1 00:00:16,182 --> 00:00:18,184 [breathing heavily] 2 00:00:28,862 --> 00:00:31,865 [continues breathing heavily] 3 00:00:35,952 --> 00:00:37,203 - [thuds] - [gasps] 4 00:00:40,832 --> 00:00:42,667 [person breathing heavily] 5 00:00:47,213 --> 00:00:48,423 [actor on TV] Fuck it! 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,842 Now, who could that be? 7 00:00:52,302 --> 00:00:53,470 [TV continues] 8 00:00:54,554 --> 00:00:58,558 [Earl] If I were a little chickadee, where, oh, where would I be? 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,019 Chickadee-dee-dee. 10 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 [screaming on TV] 11 00:01:04,314 --> 00:01:05,523 - [Earl] Chickadee! - [yelps] 12 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 - Daddy, stop. - [Earl grunts] 13 00:01:08,902 --> 00:01:11,613 - I'm not a chickadee. - [Earl] It is very late. 14 00:01:11,613 --> 00:01:12,989 You know the rules. 15 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Daddy, it's there again. 16 00:01:14,574 --> 00:01:16,326 [sighs] Come on. Not this again. 17 00:01:16,326 --> 00:01:17,827 [stammers] Look, 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,747 there is nothing under your bed. 19 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 I promise. 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 - There is. - There is nothing under your bed. 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,210 There is! 22 00:01:26,503 --> 00:01:28,588 Okay. [sighs] Okay. How about this? 23 00:01:29,089 --> 00:01:33,093 Tomorrow morning, I'll fry up some griddle cake and bacon, extra crispy, 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 just like on your birthday. 25 00:01:34,761 --> 00:01:38,848 But in order for tomorrow to come, you gotta be brave and go to sleep. 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,100 [inhales deeply] 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,935 Can you be brave for me, Chickadee? 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 [sighs] 29 00:01:45,105 --> 00:01:46,439 Sweet dreams, Chickadee. 30 00:01:47,649 --> 00:01:49,317 [breathing heavily] 31 00:01:51,444 --> 00:01:52,862 [screeching] 32 00:02:02,705 --> 00:02:04,165 [distorted screaming] 33 00:02:08,461 --> 00:02:09,754 - [gasps] - You okay? 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,632 [gulps, smacks lips] Yeah. 35 00:02:12,632 --> 00:02:14,467 [sighing] Yeah. It was just a dream. 36 00:02:18,721 --> 00:02:21,349 Were you just laying there, staring at me? 37 00:02:21,850 --> 00:02:23,017 Mm-hmm. 38 00:02:23,017 --> 00:02:24,310 Creeper. 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,562 - Baby. - Mmm? 40 00:02:25,562 --> 00:02:27,647 My app says you're ovulating. 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,065 [groans, chuckles] 42 00:02:30,942 --> 00:02:31,943 Oh. 43 00:02:31,943 --> 00:02:36,614 I told Megan I would help her at the store today, so... [sniffles] 44 00:02:37,115 --> 00:02:38,116 - Jillian. - Hmm? 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,325 You promised. 46 00:02:39,325 --> 00:02:41,536 Yeah, I know. Um... 47 00:02:43,746 --> 00:02:45,665 I'm just not really in the mood right now. 48 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 Is that okay? 49 00:02:48,626 --> 00:02:50,628 And here we go. 50 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 What? 51 00:02:53,756 --> 00:02:54,757 We have to try. 52 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 But once again, you conveniently have one of your dreams 53 00:02:57,385 --> 00:02:58,970 and then you're not in the mood. 54 00:02:59,929 --> 00:03:03,016 Mark, my nightmares are not convenient for me. 55 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 Okay? It's a medical condition. 56 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 Which you have medication for, but you choose not to take. 57 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 Yeah, because they make me feel like a zombie. 58 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 [scoffs] Having babies means making sacrifices. 59 00:03:12,567 --> 00:03:13,860 [scoffs] I... 60 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 Our lives don't just get to be all about us anymore. 61 00:03:20,992 --> 00:03:22,076 Hey. 62 00:03:22,994 --> 00:03:24,245 We agreed we wanted this. 63 00:03:24,245 --> 00:03:25,330 No? 64 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Yeah, no. I know. 65 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 I know. 66 00:03:32,212 --> 00:03:33,713 It's gonna be amazing. 67 00:03:35,548 --> 00:03:36,549 [kisses] 68 00:03:36,549 --> 00:03:38,885 And you're gonna be amazing. 69 00:03:39,969 --> 00:03:41,012 [kisses] 70 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 Come here. 71 00:04:07,747 --> 00:04:09,415 Ew. Knock much? 72 00:04:09,415 --> 00:04:12,335 Oh, hey, can you grab my phone? It's gonna be a while. 73 00:04:12,335 --> 00:04:14,379 [Megan] Oh, you know what I was thinking? [chuckles] 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 When the store opens, 75 00:04:15,588 --> 00:04:19,342 I wanna hire exclusively, like, little gay fashionistas 76 00:04:19,342 --> 00:04:21,928 with killer granny-chic sensibilities. 77 00:04:22,845 --> 00:04:23,846 [chuckles] Oh. 78 00:04:23,846 --> 00:04:25,098 I mean, can you imagine? 79 00:04:25,098 --> 00:04:28,977 I'm just, like, lording over my very own battalion of twinks. [giggles] 80 00:04:31,437 --> 00:04:32,438 Chickadee. 81 00:04:34,983 --> 00:04:36,192 [Jillian sighs] Yeah. 82 00:04:36,693 --> 00:04:38,319 You have one of your dreams last night? 83 00:04:38,820 --> 00:04:40,154 [smacks lips] Uh, yeah. 84 00:04:40,863 --> 00:04:41,864 Yeah. The same one. 85 00:04:42,699 --> 00:04:44,200 The one with the-the little girl. 86 00:04:44,200 --> 00:04:48,788 And then there's just, like, something terrible looming and... 87 00:04:48,788 --> 00:04:51,791 I don't know. I always wake up before I find out what it is. 88 00:04:51,791 --> 00:04:53,459 What can we infer? 89 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 I mean, the symbolism is obvious. 90 00:04:55,795 --> 00:04:59,090 You, concerned about the welfare of a little girl. 91 00:04:59,590 --> 00:05:01,676 You and Mark trying to have a baby. 92 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Yeah. No. 93 00:05:02,760 --> 00:05:04,345 The only thing there is to infer 94 00:05:04,345 --> 00:05:06,723 is that I have an unspecified parasomnia disorder 95 00:05:06,723 --> 00:05:08,308 that just gives me some weird-ass dreams. 96 00:05:08,308 --> 00:05:10,643 Yes, which you sometimes act out in real life. 97 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 Oh, wait. What was it? [chuckles] 98 00:05:12,937 --> 00:05:15,440 Remember when you were stuffing the throw pillows with-- 99 00:05:15,440 --> 00:05:16,524 - Stop. - What was that? 100 00:05:16,524 --> 00:05:18,109 - It was spaghetti. - Spaghetti. 101 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Okay, Mom was livid. 102 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 - Oh, my God. She lost her mind. - Yeah. 103 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 No, but seriously. 104 00:05:24,657 --> 00:05:26,909 When are you gonna have Mark's spawn, hmm? 105 00:05:27,410 --> 00:05:31,831 I'm so ready to be the funnest aunt in history. [babbles, giggles] 106 00:05:32,332 --> 00:05:35,335 Okay. More like the most unstable aunt in history. 107 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 Hey, everybody's gotta have one, right? 108 00:05:40,673 --> 00:05:41,924 - [Mark] Hey. - [Jillian] Hmm? 109 00:05:41,924 --> 00:05:43,509 You know what I'm thinking? 110 00:05:45,762 --> 00:05:46,763 [breathing heavily] 111 00:05:48,097 --> 00:05:50,308 Mmm. [kissing, moaning] 112 00:05:54,062 --> 00:05:54,979 - [thuds] - [Jillian gasps] 113 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 [gasps] The hell was that? 114 00:05:56,064 --> 00:05:57,148 Um, I don't know. 115 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 - [stammers] - [Mark grunts] 116 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 - Anything? - No. Weird. 117 00:06:10,453 --> 00:06:12,038 I-I definitely felt something. 118 00:06:12,538 --> 00:06:13,790 Earthquake? 119 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 Maybe. 120 00:06:16,626 --> 00:06:18,044 [Mark sighs, grunts] 121 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 - [screaming] - Mark? Mark? 122 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Mark, what's happening? 123 00:06:24,634 --> 00:06:26,719 - [Mark] Please! Please! [screaming] - [grunting] Mark! 124 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 [crying] No, no, no! 125 00:06:27,804 --> 00:06:30,723 - No! Mark! - [screaming] Jillian! Please! 126 00:06:32,642 --> 00:06:34,394 Mark! Mark! 127 00:06:34,394 --> 00:06:36,145 No! No! 128 00:06:36,145 --> 00:06:37,730 [crying] No. No. 129 00:06:38,398 --> 00:06:39,607 Mark... [breathing shakily] 130 00:06:46,447 --> 00:06:47,865 [whimpering] 131 00:06:58,584 --> 00:06:59,794 [breathing shakily] 132 00:07:03,381 --> 00:07:04,382 [birds chirping] 133 00:08:09,238 --> 00:08:10,823 - Whoa. Watch the hood! - [Megan] Hello again. 134 00:08:10,823 --> 00:08:12,241 - Hi. Yeah. - Hi. 135 00:08:12,742 --> 00:08:15,286 Um... Unfortunately, what you're doing here, this is trespassing. 136 00:08:15,286 --> 00:08:17,038 - Really? - [Megan] So I'm gonna need you to vacate 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,122 the premises. 138 00:08:18,623 --> 00:08:20,291 It's a public thoroughfare. 139 00:08:20,291 --> 00:08:21,626 I'm sorry. What was that? 140 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 My sister is not a suspect. 141 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Nobody's a suspect, everybody's a suspect. 142 00:08:28,216 --> 00:08:29,383 Wow. 143 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Deep. 144 00:08:31,719 --> 00:08:33,513 - [Detective Watts] Oh. There it is. Yep. - Mm-hmm. 145 00:08:33,513 --> 00:08:34,931 Gotta get that camera out. 146 00:08:34,931 --> 00:08:36,057 - Yeah. Okay. - [phone beeps] 147 00:08:36,557 --> 00:08:37,808 - [Megan] Here we go. - Okay. Hi. 148 00:08:37,808 --> 00:08:40,144 - Yep. - Can't be a full day without the camera. 149 00:08:40,645 --> 00:08:42,146 - That's a New Jersey plate. - Hi. 150 00:08:42,647 --> 00:08:44,482 - This gentleman here. - Hello. 151 00:08:44,482 --> 00:08:48,653 - That's me. Detective Watts. - And he has been here every single day. 152 00:08:49,237 --> 00:08:50,321 - Say hello. - Hello. 153 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 [phone beeps] 154 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 You have a wonderful day. 155 00:08:52,907 --> 00:08:54,909 And you have a wonderful day too. 156 00:08:58,412 --> 00:08:59,413 [door slams] 157 00:09:00,039 --> 00:09:01,040 Hey. 158 00:09:01,040 --> 00:09:02,124 [Megan] Hi. 159 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 Fucking detective is out there. 160 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 Oh. Did you film him again? 161 00:09:07,547 --> 00:09:08,631 Yes. 162 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 I'm collecting evidence. 163 00:09:10,508 --> 00:09:13,761 You know, in case there's, like, a class action lawsuit or-- 164 00:09:13,761 --> 00:09:15,846 I don't think you know exactly what that is. 165 00:09:17,974 --> 00:09:19,976 At least the reporters have moved on, right? 166 00:09:20,977 --> 00:09:21,978 I found something. 167 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 What is it? 168 00:09:25,856 --> 00:09:28,192 This woman. Samantha Blair. 169 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 She disappeared from her bedroom. 170 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 Middle of the night. 171 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 Her mom was in the house, 172 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 said she heard screaming, went into her bedroom. 173 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 She was just gone. 174 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 - No suspect... - Hmm. 175 00:09:44,083 --> 00:09:45,835 ...but they found blood under the bed. 176 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 I mean, it's just like what happened to Mark. 177 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 [Megan sighs] 178 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 When was this? 179 00:09:54,176 --> 00:09:55,845 This was, like, three months ago. 180 00:09:55,845 --> 00:09:56,929 Like, ten miles away. 181 00:09:56,929 --> 00:10:00,766 And I've already found two other cases just like it. 182 00:10:00,766 --> 00:10:03,603 Look. "Vanished from their bedroom." 183 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 - Yeah. - Just disappeared. 184 00:10:05,104 --> 00:10:06,606 - And they're all near here. - Okay. 185 00:10:06,606 --> 00:10:07,898 Um, Jilly. 186 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Hey, Jill. 187 00:10:13,237 --> 00:10:16,073 I don't know if this is a super healthy habit for you. 188 00:10:17,199 --> 00:10:19,702 I don't think anyone would blame you for moving on. 189 00:10:20,202 --> 00:10:22,204 Blame? Everyone blames me. 190 00:10:23,039 --> 00:10:25,041 The... The police blame me. 191 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 Mark's family blame me. 192 00:10:26,292 --> 00:10:28,794 - They won't even talk to me. - Yeah. Yeah, but fuck 'em. 193 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 You didn't do anything. 194 00:10:31,672 --> 00:10:33,257 You deserve to live your life. 195 00:10:33,257 --> 00:10:34,342 What life? 196 00:10:35,676 --> 00:10:37,428 This happened to me for a reason, 197 00:10:37,428 --> 00:10:39,764 and I'm not gonna stop until I know the truth. 198 00:10:47,063 --> 00:10:48,189 [door buzzing] 199 00:10:49,690 --> 00:10:51,317 Uh, Mrs. Blair? 200 00:10:51,317 --> 00:10:52,401 Hi. 201 00:10:52,401 --> 00:10:53,986 My-My name is Jillian Fletcher. 202 00:10:53,986 --> 00:10:57,406 I'm here to talk to you about your daughter Samantha. 203 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 Why? 204 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 Uh, about her disappearance. 205 00:11:01,535 --> 00:11:06,290 I think that the same thing that happened to my husband happened to your daughter. 206 00:11:07,208 --> 00:11:10,044 You were home when it happened, right? Did you see anything-- 207 00:11:10,044 --> 00:11:12,129 I have nothing to say to you. 208 00:11:12,129 --> 00:11:14,423 Please. There... There's other disappearances like this. 209 00:11:14,423 --> 00:11:15,758 Please. 210 00:11:15,758 --> 00:11:18,594 These people have been through enough without you bothering 'em. 211 00:11:19,261 --> 00:11:20,763 What are you doing, Jillian? 212 00:11:21,263 --> 00:11:23,349 I'm doing what you should have done a month ago. 213 00:11:23,349 --> 00:11:26,686 These cases have nothing to do with what happened in your house that night, 214 00:11:26,686 --> 00:11:27,770 and we both know it. 215 00:11:28,270 --> 00:11:30,272 There were no signs of forced entry. 216 00:11:30,940 --> 00:11:33,943 I mean, Jillian, they found you with blood on your hands. 217 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 That with a motive is enough for the DA. 218 00:11:36,779 --> 00:11:38,364 - This will go to trial. - Okay. 219 00:11:38,364 --> 00:11:40,199 And what exactly would my motive be 220 00:11:40,700 --> 00:11:43,202 for murdering the person I was in love with? 221 00:11:43,202 --> 00:11:45,287 The man I was trying to have a child with? 222 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 When it comes to marriage, there's always more to the story. 223 00:11:47,540 --> 00:11:48,624 I'll keep looking. 224 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 And I will find something. 225 00:11:53,587 --> 00:11:54,755 [engine starts] 226 00:12:00,511 --> 00:12:01,512 [Megan] Hi. 227 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 - Mail. - Yes. Thank you. 228 00:12:05,474 --> 00:12:07,143 [sighs] I need a fucking drink. 229 00:12:07,143 --> 00:12:09,228 - Whoa. You okay? - Yeah. 230 00:12:09,729 --> 00:12:11,063 - No, I'm good. - You're not. 231 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 No, I'm great. 232 00:12:13,065 --> 00:12:15,276 Um, everywhere I go, I'm just a fucking pariah. 233 00:12:15,276 --> 00:12:16,610 No one will talk to me. 234 00:12:16,610 --> 00:12:17,778 No one will look at me. 235 00:12:17,778 --> 00:12:20,364 - And this is just my life now, I guess. - [shushes] 236 00:12:20,364 --> 00:12:22,533 - I know this sucks, like, really bad... - Mm-hmm. 237 00:12:23,033 --> 00:12:24,869 ...but this is gonna blow over. 238 00:12:24,869 --> 00:12:27,705 People forget about this stuff. You just gotta give it a little time. 239 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 I don't know. [sniffles] 240 00:12:29,039 --> 00:12:30,958 They're gonna make a case against me. 241 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 That's what they said. Like, they just need a motive. 242 00:12:33,794 --> 00:12:34,879 Jill. 243 00:12:35,713 --> 00:12:38,799 [chuckling] You and Mark were so in love. 244 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 You were... 245 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 You were planning a future together. 246 00:12:42,470 --> 00:12:44,221 You were trying to have a baby. 247 00:12:44,722 --> 00:12:46,974 That's, like, the opposite of a motive. 248 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 [Jillian] Mm-hmm. 249 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 I know. 250 00:12:51,437 --> 00:12:52,605 Except, um... 251 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 [crying] Meg, I was... 252 00:12:58,778 --> 00:13:00,279 I was still on the Pill. 253 00:13:03,115 --> 00:13:04,116 I don't, um... 254 00:13:05,826 --> 00:13:08,496 - [Jillian sniffles] - Y-Your statement... I don't... 255 00:13:08,496 --> 00:13:10,664 You told the police that you were trying to get pregnant. 256 00:13:10,664 --> 00:13:12,166 No, I know. [sniffles] 257 00:13:12,166 --> 00:13:14,335 We were trying. He was ready. 258 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 And I... 259 00:13:15,753 --> 00:13:16,837 I didn't... 260 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 [Jillian] Sometimes they just knock themselves out. 261 00:13:24,804 --> 00:13:25,888 You know? 262 00:13:25,888 --> 00:13:28,474 Like, you think they're dead but then... [whistles] ...off they go. 263 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 [breathing heavily] Jilly, 264 00:13:32,561 --> 00:13:34,146 I feel like I just have to ask. 265 00:13:35,064 --> 00:13:36,315 Not that you meant to, 266 00:13:36,982 --> 00:13:38,818 but is there any chance that you... 267 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 What are you... 268 00:13:41,737 --> 00:13:42,988 You think I killed him? 269 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Not on purpose, of course. 270 00:13:46,158 --> 00:13:47,159 It's just... 271 00:13:47,827 --> 00:13:50,079 You do have a condition 272 00:13:50,079 --> 00:13:52,414 that sometimes makes you do things that are out of character. 273 00:13:52,414 --> 00:13:53,749 - And I just-- - I can't believe this. 274 00:13:53,749 --> 00:13:55,501 - I just wanna make sure. - I can't believe this. 275 00:13:55,501 --> 00:13:58,128 - I can't believe I didn't see it. - Wha... Don't do that, Jill. 276 00:13:58,128 --> 00:13:59,505 - Okay. So this... - I'm on your side. 277 00:13:59,505 --> 00:14:01,131 This actually must have been great for you, 278 00:14:01,131 --> 00:14:03,133 - seeing me like this. - What is that supposed to mean? 279 00:14:03,133 --> 00:14:04,718 You've always hated that I have my dreams. 280 00:14:04,718 --> 00:14:06,637 - It's something that makes me special. - Jillian. 281 00:14:06,637 --> 00:14:09,265 And you have spent your whole life trying to be quirky and unique 282 00:14:09,265 --> 00:14:11,684 because deep down you know the truth, which is that you're ordinary. 283 00:14:11,684 --> 00:14:13,561 You realize you're not the only one in this, right? 284 00:14:13,561 --> 00:14:15,896 - This has been hell for me, Jill. - Oh, has it? 285 00:14:15,896 --> 00:14:17,940 I'm sorry this has been hell for you. 286 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 Fuck. 287 00:14:19,275 --> 00:14:22,361 And this whole time, I thought you were trying to protect me. 288 00:14:22,862 --> 00:14:23,946 You know what? I'm gonna go. 289 00:14:23,946 --> 00:14:26,031 - If it's been hell for you... - [Megan] Oh, really? 290 00:14:26,031 --> 00:14:27,157 - ...why don't I go? Yeah. - Really? 291 00:14:27,157 --> 00:14:28,200 - Great. Okay. - Yes. 292 00:14:28,200 --> 00:14:30,035 Go ahead and find another place to live. Hmm? 293 00:14:30,035 --> 00:14:31,871 Yeah, someone else to buy all your groceries. 294 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 Oh. And you know what? Your fan mail. 295 00:14:35,374 --> 00:14:36,876 What? What is this? 296 00:14:38,586 --> 00:14:39,712 Wh... 297 00:14:39,712 --> 00:14:42,464 - Is this hate mail? - Yes. 298 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 You know, I've been hiding it from you, 299 00:14:44,300 --> 00:14:46,802 but now feels like a really good time for you to take a look. 300 00:14:46,802 --> 00:14:48,679 "We don't want murderers in our neighborhood." 301 00:14:48,679 --> 00:14:51,140 Yeah, well, that's a good point. And why would you? 302 00:14:51,140 --> 00:14:53,475 -"Die, cunt." It's to the point. - [Megan] Stop. 303 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 At least... I mean, they could have used a comma. 304 00:14:55,311 --> 00:14:56,854 Stop, Jill. I'm sorry. Just stop. 305 00:14:58,522 --> 00:14:59,607 What? What is it? 306 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 "Niles Taylor." 307 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 Came from St. Benjamin's Hospital. 308 00:15:07,531 --> 00:15:10,618 Jillian, this is a crazy person, okay? 309 00:15:10,618 --> 00:15:12,703 - No. No. - Please don't get any ideas. 310 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 [chuckling] This is someone who actually believes me. 311 00:15:15,497 --> 00:15:16,832 [sighs] Jill. 312 00:15:17,917 --> 00:15:20,169 Can we just hit the reset button, please? 313 00:15:20,669 --> 00:15:21,670 [key rattles] 314 00:15:21,670 --> 00:15:23,047 - Jill! - [door opens] 315 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 [door closes] 316 00:15:33,349 --> 00:15:35,601 [worker on PA] Charge nurse Sal to 257. 317 00:15:36,310 --> 00:15:38,312 Charge nurse to 257. 318 00:15:39,355 --> 00:15:41,523 Hi. Excuse me. I'm looking for Niles Taylor. 319 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Hi. I'm Jillian Fletcher. 320 00:15:46,612 --> 00:15:48,280 I know you, don't I? 321 00:15:48,280 --> 00:15:49,615 You should not be here. 322 00:15:50,157 --> 00:15:51,825 Wha... But you sent this. 323 00:15:51,825 --> 00:15:53,160 [Niles] That-That was a mistake. 324 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 Forget it. I, um... 325 00:15:54,244 --> 00:15:56,497 - You know something. - I don't wanna get caught up in this. 326 00:15:56,497 --> 00:15:58,082 I... I could lose my job. 327 00:15:58,082 --> 00:15:59,166 Please. 328 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 No one believes me. No one cares. 329 00:16:01,502 --> 00:16:03,587 And you wouldn't have sent this if you didn't. 330 00:16:04,463 --> 00:16:06,131 This will keep happening. 331 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 [whispering] Follow me. 332 00:16:12,137 --> 00:16:16,141 You told the police that your husband was killed by someone under the bed. 333 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 Yeah. 334 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 And this person just disappeared. 335 00:16:19,561 --> 00:16:20,646 Poof. 336 00:16:20,646 --> 00:16:22,731 Along with my husband, yeah. 337 00:16:22,731 --> 00:16:23,816 Where are we going? 338 00:16:27,611 --> 00:16:29,196 - Hey, Mary. - [rhythmic beeping] 339 00:16:29,196 --> 00:16:30,489 [Niles] How are you today? 340 00:16:33,826 --> 00:16:35,327 I want you to meet Jillian. 341 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 This is Mary Gentile. 342 00:16:38,831 --> 00:16:42,084 She's been in a persistent vegetative state for the past ten years. 343 00:16:45,337 --> 00:16:48,340 I've been with her since the beginning. I knit this blanket for her. 344 00:16:48,340 --> 00:16:50,092 [chuckles] That's... That's so sweet. 345 00:16:50,092 --> 00:16:52,094 What does this have to do with me? 346 00:16:52,678 --> 00:16:56,223 We don't know much about what happens in the mind of a coma patient, 347 00:16:56,223 --> 00:16:59,226 but we do know that Mary dreams. 348 00:16:59,226 --> 00:17:02,104 And when she dreams, things happen. 349 00:17:02,104 --> 00:17:03,564 What kind of things? 350 00:17:03,564 --> 00:17:05,190 With a regular dream, nothing much. 351 00:17:05,190 --> 00:17:07,651 But when she has a nightmare... 352 00:17:07,651 --> 00:17:09,611 - [loud beeping] - [breathing heavily] 353 00:17:11,947 --> 00:17:15,034 [Niles] ...the lights flicker on and off, machines go haywire. 354 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 And during one of them, 355 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 I saw it. 356 00:17:19,621 --> 00:17:21,623 [Mary continues breathing heavily] 357 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 I told the other nurses about it. 358 00:17:36,472 --> 00:17:37,806 They called security, 359 00:17:38,307 --> 00:17:40,100 but there was no one under the bed. 360 00:17:40,601 --> 00:17:43,353 We were struggling to know what it all meant, 361 00:17:43,353 --> 00:17:46,190 and they decided that it was just something in my head, 362 00:17:46,190 --> 00:17:47,357 a dream. 363 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 And I have always had nightmares-- really bad ones. 364 00:17:49,777 --> 00:17:51,111 Especially when I was a kid. 365 00:17:51,111 --> 00:17:52,738 Wait, me too. 366 00:17:52,738 --> 00:17:55,908 [Niles] But I know what my dreams are. 367 00:17:56,492 --> 00:17:57,743 This was not one of them. 368 00:17:57,743 --> 00:17:59,912 It was real. I am certain of that. 369 00:17:59,912 --> 00:18:00,996 I believe you. 370 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 Did it ever happen again? 371 00:18:03,207 --> 00:18:07,294 Mary had other nightmares, but I never saw that thing again. 372 00:18:07,294 --> 00:18:10,422 These other nightmares, do you know when they were? 373 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 Yeah. I-I've been plotting the data. 374 00:18:15,385 --> 00:18:17,304 This is Mary's normal brain function. 375 00:18:17,805 --> 00:18:22,059 But when she has a nightmare, it results in a spike in her EEG. 376 00:18:24,686 --> 00:18:27,940 All these dates, they correspond to the disappearances. 377 00:18:28,607 --> 00:18:29,608 I know. 378 00:18:32,820 --> 00:18:34,988 So, what about January 10th? 379 00:18:34,988 --> 00:18:36,573 That's the day that my husband... 380 00:18:45,082 --> 00:18:47,417 [stammers] Th-This can't be possible. 381 00:18:47,918 --> 00:18:49,086 Can it? 382 00:18:49,086 --> 00:18:50,170 This is crazy. 383 00:18:51,213 --> 00:18:54,967 I haven't told anybody else about this. I'm not even sure if I believe it. 384 00:18:54,967 --> 00:18:57,052 But when I heard what happened to you... 385 00:18:57,052 --> 00:18:59,096 Yeah. Wh-What do you know about her? 386 00:19:00,139 --> 00:19:01,640 Not much. Uh... 387 00:19:02,349 --> 00:19:05,853 I know she lived on a farm with her dad, alone. 388 00:19:06,353 --> 00:19:08,856 He found her passed out one day, and she'd had a stroke. 389 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 She's been here ever since. 390 00:19:10,190 --> 00:19:12,151 Where was the house where they used to live? 391 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 I'm not sure. Uh... 392 00:19:14,153 --> 00:19:16,321 Maybe out on State Route 6. Why? 393 00:19:54,359 --> 00:19:55,360 [lock clicks] 394 00:20:26,725 --> 00:20:30,229 [Earl] If I were a little chickadee, where, oh, where would I be? 395 00:20:30,812 --> 00:20:31,980 Daddy, stop. 396 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 I'm not a chickadee. 397 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 [footsteps approaching] 398 00:20:38,779 --> 00:20:39,780 What are you doing here? 399 00:20:39,780 --> 00:20:42,366 I'm sorry. I didn't think anyone lived here. 400 00:20:42,866 --> 00:20:45,118 - How did you know I was coming? - A birdie told me. 401 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 What are you doing in my house? 402 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 I'm here to find out about Mary Gentile. 403 00:20:49,039 --> 00:20:50,123 Out. Now. 404 00:20:50,123 --> 00:20:51,959 You called her your little chickadee. 405 00:20:51,959 --> 00:20:55,504 You told her you would make her griddle cakes and bacon, extra crispy, 406 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 in the morning just like on her birthday. 407 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 I think Mary and I are connected, 408 00:21:01,551 --> 00:21:04,137 and I'm not leaving here until you talk to me. 409 00:21:04,888 --> 00:21:07,891 What happened that night after you sent Mary to bed? 410 00:21:12,437 --> 00:21:13,605 Mary was special, 411 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 sensitive. 412 00:21:18,360 --> 00:21:19,611 And she had vivid dreams. 413 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 Some of them nightmares about... [inhales deeply] 414 00:21:24,616 --> 00:21:26,118 ...about the thing under the bed. 415 00:21:30,247 --> 00:21:32,666 And I took her to the doctor, 416 00:21:32,666 --> 00:21:36,086 but, you know, they just gave her pills to make her sleep. 417 00:21:36,586 --> 00:21:37,963 Didn't do squat. 418 00:21:38,463 --> 00:21:41,967 Okay, but-but there was something under the bed that night, wasn't there? 419 00:21:52,436 --> 00:21:54,354 [Young Mary distorted] Daddy! Daddy! 420 00:21:55,564 --> 00:21:57,566 - Daddy! - [Earl] His name was Jacob Holler. 421 00:21:57,566 --> 00:22:00,110 He was a patient at Longview Sanitarium. 422 00:22:00,110 --> 00:22:02,821 - [Young Mary] Daddy, help me! Daddy! - [Jacob grunting, screaming] 423 00:22:02,821 --> 00:22:06,366 He escaped the week before, broke into our house and hid under Mary's bed. 424 00:22:06,867 --> 00:22:09,244 - Daddy! - Where is he now? Jacob Holler. 425 00:22:09,244 --> 00:22:10,495 He's dead. 426 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 - I killed him with my bare hands. - Daddy! 427 00:22:13,915 --> 00:22:14,916 [Earl panting] 428 00:22:16,835 --> 00:22:19,087 Mary, she was never the same. 429 00:22:23,759 --> 00:22:25,677 That's everything I care to tell you. 430 00:22:25,677 --> 00:22:28,263 It wasn't just 'cause Mary was afraid, was it? 431 00:22:29,306 --> 00:22:31,892 After that, something... something else came out of there. 432 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 Look, Mr. Gentile, I wanna help Mary. 433 00:22:35,103 --> 00:22:38,565 I-I think I need to spend some time here. 434 00:22:40,317 --> 00:22:41,360 [Earl sighs] 435 00:22:43,278 --> 00:22:45,614 Don't expect pancakes and bacon in the morning. 436 00:23:15,394 --> 00:23:17,145 Sweet dreams, Chickadee. 437 00:23:32,160 --> 00:23:33,245 Hi, Jillian. 438 00:23:33,745 --> 00:23:34,746 What is this place? 439 00:23:35,831 --> 00:23:37,082 This is where I live. 440 00:23:38,917 --> 00:23:40,252 [Jillian] It's beautiful. 441 00:23:40,877 --> 00:23:42,379 [Mary] The subconscious world. 442 00:23:43,213 --> 00:23:45,465 Most people can't access it unless they're dreaming, 443 00:23:45,465 --> 00:23:47,968 but people like us, we're special. 444 00:23:48,468 --> 00:23:49,469 We're evolved. 445 00:23:53,348 --> 00:23:54,349 Niles? 446 00:23:54,850 --> 00:23:56,268 Your nurse at the hospital? 447 00:23:56,768 --> 00:23:59,020 Him too. 448 00:23:59,688 --> 00:24:02,190 In this place, you two have shared lifetimes. 449 00:24:08,697 --> 00:24:10,198 Are there more people like us? 450 00:24:10,198 --> 00:24:11,491 So many. 451 00:24:13,118 --> 00:24:14,619 - Sweet dreams, Chickadee. - [Mary] So many. 452 00:24:14,619 --> 00:24:17,956 [chuckling] They wander in from time to time! 453 00:24:19,541 --> 00:24:22,544 And when they feel something, we feel it too. 454 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 [kisses] 455 00:24:25,922 --> 00:24:27,007 [imitating tickling sounds] 456 00:24:27,007 --> 00:24:29,092 [Jillian distorted] Did you feel what I felt, Mary? 457 00:24:29,593 --> 00:24:32,345 Were you with me that night, Mary? Did you feel what I felt? 458 00:24:32,345 --> 00:24:35,432 January 10th, the night my husband got taken. 459 00:24:35,432 --> 00:24:36,641 [child] Stop it! 460 00:24:37,559 --> 00:24:39,769 - You're hurting me! - Sweet dreams, Chickadee. 461 00:24:39,769 --> 00:24:41,897 - No, stop! Stop! You're hurting us! - Stop! Stop! 462 00:24:41,897 --> 00:24:43,523 - Stop it! - You're hurting us! 463 00:24:43,523 --> 00:24:44,941 Stop it! 464 00:24:45,567 --> 00:24:47,152 - Stop it! - Mary, stop it. 465 00:24:47,152 --> 00:24:48,737 - Stop it. - Mary. Mary. 466 00:24:48,737 --> 00:24:50,906 - You're hurting us. Stop it. - Sweet dreams, Chickadee. 467 00:24:50,906 --> 00:24:52,741 I hate you. I'll kill you! 468 00:24:52,741 --> 00:24:54,701 - Jillian, wake up! - Mary, stop it. 469 00:24:54,701 --> 00:24:56,870 - Jillian, wake up! - Stop it! You're hurting me! 470 00:24:56,870 --> 00:24:58,079 I'll kill you! 471 00:24:58,079 --> 00:24:59,164 [Niles] Jillian, wake up. 472 00:24:59,164 --> 00:25:00,665 Jillian, wake up. 473 00:25:00,665 --> 00:25:01,917 Jillian, wake up! 474 00:25:01,917 --> 00:25:03,668 [gasps, breathing heavily] 475 00:25:10,091 --> 00:25:11,384 [phone rings] 476 00:25:13,595 --> 00:25:14,930 It's happening again. 477 00:25:14,930 --> 00:25:16,014 [beeping] 478 00:25:16,556 --> 00:25:18,058 [panting] She's having a nightmare. 479 00:25:18,642 --> 00:25:20,644 She could be hurting someone right now. 480 00:25:20,644 --> 00:25:21,728 Where though? 481 00:25:31,154 --> 00:25:32,155 [siren wailing] 482 00:25:32,155 --> 00:25:34,115 [reporter] The mother and father of Ethan Gonzales 483 00:25:34,115 --> 00:25:36,868 have told police they last saw the 12-year-old 484 00:25:36,868 --> 00:25:38,703 when they tucked him in for bed. 485 00:25:38,703 --> 00:25:40,789 This morning, the child was missing. 486 00:25:48,255 --> 00:25:49,172 [child] You're hurting me! 487 00:25:51,633 --> 00:25:52,884 - Stop it! - [child] Stop it! 488 00:25:52,884 --> 00:25:55,303 - Stop! You're hurting us! Stop it! - Stop! 489 00:25:55,303 --> 00:25:57,430 - I'll kill you! I'll kill you! - [growling] 490 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Why are you here, Jillian? 491 00:26:06,648 --> 00:26:07,649 He was only 12. 492 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Was? 493 00:26:11,361 --> 00:26:13,572 [chuckles] Right now, he's just missing. 494 00:26:13,572 --> 00:26:15,490 Unless you know something I don't. 495 00:26:20,412 --> 00:26:21,913 Under the bathroom mirror? 496 00:26:23,873 --> 00:26:25,625 We found the birth control pills. 497 00:26:27,252 --> 00:26:29,004 You didn't want a baby, did you? 498 00:26:29,921 --> 00:26:31,423 You were lying to your husband, 499 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 didn't know how to get out of it. 500 00:26:36,636 --> 00:26:37,637 It's over, Jillian. 501 00:26:39,848 --> 00:26:40,932 [Jillian] No. 502 00:26:41,725 --> 00:26:42,726 No, it's not. 503 00:26:44,352 --> 00:26:45,604 But it's going to be. 504 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 [knocks on door] 505 00:26:52,277 --> 00:26:53,278 I have an idea. 506 00:26:55,614 --> 00:27:00,035 I was prescribed a drug called prazosin. Do you know it? 507 00:27:00,869 --> 00:27:01,870 I do. 508 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 It stops you from dreaming. 509 00:27:04,873 --> 00:27:05,957 Yeah. 510 00:27:05,957 --> 00:27:07,876 Stopped me from thinking altogether. 511 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 I stopped taking it. 512 00:27:10,629 --> 00:27:13,882 What if there's something like that that we could give to Mary? 513 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Like, maybe something even stronger. 514 00:27:17,052 --> 00:27:19,471 But dreaming is all she has. 515 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 It's her entire world. 516 00:27:22,307 --> 00:27:24,976 But Niles, this is bigger than Mary. 517 00:27:24,976 --> 00:27:26,061 It's bigger than us. 518 00:27:27,604 --> 00:27:29,856 We can't let this happen to anyone ever again. 519 00:27:32,651 --> 00:27:35,904 I could talk to Dr. Kelner, see if he could prescribe something, but... 520 00:27:36,905 --> 00:27:37,906 Do you think... 521 00:27:40,283 --> 00:27:41,534 What if she knows? 522 00:27:42,369 --> 00:27:44,871 I mean, she's connected to our subconsciousness. 523 00:27:44,871 --> 00:27:46,706 What if she's listening to us right now? 524 00:27:47,415 --> 00:27:50,835 No. No, 'cause we're not dreaming, right? 525 00:27:50,835 --> 00:27:52,087 So, of course not. 526 00:27:52,087 --> 00:27:53,588 - Right? - [phone rings] 527 00:27:54,506 --> 00:27:55,757 - Uh, sorry. - Yeah. 528 00:27:59,969 --> 00:28:01,304 [ringing continues] 529 00:28:04,265 --> 00:28:05,266 Hello? 530 00:28:05,266 --> 00:28:07,936 Hey, you asked me to call you if there was an EEG spike. 531 00:28:07,936 --> 00:28:10,522 Well, there's a big one happening right now. 532 00:28:11,064 --> 00:28:12,607 [Niles] No. No! 533 00:28:12,607 --> 00:28:13,692 Jillian! 534 00:28:13,692 --> 00:28:18,154 No! Help me! Help me! No! No! [screaming] 535 00:28:31,835 --> 00:28:34,838 I saw it, and it was as vivid as my most vivid dreams. 536 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 But then seeing... 537 00:28:35,922 --> 00:28:38,842 Again, seeing the blood under the bed, under Niles's bed-- 538 00:28:38,842 --> 00:28:41,511 Okay. Okay, so let me understand. Um... 539 00:28:41,511 --> 00:28:43,680 - This monster lives in the dream world... - Uh-huh. 540 00:28:43,680 --> 00:28:46,766 ...but then through Mary it appears under random people's beds? 541 00:28:46,766 --> 00:28:48,226 Well, not random people. 542 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 No, like, other people that are also connected 543 00:28:50,311 --> 00:28:52,313 in the subconscious dream space, like me. 544 00:28:53,148 --> 00:28:58,486 You know? Like how I've always known my dreams meant something, but... 545 00:28:58,486 --> 00:28:59,738 It's like you always say. 546 00:28:59,738 --> 00:29:03,158 There's so much more going on in the universe than we could even understand. 547 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Jill, I meant, like, astrology. 548 00:29:06,035 --> 00:29:07,036 This is, like... 549 00:29:08,163 --> 00:29:09,748 You know what? I need to think. 550 00:29:09,748 --> 00:29:11,332 No, I'm done thinking. 551 00:29:12,000 --> 00:29:13,501 I know what needs to happen, 552 00:29:14,794 --> 00:29:16,379 and I'm the one who has to do it. 553 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 - Jilly. Hey, hey. - Oh. 554 00:29:18,381 --> 00:29:19,382 [Megan] Uh... 555 00:29:19,382 --> 00:29:21,176 You're really scaring me. 556 00:29:22,469 --> 00:29:23,803 What are you... What are you gonna do? 557 00:29:23,803 --> 00:29:25,221 No, I'm sorry. I'm sorry. 558 00:29:26,014 --> 00:29:27,515 I didn't mean to freak you out. 559 00:29:27,515 --> 00:29:28,600 I'm sorry. 560 00:29:31,102 --> 00:29:32,103 I love you. 561 00:29:32,103 --> 00:29:34,272 - [loud beeping] - [gasps, breathing heavily] 562 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Mary? 563 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 Daddy? 564 00:29:38,443 --> 00:29:39,527 Chickadee. 565 00:29:41,446 --> 00:29:42,447 She's awake. 566 00:29:43,031 --> 00:29:45,784 Nurse! Anybody! Mary's awake! 567 00:29:54,626 --> 00:29:55,710 [Earl] You were right. 568 00:29:55,710 --> 00:29:58,463 You're awake. You need a room with a view. 569 00:29:58,963 --> 00:29:59,964 Thank you, Daddy. 570 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 [Earl] Mary? 571 00:30:20,235 --> 00:30:22,153 Mary, no. Mary. Mary, stay with me. 572 00:30:24,155 --> 00:30:25,323 Mary? 573 00:30:35,583 --> 00:30:37,836 I just need to sleep for a little bit longer. 574 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Mary. No. 575 00:30:42,340 --> 00:30:44,175 Mary. Mary. 576 00:30:44,175 --> 00:30:45,593 Mary! Mary! 577 00:30:54,394 --> 00:30:56,062 No, no. No, no, no. 578 00:30:56,062 --> 00:30:57,188 No! 579 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 No! 580 00:31:11,160 --> 00:31:12,161 Mary. 581 00:31:13,371 --> 00:31:14,372 Sorry. 582 00:31:19,627 --> 00:31:22,297 I tried to help you, Jillian. 583 00:31:22,881 --> 00:31:24,632 You were trapped in your marriage. 584 00:31:25,133 --> 00:31:27,135 You didn't wanna have a kid with him, and I... 585 00:31:27,135 --> 00:31:28,344 I set you free. 586 00:31:29,137 --> 00:31:30,471 I showed you my world. 587 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 I trusted you. 588 00:31:33,141 --> 00:31:35,643 But you... you were gonna take it all away. 589 00:31:35,643 --> 00:31:37,478 Mary, you are really powerful, 590 00:31:37,979 --> 00:31:40,398 - but you don't have any control over it. - [Mary chuckles] 591 00:31:42,442 --> 00:31:43,860 [distorted] Oh, you dumb bitch. 592 00:31:44,736 --> 00:31:46,738 I am not the victim of this power. 593 00:31:47,238 --> 00:31:49,490 I am the master of it. 594 00:31:50,074 --> 00:31:52,452 Mary, you don't have to do this. 595 00:31:52,452 --> 00:31:54,037 Of course I don't. 596 00:31:56,748 --> 00:31:57,999 I want to. 597 00:32:00,460 --> 00:32:01,544 Jill? 598 00:32:03,588 --> 00:32:04,589 Jill? 599 00:32:06,132 --> 00:32:07,300 Open the door, Jill. 600 00:32:09,636 --> 00:32:11,095 Please! 601 00:32:12,013 --> 00:32:13,431 [Jillian grunting] 602 00:32:15,934 --> 00:32:17,602 I'm so sorry. 603 00:32:20,396 --> 00:32:21,940 - [Jacob grunting] - [Jillian screaming] 604 00:32:23,274 --> 00:32:24,609 No! 605 00:32:24,609 --> 00:32:26,569 [crying] No... 606 00:32:27,070 --> 00:32:28,988 She was there! 607 00:32:29,572 --> 00:32:31,074 [stutters] She was right there! 608 00:32:31,074 --> 00:32:32,575 He took her. 609 00:32:32,575 --> 00:32:35,036 He took her under the bed! 610 00:32:35,036 --> 00:32:37,372 - No! You don't understand. - It's okay. 611 00:32:37,372 --> 00:32:38,456 Jillian! 612 00:32:38,456 --> 00:32:39,624 - I'm sorry. - It's okay. 613 00:32:40,124 --> 00:32:41,626 - I'm sorry! - It's okay. 614 00:32:41,626 --> 00:32:43,878 - It's okay. - He took her from me! 615 00:32:45,713 --> 00:32:46,798 [gasps] 616 00:32:46,798 --> 00:32:47,882 [Earl] Chickadee. 617 00:32:49,384 --> 00:32:51,636 Don't ever leave me again. 618 00:32:52,887 --> 00:32:54,555 I never left you, Daddy. 619 00:32:58,059 --> 00:32:59,310 I was always here.