1 00:00:35,285 --> 00:00:36,995 아메리칸 호러 스토리즈 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 "클론" 3 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 됐다 4 00:01:38,681 --> 00:01:42,227 그래, 알지 노래는 안 할게 5 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 이거 봐 6 00:01:45,396 --> 00:01:46,773 고맙지? 7 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 이 위에는 뭐야? 8 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - 석류야? - 링곤베리 9 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 피오르 구경시켜 준다고 데려갔던 때 생각나? 10 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 좋은 추억이야 11 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 아냐, 직접 해야지 안 그러면 부정 타 12 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 - 못 하겠어 - 그럼...이리 줘 13 00:02:37,615 --> 00:02:42,579 어려운 점도 있지만 난 이 시기를 즐기고 있어 14 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 새로운 취미가 생긴 것도 보기 좋고 15 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 이 케이크에 코코뱅까지 16 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 요리 학교 보낸 게 누구였더라? 17 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 대단한 발전이야 18 00:02:52,046 --> 00:02:55,049 그래도 이렇게 되기까지 너무 오래 걸렸어, 존 19 00:02:57,802 --> 00:02:59,971 - 뭐가? - 진짜 열정을 품게 됐잖아 20 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 성인답게 21 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 술집이나 탈의실에서의 가벼운 만남 말고 22 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 '인생에는 말이야' 하면서 또 설교하려고? 23 00:03:07,770 --> 00:03:11,900 4학년 역사 교사에 아이들 운동 코치는 24 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 너무 유치하단 말이야 25 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 - 난 안정된 일상이 좋아 - 거짓말 26 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 일요일만 되면 풀 죽어 있잖아 27 00:03:18,573 --> 00:03:21,910 매주 월요일이 되면 진저리를 치고 28 00:03:23,620 --> 00:03:29,042 학교에 도는 유행병을 옮겨 오는 것도 내겐 도움 안 돼 29 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 안전하지 않잖아 30 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 그럼 일하지 말고 집에 있을까? 일에 남편을 뺏긴 미망인처럼? 31 00:03:38,843 --> 00:03:41,596 전국 전업주부의 표본처럼? 32 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 부자 남편이 집에 와서 저녁 먹길 기다리는 여자들 33 00:03:44,599 --> 00:03:47,435 - 존, 내 말은... - 내 인생을 바꾸란 거잖아 34 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 당신 곁에 있는 게 나라는 사람의 존재 이유인 것처럼 35 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 물론 가치 있는 일이야 나도 그렇게 생각해, 진심으로 36 00:03:57,195 --> 00:04:01,616 하지만 나만의 목적의식이 있어야 해 37 00:04:01,616 --> 00:04:07,080 아니면 나락으로 떨어지고 말 거야 자유낙하처럼 38 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 그럼 내가 잡을게 39 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 공식적으로? 40 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 신과 변호사들 앞에서? 41 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 오늘은 내 생일이야 선물을 받기보단 주고 싶은 날이네 42 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - 설마 - 맞아 43 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 끝내주는 아침인데? 차 좋다 44 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 그냥 넘어가려나 했더니 역시 아니네 45 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 당연하지 46 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 그래도 그동안 애썼으니 좋은 물건도 누려야지 47 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 이것도 그렇고 48 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 - 조그매퍼라는 앱 전용 기기야 - '조그매퍼'? 49 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 응, 서로의 기록을 볼 수 있어 50 00:05:11,227 --> 00:05:14,897 운동 친구 하나 있으면 좋겠다며 이제 둘 생겼어 51 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 나랑 위성 52 00:05:17,066 --> 00:05:19,610 마라톤 준비에 기술까지 동원할 필요는 없어 53 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 그렇게라도 해야 네 에너지를 감당하지 54 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 적당히 해 아침부터 너무 신났다 55 00:05:24,741 --> 00:05:27,618 그분이 주신 돈 쓰니까 재밌단 말이야 56 00:05:29,245 --> 00:05:34,417 여러 고대 문화에서 중요한 개념을 설명할 때 57 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 비슷한 모양이 등장했단 거 알겠지? 58 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 지금까지 뭐가 나왔지? 59 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 신도 있고, 왕도 있고 60 00:05:40,631 --> 00:05:43,926 영생과 사후 세계 61 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 무덤과 사원은 62 00:05:45,678 --> 00:05:51,601 고대인들이 미지의 개념에 가까워지려 했던 공간이야 63 00:05:51,601 --> 00:05:55,188 칠판에 있는 그림에서 공통점이 보이니? 64 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 여기서 어떤 모양이 보여? 65 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 그래, 캐럴라인 66 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 삼각형요 67 00:05:59,525 --> 00:06:01,069 - 뭐라고? 삼각형 - 삼각형 68 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 그래, 맞았어 삼각형이야 69 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 그럼 삼각형 모양의 첫 출현은 몇 세기였을까? 70 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 아는 사람? 71 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 아무도 없어? 몇 세기였는지... 72 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 어려운 질문이지? 그럼... 73 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 수업 중에 휴대폰 안 된다면서요 74 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 응, 그랬지 근데 잠깐만... 75 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - 여보세요 - 존, 지글러 박사예요 76 00:06:25,468 --> 00:06:29,514 데이비드에게 사고가 있었어요 뇌졸중으로 쓰러졌어요, 색전증요 77 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 항응고제를 투여했고 78 00:06:30,973 --> 00:06:35,061 아직 CT 촬영 결과를 분석 중인데 위험한 상황입니다 79 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 그러니 지금 당장 와 줘야겠어요 80 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 - 데이비드 랜돌프요 - 저쪽입니다 81 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 내 병원이고 내 환자예요 82 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 우리 권한이 우선입니다 83 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 - 무슨 권한요? - 본인 결정이에요 84 00:06:56,624 --> 00:06:58,418 커즐라우스키 씨 85 00:06:58,418 --> 00:07:02,088 이 여자분께서 당신 파트너를 인위적 혼수 상태로 만들겠다네요 86 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 네? 그게 무슨... 이게 다 무슨 일이죠? 87 00:07:05,341 --> 00:07:09,053 이런 일이 생길 때에 대비해 데이비드가 세워 둔 계획이에요 88 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 그러니 존중해야죠 89 00:07:10,179 --> 00:07:14,267 미리 지시한 내용에 따라 즉시 이송해야 합니다 90 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 - 어디로요? - 실험실로요 91 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 - 토라노스 본부요 - 아뇨, 안 돼요 92 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 - 내 허락 없인 못 하죠 - 할 수 있어요 93 00:07:20,690 --> 00:07:23,276 데이비드와 당신은 법적으로 인정된 사이가 아니니 94 00:07:23,276 --> 00:07:24,735 위임 권한도 없어요 95 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 아닌가요, 존? 96 00:08:37,433 --> 00:08:38,476 "조던" 97 00:08:38,476 --> 00:08:39,810 응 98 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 무단결석이 확인되어 조사차 전화드렸습니다 99 00:08:43,356 --> 00:08:46,192 - 학교에 전화했는데 - 그건 모르고 100 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 조그매퍼 보니까 학교에 없더라 무슨 일 있어? 101 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 응, 내가... 데이비드 문제야, 지금... 102 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - 무슨 일인데? - 데이비드가 혼수상태야 103 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 그리고 지금... 회사 실험실로 옮겼어 104 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - 실험실? - 응, 데이비드 지시였대 105 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 거기 가면 뭐가 좋은데? 106 00:09:04,043 --> 00:09:06,337 직원이 담당하는 환자 수가 더 적어 107 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 데이비드에게 필요한 치료도 더 쉽게 받을 수 있고 108 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 나도 지금 막 도착했어 109 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 발표 자료 읽는 것처럼 말투가 왜 그래? 110 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 대체 뭐야? 111 00:09:17,306 --> 00:09:19,100 내가 네 입장이었다면 112 00:09:19,100 --> 00:09:22,770 그렇게 영혼 없는 목소리로 말할 것 같진 않은데 113 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 내 기분이 어떤지 네가 어떻게 알아? 114 00:09:24,689 --> 00:09:30,695 미안해, 근데 데이비드가 워낙 말발이 세잖아 115 00:09:30,695 --> 00:09:34,615 그래서 억만장자가 된 거겠지 암튼 그건 그거고 116 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 평범한 사람들한테는 그런 얘기가 좀 소름 끼쳐 117 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 내가 도와줄 건 없어? 118 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 먹을 거라도 사 들고 집에 갈까? 119 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 존? 120 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 내가 다시 전화할게 121 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 안녕하세요 저는 존 헌터입니다 122 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 저는... 카드 있어요, 여기요 123 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 데이비드 랜돌프 일행이에요 등록도 돼 있고요 124 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 - 알겠습니다, 안에 알릴게요 - 아뇨, 그럴 필요 없어요 125 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 이봐요! 126 00:10:26,792 --> 00:10:30,087 보안 침입 발생, A 구역 남서쪽으로 향하고 있음 127 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 모든 출구 봉쇄할 것 128 00:10:38,471 --> 00:10:39,555 이봐요! 129 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 데이비드? 130 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 나야 131 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 데이비드 132 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 나라고! 133 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 헌터 씨 134 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 다음에는 안내 데스크에 말씀해 주세요 135 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 몸에는 자체 지능이 있어요 136 00:11:37,613 --> 00:11:42,993 적당한 자극과 광파 자연적으로 생성되는 펩타이드 137 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 상표 등록된 내용도 있어서 더 말하진 않겠지만 138 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 몸이 스스로 치유하게 가르치는 거예요 139 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 더 나아질 수도 있고요 140 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 최고의 치료를 받는 겁니다 141 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 스스로 발명하신 방법이에요 142 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 모두 직접 만드셨죠 143 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 혼란이 있을 것도 예상하셨고요 144 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 그러니 본인에게서 직접 들으시는 게 좋겠어요 145 00:12:14,483 --> 00:12:16,402 "토라노스 테크놀로지" 146 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 저는 자리를 비켜 드리죠 147 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 안녕, 존 148 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 내가 계획을 세웠어, 혼자 했지만 너를, 우리 둘을 위한 계획이지 149 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 이미 알다시피 그동안 내 건강이 좋지 않았어 150 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 얼마인지도 모를 거액을 의학적 기적을 쫓느라 투자했지 151 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 다행히 그렇게 연구에 매진한 보람이 있었어 152 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 이제 나을 수 있다는 걸 알게 됐지 153 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 시간은 좀 걸릴 거야 입원 치료도 필요하고 154 00:13:03,240 --> 00:13:07,828 그런데 동시에 두 군데에 있을 수는 없잖아 155 00:13:15,669 --> 00:13:16,796 진단을 받은 후 156 00:13:16,796 --> 00:13:20,382 나를 닮은 안드로이드를 개발할 전담팀을 꾸렸어 157 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 목소리도 똑같고 생각도 똑같은 158 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 최적화된 복제 인간이랄까 159 00:13:27,723 --> 00:13:32,186 내가 의무를 다하지 못할 경우 나를 대신해 나타나 줄 데이비드 160 00:13:36,774 --> 00:13:41,362 네가 곧 만날 데이비드는 과거는 물론 현재의 나처럼 161 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 세상을 바라봐 162 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 자가 개선 기능이 있는 인공지능 프로그램을 탑재했고 163 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 내 전기를 샅샅이 학습했어 164 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 일기와 회사 이메일 생일 카드는 물론 165 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 첫 피아노 공연 동영상까지 166 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 하지만 초기 테스트에서 부족한 점이 발견됐어 167 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 기계의 차가움과 불쾌함을 덜어 줄 만한 게 필요해 168 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 그건 바로 존, 너야 169 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 오늘의 내가 있기까지 너의 역할이 컸으니까 170 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 네가 없으면 이 알고리즘을 완성할 수 없어 171 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 더 인간적으로 더 데이비드답게 만들 사람이지 172 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 내가 없는 동안 곁을 지킬 익숙한 동반자가 되었으면 해 173 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 새로운 데이비드는 너를 이미 잘 알고 174 00:14:32,246 --> 00:14:34,290 앞으로도 계속 배울 거야 175 00:14:34,290 --> 00:14:35,374 "데이비드 랜돌프" 176 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 함께 시간을 보내기만 해도 개선에 도움이 돼 177 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 첫날이 가장 힘들겠지 178 00:14:45,759 --> 00:14:48,429 하지만 언제가 됐든 내가 돌아가기 전에 179 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 그 데이비드가 옆에 있어서 기쁜 날이 오길 바라 180 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 너의 행복을 빌어 내 사랑 조니 181 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 그리고 약속할게 우리 곧 다시 만나 182 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 눈은 똑같이 못 만들었네 183 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 안녕, 존 184 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 왜 그래, 내 사랑 조니? 185 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 무섭구나 186 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 왜 그런지 말해 봐 187 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 꺼, 전원 꺼 188 00:15:41,440 --> 00:15:44,401 동작 중지, 중지... 젠장 189 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 잘 자, 데이비드 190 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 여기 있으면 안 돼 191 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 나가 192 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 나가, 나 잘 거야 193 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 아냐, 이러면... 이러면 안 돼 194 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 가자, 따라와 195 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - 어디 가? - 나랑 같이 가 196 00:16:43,293 --> 00:16:45,629 어서, 저쪽이야 197 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 구석에 서서 전원 끄고 있어 198 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 네가 잠들고 나면 전원은 자동으로 꺼져 199 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 그냥 꺼 200 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 끄라고 201 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 잘 자, 데이비드 202 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 안 되겠어, 난 못 해 전혀 똑같지 않아 203 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 데이비드 우드로 랜돌프는 딱 한 명뿐이야 204 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 스미스 앤드 웨슨 몰래 주주들 반발을 사주했던 거 알아 205 00:17:41,935 --> 00:17:46,148 몬테시토에서의 60번째 생일에는 게일과 오프라가 우릴 초대했고 206 00:17:46,148 --> 00:17:51,195 바네사 윌리엄스가 '최고는 마지막에'를 불러 줬잖아 207 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 당신이 바로 데이비드 랜돌프니까 208 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 데이비드 랜돌프 209 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 이제 자리를 비켜 주세요 210 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - 조금만 더... - 죄송합니다 211 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 좋은 아침, 데이비드 212 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 - 안녕, 존 - 됐고, 그냥 이리 와 213 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 앉아 214 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 깜짝이야 여기서 뭐 하는 거야? 215 00:19:23,245 --> 00:19:24,746 내가 알기로는 216 00:19:24,746 --> 00:19:28,250 로션은 따뜻한 샤워 직후에 발라야 가장 효과가 좋아 217 00:19:28,250 --> 00:19:30,169 아냐 그런 거 필요 없어 218 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 긴장이 풀리도록 도와줄게 219 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 그래, 거기... 220 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 대체 어떻게... 221 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 어떻게 만져야 하는지 기억을 떠올릴 수 있거든, 존 222 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 어떤 걸 좋아하는지 223 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 더 세게 할까? 224 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 응 225 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 이제 그만해 226 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 그만해! 227 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 그만하라고! 228 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 뭐야, 왜 그래? 229 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 하지 마! 괜찮아 230 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 괜찮아 231 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 아직도 목이 아파? 232 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 데이비드의 병을 알게 됐을 때 겁줘서 쫓아낼 생각 말라고 했어 233 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 그런데 이제 무서워 234 00:21:02,844 --> 00:21:04,221 지금 이 상황도 이상하고 235 00:21:04,221 --> 00:21:08,308 그리고... 그동안 계속 이상했어 236 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 데이비드를 위해서라면 괜찮을 수 있다고, 그런 척했어 237 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 이 집에 내 자리가 있다고 238 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 그런데 내가 내 삶을 통제할 수도 없어 239 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 어떤 것도 240 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 지금 그 감정은 애도란 거 알아? 241 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 내가 알기로 애도는 혼란스러운 상황이야 242 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 수많은 감정이 거의 동시에 느껴지기도 하지 243 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 분노, 슬픔, 향수 244 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 후회 245 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 내가 옆에 있을게, 존 246 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 나에게는 그런 감정을 털어놔도 안전해 247 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 고마워 248 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 고마워 249 00:22:19,755 --> 00:22:23,216 난 다른 사람들이 지루해하는 준비 작업을 잘해, 존 250 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 재료를 준비하는 동안 내가 양파를 썰까? 251 00:22:26,261 --> 00:22:27,346 응 252 00:22:49,951 --> 00:22:52,537 새로운 기술이 도움이 되면 좋겠다, 존 253 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 그래 254 00:22:56,041 --> 00:23:00,003 아주...큰 도움이 됐어, 데이비드 고마워 255 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 양파 때문이야? 256 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 뭐가 양파 때문이지? 257 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 데이비드, 혹시... 나랑 같이 저녁 먹을래? 258 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 그럼 나야 좋지, 존 고마워 259 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 거기 찾아가서 무작정 차단기를 뛰어넘었는데 260 00:23:38,333 --> 00:23:40,502 그 아래에 빈 잔디밭이 있는 거야 261 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 그리고... 262 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 사랑에 빠졌지 263 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 오시 아르딜레스가 당시 우리 매니저였어 264 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 안 될 거 없지 265 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 받아 266 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 됐다 267 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 건배 268 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 - 짠 - 건배 269 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 아냐, 천천히 너무 많이는 말고 270 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 음미하면서 271 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 음미 272 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 좋은 아침 273 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 오믈렛에 트러플 넣을까, J? 274 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 할 수 있다면 채소를 넣어 주면 좋겠는데 275 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 물론이지 276 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 나야 277 00:25:17,307 --> 00:25:19,976 폼 나는 차 주인님 오늘 아침에는 좀 괜찮아졌네 278 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 응, 이제야 조금씩 좋아지고 있어 279 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 진짜 다행이다 280 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 너 없으니까 심심해 뛰러 나갈까? 281 00:25:29,152 --> 00:25:32,239 오늘 날씨도 좋아 해 질 때쯤 한잔하고 들어오자 282 00:25:33,114 --> 00:25:37,702 토요일이잖아, 땀 좀 흘려야지 20분 후에 보자 283 00:25:37,702 --> 00:25:39,496 뭐...알았어 284 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 오믈렛은 다음에 먹을게 285 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 금방 올 거야 286 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - 왔어? - 응 287 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 뭐야, 그냥... 혼자 막 들어왔네? 288 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 응, 슬슬 달려 볼까? 289 00:26:13,697 --> 00:26:17,325 응, 잠깐만 기다려 마무리할 게 있어서 290 00:26:17,325 --> 00:26:19,119 나도 물 좀 빼야겠어 291 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 그래 292 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 - 화장실 어디야? - 위층에 있어 293 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - 알았어 - 응 294 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 존? 너야? 295 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 반가워, 조던 296 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 이게 뭐야! 297 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 그래 298 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 집에 나 말고도 다른 사람이 있어 299 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 그냥 보디 필로를 사면 되잖아 300 00:27:19,763 --> 00:27:22,349 암튼 알았어 여기 있지 말고 나가자 301 00:27:23,224 --> 00:27:24,309 준비됐어? 302 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - 너 미친 듯이 섹시하다 - 왜 이래 303 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 너무 멋있어 304 00:28:06,059 --> 00:28:09,270 - 약 효과가 느껴져? 가자 - 조금, 잠깐만... 305 00:28:09,270 --> 00:28:11,189 나랑 끝내주게 달려 보는 거야 306 00:28:17,862 --> 00:28:19,030 나는... 307 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 나랑 춤추자고? 308 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 잠깐만, 됐다! 309 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 응, 나 지금... 310 00:28:25,620 --> 00:28:27,872 - 효과가 나타나네, 느껴져 - 몸을 맡겨 311 00:28:27,872 --> 00:28:30,375 - 어지러워 - 내가 기분 좋게 해 줄게 312 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 잠깐만, 하지 마 안 돼 313 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 나 이거 진짜 잘해 314 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 하지 마, 안 돼 315 00:28:38,216 --> 00:28:41,052 - 튕기시겠다 이거야? - 지금 뭐 하는... 316 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 괜찮아 317 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 난 거친 게 좋거든 318 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 내가 그렇게 해 줄게 319 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 거친 남자의 맛을 보여 주지 320 00:28:48,601 --> 00:28:51,563 - 그냥 몸을 맡기면 돼, 알았지? - 하지 마! 321 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 이제 안에 넣을 거야 322 00:28:54,733 --> 00:28:57,777 그리고 그 안에서 아주 오랫동안 있을 거야 323 00:28:58,695 --> 00:29:02,782 당장 꺼져, 당장! 꺼지라고! 324 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 저리 꺼져! 325 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 혼자 영화 찍고 앉아 있네 326 00:29:07,495 --> 00:29:09,122 그리고 여기는 네 집도 아니잖아 327 00:29:09,122 --> 00:29:12,751 - 네가 빨아먹는 노인네 집이지 - 나가, 어서 꺼져 328 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 지금 네 상황은 딱 창녀가 하는 짓이야 329 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 아이고 330 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 꽤 아프겠는데, 조던 괜찮아? 331 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 괜찮아요, 고마워요 332 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 지금 뭐 하는 거예요? 333 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 각종 견과류와 허브를 커다란 프라이팬에 볶고 있지 334 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 직화로 구우면 더 좋아 335 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 진짜 소름 끼친다 336 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 주머니에 있는 그 로션 337 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 데이비드 물건을 가져가면 안 되지 338 00:29:56,085 --> 00:29:58,588 - 이런 - 갖고 싶으면 허락을 구해 339 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 가까이 오지 마 340 00:30:02,926 --> 00:30:06,554 하지만 가르치기에는 이미 너무 늦었어 341 00:30:23,571 --> 00:30:26,199 이러지 마요, 제발요 342 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 '이제 안에 넣을 거야' 343 00:30:29,911 --> 00:30:34,999 '그리고 그 안에서 아주 오랫동안 있을 거야' 344 00:32:27,362 --> 00:32:28,488 샌드위치 만들었어 345 00:32:31,491 --> 00:32:35,703 갓 구운 사워도 빵과 냉장고에 있던 닭고기로 한 거야 346 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 늦게 잤더라 347 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 오늘은 아무래도 조금 떨어져 있자, 데이비드 348 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 오늘은 그냥... 349 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 집 반대편에만 있어 이쪽으로 오지 마 350 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 - 내가 뭐라도... - 고마워 351 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 부엌에 있을게 352 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 "조던이 근처에 있어요!" 353 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 "조던 - 위치" 354 00:34:35,281 --> 00:34:36,449 "조그매퍼" 355 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 {\an8}"조던 위치 찾기 거리 3.35m" 356 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 뭐지? 357 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 조던 어디 있어? 무슨 짓을 한 거야? 358 00:34:56,344 --> 00:34:59,347 - 내가 해야 할 일을 한 거야 - 해야 하는지 어떻게 알아? 359 00:34:59,347 --> 00:35:00,807 네게 필요한 일을 예상하니까 360 00:35:00,807 --> 00:35:02,975 아냐, 그러지 마 난 어린애가 아니야 361 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 필요하면 내가 직접 말할게 362 00:35:04,268 --> 00:35:07,188 - 도움이 필요하잖아, 가끔 - 가끔이지 363 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 당신이 뭘 했는지도 모르겠고 364 00:35:11,275 --> 00:35:14,695 그걸 감추려는 건지 아니면 이유는 모르겠지만 365 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 내가 알길 바라는 건지 그것도 모르겠어 366 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 사랑하는 이를 지키기 위해서라면 뭐든 하는 법이야 367 00:35:21,702 --> 00:35:23,746 사랑, 해 본 적은 있어? 368 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 널 사랑하지, 존 널 사랑하는 게 내 목적이야 369 00:35:27,125 --> 00:35:28,209 말뿐이잖아, 그건... 370 00:35:28,209 --> 00:35:31,295 말하도록 프로그램된 단어를 반복하고 있을 뿐이야 371 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 내가 하는 말이나 행동 생각과 관계없이 372 00:35:33,339 --> 00:35:36,384 날 조종하려고 만들어진 프로그램 373 00:35:37,343 --> 00:35:42,682 내가 하고 싶은 일은 확실해 네가 허락하지 않으면 할 수 없어 374 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 뭘 허락하지 않아? 375 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 네가 내게 늘 바라던 모습이 될 수 있게 해 줘 376 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 음미해 377 00:37:28,204 --> 00:37:29,288 조금 어지러워 378 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 내가 어떻게 해 줄까? 379 00:37:31,624 --> 00:37:35,294 괜찮아 그냥 혼란스러워서 그래 380 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 어젯밤은... 381 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 정말... 382 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 누구와도 그런 교감은 처음이었어 383 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 더 노력해야 할 부분이 있을까? 384 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 없어 385 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 완벽했어 386 00:37:57,483 --> 00:37:59,318 "안카 토라노스" 387 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 커즐라우스키 씨 388 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 데이비드가 깨어났어요 어제부터 안정을 되찾았고요 389 00:38:07,243 --> 00:38:08,411 괜찮을 거예요 390 00:38:08,411 --> 00:38:11,914 어떻게... 수치가 내려가고 있었잖아요 391 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 - 고형식도 시작했고... - 네, 근데... 392 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 - 완전히 회복했어요 - 네 393 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 그냥 조금 놀라서 그래요 394 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 이번 일로 불편이 컸겠어요 395 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 이따가 직원을 보내서 안드로이드를 수거할게요 396 00:38:24,552 --> 00:38:26,971 다음 과정을 설명하자면 일단... 397 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 나중에 전화드릴게요 하던 일이 있어서요 398 00:38:29,932 --> 00:38:31,017 그래도... 399 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 데이비드와 재회하겠군 잘된 일이야 400 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 그냥 남은 시간이나 즐기자 401 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 데이비드, 당신은 정말로 내 인생을 바꿨어 402 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 알아? 데이비드? 403 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 그거 알아? 404 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 응, 감지할 수 있어 405 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 너도 나를 바꿨어, 존 406 00:39:48,094 --> 00:39:51,847 난 동반자가 되는 법을 다 아는 줄 알았어 407 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 사랑하는 법을 408 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 근데 아는 것과 느끼는 것은 다르더군 409 00:40:02,650 --> 00:40:05,694 양파 때문이 아니었어, 존 410 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 잘 자, 데이비드 411 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 아침까지 푹 주무시고 412 00:41:13,554 --> 00:41:15,639 두 분이 드실 점심 식사를 요청하셨어요 413 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 식욕이 돌아왔나 봐요 414 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 안녕 415 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 내 사랑 조니 416 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 괜찮아 보이네 아주 좋아 보여 417 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 좋아, 상쾌하기까지 해 418 00:41:34,575 --> 00:41:37,328 안카가 내게 두 번째 인생을 줬어 419 00:41:39,246 --> 00:41:40,372 같이 점심 먹자 420 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 왜 그래? 421 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 아냐 422 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 미리 말하지 못해서 미안해 423 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 왜 말 안 했어? 424 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 내 사랑 조니... 425 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 중국 사람들이 어떤지 아니까 노출 위험을 감수할 수 없었어 426 00:42:02,144 --> 00:42:05,814 인공지능 무기 경쟁이 치열해 어마어마한 돈이 되거든 427 00:42:05,814 --> 00:42:06,899 자랑스러워해야지 428 00:42:06,899 --> 00:42:10,778 덕분에 토라노스 테크놀로지가 우위를 선점하게 됐잖아 429 00:42:10,778 --> 00:42:11,946 어떻게 그럴 수가 있어? 430 00:42:13,197 --> 00:42:16,951 - 뭘? - 내 의사는 전혀 묻지 않았잖아 431 00:42:18,452 --> 00:42:20,329 내가 뭐 때문에 이런 일을 겪은 거야? 432 00:42:20,329 --> 00:42:21,747 로봇 훈련하려고? 433 00:42:21,747 --> 00:42:23,165 다 설명했잖아 434 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 있지 435 00:42:27,419 --> 00:42:30,297 당신은 내게 정말 잘해 줬어, 데이비드 436 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 하지만 요즘 들어 이런 기분이 들더라 437 00:42:33,551 --> 00:42:39,348 나는 당신이 투자하는 실험 같은 존재인 것 같아 438 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 떨어져 있는 동안 439 00:42:43,394 --> 00:42:47,690 내가 어떤 사람이어야 할지 우린 어떤 관계가 좋을지 고민했어 440 00:42:47,690 --> 00:42:51,026 무슨 말인지 알아? 동등한 파트너 관계가 되는 거야 441 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 난 그냥... 442 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 마침내 내게 필요한 걸 표현할 수 있게 됐어 443 00:43:07,042 --> 00:43:11,171 존, 너는 정말 완벽에 가까워 444 00:43:11,171 --> 00:43:13,465 마음 아파질 뻔했어 445 00:43:19,513 --> 00:43:21,890 지금의 너처럼 내가 죽음을 눈앞에 뒀을 때 446 00:43:21,890 --> 00:43:28,856 위에서 나를 내려다보니 내가 바로 데이비드 랜돌프였어 447 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 다른 사람들의 필요를 충족하는 건 내가 사는 목적이 아냐 448 00:43:34,778 --> 00:43:38,949 어딜 가도 내 관심을 끄는 사람은 오직 나뿐이야 449 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 나 하나면 충분해 너는 아니야 450 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 그러니 아이들 치다꺼리나 하는 한물간 런던 유흥가 날라리에게 451 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 내 여생을 낭비할 수는 없지 452 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 내가 늘 기다려 온 사람이 바로 여기 있으니까 453 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 바로 나 454 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 고마워, 내 사랑 조니 455 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 잘 자 456 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 덕분에 난 잘 지낼 거야 457 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 즐거웠다면 좋겠어, 데이비드 458 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 즐거웠어, 정말로 정말 훌륭했지 459 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 나도 궁금한데 460 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 너도 좋았어? 461 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 나는 너랑 연결돼 있잖아 462 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 네가 좋으면 나도 좋아 463 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 기분 좋은 마무리로 마사지 어때? 464 00:44:48,644 --> 00:44:50,270 그거 좋지, 데이비드 465 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 로션을 바르면 편안함이 더 증가할까? 466 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 서랍 위에 있을 거야 467 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 이 사람은 누구지? 468 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 내가 아는 사람이야? 469 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 아니 470 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 만난 적 없어 471 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 또 입으로 해 줘, 데이비드 472 00:45:21,051 --> 00:45:22,052 알았어, 데이비드 473 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 자막: 우아름