1 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Muito bem. 2 00:01:38,681 --> 00:01:42,227 Já sei. Não vou cantar. 3 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Aqui tens. 4 00:01:45,396 --> 00:01:46,773 De nada. 5 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 O que tens na... 6 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - Romã? - Groselha. 7 00:01:55,865 --> 00:01:59,994 Lembrei-me de quando me mostraste os fiordes. Lembras-te? 8 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 Uma boa memória. 9 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 Não. Tens de ser tu ou dá azar. 10 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 - Não consigo. - Eu faço. 11 00:02:37,615 --> 00:02:42,579 Apesar de alguns desafios, estou a saborear este capítulo. 12 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 E estou adorar este teu novo entusiasmo. 13 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 Aquele bolo. O teu coq au vin. 14 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 Tu mandaste-me para a escola culinária. 15 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 Isto é fantástico. 16 00:02:52,046 --> 00:02:55,049 Mas demorou demasiados anos, John. 17 00:02:57,802 --> 00:02:59,971 - A quê? - A encontrares a tua verdadeira paixão. 18 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Uma paixão adulta. 19 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Algo para além de um bar e de um balneário. 20 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Vais voltar a dar-me um desses discursos sobre a vida? 21 00:03:07,770 --> 00:03:11,900 Humanidades de quarto ano e um lugar de treinador 22 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 parece demasiado juvenil. 23 00:03:13,693 --> 00:03:16,237 - Eu gosto da rotina. - Isso não é verdade. 24 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 Os nossos domingos são penosos. 25 00:03:18,573 --> 00:03:21,910 Tu temes o início de cada semana escolar. 26 00:03:23,620 --> 00:03:29,042 Não me agrada que tragas para casa todos os rinovírus e estirpes de gripe. 27 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Não é seguro. 28 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 Portanto, eu, em casa, sem trabalho, viúvo de um viciado em trabalho... 29 00:03:38,843 --> 00:03:41,596 ... como uma dona de casa americana 30 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 à espera que o marido chegue a casa para jantar. 31 00:03:44,599 --> 00:03:47,435 - John, só quis dizer... - Mudei toda a minha vida. 32 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 Mudei todo o meu ser para viver aqui contigo. 33 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 E eu agradeço imenso. 34 00:03:57,195 --> 00:04:01,616 Mas se não tenho algo meu, um propósito, 35 00:04:01,616 --> 00:04:07,080 vou entrar numa espiral descendente. 36 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 E eu apanho-te. 37 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Oficialmente? 38 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 Aos olhos de Deus e dos teus advogados? 39 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 São os meus anos e apetece-me dar mais que receber. 40 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - Não. - Sim. 41 00:04:52,458 --> 00:04:55,044 Bom dia, Pepe Rápido. 42 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 Não me vais deixar aproveitar, pois não? 43 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 Talvez não. 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,677 Mas trabalhaste muito por isto. Mereces coisas boas. 45 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Já agora, arranjei-nos estas. 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,182 - São para uma app chamada JogMapper. - JogMapper? 47 00:05:08,182 --> 00:05:10,018 Podemos ver as corridas de cada um. 48 00:05:11,227 --> 00:05:14,897 Disseste que querias um amigo que puxasse por ti e agora tens dois. 49 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Eu e o satélite. 50 00:05:17,066 --> 00:05:19,610 Não preciso de tecnologia para treinar para maratonas. 51 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 Alguém tem de te cansar. 52 00:05:22,113 --> 00:05:24,741 Não estou com disposição para todas estas provocações. 53 00:05:24,741 --> 00:05:27,618 É divertido gastar os cheques do teu velho. 54 00:05:29,245 --> 00:05:34,417 Temos falado como culturas antigas usavam formas geométricas semelhantes... 55 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 ... para realizar grandes obras. 56 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 Então, o que temos? 57 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Temos deuses. Temos reis. 58 00:05:40,631 --> 00:05:43,926 Temos imortalidade. Temos a vida depois da morte. 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 Temos túmulos e templos. 60 00:05:45,678 --> 00:05:51,601 Espaços que tinham como objetivo aproximar estes povos antigos do desconhecido. 61 00:05:51,601 --> 00:05:55,188 Vemos aqui alguma forma geométrica parecida? 62 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Veem... Uma forma que conheçam? 63 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 Sim, Caroline. 64 00:05:58,441 --> 00:05:59,525 Triângulos. 65 00:05:59,525 --> 00:06:01,069 - O quê? - Triângulos. 66 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 Sim. Correto. Triângulos. 67 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 E sabemos em que século é que estes triângulos apareceram pela primeira vez? 68 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 Alguém? 69 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 Alguém? 70 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 É uma pergunta difícil. 71 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 Pensava que não podíamos ver o telemóvel. 72 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 Eu sei. Só preciso de... 73 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 - Sim? - John, é o Dr. Ziegler. 74 00:06:25,468 --> 00:06:29,514 Houve um incidente. O David teve um AVC. Uma embolia. 75 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 Já lhe demos anticoagulantes. 76 00:06:30,973 --> 00:06:35,061 Estamos à espera do resultado da TAC, mas a situação é delicada. 77 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 Venha para cá, por favor. Agora. 78 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 - David Randolph? - Aqui. 79 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 Este é o meu hospital e ele é meu paciente. 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 Anulámos os seus protocolos. 81 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 - Com que autoridade? - A mando do próprio David. 82 00:06:56,624 --> 00:06:58,418 Sra. Kozlowski. 83 00:06:58,418 --> 00:07:02,088 Esta mulher insiste em colocar o seu parceiro num coma induzido. 84 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 O quê? Do que está... O que se passa? 85 00:07:05,341 --> 00:07:09,053 O David contou-me que tinha um plano para o que fazer, caso isto acontecesse. 86 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 E é o que vamos fazer. 87 00:07:10,179 --> 00:07:14,267 Está na diretiva prévia dele e é por isso que temos de o levar agora. 88 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 - Para aonde? - Para o laboratório dele. 89 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 - Para a sede da Toranos. - Não, eu... 90 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 - Precisa da minha autorização. - Não é verdade. 91 00:07:20,690 --> 00:07:24,735 Não existe qualquer acordo legal entre si e David que lhe dê esse poder. 92 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Estou correta, John? 93 00:08:38,559 --> 00:08:39,810 Olá. 94 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 Sou da escola. Estou a ligar por causa de uma ausência injustificada. 95 00:08:43,356 --> 00:08:46,192 - Eu avisei, não avisei? - Não faço ideia. 96 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 Mas o JogMapper disse-me que não estás na escola. Está tudo bem? 97 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 Sim, eu... É o David. O David não está... 98 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - O que aconteceu? - O David está em coma. 99 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 Foi levado para o laboratório da empresa dele. 100 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - Para o laboratório dele? - Sim, era o que o David queria. 101 00:09:02,166 --> 00:09:04,043 Porque é que isso seria melhor? 102 00:09:04,043 --> 00:09:06,337 Melhor rácio doentes-pessoal médico. 103 00:09:06,337 --> 00:09:08,965 Acesso privilegiado a um tratamento. 104 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 Estou a chegar ao local. 105 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 Meu, estás a ler da porra de um PowerPoint? 106 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 Que caralho? 107 00:09:17,306 --> 00:09:19,100 Se ele fosse meu parceiro, 108 00:09:19,100 --> 00:09:22,770 acho que não estaria tão relaxado com isto. 109 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Sabes lá como me sinto. 110 00:09:24,689 --> 00:09:30,695 John, desculpa. Mas o David é muito persuasivo. 111 00:09:30,695 --> 00:09:34,615 É por isso que é milionário. Mas... eu sei lá. 112 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 No mundo normal, isto parece um bocado assustador. 113 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Há algo que possa fazer? 114 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Posso levar-te comida ou passar por tua casa. 115 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 John? 116 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 Ligo-te mais tarde. 117 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 Olá. Sou o John... John Hunter. 118 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 Sou da... Tenho por aqui. Aqui está. 119 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 David Randolph. Estou no sistema. 120 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 - Está bem. Deixe-me avisar. - Não é preciso. 121 00:10:26,792 --> 00:10:30,087 Falha de segurança, zona A. A dirigir-se para sudoeste. 122 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Bloqueiem todas as saídas. 123 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 David? 124 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 David. 125 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Sr. Hunter. 126 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 Da próxima vez, basta dar o nome na receção. 127 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 O corpo tem inteligência própria. 128 00:11:37,613 --> 00:11:42,993 Com a estimulação correta, ondas de luz, peptídeos naturais, 129 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 conhecimentos patenteados que não vou mencionar agora, 130 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 podemos ensinar o corpo a curar-se a si próprio. 131 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 Até a melhorar. 132 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 Ele está a ser bem tratado. 133 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Invenções da sua própria autoria. 134 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 É tudo criação dele. 135 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 Ele sabia que seria confuso. 136 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 É melhor deixar o próprio David explicar. 137 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Eu dou-vos privacidade. 138 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Olá, John. 139 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 Fiz um plano. Sem ti, mas para ti. Para nós os dois. 140 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 Como sabes, não tenho estado bem de saúde. 141 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 Já gastei mais dinheiro do que gostaria de admitir em busca de um milagre médico. 142 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 Felizmente, todo essa inteligência deu frutos. 143 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 Agora sei que posso melhorar. 144 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 Vai demorar e irei precisar de cuidados a tempo inteiro. 145 00:13:03,240 --> 00:13:07,828 Se ao menos houvesse uma maneira de estar em dois sítios ao mesmo tempo. 146 00:13:15,669 --> 00:13:16,796 Após o meu diagnóstico, 147 00:13:16,796 --> 00:13:20,382 contratei uma equipa para criar um androide que se parecesse comigo, 148 00:13:20,382 --> 00:13:22,760 que soasse como eu e que pensasse como eu. 149 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 Uma espécie de clone otimizado. 150 00:13:27,723 --> 00:13:32,186 Um David que tomasse o meu lugar se eu não pudesse cumprir as minhas obrigações. 151 00:13:36,774 --> 00:13:41,362 O David que irás conhecer está programado para ver o mundo como eu o vejo. 152 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 Como eu o via. 153 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 Possui um programa de inteligência artificial que se autoaperfeiçoa 154 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 ao qual foi adicionada toda a minha biografia, 155 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 diários, emails da empresa e antigos cartões de aniversário. 156 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 Até vídeos do meu primeiro recital de piano. 157 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 Mas os primeiros testes revelaram que faltava algo. 158 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Algo que pudesse tornar o androide menos frio, menos estranho. 159 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 E esse algo és tu, John. 160 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 És uma grande parte do que faz de mim o homem que sou hoje. 161 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Só tu podes calibrar o algoritmo da AI. 162 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 Torná-lo mais humano. Mais David. 163 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 E espero poder dar-te uma companhia familiar durante a minha ausência. 164 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 O teu novo David já sabe muito sobre ti 165 00:14:32,246 --> 00:14:34,290 e vai aprender ainda mais. 166 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Só por passares tempo com ele, ele vai continuar a melhorar. 167 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 O primeiro dia será o mais difícil. 168 00:14:45,759 --> 00:14:48,429 Mas um dia, enquanto eu ainda estiver fora, 169 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 espero que acordes feliz por ele estar ao teu lado. 170 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 Quero que sejas feliz, querido Johnny. 171 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 E prometo que te vejo em breve. 172 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Não acertaram nos olhos. 173 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 Olá, John. 174 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 O que tens, querido Johnny? 175 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Estás assustado. 176 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 Diz-me porquê, John? 177 00:15:39,480 --> 00:15:44,401 Desligar. Foda-se. 178 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Boa noite, David. 179 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 Não podes estar aqui. 180 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 Sai. 181 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Sai. Estou a dormir. 182 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 Tira... Não isto... Tu... Não. 183 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Vem comigo. 184 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 - Aonde vamos? - Vem comigo. 185 00:16:43,293 --> 00:16:45,629 Vem. Vai para ali. 186 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 Fica no canto e desliga-te. 187 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 Eu desligo-me automaticamente depois de adormeceres. 188 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Desliga-te. 189 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 Desligar. 190 00:16:59,893 --> 00:17:00,894 Boa noite, David. 191 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 Não consigo. Não é o mesmo. 192 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 Há apenas um David Woodrow Randolph. 193 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 Financiaste em segredo uma rebelião de acionistas contra a Smith & Wesson. 194 00:17:41,935 --> 00:17:46,148 Nos teus 60 anos em Montecito, fomos recebidos pela Gayle e a Oprah 195 00:17:46,148 --> 00:17:51,195 e a Vanessa Williams fez-nos uma serenata com o "Save the Best for Last." 196 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 Porque tu és a porra do David Randolph. 197 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 Tu és o David Randolph. 198 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 Vai ter de sair. 199 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - Só quero passar mais... - Lamento. 200 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 Bom dia, David. 201 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 - Olá, John. - Não... Vem cá, por favor. 202 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Senta-te. 203 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 Credo. O que fazes aqui? 204 00:19:23,245 --> 00:19:24,746 Pelo que sei, 205 00:19:24,746 --> 00:19:28,250 o creme hidratante é mais eficaz logo após o duche. 206 00:19:28,250 --> 00:19:30,169 Não. Não quero nada disto. 207 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 Posso ajudar-te a relaxar? 208 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Sim, isso... 209 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 Como é que... 210 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 Lembro-me de como te tocar. 211 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 De como tu gostas de ser tocado. 212 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 Queres que vá mais fundo? 213 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 Sim. 214 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 Para. 215 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Para! 216 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Para! 217 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 O que estás a fazer? 218 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 Para! Está tudo bem. 219 00:20:36,026 --> 00:20:37,236 Está tudo bem. 220 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Ainda te dói o pescoço? 221 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 Quando o David adoeceu, eu disse-lhe que ele não me ia conseguir assustar. 222 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 Mas estou assustado. 223 00:21:02,844 --> 00:21:04,221 E nada disto me parece bem. 224 00:21:04,221 --> 00:21:08,308 E já não me parece bem há muito. 225 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 Continuo a fingir que está tudo bem e que posso estar bem para o David, 226 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 que até pertenço a esta casa, 227 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 mas não tenho controlo sobre a minha vida. 228 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Sobre nada. 229 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 Sabias que estás de luto neste momento? 230 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 Pelo que sei, o luto pode ser uma condição confusa. 231 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 Podem ser sentidas várias emoções ao mesmo tempo. 232 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Raiva. Tristeza. Nostalgia. 233 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Remorsos. 234 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 Estou aqui para ti, John. 235 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 É seguro partilhares esses sentimentos comigo. 236 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Obrigado. 237 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Obrigado. 238 00:22:19,755 --> 00:22:23,216 Sou ótimo a fazer trabalhos preparatórios que outros consideram aborrecidos. 239 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Enquanto tratas dos pimentos, posso preparar a cebola? 240 00:22:26,261 --> 00:22:27,346 Sim. 241 00:22:49,951 --> 00:22:52,537 Espero que esta nova técnica seja útil. 242 00:22:54,498 --> 00:22:56,041 Sim, é. 243 00:22:56,041 --> 00:23:00,003 É muito útil, David. Obrigado. 244 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 Isso é da cebola? 245 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 Como assim? 246 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 David, queres jantar comigo? 247 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 Seria um prazer. Obrigado. 248 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 Apareço no local, entro, passo o torniquete 249 00:23:38,333 --> 00:23:40,502 e vejo a relva lá em baixo. 250 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 E... 251 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 E apaixono-me. 252 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 O Ossie Ardiles era o treinador na altura. 253 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Porque não? 254 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 Toma. 255 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Muito bem. 256 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Saúde. 257 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 - Toca. - Saúde. 258 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 Não. Chega. Não bebas demasiado. 259 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 Saboreia-o. 260 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Saboreio-o. 261 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Bom dia. 262 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Queres trufa na omelete, J? 263 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 Uns vegetais seria ótimo, se conseguires. 264 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Claro. 265 00:25:15,639 --> 00:25:16,681 Olá. 266 00:25:17,307 --> 00:25:19,976 Pepe Rápido. Alguém parece mais feliz esta manhã. 267 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 Sim. Finalmente, sinto-me melhor. 268 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 Graças a Deus. 269 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 O Maverick tem saudades do seu Goose. Queres ir correr? 270 00:25:29,152 --> 00:25:32,239 Está um dia bonito. Bebemos um copo depois. 271 00:25:33,114 --> 00:25:37,702 É sábado. Vamos suar. Vemo-nos daqui a 20 minutos. 272 00:25:37,702 --> 00:25:39,496 O que... Está bem. 273 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 É melhor não fazeres as omeletes. 274 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Eu já volto. 275 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - Olá. - Olá. 276 00:26:07,649 --> 00:26:10,235 Entraste assim, sem mais nem menos? 277 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 Sim. Estás pronto para ir? 278 00:26:13,697 --> 00:26:17,325 Sim. Preciso de um segundo. Tenho de acabar uma coisa. 279 00:26:17,325 --> 00:26:19,119 Tenho de mudar a água às azeitonas. 280 00:26:19,828 --> 00:26:20,829 Certo. 281 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 - Onde é a casa de banho? - Lá em cima. 282 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - Boa. - Certo. 283 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 John? John-o? 284 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 Olá, Jordan. 285 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 Que caralho? 286 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 Sim. 287 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 Tenho um convidado. 288 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Não podias arranjar uma almofada? 289 00:27:19,763 --> 00:27:22,349 Bora, amigo, tenho de te tirar daqui. 290 00:27:23,224 --> 00:27:24,309 Pronto? 291 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - És tão sensual. - Não. 292 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 És tão bonito. 293 00:28:06,059 --> 00:28:09,270 - A droga está a bater? Vamos. - Um pouco. Entra... 294 00:28:09,270 --> 00:28:11,189 Vou levar-te ao céu. 295 00:28:17,862 --> 00:28:19,030 Eu não... 296 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 Que dança mais estranha. 297 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 Espera. 298 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 Sim. Eu... 299 00:28:25,620 --> 00:28:27,872 - Estou a começar. Já o sinto. - Deixa-te ir. 300 00:28:27,872 --> 00:28:30,375 - Estou tonto. - Vou fazer-te sentir bem. 301 00:28:30,375 --> 00:28:32,293 Espera. Para. Não. 302 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 Sou ótimo nisto. 303 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 Para. Vem. 304 00:28:38,216 --> 00:28:41,052 - Estás a fazer-te difícil? - Que... 305 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 Não faz mal. 306 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 Gosto à bruta. 307 00:28:44,597 --> 00:28:46,015 Dou-to todo 308 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 Vou dar-te à bruta. 309 00:28:48,601 --> 00:28:51,563 - Vai na onda, sim? - Não! 310 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 Vou metê-lo lá dentro 311 00:28:54,733 --> 00:28:57,777 e vai lá ficar muito tempo. 312 00:28:58,695 --> 00:29:02,782 Sai daqui, caralho! 313 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 Vai-te foder! 314 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 És um histérico de merda. 315 00:29:07,495 --> 00:29:09,122 Já agora, a casa não é tua. 316 00:29:09,122 --> 00:29:12,751 - É do teu velhote proxeneta. - Baza daqui, caralho. 317 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 Isto tudo... Pareces uma puta. 318 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Está alguém? 319 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 Parece que te magoaste, Jordan. Estás bem? 320 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 Estou, obrigado. 321 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 Que caralho estás a fazer? 322 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 Estou a torrar uma mistura de nozes e ervas numa frigideira grande. 323 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 Ficam melhor ao lume. 324 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 És assustador para caralho. 325 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 A loção no teu bolso... 326 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 Não devias roubar ao David. 327 00:29:56,085 --> 00:29:58,588 Se queres algo, pede permissão. 328 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 Afasta-te de mim, caralho. 329 00:30:02,926 --> 00:30:06,554 Mas é tarde demais para te ensinar algo. 330 00:30:23,571 --> 00:30:26,199 Não, por favor. 331 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 "Vou metê-lo lá dentro... 332 00:30:29,911 --> 00:30:34,999 ... e vai lá ficar muito tempo." 333 00:32:27,362 --> 00:32:28,488 Fiz-te uma sandes. 334 00:32:31,491 --> 00:32:35,703 Com pão fresco e galinha que encontrei no frigorífico. 335 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 Dormiste até tarde. 336 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 Acho que hoje preciso de espaço, David. 337 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Talvez possas... 338 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 Talvez hoje possas ficar do outro lado da casa. 339 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 - Há algo... - Obrigado. 340 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Vou estar na cozinha. 341 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 O Jordan está perto! 342 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 Jordan Localizar 343 00:34:35,281 --> 00:34:38,117 {\an8}Localizar Jordan - distância 3,3 metros 344 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 O quê? 345 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Onde está o Jordan? O que fizeste? 346 00:34:56,344 --> 00:34:59,347 - Eu faço o que precisas que faça. - Como sabes do que preciso? 347 00:34:59,347 --> 00:35:00,807 Antecipo o que precisas. 348 00:35:00,807 --> 00:35:02,975 Não! Não sou uma criança. 349 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 Eu digo-te do que preciso. 350 00:35:04,268 --> 00:35:07,188 - Às vezes, precisas de ajuda. - Às vezes. 351 00:35:08,272 --> 00:35:11,275 Não sei o que fizeste 352 00:35:11,275 --> 00:35:14,695 e não percebo se o estás a esconder 353 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 ou se o queres mostrar, por alguma razão. 354 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 As pessoas fazem tudo para proteger quem amam. 355 00:35:21,702 --> 00:35:23,746 Amor? Quem é que já amaste? 356 00:35:23,746 --> 00:35:27,125 Eu amo-te, John. O meu propósito é amar-te. 357 00:35:27,125 --> 00:35:28,209 São palavras. Tu... 358 00:35:28,209 --> 00:35:31,295 Estás a repetir palavras que foste programado para dizer. 359 00:35:31,295 --> 00:35:36,384 Um programa desenhado para me manipular, não importa o que eu diga, faça ou pense. 360 00:35:37,343 --> 00:35:42,682 Eu sei o que quero fazer, John. Não posso fazê-lo se não me deixares. 361 00:35:42,682 --> 00:35:43,766 Deixar-te fazer o quê? 362 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 Ser quem sempre desejaste que eu fosse. 363 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 Saboreia-o. 364 00:37:28,204 --> 00:37:29,288 Sinto-me um pouco tonto. 365 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 Posso ajudar? 366 00:37:31,624 --> 00:37:35,294 Não. Sinto-me desorientado. 367 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 A noite passada foi... 368 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 Eu nunca... 369 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 Nunca me senti tão em sintonia com alguém. 370 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 Há algo que possa fazer melhor? 371 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 Não. 372 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 Foi perfeita. 373 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Sra. Kozlowski. 374 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 O David acordou. Está estável desde ontem. 375 00:38:07,243 --> 00:38:08,411 Ele vai ficar bem. 376 00:38:08,411 --> 00:38:11,914 Como... Pensava que os valores estavam péssimos. 377 00:38:11,914 --> 00:38:14,166 - Já come sólidos... - Sim. Não, eu só... 378 00:38:14,166 --> 00:38:16,085 Recuperou totalmente. 379 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 Estou só surpreso. 380 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 Deve ter sido muito duro para si. 381 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 A nossa equipa passa por aí mais tarde para levantar o androide. 382 00:38:24,552 --> 00:38:26,971 Antes, falemos sobre os próximos passos. Primeiro... 383 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 Ligo-lhe mais tarde. Estou a meio de algo. 384 00:38:29,932 --> 00:38:31,017 Mas temos de... 385 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 Tu e o David vão voltar a estar juntos. Vai ser maravilhoso. 386 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 Vamos aproveitar o tempo que nos resta. 387 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 David, mudaste a minha vida. 388 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 Sabes isso? David? 389 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Sabes isso? 390 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 Vejo que sim. 391 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Também me mudaste, John. 392 00:39:48,094 --> 00:39:51,847 Pensava que sabia tudo sobre como ser um companheiro. 393 00:39:51,847 --> 00:39:53,682 Sobre o amor. 394 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 Mas isso não é o mesmo que senti-lo. 395 00:40:02,650 --> 00:40:05,694 Nunca foram só as cebolas. 396 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 Boa noite, David. 397 00:41:12,344 --> 00:41:15,639 Ele dormiu toda a manhã, mas acabou de pedir almoço para ambos. 398 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 O apetite dele voltou. 399 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Olá. 400 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 Querido Johnny. 401 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 Estás... Pareces ótimo. 402 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 Sinto-me ótimo. Maravilhoso, até. 403 00:41:34,575 --> 00:41:37,328 O Anka deu-me uma segunda vida. 404 00:41:39,246 --> 00:41:40,372 Almoça comigo. 405 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 O que se passa? 406 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Nada. 407 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Desculpa não te ter dito antes. 408 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 Porque não disseste? 409 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 Querido Johnny... 410 00:41:58,057 --> 00:42:01,310 Com tudo o que os chineses andam a fazer, não podíamos arriscar. 411 00:42:02,144 --> 00:42:05,814 Há uma corrida à AI e vale muito dinheiro. 412 00:42:05,814 --> 00:42:06,899 Devias estar feliz. 413 00:42:06,899 --> 00:42:10,778 Ajudaste a Toranos Technologies a obter um grande avanço. 414 00:42:10,778 --> 00:42:11,946 Como foste capaz? 415 00:42:13,197 --> 00:42:16,951 - De quê? - Não fui tido nem achado na decisão. 416 00:42:18,452 --> 00:42:20,329 Passei por tudo aquilo para quê? 417 00:42:20,329 --> 00:42:21,747 Para treinar um robô? 418 00:42:21,747 --> 00:42:23,165 Pensava que tinha sido claro. 419 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Escuta. 420 00:42:27,419 --> 00:42:30,297 Tu tratas-me muito bem, David, 421 00:42:30,798 --> 00:42:33,551 mas há muito que sinto 422 00:42:33,551 --> 00:42:39,348 que sou uma espécie de experiência na qual investes. 423 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 E, enquanto estiveste fora, 424 00:42:43,394 --> 00:42:47,690 percebi quem posso ser, quem podemos ser. 425 00:42:47,690 --> 00:42:51,026 Podemos ser iguais, parceiros, uma parceria. 426 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 Eu só... 427 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 Finalmente, sinto que posso exprimir as minhas necessidades. 428 00:43:07,042 --> 00:43:11,171 John, és quase perfeito. 429 00:43:11,171 --> 00:43:13,465 Isto quase que magoa. 430 00:43:19,513 --> 00:43:21,890 Quando eu enfrentei a morte, como tu enfrentas agora, 431 00:43:21,890 --> 00:43:28,856 pairei sobre mim próprio e vi que eu era a porra do David Randolph. 432 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 O meu objetivo não é satisfazer as necessidades das outras pessoas. 433 00:43:34,778 --> 00:43:38,949 Em qualquer lugar, a única pessoa que realmente me interessa sou eu. 434 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 Eu sou suficiente. E tu não. 435 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 Então, porquê desperdiçar os dias que me restam com um saloio de Covent Garden 436 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 que ganha a vida como ama... 437 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 ... quando a pessoa por quem sempre esperei está aqui? 438 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Sou eu. 439 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 Obrigado, querido Johnny. 440 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 E boa noite. 441 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 Deixas-me em boas mãos. 442 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 Espero que tenhas gostado, David. 443 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Adorei. Foi sublime. 444 00:44:31,752 --> 00:44:32,920 Deixa-me que te pergunte. 445 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 Tu gostaste? 446 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 Estou emparelhado contigo. 447 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 Se tu gostas, eu gosto. 448 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Queres uma massagem? 449 00:44:48,644 --> 00:44:50,270 Ia adorar, David. 450 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 Ficarias mais confortável se usasse um creme? 451 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 Deve haver um nessa mesinha. 452 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 Quem é este? 453 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 Eu conheço-o? 454 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 Não. 455 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 Nunca o conheceste. 456 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 Chupa-me outra vez, David. 457 00:45:21,051 --> 00:45:22,052 Sim, David. 458 00:46:25,949 --> 00:46:27,951 Tradução: James Kirkby