1
00:00:06,006 --> 00:00:07,549
["Get Thee Behind Me Satan" playing]
2
00:00:12,178 --> 00:00:17,642
♪ Get thee behind me, Satan ♪
3
00:00:19,102 --> 00:00:23,773
♪ I want to resist ♪
4
00:00:23,773 --> 00:00:29,738
♪ But the moon is low
And I can't say no ♪
5
00:00:29,738 --> 00:00:30,822
[security guard] Howdy.
6
00:00:31,781 --> 00:00:32,782
All right.
7
00:00:32,782 --> 00:00:35,577
♪ Get thee behind me, Satan ♪
8
00:00:36,119 --> 00:00:38,204
- Have a good... Okay.
- [engine revs]
9
00:00:38,204 --> 00:00:41,291
♪ I mustn't be kissed ♪
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,917
She didn't look happy.
11
00:00:42,917 --> 00:00:47,297
♪ But the moon is low and I may let go ♪
12
00:00:47,297 --> 00:00:50,550
I'm not letting nobody fuck up my night.
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,553
♪ Get thee behind me ♪
14
00:00:56,473 --> 00:01:01,811
♪ Someone I'm mad about ♪
15
00:01:02,645 --> 00:01:05,607
♪ Is waiting in the night for me ♪
16
00:01:06,941 --> 00:01:07,942
Oh, shit.
17
00:01:13,907 --> 00:01:15,408
Hey, ma'am.
18
00:01:17,452 --> 00:01:20,330
You okay? Ma'am?
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,706
Um...
20
00:01:22,749 --> 00:01:23,917
Hang on. Uh.
21
00:01:24,501 --> 00:01:26,002
Let me go get...
22
00:01:26,002 --> 00:01:28,588
Let me call someone
to get you some help, okay?
23
00:01:34,010 --> 00:01:37,555
Hey, um, this is Malcolm
from the south gate. Um.
24
00:01:37,555 --> 00:01:39,891
There's a woman out here.
25
00:01:39,891 --> 00:01:43,019
Something is very wrong with her.
26
00:01:44,979 --> 00:01:46,147
Wait.
27
00:01:47,065 --> 00:01:48,108
Hang on.
28
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
Hello?
29
00:01:55,406 --> 00:01:56,407
Ma'am?
30
00:01:58,159 --> 00:01:59,494
What the fuck?
31
00:02:11,631 --> 00:02:13,925
So... [sighs] ...it's what we suspected.
32
00:02:13,925 --> 00:02:17,428
There's a sizable tumor on your
son's thoracic spine centered around--
33
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
I-I know this already.
34
00:02:19,389 --> 00:02:23,309
It's an intradural tumor all around here.
T7, T8, right?
35
00:02:24,435 --> 00:02:27,313
Yeah, um, and T9.
36
00:02:30,733 --> 00:02:33,278
We're wasting time.
I wanna talk to the doctors. Now.
37
00:02:34,529 --> 00:02:35,530
Um.
38
00:02:36,906 --> 00:02:38,950
[PA announcer] Dr. Anna Ray, 4215.
39
00:02:38,950 --> 00:02:41,035
Look, I wanna help, okay?
40
00:02:41,035 --> 00:02:43,788
But the first issue is that
you don't have any insurance.
41
00:02:43,788 --> 00:02:44,873
I don't care.
42
00:02:44,873 --> 00:02:47,709
Treatment like this can
cost upwards of $200,000.
43
00:02:47,709 --> 00:02:49,210
Did you not just hear me?
44
00:02:49,210 --> 00:02:50,628
We're living in a motel room
45
00:02:50,628 --> 00:02:53,673
so that my boy can come to
the best cancer hospital in the country.
46
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
I understand. It's just...
47
00:02:56,342 --> 00:02:58,178
It is out of my control.
48
00:02:58,178 --> 00:03:01,556
I've only been here for a month,
but I can try to get you an admission.
49
00:03:01,556 --> 00:03:04,893
And until then, there are administrators
that can give you other options.
50
00:03:04,893 --> 00:03:08,313
There's County Hospital, and
there's Saint Christopher's in Bridgetown.
51
00:03:08,313 --> 00:03:09,480
Sometimes our surgeons--
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,024
[Anna] You can't turn us away.
53
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
You're a hospital.
You're legally required to help.
54
00:03:13,151 --> 00:03:15,528
That's only true for emergency situations.
55
00:03:15,528 --> 00:03:20,200
Ms. Henley? Hi, I'm Dr. Eric Nostrum.
I'm the senior oncologist.
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,493
- [Anna] Oh, call me Anna.
- [Dr. Nostrum] Thank you, Anna.
57
00:03:22,493 --> 00:03:24,996
Now, Anna, I have gone over
your son's file,
58
00:03:24,996 --> 00:03:28,374
and it seems that he falls in this
very special category
59
00:03:28,374 --> 00:03:33,338
that qualifies him for an endowment
from the Springhill Program.
60
00:03:33,338 --> 00:03:35,924
They're gonna pay for
all of his treatment.
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
- [Anna gasps]
- [Dr. Nostrum] Huh?
62
00:03:37,467 --> 00:03:38,551
[sobs]
63
00:03:39,302 --> 00:03:40,303
Oh, my...
64
00:03:41,179 --> 00:03:43,348
- Oh, my God. Thank you.
- Whoa, okay.
65
00:03:43,348 --> 00:03:46,976
Well, there are a few parameters,
but don't you worry about that.
66
00:03:46,976 --> 00:03:49,145
Claire, would you mind giving us the room?
67
00:03:49,145 --> 00:03:50,521
- [Claire] Yeah. Of course.
- Thank you.
68
00:03:50,521 --> 00:03:51,606
Go right in.
69
00:03:51,606 --> 00:03:52,690
Thank you, Claire.
70
00:03:52,690 --> 00:03:55,443
[PA announcer] Patient services to
admitting. Patient services to admitting.
71
00:03:59,739 --> 00:04:02,825
[Claire] I feel like this job is
turning me into a soulless monster.
72
00:04:02,825 --> 00:04:04,494
I became a nurse to help people,
73
00:04:04,494 --> 00:04:06,871
not turn them away as
soon as I see empty pockets.
74
00:04:06,871 --> 00:04:10,291
I know, I know. I'm so glad I don't
work in admittance anymore
75
00:04:10,291 --> 00:04:13,086
'cause I lost part of
myself in that department.
76
00:04:13,086 --> 00:04:16,339
Also, why didn't anyone tell me
about the Springhill Program thing?
77
00:04:16,339 --> 00:04:20,176
I mean, I almost turned away that mother
without even knowing it was an option.
78
00:04:20,176 --> 00:04:23,721
It's not like it's a secret or anything.
Program has been around for years.
79
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
Dr. Nostrum started it
when his dad died of cancer.
80
00:04:26,307 --> 00:04:29,227
Well, at least some people
are getting the help they need.
81
00:04:36,234 --> 00:04:37,860
Um... [gasps]
82
00:04:38,736 --> 00:04:39,737
Hi.
83
00:04:41,364 --> 00:04:42,907
Do you need some help?
84
00:04:45,535 --> 00:04:49,789
W-We're both nurses,
and we can get you some help, okay?
85
00:04:51,666 --> 00:04:52,792
Lilly?
86
00:04:54,794 --> 00:04:55,795
Lilly?
87
00:05:46,971 --> 00:05:48,514
[Claire] Her breathing seems normal.
88
00:05:49,724 --> 00:05:50,892
Let's lay her down.
89
00:05:51,726 --> 00:05:52,894
Can you hear me?
90
00:05:54,812 --> 00:05:56,481
Can you speak?
91
00:05:58,608 --> 00:06:00,360
[Lilly] I think she understands you.
92
00:06:00,902 --> 00:06:02,612
Uh. Can you read that or...
93
00:06:04,989 --> 00:06:07,867
No. It's too caked with blood.
I can't make anything out.
94
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
[sighs] What happened to you?
95
00:06:14,499 --> 00:06:18,002
[Lilly] You know what? Maybe it's
one of those, um, synthetic street drugs.
96
00:06:18,002 --> 00:06:19,212
The new ones.
97
00:06:19,212 --> 00:06:20,797
You know, like, maybe the...
98
00:06:21,839 --> 00:06:23,549
is like a side effect.
99
00:06:32,683 --> 00:06:34,185
Can you just do me a favor?
100
00:06:34,852 --> 00:06:36,270
What?
101
00:06:37,397 --> 00:06:39,023
Please don't leave me alone with her.
102
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
Yeah.
103
00:06:43,653 --> 00:06:47,990
[Claire] Okay. We're just gonna take
some blood so we can know how to help you.
104
00:06:49,242 --> 00:06:50,868
Let me give you a countdown.
105
00:06:51,953 --> 00:06:55,039
Three, two, one.
106
00:06:58,876 --> 00:06:59,877
[sighs]
107
00:07:00,670 --> 00:07:02,130
What?
108
00:07:02,630 --> 00:07:04,382
I was afraid it wouldn't be red.
109
00:07:05,258 --> 00:07:08,886
[Lilly] Goddamn lights.
Is it just me, or is it getting worse?
110
00:07:09,971 --> 00:07:12,223
I feel like this whole
place is falling apart.
111
00:07:12,223 --> 00:07:15,351
Okay. You take these down to the lab.
112
00:07:16,185 --> 00:07:19,063
I'm gonna check her tag,
see if I can get anything off of it.
113
00:07:40,793 --> 00:07:41,961
Okay.
114
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
[Claire sighs]
115
00:07:44,922 --> 00:07:46,382
[breathes heavily]
116
00:07:47,049 --> 00:07:48,050
What?
117
00:07:48,050 --> 00:07:49,385
[woman breathes heavily]
118
00:07:58,603 --> 00:08:00,354
Are you trying to say something?
119
00:08:07,111 --> 00:08:08,321
What did you say?
120
00:08:10,907 --> 00:08:13,451
- Jesus! Justin!
- Sorry.
121
00:08:13,451 --> 00:08:15,203
I just need to check the bedding.
122
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
Yeah, it's fine.
123
00:08:18,247 --> 00:08:20,082
Oh, shoot!
124
00:08:22,418 --> 00:08:24,086
I'm gonna take this down to the lab.
125
00:08:24,921 --> 00:08:26,464
I will be right back.
126
00:08:53,574 --> 00:08:57,245
Hey. Um, Lilly just dropped off
some samples from 451.
127
00:08:57,245 --> 00:08:58,621
Would you add this one?
128
00:08:58,621 --> 00:08:59,705
Oh.
129
00:09:05,044 --> 00:09:07,505
I don't have anything.
You sure she came by?
130
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
[screams]
131
00:09:14,929 --> 00:09:16,055
[nurse] Give him some space.
132
00:09:20,142 --> 00:09:21,352
[Claire] Oh, my God! Oh, my God!
133
00:09:22,645 --> 00:09:24,397
Somebody get some help!
134
00:09:25,231 --> 00:09:26,232
[nurse 2] Oh.
135
00:09:46,002 --> 00:09:52,091
[Dr. Nostrum] You've gone over every floor
with the dogs, found nothing?
136
00:09:56,679 --> 00:09:58,431
Oh. He was such a good guy.
137
00:10:00,433 --> 00:10:02,435
Do you know what? I'll be right back.
138
00:10:03,477 --> 00:10:04,979
[elevator dings]
139
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
- Hi.
- Hey.
140
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Is there anything I can do for you?
141
00:10:11,110 --> 00:10:13,571
- I think I'm just still trying to process.
- Sure.
142
00:10:14,155 --> 00:10:18,784
You know what I find works
is a nice warm cup of something.
143
00:10:20,911 --> 00:10:23,497
Uh, excu... Young man? What is your name?
144
00:10:23,497 --> 00:10:24,582
Uh, Malcolm.
145
00:10:24,582 --> 00:10:28,169
Malcolm, would you get Nurse Claire
a hot cup of-of...
146
00:10:28,919 --> 00:10:30,546
Um.
147
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
Black tea would be really nice, actually.
Thank you.
148
00:10:32,923 --> 00:10:34,508
Okay. Yeah.
149
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
[Dr. Nostrum] Thank you.
150
00:10:40,473 --> 00:10:45,936
We have combed this hospital,
forensic teams, dogs... twice.
151
00:10:46,729 --> 00:10:49,231
We haven't found her, but we will.
152
00:10:51,317 --> 00:10:55,821
I already told the police,
but she kept repeating something.
153
00:10:56,864 --> 00:11:00,159
It sounded like "wardex."
154
00:11:00,159 --> 00:11:01,243
"Wardex"?
155
00:11:02,411 --> 00:11:04,455
"Wardex." Sounds like a pesticide.
156
00:11:05,414 --> 00:11:07,833
Did she say anything else?
Anything in context?
157
00:11:07,833 --> 00:11:09,794
- No. That was it.
- [Dr. Nostrum] Hmm.
158
00:11:10,544 --> 00:11:12,963
I just keep thinking
that it could've been me.
159
00:11:14,048 --> 00:11:18,844
Claire, I find it's much better
not to dwell on things like that.
160
00:11:22,932 --> 00:11:24,350
- Ta-da!
- [chuckles]
161
00:11:31,857 --> 00:11:33,984
[Dr. Nostrum] All right,
this is what I prescribe for you:
162
00:11:33,984 --> 00:11:36,445
you go home, you take a shower,
you get into bed.
163
00:11:36,445 --> 00:11:38,823
Malcolm, would you drive Claire home?
164
00:11:38,823 --> 00:11:42,118
I don't think it's good for you
to be behind the wheel right now.
165
00:11:45,246 --> 00:11:47,206
- Yeah. [stammers] I'd be happy to.
- See?
166
00:11:47,707 --> 00:11:48,874
- Yeah.
- Okay.
167
00:11:49,834 --> 00:11:52,712
I'll see you tomorrow. Drive safely.
168
00:11:55,256 --> 00:11:57,466
Oh. Actually, can I meet you
in the parking lot?
169
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
I just have to grab my stuff.
170
00:11:58,968 --> 00:12:01,971
Sure. I'll, uh, I'll just
pull my car around and meet you there.
171
00:12:02,555 --> 00:12:03,806
Okay.
172
00:12:03,806 --> 00:12:08,018
Hey, look, um, don't take too long.
173
00:12:08,018 --> 00:12:12,523
I don't know.
This whole thing feels weird to me.
174
00:12:13,899 --> 00:12:14,942
Yeah.
175
00:12:39,300 --> 00:12:40,593
Please don't hurt me.
176
00:12:41,719 --> 00:12:43,095
I wanna help you.
177
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
"Alice Taylor."
178
00:13:45,282 --> 00:13:47,701
[Claire] I cut it off her wrist
before the attack.
179
00:13:48,410 --> 00:13:51,914
Wh... Uh, why didn't you just give it to
the police? I mean, it looks suspicious.
180
00:13:53,332 --> 00:13:55,042
I forgot I had it until now.
181
00:13:55,543 --> 00:13:58,087
Besides, the police would come
back here to pull the file anyways.
182
00:13:58,087 --> 00:13:59,421
We're saving them a step.
183
00:13:59,421 --> 00:14:01,841
Claire, I don't understand
why you're doing this.
184
00:14:02,341 --> 00:14:04,385
Because something really
weird is happening here.
185
00:14:04,385 --> 00:14:07,388
You mean besides a mad woman
running around killing people?
186
00:14:07,388 --> 00:14:08,681
Okay.
187
00:14:14,186 --> 00:14:20,192
At my last job, at Mercy, I... I worked with
this group of spinal surgeons.
188
00:14:20,818 --> 00:14:25,739
They were... You know surgeons.
Brilliant, arrogant.
189
00:14:26,323 --> 00:14:28,826
Then someone found out
that they were charging
190
00:14:28,826 --> 00:14:31,453
Medicare for unnecessary
spinal fusion surgeries.
191
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
They were leaving their patients in agony.
192
00:14:34,874 --> 00:14:37,376
Yeah, I remember this.
It was a big scandal.
193
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
For years, I knew they were
doing something wrong.
194
00:14:40,129 --> 00:14:42,339
I felt it in my gut,
195
00:14:43,924 --> 00:14:45,175
and I just ignored it.
196
00:14:45,175 --> 00:14:47,970
I thought maybe somebody else
would expose them.
197
00:14:48,804 --> 00:14:52,057
And so many people suffered because of me.
198
00:14:55,185 --> 00:14:56,979
I'm getting that same gut feeling now.
199
00:14:56,979 --> 00:14:59,815
[Lilly] Claire,
don't you think you're just
200
00:14:59,815 --> 00:15:02,902
maybe a little bit paranoid because of
what happened tonight?
201
00:15:04,153 --> 00:15:06,363
I wasn't paranoid at Mercy Hospital.
202
00:15:08,616 --> 00:15:09,909
{\an8}[beeps]
203
00:15:15,039 --> 00:15:16,749
[Claire] Her file is here. [sighs]
204
00:15:16,749 --> 00:15:20,711
But there's nothing.
No treatment history, no labs.
205
00:15:22,421 --> 00:15:25,174
And... Wait, that can't be right.
206
00:15:25,174 --> 00:15:27,217
Are we sure it's even the same person?
207
00:15:27,217 --> 00:15:30,179
Patient intake forms.
Th-The hard copies in the file room.
208
00:15:30,179 --> 00:15:33,390
Claire... Okay. Why don't we just give
the wristband to the police?
209
00:15:33,390 --> 00:15:35,726
I will take you home.
I'll even stay the night.
210
00:15:35,726 --> 00:15:37,144
We can order some really spicy--
211
00:15:37,144 --> 00:15:39,355
No. I know myself,
and I-I will not be able to sleep.
212
00:15:39,355 --> 00:15:42,232
There's something going on here,
and I have to figure out what it is.
213
00:15:43,233 --> 00:15:45,736
Remember when you asked me not to
leave you alone?
214
00:15:46,236 --> 00:15:47,571
Now I'm asking.
215
00:15:49,740 --> 00:15:50,908
Okay.
216
00:15:55,454 --> 00:15:56,705
The fuck is she?
217
00:16:06,048 --> 00:16:08,050
[siren wailing in distance]
218
00:16:12,262 --> 00:16:13,389
[scoffs]
219
00:16:31,740 --> 00:16:32,741
Fuck.
220
00:16:33,242 --> 00:16:34,618
The fuck am I doing here?
221
00:16:36,578 --> 00:16:37,913
[lever rattles]
222
00:16:41,458 --> 00:16:42,960
[cabinets creaking]
223
00:16:46,422 --> 00:16:47,715
[Lilly] Jesus.
224
00:16:48,257 --> 00:16:49,258
[lever locks]
225
00:16:49,258 --> 00:16:52,553
Okay, we're looking for 1135.
226
00:16:52,553 --> 00:16:55,055
Which way do these files go?
227
00:16:55,055 --> 00:16:58,475
Can I just say right now how much
I really don't like this place? [inhales]
228
00:16:58,976 --> 00:17:01,937
Well, the sooner we find the file,
the sooner we can get out of here.
229
00:17:04,732 --> 00:17:05,774
[sighs]
230
00:17:08,193 --> 00:17:09,194
[Claire] That was her.
231
00:17:09,194 --> 00:17:14,324
Jesus. She looks completely different.
What the hell happened to her?
232
00:17:14,950 --> 00:17:19,329
It says she was admitted for
squamous cell carcinoma. Skin cancer.
233
00:17:21,874 --> 00:17:24,918
And the attendant
orderly was Justin Edwards.
234
00:17:24,918 --> 00:17:26,003
Justin?
235
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
Is that why she killed him?
He did this to her?
236
00:17:29,590 --> 00:17:30,674
I-I don't know.
237
00:17:31,341 --> 00:17:34,386
[Claire] "Cause of death:
patient expired on operating table."
238
00:17:35,137 --> 00:17:37,973
What? From a skin cancer procedure?
That doesn't make any sense.
239
00:17:37,973 --> 00:17:39,099
[rattling]
240
00:17:41,101 --> 00:17:42,519
[Lilly] Hello?
241
00:17:44,396 --> 00:17:45,606
Is someone there?
242
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
Hello?
243
00:17:49,193 --> 00:17:50,194
Who's there?
244
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
What are you doing?
245
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
[stammers] J-Just looking.
246
00:17:58,368 --> 00:18:00,829
It's a patient transfer form.
247
00:18:01,580 --> 00:18:05,000
She was moved to somewhere called Ward X?
248
00:18:05,834 --> 00:18:08,378
"Ward X"? That-That's
what she was trying to tell me.
249
00:18:09,088 --> 00:18:10,798
[Lilly panting]
250
00:18:14,218 --> 00:18:18,472
Why is your signature here as
the admitting nurse for Ward X?
251
00:18:22,351 --> 00:18:23,352
Lilly?
252
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
I really... I can't... I can't...
I can't talk about it. [panting]
253
00:18:26,939 --> 00:18:28,440
You knew this whole time?
254
00:18:28,440 --> 00:18:30,818
No, no, no. Not in here.
Not in here, please.
255
00:18:31,401 --> 00:18:33,195
I-I can't. I need to get some air.
256
00:18:34,113 --> 00:18:35,239
I can't fucking breathe. Please.
257
00:18:44,915 --> 00:18:46,166
- What is going on?
- Hold on.
258
00:18:46,750 --> 00:18:47,751
[door slams]
259
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Thanks.
260
00:18:53,924 --> 00:18:54,925
What the hell?
261
00:18:54,925 --> 00:18:56,510
[Lilly] Uh. Listen,
I honestly didn't know.
262
00:18:56,510 --> 00:18:59,263
I didn't know about...
about any of this, okay?
263
00:18:59,263 --> 00:19:01,348
- I-I didn't know until tonight.
- About what?
264
00:19:02,683 --> 00:19:04,601
What happens in Ward X.
265
00:19:07,062 --> 00:19:08,564
At first, I-I-I honestly-- I thought--
266
00:19:09,273 --> 00:19:12,693
I just thought we're helping people,
so I just went along with it.
267
00:19:12,693 --> 00:19:13,986
But eventually... [panting]
268
00:19:13,986 --> 00:19:17,531
...I realized that every patient
that went in never came out.
269
00:19:19,491 --> 00:19:20,701
But it was too late.
270
00:19:21,910 --> 00:19:24,705
I knew that if I said anything,
that they'd throw me in there as well.
271
00:19:24,705 --> 00:19:27,875
So I just-- I kept my mouth shut
and looked the other way.
272
00:19:29,751 --> 00:19:30,919
Just like you did at Mercy.
273
00:19:31,503 --> 00:19:33,922
I worked really hard
to hide everything, but...
274
00:19:35,591 --> 00:19:36,550
Lilly, be careful--
275
00:19:36,550 --> 00:19:39,386
[stammers] I honestly thought
there wouldn't be a file down there.
276
00:19:40,596 --> 00:19:42,097
I worked so hard to hide everything...
277
00:19:43,599 --> 00:19:48,020
but maybe I deserve this.
278
00:19:51,398 --> 00:19:53,609
You never took Alice's
blood samples to the lab.
279
00:19:55,611 --> 00:19:58,155
Wha-What did you do with them?
Just throw them away?
280
00:19:58,947 --> 00:20:00,908
You're not gonna let this go, are you?
281
00:20:04,119 --> 00:20:06,079
I'm just trying to do the right thing.
282
00:20:08,957 --> 00:20:09,958
Me too.
283
00:20:15,797 --> 00:20:16,882
Go home, Claire.
284
00:20:18,133 --> 00:20:19,134
While you still can.
285
00:20:23,680 --> 00:20:24,932
[gasps] No!
286
00:20:43,784 --> 00:20:45,118
[chattering on radio]
287
00:20:45,118 --> 00:20:46,370
[siren wailing]
288
00:20:55,712 --> 00:20:56,713
Claire!
289
00:20:58,340 --> 00:21:01,134
I've been looking all over for you.
Are you okay?
290
00:21:01,134 --> 00:21:02,594
There was a... There was a file.
291
00:21:02,594 --> 00:21:05,180
Lilly, she had a file with her
when she... when she fell.
292
00:21:05,180 --> 00:21:06,515
Where is it?
293
00:21:06,515 --> 00:21:08,517
[stammers] Wait,
were you up there with her?
294
00:21:11,770 --> 00:21:13,063
Have you seen it?
295
00:21:15,691 --> 00:21:19,278
Th-Th-There was this guy, an orderly.
I saw him by the body.
296
00:21:19,945 --> 00:21:23,282
It looked like he picked something up.
It could've been a file.
297
00:21:32,958 --> 00:21:35,085
Did either of you see her jump?
298
00:21:35,711 --> 00:21:40,007
No. But I...
I heard her when she was falling.
299
00:21:40,757 --> 00:21:45,345
Every day, I ask people
to keep the doors on the roof closed,
300
00:21:45,345 --> 00:21:47,472
but of course they have
to have their cigarettes.
301
00:21:47,472 --> 00:21:49,641
What a fucking night!
302
00:21:50,434 --> 00:21:53,520
Do me a favor. Will you
go over there to Detective Samuels?
303
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
Tell him everything you know.
304
00:21:58,567 --> 00:22:00,027
I'll meet you out front?
305
00:22:05,449 --> 00:22:06,450
[Claire] Um.
306
00:22:07,409 --> 00:22:09,578
We... We need to talk.
307
00:22:11,079 --> 00:22:13,332
All right. Come on. Let's go to my office.
308
00:22:16,877 --> 00:22:17,878
Come on in.
309
00:22:18,712 --> 00:22:23,717
So, tell me what's happening.
I thought you would be home by now.
310
00:22:23,717 --> 00:22:27,054
I was... I was with Lilly,
and we were looking into a patient,
311
00:22:27,554 --> 00:22:30,682
um, Alice Taylor,
th-the woman who killed Justin.
312
00:22:31,683 --> 00:22:37,147
And we, um, we found this file
that said that she came from Ward X.
313
00:22:38,106 --> 00:22:39,107
I know.
314
00:22:40,108 --> 00:22:41,985
- What?
- [Dr. Nostrum] The Springhill Program,
315
00:22:41,985 --> 00:22:44,279
my program, is Ward X.
316
00:22:48,575 --> 00:22:50,494
I... I'm sorry?
317
00:22:54,581 --> 00:22:55,707
You look so befuddled.
318
00:22:56,750 --> 00:22:59,711
Okay, why did you become a nurse?
319
00:23:03,382 --> 00:23:05,592
- I--
- It's a simple question.
320
00:23:05,592 --> 00:23:06,676
Just answer it.
321
00:23:07,386 --> 00:23:09,846
I became a nurse to help people,
just like everyone else.
322
00:23:09,846 --> 00:23:11,640
Mm-mmm. No, no, no.
323
00:23:11,640 --> 00:23:15,352
There's a more personal reason,
a deeper reason.
324
00:23:15,352 --> 00:23:16,436
What is it?
325
00:23:19,189 --> 00:23:20,524
I watched my mother die of cancer.
326
00:23:21,858 --> 00:23:25,028
So you wanna help people
avoid the pain you felt.
327
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
That is the frustration
of cancer treatment.
328
00:23:29,408 --> 00:23:33,995
We're not preventing anything.
In most cases, we're just prolonging pain.
329
00:23:33,995 --> 00:23:39,251
But the Springhill Program is on the verge
of a major breakthrough.
330
00:23:39,251 --> 00:23:42,587
No more cancer. No more pain.
331
00:23:42,587 --> 00:23:44,756
You are torturing innocent people.
332
00:23:45,549 --> 00:23:47,634
A woman just killed herself out of shame.
333
00:23:47,634 --> 00:23:51,221
You're not ending suffering.
You are just causing more of it.
334
00:23:51,221 --> 00:23:55,392
I couldn't agree with you more.
What we're doing here is awful.
335
00:23:56,309 --> 00:24:00,730
But the end result-- Oh, my goodness!
We're gonna save thousands of lives.
336
00:24:00,730 --> 00:24:03,275
Me, you, we can be responsible for that.
337
00:24:03,275 --> 00:24:04,526
You are sick!
338
00:24:04,526 --> 00:24:05,610
Oh, sit down.
339
00:24:06,278 --> 00:24:07,362
No, I'll stand.
340
00:24:08,071 --> 00:24:10,490
- We're not finished here.
- [Claire] Oh, you are finished.
341
00:24:10,490 --> 00:24:12,033
People are gonna know
what's going on here.
342
00:24:12,033 --> 00:24:13,326
You're not gonna get away with it--
343
00:24:13,326 --> 00:24:17,080
Shut up! You're not gonna tell
anybody about anything.
344
00:24:17,080 --> 00:24:19,332
- [both grunting]
- [Dr. Nostrum] You...
345
00:24:23,837 --> 00:24:27,799
Just a little pinprick,
that's all. It's just a shot.
346
00:24:27,799 --> 00:24:29,718
Will you stop struggling?
347
00:24:29,718 --> 00:24:31,303
[groans] That hurts!
348
00:24:31,303 --> 00:24:35,348
Ow! You bitch!
You're gonna regret this-- [groans]
349
00:24:57,537 --> 00:24:58,538
Claire?
350
00:24:59,664 --> 00:25:01,249
Is there any news about my son?
351
00:25:01,875 --> 00:25:02,876
Where is he?
352
00:25:04,211 --> 00:25:05,962
- [Anna] Are you okay?
- [Claire panting]
353
00:25:06,588 --> 00:25:09,132
- Where's your son?
- H-He's in surgery.
354
00:25:09,132 --> 00:25:11,301
- They're gonna remove the tumor.
- Okay, but which OR is he in?
355
00:25:11,301 --> 00:25:12,969
[stammers] I-I... What's going on?
356
00:25:12,969 --> 00:25:15,096
[Claire] Just stay here.
I will be right back.
357
00:25:18,391 --> 00:25:19,726
Claire, what are you doing?
358
00:25:19,726 --> 00:25:20,810
They need me in OR 6.
359
00:25:20,810 --> 00:25:22,562
No, you can't go in there!
360
00:25:24,439 --> 00:25:26,358
[doctor] So,
what's your favorite ice cream?
361
00:25:26,358 --> 00:25:27,776
I like ice cream. Do you?
362
00:25:27,776 --> 00:25:30,946
Yeah, I like ice cream,
but can my mom come in?
363
00:25:30,946 --> 00:25:33,281
[doctor] Well, buddy,
right now we're sterile in here,
364
00:25:33,281 --> 00:25:35,700
but I promise you,
as soon as we're done, she'll be in.
365
00:25:36,201 --> 00:25:40,080
Okay. Here we go, big guy.
I need you to relax for me, okay?
366
00:25:40,080 --> 00:25:41,373
- [child] Okay.
- [doctor] Good.
367
00:25:41,373 --> 00:25:43,291
We'll be done
before you know it. [chuckles]
368
00:25:43,291 --> 00:25:45,544
- [door opens]
- Stop!
369
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
- Get away from him!
- [surgeon] What is this?
370
00:25:48,213 --> 00:25:50,382
- What are you doing here?
- [Claire] I'm taking him out of here!
371
00:25:50,382 --> 00:25:51,716
[surgeon] You're what?
372
00:25:51,716 --> 00:25:52,801
Don't make me hurt you.
373
00:25:52,801 --> 00:25:54,344
Well, this is crazy.
374
00:25:54,344 --> 00:25:56,721
Both of you. Get away from him. Now.
375
00:25:57,931 --> 00:25:59,182
I said get away from him!
376
00:26:00,100 --> 00:26:01,226
[surgeon] Do what she says.
377
00:26:01,810 --> 00:26:04,271
- What do you want?
- I told you. I'm getting him out of here.
378
00:26:04,854 --> 00:26:05,855
We can't let you do that.
379
00:26:05,855 --> 00:26:07,232
I know what you're doing here!
380
00:26:08,191 --> 00:26:10,902
Try to stop me
and I will cut your throats out!
381
00:26:11,653 --> 00:26:13,029
Just give me a reason.
382
00:26:16,074 --> 00:26:17,075
Hey.
383
00:26:17,742 --> 00:26:19,869
It's okay. Your mom's waiting
for you, okay?
384
00:26:19,869 --> 00:26:21,663
- [child] My mom?
- Yeah. Let's get out of here.
385
00:26:21,663 --> 00:26:22,747
[child] Okay.
386
00:26:25,709 --> 00:26:27,210
Don't follow us!
387
00:26:27,794 --> 00:26:29,087
[door opens]
388
00:26:30,046 --> 00:26:31,256
[surgeon] Call security.
389
00:26:34,801 --> 00:26:35,677
[alarm beeps]
390
00:26:35,677 --> 00:26:37,679
[PA announcer] Security requested in OR 6.
391
00:26:38,597 --> 00:26:40,265
Oh, my God! Claire!
392
00:26:40,265 --> 00:26:42,058
- Stay back!
- [nurse] Claire!
393
00:26:42,058 --> 00:26:43,643
[PA announcer] Security requested in OR 6.
394
00:26:43,643 --> 00:26:45,729
- You need to go.
- What have you done?
395
00:26:45,729 --> 00:26:47,564
- Do you love your son?
- What? Of course I do.
396
00:26:47,564 --> 00:26:50,317
Then you need to get out of here, now.
Leave and don't ever come back.
397
00:26:50,317 --> 00:26:51,401
What about his treatment?
398
00:26:51,401 --> 00:26:53,862
There's no treatment. They lied to you.
They were gonna kill him.
399
00:26:53,862 --> 00:26:55,947
Go. Go while you still can.
400
00:27:02,412 --> 00:27:04,456
- There she is.
- [surgeon] Go!
401
00:27:04,456 --> 00:27:05,540
Get her!
402
00:28:26,538 --> 00:28:28,206
["How Would You Feel" plays]
403
00:28:28,206 --> 00:28:32,752
♪ My friends ask me how do I feel ♪
404
00:28:34,421 --> 00:28:36,881
♪ I only answer ♪
405
00:28:38,133 --> 00:28:40,176
♪ How would you feel? ♪
406
00:28:42,053 --> 00:28:44,597
♪ How would you feel ♪
407
00:28:44,597 --> 00:28:48,101
♪ If the one that you loved ♪
408
00:28:48,810 --> 00:28:53,857
♪ Ran away with another guy ♪
409
00:28:55,442 --> 00:28:56,776
[song continues, indistinct]
410
00:29:21,092 --> 00:29:22,677
[door creaks]
411
00:29:36,274 --> 00:29:37,609
Is that how you escaped?
412
00:29:40,153 --> 00:29:43,364
You got out of your cage,
and you climbed through the ducts?
413
00:29:45,909 --> 00:29:47,577
We have to get these people
out of here. Where...
414
00:29:47,577 --> 00:29:49,245
- Where are the keys?
- [Malcolm groans]
415
00:29:50,455 --> 00:29:51,456
Hello?
416
00:29:53,541 --> 00:29:54,751
Anybody hear me?
417
00:29:55,877 --> 00:29:56,878
- [Claire] Malcolm!
- Claire!
418
00:29:56,878 --> 00:29:58,171
- Oh, my God. Malcolm.
- Claire.
419
00:29:58,171 --> 00:29:59,589
What the fuck is going on? Where are we?
420
00:29:59,589 --> 00:30:01,674
- I don't know. What are you doing here?
- Get me out of here!
421
00:30:01,674 --> 00:30:03,176
- How do I--
- [Malcolm] Help me get out of here!
422
00:30:03,176 --> 00:30:04,928
- Where are the keys?
- [Malcolm] I don't know.
423
00:30:04,928 --> 00:30:08,348
I'm gonna get you out of here, okay?
I just need to find the keys and open--
424
00:30:08,348 --> 00:30:11,392
Look out, Claire!
Look out! Claire! No! No!
425
00:30:11,392 --> 00:30:13,686
Get the fuck away from her!
426
00:30:13,686 --> 00:30:18,107
No! Claire! No! Claire!
427
00:30:18,107 --> 00:30:20,026
Claire! No!
428
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
[heart monitor steadily beeping]
429
00:30:35,875 --> 00:30:37,001
[rhythmic beeping]
430
00:30:53,476 --> 00:30:54,477
Claire?
431
00:30:55,603 --> 00:30:56,688
Can you hear me?
432
00:30:57,480 --> 00:30:58,481
Claire?
433
00:31:01,067 --> 00:31:02,318
I think she's waking up.
434
00:31:04,070 --> 00:31:05,321
Ah!
435
00:31:05,321 --> 00:31:06,406
You're finally awake.
436
00:31:07,073 --> 00:31:09,784
I had to shoot you with 3 cc's of Versed
437
00:31:09,784 --> 00:31:12,287
in order to relax you enough
to get you in here.
438
00:31:13,538 --> 00:31:15,874
- I don't feel relaxed.
- Oh, no?
439
00:31:16,457 --> 00:31:19,294
Nurse, prepare another 3 cc's
for each of them.
440
00:31:19,294 --> 00:31:23,298
No. Please. Please. Don't do this.
441
00:31:23,798 --> 00:31:25,091
Don't kill us.
442
00:31:25,800 --> 00:31:28,094
I don't even know you.
Of course I'm not gonna kill you.
443
00:31:28,094 --> 00:31:30,889
Why would I waste
two wonderful test subjects?
444
00:31:30,889 --> 00:31:33,975
You can't test anything on us.
We don't have cancer.
445
00:31:33,975 --> 00:31:35,518
See, that can be fixed.
446
00:31:35,518 --> 00:31:36,603
Nurse?
447
00:31:36,603 --> 00:31:39,188
- First, you have to be asleep.
- Come on, man. No. No, no, no.
448
00:31:39,188 --> 00:31:40,940
Look, don't-- I am just a security guard.
449
00:31:40,940 --> 00:31:43,359
I... I'm not important.
I'm just a wannabe writer.
450
00:31:43,359 --> 00:31:46,070
I-I'll leave here.
You'll never see me again.
451
00:31:46,070 --> 00:31:47,614
I'll move to fucking Nova Scotia.
452
00:31:47,614 --> 00:31:49,866
- You're a writer?
- Yeah.
453
00:31:49,866 --> 00:31:51,784
Do you have any
final words of inspiration?
454
00:31:51,784 --> 00:31:53,786
You don't have to do this.
455
00:31:54,412 --> 00:31:57,081
That's a little cliché, isn't it?
I've heard that one before.
456
00:31:57,081 --> 00:31:58,416
Leave him alone.
457
00:32:00,501 --> 00:32:03,963
I'm not gonna lose my eye.
Thank you so much for asking.
458
00:32:03,963 --> 00:32:05,381
How many are down there?
459
00:32:06,049 --> 00:32:08,134
How many have you disfigured
and locked in cages?
460
00:32:08,134 --> 00:32:11,679
The ones that you saw down there,
they're the lucky ones.
461
00:32:11,679 --> 00:32:12,764
They're cured.
462
00:32:13,264 --> 00:32:15,516
Is that what you tell yourself
when you turn them into those things?
463
00:32:15,516 --> 00:32:16,601
That you're the good guy?
464
00:32:16,601 --> 00:32:17,852
I am the good guy.
465
00:32:18,895 --> 00:32:23,149
They came to me with death sentences,
and they have lived years because of me.
466
00:32:23,149 --> 00:32:25,360
- As monsters!
- [Dr. Nostrum] No, no, no.
467
00:32:25,360 --> 00:32:30,239
They are not monsters. They are angels.
They are blessing me with knowledge.
468
00:32:30,239 --> 00:32:35,244
They allow me to study the side effects.
The stiff limbs and the general hostility.
469
00:32:35,244 --> 00:32:38,790
Hostility isn't a side effect.
It is targeted towards you.
470
00:32:38,790 --> 00:32:40,458
They are fighting back!
471
00:32:40,458 --> 00:32:42,001
[Malcolm] Oh, God.
472
00:32:43,962 --> 00:32:45,505
I feel it washing over me.
473
00:32:45,505 --> 00:32:47,966
Malcolm. It's okay. It's gonna be okay.
474
00:32:47,966 --> 00:32:49,801
- Just look at me.
- I'm so scared. [sobs]
475
00:32:49,801 --> 00:32:51,010
Just look at me.
476
00:32:51,010 --> 00:32:53,596
I just wanna go home.
477
00:32:53,596 --> 00:32:54,681
[Dr. Nostrum] Nurse.
478
00:32:54,681 --> 00:32:57,308
No! No, no. Stop!
479
00:32:57,308 --> 00:33:00,061
- Stop!
- Here comes another angel.
480
00:33:00,061 --> 00:33:01,980
[Claire] Leave him alone! [grunts]
481
00:33:02,897 --> 00:33:03,898
[Dr. Nostrum] All right.
482
00:33:04,816 --> 00:33:07,610
That should take over your liver.
Any moment now.
483
00:33:07,610 --> 00:33:09,862
[Claire panting] You psycho.
484
00:33:11,447 --> 00:33:12,782
Is the whole hospital in on this?
485
00:33:12,782 --> 00:33:14,409
[Dr. Nostrum] No, no, no.
Just a select few.
486
00:33:14,409 --> 00:33:15,493
Could have been you.
487
00:33:15,994 --> 00:33:19,330
But you're gonna experience
an emergency appendectomy,
488
00:33:19,330 --> 00:33:22,917
and you're gonna die from an
adverse reaction to the anesthesia.
489
00:33:22,917 --> 00:33:25,128
No, but that's what
everyone else is going to think.
490
00:33:25,128 --> 00:33:26,295
No! Stop!
491
00:33:27,046 --> 00:33:28,589
Stop! [sobs]
492
00:33:28,589 --> 00:33:31,467
No! Stop! [sobs] No, please stop.
493
00:33:31,467 --> 00:33:32,927
I would relax if I were you.
494
00:33:38,391 --> 00:33:39,475
Alice, what have you done?
495
00:33:43,229 --> 00:33:44,230
Alice!
496
00:33:45,606 --> 00:33:47,942
No! Alice, it's me.
497
00:33:47,942 --> 00:33:49,027
Don't you--
498
00:33:51,112 --> 00:33:54,282
Alice! Stop this! You're acting crazy!
499
00:33:55,033 --> 00:33:57,869
Alice, no. No, no. No!
500
00:34:00,288 --> 00:34:01,706
[Dr. Nostrum screams]
501
00:34:03,791 --> 00:34:05,376
- [Dr. Nostrum groaning]
- [Claire grunting]
502
00:34:10,798 --> 00:34:11,799
[panting]
503
00:34:17,555 --> 00:34:18,556
Thank you, Alice.
504
00:34:27,273 --> 00:34:29,317
[person] Nothing?
You didn't hear anything from anyone?
505
00:34:29,317 --> 00:34:30,401
You talked to everyone?
506
00:34:30,401 --> 00:34:32,487
[person 2] We talked to everyone
that was on shift that night.
507
00:34:32,487 --> 00:34:33,571
She's waking up.
508
00:34:34,238 --> 00:34:37,492
Hi, Claire. I'm Detective Samuels.
I'm in charge of this investigation.
509
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
- Feeling well enough to talk?
- [Claire exhales]
510
00:34:40,244 --> 00:34:41,245
What happened?
511
00:34:42,038 --> 00:34:43,039
Where's Dr. Nostrum?
512
00:34:43,039 --> 00:34:45,958
You were found unconscious
tied to an operating table.
513
00:34:45,958 --> 00:34:49,337
I'm sorry to tell you that Dr. Nostrum and
the nurse who was assisting him are dead.
514
00:34:53,633 --> 00:34:56,427
What about Malcolm? The security guard.
515
00:34:56,427 --> 00:34:59,013
They're sending him down the hall
for some more tests.
516
00:34:59,013 --> 00:35:00,431
Seeing what can be done.
517
00:35:00,431 --> 00:35:01,516
And Alice?
518
00:35:02,183 --> 00:35:04,060
- Who?
- The patient.
519
00:35:04,060 --> 00:35:06,229
We found her wandering
the halls with a scalpel.
520
00:35:06,729 --> 00:35:09,816
She didn't obey our command
to drop it, so we eliminated the threat.
521
00:35:09,816 --> 00:35:12,693
No, no. She was protecting me.
522
00:35:13,653 --> 00:35:17,073
Dr. Nostrum, he was turning
cancer patients into monsters.
523
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
You're saying there are
more patients like that one?
524
00:35:18,783 --> 00:35:20,868
Yes. They're down in Ward X.
525
00:35:20,868 --> 00:35:23,830
She's delirious.
There's no Ward X in this hospital.
526
00:35:23,830 --> 00:35:25,915
No, there is. I'll show you.
527
00:35:27,083 --> 00:35:29,460
[sirens wailing in distance]
528
00:35:48,646 --> 00:35:49,939
- [beeps]
- [lock opens]
529
00:35:51,190 --> 00:35:53,693
["How Would You Feel" playing, indistinct]
530
00:36:06,164 --> 00:36:08,124
I thought you said
you eliminated the threat.
531
00:36:08,875 --> 00:36:10,793
We did. We put her down here.
532
00:36:15,131 --> 00:36:16,132
Why are you helping them?
533
00:36:16,132 --> 00:36:19,177
My daughter has leukemia,
and I will do anything for her.
534
00:36:19,177 --> 00:36:22,638
You're a police officer. You're...
You-You're supposed to protect people.
535
00:36:22,638 --> 00:36:25,391
The way I see it,
that's exactly what I'm doing.
536
00:36:26,100 --> 00:36:27,518
[whimpering]
537
00:36:28,102 --> 00:36:29,604
No, no!
538
00:36:30,229 --> 00:36:32,648
Someone will notice I'm gone. [panting]
539
00:36:32,648 --> 00:36:34,567
[doctor] I doubt that.
We've been doing this for years.
540
00:36:34,567 --> 00:36:35,776
[Claire] Get off of me!
541
00:36:35,776 --> 00:36:37,570
To the rest of the world,
you're as good as dead.
542
00:36:37,570 --> 00:36:40,531
I killed Dr. Nostrum.
I-I killed the program.
543
00:36:40,531 --> 00:36:42,909
[doctor] This program is bigger
than any one person.
544
00:36:42,909 --> 00:36:45,328
And we'll continue to test
till the cure is perfect.
545
00:36:45,828 --> 00:36:47,246
- You'll be next.
- [sobs] No.
546
00:36:47,246 --> 00:36:50,374
You should be happy.
You'll finally be making a difference.
547
00:36:50,374 --> 00:36:51,876
Like you always wanted.
548
00:36:52,460 --> 00:36:55,463
No. No. You can't
leave me here, no. [sobs] Please.
549
00:36:55,463 --> 00:36:56,714
Welcome to Ward X.
550
00:36:56,714 --> 00:37:00,009
No! No! No! No!
551
00:37:00,009 --> 00:37:01,302
[groans, screams]
552
00:37:01,302 --> 00:37:04,430
Help me, please! [screaming]
553
00:37:04,430 --> 00:37:08,142
♪ When you are mine ♪
554
00:37:08,142 --> 00:37:09,560
["You Are Mine" playing]
555
00:37:11,687 --> 00:37:12,730
[music ends]