57,195 --> 00:04:01,616
Ma se non ho qualcosa di mio, uno scopo,
35
00:04:01,616 --> 00:04:07,080
finirò in una spirale. In caduta libera.
36
00:04:07,580 --> 00:04:08,623
E io ti afferrerò.
37
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
Ufficialmente?
38
00:04:11,084 --> 00:04:13,211
Agli occhi di Dio e dei tuoi avvocati?
39
00:04:17,507 --> 00:04:24,138
È il mio compleanno. E mi sento
più in vena di dare che di ricevere.
40
00:04:28,434 --> 00:04:29,894
- No.
- Sì.
41
00:04:52,458 --> 00:04:55,044
Buongiorno a te, Hot Wheels.
42
00:04:55,044 --> 00:04:57,755
Non mi farai mai superare l'imbarazzo.
Lo so.
43
00:04:57,755 --> 00:04:58,840
Forse no.
44
00:04:58,840 --> 00:05:02,677
Ma ti sei impegnato molto.
Ti meriti delle belle cose.
45
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
E questi sono per noi.
46
00:05:05,555 --> 00:05:08,182
- Sono per l'app JogMapper.
- JogMapper?
47
00:05:08,182 --> 00:05:10,018
Per tracciare i nostri percorsi.
48
00:05:11,227 --> 00:05:14,897
Dicevi di volere un amico su cui contare
e ora ne hai due.
49
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
Me e un satellite.
50
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
Non serve la tecnologia per una maratona.
51
00:05:19,610 --> 00:05:22,113
Sì. Qualcuno deve pur stancarti.
52
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Oggi non sono dell'umore
per le frecciatine.
53
00:05:24,741 --> 00:05:27,618
È divertente spendere gli assegni
del tuo vecchio.
54
00:05:29,245 --> 00:05:34,417
Abbiamo studiato come le civiltà antiche
usassero forme simili per relazionarsi
55
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
con grandi idee.
56
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
Dunque... Che cosa abbiamo?
57
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Abbiamo dèi. Abbiamo re.
58
00:05:40,631 --> 00:05:43,926
Abbiamo l'immortalità. Abbiamo l'aldilà.
59
00:05:43,926 --> 00:05:45,678
Abbiamo tombe e templi,
60
00:05:45,678 --> 00:05:51,601
spazi che avevano lo scopo di avvicinare
questi popoli antichi all'ignoto.
61
00:05:51,601 --> 00:05:55,188
Ebbene, quassù, vedete da qualche parte
una forma simile?
62
00:05:55,188 --> 00:05:57,357
Vedete una forma che conoscete?
63
00:05:57,357 --> 00:05:58,441
Sì, Caroline.
64
00:05:58,441 --> 00:05:59,525
Triangoli.
65
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
- Come?
- Triangoli.
66
00:06:01,069 --> 00:06:03,029
Sì. Esatto. Triangoli.
67
00:06:03,029 --> 00:06:07,492
E in quale secolo sono apparsi
per la prima volta questi triangoli?
68
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
Qualcuno lo sa?
69
00:06:09,369 --> 00:06:12,205
Proprio nessuno? Qualcuno...
70
00:06:12,830 --> 00:06:15,458
È una domanda difficile. Io...
71
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
Non aveva detto niente schermi?
72
00:06:18,711 --> 00:06:20,546
Sì, lo so. Ho bisogno di...
73
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
- Sì.
- John, sono il dott. Ziegler.
74
00:06:25,468 --> 00:06:29,514
C'è stato un incidente.
David ha avuto un ictus. Un'embolia.
75
00:06:29,514 --> 00:06:30,973
È sotto anticoagulanti.
76
00:06:30,973 --> 00:06:35,061
L'analisi completa della TAC è in sospeso,
ma la situazione è delicata.
77
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
Perciò, per favore, vieni qui. Subito.
78
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
- David Randolph?
- Laggiù.
79
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
È il mio ospedale e lui è il mio paziente.
80
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
I protocolli sono annullati.
81
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
- Con quale autorità?
- Per mandato di David.
82
00:06:56,624 --> 00:06:58,418
Sig.na Kozlowski.
83
00:06:58,418 --> 00:07:02,088
Questa donna insiste nel voler mettere
il tuo partner in coma farmacologico.
84
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
Cosa? Di che state parlando?
Che sta succedendo?
85
00:07:05,341 --> 00:07:09,053
David voleva che in tale situazione
si attuasse un suo piano.
86
00:07:09,053 --> 00:07:10,179
Lo stiamo facendo.
87
00:07:10,179 --> 00:07:14,267
Ci aveva istruiti preventivamente,
perciò dobbiamo trasportarlo subito.
88
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
- Dove?
- Nel suo laboratorio.
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
- Alla sede Toranos.
- No. Io...
90
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
- Vi serve la mia autorizzazione.
- No.
91
00:07:20,690 --> 00:07:24,735
Non c'è nessun accordo vincolante legale
che le conferisca la procura.
92
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Non è così, John?
93
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
Ehi.
94
00:08:39,810 --> 00:08:43,356
Sono il tuo tutor.
Ti chiamo per un'assenza ingiustificata.
95
00:08:43,356 --> 00:08:46,192
- Ho avvertito, no?
- Non lo so.
96
00:08:46,192 --> 00:08:49,487
Ma JogMapper mi ha detto
che non sei a scuola. Tutto bene?
97
00:08:49,487 --> 00:08:52,281
Sì, io... Si tratta di David. Non sta...
98
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
- Cos'è successo?
- David è in coma.
99
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
Lo hanno trasferito al laboratorio
della sua azienda.
100
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
- Al laboratorio?
- Sì, secondo i suoi desideri.
101
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
Perché sarebbe preferibile?
102
00:09:04,043 --> 00:09:06,337
Miglior proporzione pazienti-personale.
103
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
Più facile ottenere cure
che gli prescriveranno.
104
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
In effetti, sono appena arrivato là.
105
00:09:11,384 --> 00:09:14,637
Ehi, stai leggendo
una presentazione su PowerPoint?
106
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
E che cazzo!
107
00:09:17,306 --> 00:09:19,100
Se si trattasse del mio partner,
108
00:09:19,100 --> 00:09:22,770
credo che sembrerei meno distaccato
su tutta la vicenda.
109
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Non hai idea di come mi senta.
110
00:09:24,689 --> 00:09:30,695
John, mi dispiace.
Ma David è davvero molto convincente.
111
00:09:30,695 --> 00:09:34,615
È per questo che è miliardario.
Ma non saprei.
112
00:09:34,615 --> 00:09:38,160
Nel mondo normale,
questo suona un po' inquietante.
113
00:09:40,788 --> 00:09:42,164
Posso fare qualcosa?
114
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
Posso portarti del cibo
o passare da casa tua.
115
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
John?
116
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
Ti richiamo dopo.
117
00:10:12,653 --> 00:10:15,615
Salve. Sono John... John Hunter.
118
00:10:15,615 --> 00:10:18,409
Sono con... È qui da qualche parte. Ecco.
119
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
David Randolph.
Sono già registrato. Perciò...
120
00:10:20,995 --> 00:10:24,040
- Ok. Mi faccia controllare.
- No. Non serve.
121
00:10:24,040 --> 00:10:25,458
Ehi!
122
00:10:26,792 --> 00:10:30,087
Violazione della sicurezza, zona A.
Direzione sud-ovest.
123
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
Bloccate le uscite.
124
00:10:38,471 --> 00:10:39,555
Ehi!
125
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
David?
126
00:11:01,035 --> 00:11:02,036
Ehi.
127
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
David.
128
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
Ehi!
129
00:11:17,009 --> 00:11:18,010
Sig. Hunter.
130
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
La prossima volta,
faccia il check-in all'ingresso.
131
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
Il corpo ha una sua intelligenza.
132
00:11:37,613 --> 00:11:42,993
Con la stimolazione giusta,
con onde luminose, peptidi naturali
133
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
e idee brevettate
che non approfondirò ora,
134
00:11:46,831 --> 00:11:49,959
si può insegnare al corpo
a guarire se stesso.
135
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
Perfino a migliorarsi.
136
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
Ha l'assistenza migliore.
137
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
Con invenzioni di sua creazione.
138
00:11:59,176 --> 00:12:00,594
Ha progettato tutto lui.
139
00:12:04,014 --> 00:12:06,142
Sapeva che sarebbe stato disorientante.
140
00:12:07,601 --> 00:12:12,606
Quindi è meglio lasciare
che sia David stesso a spiegarlo.
141
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Vi lascio un po' di privacy.
142
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Ciao, John.
143
00:12:28,748 --> 00:12:33,794
Ho ideato un piano.
Senza di te, ma per te. Per entrambi.
144
00:12:34,336 --> 00:12:37,047
Come sai,
la mia salute è diventata problematica.
145
00:12:38,132 --> 00:12:44,472
Ho investito una valanga di soldi
per perseguire un miracolo nella medicina.
146
00:12:45,639 --> 00:12:49,727
Per fortuna, tutta quella capacità mentale
ha raggiunto dei risultati.
147
00:12:50,770 --> 00:12:53,272
Ora so che potrò stare meglio.
148
00:12:56,984 --> 00:13:00,571
Ci vorrà del tempo. E avrò bisogno
di un'assistenza a tempo pieno.
149
00:13:03,240 --> 00:13:07,828
Se solo ci fosse un modo per essere
in due posti contemporaneamente.
150
00:13:15,669 --> 00:13:16,796
Dopo la diagnosi,
151
00:13:16,796 --> 00:13:20,382
ho incaricato un team di progettare
un androide che mi somigliasse.
152
00:13:20,382 --> 00:13:22,760
Che sembrasse me. Che pensasse come me.
153
00:13:23,719 --> 00:13:26,222
Una sorta di clone ottimizzato.
154
00:13:27,723 --> 00:13:32,186
Un David che potrebbe apparire
al mio posto, se dovessi farmi da parte.
155
00:13:36,774 --> 00:13:41,362
Lo incontrerai presto ed è programmato
per vedere il mondo come lo vedo io.
156
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
Come l'ho visto io.
157
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
È alimentato da un programma
d'intelligenza artificiale automigliorante
158
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
che ha assimilato tutta la mia biografia,
159
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
note sui diari, e-mail aziendali,
vecchi biglietti di auguri.
160
00:13:53,916 --> 00:13:57,086
Perfino video
del mio primo saggio di pianoforte.
161
00:13:59,296 --> 00:14:02,466
Ma i test iniziali hanno rivelato
che mancava qualcosa.
162
00:14:03,008 --> 00:14:07,012
Qualcosa che potesse rendere l'androide
meno freddo, meno inquietante.
163
00:14:07,805 --> 00:14:10,724
E quel qualcosa, John, sei tu.
164
00:14:11,600 --> 00:14:15,479
Tu sei una parte importante di ciò
che mi rende l'uomo che sono oggi.
165
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Solo tu puoi calibrare
l'algoritmo dell'IA.
166
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
Renderlo più umano. Più David.
167
00:14:24,780 --> 00:14:28,617
E spero di averti dato
un partner a te familiare mentre sarò via.
168
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
Il tuo nuovo David sa già molto di te,
169
00:14:32,246 --> 00:14:34,290
e imparerà ancora di più.
170
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Semplicemente passando il tempo con lui,
continuerà a migliorare.
171
00:14:42,882 --> 00:14:45,134
Il primo giorno sarà il più difficile.
172
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
Ma un giorno, mentre io sarò ancora via,
173
00:14:48,929 --> 00:14:51,974
spero che ti sveglierai felice
di averlo accanto.
174
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
Voglio che tu sia felice, caro Johnny.
175
00:14:56,812 --> 00:14:59,732
E ti prometto che ti vedrò presto.
176
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Gli occhi sono sbagliati.
177
00:15:22,504 --> 00:15:23,589
Ciao, John.
178
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
Che c'è, caro Johnny?
179
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Hai paura.
180
00:15:38,145 --> 00:15:39,480
Dimmi perché, John.
181
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Spegniti.
182
00:15:41,440 --> 00:15:44,401
Arrestati. Arresta... Cazzo.
183
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
Buonanotte, David.
184
00:16:28,821 --> 00:16:30,072
Non puoi stare qui.
185
00:16:30,864 --> 00:16:31,865
Esci.
186
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
Vattene. Sto dormendo.
187
00:16:35,577 --> 00:16:37,705
Esci... No. Questo è... Tu... No.
188
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Forza. Vieni con me.
189
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
- Dove andiamo?
- Vieni con me.
190
00:16:43,293 --> 00:16:45,629
Vieni. Vai laggiù.
191
00:16:45,629 --> 00:16:48,632
Resta nell'angolo e spegniti.
192
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
Mi spegnerò automaticamente
dopo che ti sarai addormentato.
193
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Spegniti e basta.
194
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
Spegniti.
195
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
Buonanotte, David.
196
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
Non posso. Non è affatto la stessa cosa.
197
00:17:30,215 --> 00:17:32,509
C'è soltanto un David Woodrow Randolph.
198
00:17:35,387 --> 00:17:39,058
Hai finanziato segretamente una rivolta
d'azionisti contro la Smith & Wesson.
199
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
Per i tuoi 60 anni a Montecito,
Gayle e Oprah ci ospitarono
200
00:17:46,148 --> 00:17:51,195
e Vanessa Williams ci fece una serenata
con "Save the Best for Last".
201
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
Perché sei il dannato David Randolph.
202
00:17:57,367 --> 00:17:59,203
Sei David Randolph.
203
00:18:04,792 --> 00:18:06,001
Ci serve la stanza.
204
00:18:07,086 --> 00:18:09,630
- Voglio solo stare un po' più...
- Mi spiace.
205
00:18:24,686 --> 00:18:25,896
Buongiorno, David.
206
00:18:27,272 --> 00:18:30,317
- Ciao, John.
- Non... Per favore, vieni qui.
207
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
Siediti.
208
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
Cavolo. Che ci fai qui?
209
00:19:23,245 --> 00:19:24,746
Da quel che ho capito,
210
00:19:24,746 --> 00:19:28,250
la lozione corpo è più efficace
subito dopo la doccia calda.
211
00:19:28,250 --> 00:19:30,169
Non voglio niente di questo.
212
00:19:30,169 --> 00:19:31,837
Posso aiutarti a rilassarti?
213
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Sì, è...
214
00:19:40,762 --> 00:19:42,389
Come sai...
215
00:19:46,185 --> 00:19:51,064
Ricordo come toccarti, John.
216
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
Come ti piace essere toccato.
217
00:20:00,657 --> 00:20:02,326
Vuoi che vada più in profondità?
218
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Sì.
219
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
Ehi. Basta.
220
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Smettila!
221
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Basta!
222
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
Che c'è? Che stai facendo?
223
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Fermati! Va tutto bene.
224
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
Va tutto bene.
225
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
Il collo ti fa ancora male?
226
00:20:53,460 --> 00:20:58,006
Quando David si è ammalato,
gli ho detto che non poteva spaventarmi.
227
00:20:59,466 --> 00:21:00,634
Ma ora lo sono.
228
00:21:02,844 --> 00:21:04,221
Non mi sento a mio agio.
229
00:21:04,221 --> 00:21:08,308
E questa situazione
non mi fa stare bene da un bel po'.
230
00:21:10,435 --> 00:21:15,607
Continuo a fingere di stare bene,
che posso stare bene per David,
231
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
perfino che questa casa faccia per me.
232
00:21:21,863 --> 00:21:24,950
Ma non ho più nessun controllo
sulla mia vita.
233
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
Su niente.
234
00:21:29,538 --> 00:21:31,873
Sapevi che adesso stai soffrendo?
235
00:21:35,294 --> 00:21:38,672
Da quel che ho capito,
la sofferenza può creare confusione.
236
00:21:39,172 --> 00:21:44,303
Molte emozioni possono essere provate
quasi simultaneamente.
237
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Rabbia. Tristezza. Nostalgia.
238
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Rimorso.
239
00:21:54,646 --> 00:21:56,523
Sono qui per te, John.
240
00:21:58,442 --> 00:22:00,861
Ti fa bene
condividere questi sentimenti con me.
241
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
Grazie.
242
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
Ti ringrazio.
243
00:22:19,755 --> 00:22:23,216
Sono bravo a fare lavori manuali
che altri trovano noiosi.
244
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Mentre maceri i peperoni,
posso preparare la cipolla?
245
00:22:26,261 --> 00:22:27,346
Sì.
246
00:22:49,951 --> 00:22:52,537
Spero che questa nuova tecnica sia utile.
247
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Sì. Lo è.
248
00:22:56,041 --> 00:23:00,003
È... È molto utile, David. Grazie.
249
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
È la cipolla?
250
00:23:08,929 --> 00:23:10,472
La cipolla cosa, John?
251
00:23:16,812 --> 00:23:21,608
David, ti... Ti piacerebbe cenare con me?
252
00:23:24,945 --> 00:23:28,657
Mi piacerebbe molto, John. Grazie.
253
00:23:33,495 --> 00:23:37,207
Arrivo là,
entro dentro e supero il tornello...
254
00:23:38,333 --> 00:23:40,502
E sotto vedo il manto erboso.
255
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
E...
256
00:23:43,296 --> 00:23:44,714
E m'innamoro.
257
00:23:50,429 --> 00:23:52,472
L'allenatore era Ossie Ardiles.
258
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Perché no?
259
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Ecco qua.
260
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Bene.
261
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
Salute.
262
00:24:13,952 --> 00:24:15,120
- Cin cin.
- Salute.
263
00:24:25,297 --> 00:24:28,216
No. Basta così. Non troppo.
264
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Assaporalo.
265
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
Lo assaporo.
266
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Buongiorno.
267
00:24:52,824 --> 00:24:55,368
Tartufi nella tua omelette, J?
268
00:24:58,955 --> 00:25:02,250
Sarebbe buona anche con le verdure,
se riesci a prepararle.
269
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Certamente.
270
00:25:15,639 --> 00:25:16,681
Ehi.
271
00:25:17,307 --> 00:25:19,976
Hot Wheels.
Stamani qualcuno sembra allegro.
272
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
Sì. Finalmente mi sento un po' meglio.
273
00:25:23,897 --> 00:25:25,440
Grazie al cielo.
274
00:25:25,440 --> 00:25:28,568
A Maverick mancava il suo Goose.
Ti va di correre?
275
00:25:29,152 --> 00:25:32,239
È una bella giornata.
Poi prendiamo un aperitivo.
276
00:25:33,114 --> 00:25:37,702
È sabato, tesoro. Andiamo a sudare.
Ci vediamo tra 20 minuti.
277
00:25:37,702 --> 00:25:39,496
Cosa... Ok.
278
00:25:41,998 --> 00:25:45,210
Magari l'omelette preparala più tardi.
279
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Ci vediamo dopo.
280
00:26:04,938 --> 00:26:06,982
- Ehi.
- Ehi.
281
00:26:07,649 --> 00:26:10,235
Cosa? Sei semplicemente entrato da solo?
282
00:26:10,235 --> 00:26:12,529
Sì. Sei pronto a partire?
283
00:26:13,697 --> 00:26:17,325
Sì. Mi serve solo un secondo.
Devo finire una cosa.
284
00:26:17,325 --> 00:26:19,119
E io devo svuotare la vescica.
285
00:26:19,828 --> 00:26:20,829
Va bene.
286
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
- Dov'è il bagno?
- Al piano di sopra.
287
00:26:23,665 --> 00:26:24,749
- Bene.
- Ok.
288
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
John?
289
00:26:54,821 --> 00:26:56,031
Ciao, Jordan.
290
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Cazzo!
291
00:27:03,371 --> 00:27:04,623
Sì.
292
00:27:06,750 --> 00:27:11,379
- Così non sto qui in casa da solo.
- Non ti bastava un cuscino per il corpo?
293
00:27:19,763 --> 00:27:22,349
Va bene, bello.
Devo portarti fuori di qui.
294
00:27:23,224 --> 00:27:24,309
Pronto?
295
00:28:01,221 --> 00:28:03,473
- Sei così sexy, cazzo.
- No.
296
00:28:03,973 --> 00:28:05,183
Così elegante.
297
00:28:06,059 --> 00:28:09,270
- La cannabis ti fa effetto? Andiamo.
- Un po'. Vieni...
298
00:28:09,270 --> 00:28:11,189
Ti porterò a fare un giro.
299
00:28:17,862 --> 00:28:19,030
Io non...
300
00:28:19,030 --> 00:28:20,657
È un ballo strano.
301
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
Aspetta. Ehi!
302
00:28:24,035 --> 00:28:25,620
Sì. Sta...
303
00:28:25,620 --> 00:28:27,872
- Sta iniziando. Lo sento.
- Lasciati andare.
304
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
- Mi gira la testa.
- Ti farò stare bene.
305
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
Aspetta. Fermati. No.
306
00:28:34,379 --> 00:28:36,339
Sono bravissimo in questo.
307
00:28:36,339 --> 00:28:38,216
Fermati. Dai.
308
00:28:38,216 --> 00:28:41,052
- Facciamo i difficili, eh?
- Ehi, che c...
309
00:28:41,052 --> 00:28:42,137
D'accordo.
310
00:28:42,762 --> 00:28:44,597
Mi piace il sesso violento.
311
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Te lo posso dare.
312
00:28:46,766 --> 00:28:48,601
Te lo darò di brutto.
313
00:28:48,601 --> 00:28:51,563
- Lasciati andare. Ok?
- No!
314
00:28:52,439 --> 00:28:54,232
Te lo ficcherò dentro
315
00:28:54,733 --> 00:28:57,777
e resterà là per un bel po' di tempo, ok?
316
00:28:58,695 --> 00:29:02,782
Levati dalle palle!
317
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
Vaffanculo.
318
00:29:04,743 --> 00:29:06,953
Che vera regina del dramma.
319
00:29:07,495 --> 00:29:09,122
Non è casa tua, tra l'altro.
320
00:29:09,122 --> 00:29:12,751
- È del vecchio che ti mantiene.
- Vattene. Via dalle palle.
321
00:29:12,751 --> 00:29:16,212
Tutta questa roba
l'hai ottenuta facendo marchette.
322
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
C'è nessuno?
323
00:29:28,892 --> 00:29:31,394
Potresti esserti fatto male, Jordan.
Tutto bene?
324
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
Sì. Grazie.
325
00:29:37,692 --> 00:29:38,860
Che diavolo fai?
326
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
Sto tostando un mix di noci ed erbe
in una padella.
327
00:29:43,656 --> 00:29:45,742
È più buono cotto sul camino.
328
00:29:46,284 --> 00:29:48,328
Sei così inquietante.
329
00:29:49,329 --> 00:29:50,872
La lozione che hai in tasca,
330
00:29:51,498 --> 00:29:53,792
non dovresti sottrarla a David.
331
00:29:56,085 --> 00:29:58,588
- Ehi.
- Se vuoi qualcosa, chiedi il permesso.
332
00:29:58,588 --> 00:30:02,926
Stai lontano da me, cazzo.
333
00:30:02,926 --> 00:30:06,554
Ma è troppo tardi per insegnarti qualcosa.
334
00:30:23,571 --> 00:30:26,199
No, per favore. Ti prego.
335
00:30:26,199 --> 00:30:27,659
"Te lo ficcherò dentro...
336
00:30:29,911 --> 00:30:34,999
e resterà là per un bel po' di tempo."
337
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
Ti ho fatto un panino.
338
00:32:31,491 --> 00:32:35,703
Con pane di pasta madre e un po' di pollo
che ho trovato nel frigo.
339
00:32:54,555 --> 00:32:55,682
Ti sei alzato tardi.
340
00:32:57,558 --> 00:33:00,436
Oggi ho bisogno dei miei spazi, David.
341
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
Forse potresti...
342
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Forse oggi potresti stare
nell'altro lato della casa.
343
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
- C'è qualcosa che...
- Grazie.
344
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
Sarò in cucina.
345
00:34:18,306 --> 00:34:19,474
Jordan è qui vicino!
346
00:34:20,224 --> 00:34:22,560
Jordan
Trova
347
00:34:36,532 --> 00:34:38,117
{\an8}trova Jordan - distanza 3,3 m
348
00:34:48,961 --> 00:34:49,962
Cosa?
349
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
Dov'è Jordan? Che cosa hai fatto?
350
00:34:56,344 --> 00:34:59,347
- Faccio ciò di cui hai bisogno.
- Come puoi saperlo?
351
00:34:59,347 --> 00:35:00,807
Anticipo i tuoi bisogni.
352
00:35:00,807 --> 00:35:02,975
No! Non sono un bambino.
353
00:35:02,975 --> 00:35:04,268
Posso dirtelo io.
354
00:35:04,268 --> 00:35:07,188
- Ti serve aiuto, John. A volte.
- A volte.
355
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
Non so che cosa hai fatto
356
00:35:11,275 --> 00:35:14,695
e non capisco
se stai cercando di nascondermelo
357
00:35:14,695 --> 00:35:16,864
o di mostrarmelo per qualche motivo.
358
00:35:18,449 --> 00:35:21,035
La gente farebbe qualsiasi cosa
per proteggere chi ama.
359
00:35:21,702 --> 00:35:23,746
Amore. Tu chi hai mai amato?
360
00:35:23,746 --> 00:35:27,125
Amo te, il mio scopo è amare te.
361
00:35:27,125 --> 00:35:31,295
Sono parole. Sei solo...
Ripeti parole che sei programmato a dire.
362
00:35:31,295 --> 00:35:36,384
Un programma concepito per manipolarmi,
qualunque cosa io dica o pensi.
363
00:35:37,343 --> 00:35:42,682
Io so cosa voglio fare, John.
Ma non posso farlo, se non me lo permetti.
364
00:35:42,682 --> 00:35:43,766
Permetterti cosa?
365
00:35:45,143 --> 00:35:50,273
Farmi essere colui
che hai sempre voluto che fossi.
366
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
Assaporalo.
367
00:37:28,204 --> 00:37:29,288
Sono un po' stordito.
368
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
Posso aiutarti?
369
00:37:31,624 --> 00:37:35,294
No. Mi sento solo disorientato.
370
00:37:35,795 --> 00:37:37,213
La notte scorsa è stata...
371
00:37:38,464 --> 00:37:39,465
Non mi sono mai
372
00:37:40,967 --> 00:37:42,843
sentito così in sintonia con qualcuno.
373
00:37:43,344 --> 00:37:45,263
Posso migliorare in qualcosa?
374
00:37:46,180 --> 00:37:47,181
No.
375
00:37:48,432 --> 00:37:49,433
È stato perfetto.
376
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Sig.na Kozlowski.
377
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
David è sveglio. È stabile da ieri.
378
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
Si rimetterà in sesto.
379
00:38:08,411 --> 00:38:11,914
Come... Pensavo
che i suoi parametri non fossero buoni.
380
00:38:11,914 --> 00:38:14,166
- Sta iniziando a mangiare cibi solidi...
- No, io...
381
00:38:14,166 --> 00:38:16,085
Si è ripreso in pieno.
382
00:38:16,085 --> 00:38:18,087
Sono solo un po' sorpreso, ecco.
383
00:38:18,713 --> 00:38:20,464
Dev'essere stata molto dura.
384
00:38:21,674 --> 00:38:24,552
Il nostro team passerà più tardi
a prelevare l'androide.
385
00:38:24,552 --> 00:38:26,971
Ma prima, alcune fasi da svolgere.
Innanzitutto...
386
00:38:26,971 --> 00:38:29,932
La richiamo dopo.
Sono impegnato in una faccenda.
387
00:38:29,932 --> 00:38:31,017
Ma ci occorre...
388
00:38:37,815 --> 00:38:41,569
Tu e David sarete di nuovo riuniti.
Sarà meraviglioso.
389
00:38:47,116 --> 00:38:49,160
Godiamoci il tempo che ci rimane.
390
00:39:23,944 --> 00:39:28,407
David, tu mi hai cambiato la vita.
391
00:39:30,326 --> 00:39:31,911
Lo sai, vero? David?
392
00:39:35,581 --> 00:39:36,582
Lo sai?
393
00:39:38,751 --> 00:39:41,128
Riesco a percepirlo. Sì.
394
00:39:43,297 --> 00:39:45,549
Anche tu hai cambiato me, John.
395
00:39:48,094 --> 00:39:51,847
Pensavo di sapere tutto
su come essere un partner.
396
00:39:51,847 --> 00:39:53,682
Sull'amore.
397
00:39:56,477 --> 00:39:59,480
Ma questo non equivale a provarlo.
398
00:40:02,650 --> 00:40:05,694
Non sono mai state soltanto le cipolle.
399
00:40:20,960 --> 00:40:22,211
Buonanotte, David.
400
00:41:12,344 --> 00:41:15,639
Ha dormito tutta la mattina,
ma ha ordinato il pranzo per entrambi.
401
00:41:16,474 --> 00:41:17,975
Gli è tornato l'appetito.
402
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
Ciao.
403
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
Caro Johnny.
404
00:41:29,236 --> 00:41:31,572
Stai... Mi sembra che tu stia bene.
Stai bene.
405
00:41:31,572 --> 00:41:33,866
Mi sento bene. Anzi, benissimo.
406
00:41:34,575 --> 00:41:37,328
Anka mi ha dato
una seconda possibilità di vita.
407
00:41:39,246 --> 00:41:40,372
Pranza con me.
408
00:41:46,378 --> 00:41:47,379
Che cosa c'è?
409
00:41:49,632 --> 00:41:50,633
Niente.
410
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
Scusa per non aver potuto dirtelo
in anticipo.
411
00:41:55,763 --> 00:41:56,972
Per quale motivo?
412
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
Johnny, tesoro...
413
00:41:58,057 --> 00:42:01,310
Con i cinesi così attivi,
non potevamo rischiare di esporci.
414
00:42:02,144 --> 00:42:05,814
C'è una corsa agli armamenti dotati di IA.
E vale un sacco di soldi.
415
00:42:05,814 --> 00:42:06,899
Sii fiero di te.
416
00:42:06,899 --> 00:42:10,778
Hai aiutato la Toranos Technologies
a guadagnare un bel vantaggio.
417
00:42:10,778 --> 00:42:11,946
Come hai potuto farlo?
418
00:42:13,197 --> 00:42:16,951
- Fare cosa?
- Non darmi nessun potere decisionale.
419
00:42:18,452 --> 00:42:20,329
Per cosa ho dovuto fare tutto ciò?
420
00:42:20,329 --> 00:42:21,747
Per addestrare un robot?
421
00:42:21,747 --> 00:42:23,165
Te l'ho spiegato, no?
422
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Senti.
423
00:42:27,419 --> 00:42:30,297
Mi tratti davvero bene, David,
424
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
ma ho la sensazione,
da un po' di tempo,
425
00:42:33,551 --> 00:42:39,348
di essere una specie di esperimento
su cui tu stia investendo.
426
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
E mentre eri via,
427
00:42:43,394 --> 00:42:47,690
mi sono reso conto di chi potrei essere,
di chi potremmo essere.
428
00:42:47,690 --> 00:42:51,026
Potremmo essere alla pari,
soci, creare una partnership.
429
00:42:54,822 --> 00:42:55,823
Io...
430
00:42:59,994 --> 00:43:02,830
finalmente sento
di poter esprimere i miei bisogni.
431
00:43:07,042 --> 00:43:11,171
John. Eri così vicino alla perfezione.
432
00:43:11,171 --> 00:43:13,465
Questo quasi mi ferisce.
433
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
Mentre affrontavo la morte, come te ora,
434
00:43:21,890 --> 00:43:28,856
mi sono librato sopra me stesso e ho visto
che ero il dannato David Randolph.
435
00:43:29,773 --> 00:43:33,652
Il mio scopo non è quello di soddisfare
i bisogni degli altri.
436
00:43:34,778 --> 00:43:38,949
In qualsiasi stanza, l'unica persona
che mi interessa davvero sono io.
437
00:43:39,908 --> 00:43:42,578
Io sono abbastanza. E tu no.
438
00:43:44,079 --> 00:43:49,460
Perché sprecare i miei giorni rimanenti
con una svampita finita di Covent Garden
439
00:43:49,960 --> 00:43:52,004
che fa la babysitter per campare...
440
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
quando la persona
che ho sempre aspettato è qui?
441
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Sono io.
442
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
Grazie, caro Johnny.
443
00:44:04,308 --> 00:44:05,309
E buonanotte.
444
00:44:07,603 --> 00:44:09,063
Mi lasci in buone mani.
445
00:44:21,492 --> 00:44:23,243
Spero ti sia piaciuto, David.
446
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Sì. Davvero. È stato sublime.
447
00:44:31,752 --> 00:44:32,920
Posso chiederti...
448
00:44:35,005 --> 00:44:36,173
se è piaciuto anche a te?
449
00:44:38,842 --> 00:44:40,344
Sono abbinato a te, David.
450
00:44:41,011 --> 00:44:43,180
Se piace a te, piace a me.
451
00:44:44,598 --> 00:44:46,517
Gradiresti un massaggio?
452
00:44:48,644 --> 00:44:50,270
Lo apprezzerei molto, David.
453
00:44:51,146 --> 00:44:54,400
Saresti più a tuo agio,
se io utilizzassi la lozione?
454
00:44:55,776 --> 00:44:57,403
Dovrebbe essere sul comodino.
455
00:45:07,538 --> 00:45:08,622
Lui chi è?
456
00:45:10,624 --> 00:45:11,709
Lo conosco?
457
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
No.
458
00:45:16,088 --> 00:45:17,172
Mai conosciuto.
459
00:45:19,299 --> 00:45:20,551
Succhiamelo di nuovo.
460
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
Sì, David.
461
00:46:25,949 --> 00:46:27,951
Sottotitoli: Simone Moretti