1 00:00:48,923 --> 00:00:50,842 Ποιος μπορεί να είναι; 2 00:00:54,554 --> 00:00:58,558 Αν ήμουν ένα μικρό τσικαντί, πού θα μπορούσα να είμαι; 3 00:00:59,517 --> 00:01:01,019 Τσικαντί. 4 00:01:04,314 --> 00:01:05,315 Τσικαντί! 5 00:01:06,941 --> 00:01:08,318 Μπαμπά, σταμάτα. 6 00:01:08,902 --> 00:01:11,613 - Δεν είμαι τσικαντί. - Είναι πολύ αργά. 7 00:01:11,613 --> 00:01:12,989 Ξέρεις τους κανόνες. 8 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Μπαμπά, είναι πάλι εκεί. 9 00:01:14,574 --> 00:01:16,326 Έλα. Όχι πάλι αυτό. 10 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Κοίτα, 11 00:01:18,828 --> 00:01:22,082 δεν υπάρχει τίποτα κάτω απ' το κρεβάτι σου. Αλήθεια. 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 - Υπάρχει. - Δεν υπάρχει τίποτα. 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,210 Υπάρχει! 14 00:01:26,503 --> 00:01:27,504 Εντάξει. 15 00:01:27,504 --> 00:01:28,588 Καλά. Άκου κάτι. 16 00:01:29,089 --> 00:01:33,093 Αύριο το πρωί, θα φτιάξω τηγανίτες και μπέικον, έξτρα τραγανό, 17 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 όπως στα γενέθλιά σου. 18 00:01:34,761 --> 00:01:38,848 Μα για να έρθει το αύριο, να φανείς γενναία και να πας για ύπνο. 19 00:01:40,183 --> 00:01:41,935 Θα φανείς γενναία, Τσικαντί; 20 00:01:45,188 --> 00:01:46,439 Όνειρα γλυκά, Τσικαντί. 21 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 Είσαι καλά; 22 00:02:11,381 --> 00:02:14,467 Ναι. Ήταν απλώς ένα όνειρο. 23 00:02:18,721 --> 00:02:21,391 Ήσουν ξαπλωμένος και με κοιτούσες; 24 00:02:23,059 --> 00:02:24,310 Ανώμαλε. 25 00:02:24,310 --> 00:02:27,230 Μωρό μου, η εφαρμογή λέει ότι έχεις ωορρηξία. 26 00:02:32,026 --> 00:02:36,030 Είπα στη Μέγκαν ότι θα τη βοηθούσα στο μαγαζί σήμερα, οπότε... 27 00:02:37,073 --> 00:02:39,325 Τζίλιαν, το υποσχέθηκες. 28 00:02:39,325 --> 00:02:40,410 Ναι, το ξέρω. 29 00:02:43,746 --> 00:02:45,665 Απλώς δεν έχω διάθεση τώρα. 30 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 Σε πειράζει; 31 00:02:48,626 --> 00:02:50,628 Αρχίσαμε. 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Τι; 33 00:02:53,756 --> 00:02:57,385 Πρέπει να προσπαθούμε. Μα πάλι, πολύ βολικά, βλέπεις όνειρο 34 00:02:57,385 --> 00:02:58,970 και μετά δεν έχεις διάθεση. 35 00:02:59,929 --> 00:03:03,016 Μαρκ, δεν βρίσκω τους εφιάλτες μου βολικούς. 36 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 Εντάξει; Είναι πάθηση. 37 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 Και έχεις φάρμακα, μα δεν τα παίρνεις. 38 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 Ναι, επειδή μ' αυτά νιώθω σαν ζόμπι. 39 00:03:10,148 --> 00:03:12,650 Για να κάνεις μωρό πρέπει να κάνεις θυσίες. 40 00:03:13,526 --> 00:03:14,527 Δεν... 41 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 Οι ζωές μας δεν θα γυρνούν πια γύρω από εμάς. 42 00:03:22,994 --> 00:03:25,330 Συμφωνήσαμε ότι το θέλουμε. Όχι; 43 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Ναι, το ξέρω. 44 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 Το ξέρω. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,713 Θα είναι υπέροχο. 46 00:03:36,633 --> 00:03:38,885 Κι εσύ θα είσαι υπέροχη. 47 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 Έλα εδώ. 48 00:04:08,581 --> 00:04:09,832 Δεν χτυπάς εσύ; 49 00:04:09,832 --> 00:04:12,335 Φέρνεις το κινητό μου; Θα πάρει ώρα αυτό. 50 00:04:12,335 --> 00:04:13,753 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 51 00:04:14,337 --> 00:04:15,588 Όταν ανοίξει το μαγαζί, 52 00:04:15,588 --> 00:04:19,342 θέλω να προσλάβω μόνο μικρόσωμους γκέι φασιονίστες 53 00:04:19,342 --> 00:04:21,928 με φοβερό γιαγιαδίστικο στιλ. 54 00:04:23,846 --> 00:04:25,098 Το φαντάζεσαι; 55 00:04:25,098 --> 00:04:28,351 Κοκορεύομαι για το τάγμα που θα φτιάξω από αδερφές. 56 00:04:31,437 --> 00:04:32,438 Τσικαντί. 57 00:04:35,191 --> 00:04:36,192 Ναι. 58 00:04:36,693 --> 00:04:38,444 Είδες κι άλλο όνειρο χτες; 59 00:04:39,529 --> 00:04:40,780 Ναι. 60 00:04:40,780 --> 00:04:41,864 Το ίδιο. 61 00:04:42,699 --> 00:04:44,200 Αυτό με το κοριτσάκι. 62 00:04:44,200 --> 00:04:48,788 Και μετά πρόκειται να γίνει κάτι απαίσιο, και... 63 00:04:48,788 --> 00:04:51,791 Δεν ξέρω. Πάντα ξυπνάω πριν ανακαλύψω τι είναι. 64 00:04:51,791 --> 00:04:53,459 Τι συμπεραίνουμε; 65 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 Δηλαδή, ο συμβολισμός είναι προφανής. 66 00:04:55,795 --> 00:04:59,090 Εσένα σε απασχολεί το καλό ενός κοριτσιού. 67 00:04:59,590 --> 00:05:02,760 - Με τον Μαρκ προσπαθείτε να κάνετε παιδί. - Ναι. Όχι. 68 00:05:02,760 --> 00:05:06,723 Συμπεραίνουμε μόνο ότι πάσχω από μια απροσδιόριστη παραϋπνία 69 00:05:06,723 --> 00:05:08,308 που φέρνει παράξενα όνειρα. 70 00:05:08,308 --> 00:05:10,643 Τα οποία αναπαριστάς στον ξύπνιο σου. 71 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 Στάσου. Τι είχες κάνει; 72 00:05:12,937 --> 00:05:15,440 Θυμάσαι όταν γέμιζες τα μαξιλάρια με... 73 00:05:15,440 --> 00:05:16,524 - Σταμάτα. - Τι ήταν; 74 00:05:16,524 --> 00:05:18,109 - Με μακαρόνια. - Μακαρόνια. 75 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Η μαμά ήταν έξαλλη. 76 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 - Θεέ μου. Έγινε πυρ και μανία. - Ναι. 77 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 Σοβαρά τώρα. 78 00:05:24,657 --> 00:05:26,909 Πότε θα κάνεις τον απόγονο του Μαρκ; 79 00:05:27,410 --> 00:05:30,663 Είμαι έτοιμη να γίνω η πιο διασκεδαστική θεία που υπάρχει. 80 00:05:32,332 --> 00:05:35,335 Καλά. Μάλλον η πιο ανισόρροπη θεία που υπάρχει. 81 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 Όλοι πρέπει να έχουν μία. 82 00:05:42,008 --> 00:05:43,509 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 83 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 Τι ήταν αυτό; 84 00:05:56,064 --> 00:05:57,148 Δεν ξέρω. 85 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 - Υπάρχει κάτι; - Όχι. Περίεργο. 86 00:06:10,453 --> 00:06:12,038 Σίγουρα ένιωσα κάτι. 87 00:06:12,538 --> 00:06:13,790 Σεισμός; 88 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 Μάλλον. 89 00:06:19,837 --> 00:06:21,214 Μαρκ; 90 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Μαρκ, τι συμβαίνει; 91 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 - Σε παρακαλώ! - Μαρκ! 92 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 Όχι! 93 00:06:27,804 --> 00:06:30,139 - Όχι! Μαρκ! - Τζίλιαν! Σε παρακαλώ! 94 00:06:32,642 --> 00:06:34,394 Μαρκ! 95 00:06:34,394 --> 00:06:36,145 Όχι! 96 00:06:36,145 --> 00:06:37,730 Όχι. 97 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 Μαρκ... 98 00:07:49,302 --> 00:07:51,220 "ΤΟ ΠΡΑΓΜΑ ΚΑΤΩ ΑΠ' ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ" 99 00:08:09,739 --> 00:08:10,823 - Το καπό! - Γεια πάλι. 100 00:08:10,823 --> 00:08:12,408 - Γεια. Ναι. - Γεια. 101 00:08:13,284 --> 00:08:14,785 Δυστυχώς, αυτό που κάνεις 102 00:08:14,785 --> 00:08:16,370 - είναι παράνομο. - Αλήθεια; 103 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 Θέλω να φύγεις από εδώ. 104 00:08:18,706 --> 00:08:20,291 Είναι δημόσιος δρόμος. 105 00:08:20,291 --> 00:08:21,626 Συγγνώμη. Τι είπες; 106 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 Η αδερφή μου δεν είναι ύποπτη. 107 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Κανείς δεν είναι, και όλοι είναι. 108 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Πολύ βαθύ. 109 00:08:32,011 --> 00:08:33,513 Εδώ είμαστε. Μάλιστα. 110 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 Πρέπει να βγάλεις την κάμερα. Καλά. 111 00:08:36,557 --> 00:08:37,808 - Ορίστε. - Εντάξει. Γεια. 112 00:08:37,808 --> 00:08:40,144 - Ναι. - Δεν περνά μέρα χωρίς την κάμερα. 113 00:08:40,645 --> 00:08:42,146 - Πινακίδα του Ν. Τζέρσι. - Γεια. 114 00:08:42,647 --> 00:08:44,482 - Ο κύριος εδώ. - Χαίρετε. 115 00:08:44,482 --> 00:08:48,653 - Εγώ. Ο αστυνόμος Γουάτς. - Και έρχεται εδώ κάθε, μα κάθε μέρα. 116 00:08:49,237 --> 00:08:50,488 - Πες γεια. - Γεια. 117 00:08:51,781 --> 00:08:52,907 Καλή σου μέρα. 118 00:08:52,907 --> 00:08:54,909 Κι εσένα καλή σου μέρα. 119 00:09:00,039 --> 00:09:02,124 Γεια. 120 00:09:04,377 --> 00:09:07,547 - Ο μαλάκας ο αστυνόμος είναι έξω. - Τον τράβηξες πάλι; 121 00:09:07,547 --> 00:09:08,631 Ναι. 122 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 Μαζεύω στοιχεία. 123 00:09:10,508 --> 00:09:13,761 Σε περίπτωση που γίνει ομαδική καταγγελία ή... 124 00:09:13,761 --> 00:09:15,846 Δεν νομίζω ότι ξέρεις τι είναι αυτό. 125 00:09:17,974 --> 00:09:19,976 Τουλάχιστον οι δημοσιογράφοι έφυγαν. 126 00:09:20,977 --> 00:09:21,978 Βρήκα κάτι. 127 00:09:23,771 --> 00:09:24,772 Τι είναι; 128 00:09:24,772 --> 00:09:26,107 Αίμα Κάτω απ' το Κρεβάτι 129 00:09:26,107 --> 00:09:28,192 Αυτή η γυναίκα, η Σαμάνθα Μπλερ. 130 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 Εξαφανίστηκε από το δωμάτιό της. 131 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 Μαύρα μεσάνυχτα. 132 00:09:34,156 --> 00:09:38,244 Η μαμά της ήταν στο σπίτι. Είπε ότι άκουσε φωνές, μπήκε στο δωμάτιο. 133 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 Είχε εξαφανιστεί. 134 00:09:41,247 --> 00:09:42,248 Δεν υπήρχαν ύποπτοι, 135 00:09:44,083 --> 00:09:45,835 μα βρήκαν αίμα κάτω απ' το κρεβάτι. 136 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 Ακριβώς ό,τι συνέβη στον Μαρκ. 137 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 Πότε έγινε αυτό; 138 00:09:54,176 --> 00:09:56,929 Πριν από τρεις μήνες. Στα 15 χιλιόμετρα από εδώ. 139 00:09:56,929 --> 00:10:00,766 Και βρήκα ήδη άλλα δύο περιστατικά ακριβώς σαν αυτό. 140 00:10:00,766 --> 00:10:03,603 Κοίτα. "Εξαφανίστηκαν απ' το υπνοδωμάτιο". 141 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 - Ναι. - Απλώς εξαφανίστηκαν. 142 00:10:05,104 --> 00:10:06,689 - Κι είναι εδώ κοντά. - Καλά. 143 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 Τζίλι. 144 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Άκου, Τζιλ. 145 00:10:13,237 --> 00:10:16,073 Δεν ξέρω αν σου κάνει καλό αυτό το συνήθειο. 146 00:10:17,199 --> 00:10:19,702 Δεν θα σε κατηγορούσε κανείς αν προχωρούσες. 147 00:10:20,202 --> 00:10:22,204 Να με κατηγορήσει; Όλοι το κάνουν. 148 00:10:23,039 --> 00:10:26,292 Η αστυνομία με κατηγορεί, η οικογένεια του Μαρκ. 149 00:10:26,292 --> 00:10:28,794 - Δεν μου μιλάνε. - Ναι. Γάμα τους. 150 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 Εσύ δεν έκανες τίποτα. 151 00:10:31,672 --> 00:10:34,342 - Σου αξίζει να ζήσεις τη ζωή σου. - Ποια ζωή; 152 00:10:35,676 --> 00:10:37,428 Μου συνέβη για κάποιο λόγο, 153 00:10:37,428 --> 00:10:39,764 και δεν θα σταματήσω μέχρι να μάθω την αλήθεια. 154 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 Κυρία Μπλερ; 155 00:10:51,317 --> 00:10:52,401 Γεια. 156 00:10:52,401 --> 00:10:53,986 Με λένε Τζίλιαν Φλέτσερ. 157 00:10:53,986 --> 00:10:57,406 Ήρθα για να μιλήσουμε για την κόρη σας τη Σαμάνθα. 158 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 Γιατί; 159 00:10:59,784 --> 00:11:01,452 Για την εξαφάνισή της. 160 00:11:01,452 --> 00:11:06,290 Νομίζω ότι αυτό που συνέβη στον άντρα μου συνέβη και στην κόρη σας. 161 00:11:07,208 --> 00:11:10,044 Ήσασταν σπίτι όταν συνέβη, σωστά; Είδατε τίποτα... 162 00:11:10,044 --> 00:11:12,129 Δεν έχω τίποτα να σου πω. 163 00:11:12,129 --> 00:11:15,758 Σας παρακαλώ. Έγιναν κι άλλες εξαφανίσεις. Σας παρακαλώ. 164 00:11:15,758 --> 00:11:18,594 Έχουν περάσει πολλά, μην τους ενοχλείς κιόλας. 165 00:11:19,261 --> 00:11:20,763 Τι κάνεις, Τζίλιαν; 166 00:11:21,263 --> 00:11:23,349 Αυτό που έπρεπε να είχες κάνει πριν έναν μήνα. 167 00:11:23,349 --> 00:11:27,770 Αυτά δεν έχουν σχέση με ό,τι έγινε στο σπίτι σου. Το ξέρουμε κι οι δύο. 168 00:11:28,270 --> 00:11:30,272 Δεν υπήρχαν ίχνη παραβίασης. 169 00:11:30,940 --> 00:11:33,943 Τζίλιαν, σε βρήκαν με αίμα στα χέρια. 170 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 Αυτό και το κίνητρο αρκούν για τον εισαγγελέα. 171 00:11:36,779 --> 00:11:40,199 - Θα γίνει δίκη. - Εντάξει. Ποιο θα ήταν το κίνητρό μου 172 00:11:40,700 --> 00:11:43,202 για να δολοφονήσω τον άνθρωπο που αγαπούσα; 173 00:11:43,202 --> 00:11:45,287 Που ήθελα να κάνω παιδί μαζί του; 174 00:11:45,287 --> 00:11:48,624 Στον γάμο, πάντα υπάρχουν κι άλλα. Θα συνεχίσω να ψάχνω. 175 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 Και θα βρω κάτι. 176 00:12:00,511 --> 00:12:01,512 Γεια. 177 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 - Αλληλογραφία. - Ναι. Ευχαριστώ. 178 00:12:05,641 --> 00:12:07,143 Θέλω ένα ποτό, ρε γαμώτο. 179 00:12:07,893 --> 00:12:09,228 - Είσαι καλά; - Ναι. 180 00:12:09,729 --> 00:12:11,063 - Είμαι καλά. - Δεν είσαι. 181 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 Όχι, είμαι τέλεια. 182 00:12:13,065 --> 00:12:16,610 Όπου κι αν πάω, είμαι στο περιθώριο. Κανείς δεν μου μιλάει. 183 00:12:16,610 --> 00:12:19,947 Κανείς δεν με κοιτάει. Αυτή είναι η ζωή μου τώρα, μάλλον. 184 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 Ξέρω ότι είναι χάλια τώρα, 185 00:12:23,033 --> 00:12:24,869 αλλά αυτό θα ξεφουσκώσει. 186 00:12:24,869 --> 00:12:27,705 Ο κόσμος τα ξεχνάει αυτά. Δώσ' του λίγο χρόνο. 187 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 Δεν ξέρω. 188 00:12:29,039 --> 00:12:30,958 Θα γίνει δίκη εις βάρος μου. 189 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 Αυτό είπαν. Τους μένει το κίνητρο. 190 00:12:33,794 --> 00:12:38,799 Τζιλ, εσύ κι ο Μαρκ αγαπιόσασταν πολύ. 191 00:12:38,799 --> 00:12:41,969 Οι δυο σας σχεδιάζατε το μέλλον σας. 192 00:12:42,470 --> 00:12:44,221 Προσπαθούσατε να κάνετε μωρό. 193 00:12:44,722 --> 00:12:46,974 Είναι το αντίθετο του κινήτρου. 194 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 Το ξέρω. 195 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Μόνο που... 196 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 Μεγκ, εγώ... 197 00:12:58,778 --> 00:13:00,279 έπαιρνα ακόμη αντισυλληπτικά. 198 00:13:03,115 --> 00:13:04,116 Δεν... 199 00:13:06,660 --> 00:13:08,496 Η κατάθεσή σου... Δεν... 200 00:13:08,496 --> 00:13:11,749 - Είπες στην αστυνομία ότι προσπαθούσατε. - Το ξέρω. 201 00:13:12,249 --> 00:13:14,335 Προσπαθούσαμε. Αυτός ήταν έτοιμος. 202 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 Κι εγώ... 203 00:13:15,753 --> 00:13:16,837 Εγώ δεν... 204 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 Κάποιες φορές πέφτουν αναίσθητα. 205 00:13:24,804 --> 00:13:25,888 Κατάλαβες; 206 00:13:25,888 --> 00:13:28,474 Νομίζεις ότι πέθαναν, αλλά μετά φεύγουν. 207 00:13:30,392 --> 00:13:31,393 Τζίλι, 208 00:13:32,561 --> 00:13:34,146 νομίζω ότι πρέπει να ρωτήσω. 209 00:13:35,064 --> 00:13:36,315 Όχι ότι το ήθελες, 210 00:13:36,982 --> 00:13:38,818 αλλά υπάρχει περίπτωση να... 211 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 Τι πας... 212 00:13:41,737 --> 00:13:42,988 Νομίζεις ότι τον σκότωσα; 213 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Όχι σκόπιμα, φυσικά. 214 00:13:46,158 --> 00:13:47,159 Απλώς... 215 00:13:47,827 --> 00:13:52,414 Έχεις μια πάθηση που σε οδηγεί να κάνεις πράγματα που δεν συνηθίζεις. 216 00:13:52,414 --> 00:13:53,749 - Απλώς... - Δεν το πιστεύω. 217 00:13:53,749 --> 00:13:57,336 - Να σιγουρευτώ. - Δεν το πιστεύω. Δεν το είχα καταλάβει. 218 00:13:57,336 --> 00:14:01,131 - Μη. Είμαι μαζί σου. - Εντάξει. Άρα αυτό ήταν τέλειο για σένα, 219 00:14:01,131 --> 00:14:03,133 - το να με βλέπεις έτσι. - Τι εννοείς; 220 00:14:03,133 --> 00:14:04,718 Δεν σου άρεσαν τα όνειρά μου. 221 00:14:04,718 --> 00:14:06,637 - Με κάνουν ξεχωριστή. - Τζίλιαν. 222 00:14:06,637 --> 00:14:09,265 Μια ζωή προσπαθούσες να γίνεις ξεχωριστή, 223 00:14:09,265 --> 00:14:11,684 διότι ξέρεις την αλήθεια, ότι είσαι συνηθισμένη. 224 00:14:11,684 --> 00:14:13,561 Δεν το περνάς μόνο εσύ, έτσι; 225 00:14:13,561 --> 00:14:15,896 - Ήταν κόλαση για μένα, Τζιλ. - Αλήθεια; 226 00:14:15,896 --> 00:14:17,940 Λυπάμαι που ήταν κόλαση για σένα. 227 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 Γαμώτο. 228 00:14:19,275 --> 00:14:22,361 Τόσο καιρό νόμιζα ότι προσπαθούσες να με προστατέψεις. 229 00:14:22,862 --> 00:14:23,946 Ξέρεις τι; Θα φύγω. 230 00:14:23,946 --> 00:14:27,116 - Αν ήταν κόλαση για σένα, να φύγω. - Αλήθεια; 231 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 - Ναι. - Τέλεια. Καλά. Βρες αλλού να μείνεις. 232 00:14:30,035 --> 00:14:31,871 Κάποιον άλλο να σου ψωνίζει. 233 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 Ξέρεις κάτι; Γράμματα θαυμαστών σου. 234 00:14:35,374 --> 00:14:36,876 Τι; Τι είναι αυτά; 235 00:14:39,795 --> 00:14:42,464 - Είναι γράμματα μίσους; - Ναι. 236 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Ξέρεις, σου τα έκρυβα, 237 00:14:44,300 --> 00:14:46,802 μα είναι καλή στιγμή να ρίξεις μια ματιά. 238 00:14:46,802 --> 00:14:51,140 "Δεν θέλουμε δολοφόνους στη γειτονιά". Ναι. Σωστά. Γιατί να θέλετε; 239 00:14:51,140 --> 00:14:53,475 -"Ψόφα μουνί". Περιεκτικό. - Σταμάτα. 240 00:14:53,475 --> 00:14:56,854 - Τουλάχιστον να έβαζε κόμμα. - Συγγνώμη. Σταμάτα. 241 00:14:58,522 --> 00:14:59,523 Τι είναι αυτό; 242 00:14:59,523 --> 00:15:00,900 ΞΕΡΩ ΤΙ ΣΟΥ ΣΥΝΕΒΗ. 243 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 "Νάιλς Τέιλορ". 244 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 Από το νοσοκομείο Σεντ Μπέντζαμιν. 245 00:15:07,531 --> 00:15:10,618 Τζίλιαν, είναι κάποιος τρελός, εντάξει; 246 00:15:10,618 --> 00:15:12,703 - Όχι. - Μη σου μπαίνουν ιδέες. 247 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 Είναι κάποιος που με πιστεύει. 248 00:15:15,831 --> 00:15:16,832 Τζιλ. 249 00:15:17,917 --> 00:15:20,169 Να πατήσουμε το κουμπί επαναφοράς; 250 00:15:21,754 --> 00:15:22,755 Τζιλ! 251 00:15:33,349 --> 00:15:35,601 Η προϊσταμένη Σαλ στο 257. 252 00:15:36,310 --> 00:15:38,312 Η προϊσταμένη στο 257. 253 00:15:39,355 --> 00:15:41,523 Γεια. Συγγνώμη. Ψάχνω τον Νάιλς Τέιλορ. 254 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Γεια. Είμαι η Τζίλιαν Φλέτσερ. 255 00:15:46,612 --> 00:15:48,280 Σε ξέρω, έτσι δεν είναι; 256 00:15:48,280 --> 00:15:49,615 Δεν πρέπει να είσαι εδώ. 257 00:15:50,658 --> 00:15:51,825 Μα το έστειλες. 258 00:15:51,825 --> 00:15:53,160 Ήταν λάθος. 259 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 Ξέχνα το. Δεν... 260 00:15:54,244 --> 00:15:56,497 - Κάτι ξέρεις. - Δεν θέλω να μπλεχτώ. 261 00:15:56,497 --> 00:15:59,166 - Μπορεί να χάσω τη δουλειά μου. - Σε παρακαλώ. 262 00:15:59,166 --> 00:16:03,587 Κανείς δεν με πιστεύει, δεν νοιάζεται. Δεν θα το έστελνες αν δεν με πίστευες. 263 00:16:04,463 --> 00:16:06,131 Θα εξακολουθήσει να συμβαίνει. 264 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 Ακολούθησέ με. 265 00:16:12,137 --> 00:16:16,141 Είπες στην αστυνομία ότι τον άντρα σου τον σκότωσε κάποιος κάτω απ' το κρεβάτι. 266 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 Ναι. 267 00:16:17,977 --> 00:16:20,646 Κι αυτό το άτομο εξαφανίστηκε. 268 00:16:20,646 --> 00:16:22,731 Μαζί με τον άντρα μου, ναι. 269 00:16:22,731 --> 00:16:23,816 Πού πάμε; 270 00:16:27,611 --> 00:16:28,779 Γεια σου, Μαίρη. 271 00:16:29,279 --> 00:16:30,280 Πώς είσαι σήμερα; 272 00:16:33,826 --> 00:16:35,327 Να σου συστήσω την Τζίλιαν. 273 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 Είναι η Μαίρη Τζεντίλ. 274 00:16:38,831 --> 00:16:42,084 Είναι σε κατάσταση φυτού τα τελευταία δέκα χρόνια. 275 00:16:45,337 --> 00:16:48,340 Είμαι μαζί της απ' την αρχή. Της έπλεξα την κουβέρτα. 276 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Πολύ γλυκό. 277 00:16:50,092 --> 00:16:52,094 Τι σχέση έχει μ' εμένα; 278 00:16:52,678 --> 00:16:56,223 Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει στο μυαλό ενός ασθενούς σε κώμα, 279 00:16:56,223 --> 00:16:59,226 μα ξέρουμε ότι η Μαίρη ονειρεύεται. 280 00:16:59,226 --> 00:17:02,104 Κι όταν ονειρεύεται, συμβαίνουν πράγματα. 281 00:17:02,104 --> 00:17:03,564 Τι πράγματα; 282 00:17:03,564 --> 00:17:07,651 Με τα κανονικά όνειρα, τίποτα. Αλλά όταν έχει εφιάλτη... 283 00:17:11,947 --> 00:17:15,034 Τα φώτα αναβοσβήνουν, τα μηχανήματα τρελαίνονται. 284 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 Και κατά τη διάρκεια ενός εφιάλτη, 285 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 το είδα. 286 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 Το είπα στο νοσηλευτικό προσωπικό. 287 00:17:36,472 --> 00:17:40,100 Κάλεσαν την ασφάλεια, μα δεν υπήρχε κανείς κάτω απ' το κρεβάτι. 288 00:17:40,601 --> 00:17:43,353 Ζοριζόμασταν να καταλάβουμε τι σήμαινε όλο αυτό, 289 00:17:43,353 --> 00:17:46,190 κι αποφάσισαν ότι ήταν στο μυαλό μου. 290 00:17:46,190 --> 00:17:47,357 Όνειρο. 291 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 Πάντα είχα εφιάλτες. Πολύ άσχημους. 292 00:17:49,777 --> 00:17:52,738 - Ειδικά όταν ήμουν παιδί. - Στάσου, κι εγώ. 293 00:17:52,738 --> 00:17:55,908 Αλλά ξέρω πώς είναι τα όνειρά μου. 294 00:17:56,492 --> 00:17:57,743 Αυτό δεν ήταν τέτοιο. 295 00:17:57,743 --> 00:17:59,912 Ήταν αληθινό. Είμαι σίγουρος. 296 00:17:59,912 --> 00:18:00,996 Σε πιστεύω. 297 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 Ξανασυνέβη; 298 00:18:03,207 --> 00:18:07,294 Η Μαίρη είχε άλλους εφιάλτες, μα δεν ξαναείδα αυτό το πράγμα. 299 00:18:07,294 --> 00:18:10,422 Ξέρεις πότε συνέβησαν οι άλλοι εφιάλτες; 300 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 Ναι. Καταγράφω τα στοιχεία. 301 00:18:15,385 --> 00:18:17,304 Η κανονική εγκεφαλική λειτουργία της. 302 00:18:17,805 --> 00:18:22,059 Όταν βλέπει εφιάλτη, υπάρχει μια ένταση στο εγκεφαλογράφημά της. 303 00:18:24,686 --> 00:18:27,940 Όλες οι ημερομηνίες αντιστοιχούν στις εξαφανίσεις. 304 00:18:28,607 --> 00:18:29,608 Το ξέρω. 305 00:18:32,820 --> 00:18:34,988 Λοιπόν, και στις 10 Ιανουαρίου; 306 00:18:34,988 --> 00:18:36,573 Τη μέρα που ο άντρας μου... 307 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 Δεν είναι δυνατόν. 308 00:18:47,918 --> 00:18:49,086 Είναι; 309 00:18:49,086 --> 00:18:50,170 Είναι τρελό. 310 00:18:51,213 --> 00:18:54,967 Δεν το έχω πει σε άλλον. Δεν είμαι καν σίγουρος ότι το πιστεύω. 311 00:18:54,967 --> 00:18:57,052 Αλλά όταν άκουσα τι σου συνέβη... 312 00:18:57,052 --> 00:18:59,096 Ναι. Τι ξέρεις γι' αυτήν; 313 00:19:00,139 --> 00:19:01,140 Όχι πολλά. 314 00:19:02,349 --> 00:19:05,853 Ξέρω ότι ζούσε σε φάρμα με τον μπαμπά της, μόνοι τους. 315 00:19:06,353 --> 00:19:08,856 Τη βρήκε λιπόθυμη μια μέρα. Είχε πάθει εγκεφαλικό. 316 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 Είναι εδώ από τότε. 317 00:19:10,190 --> 00:19:12,151 Πού ήταν το σπίτι τους; 318 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Δεν είμαι σίγουρος. 319 00:19:14,069 --> 00:19:16,321 Κάπου στην Πολιτειακή Οδό 6. Γιατί; 320 00:20:26,725 --> 00:20:30,229 Αν ήμουν ένα μικρό τσικαντί, πού θα μπορούσα να είμαι; 321 00:20:31,021 --> 00:20:31,980 Μπαμπά, σταμάτα. 322 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Δεν είμαι τσικαντί. 323 00:20:38,779 --> 00:20:39,780 Τι κάνεις εδώ; 324 00:20:39,780 --> 00:20:42,366 Συγγνώμη. Δεν ήξερα ότι μένει κάποιος εδώ. 325 00:20:42,866 --> 00:20:45,118 - Πώς ξέρατε ότι θα έρθω; - Μου το 'πε ένα πουλάκι. 326 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 Τι κάνεις στο σπίτι μου; 327 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 Ήρθα να μάθω για τη Μαίρη Τζεντίλ. 328 00:20:49,039 --> 00:20:50,123 Έξω. Τώρα. 329 00:20:50,123 --> 00:20:51,959 Την αποκαλούσατε μικρό τσικαντί. 330 00:20:51,959 --> 00:20:55,504 Είπατε ότι θα φτιάχνατε τηγανίτες και μπέικον, έξτρα τραγανό, 331 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 το πρωί, όπως στα γενέθλιά της. 332 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 Νομίζω ότι η Μαίρη κι εγώ έχουμε κάποια σύνδεση, 333 00:21:01,551 --> 00:21:04,137 και δεν φεύγω μέχρι να μου μιλήσετε. 334 00:21:04,888 --> 00:21:07,891 Τι έγινε εκείνο το βράδυ αφότου τη στείλατε για ύπνο; 335 00:21:12,437 --> 00:21:13,605 Η Μαίρη ήταν ξεχωριστή. 336 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 Ευαίσθητη. 337 00:21:18,360 --> 00:21:19,611 Έβλεπε έντονα όνειρα. 338 00:21:21,697 --> 00:21:23,198 Κάποια ήταν εφιάλτες για... 339 00:21:24,616 --> 00:21:26,118 το πράγμα κάτω απ' το κρεβάτι. 340 00:21:30,247 --> 00:21:32,666 Και την πήγα στους γιατρούς, 341 00:21:32,666 --> 00:21:36,086 αλλά της έδωσαν χάπια για να μπορέσει να κοιμηθεί. 342 00:21:36,586 --> 00:21:37,963 Δεν έκαναν τίποτα. 343 00:21:38,463 --> 00:21:41,967 Καλά, αλλά όντως υπήρχε κάτι κάτω απ' το κρεβάτι τότε, έτσι; 344 00:21:52,436 --> 00:21:54,354 Μπαμπά! 345 00:21:55,564 --> 00:21:57,566 - Μπαμπά! - Τον έλεγαν Τζέικομπ Χόλερ. 346 00:21:57,566 --> 00:22:00,110 Ήταν ασθενής στο σανατόριο Λόνγκβιου. 347 00:22:00,110 --> 00:22:02,029 Μπαμπά, βοήθησέ με! 348 00:22:02,696 --> 00:22:06,366 Απέδρασε μια βδομάδα πριν, μπήκε σπίτι και κρύφτηκε κάτω απ' το κρεβάτι. 349 00:22:06,867 --> 00:22:09,244 - Μπαμπά! - Πού είναι τώρα ο Τζέικομπ Χόλερ; 350 00:22:09,244 --> 00:22:10,495 Είναι νεκρός. 351 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 - Τον σκότωσα με τα χέρια μου. - Μπαμπά! 352 00:22:16,835 --> 00:22:19,087 Η Μαίρη έγινε άλλος άνθρωπος. 353 00:22:23,759 --> 00:22:25,677 Αυτά μπορώ να σου πω. 354 00:22:25,677 --> 00:22:28,263 Δεν έγινε επειδή η Μαίρη φοβήθηκε, σωστά; 355 00:22:29,306 --> 00:22:31,892 Μετά από αυτό, κάτι άλλο βγήκε από εκεί. 356 00:22:32,851 --> 00:22:38,565 Κύριε Τζεντίλ, θέλω να βοηθήσω τη Μαίρη. Νομίζω ότι πρέπει να μείνω λίγο εδώ. 357 00:22:43,278 --> 00:22:45,614 Μην περιμένεις τηγανίτες και μπέικον το πρωί. 358 00:23:15,394 --> 00:23:17,145 Όνειρα γλυκά, Τσικαντί. 359 00:23:32,160 --> 00:23:33,245 Γεια σου, Τζίλιαν. 360 00:23:33,745 --> 00:23:34,746 Πού είμαστε; 361 00:23:35,831 --> 00:23:37,082 Εδώ μένω. 362 00:23:38,917 --> 00:23:40,252 Είναι πανέμορφα. 363 00:23:40,877 --> 00:23:42,379 Ο κόσμος του υποσυνειδήτου. 364 00:23:43,213 --> 00:23:47,968 Πολύς κόσμος τον βλέπει μόνο στα όνειρα, αλλά άτομα σαν εμάς είναι ξεχωριστά. 365 00:23:48,468 --> 00:23:49,469 Είναι εξελιγμένα. 366 00:23:53,348 --> 00:23:54,349 Ο Νάιλς; 367 00:23:54,850 --> 00:23:56,268 Ο νοσηλευτής σου; 368 00:23:56,768 --> 00:23:59,020 Κι εκείνος. 369 00:23:59,688 --> 00:24:02,190 Σ' αυτό το μέρος, έχετε κοινές ζωές. 370 00:24:08,697 --> 00:24:10,198 Υπάρχουν κι άλλοι σαν εμάς; 371 00:24:10,198 --> 00:24:11,491 Πάρα πολλοί. 372 00:24:13,118 --> 00:24:14,619 - Όνειρα γλυκά, Τσικαντί. - Πολλοί. 373 00:24:14,619 --> 00:24:17,956 Μπαίνουν μέσα κατά καιρούς! 374 00:24:19,541 --> 00:24:22,544 Κι όταν νιώθουν κάτι, το νιώθουμε κι εμείς. 375 00:24:27,090 --> 00:24:29,092 Ένιωσες ό,τι ένιωσα, Μαίρη; 376 00:24:29,593 --> 00:24:32,345 Ήσουν μαζί μου εκείνο το βράδυ; Ένιωσες ό,τι ένιωσα; 377 00:24:32,345 --> 00:24:35,432 Στις 10 Ιανουαρίου, το βράδυ που πήραν τον άντρα μου. 378 00:24:35,432 --> 00:24:36,641 Σταμάτα! 379 00:24:37,642 --> 00:24:39,769 - Με πονάς! - Όνειρα γλυκά, Τσικαντί. 380 00:24:39,769 --> 00:24:41,897 - Όχι, σταμάτα! Μας πονάς! - Σταμάτα! 381 00:24:41,897 --> 00:24:43,523 - Σταμάτα! - Μας πονάς! 382 00:24:43,523 --> 00:24:44,941 Σταμάτα! 383 00:24:45,567 --> 00:24:47,152 - Σταμάτα! - Μαίρη, σταμάτα. 384 00:24:47,152 --> 00:24:48,737 - Σταμάτα. - Μαίρη. 385 00:24:48,737 --> 00:24:50,906 - Μας πονάς. Σταμάτα. - Όνειρα γλυκά, Τσικαντί. 386 00:24:50,906 --> 00:24:52,741 Σε μισώ. Θα σε σκοτώσω! 387 00:24:52,741 --> 00:24:54,409 - Τζίλιαν, ξύπνα! - Μαίρη, σταμάτα. 388 00:24:54,409 --> 00:24:56,870 - Τζίλιαν, ξύπνα! - Σταμάτα! Με πονάς! 389 00:24:56,870 --> 00:24:58,079 Θα σε σκοτώσω! 390 00:24:58,079 --> 00:25:00,665 Τζίλιαν, ξύπνα. 391 00:25:00,665 --> 00:25:01,917 Τζίλιαν, ξύπνα! 392 00:25:13,595 --> 00:25:14,930 Ξανασυμβαίνει. 393 00:25:16,806 --> 00:25:18,058 Έχει εφιάλτη. 394 00:25:18,642 --> 00:25:20,644 Ίσως κάνει κακό σε κάποιον τώρα. 395 00:25:20,644 --> 00:25:21,728 Πού, όμως; 396 00:25:31,780 --> 00:25:34,032 Οι γονείς του Ίθαν Γκονζάλες 397 00:25:34,032 --> 00:25:36,868 είπαν στην αστυνομία ότι τελευταία φορά είδαν τον 12χρονο 398 00:25:36,868 --> 00:25:38,703 όταν τον έβαλαν για ύπνο. 399 00:25:38,703 --> 00:25:40,789 Σήμερα το πρωί, το παιδί είχε εξαφανιστεί. 400 00:25:48,171 --> 00:25:50,006 Με πονάς! 401 00:25:51,633 --> 00:25:52,884 - Σταμάτα! - Σταμάτα! 402 00:25:52,884 --> 00:25:55,303 - Σταμάτα! Μας πονάς! - Σταμάτα! 403 00:25:55,303 --> 00:25:56,846 Θα σε σκοτώσω! 404 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Γιατί είσαι εδώ, Τζίλιαν; 405 00:26:06,648 --> 00:26:07,649 Ήταν μόλις 12. 406 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Ήταν; 407 00:26:11,736 --> 00:26:15,490 Αυτήν τη στιγμή, απλώς αγνοείται. Εκτός αν ξέρεις κάτι που δεν ξέρω. 408 00:26:20,412 --> 00:26:21,913 Στον καθρέφτη του μπάνιου; 409 00:26:23,873 --> 00:26:25,625 Βρήκαμε τα αντισυλληπτικά. 410 00:26:27,252 --> 00:26:29,004 Δεν ήθελες μωρό, έτσι; 411 00:26:29,921 --> 00:26:31,423 Έλεγες ψέματα στον άντρα σου, 412 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 δεν ήξερες πώς να ξεφύγεις. 413 00:26:36,636 --> 00:26:37,637 Τελείωσε, Τζίλιαν. 414 00:26:39,848 --> 00:26:40,932 Όχι. 415 00:26:41,725 --> 00:26:42,726 Δεν τελείωσε. 416 00:26:44,352 --> 00:26:45,604 Αλλά θα τελειώσει. 417 00:26:52,277 --> 00:26:53,278 Έχω μια ιδέα. 418 00:26:55,614 --> 00:27:00,035 Μου είχαν δώσει ένα φάρμακο, το έλεγαν πραζοσίνη. Το ξέρεις; 419 00:27:00,869 --> 00:27:01,870 Το ξέρω. 420 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Σταματά τα όνειρα. 421 00:27:04,873 --> 00:27:05,957 Ναι. 422 00:27:05,957 --> 00:27:07,876 Σταμάτησε τις σκέψεις μου. 423 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 Το σταμάτησα. 424 00:27:10,629 --> 00:27:13,882 Μπορούμε να δώσουμε κάτι τέτοιο στη Μαίρη; 425 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Ίσως κάτι πιο ισχυρό. 426 00:27:17,052 --> 00:27:19,471 Αλλά μόνο τα όνειρα της έχουν μείνει. 427 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 Είναι ο κόσμος της. 428 00:27:22,307 --> 00:27:26,061 Νάιλς, αυτό ξεπερνά τη Μαίρη. Ξεπερνά κι εμάς. 429 00:27:27,604 --> 00:27:29,856 Μην αφήσουμε να συμβεί σε άλλον ξανά. 430 00:27:32,651 --> 00:27:35,904 Να μιλήσω στον γιατρό Κέλνερ, μήπως μπορεί να δώσει κάτι, μα... 431 00:27:36,905 --> 00:27:37,906 Πιστεύεις... 432 00:27:40,283 --> 00:27:41,534 Κι αν το γνωρίζει; 433 00:27:42,369 --> 00:27:44,871 Είναι συνδεδεμένη με τα υποσυνείδητά μας. 434 00:27:44,871 --> 00:27:46,706 Κι αν μας ακούει τώρα; 435 00:27:47,415 --> 00:27:50,835 Όχι. Αφού δεν ονειρευόμαστε, σωστά; 436 00:27:50,835 --> 00:27:52,087 Φυσικά και όχι. 437 00:27:52,087 --> 00:27:53,171 Έτσι δεν είναι; 438 00:27:54,756 --> 00:27:55,757 - Συγγνώμη. - Ναι. 439 00:28:04,265 --> 00:28:05,266 Παρακαλώ; 440 00:28:05,266 --> 00:28:07,936 Είπες να σε πάρω αν υπήρχε ένταση στο εγκεφαλογράφημα. 441 00:28:07,936 --> 00:28:10,522 Υπάρχει μία μεγάλη αυτήν τη στιγμή. 442 00:28:11,064 --> 00:28:12,607 Όχι! 443 00:28:12,607 --> 00:28:13,692 Τζίλιαν! 444 00:28:13,692 --> 00:28:16,486 Όχι! Βοήθησέ με! 445 00:28:31,835 --> 00:28:34,838 Το είδα, κι ήταν πιο έντονο από τα πιο έντονα όνειρά μου. 446 00:28:34,838 --> 00:28:38,842 Μα, πάλι, βλέποντας το αίμα κάτω απ' το κρεβάτι του Νάιλς... 447 00:28:38,842 --> 00:28:40,927 Εντάξει. Για να καταλάβω. 448 00:28:41,594 --> 00:28:43,680 Το τέρας μένει στον κόσμο των ονείρων, 449 00:28:43,680 --> 00:28:46,766 μα μέσα από τη Μαίρη έρχεται κάτω από κρεβάτια άλλων; 450 00:28:46,766 --> 00:28:48,226 Όχι οποιωνδήποτε. 451 00:28:48,226 --> 00:28:52,313 Ανθρώπων που είναι συνδεδεμένοι στον υποσυνείδητο κόσμο, όπως εγώ. 452 00:28:53,148 --> 00:28:58,486 Κατάλαβες; Πάντα ήξερα ότι τα όνειρά μου σήμαιναν κάτι, αλλά... 453 00:28:58,486 --> 00:28:59,738 Όπως λες κι εσύ. 454 00:28:59,738 --> 00:29:03,158 Γίνονται τόσα στο σύμπαν που δεν τα καταλαβαίνουμε. 455 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Τζιλ, εννοούσα την αστρολογία. 456 00:29:06,035 --> 00:29:07,036 Αυτό είναι... 457 00:29:08,163 --> 00:29:09,748 Ξέρεις κάτι; Πρέπει να σκεφτώ. 458 00:29:09,748 --> 00:29:11,332 Τέρμα οι σκέψεις για μένα. 459 00:29:12,000 --> 00:29:13,501 Ξέρω τι πρέπει να συμβεί. 460 00:29:14,794 --> 00:29:16,379 Και πρέπει να το κάνω εγώ. 461 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 Τζίλι. 462 00:29:19,340 --> 00:29:21,176 Με τρομάζεις. 463 00:29:22,469 --> 00:29:23,803 Τι πρόκειται να κάνεις; 464 00:29:23,803 --> 00:29:25,221 Συγγνώμη. 465 00:29:26,014 --> 00:29:27,515 Δεν ήθελα να σε φρικάρω. 466 00:29:27,515 --> 00:29:28,600 Συγγνώμη. 467 00:29:31,102 --> 00:29:32,103 Σ' αγαπώ. 468 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Μαίρη; 469 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 Μπαμπά; 470 00:29:38,443 --> 00:29:39,527 Τσικαντί. 471 00:29:41,446 --> 00:29:42,447 Ξύπνησε. 472 00:29:43,031 --> 00:29:45,784 Νοσοκόμε! Ακούτε; Η Μαίρη ξύπνησε! 473 00:29:47,160 --> 00:29:49,162 Κύρια Είσοδος 474 00:29:54,626 --> 00:29:55,710 Είχες δίκιο. 475 00:29:55,710 --> 00:29:58,463 Ξύπνησες. Χρειάζεσαι δωμάτιο με θέα. 476 00:29:58,963 --> 00:29:59,964 Ευχαριστώ, μπαμπά. 477 00:30:04,093 --> 00:30:05,970 Τζίλι Σ' αγαπώ, αδερφή μου. 478 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 Μαίρη; 479 00:30:20,235 --> 00:30:22,153 Μαίρη, όχι. Μείνε ξύπνια. 480 00:30:24,155 --> 00:30:25,323 Μαίρη; 481 00:30:35,583 --> 00:30:37,836 Θέλω μόνο να κοιμηθώ λίγο ακόμα. 482 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Μαίρη. Όχι. 483 00:30:42,340 --> 00:30:44,175 Μαίρη. 484 00:30:44,175 --> 00:30:45,593 Μαίρη! 485 00:30:54,394 --> 00:30:56,062 Όχι. 486 00:30:56,062 --> 00:30:57,188 Όχι! 487 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 Όχι! 488 00:31:11,160 --> 00:31:12,161 Μαίρη. 489 00:31:13,371 --> 00:31:14,372 Συγγνώμη. 490 00:31:19,627 --> 00:31:22,297 Προσπάθησα να σε βοηθήσω, Τζίλιαν. 491 00:31:22,881 --> 00:31:24,632 Ήσουν παγιδευμένη στον γάμο σου. 492 00:31:25,133 --> 00:31:28,344 Δεν ήθελες παιδί μαζί του, κι εγώ σε ελευθέρωσα. 493 00:31:29,137 --> 00:31:30,471 Σου έδειξα τον κόσμο μου. 494 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 Σε εμπιστεύτηκα. 495 00:31:33,141 --> 00:31:35,643 Αλλά εσύ θα μου τα στερούσες όλα. 496 00:31:35,643 --> 00:31:37,478 Μαίρη, είσαι πολύ δυνατή, 497 00:31:37,979 --> 00:31:39,814 αλλά δεν έχεις κανέναν έλεγχο. 498 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Μωρή ηλίθια. 499 00:31:44,736 --> 00:31:46,738 Δεν είμαι το θύμα αυτής της δύναμης. 500 00:31:47,238 --> 00:31:49,490 Εγώ την εξουσιάζω. 501 00:31:50,074 --> 00:31:52,452 Μαίρη, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 502 00:31:52,452 --> 00:31:54,037 Φυσικά και δεν χρειάζεται. 503 00:31:56,748 --> 00:31:57,999 Το θέλω. 504 00:32:00,460 --> 00:32:01,544 Τζιλ; 505 00:32:03,588 --> 00:32:04,589 Τζιλ; 506 00:32:06,174 --> 00:32:07,300 Άνοιξε την πόρτα. 507 00:32:09,636 --> 00:32:11,095 Σε παρακαλώ! 508 00:32:15,934 --> 00:32:17,602 Χίλια συγγνώμη. 509 00:32:23,274 --> 00:32:24,609 Όχι! 510 00:32:24,609 --> 00:32:26,569 Όχι... 511 00:32:27,070 --> 00:32:28,988 Ήταν εκεί! 512 00:32:29,572 --> 00:32:31,074 Ήταν ακριβώς εκεί! 513 00:32:31,074 --> 00:32:32,575 Την πήρε. 514 00:32:32,575 --> 00:32:35,036 Την πήρε κάτω απ' το κρεβάτι! 515 00:32:35,036 --> 00:32:37,372 - Όχι! Δεν καταλαβαίνετε. - Μην ανησυχείτε. 516 00:32:37,372 --> 00:32:38,456 Τζίλιαν! 517 00:32:38,456 --> 00:32:39,624 - Συγγνώμη. - Εντάξει. 518 00:32:40,124 --> 00:32:41,626 - Συγγνώμη! - Εντάξει. 519 00:32:41,626 --> 00:32:43,878 - Όλα θα πάνε καλά. - Μου την πήρε! 520 00:32:46,881 --> 00:32:47,882 Τσικαντί. 521 00:32:49,384 --> 00:32:51,636 Μη με ξαναφήσεις ποτέ. 522 00:32:52,887 --> 00:32:54,555 Δεν σε άφησα ποτέ, μπαμπά. 523 00:32:58,059 --> 00:32:59,310 Ήμουν πάντα εδώ. 524 00:34:06,419 --> 00:34:08,421 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη