1
00:00:16,182 --> 00:00:18,184
[breathing heavily]
2
00:00:28,862 --> 00:00:31,865
[continues breathing heavily]
3
00:00:35,952 --> 00:00:37,203
- [thuds]
- [gasps]
4
00:00:40,832 --> 00:00:42,667
[person breathing heavily]
5
00:00:47,213 --> 00:00:48,423
[actor on TV] Fuck it!
6
00:00:48,923 --> 00:00:50,842
Now, who could that be?
7
00:00:52,302 --> 00:00:53,470
[TV continues]
8
00:00:54,554 --> 00:00:58,558
[Earl] If I were a little chickadee,
where, oh, where would I be?
9
00:00:59,517 --> 00:01:01,019
Chickadee-dee-dee.
10
00:01:02,020 --> 00:01:03,021
[screaming on TV]
11
00:01:04,314 --> 00:01:05,523
- [Earl] Chickadee!
- [yelps]
12
00:01:06,941 --> 00:01:08,902
- Daddy, stop.
- [Earl grunts]
13
00:01:08,902 --> 00:01:11,613
- I'm not a chickadee.
- [Earl] It is very late.
14
00:01:11,613 --> 00:01:12,989
You know the rules.
15
00:01:12,989 --> 00:01:14,574
Daddy, it's there again.
16
00:01:14,574 --> 00:01:16,326
[sighs] Come on. Not this again.
17
00:01:16,326 --> 00:01:17,827
[stammers] Look,
18
00:01:18,828 --> 00:01:20,747
there is nothing under your bed.
19
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
I promise.
20
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
- There is.
- There is nothing under your bed.
21
00:01:24,084 --> 00:01:25,210
There is!
22
00:01:26,503 --> 00:01:28,588
Okay. [sighs] Okay. How about this?
23
00:01:29,089 --> 00:01:33,093
Tomorrow morning, I'll fry up some
griddle cake and bacon, extra crispy,
24
00:01:33,093 --> 00:01:34,761
just like on your birthday.
25
00:01:34,761 --> 00:01:38,848
But in order for tomorrow to come,
you gotta be brave and go to sleep.
26
00:01:38,848 --> 00:01:40,100
[inhales deeply]
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,935
Can you be brave for me, Chickadee?
28
00:01:43,937 --> 00:01:45,105
[sighs]
29
00:01:45,105 --> 00:01:46,439
Sweet dreams, Chickadee.
30
00:01:47,649 --> 00:01:49,317
[breathing heavily]
31
00:01:51,444 --> 00:01:52,862
[screeching]
32
00:02:02,705 --> 00:02:04,165
[distorted screaming]
33
00:02:08,461 --> 00:02:09,754
- [gasps]
- You okay?
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
[gulps, smacks lips] Yeah.
35
00:02:12,632 --> 00:02:14,467
[sighing] Yeah. It was just a dream.
36
00:02:18,721 --> 00:02:21,349
Were you just laying there, staring at me?
37
00:02:21,850 --> 00:02:23,017
Mm-hmm.
38
00:02:23,017 --> 00:02:24,310
Creeper.
39
00:02:24,310 --> 00:02:25,562
- Baby.
- Mmm?
40
00:02:25,562 --> 00:02:27,647
My app says you're ovulating.
41
00:02:27,647 --> 00:02:29,065
[groans, chuckles]
42
00:02:30,942 --> 00:02:31,943
Oh.
43
00:02:31,943 --> 00:02:36,614
I told Megan I would help her
at the store today, so... [sniffles]
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,116
- Jillian.
- Hmm?
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,325
You promised.
46
00:02:39,325 --> 00:02:41,536
Yeah, I know. Um...
47
00:02:43,746 --> 00:02:45,665
I'm just not really in the mood right now.
48
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
Is that okay?
49
00:02:48,626 --> 00:02:50,628
And here we go.
50
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
What?
51
00:02:53,756 --> 00:02:54,757
We have to try.
52
00:02:55,258 --> 00:02:57,385
But once again,
you conveniently have one of your dreams
53
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
and then you're not in the mood.
54
00:02:59,929 --> 00:03:03,016
Mark, my nightmares
are not convenient for me.
55
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
Okay? It's a medical condition.
56
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
Which you have medication for,
but you choose not to take.
57
00:03:07,604 --> 00:03:09,647
Yeah, because they make me feel like
a zombie.
58
00:03:09,647 --> 00:03:12,567
[scoffs] Having babies
means making sacrifices.
59
00:03:12,567 --> 00:03:13,860
[scoffs] I...
60
00:03:17,572 --> 00:03:19,908
Our lives don't just get to be
all about us anymore.
61
00:03:20,992 --> 00:03:22,076
Hey.
62
00:03:22,994 --> 00:03:24,245
We agreed we wanted this.
63
00:03:24,245 --> 00:03:25,330
No?
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
Yeah, no. I know.
65
00:03:30,376 --> 00:03:31,377
I know.
66
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
It's gonna be amazing.
67
00:03:35,548 --> 00:03:36,549
[kisses]
68
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
And you're gonna be amazing.
69
00:03:39,969 --> 00:03:41,012
[kisses]
70
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
Come here.
71
00:04:07,747 --> 00:04:09,415
Ew. Knock much?
72
00:04:09,415 --> 00:04:12,335
Oh, hey, can you grab my phone?
It's gonna be a while.
73
00:04:12,335 --> 00:04:14,379
[Megan] Oh, you know
what I was thinking? [chuckles]
74
00:04:14,379 --> 00:04:15,588
When the store opens,
75
00:04:15,588 --> 00:04:19,342
I wanna hire exclusively, like,
little gay fashionistas
76
00:04:19,342 --> 00:04:21,928
with killer granny-chic sensibilities.
77
00:04:22,845 --> 00:04:23,846
[chuckles] Oh.
78
00:04:23,846 --> 00:04:25,098
I mean, can you imagine?
79
00:04:25,098 --> 00:04:28,977
I'm just, like, lording over
my very own battalion of twinks. [giggles]
80
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Chickadee.
81
00:04:34,983 --> 00:04:36,192
[Jillian sighs] Yeah.
82
00:04:36,693 --> 00:04:38,319
You have one of your dreams last night?
83
00:04:38,820 --> 00:04:40,154
[smacks lips] Uh, yeah.
84
00:04:40,863 --> 00:04:41,864
Yeah. The same one.
85
00:04:42,699 --> 00:04:44,200
The one with the-the little girl.
86
00:04:44,200 --> 00:04:48,788
And then there's just, like,
something terrible looming and...
87
00:04:48,788 --> 00:04:51,791
I don't know. I always wake up
before I find out what it is.
88
00:04:51,791 --> 00:04:53,459
What can we infer?
89
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
I mean, the symbolism is obvious.
90
00:04:55,795 --> 00:04:59,090
You, concerned about
the welfare of a little girl.
91
00:04:59,590 --> 00:05:01,676
You and Mark trying to have a baby.
92
00:05:01,676 --> 00:05:02,760
Yeah. No.
93
00:05:02,760 --> 00:05:04,345
The only thing there is to infer
94
00:05:04,345 --> 00:05:06,723
is that I have an unspecified
parasomnia disorder
95
00:05:06,723 --> 00:05:08,308
that just gives me some weird-ass dreams.
96
00:05:08,308 --> 00:05:10,643
Yes, which you sometimes act out
in real life.
97
00:05:11,436 --> 00:05:12,937
Oh, wait. What was it? [chuckles]
98
00:05:12,937 --> 00:05:15,440
Remember when you were
stuffing the throw pillows with--
99
00:05:15,440 --> 00:05:16,524
- Stop.
- What was that?
100
00:05:16,524 --> 00:05:18,109
- It was spaghetti.
- Spaghetti.
101
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
Okay, Mom was livid.
102
00:05:20,111 --> 00:05:22,363
- Oh, my God. She lost her mind.
- Yeah.
103
00:05:22,363 --> 00:05:23,698
No, but seriously.
104
00:05:24,657 --> 00:05:26,909
When are you gonna have Mark's spawn, hmm?
105
00:05:27,410 --> 00:05:31,831
I'm so ready to be the funnest aunt
in history. [babbles, giggles]
106
00:05:32,332 --> 00:05:35,335
Okay. More like the most unstable aunt
in history.
107
00:05:35,335 --> 00:05:37,170
Hey, everybody's gotta have one, right?
108
00:05:40,673 --> 00:05:41,924
- [Mark] Hey.
- [Jillian] Hmm?
109
00:05:41,924 --> 00:05:43,509
You know what I'm thinking?
110
00:05:45,762 --> 00:05:46,763
[breathing heavily]
111
00:05:48,097 --> 00:05:50,308
Mmm. [kissing, moaning]
112
00:05:54,062 --> 00:05:54,979
- [thuds]
- [Jillian gasps]
113
00:05:54,979 --> 00:05:56,064
[gasps] The hell was that?
114
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
Um, I don't know.
115
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
- [stammers]
- [Mark grunts]
116
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
- Anything?
- No. Weird.
117
00:06:10,453 --> 00:06:12,038
I-I definitely felt something.
118
00:06:12,538 --> 00:06:13,790
Earthquake?
119
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
Maybe.
120
00:06:16,626 --> 00:06:18,044
[Mark sighs, grunts]
121
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
- [screaming]
- Mark? Mark?
122
00:06:22,924 --> 00:06:23,925
Mark, what's happening?
123
00:06:24,634 --> 00:06:26,719
- [Mark] Please! Please! [screaming]
- [grunting] Mark!
124
00:06:26,719 --> 00:06:27,804
[crying] No, no, no!
125
00:06:27,804 --> 00:06:30,723
- No! Mark!
- [screaming] Jillian! Please!
126
00:06:32,642 --> 00:06:34,394
Mark! Mark!
127
00:06:34,394 --> 00:06:36,145
No! No!
128
00:06:36,145 --> 00:06:37,730
[crying] No. No.
129
00:06:38,398 --> 00:06:39,607
Mark... [breathing shakily]
130
00:06:46,447 --> 00:06:47,865
[whimpering]
131
00:06:58,584 --> 00:06:59,794
[breathing shakily]
132
00:07:03,381 --> 00:07:04,382
[birds chirping]
133
00:08:09,238 --> 00:08:10,823
- Whoa. Watch the hood!
- [Megan] Hello again.
134
00:08:10,823 --> 00:08:12,241
- Hi. Yeah.
- Hi.
135
00:08:12,742 --> 00:08:15,286
Um... Unfortunately, what you're doing here,
this is trespassing.
136
00:08:15,286 --> 00:08:17,038
- Really?
- [Megan] So I'm gonna need you to vacate
137
00:08:17,038 --> 00:08:18,122
the premises.
138
00:08:18,623 --> 00:08:20,291
It's a public thoroughfare.
139
00:08:20,291 --> 00:08:21,626
I'm sorry. What was that?
140
00:08:23,628 --> 00:08:25,213
My sister is not a suspect.
141
00:08:26,214 --> 00:08:28,216
Nobody's a suspect, everybody's a suspect.
142
00:08:28,216 --> 00:08:29,383
Wow.
143
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Deep.
144
00:08:31,719 --> 00:08:33,513
- [Detective Watts] Oh. There it is. Yep.
- Mm-hmm.
145
00:08:33,513 --> 00:08:34,931
Gotta get that camera out.
146
00:08:34,931 --> 00:08:36,057
- Yeah. Okay.
- [phone beeps]
147
00:08:36,557 --> 00:08:37,808
- [Megan] Here we go.
- Okay. Hi.
148
00:08:37,808 --> 00:08:40,144
- Yep.
- Can't be a full day without the camera.
149
00:08:40,645 --> 00:08:42,146
- That's a New Jersey plate.
- Hi.
150
00:08:42,647 --> 00:08:44,482
- This gentleman here.
- Hello.
151
00:08:44,482 --> 00:08:48,653
- That's me. Detective Watts.
- And he has been here every single day.
152
00:08:49,237 --> 00:08:50,321
- Say hello.
- Hello.
153
00:08:50,321 --> 00:08:51,405
[phone beeps]
154
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
You have a wonderful day.
155
00:08:52,907 --> 00:08:54,909
And you have a wonderful day too.
156
00:08:58,412 --> 00:08:59,413
[door slams]
157
00:09:00,039 --> 00:09:01,040
Hey.
158
00:09:01,040 --> 00:09:02,124
[Megan] Hi.
159
00:09:04,377 --> 00:09:05,795
Fucking detective is out there.
160
00:09:05,795 --> 00:09:07,547
Oh. Did you film him again?
161
00:09:07,547 --> 00:09:08,631
Yes.
162
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
I'm collecting evidence.
163
00:09:10,508 --> 00:09:13,761
You know, in case there's, like,
a class action lawsuit or--
164
00:09:13,761 --> 00:09:15,846
I don't think you know
exactly what that is.
165
00:09:17,974 --> 00:09:19,976
At least the reporters
have moved on, right?
166
00:09:20,977 --> 00:09:21,978
I found something.
167
00:09:24,355 --> 00:09:25,356
What is it?
168
00:09:25,856 --> 00:09:28,192
This woman. Samantha Blair.
169
00:09:29,402 --> 00:09:31,070
She disappeared from her bedroom.
170
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
Middle of the night.
171
00:09:34,156 --> 00:09:35,408
Her mom was in the house,
172
00:09:35,408 --> 00:09:38,244
said she heard screaming,
went into her bedroom.
173
00:09:39,412 --> 00:09:40,413
She was just gone.
174
00:09:41,247 --> 00:09:42,456
- No suspect...
- Hmm.
175
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
...but they found blood under the bed.
176
00:09:47,587 --> 00:09:49,839
I mean,
it's just like what happened to Mark.
177
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
[Megan sighs]
178
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
When was this?
179
00:09:54,176 --> 00:09:55,845
This was, like, three months ago.
180
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Like, ten miles away.
181
00:09:56,929 --> 00:10:00,766
And I've already found two other cases
just like it.
182
00:10:00,766 --> 00:10:03,603
Look. "Vanished from their bedroom."
183
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
- Yeah.
- Just disappeared.
184
00:10:05,104 --> 00:10:06,606
- And they're all near here.
- Okay.
185
00:10:06,606 --> 00:10:07,898
Um, Jilly.
186
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Hey, Jill.
187
00:10:13,237 --> 00:10:16,073
I don't know if this is
a super healthy habit for you.
188
00:10:17,199 --> 00:10:19,702
I don't think anyone would blame you
for moving on.
189
00:10:20,202 --> 00:10:22,204
Blame? Everyone blames me.
190
00:10:23,039 --> 00:10:25,041
The... The police blame me.
191
00:10:25,041 --> 00:10:26,292
Mark's family blame me.
192
00:10:26,292 --> 00:10:28,794
- They won't even talk to me.
- Yeah. Yeah, but fuck 'em.
193
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
You didn't do anything.
194
00:10:31,672 --> 00:10:33,257
You deserve to live your life.
195
00:10:33,257 --> 00:10:34,342
What life?
196
00:10:35,676 --> 00:10:37,428
This happened to me for a reason,
197
00:10:37,428 --> 00:10:39,764
and I'm not gonna stop
until I know the truth.
198
00:10:47,063 --> 00:10:48,189
[door buzzing]
199
00:10:49,690 --> 00:10:51,317
Uh, Mrs. Blair?
200
00:10:51,317 --> 00:10:52,401
Hi.
201
00:10:52,401 --> 00:10:53,986
My-My name is Jillian Fletcher.
202
00:10:53,986 --> 00:10:57,406
I'm here to talk to you
about your daughter Samantha.
203
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
Why?
204
00:10:59,408 --> 00:11:01,035
Uh, about her disappearance.
205
00:11:01,535 --> 00:11:06,290
I think that the same thing that happened
to my husband happened to your daughter.
206
00:11:07,208 --> 00:11:10,044
You were home when it happened, right?
Did you see anything--
207
00:11:10,044 --> 00:11:12,129
I have nothing to say to you.
208
00:11:12,129 --> 00:11:14,423
Please. There...
There's other disappearances like this.
209
00:11:14,423 --> 00:11:15,758
Please.
210
00:11:15,758 --> 00:11:18,594
These people have been through enough
without you bothering 'em.
211
00:11:19,261 --> 00:11:20,763
What are you doing, Jillian?
212
00:11:21,263 --> 00:11:23,349
I'm doing what you should have done
a month ago.
213
00:11:23,349 --> 00:11:26,686
These cases have nothing to do with
what happened in your house that night,
214
00:11:26,686 --> 00:11:27,770
and we both know it.
215
00:11:28,270 --> 00:11:30,272
There were no signs of forced entry.
216
00:11:30,940 --> 00:11:33,943
I mean, Jillian,
they found you with blood on your hands.
217
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
That with a motive is enough for the DA.
218
00:11:36,779 --> 00:11:38,364
- This will go to trial.
- Okay.
219
00:11:38,364 --> 00:11:40,199
And what exactly would my motive be
220
00:11:40,700 --> 00:11:43,202
for murdering the person
I was in love with?
221
00:11:43,202 --> 00:11:45,287
The man I was trying to have a child with?
222
00:11:45,287 --> 00:11:47,540
When it comes to marriage,
there's always more to the story.
223
00:11:47,540 --> 00:11:48,624
I'll keep looking.
224
00:11:49,542 --> 00:11:50,876
And I will find something.
225
00:11:53,587 --> 00:11:54,755
[engine starts]
226
00:12:00,511 --> 00:12:01,512
[Megan] Hi.
227
00:12:02,221 --> 00:12:04,223
- Mail.
- Yes. Thank you.
228
00:12:05,474 --> 00:12:07,143
[sighs] I need a fucking drink.
229
00:12:07,143 --> 00:12:09,228
- Whoa. You okay?
- Yeah.
230
00:12:09,729 --> 00:12:11,063
- No, I'm good.
- You're not.
231
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
No, I'm great.
232
00:12:13,065 --> 00:12:15,276
Um, everywhere I go,
I'm just a fucking pariah.
233
00:12:15,276 --> 00:12:16,610
No one will talk to me.
234
00:12:16,610 --> 00:12:17,778
No one will look at me.
235
00:12:17,778 --> 00:12:20,364
- And this is just my life now, I guess.
- [shushes]
236
00:12:20,364 --> 00:12:22,533
- I know this sucks, like, really bad...
- Mm-hmm.
237
00:12:23,033 --> 00:12:24,869
...but this is gonna blow over.
238
00:12:24,869 --> 00:12:27,705
People forget about this stuff.
You just gotta give it a little time.
239
00:12:27,705 --> 00:12:29,039
I don't know. [sniffles]
240
00:12:29,039 --> 00:12:30,958
They're gonna make a case against me.
241
00:12:31,459 --> 00:12:33,794
That's what they said.
Like, they just need a motive.
242
00:12:33,794 --> 00:12:34,879
Jill.
243
00:12:35,713 --> 00:12:38,799
[chuckling] You and Mark were so in love.
244
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
You were...
245
00:12:40,050 --> 00:12:41,969
You were planning a future together.
246
00:12:42,470 --> 00:12:44,221
You were trying to have a baby.
247
00:12:44,722 --> 00:12:46,974
That's, like, the opposite of a motive.
248
00:12:47,850 --> 00:12:48,851
[Jillian] Mm-hmm.
249
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
I know.
250
00:12:51,437 --> 00:12:52,605
Except, um...
251
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
[crying] Meg, I was...
252
00:12:58,778 --> 00:13:00,279
I was still on the Pill.
253
00:13:03,115 --> 00:13:04,116
I don't, um...
254
00:13:05,826 --> 00:13:08,496
- [Jillian sniffles]
- Y-Your statement... I don't...
255
00:13:08,496 --> 00:13:10,664
You told the police
that you were trying to get pregnant.
256
00:13:10,664 --> 00:13:12,166
No, I know. [sniffles]
257
00:13:12,166 --> 00:13:14,335
We were trying. He was ready.
258
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
And I...
259
00:13:15,753 --> 00:13:16,837
I didn't...
260
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
[Jillian] Sometimes
they just knock themselves out.
261
00:13:24,804 --> 00:13:25,888
You know?
262
00:13:25,888 --> 00:13:28,474
Like, you think they're dead but then...
[whistles] ...off they go.
263
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
[breathing heavily] Jilly,
264
00:13:32,561 --> 00:13:34,146
I feel like I just have to ask.
265
00:13:35,064 --> 00:13:36,315
Not that you meant to,
266
00:13:36,982 --> 00:13:38,818
but is there any chance that you...
267
00:13:40,069 --> 00:13:41,070
What are you...
268
00:13:41,737 --> 00:13:42,988
You think I killed him?
269
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Not on purpose, of course.
270
00:13:46,158 --> 00:13:47,159
It's just...
271
00:13:47,827 --> 00:13:50,079
You do have a condition
272
00:13:50,079 --> 00:13:52,414
that sometimes makes you do things
that are out of character.
273
00:13:52,414 --> 00:13:53,749
- And I just--
- I can't believe this.
274
00:13:53,749 --> 00:13:55,501
- I just wanna make sure.
- I can't believe this.
275
00:13:55,501 --> 00:13:58,128
- I can't believe I didn't see it.
- Wha... Don't do that, Jill.
276
00:13:58,128 --> 00:13:59,505
- Okay. So this...
- I'm on your side.
277
00:13:59,505 --> 00:14:01,131
This actually must have been
great for you,
278
00:14:01,131 --> 00:14:03,133
- seeing me like this.
- What is that supposed to mean?
279
00:14:03,133 --> 00:14:04,718
You've always hated
that I have my dreams.
280
00:14:04,718 --> 00:14:06,637
- It's something that makes me special.
- Jillian.
281
00:14:06,637 --> 00:14:09,265
And you have spent your whole life
trying to be quirky and unique
282
00:14:09,265 --> 00:14:11,684
because deep down you know the truth,
which is that you're ordinary.
283
00:14:11,684 --> 00:14:13,561
You realize you're not
the only one in this, right?
284
00:14:13,561 --> 00:14:15,896
- This has been hell for me, Jill.
- Oh, has it?
285
00:14:15,896 --> 00:14:17,940
I'm sorry this has been hell for you.
286
00:14:17,940 --> 00:14:19,275
Fuck.
287
00:14:19,275 --> 00:14:22,361
And this whole time,
I thought you were trying to protect me.
288
00:14:22,862 --> 00:14:23,946
You know what? I'm gonna go.
289
00:14:23,946 --> 00:14:26,031
- If it's been hell for you...
- [Megan] Oh, really?
290
00:14:26,031 --> 00:14:27,157
- ...why don't I go? Yeah.
- Really?
291
00:14:27,157 --> 00:14:28,200
- Great. Okay.
- Yes.
292
00:14:28,200 --> 00:14:30,035
Go ahead
and find another place to live. Hmm?
293
00:14:30,035 --> 00:14:31,871
Yeah, someone else
to buy all your groceries.
294
00:14:31,871 --> 00:14:33,956
Oh. And you know what? Your fan mail.
295
00:14:35,374 --> 00:14:36,876
What? What is this?
296
00:14:38,586 --> 00:14:39,712
Wh...
297
00:14:39,712 --> 00:14:42,464
- Is this hate mail?
- Yes.
298
00:14:42,464 --> 00:14:44,300
You know, I've been hiding it from you,
299
00:14:44,300 --> 00:14:46,802
but now feels like a really good time
for you to take a look.
300
00:14:46,802 --> 00:14:48,679
"We don't want murderers
in our neighborhood."
301
00:14:48,679 --> 00:14:51,140
Yeah, well, that's a good point.
And why would you?
302
00:14:51,140 --> 00:14:53,475
-"Die, cunt." It's to the point.
- [Megan] Stop.
303
00:14:53,475 --> 00:14:55,311
At least...
I mean, they could have used a comma.
304
00:14:55,311 --> 00:14:56,854
Stop, Jill. I'm sorry. Just stop.
305
00:14:58,522 --> 00:14:59,607
What? What is it?
306
00:15:01,901 --> 00:15:03,152
"Niles Taylor."
307
00:15:03,903 --> 00:15:05,905
Came from St. Benjamin's Hospital.
308
00:15:07,531 --> 00:15:10,618
Jillian, this is a crazy person, okay?
309
00:15:10,618 --> 00:15:12,703
- No. No.
- Please don't get any ideas.
310
00:15:12,703 --> 00:15:14,788
[chuckling] This is someone
who actually believes me.
311
00:15:15,497 --> 00:15:16,832
[sighs] Jill.
312
00:15:17,917 --> 00:15:20,169
Can we just hit the reset button, please?
313
00:15:20,669 --> 00:15:21,670
[key rattles]
314
00:15:21,670 --> 00:15:23,047
- Jill!
- [door opens]
315
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
[door closes]
316
00:15:33,349 --> 00:15:35,601
[worker on PA] Charge nurse Sal to 257.
317
00:15:36,310 --> 00:15:38,312
Charge nurse to 257.
318
00:15:39,355 --> 00:15:41,523
Hi. Excuse me.
I'm looking for Niles Taylor.
319
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Hi. I'm Jillian Fletcher.
320
00:15:46,612 --> 00:15:48,280
I know you, don't I?
321
00:15:48,280 --> 00:15:49,615
You should not be here.
322
00:15:50,157 --> 00:15:51,825
Wha... But you sent this.
323
00:15:51,825 --> 00:15:53,160
[Niles] That-That was a mistake.
324
00:15:53,160 --> 00:15:54,244
Forget it. I, um...
325
00:15:54,244 --> 00:15:56,497
- You know something.
- I don't wanna get caught up in this.
326
00:15:56,497 --> 00:15:58,082
I... I could lose my job.
327
00:15:58,082 --> 00:15:59,166
Please.
328
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
No one believes me. No one cares.
329
00:16:01,502 --> 00:16:03,587
And you wouldn't have sent this
if you didn't.
330
00:16:04,463 --> 00:16:06,131
This will keep happening.
331
00:16:08,425 --> 00:16:09,510
[whispering] Follow me.
332
00:16:12,137 --> 00:16:16,141
You told the police that your husband
was killed by someone under the bed.
333
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
Yeah.
334
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
And this person just disappeared.
335
00:16:19,561 --> 00:16:20,646
Poof.
336
00:16:20,646 --> 00:16:22,731
Along with my husband, yeah.
337
00:16:22,731 --> 00:16:23,816
Where are we going?
338
00:16:27,611 --> 00:16:29,196
- Hey, Mary.
- [rhythmic beeping]
339
00:16:29,196 --> 00:16:30,489
[Niles] How are you today?
340
00:16:33,826 --> 00:16:35,327
I want you to meet Jillian.
341
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
This is Mary Gentile.
342
00:16:38,831 --> 00:16:42,084
She's been in a persistent
vegetative state for the past ten years.
343
00:16:45,337 --> 00:16:48,340
I've been with her since the beginning.
I knit this blanket for her.
344
00:16:48,340 --> 00:16:50,092
[chuckles] That's... That's so sweet.
345
00:16:50,092 --> 00:16:52,094
What does this have to do with me?
346
00:16:52,678 --> 00:16:56,223
We don't know much about what happens
in the mind of a coma patient,
347
00:16:56,223 --> 00:16:59,226
but we do know that Mary dreams.
348
00:16:59,226 --> 00:17:02,104
And when she dreams, things happen.
349
00:17:02,104 --> 00:17:03,564
What kind of things?
350
00:17:03,564 --> 00:17:05,190
With a regular dream, nothing much.
351
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
But when she has a nightmare...
352
00:17:07,651 --> 00:17:09,611
- [loud beeping]
- [breathing heavily]
353
00:17:11,947 --> 00:17:15,034
[Niles] ...the lights flicker on and off,
machines go haywire.
354
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
And during one of them,
355
00:17:18,620 --> 00:17:19,621
I saw it.
356
00:17:19,621 --> 00:17:21,623
[Mary continues breathing heavily]
357
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
I told the other nurses about it.
358
00:17:36,472 --> 00:17:37,806
They called security,
359
00:17:38,307 --> 00:17:40,100
but there was no one under the bed.
360
00:17:40,601 --> 00:17:43,353
We were struggling to know
what it all meant,
361
00:17:43,353 --> 00:17:46,190
and they decided that
it was just something in my head,
362
00:17:46,190 --> 00:17:47,357
a dream.
363
00:17:47,357 --> 00:17:49,777
And I have always had nightmares--
really bad ones.
364
00:17:49,777 --> 00:17:51,111
Especially when I was a kid.
365
00:17:51,111 --> 00:17:52,738
Wait, me too.
366
00:17:52,738 --> 00:17:55,908
[Niles] But I know what my dreams are.
367
00:17:56,492 --> 00:17:57,743
This was not one of them.
368
00:17:57,743 --> 00:17:59,912
It was real. I am certain of that.
369
00:17:59,912 --> 00:18:00,996
I believe you.
370
00:18:01,872 --> 00:18:03,207
Did it ever happen again?
371
00:18:03,207 --> 00:18:07,294
Mary had other nightmares,
but I never saw that thing again.
372
00:18:07,294 --> 00:18:10,422
These other nightmares,
do you know when they were?
373
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Yeah. I-I've been plotting the data.
374
00:18:15,385 --> 00:18:17,304
This is Mary's normal brain function.
375
00:18:17,805 --> 00:18:22,059
But when she has a nightmare,
it results in a spike in her EEG.
376
00:18:24,686 --> 00:18:27,940
All these dates,
they correspond to the disappearances.
377
00:18:28,607 --> 00:18:29,608
I know.
378
00:18:32,820 --> 00:18:34,988
So, what about January 10th?
379
00:18:34,988 --> 00:18:36,573
That's the day that my husband...
380
00:18:45,082 --> 00:18:47,417
[stammers] Th-This can't be possible.
381
00:18:47,918 --> 00:18:49,086
Can it?
382
00:18:49,086 --> 00:18:50,170
This is crazy.
383
00:18:51,213 --> 00:18:54,967
I haven't told anybody else about this.
I'm not even sure if I believe it.
384
00:18:54,967 --> 00:18:57,052
But when I heard what happened to you...
385
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Yeah. Wh-What do you know about her?
386
00:19:00,139 --> 00:19:01,640
Not much. Uh...
387
00:19:02,349 --> 00:19:05,853
I know she lived on a farm
with her dad, alone.
388
00:19:06,353 --> 00:19:08,856
He found her passed out one day,
and she'd had a stroke.
389
00:19:08,856 --> 00:19:10,190
She's been here ever since.
390
00:19:10,190 --> 00:19:12,151
Where was the house
where they used to live?
391
00:19:12,151 --> 00:19:13,652
I'm not sure. Uh...
392
00:19:14,153 --> 00:19:16,321
Maybe out on State Route 6. Why?
393
00:19:54,359 --> 00:19:55,360
[lock clicks]
394
00:20:26,725 --> 00:20:30,229
[Earl] If I were a little chickadee,
where, oh, where would I be?
395
00:20:30,812 --> 00:20:31,980
Daddy, stop.
396
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
I'm not a chickadee.
397
00:20:36,860 --> 00:20:38,278
[footsteps approaching]
398
00:20:38,779 --> 00:20:39,780
What are you doing here?
399
00:20:39,780 --> 00:20:42,366
I'm sorry.
I didn't think anyone lived here.
400
00:20:42,866 --> 00:20:45,118
- How did you know I was coming?
- A birdie told me.
401
00:20:45,118 --> 00:20:46,995
What are you doing in my house?
402
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
I'm here to find out about Mary Gentile.
403
00:20:49,039 --> 00:20:50,123
Out. Now.
404
00:20:50,123 --> 00:20:51,959
You called her your little chickadee.
405
00:20:51,959 --> 00:20:55,504
You told her you would make
her griddle cakes and bacon, extra crispy,
406
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
in the morning just like on her birthday.
407
00:20:58,715 --> 00:21:01,551
I think Mary and I are connected,
408
00:21:01,551 --> 00:21:04,137
and I'm not leaving here
until you talk to me.
409
00:21:04,888 --> 00:21:07,891
What happened that night
after you sent Mary to bed?
410
00:21:12,437 --> 00:21:13,605
Mary was special,
411
00:21:15,274 --> 00:21:16,275
sensitive.
412
00:21:18,360 --> 00:21:19,611
And she had vivid dreams.
413
00:21:21,697 --> 00:21:23,824
Some of them nightmares about...
[inhales deeply]
414
00:21:24,616 --> 00:21:26,118
...about the thing under the bed.
415
00:21:30,247 --> 00:21:32,666
And I took her to the doctor,
416
00:21:32,666 --> 00:21:36,086
but, you know, they just gave her pills
to make her sleep.
417
00:21:36,586 --> 00:21:37,963
Didn't do squat.
418
00:21:38,463 --> 00:21:41,967
Okay, but-but there was something
under the bed that night, wasn't there?
419
00:21:52,436 --> 00:21:54,354
[Young Mary distorted] Daddy! Daddy!
420
00:21:55,564 --> 00:21:57,566
- Daddy!
- [Earl] His name was Jacob Holler.
421
00:21:57,566 --> 00:22:00,110
He was a patient at Longview Sanitarium.
422
00:22:00,110 --> 00:22:02,821
- [Young Mary] Daddy, help me! Daddy!
- [Jacob grunting, screaming]
423
00:22:02,821 --> 00:22:06,366
He escaped the week before, broke into
our house and hid under Mary's bed.
424
00:22:06,867 --> 00:22:09,244
- Daddy!
- Where is he now? Jacob Holler.
425
00:22:09,244 --> 00:22:10,495
He's dead.
426
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
- I killed him with my bare hands.
- Daddy!
427
00:22:13,915 --> 00:22:14,916
[Earl panting]
428
00:22:16,835 --> 00:22:19,087
Mary, she was never the same.
429
00:22:23,759 --> 00:22:25,677
That's everything I care to tell you.
430
00:22:25,677 --> 00:22:28,263
It wasn't just 'cause Mary was afraid,
was it?
431
00:22:29,306 --> 00:22:31,892
After that, something...
something else came out of there.
432
00:22:32,851 --> 00:22:35,103
Look, Mr. Gentile, I wanna help Mary.
433
00:22:35,103 --> 00:22:38,565
I-I think I need to spend some time here.
434
00:22:40,317 --> 00:22:41,360
[Earl sighs]
435
00:22:43,278 --> 00:22:45,614
Don't expect pancakes and bacon
in the morning.
436
00:23:15,394 --> 00:23:17,145
Sweet dreams, Chickadee.
437
00:23:32,160 --> 00:23:33,245
Hi, Jillian.
438
00:23:33,745 --> 00:23:34,746
What is this place?
439
00:23:35,831 --> 00:23:37,082
This is where I live.
440
00:23:38,917 --> 00:23:40,252
[Jillian] It's beautiful.
441
00:23:40,877 --> 00:23:42,379
[Mary] The subconscious world.
442
00:23:43,213 --> 00:23:45,465
Most people can't access it
unless they're dreaming,
443
00:23:45,465 --> 00:23:47,968
but people like us, we're special.
444
00:23:48,468 --> 00:23:49,469
We're evolved.
445
00:23:53,348 --> 00:23:54,349
Niles?
446
00:23:54,850 --> 00:23:56,268
Your nurse at the hospital?
447
00:23:56,768 --> 00:23:59,020
Him too.
448
00:23:59,688 --> 00:24:02,190
In this place,
you two have shared lifetimes.
449
00:24:08,697 --> 00:24:10,198
Are there more people like us?
450
00:24:10,198 --> 00:24:11,491
So many.
451
00:24:13,118 --> 00:24:14,619
- Sweet dreams, Chickadee.
- [Mary] So many.
452
00:24:14,619 --> 00:24:17,956
[chuckling] They wander in
from time to time!
453
00:24:19,541 --> 00:24:22,544
And when they feel something,
we feel it too.
454
00:24:23,628 --> 00:24:24,629
[kisses]
455
00:24:25,922 --> 00:24:27,007
[imitating tickling sounds]
456
00:24:27,007 --> 00:24:29,092
[Jillian distorted]
Did you feel what I felt, Mary?
457
00:24:29,593 --> 00:24:32,345
Were you with me that night, Mary?
Did you feel what I felt?
458
00:24:32,345 --> 00:24:35,432
January 10th,
the night my husband got taken.
459
00:24:35,432 --> 00:24:36,641
[child] Stop it!
460
00:24:37,559 --> 00:24:39,769
- You're hurting me!
- Sweet dreams, Chickadee.
461
00:24:39,769 --> 00:24:41,897
- No, stop! Stop! You're hurting us!
- Stop! Stop!
462
00:24:41,897 --> 00:24:43,523
- Stop it!
- You're hurting us!
463
00:24:43,523 --> 00:24:44,941
Stop it!
464
00:24:45,567 --> 00:24:47,152
- Stop it!
- Mary, stop it.
465
00:24:47,152 --> 00:24:48,737
- Stop it.
- Mary. Mary.
466
00:24:48,737 --> 00:24:50,906
- You're hurting us. Stop it.
- Sweet dreams, Chickadee.
467
00:24:50,906 --> 00:24:52,741
I hate you. I'll kill you!
468
00:24:52,741 --> 00:24:54,701
- Jillian, wake up!
- Mary, stop it.
469
00:24:54,701 --> 00:24:56,870
- Jillian, wake up!
- Stop it! You're hurting me!
470
00:24:56,870 --> 00:24:58,079
I'll kill you!
471
00:24:58,079 --> 00:24:59,164
[Niles] Jillian, wake up.
472
00:24:59,164 --> 00:25:00,665
Jillian, wake up.
473
00:25:00,665 --> 00:25:01,917
Jillian, wake up!
474
00:25:01,917 --> 00:25:03,668
[gasps, breathing heavily]
475
00:25:10,091 --> 00:25:11,384
[phone rings]
476
00:25:13,595 --> 00:25:14,930
It's happening again.
477
00:25:14,930 --> 00:25:16,014
[beeping]
478
00:25:16,556 --> 00:25:18,058
[panting] She's having a nightmare.
479
00:25:18,642 --> 00:25:20,644
She could be hurting someone right now.
480
00:25:20,644 --> 00:25:21,728
Where though?
481
00:25:31,154 --> 00:25:32,155
[siren wailing]
482
00:25:32,155 --> 00:25:34,115
[reporter] The mother and father
of Ethan Gonzales
483
00:25:34,115 --> 00:25:36,868
have told police
they last saw the 12-year-old
484
00:25:36,868 --> 00:25:38,703
when they tucked him in for bed.
485
00:25:38,703 --> 00:25:40,789
This morning, the child was missing.
486
00:25:48,255 --> 00:25:49,172
[child] You're hurting me!
487
00:25:51,633 --> 00:25:52,884
- Stop it!
- [child] Stop it!
488
00:25:52,884 --> 00:25:55,303
- Stop! You're hurting us! Stop it!
- Stop!
489
00:25:55,303 --> 00:25:57,430
- I'll kill you! I'll kill you!
- [growling]
490
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
Why are you here, Jillian?
491
00:26:06,648 --> 00:26:07,649
He was only 12.
492
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Was?
493
00:26:11,361 --> 00:26:13,572
[chuckles] Right now, he's just missing.
494
00:26:13,572 --> 00:26:15,490
Unless you know something I don't.
495
00:26:20,412 --> 00:26:21,913
Under the bathroom mirror?
496
00:26:23,873 --> 00:26:25,625
We found the birth control pills.
497
00:26:27,252 --> 00:26:29,004
You didn't want a baby, did you?
498
00:26:29,921 --> 00:26:31,423
You were lying to your husband,
499
00:26:32,132 --> 00:26:33,967
didn't know how to get out of it.
500
00:26:36,636 --> 00:26:37,637
It's over, Jillian.
501
00:26:39,848 --> 00:26:40,932
[Jillian] No.
502
00:26:41,725 --> 00:26:42,726
No, it's not.
503
00:26:44,352 --> 00:26:45,604
But it's going to be.
504
00:26:49,065 --> 00:26:50,108
[knocks on door]
505
00:26:52,277 --> 00:26:53,278
I have an idea.
506
00:26:55,614 --> 00:27:00,035
I was prescribed a drug called prazosin.
Do you know it?
507
00:27:00,869 --> 00:27:01,870
I do.
508
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
It stops you from dreaming.
509
00:27:04,873 --> 00:27:05,957
Yeah.
510
00:27:05,957 --> 00:27:07,876
Stopped me from thinking altogether.
511
00:27:08,627 --> 00:27:09,628
I stopped taking it.
512
00:27:10,629 --> 00:27:13,882
What if there's something like that
that we could give to Mary?
513
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Like, maybe something even stronger.
514
00:27:17,052 --> 00:27:19,471
But dreaming is all she has.
515
00:27:19,471 --> 00:27:20,805
It's her entire world.
516
00:27:22,307 --> 00:27:24,976
But Niles, this is bigger than Mary.
517
00:27:24,976 --> 00:27:26,061
It's bigger than us.
518
00:27:27,604 --> 00:27:29,856
We can't let this happen to anyone
ever again.
519
00:27:32,651 --> 00:27:35,904
I could talk to Dr. Kelner,
see if he could prescribe something, but...
520
00:27:36,905 --> 00:27:37,906
Do you think...
521
00:27:40,283 --> 00:27:41,534
What if she knows?
522
00:27:42,369 --> 00:27:44,871
I mean, she's connected to
our subconsciousness.
523
00:27:44,871 --> 00:27:46,706
What if she's listening to us right now?
524
00:27:47,415 --> 00:27:50,835
No. No, 'cause we're not dreaming, right?
525
00:27:50,835 --> 00:27:52,087
So, of course not.
526
00:27:52,087 --> 00:27:53,588
- Right?
- [phone rings]
527
00:27:54,506 --> 00:27:55,757
- Uh, sorry.
- Yeah.
528
00:27:59,969 --> 00:28:01,304
[ringing continues]
529
00:28:04,265 --> 00:28:05,266
Hello?
530
00:28:05,266 --> 00:28:07,936
Hey, you asked me to call you
if there was an EEG spike.
531
00:28:07,936 --> 00:28:10,522
Well, there's a big one happening
right now.
532
00:28:11,064 --> 00:28:12,607
[Niles] No. No!
533
00:28:12,607 --> 00:28:13,692
Jillian!
534
00:28:13,692 --> 00:28:18,154
No! Help me! Help me! No! No! [screaming]
535
00:28:31,835 --> 00:28:34,838
I saw it, and it was as vivid
as my most vivid dreams.
536
00:28:34,838 --> 00:28:35,922
But then seeing...
537
00:28:35,922 --> 00:28:38,842
Again, seeing the blood under the bed,
under Niles's bed--
538
00:28:38,842 --> 00:28:41,511
Okay. Okay, so let me understand. Um...
539
00:28:41,511 --> 00:28:43,680
- This monster lives in the dream world...
- Uh-huh.
540
00:28:43,680 --> 00:28:46,766
...but then through Mary it appears
under random people's beds?
541
00:28:46,766 --> 00:28:48,226
Well, not random people.
542
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
No, like, other people
that are also connected
543
00:28:50,311 --> 00:28:52,313
in the subconscious dream space, like me.
544
00:28:53,148 --> 00:28:58,486
You know? Like how I've always known
my dreams meant something, but...
545
00:28:58,486 --> 00:28:59,738
It's like you always say.
546
00:28:59,738 --> 00:29:03,158
There's so much more going on in the
universe than we could even understand.
547
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Jill, I meant, like, astrology.
548
00:29:06,035 --> 00:29:07,036
This is, like...
549
00:29:08,163 --> 00:29:09,748
You know what? I need to think.
550
00:29:09,748 --> 00:29:11,332
No, I'm done thinking.
551
00:29:12,000 --> 00:29:13,501
I know what needs to happen,
552
00:29:14,794 --> 00:29:16,379
and I'm the one who has to do it.
553
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
- Jilly. Hey, hey.
- Oh.
554
00:29:18,381 --> 00:29:19,382
[Megan] Uh...
555
00:29:19,382 --> 00:29:21,176
You're really scaring me.
556
00:29:22,469 --> 00:29:23,803
What are you... What are you gonna do?
557
00:29:23,803 --> 00:29:25,221
No, I'm sorry. I'm sorry.
558
00:29:26,014 --> 00:29:27,515
I didn't mean to freak you out.
559
00:29:27,515 --> 00:29:28,600
I'm sorry.
560
00:29:31,102 --> 00:29:32,103
I love you.
561
00:29:32,103 --> 00:29:34,272
- [loud beeping]
- [gasps, breathing heavily]
562
00:29:35,106 --> 00:29:36,107
Mary?
563
00:29:37,108 --> 00:29:38,443
Daddy?
564
00:29:38,443 --> 00:29:39,527
Chickadee.
565
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
She's awake.
566
00:29:43,031 --> 00:29:45,784
Nurse! Anybody! Mary's awake!
567
00:29:54,626 --> 00:29:55,710
[Earl] You were right.
568
00:29:55,710 --> 00:29:58,463
You're awake. You need a room with a view.
569
00:29:58,963 --> 00:29:59,964
Thank you, Daddy.
570
00:30:07,055 --> 00:30:08,056
[Earl] Mary?
571
00:30:20,235 --> 00:30:22,153
Mary, no. Mary. Mary, stay with me.
572
00:30:24,155 --> 00:30:25,323
Mary?
573
00:30:35,583 --> 00:30:37,836
I just need to sleep
for a little bit longer.
574
00:30:40,088 --> 00:30:41,756
Mary. No.
575
00:30:42,340 --> 00:30:44,175
Mary. Mary.
576
00:30:44,175 --> 00:30:45,593
Mary! Mary!
577
00:30:54,394 --> 00:30:56,062
No, no. No, no, no.
578
00:30:56,062 --> 00:30:57,188
No!
579
00:30:58,147 --> 00:30:59,148
No!
580
00:31:11,160 --> 00:31:12,161
Mary.
581
00:31:13,371 --> 00:31:14,372
Sorry.
582
00:31:19,627 --> 00:31:22,297
I tried to help you, Jillian.
583
00:31:22,881 --> 00:31:24,632
You were trapped in your marriage.
584
00:31:25,133 --> 00:31:27,135
You didn't wanna have a kid with him,
and I...
585
00:31:27,135 --> 00:31:28,344
I set you free.
586
00:31:29,137 --> 00:31:30,471
I showed you my world.
587
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
I trusted you.
588
00:31:33,141 --> 00:31:35,643
But you... you were gonna take it all away.
589
00:31:35,643 --> 00:31:37,478
Mary, you are really powerful,
590
00:31:37,979 --> 00:31:40,398
- but you don't have any control over it.
- [Mary chuckles]
591
00:31:42,442 --> 00:31:43,860
[distorted] Oh, you dumb bitch.
592
00:31:44,736 --> 00:31:46,738
I am not the victim of this power.
593
00:31:47,238 --> 00:31:49,490
I am the master of it.
594
00:31:50,074 --> 00:31:52,452
Mary, you don't have to do this.
595
00:31:52,452 --> 00:31:54,037
Of course I don't.
596
00:31:56,748 --> 00:31:57,999
I want to.
597
00:32:00,460 --> 00:32:01,544
Jill?
598
00:32:03,588 --> 00:32:04,589
Jill?
599
00:32:06,132 --> 00:32:07,300
Open the door, Jill.
600
00:32:09,636 --> 00:32:11,095
Please!
601
00:32:12,013 --> 00:32:13,431
[Jillian grunting]
602
00:32:15,934 --> 00:32:17,602
I'm so sorry.
603
00:32:20,396 --> 00:32:21,940
- [Jacob grunting]
- [Jillian screaming]
604
00:32:23,274 --> 00:32:24,609
No!
605
00:32:24,609 --> 00:32:26,569
[crying] No...
606
00:32:27,070 --> 00:32:28,988
She was there!
607
00:32:29,572 --> 00:32:31,074
[stutters] She was right there!
608
00:32:31,074 --> 00:32:32,575
He took her.
609
00:32:32,575 --> 00:32:35,036
He took her under the bed!
610
00:32:35,036 --> 00:32:37,372
- No! You don't understand.
- It's okay.
611
00:32:37,372 --> 00:32:38,456
Jillian!
612
00:32:38,456 --> 00:32:39,624
- I'm sorry.
- It's okay.
613
00:32:40,124 --> 00:32:41,626
- I'm sorry!
- It's okay.
614
00:32:41,626 --> 00:32:43,878
- It's okay.
- He took her from me!
615
00:32:45,713 --> 00:32:46,798
[gasps]
616
00:32:46,798 --> 00:32:47,882
[Earl] Chickadee.
617
00:32:49,384 --> 00:32:51,636
Don't ever leave me again.
618
00:32:52,887 --> 00:32:54,555
I never left you, Daddy.
619
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
I was always here.