1 00:00:48,882 --> 00:00:50,842 一体 誰だ? 2 00:00:54,512 --> 00:00:59,184 小さなコガラちゃんは どこにいるべきかな? 3 00:00:59,434 --> 00:01:01,519 チカディーディーディー 4 00:01:04,355 --> 00:01:05,398 コガラちゃん 5 00:01:07,108 --> 00:01:09,694 パパ コガラと 呼ぶのはやめて 6 00:01:09,819 --> 00:01:12,989 夜更かしはルール違反だ 7 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 アレがいる 8 00:01:14,616 --> 00:01:17,202 まったく また始まった 9 00:01:18,787 --> 00:01:22,290 ベッドの下には何もいない 10 00:01:22,415 --> 00:01:23,917 絶対だ 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,210 いるの! 12 00:01:26,419 --> 00:01:28,880 分かった こうしよう 13 00:01:29,005 --> 00:01:32,926 明日の朝食はパンケーキと カリカリベーコン 14 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 誕生日と同じだ 15 00:01:34,886 --> 00:01:39,432 明日を迎えるには 勇気を出して眠らなきゃ 16 00:01:40,100 --> 00:01:42,519 できるかい? コガラちゃん 17 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 いい夢を 18 00:02:09,045 --> 00:02:10,296 大丈夫? 19 00:02:11,339 --> 00:02:12,632 ええ 20 00:02:13,007 --> 00:02:15,093 ただの夢よ 21 00:02:18,680 --> 00:02:21,891 ずっと寝顔を見てたの? 22 00:02:23,059 --> 00:02:24,227 変態ね 23 00:02:24,352 --> 00:02:27,647 アプリによれば排卵日だ 24 00:02:30,942 --> 00:02:36,030 今日は姉さんの店を 手伝う予定だから... 25 00:02:37,031 --> 00:02:39,325 ジリアン 約束したろ 26 00:02:39,450 --> 00:02:41,828 分かってるけど 27 00:02:43,746 --> 00:02:47,500 今はその気になれないの 構わない? 28 00:02:48,626 --> 00:02:50,628 やっぱりな 29 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 何が? 30 00:02:53,673 --> 00:02:58,678 子作りの時期が来ると 君は悪夢でその気をなくす 31 00:02:58,803 --> 00:03:03,433 マーク 悪夢は 都合よく見られない 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,767 疾患なの 33 00:03:04,893 --> 00:03:07,604 でも出された薬は飲まない 34 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 ゾンビみたいになる 35 00:03:09,981 --> 00:03:13,401 子供が欲しいなら 犠牲を払わなきゃ 36 00:03:17,530 --> 00:03:19,908 もう僕らだけの人生じゃない 37 00:03:20,992 --> 00:03:21,993 なあ 38 00:03:22,994 --> 00:03:25,496 二人で決めたことだろ 39 00:03:28,124 --> 00:03:29,459 そうよね 40 00:03:30,335 --> 00:03:31,419 分かってる 41 00:03:32,170 --> 00:03:34,297 きっと楽しいぞ 42 00:03:36,549 --> 00:03:39,427 君は いいママになる 43 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 おいで 44 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 ノックは? 45 00:04:09,374 --> 00:04:12,377 携帯を持ってきてくれ こもるよ 46 00:04:12,502 --> 00:04:13,753 私の野望を? 47 00:04:13,878 --> 00:04:15,505 店を開いたら—— 48 00:04:15,630 --> 00:04:20,176 ゲイのファッショニスタを そろえる 49 00:04:20,301 --> 00:04:22,470 グラニーシックな感性のね 50 00:04:23,346 --> 00:04:29,018 想像してみて 自分専用の 美少年軍団を従えるの 51 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 コガラね 52 00:04:36,609 --> 00:04:38,569 昨夜 例の夢を? 53 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 そうなの 54 00:04:41,030 --> 00:04:44,200 また同じ幼い女の子の夢よ 55 00:04:44,575 --> 00:04:48,705 何か恐ろしいものが 迫ってくるけど 56 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 正体が分かる前に目が覚める 57 00:04:51,833 --> 00:04:55,795 何の暗示かしら シンボリズムは明らかよ 58 00:04:56,170 --> 00:04:59,507 あんたが心配なのは 幼い女の子 59 00:04:59,632 --> 00:05:01,676 そして今は妊活中 60 00:05:01,801 --> 00:05:04,262 これが暗示してるのは—— 61 00:05:04,387 --> 00:05:08,308 私は睡眠障害で 変な夢を見るってこと 62 00:05:08,558 --> 00:05:11,144 動き回る時もある 63 00:05:11,436 --> 00:05:16,691 何だっけ クッションに 寝ぼけて詰めてた物は... 64 00:05:16,816 --> 00:05:18,359 スパゲティよ 65 00:05:18,484 --> 00:05:19,986 ママは激怒 66 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 ぶち切れてた 67 00:05:22,613 --> 00:05:27,285 でも真面目な話 いつマークの子を産むの? 68 00:05:27,410 --> 00:05:31,247 私は いつでも 愉快な伯母さんになれる 69 00:05:32,290 --> 00:05:35,418 お•か•し•な•伯母さんでは? 70 00:05:35,543 --> 00:05:37,170 親戚に1人はいる 71 00:05:40,631 --> 00:05:43,468 何を考えてると思う? 72 00:05:55,188 --> 00:05:56,314 今のは? 73 00:05:56,439 --> 00:05:58,649 分からない 何かが... 74 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 いた? 75 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 いや 変だ 76 00:06:10,578 --> 00:06:12,372 確かに振動を感じた 77 00:06:12,497 --> 00:06:13,664 地震か? 78 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 かもね 79 00:06:19,879 --> 00:06:21,214 マーク? 80 00:06:22,256 --> 00:06:24,384 何が起きてるの? 81 00:06:24,509 --> 00:06:25,426 やめろ 82 00:06:25,551 --> 00:06:28,429 マーク 手を離しちゃダメよ 83 00:06:29,013 --> 00:06:31,474 ジリアン 助けてくれ 84 00:06:32,517 --> 00:06:34,394 マーク! 85 00:06:34,519 --> 00:06:37,105 そんな! 待って 86 00:06:37,230 --> 00:06:39,524 ウソでしょ... マーク 87 00:07:44,046 --> 00:07:45,923 {\an8}アメリカン・ホラー・ ストーリーズ 88 00:07:49,343 --> 00:07:51,220 ザ・シング・アンダー・ザ・ベッド 89 00:08:09,780 --> 00:08:10,823 車がへこむ 90 00:08:11,073 --> 00:08:12,575 どうも 91 00:08:12,700 --> 00:08:15,786 残念ながら不法侵入よ 92 00:08:15,912 --> 00:08:18,206 立ち退いてもらう 93 00:08:18,581 --> 00:08:20,166 ここは公道だ 94 00:08:20,291 --> 00:08:21,959 何ですって? 95 00:08:23,586 --> 00:08:25,838 妹は犯罪者じゃない 96 00:08:26,172 --> 00:08:28,216 誰でも犯罪者になり得る 97 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 わあ 深いお言葉 98 00:08:31,677 --> 00:08:33,513 出たな 99 00:08:33,638 --> 00:08:36,349 撮影せずには いられないか 100 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 いくよ 101 00:08:38,267 --> 00:08:40,394 カメラ依存症だろ 102 00:08:40,520 --> 00:08:44,482 ニュージャージー州の 車に乗る男性が... 103 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 ワッツ刑事だ 104 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 毎日 ここに居座ってる 105 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 挨拶して 106 00:08:51,864 --> 00:08:52,907 いい一日を 107 00:08:53,032 --> 00:08:55,326 君のほうこそ 108 00:08:59,997 --> 00:09:00,831 おかえり 109 00:09:00,957 --> 00:09:02,124 ただいま 110 00:09:04,293 --> 00:09:05,628 クソ刑事がいる 111 00:09:05,753 --> 00:09:07,380 また撮影したの? 112 00:09:07,505 --> 00:09:08,506 ええ 113 00:09:09,090 --> 00:09:13,636 証拠集めよ 集団訴訟になる時のためにね 114 00:09:13,761 --> 00:09:15,846 “集団訴訟〟の意味を? 115 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 マスコミは追い払えた 116 00:09:20,893 --> 00:09:22,478 発見があった 117 00:09:24,230 --> 00:09:25,439 何なの? 118 00:09:25,731 --> 00:09:28,943 この女性 サマンサ・ブレアは—— 119 00:09:29,360 --> 00:09:31,654 寝室から消えた 120 00:09:32,196 --> 00:09:33,531 真夜中よ 121 00:09:34,115 --> 00:09:38,536 悲鳴を聞いた母親が 寝室に行くと—— 122 00:09:39,370 --> 00:09:40,871 いなくなってた 123 00:09:41,289 --> 00:09:43,165 不審者はなく—— 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 ベッドの下に血が 125 00:09:47,503 --> 00:09:50,047 マークと同じ状況だわ 126 00:09:52,341 --> 00:09:53,801 いつの出来事? 127 00:09:54,176 --> 00:09:57,430 3ヵ月前 ここから16キロほどの所よ 128 00:09:57,555 --> 00:10:01,767 同じような事件を もう2つ見つけた 129 00:10:01,892 --> 00:10:05,980 “寝室で行方不明〟と どれも近所よ 130 00:10:06,105 --> 00:10:08,357 それはともかく—— 131 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 聞いて 132 00:10:13,195 --> 00:10:16,073 これは精神衛生上よくない 133 00:10:17,283 --> 00:10:20,036 前に進んでも誰も責めないわ 134 00:10:20,161 --> 00:10:22,830 誰も? 皆が責めてる 135 00:10:22,955 --> 00:10:26,792 警察もマークの親族も 私のせいだと 136 00:10:26,917 --> 00:10:28,753 放っておきなさい 137 00:10:29,295 --> 00:10:33,257 あんたは無実 自分の人生を生きて 138 00:10:33,382 --> 00:10:34,592 どんな人生? 139 00:10:35,593 --> 00:10:40,181 起きたことには意味がある 真実を突き止めるわ 140 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 ブレアさん? こんにちは 141 00:10:52,109 --> 00:10:53,944 私はジリアン 142 00:10:54,070 --> 00:10:57,740 サマンサさんについて お話ししたくて 143 00:10:57,865 --> 00:10:59,200 なぜ? 144 00:10:59,325 --> 00:11:01,452 姿が消えたと 145 00:11:01,577 --> 00:11:06,957 私の夫と同じことが 娘さんに起きたと思うんです 146 00:11:07,124 --> 00:11:10,044 当日 何か見ましたか? 147 00:11:10,169 --> 00:11:11,796 お話はありません 148 00:11:11,921 --> 00:11:15,633 お願い 他にも同様の事件があるの 149 00:11:15,758 --> 00:11:18,761 苦しんでる家族に 追い打ちか? 150 00:11:19,261 --> 00:11:20,846 何をしてる? 151 00:11:21,180 --> 00:11:23,349 警察がやるべきことよ 152 00:11:23,474 --> 00:11:28,104 君の家で起きたことは 他の失踪事件とは違う 153 00:11:28,229 --> 00:11:30,690 侵入の形跡はなく—— 154 00:11:30,940 --> 00:11:34,402 君の手は血まみれだった 155 00:11:34,527 --> 00:11:38,114 動機がそろえば 起訴されるだろう 156 00:11:38,239 --> 00:11:40,574 私にどんな動機が? 157 00:11:40,700 --> 00:11:45,246 愛する男性を殺すと? 子供を望んでたのよ 158 00:11:45,371 --> 00:11:48,874 夫婦は複雑だ だから調べてる 159 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 必ず突き止めるぞ 160 00:12:00,636 --> 00:12:02,596 ただいま 郵便物よ 161 00:12:02,722 --> 00:12:04,765 ありがとう 162 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 飲みたい気分 163 00:12:07,268 --> 00:12:08,519 大丈夫? 164 00:12:08,644 --> 00:12:10,187 ええ 絶好調よ 165 00:12:10,312 --> 00:12:11,397 違うでしょ 166 00:12:11,522 --> 00:12:12,773 ホント最高 167 00:12:12,898 --> 00:12:17,528 私は どこでも嫌われ者 話もできず無視される 168 00:12:17,653 --> 00:12:20,364 これが一生 続くの? 169 00:12:20,489 --> 00:12:24,744 今は針のむしろよね でも いずれ終わる 170 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 人は忘れやすい 少しの辛抱よ 171 00:12:27,663 --> 00:12:30,916 でも起訴されるかもしれない 172 00:12:31,333 --> 00:12:33,210 あとは動機だけと 173 00:12:33,627 --> 00:12:34,670 ジリアン 174 00:12:35,713 --> 00:12:38,799 あんたとマークは 深く愛し合ってた 175 00:12:38,924 --> 00:12:44,513 一緒に将来の計画を立てて 子供を作ろうとしてたのよ 176 00:12:44,638 --> 00:12:47,308 動機とは真逆でしょ 177 00:12:49,518 --> 00:12:50,561 ほらね 178 00:12:51,312 --> 00:12:53,189 ただ... 179 00:12:56,734 --> 00:13:00,279 私 避妊薬を飲んでたの 180 00:13:02,990 --> 00:13:04,533 でも... 181 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 警察への供述では 妊活中だったと 182 00:13:10,456 --> 00:13:11,791 そうよ 183 00:13:12,291 --> 00:13:16,253 彼は乗り気だったけど 私には覚悟が... 184 00:13:22,718 --> 00:13:24,678 失神しただけかも 185 00:13:24,804 --> 00:13:28,849 死んでると思ったら 飛び立つことも 186 00:13:30,351 --> 00:13:34,230 ジリアン 念のため聞いておくわ 187 00:13:34,939 --> 00:13:39,527 意図したわけじゃなく そうなったとかは... 188 00:13:40,069 --> 00:13:43,280 まさか私が殺したと? 189 00:13:43,405 --> 00:13:47,284 もちろん故意とは 思ってないけど... 190 00:13:47,785 --> 00:13:52,164 あんたは予期せぬ行動に 出る時があるから 191 00:13:52,289 --> 00:13:54,250 確認したいだけ 192 00:13:54,375 --> 00:13:56,961 信じられない 疑ってたのね 193 00:13:57,086 --> 00:13:58,712 やめて 私は味方よ 194 00:13:58,838 --> 00:14:01,632 惨めな私を見て楽しかった? 195 00:14:01,757 --> 00:14:02,925 何て? 196 00:14:03,050 --> 00:14:06,053 悪夢の話を嫌がるのも—— 197 00:14:06,178 --> 00:14:09,348 自分が特別でいたいからよね 198 00:14:09,473 --> 00:14:11,684 実際は凡人だから 199 00:14:11,809 --> 00:14:14,854 あんたの件じゃ 私も地獄にいる 200 00:14:14,979 --> 00:14:17,940 地獄? そりゃ悪かったわね 201 00:14:18,274 --> 00:14:21,777 私を守ってくれてるのかと 202 00:14:22,778 --> 00:14:26,490 出てくわ 私がいると地獄なんでしょ 203 00:14:26,615 --> 00:14:31,745 どうぞ 居場所を探したら? 買い物をしてくれる人もね 204 00:14:31,871 --> 00:14:34,707 そうだ ファンレターよ 205 00:14:35,332 --> 00:14:37,251 これ 何なの? 206 00:14:38,502 --> 00:14:41,547 全部 嫌がらせの手紙? 207 00:14:41,672 --> 00:14:44,258 そう あんたから隠してたの 208 00:14:44,383 --> 00:14:46,802 でも現実を見せるべきね 209 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 “殺人鬼は出てけ〟 210 00:14:48,804 --> 00:14:51,140 なるほど いい指摘 211 00:14:51,557 --> 00:14:53,475 “死ね クソ女〟 212 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 句読点なし? 213 00:14:55,436 --> 00:14:57,062 もういい 214 00:14:58,772 --> 00:15:00,107 何なの? 215 00:14:59,064 --> 00:15:00,900 {\an8}“何があったか 知ってる〟 216 00:15:01,859 --> 00:15:06,322 ナイルズ・テイラー 聖ベンジャミン病院の便箋びんせんよ 217 00:15:07,531 --> 00:15:12,202 頭のおかしい人の言葉を 真に受けちゃダメ 218 00:15:12,328 --> 00:15:14,788 この人は私を信じてる 219 00:15:15,789 --> 00:15:20,586 ねえ リセットボタンを 押しましょう 220 00:15:21,712 --> 00:15:23,047 ジリアン! 221 00:15:33,265 --> 00:15:38,729 サル看護主任は 257号室まで来てください 222 00:15:39,355 --> 00:15:41,523 ナイルズ・テイラーさんは? 223 00:15:42,524 --> 00:15:44,693 どうも 私はジリアン 224 00:15:46,570 --> 00:15:48,280 どこかで会った? 225 00:15:48,405 --> 00:15:50,199 来てはダメだ 226 00:15:50,324 --> 00:15:51,700 でも手紙を 227 00:15:51,825 --> 00:15:54,203 僕の過ちだ 忘れてくれ 228 00:15:54,328 --> 00:15:55,162 “知ってる〟と 229 00:15:55,287 --> 00:15:57,873 巻き込まれたら職を失う 230 00:15:57,998 --> 00:16:01,377 お願い 誰も私を信じない 231 00:16:01,502 --> 00:16:03,671 あなたは信じてくれた 232 00:16:04,505 --> 00:16:06,131 また犠牲者が出る 233 00:16:08,467 --> 00:16:09,510 こっちへ 234 00:16:12,012 --> 00:16:13,180 君は警察に—— 235 00:16:13,305 --> 00:16:16,809 “ベッドの下の誰かが 夫を殺した〟と 236 00:16:16,934 --> 00:16:17,768 そうよ 237 00:16:17,893 --> 00:16:20,396 その人物は消えたそうだね 238 00:16:20,521 --> 00:16:23,899 夫と一緒にね どこに行くの? 239 00:16:27,903 --> 00:16:30,614 メアリー ご機嫌は? 240 00:16:33,826 --> 00:16:35,577 彼女はジリアンだ 241 00:16:37,621 --> 00:16:42,084 メアリー・ジェンティル 10年間 植物状態でいる 242 00:16:45,337 --> 00:16:48,173 僕が担当だ ブランケットも編んだ 243 00:16:48,298 --> 00:16:52,094 ステキだけど 私と何の関係が? 244 00:16:52,553 --> 00:16:56,223 昏睡患者の脳の活動は 不明点が多いが 245 00:16:56,348 --> 00:16:59,226 夢を見てるかは分かる 246 00:16:59,351 --> 00:17:01,937 メアリーの場合 異変があるんだ 247 00:17:02,062 --> 00:17:02,980 どんな? 248 00:17:03,605 --> 00:17:05,941 普通の夢では特に何も 249 00:17:06,400 --> 00:17:07,651 悪夢だと... 250 00:17:11,822 --> 00:17:16,201 照明が点滅して 機器は異常な動きをする 251 00:17:16,326 --> 00:17:19,621 その状態になった時 見たんだ 252 00:17:34,678 --> 00:17:38,265 同僚が警備員に調べさせたが 253 00:17:38,390 --> 00:17:40,517 ベッドの下は空っぽ 254 00:17:40,642 --> 00:17:43,270 理論的には説明がつかず—— 255 00:17:43,395 --> 00:17:47,316 僕の幻覚か夢として 片づけられた 256 00:17:47,441 --> 00:17:51,070 確かに悪夢は 子供の頃から多い 257 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 私もよ 258 00:17:52,780 --> 00:17:55,908 だが夢なら そうと分かる 259 00:17:56,492 --> 00:17:59,912 あれは間違いなく現実だった 260 00:18:00,037 --> 00:18:03,207 信じるわ その時以外では? 261 00:18:03,332 --> 00:18:07,294 同じ状況は何度かあるが 見たのは一度だ 262 00:18:07,586 --> 00:18:10,422 悪夢の発生日は分かる? 263 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 データを取ってある 264 00:18:15,427 --> 00:18:17,721 これが通常の脳波 265 00:18:18,013 --> 00:18:22,309 悪夢を見てる最中は とがった棘波スパイクになる 266 00:18:24,645 --> 00:18:28,482 失踪事件があった日と 一致してる 267 00:18:28,607 --> 00:18:29,858 だろうね 268 00:18:32,820 --> 00:18:36,990 1月10日は? 夫が連れ去られた日よ 269 00:18:45,207 --> 00:18:49,002 こんなことが あり得るの? 270 00:18:49,128 --> 00:18:50,712 イカれてる 271 00:18:51,130 --> 00:18:54,967 だから黙ってた 信じられなくてね 272 00:18:55,300 --> 00:18:56,969 その時 君の事件が 273 00:18:57,094 --> 00:18:59,096 彼女は何者? 274 00:19:00,139 --> 00:19:02,266 詳しい情報はないが 275 00:19:02,391 --> 00:19:06,228 農場で父親と 2人暮らしだった 276 00:19:06,353 --> 00:19:10,190 発作を起こして倒れ それ以来 入院してる 277 00:19:10,315 --> 00:19:12,151 家の場所は? 278 00:19:12,568 --> 00:19:16,321 州道6号線沿いだと思う なぜ? 279 00:20:26,725 --> 00:20:30,229 コガラちゃんは どこにいるべきかな? 280 00:20:30,729 --> 00:20:33,815 パパ コガラと 呼ぶのはやめて 281 00:20:38,987 --> 00:20:39,780 何の用だ 282 00:20:39,905 --> 00:20:42,741 ごめんなさい 空き家かと 283 00:20:42,866 --> 00:20:44,076 私が来ると? 284 00:20:44,201 --> 00:20:46,912 小•鳥•の情報だ 俺の家で何を? 285 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 メアリーについて知りたい 286 00:20:49,164 --> 00:20:50,123 出てけ 287 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 あなたはコガラと呼び—— 288 00:20:52,042 --> 00:20:58,131 誕生日のようにパンケーキと カリカリベーコンを作ると 289 00:20:58,632 --> 00:21:01,510 私はメアリーとつながってる 290 00:21:01,635 --> 00:21:04,137 教えてくれるまで帰らない 291 00:21:04,888 --> 00:21:07,891 あの夜 何があったの? 292 00:21:12,437 --> 00:21:16,566 メアリーは特別な子で 感受性が豊かだった 293 00:21:18,318 --> 00:21:20,153 夢は鮮明で—— 294 00:21:21,697 --> 00:21:26,535 悪夢を見ては ベッドの下に何かいると 295 00:21:31,832 --> 00:21:36,461 医者に診せても 睡眠薬をくれるだけで 296 00:21:36,586 --> 00:21:38,380 役に立たなかった 297 00:21:38,505 --> 00:21:42,426 ベッドの下には 何かいたのよね 298 00:21:52,519 --> 00:21:54,354 パパ! 来て! 299 00:21:55,605 --> 00:21:56,356 パパ! 300 00:21:56,481 --> 00:21:59,985 精神科病院の患者 ジェイコブだ 301 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 パパ 助けて! 302 00:22:02,696 --> 00:22:06,700 脱走して 娘のベッドの下に隠れてた 303 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 パパ! 304 00:22:07,784 --> 00:22:09,244 今は どこに? 305 00:22:09,369 --> 00:22:09,911 死んだ 306 00:22:11,371 --> 00:22:13,332 この手で殺した 307 00:22:16,752 --> 00:22:19,629 それ以来 娘は変わった 308 00:22:23,800 --> 00:22:25,552 話は以上だ 309 00:22:25,677 --> 00:22:28,805 メアリーを変えたのは 恐怖だけ? 310 00:22:29,348 --> 00:22:32,184 事件の後 何かが現れたのでは? 311 00:22:32,851 --> 00:22:35,103 メアリーを助けたいの 312 00:22:35,354 --> 00:22:39,191 少しの間 ここで過ごしたい 313 00:22:43,236 --> 00:22:46,156 パンケーキとベーコンは なしだ 314 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 いい夢を 315 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 ジリアン 316 00:23:33,787 --> 00:23:34,746 ここは? 317 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 私の住んでる所 318 00:23:38,959 --> 00:23:40,252 きれいね 319 00:23:41,044 --> 00:23:45,257 潜在意識の世界には 眠らないと行けない 320 00:23:45,382 --> 00:23:49,928 私たちのような 進化した人間は別だけど 321 00:23:53,390 --> 00:23:56,518 ナイルズ? あなたの看護師よね 322 00:23:56,643 --> 00:23:59,354 彼も特別ってこと 323 00:23:59,688 --> 00:24:02,941 ここで人生を共有してきた 324 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 他にも仲間が? 325 00:24:10,657 --> 00:24:11,491 大勢いる 326 00:24:13,034 --> 00:24:13,869 いい夢を 327 00:24:13,994 --> 00:24:18,582 迷い込んでくるわ 入れ替わり立ち替わりね 328 00:24:19,541 --> 00:24:23,128 何かを経験すれば 私たちも感じる 329 00:24:27,132 --> 00:24:29,509 私の痛みも感じた? 330 00:24:29,634 --> 00:24:32,345 あの夜 私といたの? 331 00:24:32,929 --> 00:24:35,432 1月10日 夫が消えた 332 00:24:35,557 --> 00:24:36,892 やめて 333 00:24:37,684 --> 00:24:38,477 痛いよ 334 00:24:38,602 --> 00:24:39,769 いい夢を 335 00:24:40,479 --> 00:24:42,689 やめて 痛い! 336 00:24:42,814 --> 00:24:43,523 痛いよ 337 00:24:43,648 --> 00:24:44,941 やめて! 338 00:24:45,609 --> 00:24:46,318 イヤ! 339 00:24:46,443 --> 00:24:47,152 よせ 340 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 メアリー 341 00:24:49,738 --> 00:24:50,906 いい夢を 342 00:24:51,031 --> 00:24:52,741 憎いお前を殺す! 343 00:24:52,866 --> 00:24:55,494 ジリアン 目を覚ませ 344 00:24:55,619 --> 00:24:56,870 やめて 痛い 345 00:24:56,995 --> 00:24:58,079 殺す! 346 00:24:58,413 --> 00:25:00,665 ジリアン 目を覚ますんだ 347 00:25:01,124 --> 00:25:01,917 起きろ! 348 00:25:13,762 --> 00:25:14,930 また始まった 349 00:25:16,806 --> 00:25:18,058 悪夢だ 350 00:25:18,517 --> 00:25:20,602 犠牲者が出るかも 351 00:25:20,727 --> 00:25:21,978 どこで? 352 00:25:31,821 --> 00:25:35,158 イーサン・ゴンザレスの 両親は警察に—— 353 00:25:35,283 --> 00:25:41,540 ベッドにいた12歳の息子が 朝になると消えていたと主張 354 00:25:48,213 --> 00:25:49,172 痛いよ 355 00:25:51,675 --> 00:25:53,009 やめて! 356 00:25:53,635 --> 00:25:55,303 やめて 痛い 357 00:25:55,428 --> 00:25:56,846 殺す! 358 00:26:02,978 --> 00:26:04,854 なぜ君がここに? 359 00:26:06,648 --> 00:26:08,275 まだ12歳だったのに 360 00:26:09,067 --> 00:26:10,235 だ•っ•た•? 361 00:26:11,653 --> 00:26:15,991 行方不明なだけだが 何か知ってるのか? 362 00:26:20,453 --> 00:26:22,330 バスルームの鏡の下に—— 363 00:26:23,832 --> 00:26:26,084 避妊薬を見つけた 364 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 君は子供を望まず—— 365 00:26:29,879 --> 00:26:34,134 旦那をだまし続けるにも 限界が来てた 366 00:26:36,678 --> 00:26:38,179 終わりだ 367 00:26:39,764 --> 00:26:43,018 いいえ 何も終わってない 368 00:26:44,352 --> 00:26:45,604 私が終わらせる 369 00:26:52,235 --> 00:26:53,653 考えがある 370 00:26:55,822 --> 00:26:59,034 私はプラゾシンを 処方されてた 371 00:26:59,159 --> 00:27:00,035 知ってる? 372 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 知ってるよ 373 00:27:03,413 --> 00:27:04,748 悪夢を止める 374 00:27:04,873 --> 00:27:05,665 ええ 375 00:27:05,790 --> 00:27:10,253 思考も止めるから 飲むのをやめたの 376 00:27:10,629 --> 00:27:13,798 似たような薬を メアリーに与えたら? 377 00:27:13,923 --> 00:27:16,426 もっと強力なものとか 378 00:27:17,010 --> 00:27:21,222 彼女には 夢の世界しかないのに? 379 00:27:22,265 --> 00:27:26,436 これはメアリーや私たちだけの 問題じゃない 380 00:27:27,020 --> 00:27:30,440 これ以上 犠牲者は出せない 381 00:27:32,567 --> 00:27:36,154 担当医に何か処方してもらう 382 00:27:36,946 --> 00:27:37,989 ただ... 383 00:27:40,241 --> 00:27:42,118 彼女にバレないか? 384 00:27:42,369 --> 00:27:46,706 潜在意識でつながってるんだ 聞いてるかも 385 00:27:47,374 --> 00:27:52,087 それはないわ 私たち 今は眠ってないもの 386 00:27:52,462 --> 00:27:53,463 でしょ? 387 00:27:54,464 --> 00:27:55,840 悪いね 388 00:28:04,516 --> 00:28:05,266 もしもし? 389 00:28:05,392 --> 00:28:06,726 観察を頼まれた—— 390 00:28:06,851 --> 00:28:07,936 脳波だけど 391 00:28:08,353 --> 00:28:10,855 今 大きな棘波が出てる 392 00:28:11,106 --> 00:28:12,691 やめろ! 393 00:28:12,816 --> 00:28:16,236 ジリアン 助けてくれ! 394 00:28:31,793 --> 00:28:34,754 鮮明すぎる夢かと思えば 395 00:28:34,879 --> 00:28:38,675 ナイルズのベッドの下に 血が見えて... 396 00:28:38,800 --> 00:28:41,386 ちょっと整理させて 397 00:28:41,511 --> 00:28:43,555 夢の世界に住む怪物が—— 398 00:28:43,680 --> 00:28:46,766 メアリーを通じて 誰かの寝室へ? 399 00:28:46,891 --> 00:28:48,101 誰かじゃない 400 00:28:48,226 --> 00:28:52,313 私のように潜在意識で つながってる人の所よ 401 00:28:53,106 --> 00:28:58,528 悪夢には意味があると 昔から思ってたけど 402 00:28:58,653 --> 00:29:03,158 姉さんの言うとおり 宇宙は理解を超えるわ 403 00:29:03,283 --> 00:29:05,702 それは星占いの話よ 404 00:29:06,035 --> 00:29:07,370 これは... 405 00:29:08,204 --> 00:29:09,539 考えさせて 406 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 考える時期は過ぎた 407 00:29:11,958 --> 00:29:13,585 行動の時よ 408 00:29:14,794 --> 00:29:16,379 私がやらなきゃ 409 00:29:16,504 --> 00:29:18,173 ジリアン ねえ 410 00:29:18,423 --> 00:29:21,384 すごく怖いんだけど 411 00:29:22,427 --> 00:29:23,636 何をするの? 412 00:29:23,762 --> 00:29:25,805 ごめん 悪かったわ 413 00:29:25,930 --> 00:29:28,725 怖がらせる気はなかった 414 00:29:31,102 --> 00:29:32,103 愛してる 415 00:29:35,023 --> 00:29:36,149 メアリー 416 00:29:37,108 --> 00:29:38,318 パパ? 417 00:29:38,443 --> 00:29:39,986 コガラちゃん 418 00:29:41,362 --> 00:29:42,739 目が覚めたか 419 00:29:43,031 --> 00:29:46,242 看護師さん 娘の意識が戻った 420 00:29:54,584 --> 00:29:58,880 よくぞ目覚めた 眺めのいい部屋にしたぞ 421 00:29:59,005 --> 00:30:00,465 ありがとう 422 00:30:04,469 --> 00:30:05,970 “ジリアン: 愛してるよ 姉さん〟 423 00:30:07,013 --> 00:30:07,972 メアリー 424 00:30:20,276 --> 00:30:22,570 ダメだ 寝るんじゃない 425 00:30:23,905 --> 00:30:24,739 メアリー 426 00:30:35,500 --> 00:30:38,461 少し長めに眠らなきゃ 427 00:30:40,129 --> 00:30:41,047 メアリー 428 00:30:42,298 --> 00:30:45,009 そんな... 起きてくれ 429 00:30:45,134 --> 00:30:46,010 メアリー! 430 00:30:58,356 --> 00:30:59,440 やめて 431 00:31:00,859 --> 00:31:02,026 離せ! 432 00:31:11,369 --> 00:31:12,161 メアリー 433 00:31:13,329 --> 00:31:14,247 失礼 434 00:31:19,794 --> 00:31:22,297 助けようとしたのよ 435 00:31:22,839 --> 00:31:27,051 結婚という檻の中で 妊娠を迫られてたから—— 436 00:31:27,176 --> 00:31:28,344 自由にした 437 00:31:29,095 --> 00:31:32,640 私の世界も見せたわ 信頼してたのに—— 438 00:31:33,141 --> 00:31:35,602 すべて奪おうとするとは 439 00:31:35,727 --> 00:31:39,814 あなたは強いけど それは自分の力じゃない 440 00:31:42,442 --> 00:31:43,860 バカな女だね 441 00:31:44,652 --> 00:31:47,113 私は犠牲者じゃない 442 00:31:47,238 --> 00:31:49,490 支配者なの 443 00:31:49,616 --> 00:31:52,452 命令に従わなくていい 444 00:31:52,702 --> 00:31:54,329 従う気はない 445 00:31:56,664 --> 00:31:57,999 望んでる 446 00:32:00,418 --> 00:32:01,544 ジリアン? 447 00:32:03,630 --> 00:32:04,672 ジリアン 448 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 開けて 449 00:32:09,677 --> 00:32:10,970 誰か! 450 00:32:15,975 --> 00:32:17,602 ごめん 451 00:32:23,274 --> 00:32:26,861 イヤ! そんな... 452 00:32:27,278 --> 00:32:28,988 そこにいたのよ 453 00:32:29,238 --> 00:32:32,408 私の目の前にいたのに 454 00:32:32,533 --> 00:32:35,787 男がベッドの下に連れ去った 455 00:32:35,912 --> 00:32:37,121 本当なの 456 00:32:37,246 --> 00:32:41,334 ジリアン ごめん 信じなくて 457 00:32:41,459 --> 00:32:42,085 落ち着け 458 00:32:42,210 --> 00:32:43,878 妹を奪われた 459 00:32:46,839 --> 00:32:48,132 コガラちゃん 460 00:32:49,384 --> 00:32:52,011 もう どこにも 行かないでくれ 461 00:32:52,804 --> 00:32:55,056 どこにも行ってないわ 462 00:32:58,059 --> 00:32:59,811 ずっと ここにいた 463 00:34:06,419 --> 00:34:08,421 日本語字幕 新田 美紀