1
00:01:31,716 --> 00:01:34,969
Muito bem.
2
00:01:38,681 --> 00:01:42,227
Já sei. Não vou cantar.
3
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Aqui tens.
4
00:01:45,396 --> 00:01:46,773
De nada.
5
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
O que tens na...
6
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
- Romã?
- Groselha.
7
00:01:55,865 --> 00:01:59,994
Lembrei-me de quando
me mostraste os fiordes. Lembras-te?
8
00:02:00,745 --> 00:02:01,830
Uma boa memória.
9
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
Não. Tens de ser tu ou dá azar.
10
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
- Não consigo.
- Eu faço.
11
00:02:37,615 --> 00:02:42,579
Apesar de alguns desafios,
estou a saborear este capítulo.
12
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
E estou adorar este teu novo entusiasmo.
13
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
Aquele bolo. O teu coq au vin.
14
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
Tu mandaste-me para a escola culinária.
15
00:02:49,419 --> 00:02:50,587
Isto é fantástico.
16
00:02:52,046 --> 00:02:55,049
Mas demorou demasiados anos, John.
17
00:02:57,802 --> 00:02:59,971
- A quê?
- A encontrares a tua verdadeira paixão.
18
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Uma paixão adulta.
19
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
Algo para além de um bar
e de um balneário.
20
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
Vais voltar a dar-me
um desses discursos sobre a vida?
21
00:03:07,770 --> 00:03:11,900
Humanidades de quarto ano
e um lugar de treinador
22
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
parece demasiado juvenil.
23
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
- Eu gosto da rotina.
- Isso não é verdade.
24
00:03:16,237 --> 00:03:18,573
Os nossos domingos são penosos.
25
00:03:18,573 --> 00:03:21,910
Tu temes o início de cada semana escolar.
26
00:03:23,620 --> 00:03:29,042
Não me agrada que tragas para casa
todos os rinovírus e estirpes de gripe.
27
00:03:29,042 --> 00:03:30,710
Não é seguro.
28
00:03:31,502 --> 00:03:37,675
Portanto, eu, em casa, sem trabalho,
viúvo de um viciado em trabalho...
29
00:03:38,843 --> 00:03:41,596
... como uma dona de casa americana
30
00:03:41,596 --> 00:03:44,599
à espera que o marido chegue a casa
para jantar.
31
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
- John, só quis dizer...
- Mudei toda a minha vida.
32
00:03:47,435 --> 00:03:51,189
Mudei todo o meu ser
para viver aqui contigo.
33
00:03:52,065 --> 00:03:55,485
E eu agradeço imenso.
34
00:03:57,195 --> 00:04:01,616
Mas se não tenho algo meu, um propósito,
35
00:04:01,616 --> 00:04:07,080
vou entrar numa espiral descendente.
36
00:04:07,580 --> 00:04:08,623
E eu apanho-te.
37
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
Oficialmente?
38
00:04:11,084 --> 00:04:13,211
Aos olhos de Deus e dos teus advogados?
39
00:04:17,507 --> 00:04:24,138
São os meus anos
e apetece-me dar mais que receber.
40
00:04:28,434 --> 00:04:29,894
- Não.
- Sim.
41
00:04:52,458 --> 00:04:55,044
Bom dia, Pepe Rápido.
42
00:04:55,044 --> 00:04:57,755
Não me vais deixar aproveitar, pois não?
43
00:04:57,755 --> 00:04:58,840
Talvez não.
44
00:04:58,840 --> 00:05:02,677
Mas trabalhaste muito por isto.
Mereces coisas boas.
45
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
Já agora, arranjei-nos estas.
46
00:05:05,555 --> 00:05:08,182
- São para uma app chamada JogMapper.
- JogMapper?
47
00:05:08,182 --> 00:05:10,018
Podemos ver as corridas de cada um.
48
00:05:11,227 --> 00:05:14,897
Disseste que querias um amigo
que puxasse por ti e agora tens dois.
49
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
Eu e o satélite.
50
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
Não preciso de tecnologia
para treinar para maratonas.
51
00:05:19,610 --> 00:05:22,113
Alguém tem de te cansar.
52
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Não estou com disposição
para todas estas provocações.
53
00:05:24,741 --> 00:05:27,618
É divertido gastar os cheques
do teu velho.
54
00:05:29,245 --> 00:05:34,417
Temos falado como culturas antigas
usavam formas geométricas semelhantes...
55
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
... para realizar grandes obras.
56
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
Então, o que temos?
57
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Temos deuses. Temos reis.
58
00:05:40,631 --> 00:05:43,926
Temos imortalidade.
Temos a vida depois da morte.
59
00:05:43,926 --> 00:05:45,678
Temos túmulos e templos.
60
00:05:45,678 --> 00:05:51,601
Espaços que tinham como objetivo aproximar
estes povos antigos do desconhecido.
61
00:05:51,601 --> 00:05:55,188
Vemos aqui
alguma forma geométrica parecida?
62
00:05:55,188 --> 00:05:57,357
Veem... Uma forma que conheçam?
63
00:05:57,357 --> 00:05:58,441
Sim, Caroline.
64
00:05:58,441 --> 00:05:59,525
Triângulos.
65
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
- O quê?
- Triângulos.
66
00:06:01,069 --> 00:06:03,029
Sim. Correto. Triângulos.
67
00:06:03,029 --> 00:06:07,492
E sabemos em que século é que estes
triângulos apareceram pela primeira vez?
68
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
Alguém?
69
00:06:09,369 --> 00:06:12,205
Alguém?
70
00:06:12,830 --> 00:06:15,458
É uma pergunta difícil.
71
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
Pensava que não podíamos ver o telemóvel.
72
00:06:18,711 --> 00:06:20,546
Eu sei. Só preciso de...
73
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
- Sim?
- John, é o Dr. Ziegler.
74
00:06:25,468 --> 00:06:29,514
Houve um incidente.
O David teve um AVC. Uma embolia.
75
00:06:29,514 --> 00:06:30,973
Já lhe demos anticoagulantes.
76
00:06:30,973 --> 00:06:35,061
Estamos à espera do resultado da TAC,
mas a situação é delicada.
77
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
Venha para cá, por favor. Agora.
78
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
- David Randolph?
- Aqui.
79
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
Este é o meu hospital
e ele é meu paciente.
80
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
Anulámos os seus protocolos.
81
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
- Com que autoridade?
- A mando do próprio David.
82
00:06:56,624 --> 00:06:58,418
Sra. Kozlowski.
83
00:06:58,418 --> 00:07:02,088
Esta mulher insiste em colocar
o seu parceiro num coma induzido.
84
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
O quê? Do que está... O que se passa?
85
00:07:05,341 --> 00:07:09,053
O David contou-me que tinha um plano
para o que fazer, caso isto acontecesse.
86
00:07:09,053 --> 00:07:10,179
E é o que vamos fazer.
87
00:07:10,179 --> 00:07:14,267
Está na diretiva prévia dele
e é por isso que temos de o levar agora.
88
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
- Para aonde?
- Para o laboratório dele.
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
- Para a sede da Toranos.
- Não, eu...
90
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
- Precisa da minha autorização.
- Não é verdade.
91
00:07:20,690 --> 00:07:24,735
Não existe qualquer acordo legal
entre si e David que lhe dê esse poder.
92
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Estou correta, John?
93
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
Olá.
94
00:08:39,810 --> 00:08:43,356
Sou da escola. Estou a ligar por causa
de uma ausência injustificada.
95
00:08:43,356 --> 00:08:46,192
- Eu avisei, não avisei?
- Não faço ideia.
96
00:08:46,192 --> 00:08:49,487
Mas o JogMapper disse-me
que não estás na escola. Está tudo bem?
97
00:08:49,487 --> 00:08:52,281
Sim, eu... É o David. O David não está...
98
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
- O que aconteceu?
- O David está em coma.
99
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
Foi levado
para o laboratório da empresa dele.
100
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
- Para o laboratório dele?
- Sim, era o que o David queria.
101
00:09:02,166 --> 00:09:04,043
Porque é que isso seria melhor?
102
00:09:04,043 --> 00:09:06,337
Melhor rácio doentes-pessoal médico.
103
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
Acesso privilegiado a um tratamento.
104
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
Estou a chegar ao local.
105
00:09:11,384 --> 00:09:14,637
Meu, estás a ler
da porra de um PowerPoint?
106
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
Que caralho?
107
00:09:17,306 --> 00:09:19,100
Se ele fosse meu parceiro,
108
00:09:19,100 --> 00:09:22,770
acho que não estaria
tão relaxado com isto.
109
00:09:22,770 --> 00:09:24,689
Sabes lá como me sinto.
110
00:09:24,689 --> 00:09:30,695
John, desculpa.
Mas o David é muito persuasivo.
111
00:09:30,695 --> 00:09:34,615
É por isso que é milionário.
Mas... eu sei lá.
112
00:09:34,615 --> 00:09:38,160
No mundo normal,
isto parece um bocado assustador.
113
00:09:40,788 --> 00:09:42,164
Há algo que possa fazer?
114
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
Posso levar-te comida
ou passar por tua casa.
115
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
John?
116
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
Ligo-te mais tarde.
117
00:10:12,653 --> 00:10:15,615
Olá. Sou o John... John Hunter.
118
00:10:15,615 --> 00:10:18,409
Sou da... Tenho por aqui. Aqui está.
119
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
David Randolph. Estou no sistema.
120
00:10:20,995 --> 00:10:24,040
- Está bem. Deixe-me avisar.
- Não é preciso.
121
00:10:26,792 --> 00:10:30,087
Falha de segurança, zona A.
A dirigir-se para sudoeste.
122
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
Bloqueiem todas as saídas.
123
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
David?
124
00:11:02,620 --> 00:11:03,621
David.
125
00:11:17,009 --> 00:11:18,010
Sr. Hunter.
126
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
Da próxima vez,
basta dar o nome na receção.
127
00:11:34,944 --> 00:11:37,029
O corpo tem inteligência própria.
128
00:11:37,613 --> 00:11:42,993
Com a estimulação correta, ondas de luz,
peptídeos naturais,
129
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
conhecimentos patenteados
que não vou mencionar agora,
130
00:11:46,831 --> 00:11:49,959
podemos ensinar o corpo
a curar-se a si próprio.
131
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
Até a melhorar.
132
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
Ele está a ser bem tratado.
133
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
Invenções da sua própria autoria.
134
00:11:59,176 --> 00:12:00,594
É tudo criação dele.
135
00:12:04,014 --> 00:12:06,142
Ele sabia que seria confuso.
136
00:12:07,601 --> 00:12:12,606
É melhor deixar o próprio David explicar.
137
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Eu dou-vos privacidade.
138
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Olá, John.
139
00:12:28,748 --> 00:12:33,794
Fiz um plano. Sem ti, mas para ti.
Para nós os dois.
140
00:12:34,336 --> 00:12:37,047
Como sabes, não tenho estado bem de saúde.
141
00:12:38,132 --> 00:12:44,472
Já gastei mais dinheiro do que gostaria
de admitir em busca de um milagre médico.
142
00:12:45,639 --> 00:12:49,727
Felizmente, todo essa inteligência
deu frutos.
143
00:12:50,770 --> 00:12:53,272
Agora sei que posso melhorar.
144
00:12:56,984 --> 00:13:00,571
Vai demorar e irei precisar
de cuidados a tempo inteiro.
145
00:13:03,240 --> 00:13:07,828
Se ao menos houvesse uma maneira de estar
em dois sítios ao mesmo tempo.
146
00:13:15,669 --> 00:13:16,796
Após o meu diagnóstico,
147
00:13:16,796 --> 00:13:20,382
contratei uma equipa para criar
um androide que se parecesse comigo,
148
00:13:20,382 --> 00:13:22,760
que soasse como eu
e que pensasse como eu.
149
00:13:23,719 --> 00:13:26,222
Uma espécie de clone otimizado.
150
00:13:27,723 --> 00:13:32,186
Um David que tomasse o meu lugar se eu
não pudesse cumprir as minhas obrigações.
151
00:13:36,774 --> 00:13:41,362
O David que irás conhecer está programado
para ver o mundo como eu o vejo.
152
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
Como eu o via.
153
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
Possui um programa de inteligência
artificial que se autoaperfeiçoa
154
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
ao qual foi adicionada
toda a minha biografia,
155
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
diários, emails da empresa
e antigos cartões de aniversário.
156
00:13:53,916 --> 00:13:57,086
Até vídeos
do meu primeiro recital de piano.
157
00:13:59,296 --> 00:14:02,466
Mas os primeiros testes revelaram
que faltava algo.
158
00:14:03,008 --> 00:14:07,012
Algo que pudesse tornar o androide
menos frio, menos estranho.
159
00:14:07,805 --> 00:14:10,724
E esse algo és tu, John.
160
00:14:11,600 --> 00:14:15,479
És uma grande parte do que faz de mim
o homem que sou hoje.
161
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Só tu podes calibrar o algoritmo da AI.
162
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
Torná-lo mais humano. Mais David.
163
00:14:24,780 --> 00:14:28,617
E espero poder dar-te uma companhia
familiar durante a minha ausência.
164
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
O teu novo David já sabe muito sobre ti
165
00:14:32,246 --> 00:14:34,290
e vai aprender ainda mais.
166
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Só por passares tempo com ele,
ele vai continuar a melhorar.
167
00:14:42,882 --> 00:14:45,134
O primeiro dia será o mais difícil.
168
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
Mas um dia,
enquanto eu ainda estiver fora,
169
00:14:48,929 --> 00:14:51,974
espero que acordes feliz
por ele estar ao teu lado.
170
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
Quero que sejas feliz, querido Johnny.
171
00:14:56,812 --> 00:14:59,732
E prometo que te vejo em breve.
172
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Não acertaram nos olhos.
173
00:15:22,504 --> 00:15:23,589
Olá, John.
174
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
O que tens, querido Johnny?
175
00:15:35,351 --> 00:15:36,602
Estás assustado.
176
00:15:38,145 --> 00:15:39,480
Diz-me porquê, John?
177
00:15:39,480 --> 00:15:44,401
Desligar. Foda-se.
178
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
Boa noite, David.
179
00:16:28,821 --> 00:16:30,072
Não podes estar aqui.
180
00:16:30,864 --> 00:16:31,865
Sai.
181
00:16:33,409 --> 00:16:34,952
Sai. Estou a dormir.
182
00:16:35,577 --> 00:16:37,705
Tira... Não isto... Tu... Não.
183
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Vem comigo.
184
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
- Aonde vamos?
- Vem comigo.
185
00:16:43,293 --> 00:16:45,629
Vem. Vai para ali.
186
00:16:45,629 --> 00:16:48,632
Fica no canto e desliga-te.
187
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
Eu desligo-me automaticamente
depois de adormeceres.
188
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Desliga-te.
189
00:16:55,556 --> 00:16:56,557
Desligar.
190
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
Boa noite, David.
191
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
Não consigo. Não é o mesmo.
192
00:17:30,215 --> 00:17:32,509
Há apenas um David Woodrow Randolph.
193
00:17:35,387 --> 00:17:39,058
Financiaste em segredo uma rebelião
de acionistas contra a Smith & Wesson.
194
00:17:41,935 --> 00:17:46,148
Nos teus 60 anos em Montecito,
fomos recebidos pela Gayle e a Oprah
195
00:17:46,148 --> 00:17:51,195
e a Vanessa Williams fez-nos uma serenata
com o "Save the Best for Last."
196
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
Porque tu és a porra do David Randolph.
197
00:17:57,367 --> 00:17:59,203
Tu és o David Randolph.
198
00:18:04,792 --> 00:18:06,001
Vai ter de sair.
199
00:18:07,086 --> 00:18:09,630
- Só quero passar mais...
- Lamento.
200
00:18:24,686 --> 00:18:25,896
Bom dia, David.
201
00:18:27,272 --> 00:18:30,317
- Olá, John.
- Não... Vem cá, por favor.
202
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
Senta-te.
203
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
Credo. O que fazes aqui?
204
00:19:23,245 --> 00:19:24,746
Pelo que sei,
205
00:19:24,746 --> 00:19:28,250
o creme hidratante é mais eficaz
logo após o duche.
206
00:19:28,250 --> 00:19:30,169
Não. Não quero nada disto.
207
00:19:30,169 --> 00:19:31,837
Posso ajudar-te a relaxar?
208
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Sim, isso...
209
00:19:40,762 --> 00:19:42,389
Como é que...
210
00:19:46,185 --> 00:19:51,064
Lembro-me de como te tocar.
211
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
De como tu gostas de ser tocado.
212
00:20:00,657 --> 00:20:02,326
Queres que vá mais fundo?
213
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Sim.
214
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
Para.
215
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Para!
216
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
Para!
217
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
O que estás a fazer?
218
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Para! Está tudo bem.
219
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
Está tudo bem.
220
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
Ainda te dói o pescoço?
221
00:20:53,460 --> 00:20:58,006
Quando o David adoeceu, eu disse-lhe
que ele não me ia conseguir assustar.
222
00:20:59,466 --> 00:21:00,634
Mas estou assustado.
223
00:21:02,844 --> 00:21:04,221
E nada disto me parece bem.
224
00:21:04,221 --> 00:21:08,308
E já não me parece bem há muito.
225
00:21:10,435 --> 00:21:15,607
Continuo a fingir que está tudo bem
e que posso estar bem para o David,
226
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
que até pertenço a esta casa,
227
00:21:21,863 --> 00:21:24,950
mas não tenho controlo sobre a minha vida.
228
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
Sobre nada.
229
00:21:29,538 --> 00:21:31,873
Sabias que estás de luto neste momento?
230
00:21:35,294 --> 00:21:38,672
Pelo que sei,
o luto pode ser uma condição confusa.
231
00:21:39,172 --> 00:21:44,303
Podem ser sentidas
várias emoções ao mesmo tempo.
232
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Raiva. Tristeza. Nostalgia.
233
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Remorsos.
234
00:21:54,646 --> 00:21:56,523
Estou aqui para ti, John.
235
00:21:58,442 --> 00:22:00,861
É seguro partilhares
esses sentimentos comigo.
236
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
Obrigado.
237
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
Obrigado.
238
00:22:19,755 --> 00:22:23,216
Sou ótimo a fazer trabalhos preparatórios
que outros consideram aborrecidos.
239
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Enquanto tratas dos pimentos,
posso preparar a cebola?
240
00:22:26,261 --> 00:22:27,346
Sim.
241
00:22:49,951 --> 00:22:52,537
Espero que esta nova técnica seja útil.
242
00:22:54,498 --> 00:22:56,041
Sim, é.
243
00:22:56,041 --> 00:23:00,003
É muito útil, David. Obrigado.
244
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
Isso é da cebola?
245
00:23:08,929 --> 00:23:10,472
Como assim?
246
00:23:16,812 --> 00:23:21,608
David, queres jantar comigo?
247
00:23:24,945 --> 00:23:28,657
Seria um prazer. Obrigado.
248
00:23:33,495 --> 00:23:37,207
Apareço no local,
entro, passo o torniquete
249
00:23:38,333 --> 00:23:40,502
e vejo a relva lá em baixo.
250
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
E...
251
00:23:43,296 --> 00:23:44,714
E apaixono-me.
252
00:23:50,429 --> 00:23:52,472
O Ossie Ardiles era o treinador na altura.
253
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Porque não?
254
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Toma.
255
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Muito bem.
256
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
Saúde.
257
00:24:13,952 --> 00:24:15,120
- Toca.
- Saúde.
258
00:24:25,297 --> 00:24:28,216
Não. Chega. Não bebas demasiado.
259
00:24:30,135 --> 00:24:31,136
Saboreia-o.
260
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
Saboreio-o.
261
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Bom dia.
262
00:24:52,824 --> 00:24:55,368
Queres trufa na omelete, J?
263
00:24:58,955 --> 00:25:02,250
Uns vegetais seria ótimo, se conseguires.
264
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Claro.
265
00:25:15,639 --> 00:25:16,681
Olá.
266
00:25:17,307 --> 00:25:19,976
Pepe Rápido.
Alguém parece mais feliz esta manhã.
267
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
Sim. Finalmente, sinto-me melhor.
268
00:25:23,897 --> 00:25:25,440
Graças a Deus.
269
00:25:25,440 --> 00:25:28,568
O Maverick tem saudades do seu Goose.
Queres ir correr?
270
00:25:29,152 --> 00:25:32,239
Está um dia bonito.
Bebemos um copo depois.
271
00:25:33,114 --> 00:25:37,702
É sábado. Vamos suar.
Vemo-nos daqui a 20 minutos.
272
00:25:37,702 --> 00:25:39,496
O que... Está bem.
273
00:25:41,998 --> 00:25:45,210
É melhor não fazeres as omeletes.
274
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Eu já volto.
275
00:26:04,938 --> 00:26:06,982
- Olá.
- Olá.
276
00:26:07,649 --> 00:26:10,235
Entraste assim, sem mais nem menos?
277
00:26:10,235 --> 00:26:12,529
Sim. Estás pronto para ir?
278
00:26:13,697 --> 00:26:17,325
Sim. Preciso de um segundo.
Tenho de acabar uma coisa.
279
00:26:17,325 --> 00:26:19,119
Tenho de mudar a água às azeitonas.
280
00:26:19,828 --> 00:26:20,829
Certo.
281
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
- Onde é a casa de banho?
- Lá em cima.
282
00:26:23,665 --> 00:26:24,749
- Boa.
- Certo.
283
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
John? John-o?
284
00:26:54,821 --> 00:26:56,031
Olá, Jordan.
285
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Que caralho?
286
00:27:03,371 --> 00:27:04,623
Sim.
287
00:27:06,750 --> 00:27:08,793
Tenho um convidado.
288
00:27:09,544 --> 00:27:11,379
Não podias arranjar uma almofada?
289
00:27:19,763 --> 00:27:22,349
Bora, amigo, tenho de te tirar daqui.
290
00:27:23,224 --> 00:27:24,309
Pronto?
291
00:28:01,221 --> 00:28:03,473
- És tão sensual.
- Não.
292
00:28:03,973 --> 00:28:05,183
És tão bonito.
293
00:28:06,059 --> 00:28:09,270
- A droga está a bater? Vamos.
- Um pouco. Entra...
294
00:28:09,270 --> 00:28:11,189
Vou levar-te ao céu.
295
00:28:17,862 --> 00:28:19,030
Eu não...
296
00:28:19,030 --> 00:28:20,657
Que dança mais estranha.
297
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
Espera.
298
00:28:24,035 --> 00:28:25,620
Sim. Eu...
299
00:28:25,620 --> 00:28:27,872
- Estou a começar. Já o sinto.
- Deixa-te ir.
300
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
- Estou tonto.
- Vou fazer-te sentir bem.
301
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
Espera. Para. Não.
302
00:28:34,379 --> 00:28:36,339
Sou ótimo nisto.
303
00:28:36,339 --> 00:28:38,216
Para. Vem.
304
00:28:38,216 --> 00:28:41,052
- Estás a fazer-te difícil?
- Que...
305
00:28:41,052 --> 00:28:42,137
Não faz mal.
306
00:28:42,762 --> 00:28:44,597
Gosto à bruta.
307
00:28:44,597 --> 00:28:46,015
Dou-to todo
308
00:28:46,766 --> 00:28:48,601
Vou dar-te à bruta.
309
00:28:48,601 --> 00:28:51,563
- Vai na onda, sim?
- Não!
310
00:28:52,439 --> 00:28:54,232
Vou metê-lo lá dentro
311
00:28:54,733 --> 00:28:57,777
e vai lá ficar muito tempo.
312
00:28:58,695 --> 00:29:02,782
Sai daqui, caralho!
313
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
Vai-te foder!
314
00:29:04,743 --> 00:29:06,953
És um histérico de merda.
315
00:29:07,495 --> 00:29:09,122
Já agora, a casa não é tua.
316
00:29:09,122 --> 00:29:12,751
- É do teu velhote proxeneta.
- Baza daqui, caralho.
317
00:29:12,751 --> 00:29:16,212
Isto tudo... Pareces uma puta.
318
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Está alguém?
319
00:29:28,892 --> 00:29:31,394
Parece que te magoaste, Jordan.
Estás bem?
320
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
Estou, obrigado.
321
00:29:37,692 --> 00:29:38,860
Que caralho estás a fazer?
322
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
Estou a torrar uma mistura de nozes
e ervas numa frigideira grande.
323
00:29:43,656 --> 00:29:45,742
Ficam melhor ao lume.
324
00:29:46,284 --> 00:29:48,328
És assustador para caralho.
325
00:29:49,329 --> 00:29:50,872
A loção no teu bolso...
326
00:29:51,498 --> 00:29:53,792
Não devias roubar ao David.
327
00:29:56,085 --> 00:29:58,588
Se queres algo, pede permissão.
328
00:29:58,588 --> 00:30:02,926
Afasta-te de mim, caralho.
329
00:30:02,926 --> 00:30:06,554
Mas é tarde demais para te ensinar algo.
330
00:30:23,571 --> 00:30:26,199
Não, por favor.
331
00:30:26,199 --> 00:30:27,659
"Vou metê-lo lá dentro...
332
00:30:29,911 --> 00:30:34,999
... e vai lá ficar muito tempo."
333
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
Fiz-te uma sandes.
334
00:32:31,491 --> 00:32:35,703
Com pão fresco
e galinha que encontrei no frigorífico.
335
00:32:54,555 --> 00:32:55,682
Dormiste até tarde.
336
00:32:57,558 --> 00:33:00,436
Acho que hoje preciso de espaço, David.
337
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
Talvez possas...
338
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
Talvez hoje possas ficar
do outro lado da casa.
339
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
- Há algo...
- Obrigado.
340
00:33:11,906 --> 00:33:12,991
Vou estar na cozinha.
341
00:34:18,306 --> 00:34:19,474
O Jordan está perto!
342
00:34:20,224 --> 00:34:22,560
Jordan
Localizar
343
00:34:35,281 --> 00:34:38,117
{\an8}Localizar Jordan - distância 3,3 metros
344
00:34:48,961 --> 00:34:49,962
O quê?
345
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
Onde está o Jordan? O que fizeste?
346
00:34:56,344 --> 00:34:59,347
- Eu faço o que precisas que faça.
- Como sabes do que preciso?
347
00:34:59,347 --> 00:35:00,807
Antecipo o que precisas.
348
00:35:00,807 --> 00:35:02,975
Não! Não sou uma criança.
349
00:35:02,975 --> 00:35:04,268
Eu digo-te do que preciso.
350
00:35:04,268 --> 00:35:07,188
- Às vezes, precisas de ajuda.
- Às vezes.
351
00:35:08,272 --> 00:35:11,275
Não sei o que fizeste
352
00:35:11,275 --> 00:35:14,695
e não percebo se o estás a esconder
353
00:35:14,695 --> 00:35:16,864
ou se o queres mostrar,
por alguma razão.
354
00:35:18,449 --> 00:35:21,035
As pessoas fazem tudo
para proteger quem amam.
355
00:35:21,702 --> 00:35:23,746
Amor? Quem é que já amaste?
356
00:35:23,746 --> 00:35:27,125
Eu amo-te, John.
O meu propósito é amar-te.
357
00:35:27,125 --> 00:35:28,209
São palavras. Tu...
358
00:35:28,209 --> 00:35:31,295
Estás a repetir palavras
que foste programado para dizer.
359
00:35:31,295 --> 00:35:36,384
Um programa desenhado para me manipular,
não importa o que eu diga, faça ou pense.
360
00:35:37,343 --> 00:35:42,682
Eu sei o que quero fazer, John.
Não posso fazê-lo se não me deixares.
361
00:35:42,682 --> 00:35:43,766
Deixar-te fazer o quê?
362
00:35:45,143 --> 00:35:50,273
Ser quem sempre desejaste que eu fosse.
363
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
Saboreia-o.
364
00:37:28,204 --> 00:37:29,288
Sinto-me um pouco tonto.
365
00:37:30,331 --> 00:37:31,624
Posso ajudar?
366
00:37:31,624 --> 00:37:35,294
Não. Sinto-me desorientado.
367
00:37:35,795 --> 00:37:37,213
A noite passada foi...
368
00:37:38,464 --> 00:37:39,465
Eu nunca...
369
00:37:40,967 --> 00:37:42,843
Nunca me senti tão em sintonia com alguém.
370
00:37:43,344 --> 00:37:45,263
Há algo que possa fazer melhor?
371
00:37:46,180 --> 00:37:47,181
Não.
372
00:37:48,432 --> 00:37:49,433
Foi perfeita.
373
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Sra. Kozlowski.
374
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
O David acordou.
Está estável desde ontem.
375
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
Ele vai ficar bem.
376
00:38:08,411 --> 00:38:11,914
Como... Pensava que os valores
estavam péssimos.
377
00:38:11,914 --> 00:38:14,166
- Já come sólidos...
- Sim. Não, eu só...
378
00:38:14,166 --> 00:38:16,085
Recuperou totalmente.
379
00:38:16,085 --> 00:38:18,087
Estou só surpreso.
380
00:38:18,713 --> 00:38:20,464
Deve ter sido muito duro para si.
381
00:38:21,674 --> 00:38:24,552
A nossa equipa passa por aí mais tarde
para levantar o androide.
382
00:38:24,552 --> 00:38:26,971
Antes, falemos
sobre os próximos passos. Primeiro...
383
00:38:26,971 --> 00:38:29,932
Ligo-lhe mais tarde.
Estou a meio de algo.
384
00:38:29,932 --> 00:38:31,017
Mas temos de...
385
00:38:37,815 --> 00:38:41,569
Tu e o David vão voltar a estar juntos.
Vai ser maravilhoso.
386
00:38:47,116 --> 00:38:49,160
Vamos aproveitar o tempo que nos resta.
387
00:39:23,944 --> 00:39:28,407
David, mudaste a minha vida.
388
00:39:30,326 --> 00:39:31,911
Sabes isso? David?
389
00:39:35,581 --> 00:39:36,582
Sabes isso?
390
00:39:38,751 --> 00:39:41,128
Vejo que sim.
391
00:39:43,297 --> 00:39:45,549
Também me mudaste, John.
392
00:39:48,094 --> 00:39:51,847
Pensava que sabia tudo
sobre como ser um companheiro.
393
00:39:51,847 --> 00:39:53,682
Sobre o amor.
394
00:39:56,477 --> 00:39:59,480
Mas isso não é o mesmo que senti-lo.
395
00:40:02,650 --> 00:40:05,694
Nunca foram só as cebolas.
396
00:40:20,960 --> 00:40:22,211
Boa noite, David.
397
00:41:12,344 --> 00:41:15,639
Ele dormiu toda a manhã,
mas acabou de pedir almoço para ambos.
398
00:41:16,474 --> 00:41:17,975
O apetite dele voltou.
399
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
Olá.
400
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
Querido Johnny.
401
00:41:29,236 --> 00:41:31,572
Estás... Pareces ótimo.
402
00:41:31,572 --> 00:41:33,866
Sinto-me ótimo. Maravilhoso, até.
403
00:41:34,575 --> 00:41:37,328
O Anka deu-me uma segunda vida.
404
00:41:39,246 --> 00:41:40,372
Almoça comigo.
405
00:41:46,378 --> 00:41:47,379
O que se passa?
406
00:41:49,632 --> 00:41:50,633
Nada.
407
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
Desculpa não te ter dito antes.
408
00:41:55,763 --> 00:41:56,972
Porque não disseste?
409
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
Querido Johnny...
410
00:41:58,057 --> 00:42:01,310
Com tudo o que os chineses andam a fazer,
não podíamos arriscar.
411
00:42:02,144 --> 00:42:05,814
Há uma corrida à AI e vale muito dinheiro.
412
00:42:05,814 --> 00:42:06,899
Devias estar feliz.
413
00:42:06,899 --> 00:42:10,778
Ajudaste a Toranos Technologies
a obter um grande avanço.
414
00:42:10,778 --> 00:42:11,946
Como foste capaz?
415
00:42:13,197 --> 00:42:16,951
- De quê?
- Não fui tido nem achado na decisão.
416
00:42:18,452 --> 00:42:20,329
Passei por tudo aquilo para quê?
417
00:42:20,329 --> 00:42:21,747
Para treinar um robô?
418
00:42:21,747 --> 00:42:23,165
Pensava que tinha sido claro.
419
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Escuta.
420
00:42:27,419 --> 00:42:30,297
Tu tratas-me muito bem, David,
421
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
mas há muito que sinto
422
00:42:33,551 --> 00:42:39,348
que sou uma espécie de experiência
na qual investes.
423
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
E, enquanto estiveste fora,
424
00:42:43,394 --> 00:42:47,690
percebi quem posso ser, quem podemos ser.
425
00:42:47,690 --> 00:42:51,026
Podemos ser iguais,
parceiros, uma parceria.
426
00:42:54,822 --> 00:42:55,823
Eu só...
427
00:42:59,994 --> 00:43:02,830
Finalmente, sinto que posso exprimir
as minhas necessidades.
428
00:43:07,042 --> 00:43:11,171
John, és quase perfeito.
429
00:43:11,171 --> 00:43:13,465
Isto quase que magoa.
430
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
Quando eu enfrentei a morte,
como tu enfrentas agora,
431
00:43:21,890 --> 00:43:28,856
pairei sobre mim próprio e vi que eu era
a porra do David Randolph.
432
00:43:29,773 --> 00:43:33,652
O meu objetivo não é satisfazer
as necessidades das outras pessoas.
433
00:43:34,778 --> 00:43:38,949
Em qualquer lugar, a única pessoa
que realmente me interessa sou eu.
434
00:43:39,908 --> 00:43:42,578
Eu sou suficiente. E tu não.
435
00:43:44,079 --> 00:43:49,460
Então, porquê desperdiçar os dias que
me restam com um saloio de Covent Garden
436
00:43:49,960 --> 00:43:52,004
que ganha a vida como ama...
437
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
... quando a pessoa
por quem sempre esperei está aqui?
438
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Sou eu.
439
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
Obrigado, querido Johnny.
440
00:44:04,308 --> 00:44:05,309
E boa noite.
441
00:44:07,603 --> 00:44:09,063
Deixas-me em boas mãos.
442
00:44:21,492 --> 00:44:23,243
Espero que tenhas gostado, David.
443
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Adorei. Foi sublime.
444
00:44:31,752 --> 00:44:32,920
Deixa-me que te pergunte.
445
00:44:35,005 --> 00:44:36,173
Tu gostaste?
446
00:44:38,842 --> 00:44:40,344
Estou emparelhado contigo.
447
00:44:41,011 --> 00:44:43,180
Se tu gostas, eu gosto.
448
00:44:44,598 --> 00:44:46,517
Queres uma massagem?
449
00:44:48,644 --> 00:44:50,270
Ia adorar, David.
450
00:44:51,146 --> 00:44:54,400
Ficarias mais confortável
se usasse um creme?
451
00:44:55,776 --> 00:44:57,403
Deve haver um nessa mesinha.
452
00:45:07,538 --> 00:45:08,622
Quem é este?
453
00:45:10,624 --> 00:45:11,709
Eu conheço-o?
454
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
Não.
455
00:45:16,088 --> 00:45:17,172
Nunca o conheceste.
456
00:45:19,299 --> 00:45:20,551
Chupa-me outra vez, David.
457
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
Sim, David.
458
00:46:25,949 --> 00:46:27,951
Tradução: James Kirkby