1 00:00:35,326 --> 00:00:36,995 {\an8}アメリカン・ホラー・ ストーリーズ 2 00:00:42,542 --> 00:00:44,419 {\an8}クローン 3 00:01:31,633 --> 00:01:32,550 おっと 4 00:01:33,885 --> 00:01:34,844 よし 5 00:01:38,515 --> 00:01:40,934 分かってる 分かってる 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,477 歌わないよ 7 00:01:43,061 --> 00:01:43,770 どうぞ 8 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 礼はいい 9 00:01:46,815 --> 00:01:47,899 それは? 10 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 ザクロ? 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 コケモモだ 12 00:01:55,865 --> 00:02:00,328 前に フィヨルドに 連れてってくれただろう 13 00:02:00,745 --> 00:02:02,122 いい思い出だ 14 00:02:12,757 --> 00:02:15,844 自分で切らないと 縁起が悪い 15 00:02:27,605 --> 00:02:28,398 無理だ 16 00:02:28,523 --> 00:02:29,941 じゃあ僕が 17 00:02:37,574 --> 00:02:42,453 試練は多々あったが 私は今を楽しんでいる 18 00:02:42,579 --> 00:02:45,248 君の料理への熱意もうれしい 19 00:02:45,373 --> 00:02:47,458 ケーキまで作るとは 20 00:02:47,584 --> 00:02:49,335 料理学校のおかげだ 21 00:02:49,460 --> 00:02:50,587 すばらしい 22 00:02:51,963 --> 00:02:55,258 だが何年もかかったな ジョン 23 00:02:57,635 --> 00:02:58,219 何が? 24 00:02:58,344 --> 00:03:01,681 やっと大人の楽しみを 覚えてくれた 25 00:03:01,806 --> 00:03:04,475 パブやスポーツよりずっといい 26 00:03:04,934 --> 00:03:07,854 また“価値ある人生〟の スピーチか 27 00:03:07,979 --> 00:03:11,691 4年生に人文学を 教えているだけとは 28 00:03:11,816 --> 00:03:13,651 幼稚じゃないか 29 00:03:13,776 --> 00:03:14,652 僕は好きだ 30 00:03:14,777 --> 00:03:16,112 それはウソだ 31 00:03:16,237 --> 00:03:21,910 週明けの学校が憂鬱ゆううつで 日曜はいつも塞ぎ込んでるだろ 32 00:03:23,536 --> 00:03:28,791 それにインフルエンザやらを 家に持ち込んでほしくない 33 00:03:28,917 --> 00:03:31,085 私にとっては命取りだ 34 00:03:31,294 --> 00:03:34,839 だから仕事に就かず 家にいて—— 35 00:03:34,964 --> 00:03:38,134 1人で酒に溺れてろと? 36 00:03:38,801 --> 00:03:41,429 アメリカ人の主婦が—— 37 00:03:41,554 --> 00:03:45,141 金持ちの旦那の 帰りを待つように? 38 00:03:45,266 --> 00:03:46,142 私は... 39 00:03:46,267 --> 00:03:51,397 ここで君と暮らして 僕の人生はがらりと変わった 40 00:03:51,981 --> 00:03:55,777 そのことは とてもありがたいと思ってる 41 00:03:57,153 --> 00:04:02,450 でも 自分自身の 目的のようなものがなければ 42 00:04:03,076 --> 00:04:07,330 そのうち行き詰まって 急降下してしまう 43 00:04:07,538 --> 00:04:08,998 私が受け止める 44 00:04:09,123 --> 00:04:10,333 正式に? 45 00:04:11,125 --> 00:04:13,461 神と弁護士の前で? 46 00:04:17,423 --> 00:04:19,634 私の誕生日だが 47 00:04:20,093 --> 00:04:24,138 もらうばかりではなく 与えたい 48 00:04:28,351 --> 00:04:29,102 ウソだろ 49 00:04:29,227 --> 00:04:29,894 本当さ 50 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 おはよう いい車だな 51 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 “また贈り物か〟って 言う気だろ 52 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 まあな 53 00:04:59,257 --> 00:05:03,052 だが お前は よく尽くしてるから当然さ 54 00:05:03,177 --> 00:05:05,138 そうだ これを 55 00:05:05,471 --> 00:05:07,390 ジョギングアプリ用だ 56 00:05:07,515 --> 00:05:08,099 何? 57 00:05:08,224 --> 00:05:10,018 お互いの位置が分かる 58 00:05:11,144 --> 00:05:14,897 これで頼れる相棒ができたな 59 00:05:15,481 --> 00:05:17,066 俺と衛星 60 00:05:17,191 --> 00:05:20,069 ただのマラソンの練習だぞ 61 00:05:20,194 --> 00:05:21,946 最近 運•動•不•足•だろ 62 00:05:22,071 --> 00:05:24,741 今朝は下ネタの気分じゃない 63 00:05:25,074 --> 00:05:27,952 ジジイの金を使うのは楽しい 64 00:05:29,495 --> 00:05:34,292 古代の人たちは 似たような形を使って 65 00:05:34,417 --> 00:05:37,211 大きな概念を表現した 66 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 {\an8}例えば神とか王とか 67 00:05:40,590 --> 00:05:43,926 不死や来世といった概念 68 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 それから墓や神殿など 69 00:05:47,138 --> 00:05:51,517 古代の人たちを 未知の世界へと導くものだ 70 00:05:51,642 --> 00:05:55,188 ここに描かれた絵は 形が同じだね 71 00:05:55,313 --> 00:05:57,231 どんな形か分かる? 72 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 キャロライン 73 00:05:58,566 --> 00:05:59,442 三角形 74 00:05:59,567 --> 00:06:00,401 何? 75 00:06:00,526 --> 00:06:02,862 そのとおり 三角形だ 76 00:06:02,987 --> 00:06:04,906 三角形が初めて—— 77 00:06:05,281 --> 00:06:07,241 {\an8}現れたのは何世紀? 78 00:06:07,533 --> 00:06:08,576 {\an8}分かる人? 79 00:06:09,660 --> 00:06:11,996 誰か 分かる人はいない? 80 00:06:12,789 --> 00:06:15,625 難しい質問だけど... 81 00:06:16,793 --> 00:06:18,669 スマホはダメでしょ 82 00:06:18,795 --> 00:06:20,838 ああ そうだけど... 83 00:06:23,007 --> 00:06:23,674 はい? 84 00:06:24,050 --> 00:06:26,844 ジョン デヴィッドが倒れた 85 00:06:26,969 --> 00:06:29,263 塞栓かんせん症の発作だ 86 00:06:29,389 --> 00:06:33,101 抗凝固薬を投与し CTスキャンをするが 87 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 厳しい状況だ 88 00:06:35,061 --> 00:06:37,688 すぐ病院に来てくれ 89 00:06:39,941 --> 00:06:41,442 デヴィッド・ランドルフは? 90 00:06:41,567 --> 00:06:42,568 あちらです 91 00:06:47,115 --> 00:06:49,075 私の患者だぞ 92 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 プロトコルは無効です 93 00:06:50,827 --> 00:06:51,702 何の権限が? 94 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 デヴィッドの指示です 95 00:06:56,958 --> 00:06:58,376 コズロウスキーさん 96 00:06:58,501 --> 00:07:02,004 デヴィッドを 人工的昏睡状態にすると 97 00:07:02,130 --> 00:07:03,089 何? 98 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 どういうことだ? 99 00:07:05,341 --> 00:07:09,929 このような場合どうするか 指示を受けています 100 00:07:10,054 --> 00:07:14,142 今すぐ デヴィッドを 移動させます 101 00:07:14,267 --> 00:07:15,226 どこへ? 102 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 彼のラボへ 103 00:07:16,936 --> 00:07:19,355 僕の許可が必要だろ 104 00:07:19,480 --> 00:07:20,648 いいえ 105 00:07:20,773 --> 00:07:26,320 あなたとデヴィッドの関係に 法的な拘束力はないでしょう 106 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 “ジョーダン〟 107 00:08:38,893 --> 00:08:39,685 やあ 108 00:08:39,810 --> 00:08:43,231 こちら補導員だ 無断欠席か? 109 00:08:43,356 --> 00:08:44,857 連絡は入れたぞ 110 00:08:44,982 --> 00:08:49,320 そうか 学校にいないようだから心配で 111 00:08:49,445 --> 00:08:52,406 僕は平気だが デヴィッドが... 112 00:08:52,990 --> 00:08:53,783 どうした? 113 00:08:53,908 --> 00:08:58,663 今は昏睡状態で 会社のラボに移された 114 00:08:58,788 --> 00:08:59,872 ラボ? 115 00:08:59,997 --> 00:09:01,749 デヴィッドの望みだ 116 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 なんでラボに? 117 00:09:04,085 --> 00:09:08,839 スタッフが多く デヴィッドの治療がしやすい 118 00:09:08,965 --> 00:09:11,300 ちょうどラボに着いた 119 00:09:11,425 --> 00:09:15,054 パワーポイントを 読み上げてるのか? 120 00:09:15,179 --> 00:09:17,098 本当のことを言えよ 121 00:09:17,223 --> 00:09:22,687 これが俺のパートナーなら こんな変な事態にはならないぞ 122 00:09:22,812 --> 00:09:24,605 人の気も知らないで 123 00:09:24,730 --> 00:09:25,273 ジョン 124 00:09:25,773 --> 00:09:26,941 悪かった 125 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 デヴィッドは 人を操るのがうまい 126 00:09:30,736 --> 00:09:33,239 だから富豪なんだけどさ 127 00:09:33,698 --> 00:09:38,369 普通に考えて 今の状況はちょっと不気味だぞ 128 00:09:40,746 --> 00:09:42,415 俺にできることは? 129 00:09:43,749 --> 00:09:46,627 食事を持ってこうか? 130 00:09:48,045 --> 00:09:48,921 ジョン? 131 00:09:50,339 --> 00:09:51,716 かけ直す 132 00:10:12,570 --> 00:10:13,529 どうも 133 00:10:14,488 --> 00:10:15,615 僕はジョン 134 00:10:16,032 --> 00:10:18,367 ええと... ほら 身分証だ 135 00:10:18,492 --> 00:10:20,911 デヴィッド・ランドルフに 会いたい 136 00:10:21,037 --> 00:10:22,038 確認を... 137 00:10:22,163 --> 00:10:23,956 いや 必要ない 138 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 おい 待て 139 00:10:27,126 --> 00:10:31,505 A区画で不法侵入 すべての出口を封鎖せよ 140 00:10:38,721 --> 00:10:39,597 止まれ! 141 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 デヴィッド? 142 00:11:00,993 --> 00:11:01,827 おい 143 00:11:02,578 --> 00:11:03,579 デヴィッド 144 00:11:04,080 --> 00:11:04,955 おい! 145 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 ハンターさん 146 00:11:20,596 --> 00:11:23,349 次回は受付で手続きを 147 00:11:34,944 --> 00:11:37,321 肉体は知能を持っています 148 00:11:37,738 --> 00:11:42,993 適切な刺激や光波 天然ペプチド 149 00:11:43,119 --> 00:11:46,205 そして本人の見識があれば—— 150 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 肉体は自然回復できる 151 00:11:50,042 --> 00:11:51,836 身体機能の向上も 152 00:11:53,713 --> 00:11:55,631 最高の治療です 153 00:11:56,215 --> 00:11:58,467 彼が生み出した発明 154 00:11:59,176 --> 00:12:00,886 すべて彼の設計です 155 00:12:03,973 --> 00:12:06,350 混乱しているでしょう 156 00:12:07,601 --> 00:12:09,979 デヴィッド本人から—— 157 00:12:10,771 --> 00:12:12,857 直接説明を聞いて 158 00:12:14,525 --> 00:12:16,402 “トラノス・テクノロジー〟 159 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 私は外にいます 160 00:12:26,454 --> 00:12:27,705 やあ ジョン 161 00:12:28,706 --> 00:12:31,125 君には黙っていたが 162 00:12:31,250 --> 00:12:34,128 私たちのための計画を立てた 163 00:12:34,253 --> 00:12:37,298 私の健康状態は芳しくない 164 00:12:38,090 --> 00:12:41,051 法外な大金をつぎ込み 165 00:12:41,177 --> 00:12:44,638 医学上の奇跡を追究した 166 00:12:45,556 --> 00:12:49,727 幸い 優れた科学者たちが 成し遂げてくれた 167 00:12:50,728 --> 00:12:53,439 私は回復するだろう 168 00:12:56,984 --> 00:13:00,821 そのためには 治療に専念せねばならない 169 00:13:03,240 --> 00:13:08,078 同時に2つの場所に いられればいいのだが 170 00:13:15,628 --> 00:13:19,048 診察後 アンドロイドを作らせた 171 00:13:19,173 --> 00:13:23,010 見た目も 声も 考え方も私と同じだ 172 00:13:23,719 --> 00:13:26,680 “最適化クローン〟とでも 言おうか 173 00:13:27,723 --> 00:13:32,436 私が動けなくなった時に 私の代わりに現れる 174 00:13:36,732 --> 00:13:42,446 私と同じ視点で世界を見るよう プログラムされている 175 00:13:44,281 --> 00:13:47,618 自己改良AIプログラムに 従って動く 176 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 私の全経歴をインプット済みだ 177 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 日記 会社のメール 昔の誕生日カード 178 00:13:54,041 --> 00:13:57,211 初めてのピアノ発表会の ビデオも 179 00:13:59,213 --> 00:14:02,633 だが欠けているものがある 180 00:14:02,967 --> 00:14:07,304 アンドロイドに 人間らしい優しさを与えるもの 181 00:14:07,805 --> 00:14:09,557 それはつまり—— 182 00:14:09,974 --> 00:14:10,891 君だ 183 00:14:11,809 --> 00:14:15,729 今の私は 君のおかげで成り立っている 184 00:14:17,690 --> 00:14:20,860 君だけが AIのアルゴリズムを調整し 185 00:14:20,985 --> 00:14:24,321 よりデヴィッドに近づけられる 186 00:14:24,780 --> 00:14:28,909 私がいない間の 話し相手にもなるだろう 187 00:14:29,994 --> 00:14:34,290 新しいデヴィッドは すでに君を知っている 188 00:14:34,415 --> 00:14:36,166 “デヴィッド・ランドルフ〟 189 00:14:36,458 --> 00:14:40,087 一緒に過ごすことで より精度が高まる 190 00:14:42,882 --> 00:14:45,384 1日目はつらいだろう 191 00:14:45,718 --> 00:14:48,679 だがいつか 私の不在の間に—— 192 00:14:48,846 --> 00:14:52,182 彼がいてよかったと 思ってほしい 193 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 幸せを願う 愛いとしいジョン 194 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 すぐに君の元へ戻るよ 195 00:15:05,154 --> 00:15:07,114 デヴィッドの目じゃない 196 00:15:22,463 --> 00:15:23,672 やあ ジョン 197 00:15:31,972 --> 00:15:33,599 どうした 愛しいジョン 198 00:15:35,517 --> 00:15:36,810 おびえている 199 00:15:38,103 --> 00:15:39,480 なぜだい? 200 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 オフにしろ 201 00:15:41,565 --> 00:15:43,651 シャットダウンだ 202 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 クソ 203 00:15:44,860 --> 00:15:45,986 “おやすみ〟 204 00:16:28,612 --> 00:16:30,322 ここに来るな 205 00:16:30,906 --> 00:16:31,949 出てけ 206 00:16:33,409 --> 00:16:34,994 寝てるんだ 207 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 違う そうじゃない 208 00:16:37,830 --> 00:16:38,998 一緒に来い 209 00:16:39,123 --> 00:16:39,665 どこへ? 210 00:16:39,790 --> 00:16:41,333 いいから来い 211 00:16:43,252 --> 00:16:44,128 来い 212 00:16:44,336 --> 00:16:47,297 あそこの隅へ行って 213 00:16:47,506 --> 00:16:48,966 電源を切れ 214 00:16:49,174 --> 00:16:52,428 君が眠れば 自動的に切れる 215 00:16:52,553 --> 00:16:54,179 電源を切れ 216 00:16:55,472 --> 00:16:56,640 切れよ 217 00:16:59,893 --> 00:17:01,145 おやすみ 218 00:17:25,586 --> 00:17:26,587 無理だ 219 00:17:27,004 --> 00:17:29,423 あれは君じゃない 220 00:17:30,174 --> 00:17:32,926 デヴィッドは1人だけだ 221 00:17:35,345 --> 00:17:39,308 君は銃会社への株主抗議に 資金提供した 222 00:17:41,894 --> 00:17:46,106 60歳の誕生日には モンテシートに招待され 223 00:17:46,231 --> 00:17:51,445 ヴァネッサ・ウィリアムスが 代表曲を歌ってくれた 224 00:17:53,489 --> 00:17:55,783 君が デヴィッド・ランドルフだから 225 00:17:57,284 --> 00:17:59,536 デヴィッド・ランドルフなんだ 226 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 そろそろ時間です 227 00:18:07,044 --> 00:18:08,212 もう少しだけ... 228 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 ごめんなさい 229 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 おはよう 230 00:18:27,606 --> 00:18:28,148 やあ 231 00:18:28,273 --> 00:18:30,317 黙って こっちに来て 232 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 座って 233 00:19:20,701 --> 00:19:21,285 驚いた 234 00:19:22,327 --> 00:19:23,120 何してる 235 00:19:23,245 --> 00:19:24,413 シャワー後は—— 236 00:19:24,538 --> 00:19:28,167 すぐにローションを 塗るのがいいそうだ 237 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 いや 塗らなくていい 238 00:19:30,252 --> 00:19:31,837 リラックスできる 239 00:19:36,091 --> 00:19:37,759 ああ いいな 240 00:19:40,804 --> 00:19:42,556 どうして... 241 00:19:46,143 --> 00:19:48,145 ちゃんと覚えている 242 00:19:49,146 --> 00:19:51,231 どう触れればいいか 243 00:19:53,066 --> 00:19:55,152 どんな手つきが好きか 244 00:20:00,574 --> 00:20:02,492 もっと強く? 245 00:20:03,118 --> 00:20:04,036 ああ 246 00:20:11,710 --> 00:20:13,587 おい やめろ 247 00:20:16,131 --> 00:20:17,216 やめろ! 248 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 放せ! 249 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 何してるんだ? 250 00:20:33,982 --> 00:20:34,691 よせ 251 00:20:34,816 --> 00:20:35,943 大丈夫だ 252 00:20:36,276 --> 00:20:37,361 何ともない 253 00:20:45,035 --> 00:20:46,870 首はまだ痛む? 254 00:20:53,377 --> 00:20:58,257 デヴィッドが病気になった時 僕は怖くないと言った 255 00:20:59,424 --> 00:21:00,884 でも今は怖い 256 00:21:02,803 --> 00:21:04,972 何もかも間違ってる 257 00:21:05,097 --> 00:21:08,600 最近はずっと そう感じてた 258 00:21:10,394 --> 00:21:13,397 僕は平気なフリをしてるだけ 259 00:21:13,730 --> 00:21:15,899 デヴィッドのために 260 00:21:16,900 --> 00:21:20,404 この家の暮らしにも 慣れたフリを 261 00:21:21,780 --> 00:21:25,242 でも自分で選んだ人生じゃない 262 00:21:25,742 --> 00:21:27,035 何もかも 263 00:21:29,496 --> 00:21:32,082 君は今 嘆いているんだ 264 00:21:35,210 --> 00:21:39,006 嘆きとは 厄介な症状のことらしい 265 00:21:39,131 --> 00:21:44,428 いくつもの感情が ほぼ同時に押し寄せてくる 266 00:21:45,262 --> 00:21:48,557 怒り 悲しみ ノスタルジア 267 00:21:49,016 --> 00:21:50,183 後悔 268 00:21:54,604 --> 00:21:56,773 私は君のためにいる 269 00:21:58,400 --> 00:22:01,194 感情をぶつけていいんだ 270 00:22:04,948 --> 00:22:05,907 ありがとう 271 00:22:08,785 --> 00:22:09,745 うれしいよ 272 00:22:19,713 --> 00:22:23,216 私は面倒な下ごしらえが得意だ 273 00:22:23,633 --> 00:22:26,219 タマネギを切ろうか? 274 00:22:26,345 --> 00:22:27,220 頼む 275 00:22:49,868 --> 00:22:52,788 新しい技術が役に立ったかな 276 00:22:54,456 --> 00:22:55,415 そうだな 277 00:22:55,624 --> 00:22:57,042 すごく—— 278 00:22:57,793 --> 00:23:00,003 役に立ってるよ デヴィッド 279 00:23:05,425 --> 00:23:06,802 タマネギのせい? 280 00:23:08,845 --> 00:23:10,680 何のことだ? 281 00:23:16,686 --> 00:23:17,646 デヴィッド 282 00:23:18,563 --> 00:23:21,983 一緒にディナーをどうだ? 283 00:23:24,903 --> 00:23:27,155 ぜひそうしたい ジョン 284 00:23:27,948 --> 00:23:28,949 ありがとう 285 00:23:33,412 --> 00:23:37,207 中に入って 回転ゲートを通ったら 286 00:23:38,250 --> 00:23:41,503 目の前に芝生が広がっていて... 287 00:23:43,296 --> 00:23:45,090 恋に落ちた 288 00:23:50,345 --> 00:23:53,014 当時はアルディレスが 監督だった 289 00:23:59,729 --> 00:24:00,647 飲んで 290 00:24:04,985 --> 00:24:05,819 どうぞ 291 00:24:07,654 --> 00:24:08,238 よし 292 00:24:11,241 --> 00:24:12,200 乾杯 293 00:24:14,161 --> 00:24:15,162 乾杯 294 00:24:25,297 --> 00:24:26,047 待って 295 00:24:26,173 --> 00:24:28,508 一気に飲まないで 296 00:24:30,051 --> 00:24:31,052 味わって 297 00:24:32,471 --> 00:24:33,555 味わう 298 00:24:51,239 --> 00:24:52,199 おはよう 299 00:24:52,866 --> 00:24:55,368 オムレツにトリュフは? 300 00:24:58,955 --> 00:25:02,501 できれば 野菜にしてもらえるかな 301 00:25:03,376 --> 00:25:04,002 いいとも 302 00:25:15,639 --> 00:25:18,266 よお 調子はどうだ? 303 00:25:18,391 --> 00:25:19,935 元気そうだな 304 00:25:20,060 --> 00:25:23,104 ああ やっと落ち着いてきた 305 00:25:23,522 --> 00:25:27,692 そりゃよかった 相方がいなくても元気出せ 306 00:25:27,901 --> 00:25:28,985 走るか? 307 00:25:29,444 --> 00:25:30,695 いい天気だ 308 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 そのあと一杯やろう 309 00:25:33,156 --> 00:25:34,574 土曜だぞ 310 00:25:34,950 --> 00:25:35,825 汗をかこう 311 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 20分後に 312 00:25:37,827 --> 00:25:39,496 ああ... 分かった 313 00:25:42,457 --> 00:25:45,585 オムレツはあとにしよう 314 00:25:47,295 --> 00:25:48,338 すぐ戻る 315 00:26:04,854 --> 00:26:05,730 おい 316 00:26:06,314 --> 00:26:06,982 よお 317 00:26:07,607 --> 00:26:10,235 勝手に入ったのか 318 00:26:10,485 --> 00:26:12,904 ああ 走りに行けるか 319 00:26:13,613 --> 00:26:17,033 ええと... ちょっと待っててくれ 320 00:26:17,158 --> 00:26:19,452 小便させてくれ 321 00:26:19,869 --> 00:26:20,745 ああ 322 00:26:20,870 --> 00:26:21,454 便所は? 323 00:26:21,580 --> 00:26:23,331 2階にある 324 00:26:24,040 --> 00:26:24,916 分かった 325 00:26:47,689 --> 00:26:48,607 ジョン? 326 00:26:49,691 --> 00:26:50,734 お前か? 327 00:26:55,113 --> 00:26:56,406 やあ ジョーダン 328 00:26:56,823 --> 00:26:58,366 どうなってる? 329 00:27:03,288 --> 00:27:04,623 そうだ 330 00:27:06,708 --> 00:27:09,252 それで彼が家にいる 331 00:27:09,419 --> 00:27:11,755 抱き枕を買えよ 332 00:27:19,721 --> 00:27:22,766 まあいい さっさと出かけようぜ 333 00:27:23,475 --> 00:27:24,392 行くぞ 334 00:28:01,179 --> 00:28:03,640 お前はめっちゃセクシーだ 335 00:28:03,932 --> 00:28:05,475 超イケてる 336 00:28:06,059 --> 00:28:07,435 食用大麻を? 337 00:28:07,560 --> 00:28:09,104 少しハイかも... 338 00:28:09,229 --> 00:28:11,189 楽しませてやる 339 00:28:17,237 --> 00:28:18,363 いや 僕は... 340 00:28:18,488 --> 00:28:20,281 変なダンスだな 341 00:28:20,407 --> 00:28:22,075 ちょっと待て 342 00:28:23,868 --> 00:28:26,287 酔いが回ってきた 343 00:28:26,413 --> 00:28:27,706 それでいい 344 00:28:27,831 --> 00:28:28,373 気分が... 345 00:28:28,498 --> 00:28:30,083 気持ちよくしてやる 346 00:28:30,208 --> 00:28:33,002 待て やめてくれ 347 00:28:34,295 --> 00:28:35,964 俺は うまいぞ 348 00:28:36,089 --> 00:28:38,049 おい やめてくれ 349 00:28:38,174 --> 00:28:40,802 本当はヤりたいんだろ 350 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 いいぜ 乱暴なプレイは好きだ 351 00:28:44,639 --> 00:28:48,476 突っ込んでやる 思いっきり激しくな 352 00:28:48,601 --> 00:28:51,938 いいから おとなしくしろ 353 00:28:52,439 --> 00:28:54,607 突き刺してやる 354 00:28:54,733 --> 00:28:58,111 たっぷり時間をかけて じっくりとな 355 00:28:58,737 --> 00:29:00,780 やめろ! 出てけ! 356 00:29:00,905 --> 00:29:02,824 ここから出てけ! 357 00:29:02,949 --> 00:29:04,409 やめろよ 358 00:29:04,743 --> 00:29:07,328 なんだよ 大げさだな 359 00:29:07,454 --> 00:29:09,122 ここは お前の家か? 360 00:29:09,831 --> 00:29:11,166 パ•パ•の家だろ 361 00:29:11,291 --> 00:29:12,751 さっさと出てけ 362 00:29:12,876 --> 00:29:16,212 お前のしてることは 娼婦と同じだ 363 00:29:27,223 --> 00:29:28,308 誰か? 364 00:29:28,850 --> 00:29:31,686 痛そうな音だ 大丈夫か 365 00:29:32,645 --> 00:29:34,314 ああ 平気さ 366 00:29:37,692 --> 00:29:39,110 何してる? 367 00:29:39,235 --> 00:29:42,906 ナッツとハーブを スキレットで炒めている 368 00:29:43,490 --> 00:29:46,117 直火で炒めるのがいいんだ 369 00:29:46,242 --> 00:29:48,745 キモい野郎だな 370 00:29:49,245 --> 00:29:51,080 あのローションは—— 371 00:29:51,831 --> 00:29:53,792 デヴィッドのものだ 372 00:29:56,294 --> 00:29:57,128 待て 373 00:29:57,253 --> 00:29:58,588 無断で取るな 374 00:29:59,005 --> 00:30:02,842 やめろ 俺に近づくんじゃねえ 375 00:30:02,967 --> 00:30:06,971 今さら道理を説いても 手遅れだな 376 00:30:23,530 --> 00:30:25,657 よせ やめてくれ 377 00:30:26,199 --> 00:30:27,909 “突き刺してやる〟 378 00:30:29,786 --> 00:30:32,747 “たっぷり時間をかけて——〟 379 00:30:32,872 --> 00:30:35,208 “じっくりとな〟 380 00:32:27,278 --> 00:32:28,947 サンドイッチだ 381 00:32:31,407 --> 00:32:35,703 焼きたてパンと 冷蔵庫にあったチキンで作った 382 00:32:54,514 --> 00:32:56,015 夜更かしか 383 00:32:57,433 --> 00:33:00,436 今日は1人にしてくれ デヴィッド 384 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 君は... 385 00:33:04,023 --> 00:33:06,818 姿を見せないでほしい 386 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 僕は平気だから 387 00:33:11,906 --> 00:33:13,282 キッチンにいる 388 00:34:18,347 --> 00:34:20,016 “近くにジョーダンが〟 389 00:34:20,141 --> 00:34:22,560 “ジョーダンの位置〟 390 00:34:35,323 --> 00:34:38,117 {\an8}“3メートル先に ジョーダン〟 391 00:34:53,883 --> 00:34:56,385 ジョーダンはどこだ? 何をした? 392 00:34:56,511 --> 00:34:57,345 君の望みを... 393 00:34:57,470 --> 00:34:59,222 僕の望みが分かるか 394 00:34:59,347 --> 00:35:00,598 予測する 395 00:35:00,723 --> 00:35:04,060 望みがあれば 自分で伝える 396 00:35:04,185 --> 00:35:05,895 助けが必要な時も 397 00:35:06,020 --> 00:35:07,480 ああ そうか 398 00:35:08,314 --> 00:35:11,192 君が何をしたかは知らない 399 00:35:11,317 --> 00:35:14,153 それを隠そうとしてるのか? 400 00:35:14,278 --> 00:35:17,281 僕に何かを伝えたいのか? 401 00:35:18,366 --> 00:35:21,327 愛する人を守るのは当然だ 402 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 愛したことが? 403 00:35:23,746 --> 00:35:25,248 君を愛している 404 00:35:25,414 --> 00:35:26,833 それが私の目的 405 00:35:26,958 --> 00:35:31,045 プログラムされた言葉を 言ってるだけだろ 406 00:35:31,170 --> 00:35:36,926 僕の言葉や考えに関係なく ただ僕を操るための設計だ 407 00:35:37,301 --> 00:35:40,304 自分の望みは分かっている 408 00:35:40,680 --> 00:35:42,598 君なしでは できない 409 00:35:42,723 --> 00:35:43,808 何を? 410 00:35:45,184 --> 00:35:46,394 私は—— 411 00:35:47,436 --> 00:35:50,690 君が望んでいる私になりたい 412 00:36:49,081 --> 00:36:50,249 味わって 413 00:37:28,079 --> 00:37:29,705 少し目が回る 414 00:37:30,248 --> 00:37:31,332 助けが要る? 415 00:37:31,666 --> 00:37:33,626 いいや ちょっと... 416 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 戸惑ってる 417 00:37:35,753 --> 00:37:37,630 昨夜のことは... 418 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 初めて心が—— 419 00:37:40,925 --> 00:37:42,927 通じ合った気がする 420 00:37:43,302 --> 00:37:45,638 もっと私にできることは? 421 00:37:46,180 --> 00:37:46,931 ない 422 00:37:48,474 --> 00:37:49,642 完璧だった 423 00:37:57,525 --> 00:37:59,318 “トラノス社 アンカ〟 424 00:38:02,196 --> 00:38:03,239 コズロウスキーさん 425 00:38:03,364 --> 00:38:06,659 デヴィッドの意識が戻りました 426 00:38:07,159 --> 00:38:08,536 もう大丈夫です 427 00:38:08,661 --> 00:38:11,831 悪化してると思ってたが 428 00:38:11,956 --> 00:38:12,957 今は食事も 429 00:38:13,082 --> 00:38:14,041 ああ ただ... 430 00:38:14,166 --> 00:38:15,710 全快しました 431 00:38:15,835 --> 00:38:18,087 ちょっと驚いただけだ 432 00:38:18,713 --> 00:38:20,965 心配だったでしょうね 433 00:38:21,632 --> 00:38:24,302 アンドロイドを回収します 434 00:38:24,427 --> 00:38:26,595 簡単に手順を説明して... 435 00:38:26,721 --> 00:38:29,932 あとで かけ直す 今は忙しいんだ 436 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 ですが... 437 00:38:37,732 --> 00:38:40,109 また元どおりだな 438 00:38:40,401 --> 00:38:41,944 すばらしい 439 00:38:47,158 --> 00:38:49,493 残りの時間を楽しもう 440 00:39:23,903 --> 00:39:24,820 デヴィッド 441 00:39:26,238 --> 00:39:28,824 君は僕の人生を変えた 442 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 分かるだろう? 443 00:39:35,498 --> 00:39:36,457 分かるな 444 00:39:38,667 --> 00:39:40,169 理解はできる 445 00:39:40,294 --> 00:39:41,379 もちろん 446 00:39:43,214 --> 00:39:45,549 君も私を変えた ジョン 447 00:39:48,094 --> 00:39:51,889 “伴侶〟の意味を 知っていると思っていた 448 00:39:52,014 --> 00:39:54,058 愛についても 449 00:39:56,435 --> 00:39:59,939 だが 実際に感じるのとは違う 450 00:40:02,608 --> 00:40:05,861 あれはタマネギのせいでは なかった 451 00:40:20,876 --> 00:40:21,627 おやすみ 452 00:41:12,303 --> 00:41:15,890 朝は寝てましたが ランチを用意しろと 453 00:41:16,390 --> 00:41:18,434 食欲が戻った 454 00:41:22,605 --> 00:41:24,231 愛しいジョン 455 00:41:29,278 --> 00:41:31,447 すごく... 元気そうだ 456 00:41:31,572 --> 00:41:34,074 元気だよ 最高の気分だ 457 00:41:34,617 --> 00:41:37,786 アンカのおかげで 寿命が延びた 458 00:41:39,079 --> 00:41:40,623 一緒にランチを 459 00:41:46,337 --> 00:41:47,421 どうした? 460 00:41:49,548 --> 00:41:50,466 別に 461 00:41:52,551 --> 00:41:55,054 事前に話さず 悪かった 462 00:41:55,721 --> 00:41:56,847 なぜだ? 463 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 ジョン 464 00:41:58,349 --> 00:42:01,685 中国に悟られないように するためさ 465 00:42:02,186 --> 00:42:04,355 AI兵器開発競争だよ 466 00:42:04,480 --> 00:42:06,899 大金を費やす価値はある 467 00:42:07,233 --> 00:42:10,611 君のおかげで トラノス社は優位に立てた 468 00:42:10,736 --> 00:42:12,154 ひどいじゃないか 469 00:42:13,531 --> 00:42:17,243 僕に決定権を 与えてくれなかった 470 00:42:18,369 --> 00:42:21,622 僕はロボットの訓練を しただけか? 471 00:42:21,747 --> 00:42:23,499 説明しただろう 472 00:42:24,792 --> 00:42:25,668 なあ 473 00:42:27,294 --> 00:42:30,714 君には よくしてもらってるけど 474 00:42:31,006 --> 00:42:34,843 ここ最近はずっと 何て言うか... 475 00:42:35,302 --> 00:42:39,682 君が投資してる 実験対象になった気分だった 476 00:42:40,224 --> 00:42:42,101 君がいない間—— 477 00:42:43,269 --> 00:42:47,690 自分の未来や 僕らの関係について考えた 478 00:42:47,815 --> 00:42:51,235 僕らは対等な パートナーになれる 479 00:42:54,738 --> 00:42:55,781 これで... 480 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 ようやく自分の要望を 口にできる 481 00:43:07,042 --> 00:43:08,210 ジョン 482 00:43:10,004 --> 00:43:13,465 君は完璧に近いのに 残念だよ 483 00:43:19,430 --> 00:43:22,516 今の君のように 死に直面した時—— 484 00:43:22,641 --> 00:43:26,186 宙に漂いながら自分を見て 気づいた 485 00:43:26,353 --> 00:43:28,856 私はデヴィッド・ランドルフだ 486 00:43:29,898 --> 00:43:34,069 他人の要望を満たすのは 私の目的ではない 487 00:43:34,737 --> 00:43:39,283 どこにいても 私が興味あるのは私だけだ 488 00:43:39,825 --> 00:43:42,578 私は完全無欠だが 君は違う 489 00:43:44,121 --> 00:43:46,999 残りの人生に君は不要だ 490 00:43:47,124 --> 00:43:52,296 老人の面倒を見て 食わせてもらってるダメ男め 491 00:43:54,048 --> 00:43:56,925 私が求める人間は ここにいる 492 00:43:57,217 --> 00:43:58,135 私だ 493 00:44:01,221 --> 00:44:02,890 ありがとう ジョン 494 00:44:04,224 --> 00:44:05,392 おやすみ 495 00:44:07,561 --> 00:44:09,063 お役ごめんだ 496 00:44:21,450 --> 00:44:23,619 よかったかい デヴィッド 497 00:44:24,536 --> 00:44:25,621 ああ 498 00:44:26,413 --> 00:44:28,248 とてもよかったよ 499 00:44:28,999 --> 00:44:30,209 最高だ 500 00:44:31,752 --> 00:44:33,087 教えてくれ 501 00:44:34,922 --> 00:44:36,256 君はよかった? 502 00:44:38,801 --> 00:44:40,803 私と君は一心同体だ 503 00:44:40,928 --> 00:44:43,472 君がよければ 私もいい 504 00:44:44,556 --> 00:44:46,892 後戯のマッサージを? 505 00:44:48,477 --> 00:44:50,646 ぜひ頼むよ デヴィッド 506 00:44:51,105 --> 00:44:54,733 ローションを使ったほうが 気持ちがいい? 507 00:44:55,693 --> 00:44:57,778 ナイトテーブルの上にある 508 00:45:07,454 --> 00:45:08,831 この人は? 509 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 私の知ってる人? 510 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 いいや 511 00:45:16,046 --> 00:45:17,297 面識はない 512 00:45:19,216 --> 00:45:20,843 もう一度しゃぶれ 513 00:45:20,968 --> 00:45:22,261 ああ デヴィッド 514 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 日本語字幕 小林 伊吹