1
00:00:48,923 --> 00:00:50,842
Ποιος μπορεί να είναι;
2
00:00:54,554 --> 00:00:58,558
Αν ήμουν ένα μικρό τσικαντί,
πού θα μπορούσα να είμαι;
3
00:00:59,517 --> 00:01:01,019
Τσικαντί.
4
00:01:04,314 --> 00:01:05,315
Τσικαντί!
5
00:01:06,941 --> 00:01:08,318
Μπαμπά, σταμάτα.
6
00:01:08,902 --> 00:01:11,613
- Δεν είμαι τσικαντί.
- Είναι πολύ αργά.
7
00:01:11,613 --> 00:01:12,989
Ξέρεις τους κανόνες.
8
00:01:12,989 --> 00:01:14,574
Μπαμπά, είναι πάλι εκεί.
9
00:01:14,574 --> 00:01:16,326
Έλα. Όχι πάλι αυτό.
10
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Κοίτα,
11
00:01:18,828 --> 00:01:22,082
δεν υπάρχει τίποτα
κάτω απ' το κρεβάτι σου. Αλήθεια.
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
- Υπάρχει.
- Δεν υπάρχει τίποτα.
13
00:01:24,084 --> 00:01:25,210
Υπάρχει!
14
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
Εντάξει.
15
00:01:27,504 --> 00:01:28,588
Καλά. Άκου κάτι.
16
00:01:29,089 --> 00:01:33,093
Αύριο το πρωί, θα φτιάξω τηγανίτες
και μπέικον, έξτρα τραγανό,
17
00:01:33,093 --> 00:01:34,761
όπως στα γενέθλιά σου.
18
00:01:34,761 --> 00:01:38,848
Μα για να έρθει το αύριο,
να φανείς γενναία και να πας για ύπνο.
19
00:01:40,183 --> 00:01:41,935
Θα φανείς γενναία, Τσικαντί;
20
00:01:45,188 --> 00:01:46,439
Όνειρα γλυκά, Τσικαντί.
21
00:02:09,129 --> 00:02:10,130
Είσαι καλά;
22
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
Ναι. Ήταν απλώς ένα όνειρο.
23
00:02:18,721 --> 00:02:21,391
Ήσουν ξαπλωμένος και με κοιτούσες;
24
00:02:23,059 --> 00:02:24,310
Ανώμαλε.
25
00:02:24,310 --> 00:02:27,230
Μωρό μου,
η εφαρμογή λέει ότι έχεις ωορρηξία.
26
00:02:32,026 --> 00:02:36,030
Είπα στη Μέγκαν ότι θα τη βοηθούσα
στο μαγαζί σήμερα, οπότε...
27
00:02:37,073 --> 00:02:39,325
Τζίλιαν, το υποσχέθηκες.
28
00:02:39,325 --> 00:02:40,410
Ναι, το ξέρω.
29
00:02:43,746 --> 00:02:45,665
Απλώς δεν έχω διάθεση τώρα.
30
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
Σε πειράζει;
31
00:02:48,626 --> 00:02:50,628
Αρχίσαμε.
32
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Τι;
33
00:02:53,756 --> 00:02:57,385
Πρέπει να προσπαθούμε.
Μα πάλι, πολύ βολικά, βλέπεις όνειρο
34
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
και μετά δεν έχεις διάθεση.
35
00:02:59,929 --> 00:03:03,016
Μαρκ, δεν βρίσκω
τους εφιάλτες μου βολικούς.
36
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
Εντάξει; Είναι πάθηση.
37
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
Και έχεις φάρμακα, μα δεν τα παίρνεις.
38
00:03:07,604 --> 00:03:09,647
Ναι, επειδή μ' αυτά νιώθω σαν ζόμπι.
39
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
Για να κάνεις μωρό
πρέπει να κάνεις θυσίες.
40
00:03:13,526 --> 00:03:14,527
Δεν...
41
00:03:17,572 --> 00:03:19,908
Οι ζωές μας
δεν θα γυρνούν πια γύρω από εμάς.
42
00:03:22,994 --> 00:03:25,330
Συμφωνήσαμε ότι το θέλουμε. Όχι;
43
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
Ναι, το ξέρω.
44
00:03:30,376 --> 00:03:31,377
Το ξέρω.
45
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
Θα είναι υπέροχο.
46
00:03:36,633 --> 00:03:38,885
Κι εσύ θα είσαι υπέροχη.
47
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
Έλα εδώ.
48
00:04:08,581 --> 00:04:09,832
Δεν χτυπάς εσύ;
49
00:04:09,832 --> 00:04:12,335
Φέρνεις το κινητό μου; Θα πάρει ώρα αυτό.
50
00:04:12,335 --> 00:04:13,753
Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
51
00:04:14,337 --> 00:04:15,588
Όταν ανοίξει το μαγαζί,
52
00:04:15,588 --> 00:04:19,342
θέλω να προσλάβω
μόνο μικρόσωμους γκέι φασιονίστες
53
00:04:19,342 --> 00:04:21,928
με φοβερό γιαγιαδίστικο στιλ.
54
00:04:23,846 --> 00:04:25,098
Το φαντάζεσαι;
55
00:04:25,098 --> 00:04:28,351
Κοκορεύομαι για το τάγμα που θα φτιάξω
από αδερφές.
56
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Τσικαντί.
57
00:04:35,191 --> 00:04:36,192
Ναι.
58
00:04:36,693 --> 00:04:38,444
Είδες κι άλλο όνειρο χτες;
59
00:04:39,529 --> 00:04:40,780
Ναι.
60
00:04:40,780 --> 00:04:41,864
Το ίδιο.
61
00:04:42,699 --> 00:04:44,200
Αυτό με το κοριτσάκι.
62
00:04:44,200 --> 00:04:48,788
Και μετά πρόκειται να γίνει
κάτι απαίσιο, και...
63
00:04:48,788 --> 00:04:51,791
Δεν ξέρω. Πάντα ξυπνάω
πριν ανακαλύψω τι είναι.
64
00:04:51,791 --> 00:04:53,459
Τι συμπεραίνουμε;
65
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
Δηλαδή, ο συμβολισμός είναι προφανής.
66
00:04:55,795 --> 00:04:59,090
Εσένα σε απασχολεί το καλό ενός κοριτσιού.
67
00:04:59,590 --> 00:05:02,760
- Με τον Μαρκ προσπαθείτε να κάνετε παιδί.
- Ναι. Όχι.
68
00:05:02,760 --> 00:05:06,723
Συμπεραίνουμε μόνο ότι πάσχω
από μια απροσδιόριστη παραϋπνία
69
00:05:06,723 --> 00:05:08,308
που φέρνει παράξενα όνειρα.
70
00:05:08,308 --> 00:05:10,643
Τα οποία αναπαριστάς στον ξύπνιο σου.
71
00:05:11,436 --> 00:05:12,937
Στάσου. Τι είχες κάνει;
72
00:05:12,937 --> 00:05:15,440
Θυμάσαι όταν γέμιζες τα μαξιλάρια με...
73
00:05:15,440 --> 00:05:16,524
- Σταμάτα.
- Τι ήταν;
74
00:05:16,524 --> 00:05:18,109
- Με μακαρόνια.
- Μακαρόνια.
75
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
Η μαμά ήταν έξαλλη.
76
00:05:20,111 --> 00:05:22,363
- Θεέ μου. Έγινε πυρ και μανία.
- Ναι.
77
00:05:22,363 --> 00:05:23,698
Σοβαρά τώρα.
78
00:05:24,657 --> 00:05:26,909
Πότε θα κάνεις τον απόγονο του Μαρκ;
79
00:05:27,410 --> 00:05:30,663
Είμαι έτοιμη να γίνω
η πιο διασκεδαστική θεία που υπάρχει.
80
00:05:32,332 --> 00:05:35,335
Καλά. Μάλλον η πιο ανισόρροπη θεία
που υπάρχει.
81
00:05:35,335 --> 00:05:37,170
Όλοι πρέπει να έχουν μία.
82
00:05:42,008 --> 00:05:43,509
Ξέρεις τι σκέφτομαι;
83
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
Τι ήταν αυτό;
84
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
Δεν ξέρω.
85
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
- Υπάρχει κάτι;
- Όχι. Περίεργο.
86
00:06:10,453 --> 00:06:12,038
Σίγουρα ένιωσα κάτι.
87
00:06:12,538 --> 00:06:13,790
Σεισμός;
88
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
Μάλλον.
89
00:06:19,837 --> 00:06:21,214
Μαρκ;
90
00:06:22,924 --> 00:06:23,925
Μαρκ, τι συμβαίνει;
91
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
- Σε παρακαλώ!
- Μαρκ!
92
00:06:26,803 --> 00:06:27,804
Όχι!
93
00:06:27,804 --> 00:06:30,139
- Όχι! Μαρκ!
- Τζίλιαν! Σε παρακαλώ!
94
00:06:32,642 --> 00:06:34,394
Μαρκ!
95
00:06:34,394 --> 00:06:36,145
Όχι!
96
00:06:36,145 --> 00:06:37,730
Όχι.
97
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
Μαρκ...
98
00:07:49,302 --> 00:07:51,220
"ΤΟ ΠΡΑΓΜΑ ΚΑΤΩ ΑΠ' ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ"
99
00:08:09,739 --> 00:08:10,823
- Το καπό!
- Γεια πάλι.
100
00:08:10,823 --> 00:08:12,408
- Γεια. Ναι.
- Γεια.
101
00:08:13,284 --> 00:08:14,785
Δυστυχώς, αυτό που κάνεις
102
00:08:14,785 --> 00:08:16,370
- είναι παράνομο.
- Αλήθεια;
103
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
Θέλω να φύγεις από εδώ.
104
00:08:18,706 --> 00:08:20,291
Είναι δημόσιος δρόμος.
105
00:08:20,291 --> 00:08:21,626
Συγγνώμη. Τι είπες;
106
00:08:23,628 --> 00:08:25,213
Η αδερφή μου δεν είναι ύποπτη.
107
00:08:26,214 --> 00:08:28,216
Κανείς δεν είναι, και όλοι είναι.
108
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Πολύ βαθύ.
109
00:08:32,011 --> 00:08:33,513
Εδώ είμαστε. Μάλιστα.
110
00:08:33,513 --> 00:08:36,015
Πρέπει να βγάλεις την κάμερα. Καλά.
111
00:08:36,557 --> 00:08:37,808
- Ορίστε.
- Εντάξει. Γεια.
112
00:08:37,808 --> 00:08:40,144
- Ναι.
- Δεν περνά μέρα χωρίς την κάμερα.
113
00:08:40,645 --> 00:08:42,146
- Πινακίδα του Ν. Τζέρσι.
- Γεια.
114
00:08:42,647 --> 00:08:44,482
- Ο κύριος εδώ.
- Χαίρετε.
115
00:08:44,482 --> 00:08:48,653
- Εγώ. Ο αστυνόμος Γουάτς.
- Και έρχεται εδώ κάθε, μα κάθε μέρα.
116
00:08:49,237 --> 00:08:50,488
- Πες γεια.
- Γεια.
117
00:08:51,781 --> 00:08:52,907
Καλή σου μέρα.
118
00:08:52,907 --> 00:08:54,909
Κι εσένα καλή σου μέρα.
119
00:09:00,039 --> 00:09:02,124
Γεια.
120
00:09:04,377 --> 00:09:07,547
- Ο μαλάκας ο αστυνόμος είναι έξω.
- Τον τράβηξες πάλι;
121
00:09:07,547 --> 00:09:08,631
Ναι.
122
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
Μαζεύω στοιχεία.
123
00:09:10,508 --> 00:09:13,761
Σε περίπτωση που γίνει
ομαδική καταγγελία ή...
124
00:09:13,761 --> 00:09:15,846
Δεν νομίζω ότι ξέρεις τι είναι αυτό.
125
00:09:17,974 --> 00:09:19,976
Τουλάχιστον οι δημοσιογράφοι έφυγαν.
126
00:09:20,977 --> 00:09:21,978
Βρήκα κάτι.
127
00:09:23,771 --> 00:09:24,772
Τι είναι;
128
00:09:24,772 --> 00:09:26,107
Αίμα Κάτω απ' το Κρεβάτι
129
00:09:26,107 --> 00:09:28,192
Αυτή η γυναίκα, η Σαμάνθα Μπλερ.
130
00:09:29,402 --> 00:09:31,070
Εξαφανίστηκε από το δωμάτιό της.
131
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
Μαύρα μεσάνυχτα.
132
00:09:34,156 --> 00:09:38,244
Η μαμά της ήταν στο σπίτι.
Είπε ότι άκουσε φωνές, μπήκε στο δωμάτιο.
133
00:09:39,412 --> 00:09:40,413
Είχε εξαφανιστεί.
134
00:09:41,247 --> 00:09:42,248
Δεν υπήρχαν ύποπτοι,
135
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
μα βρήκαν αίμα κάτω απ' το κρεβάτι.
136
00:09:47,587 --> 00:09:49,839
Ακριβώς ό,τι συνέβη στον Μαρκ.
137
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
Πότε έγινε αυτό;
138
00:09:54,176 --> 00:09:56,929
Πριν από τρεις μήνες.
Στα 15 χιλιόμετρα από εδώ.
139
00:09:56,929 --> 00:10:00,766
Και βρήκα ήδη άλλα δύο περιστατικά
ακριβώς σαν αυτό.
140
00:10:00,766 --> 00:10:03,603
Κοίτα. "Εξαφανίστηκαν απ' το υπνοδωμάτιο".
141
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
- Ναι.
- Απλώς εξαφανίστηκαν.
142
00:10:05,104 --> 00:10:06,689
- Κι είναι εδώ κοντά.
- Καλά.
143
00:10:07,189 --> 00:10:08,274
Τζίλι.
144
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Άκου, Τζιλ.
145
00:10:13,237 --> 00:10:16,073
Δεν ξέρω αν σου κάνει καλό
αυτό το συνήθειο.
146
00:10:17,199 --> 00:10:19,702
Δεν θα σε κατηγορούσε κανείς
αν προχωρούσες.
147
00:10:20,202 --> 00:10:22,204
Να με κατηγορήσει; Όλοι το κάνουν.
148
00:10:23,039 --> 00:10:26,292
Η αστυνομία με κατηγορεί,
η οικογένεια του Μαρκ.
149
00:10:26,292 --> 00:10:28,794
- Δεν μου μιλάνε.
- Ναι. Γάμα τους.
150
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
Εσύ δεν έκανες τίποτα.
151
00:10:31,672 --> 00:10:34,342
- Σου αξίζει να ζήσεις τη ζωή σου.
- Ποια ζωή;
152
00:10:35,676 --> 00:10:37,428
Μου συνέβη για κάποιο λόγο,
153
00:10:37,428 --> 00:10:39,764
και δεν θα σταματήσω
μέχρι να μάθω την αλήθεια.
154
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
Κυρία Μπλερ;
155
00:10:51,317 --> 00:10:52,401
Γεια.
156
00:10:52,401 --> 00:10:53,986
Με λένε Τζίλιαν Φλέτσερ.
157
00:10:53,986 --> 00:10:57,406
Ήρθα για να μιλήσουμε
για την κόρη σας τη Σαμάνθα.
158
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
Γιατί;
159
00:10:59,784 --> 00:11:01,452
Για την εξαφάνισή της.
160
00:11:01,452 --> 00:11:06,290
Νομίζω ότι αυτό που συνέβη στον άντρα μου
συνέβη και στην κόρη σας.
161
00:11:07,208 --> 00:11:10,044
Ήσασταν σπίτι όταν συνέβη, σωστά;
Είδατε τίποτα...
162
00:11:10,044 --> 00:11:12,129
Δεν έχω τίποτα να σου πω.
163
00:11:12,129 --> 00:11:15,758
Σας παρακαλώ. Έγιναν κι άλλες εξαφανίσεις.
Σας παρακαλώ.
164
00:11:15,758 --> 00:11:18,594
Έχουν περάσει πολλά,
μην τους ενοχλείς κιόλας.
165
00:11:19,261 --> 00:11:20,763
Τι κάνεις, Τζίλιαν;
166
00:11:21,263 --> 00:11:23,349
Αυτό που έπρεπε να είχες κάνει
πριν έναν μήνα.
167
00:11:23,349 --> 00:11:27,770
Αυτά δεν έχουν σχέση με ό,τι έγινε
στο σπίτι σου. Το ξέρουμε κι οι δύο.
168
00:11:28,270 --> 00:11:30,272
Δεν υπήρχαν ίχνη παραβίασης.
169
00:11:30,940 --> 00:11:33,943
Τζίλιαν, σε βρήκαν με αίμα στα χέρια.
170
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
Αυτό και το κίνητρο
αρκούν για τον εισαγγελέα.
171
00:11:36,779 --> 00:11:40,199
- Θα γίνει δίκη.
- Εντάξει. Ποιο θα ήταν το κίνητρό μου
172
00:11:40,700 --> 00:11:43,202
για να δολοφονήσω
τον άνθρωπο που αγαπούσα;
173
00:11:43,202 --> 00:11:45,287
Που ήθελα να κάνω παιδί μαζί του;
174
00:11:45,287 --> 00:11:48,624
Στον γάμο, πάντα υπάρχουν κι άλλα.
Θα συνεχίσω να ψάχνω.
175
00:11:49,542 --> 00:11:50,876
Και θα βρω κάτι.
176
00:12:00,511 --> 00:12:01,512
Γεια.
177
00:12:02,221 --> 00:12:04,223
- Αλληλογραφία.
- Ναι. Ευχαριστώ.
178
00:12:05,641 --> 00:12:07,143
Θέλω ένα ποτό, ρε γαμώτο.
179
00:12:07,893 --> 00:12:09,228
- Είσαι καλά;
- Ναι.
180
00:12:09,729 --> 00:12:11,063
- Είμαι καλά.
- Δεν είσαι.
181
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
Όχι, είμαι τέλεια.
182
00:12:13,065 --> 00:12:16,610
Όπου κι αν πάω, είμαι στο περιθώριο.
Κανείς δεν μου μιλάει.
183
00:12:16,610 --> 00:12:19,947
Κανείς δεν με κοιτάει.
Αυτή είναι η ζωή μου τώρα, μάλλον.
184
00:12:20,448 --> 00:12:22,283
Ξέρω ότι είναι χάλια τώρα,
185
00:12:23,033 --> 00:12:24,869
αλλά αυτό θα ξεφουσκώσει.
186
00:12:24,869 --> 00:12:27,705
Ο κόσμος τα ξεχνάει αυτά.
Δώσ' του λίγο χρόνο.
187
00:12:27,705 --> 00:12:29,039
Δεν ξέρω.
188
00:12:29,039 --> 00:12:30,958
Θα γίνει δίκη εις βάρος μου.
189
00:12:31,459 --> 00:12:33,794
Αυτό είπαν. Τους μένει το κίνητρο.
190
00:12:33,794 --> 00:12:38,799
Τζιλ, εσύ κι ο Μαρκ αγαπιόσασταν πολύ.
191
00:12:38,799 --> 00:12:41,969
Οι δυο σας σχεδιάζατε το μέλλον σας.
192
00:12:42,470 --> 00:12:44,221
Προσπαθούσατε να κάνετε μωρό.
193
00:12:44,722 --> 00:12:46,974
Είναι το αντίθετο του κινήτρου.
194
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
Το ξέρω.
195
00:12:51,437 --> 00:12:52,438
Μόνο που...
196
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
Μεγκ, εγώ...
197
00:12:58,778 --> 00:13:00,279
έπαιρνα ακόμη αντισυλληπτικά.
198
00:13:03,115 --> 00:13:04,116
Δεν...
199
00:13:06,660 --> 00:13:08,496
Η κατάθεσή σου... Δεν...
200
00:13:08,496 --> 00:13:11,749
- Είπες στην αστυνομία ότι προσπαθούσατε.
- Το ξέρω.
201
00:13:12,249 --> 00:13:14,335
Προσπαθούσαμε. Αυτός ήταν έτοιμος.
202
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
Κι εγώ...
203
00:13:15,753 --> 00:13:16,837
Εγώ δεν...
204
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
Κάποιες φορές πέφτουν αναίσθητα.
205
00:13:24,804 --> 00:13:25,888
Κατάλαβες;
206
00:13:25,888 --> 00:13:28,474
Νομίζεις ότι πέθαναν, αλλά μετά φεύγουν.
207
00:13:30,392 --> 00:13:31,393
Τζίλι,
208
00:13:32,561 --> 00:13:34,146
νομίζω ότι πρέπει να ρωτήσω.
209
00:13:35,064 --> 00:13:36,315
Όχι ότι το ήθελες,
210
00:13:36,982 --> 00:13:38,818
αλλά υπάρχει περίπτωση να...
211
00:13:40,069 --> 00:13:41,070
Τι πας...
212
00:13:41,737 --> 00:13:42,988
Νομίζεις ότι τον σκότωσα;
213
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Όχι σκόπιμα, φυσικά.
214
00:13:46,158 --> 00:13:47,159
Απλώς...
215
00:13:47,827 --> 00:13:52,414
Έχεις μια πάθηση που σε οδηγεί
να κάνεις πράγματα που δεν συνηθίζεις.
216
00:13:52,414 --> 00:13:53,749
- Απλώς...
- Δεν το πιστεύω.
217
00:13:53,749 --> 00:13:57,336
- Να σιγουρευτώ.
- Δεν το πιστεύω. Δεν το είχα καταλάβει.
218
00:13:57,336 --> 00:14:01,131
- Μη. Είμαι μαζί σου.
- Εντάξει. Άρα αυτό ήταν τέλειο για σένα,
219
00:14:01,131 --> 00:14:03,133
- το να με βλέπεις έτσι.
- Τι εννοείς;
220
00:14:03,133 --> 00:14:04,718
Δεν σου άρεσαν τα όνειρά μου.
221
00:14:04,718 --> 00:14:06,637
- Με κάνουν ξεχωριστή.
- Τζίλιαν.
222
00:14:06,637 --> 00:14:09,265
Μια ζωή προσπαθούσες
να γίνεις ξεχωριστή,
223
00:14:09,265 --> 00:14:11,684
διότι ξέρεις την αλήθεια,
ότι είσαι συνηθισμένη.
224
00:14:11,684 --> 00:14:13,561
Δεν το περνάς μόνο εσύ, έτσι;
225
00:14:13,561 --> 00:14:15,896
- Ήταν κόλαση για μένα, Τζιλ.
- Αλήθεια;
226
00:14:15,896 --> 00:14:17,940
Λυπάμαι που ήταν κόλαση για σένα.
227
00:14:17,940 --> 00:14:19,275
Γαμώτο.
228
00:14:19,275 --> 00:14:22,361
Τόσο καιρό νόμιζα
ότι προσπαθούσες να με προστατέψεις.
229
00:14:22,862 --> 00:14:23,946
Ξέρεις τι; Θα φύγω.
230
00:14:23,946 --> 00:14:27,116
- Αν ήταν κόλαση για σένα, να φύγω.
- Αλήθεια;
231
00:14:27,116 --> 00:14:30,035
- Ναι.
- Τέλεια. Καλά. Βρες αλλού να μείνεις.
232
00:14:30,035 --> 00:14:31,871
Κάποιον άλλο να σου ψωνίζει.
233
00:14:31,871 --> 00:14:33,956
Ξέρεις κάτι; Γράμματα θαυμαστών σου.
234
00:14:35,374 --> 00:14:36,876
Τι; Τι είναι αυτά;
235
00:14:39,795 --> 00:14:42,464
- Είναι γράμματα μίσους;
- Ναι.
236
00:14:42,464 --> 00:14:44,300
Ξέρεις, σου τα έκρυβα,
237
00:14:44,300 --> 00:14:46,802
μα είναι καλή στιγμή να ρίξεις μια ματιά.
238
00:14:46,802 --> 00:14:51,140
"Δεν θέλουμε δολοφόνους στη γειτονιά".
Ναι. Σωστά. Γιατί να θέλετε;
239
00:14:51,140 --> 00:14:53,475
-"Ψόφα μουνί". Περιεκτικό.
- Σταμάτα.
240
00:14:53,475 --> 00:14:56,854
- Τουλάχιστον να έβαζε κόμμα.
- Συγγνώμη. Σταμάτα.
241
00:14:58,522 --> 00:14:59,523
Τι είναι αυτό;
242
00:14:59,523 --> 00:15:00,900
ΞΕΡΩ ΤΙ ΣΟΥ ΣΥΝΕΒΗ.
243
00:15:01,901 --> 00:15:03,152
"Νάιλς Τέιλορ".
244
00:15:03,903 --> 00:15:05,905
Από το νοσοκομείο Σεντ Μπέντζαμιν.
245
00:15:07,531 --> 00:15:10,618
Τζίλιαν, είναι κάποιος τρελός, εντάξει;
246
00:15:10,618 --> 00:15:12,703
- Όχι.
- Μη σου μπαίνουν ιδέες.
247
00:15:12,703 --> 00:15:14,788
Είναι κάποιος που με πιστεύει.
248
00:15:15,831 --> 00:15:16,832
Τζιλ.
249
00:15:17,917 --> 00:15:20,169
Να πατήσουμε το κουμπί επαναφοράς;
250
00:15:21,754 --> 00:15:22,755
Τζιλ!
251
00:15:33,349 --> 00:15:35,601
Η προϊσταμένη Σαλ στο 257.
252
00:15:36,310 --> 00:15:38,312
Η προϊσταμένη στο 257.
253
00:15:39,355 --> 00:15:41,523
Γεια. Συγγνώμη. Ψάχνω τον Νάιλς Τέιλορ.
254
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Γεια. Είμαι η Τζίλιαν Φλέτσερ.
255
00:15:46,612 --> 00:15:48,280
Σε ξέρω, έτσι δεν είναι;
256
00:15:48,280 --> 00:15:49,615
Δεν πρέπει να είσαι εδώ.
257
00:15:50,658 --> 00:15:51,825
Μα το έστειλες.
258
00:15:51,825 --> 00:15:53,160
Ήταν λάθος.
259
00:15:53,160 --> 00:15:54,244
Ξέχνα το. Δεν...
260
00:15:54,244 --> 00:15:56,497
- Κάτι ξέρεις.
- Δεν θέλω να μπλεχτώ.
261
00:15:56,497 --> 00:15:59,166
- Μπορεί να χάσω τη δουλειά μου.
- Σε παρακαλώ.
262
00:15:59,166 --> 00:16:03,587
Κανείς δεν με πιστεύει, δεν νοιάζεται.
Δεν θα το έστελνες αν δεν με πίστευες.
263
00:16:04,463 --> 00:16:06,131
Θα εξακολουθήσει να συμβαίνει.
264
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
Ακολούθησέ με.
265
00:16:12,137 --> 00:16:16,141
Είπες στην αστυνομία ότι τον άντρα σου
τον σκότωσε κάποιος κάτω απ' το κρεβάτι.
266
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
Ναι.
267
00:16:17,977 --> 00:16:20,646
Κι αυτό το άτομο εξαφανίστηκε.
268
00:16:20,646 --> 00:16:22,731
Μαζί με τον άντρα μου, ναι.
269
00:16:22,731 --> 00:16:23,816
Πού πάμε;
270
00:16:27,611 --> 00:16:28,779
Γεια σου, Μαίρη.
271
00:16:29,279 --> 00:16:30,280
Πώς είσαι σήμερα;
272
00:16:33,826 --> 00:16:35,327
Να σου συστήσω την Τζίλιαν.
273
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
Είναι η Μαίρη Τζεντίλ.
274
00:16:38,831 --> 00:16:42,084
Είναι σε κατάσταση φυτού
τα τελευταία δέκα χρόνια.
275
00:16:45,337 --> 00:16:48,340
Είμαι μαζί της απ' την αρχή.
Της έπλεξα την κουβέρτα.
276
00:16:48,841 --> 00:16:50,092
Πολύ γλυκό.
277
00:16:50,092 --> 00:16:52,094
Τι σχέση έχει μ' εμένα;
278
00:16:52,678 --> 00:16:56,223
Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει
στο μυαλό ενός ασθενούς σε κώμα,
279
00:16:56,223 --> 00:16:59,226
μα ξέρουμε ότι η Μαίρη ονειρεύεται.
280
00:16:59,226 --> 00:17:02,104
Κι όταν ονειρεύεται, συμβαίνουν πράγματα.
281
00:17:02,104 --> 00:17:03,564
Τι πράγματα;
282
00:17:03,564 --> 00:17:07,651
Με τα κανονικά όνειρα, τίποτα.
Αλλά όταν έχει εφιάλτη...
283
00:17:11,947 --> 00:17:15,034
Τα φώτα αναβοσβήνουν,
τα μηχανήματα τρελαίνονται.
284
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
Και κατά τη διάρκεια ενός εφιάλτη,
285
00:17:18,620 --> 00:17:19,621
το είδα.
286
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
Το είπα στο νοσηλευτικό προσωπικό.
287
00:17:36,472 --> 00:17:40,100
Κάλεσαν την ασφάλεια,
μα δεν υπήρχε κανείς κάτω απ' το κρεβάτι.
288
00:17:40,601 --> 00:17:43,353
Ζοριζόμασταν να καταλάβουμε
τι σήμαινε όλο αυτό,
289
00:17:43,353 --> 00:17:46,190
κι αποφάσισαν ότι ήταν στο μυαλό μου.
290
00:17:46,190 --> 00:17:47,357
Όνειρο.
291
00:17:47,357 --> 00:17:49,777
Πάντα είχα εφιάλτες. Πολύ άσχημους.
292
00:17:49,777 --> 00:17:52,738
- Ειδικά όταν ήμουν παιδί.
- Στάσου, κι εγώ.
293
00:17:52,738 --> 00:17:55,908
Αλλά ξέρω πώς είναι τα όνειρά μου.
294
00:17:56,492 --> 00:17:57,743
Αυτό δεν ήταν τέτοιο.
295
00:17:57,743 --> 00:17:59,912
Ήταν αληθινό. Είμαι σίγουρος.
296
00:17:59,912 --> 00:18:00,996
Σε πιστεύω.
297
00:18:01,872 --> 00:18:03,207
Ξανασυνέβη;
298
00:18:03,207 --> 00:18:07,294
Η Μαίρη είχε άλλους εφιάλτες,
μα δεν ξαναείδα αυτό το πράγμα.
299
00:18:07,294 --> 00:18:10,422
Ξέρεις πότε συνέβησαν οι άλλοι εφιάλτες;
300
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Ναι. Καταγράφω τα στοιχεία.
301
00:18:15,385 --> 00:18:17,304
Η κανονική εγκεφαλική λειτουργία της.
302
00:18:17,805 --> 00:18:22,059
Όταν βλέπει εφιάλτη, υπάρχει μια ένταση
στο εγκεφαλογράφημά της.
303
00:18:24,686 --> 00:18:27,940
Όλες οι ημερομηνίες
αντιστοιχούν στις εξαφανίσεις.
304
00:18:28,607 --> 00:18:29,608
Το ξέρω.
305
00:18:32,820 --> 00:18:34,988
Λοιπόν, και στις 10 Ιανουαρίου;
306
00:18:34,988 --> 00:18:36,573
Τη μέρα που ο άντρας μου...
307
00:18:46,083 --> 00:18:47,417
Δεν είναι δυνατόν.
308
00:18:47,918 --> 00:18:49,086
Είναι;
309
00:18:49,086 --> 00:18:50,170
Είναι τρελό.
310
00:18:51,213 --> 00:18:54,967
Δεν το έχω πει σε άλλον.
Δεν είμαι καν σίγουρος ότι το πιστεύω.
311
00:18:54,967 --> 00:18:57,052
Αλλά όταν άκουσα τι σου συνέβη...
312
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Ναι. Τι ξέρεις γι' αυτήν;
313
00:19:00,139 --> 00:19:01,140
Όχι πολλά.
314
00:19:02,349 --> 00:19:05,853
Ξέρω ότι ζούσε σε φάρμα
με τον μπαμπά της, μόνοι τους.
315
00:19:06,353 --> 00:19:08,856
Τη βρήκε λιπόθυμη μια μέρα.
Είχε πάθει εγκεφαλικό.
316
00:19:08,856 --> 00:19:10,190
Είναι εδώ από τότε.
317
00:19:10,190 --> 00:19:12,151
Πού ήταν το σπίτι τους;
318
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Δεν είμαι σίγουρος.
319
00:19:14,069 --> 00:19:16,321
Κάπου στην Πολιτειακή Οδό 6. Γιατί;
320
00:20:26,725 --> 00:20:30,229
Αν ήμουν ένα μικρό τσικαντί,
πού θα μπορούσα να είμαι;
321
00:20:31,021 --> 00:20:31,980
Μπαμπά, σταμάτα.
322
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
Δεν είμαι τσικαντί.
323
00:20:38,779 --> 00:20:39,780
Τι κάνεις εδώ;
324
00:20:39,780 --> 00:20:42,366
Συγγνώμη. Δεν ήξερα ότι μένει κάποιος εδώ.
325
00:20:42,866 --> 00:20:45,118
- Πώς ξέρατε ότι θα έρθω;
- Μου το 'πε ένα πουλάκι.
326
00:20:45,118 --> 00:20:46,995
Τι κάνεις στο σπίτι μου;
327
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
Ήρθα να μάθω για τη Μαίρη Τζεντίλ.
328
00:20:49,039 --> 00:20:50,123
Έξω. Τώρα.
329
00:20:50,123 --> 00:20:51,959
Την αποκαλούσατε μικρό τσικαντί.
330
00:20:51,959 --> 00:20:55,504
Είπατε ότι θα φτιάχνατε τηγανίτες
και μπέικον, έξτρα τραγανό,
331
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
το πρωί, όπως στα γενέθλιά της.
332
00:20:58,715 --> 00:21:01,551
Νομίζω ότι η Μαίρη κι εγώ
έχουμε κάποια σύνδεση,
333
00:21:01,551 --> 00:21:04,137
και δεν φεύγω μέχρι να μου μιλήσετε.
334
00:21:04,888 --> 00:21:07,891
Τι έγινε εκείνο το βράδυ
αφότου τη στείλατε για ύπνο;
335
00:21:12,437 --> 00:21:13,605
Η Μαίρη ήταν ξεχωριστή.
336
00:21:15,274 --> 00:21:16,275
Ευαίσθητη.
337
00:21:18,360 --> 00:21:19,611
Έβλεπε έντονα όνειρα.
338
00:21:21,697 --> 00:21:23,198
Κάποια ήταν εφιάλτες για...
339
00:21:24,616 --> 00:21:26,118
το πράγμα κάτω απ' το κρεβάτι.
340
00:21:30,247 --> 00:21:32,666
Και την πήγα στους γιατρούς,
341
00:21:32,666 --> 00:21:36,086
αλλά της έδωσαν χάπια
για να μπορέσει να κοιμηθεί.
342
00:21:36,586 --> 00:21:37,963
Δεν έκαναν τίποτα.
343
00:21:38,463 --> 00:21:41,967
Καλά, αλλά όντως υπήρχε κάτι
κάτω απ' το κρεβάτι τότε, έτσι;
344
00:21:52,436 --> 00:21:54,354
Μπαμπά!
345
00:21:55,564 --> 00:21:57,566
- Μπαμπά!
- Τον έλεγαν Τζέικομπ Χόλερ.
346
00:21:57,566 --> 00:22:00,110
Ήταν ασθενής στο σανατόριο Λόνγκβιου.
347
00:22:00,110 --> 00:22:02,029
Μπαμπά, βοήθησέ με!
348
00:22:02,696 --> 00:22:06,366
Απέδρασε μια βδομάδα πριν, μπήκε σπίτι
και κρύφτηκε κάτω απ' το κρεβάτι.
349
00:22:06,867 --> 00:22:09,244
- Μπαμπά!
- Πού είναι τώρα ο Τζέικομπ Χόλερ;
350
00:22:09,244 --> 00:22:10,495
Είναι νεκρός.
351
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
- Τον σκότωσα με τα χέρια μου.
- Μπαμπά!
352
00:22:16,835 --> 00:22:19,087
Η Μαίρη έγινε άλλος άνθρωπος.
353
00:22:23,759 --> 00:22:25,677
Αυτά μπορώ να σου πω.
354
00:22:25,677 --> 00:22:28,263
Δεν έγινε επειδή η Μαίρη φοβήθηκε, σωστά;
355
00:22:29,306 --> 00:22:31,892
Μετά από αυτό, κάτι άλλο βγήκε από εκεί.
356
00:22:32,851 --> 00:22:38,565
Κύριε Τζεντίλ, θέλω να βοηθήσω τη Μαίρη.
Νομίζω ότι πρέπει να μείνω λίγο εδώ.
357
00:22:43,278 --> 00:22:45,614
Μην περιμένεις
τηγανίτες και μπέικον το πρωί.
358
00:23:15,394 --> 00:23:17,145
Όνειρα γλυκά, Τσικαντί.
359
00:23:32,160 --> 00:23:33,245
Γεια σου, Τζίλιαν.
360
00:23:33,745 --> 00:23:34,746
Πού είμαστε;
361
00:23:35,831 --> 00:23:37,082
Εδώ μένω.
362
00:23:38,917 --> 00:23:40,252
Είναι πανέμορφα.
363
00:23:40,877 --> 00:23:42,379
Ο κόσμος του υποσυνειδήτου.
364
00:23:43,213 --> 00:23:47,968
Πολύς κόσμος τον βλέπει μόνο στα όνειρα,
αλλά άτομα σαν εμάς είναι ξεχωριστά.
365
00:23:48,468 --> 00:23:49,469
Είναι εξελιγμένα.
366
00:23:53,348 --> 00:23:54,349
Ο Νάιλς;
367
00:23:54,850 --> 00:23:56,268
Ο νοσηλευτής σου;
368
00:23:56,768 --> 00:23:59,020
Κι εκείνος.
369
00:23:59,688 --> 00:24:02,190
Σ' αυτό το μέρος, έχετε κοινές ζωές.
370
00:24:08,697 --> 00:24:10,198
Υπάρχουν κι άλλοι σαν εμάς;
371
00:24:10,198 --> 00:24:11,491
Πάρα πολλοί.
372
00:24:13,118 --> 00:24:14,619
- Όνειρα γλυκά, Τσικαντί.
- Πολλοί.
373
00:24:14,619 --> 00:24:17,956
Μπαίνουν μέσα κατά καιρούς!
374
00:24:19,541 --> 00:24:22,544
Κι όταν νιώθουν κάτι,
το νιώθουμε κι εμείς.
375
00:24:27,090 --> 00:24:29,092
Ένιωσες ό,τι ένιωσα, Μαίρη;
376
00:24:29,593 --> 00:24:32,345
Ήσουν μαζί μου εκείνο το βράδυ;
Ένιωσες ό,τι ένιωσα;
377
00:24:32,345 --> 00:24:35,432
Στις 10 Ιανουαρίου,
το βράδυ που πήραν τον άντρα μου.
378
00:24:35,432 --> 00:24:36,641
Σταμάτα!
379
00:24:37,642 --> 00:24:39,769
- Με πονάς!
- Όνειρα γλυκά, Τσικαντί.
380
00:24:39,769 --> 00:24:41,897
- Όχι, σταμάτα! Μας πονάς!
- Σταμάτα!
381
00:24:41,897 --> 00:24:43,523
- Σταμάτα!
- Μας πονάς!
382
00:24:43,523 --> 00:24:44,941
Σταμάτα!
383
00:24:45,567 --> 00:24:47,152
- Σταμάτα!
- Μαίρη, σταμάτα.
384
00:24:47,152 --> 00:24:48,737
- Σταμάτα.
- Μαίρη.
385
00:24:48,737 --> 00:24:50,906
- Μας πονάς. Σταμάτα.
- Όνειρα γλυκά, Τσικαντί.
386
00:24:50,906 --> 00:24:52,741
Σε μισώ. Θα σε σκοτώσω!
387
00:24:52,741 --> 00:24:54,409
- Τζίλιαν, ξύπνα!
- Μαίρη, σταμάτα.
388
00:24:54,409 --> 00:24:56,870
- Τζίλιαν, ξύπνα!
- Σταμάτα! Με πονάς!
389
00:24:56,870 --> 00:24:58,079
Θα σε σκοτώσω!
390
00:24:58,079 --> 00:25:00,665
Τζίλιαν, ξύπνα.
391
00:25:00,665 --> 00:25:01,917
Τζίλιαν, ξύπνα!
392
00:25:13,595 --> 00:25:14,930
Ξανασυμβαίνει.
393
00:25:16,806 --> 00:25:18,058
Έχει εφιάλτη.
394
00:25:18,642 --> 00:25:20,644
Ίσως κάνει κακό σε κάποιον τώρα.
395
00:25:20,644 --> 00:25:21,728
Πού, όμως;
396
00:25:31,780 --> 00:25:34,032
Οι γονείς του Ίθαν Γκονζάλες
397
00:25:34,032 --> 00:25:36,868
είπαν στην αστυνομία
ότι τελευταία φορά είδαν τον 12χρονο
398
00:25:36,868 --> 00:25:38,703
όταν τον έβαλαν για ύπνο.
399
00:25:38,703 --> 00:25:40,789
Σήμερα το πρωί, το παιδί είχε εξαφανιστεί.
400
00:25:48,171 --> 00:25:50,006
Με πονάς!
401
00:25:51,633 --> 00:25:52,884
- Σταμάτα!
- Σταμάτα!
402
00:25:52,884 --> 00:25:55,303
- Σταμάτα! Μας πονάς!
- Σταμάτα!
403
00:25:55,303 --> 00:25:56,846
Θα σε σκοτώσω!
404
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
Γιατί είσαι εδώ, Τζίλιαν;
405
00:26:06,648 --> 00:26:07,649
Ήταν μόλις 12.
406
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Ήταν;
407
00:26:11,736 --> 00:26:15,490
Αυτήν τη στιγμή, απλώς αγνοείται.
Εκτός αν ξέρεις κάτι που δεν ξέρω.
408
00:26:20,412 --> 00:26:21,913
Στον καθρέφτη του μπάνιου;
409
00:26:23,873 --> 00:26:25,625
Βρήκαμε τα αντισυλληπτικά.
410
00:26:27,252 --> 00:26:29,004
Δεν ήθελες μωρό, έτσι;
411
00:26:29,921 --> 00:26:31,423
Έλεγες ψέματα στον άντρα σου,
412
00:26:32,132 --> 00:26:33,967
δεν ήξερες πώς να ξεφύγεις.
413
00:26:36,636 --> 00:26:37,637
Τελείωσε, Τζίλιαν.
414
00:26:39,848 --> 00:26:40,932
Όχι.
415
00:26:41,725 --> 00:26:42,726
Δεν τελείωσε.
416
00:26:44,352 --> 00:26:45,604
Αλλά θα τελειώσει.
417
00:26:52,277 --> 00:26:53,278
Έχω μια ιδέα.
418
00:26:55,614 --> 00:27:00,035
Μου είχαν δώσει ένα φάρμακο,
το έλεγαν πραζοσίνη. Το ξέρεις;
419
00:27:00,869 --> 00:27:01,870
Το ξέρω.
420
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Σταματά τα όνειρα.
421
00:27:04,873 --> 00:27:05,957
Ναι.
422
00:27:05,957 --> 00:27:07,876
Σταμάτησε τις σκέψεις μου.
423
00:27:08,627 --> 00:27:09,628
Το σταμάτησα.
424
00:27:10,629 --> 00:27:13,882
Μπορούμε να δώσουμε κάτι τέτοιο στη Μαίρη;
425
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Ίσως κάτι πιο ισχυρό.
426
00:27:17,052 --> 00:27:19,471
Αλλά μόνο τα όνειρα της έχουν μείνει.
427
00:27:19,471 --> 00:27:20,805
Είναι ο κόσμος της.
428
00:27:22,307 --> 00:27:26,061
Νάιλς, αυτό ξεπερνά τη Μαίρη.
Ξεπερνά κι εμάς.
429
00:27:27,604 --> 00:27:29,856
Μην αφήσουμε να συμβεί σε άλλον ξανά.
430
00:27:32,651 --> 00:27:35,904
Να μιλήσω στον γιατρό Κέλνερ,
μήπως μπορεί να δώσει κάτι, μα...
431
00:27:36,905 --> 00:27:37,906
Πιστεύεις...
432
00:27:40,283 --> 00:27:41,534
Κι αν το γνωρίζει;
433
00:27:42,369 --> 00:27:44,871
Είναι συνδεδεμένη με τα υποσυνείδητά μας.
434
00:27:44,871 --> 00:27:46,706
Κι αν μας ακούει τώρα;
435
00:27:47,415 --> 00:27:50,835
Όχι. Αφού δεν ονειρευόμαστε, σωστά;
436
00:27:50,835 --> 00:27:52,087
Φυσικά και όχι.
437
00:27:52,087 --> 00:27:53,171
Έτσι δεν είναι;
438
00:27:54,756 --> 00:27:55,757
- Συγγνώμη.
- Ναι.
439
00:28:04,265 --> 00:28:05,266
Παρακαλώ;
440
00:28:05,266 --> 00:28:07,936
Είπες να σε πάρω
αν υπήρχε ένταση στο εγκεφαλογράφημα.
441
00:28:07,936 --> 00:28:10,522
Υπάρχει μία μεγάλη αυτήν τη στιγμή.
442
00:28:11,064 --> 00:28:12,607
Όχι!
443
00:28:12,607 --> 00:28:13,692
Τζίλιαν!
444
00:28:13,692 --> 00:28:16,486
Όχι! Βοήθησέ με!
445
00:28:31,835 --> 00:28:34,838
Το είδα, κι ήταν πιο έντονο
από τα πιο έντονα όνειρά μου.
446
00:28:34,838 --> 00:28:38,842
Μα, πάλι, βλέποντας το αίμα
κάτω απ' το κρεβάτι του Νάιλς...
447
00:28:38,842 --> 00:28:40,927
Εντάξει. Για να καταλάβω.
448
00:28:41,594 --> 00:28:43,680
Το τέρας μένει στον κόσμο των ονείρων,
449
00:28:43,680 --> 00:28:46,766
μα μέσα από τη Μαίρη
έρχεται κάτω από κρεβάτια άλλων;
450
00:28:46,766 --> 00:28:48,226
Όχι οποιωνδήποτε.
451
00:28:48,226 --> 00:28:52,313
Ανθρώπων που είναι συνδεδεμένοι
στον υποσυνείδητο κόσμο, όπως εγώ.
452
00:28:53,148 --> 00:28:58,486
Κατάλαβες; Πάντα ήξερα
ότι τα όνειρά μου σήμαιναν κάτι, αλλά...
453
00:28:58,486 --> 00:28:59,738
Όπως λες κι εσύ.
454
00:28:59,738 --> 00:29:03,158
Γίνονται τόσα στο σύμπαν
που δεν τα καταλαβαίνουμε.
455
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Τζιλ, εννοούσα την αστρολογία.
456
00:29:06,035 --> 00:29:07,036
Αυτό είναι...
457
00:29:08,163 --> 00:29:09,748
Ξέρεις κάτι; Πρέπει να σκεφτώ.
458
00:29:09,748 --> 00:29:11,332
Τέρμα οι σκέψεις για μένα.
459
00:29:12,000 --> 00:29:13,501
Ξέρω τι πρέπει να συμβεί.
460
00:29:14,794 --> 00:29:16,379
Και πρέπει να το κάνω εγώ.
461
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
Τζίλι.
462
00:29:19,340 --> 00:29:21,176
Με τρομάζεις.
463
00:29:22,469 --> 00:29:23,803
Τι πρόκειται να κάνεις;
464
00:29:23,803 --> 00:29:25,221
Συγγνώμη.
465
00:29:26,014 --> 00:29:27,515
Δεν ήθελα να σε φρικάρω.
466
00:29:27,515 --> 00:29:28,600
Συγγνώμη.
467
00:29:31,102 --> 00:29:32,103
Σ' αγαπώ.
468
00:29:35,106 --> 00:29:36,107
Μαίρη;
469
00:29:37,108 --> 00:29:38,443
Μπαμπά;
470
00:29:38,443 --> 00:29:39,527
Τσικαντί.
471
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
Ξύπνησε.
472
00:29:43,031 --> 00:29:45,784
Νοσοκόμε! Ακούτε; Η Μαίρη ξύπνησε!
473
00:29:47,160 --> 00:29:49,162
Κύρια Είσοδος
474
00:29:54,626 --> 00:29:55,710
Είχες δίκιο.
475
00:29:55,710 --> 00:29:58,463
Ξύπνησες. Χρειάζεσαι δωμάτιο με θέα.
476
00:29:58,963 --> 00:29:59,964
Ευχαριστώ, μπαμπά.
477
00:30:04,093 --> 00:30:05,970
Τζίλι
Σ' αγαπώ, αδερφή μου.
478
00:30:07,055 --> 00:30:08,056
Μαίρη;
479
00:30:20,235 --> 00:30:22,153
Μαίρη, όχι. Μείνε ξύπνια.
480
00:30:24,155 --> 00:30:25,323
Μαίρη;
481
00:30:35,583 --> 00:30:37,836
Θέλω μόνο να κοιμηθώ λίγο ακόμα.
482
00:30:40,088 --> 00:30:41,756
Μαίρη. Όχι.
483
00:30:42,340 --> 00:30:44,175
Μαίρη.
484
00:30:44,175 --> 00:30:45,593
Μαίρη!
485
00:30:54,394 --> 00:30:56,062
Όχι.
486
00:30:56,062 --> 00:30:57,188
Όχι!
487
00:30:58,147 --> 00:30:59,148
Όχι!
488
00:31:11,160 --> 00:31:12,161
Μαίρη.
489
00:31:13,371 --> 00:31:14,372
Συγγνώμη.
490
00:31:19,627 --> 00:31:22,297
Προσπάθησα να σε βοηθήσω, Τζίλιαν.
491
00:31:22,881 --> 00:31:24,632
Ήσουν παγιδευμένη στον γάμο σου.
492
00:31:25,133 --> 00:31:28,344
Δεν ήθελες παιδί μαζί του,
κι εγώ σε ελευθέρωσα.
493
00:31:29,137 --> 00:31:30,471
Σου έδειξα τον κόσμο μου.
494
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
Σε εμπιστεύτηκα.
495
00:31:33,141 --> 00:31:35,643
Αλλά εσύ θα μου τα στερούσες όλα.
496
00:31:35,643 --> 00:31:37,478
Μαίρη, είσαι πολύ δυνατή,
497
00:31:37,979 --> 00:31:39,814
αλλά δεν έχεις κανέναν έλεγχο.
498
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Μωρή ηλίθια.
499
00:31:44,736 --> 00:31:46,738
Δεν είμαι το θύμα αυτής της δύναμης.
500
00:31:47,238 --> 00:31:49,490
Εγώ την εξουσιάζω.
501
00:31:50,074 --> 00:31:52,452
Μαίρη, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
502
00:31:52,452 --> 00:31:54,037
Φυσικά και δεν χρειάζεται.
503
00:31:56,748 --> 00:31:57,999
Το θέλω.
504
00:32:00,460 --> 00:32:01,544
Τζιλ;
505
00:32:03,588 --> 00:32:04,589
Τζιλ;
506
00:32:06,174 --> 00:32:07,300
Άνοιξε την πόρτα.
507
00:32:09,636 --> 00:32:11,095
Σε παρακαλώ!
508
00:32:15,934 --> 00:32:17,602
Χίλια συγγνώμη.
509
00:32:23,274 --> 00:32:24,609
Όχι!
510
00:32:24,609 --> 00:32:26,569
Όχι...
511
00:32:27,070 --> 00:32:28,988
Ήταν εκεί!
512
00:32:29,572 --> 00:32:31,074
Ήταν ακριβώς εκεί!
513
00:32:31,074 --> 00:32:32,575
Την πήρε.
514
00:32:32,575 --> 00:32:35,036
Την πήρε κάτω απ' το κρεβάτι!
515
00:32:35,036 --> 00:32:37,372
- Όχι! Δεν καταλαβαίνετε.
- Μην ανησυχείτε.
516
00:32:37,372 --> 00:32:38,456
Τζίλιαν!
517
00:32:38,456 --> 00:32:39,624
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.
518
00:32:40,124 --> 00:32:41,626
- Συγγνώμη!
- Εντάξει.
519
00:32:41,626 --> 00:32:43,878
- Όλα θα πάνε καλά.
- Μου την πήρε!
520
00:32:46,881 --> 00:32:47,882
Τσικαντί.
521
00:32:49,384 --> 00:32:51,636
Μη με ξαναφήσεις ποτέ.
522
00:32:52,887 --> 00:32:54,555
Δεν σε άφησα ποτέ, μπαμπά.
523
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
Ήμουν πάντα εδώ.
524
00:34:06,419 --> 00:34:08,421
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη