1
00:00:05,737 --> 00:00:12,001
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:21,308 --> 00:00:24,308
« پینــچر : برنامه دوستیابی »
3
00:00:26,620 --> 00:00:28,390
اسمش آماندا بود درسته.
4
00:00:28,423 --> 00:00:30,093
آماندا اسکات.
5
00:00:32,732 --> 00:00:34,803
آماندا؟ عزیزم؟
6
00:00:35,805 --> 00:00:38,811
من باید...
من باید...
7
00:00:39,780 --> 00:00:41,617
صبح شده.
8
00:00:43,754 --> 00:00:46,192
سلام...
9
00:00:46,225 --> 00:00:48,297
من باید آماده شـم برم.
10
00:00:48,330 --> 00:00:49,733
آره.
11
00:00:49,766 --> 00:00:53,106
واقعاً ببخشید.
واسهت اوبر گرفتم.
12
00:00:53,139 --> 00:00:54,576
کـار و بـار...
13
00:00:54,609 --> 00:00:56,747
دست و بال آدم رو حسابی میبنده عزیزم.
14
00:01:07,769 --> 00:01:09,640
کـار و بـار...
15
00:01:09,673 --> 00:01:11,811
دست و بال آدم رو حسابی میبنده عزیزم.
16
00:01:20,628 --> 00:01:22,498
یه روز دیگه میریم کروسانت میخوریم.
17
00:01:40,501 --> 00:01:42,572
دکتر کریستال، من واقعاً دارم تلاش میکنم
18
00:01:42,605 --> 00:01:44,208
با زنها رابطه سالمتری داشته باشم.
19
00:01:44,241 --> 00:01:47,916
ولی همچنان مملو از خشمی.
20
00:01:47,949 --> 00:01:50,287
یعنی میگی از زنها متنفرم؟
21
00:01:50,320 --> 00:01:52,224
اونها من رو بزرگ کردن.
22
00:01:52,257 --> 00:01:54,797
توی فرهنگ من مادرسالاری از
همهچیز مهمتره. من عاشقِ زنهام.
23
00:01:54,830 --> 00:01:58,470
راستش تو عاشقِ تسلطی
هستی که بهشون داری، توبی.
24
00:01:58,504 --> 00:02:00,508
حسابی گیج شدی.
25
00:02:00,541 --> 00:02:03,213
طالبِ عشق واقعی هستی،
26
00:02:03,246 --> 00:02:06,386
اما به خوشیهای زودگذر...
27
00:02:06,419 --> 00:02:09,727
در کنار این زنهایی آنلاین باهاشون آشنا
میشی و کلاً یه شب باهاشونی معتاد شدی.
28
00:02:09,760 --> 00:02:12,298
خواهش میکنم سرزنشم نکن.
29
00:02:12,331 --> 00:02:13,601
من اصلاً از تضعیفسازی
30
00:02:13,634 --> 00:02:14,903
امروزی مردان استقبال نمیکنم.
31
00:02:14,936 --> 00:02:17,274
تضعیفسازی؟ منظورت توسط زنهاست؟
32
00:02:17,307 --> 00:02:18,845
همچین بلایی داره سر آمریکا میاد.
33
00:02:18,878 --> 00:02:21,550
مردها حتی نسبت به کوچیکترین
خواستههاشونم عذاب وجدان دارن.
34
00:02:21,583 --> 00:02:23,420
آهان.
35
00:02:23,453 --> 00:02:26,326
توی این شیش ماهی که
داری میای پیش من،
36
00:02:26,359 --> 00:02:28,397
بهنظر من، زنها برای تو یکسری...
37
00:02:28,430 --> 00:02:32,204
ابزار بیولوژیکی هستن با اندامهای جنسی...
38
00:02:32,237 --> 00:02:36,479
که برای ارتباط باهاشون هزینه میکنی.
39
00:02:36,513 --> 00:02:38,684
تا شکارشون کنی.
40
00:02:38,717 --> 00:02:40,989
شاید باید برم پیشِ یه دکتر مَرد.
41
00:02:41,022 --> 00:02:43,493
کسی که تجربه این جنگ رو داشته باشه.
42
00:02:43,527 --> 00:02:47,434
یعنی تـو رابطه مرد و زن رو به جنگ
تشبیه میکنی؟
43
00:02:49,238 --> 00:02:50,542
برای زنها که کاملاً مثل جنگه.
44
00:02:50,575 --> 00:02:52,946
جوری که مردها رو سَمی خطاب میکنن،
45
00:02:52,979 --> 00:02:55,652
مقالههای بلند بالا،
اخراجهای بی دلیل
46
00:02:55,685 --> 00:02:57,656
این همه مرد که آبروشون داره میره.
47
00:03:01,864 --> 00:03:03,901
بهنظر میرسه ارتباطِ...
48
00:03:03,934 --> 00:03:06,674
عقلی و احساسیات قطع شده.
49
00:03:06,707 --> 00:03:08,778
باید تلاش کنیم تا از تو
50
00:03:08,811 --> 00:03:11,984
انسان باثـباتتری بسازیم.
51
00:03:15,357 --> 00:03:16,492
آم...
52
00:03:18,898 --> 00:03:21,469
فکرکنم امروز باید یکم
زودتر خداحافظی کنیم.
53
00:03:21,503 --> 00:03:25,010
باید برم شرکت، جلسه داریم.
54
00:03:25,043 --> 00:03:26,714
به حرفهام فکرکن توبی.
55
00:03:26,747 --> 00:03:29,452
عقل و احساساتت...
56
00:03:29,485 --> 00:03:31,590
با هم همکاری نمیکنن.
57
00:03:31,623 --> 00:03:35,264
هفته بعد میبینمت.
58
00:03:40,473 --> 00:03:45,017
عاشقِ تکنولوژی با روحیهای حساس
59
00:03:45,050 --> 00:03:48,591
پایه خوشگذرونی و بازی و اینجور چیزها،
60
00:03:48,624 --> 00:03:51,530
با یکی که...
61
00:03:51,563 --> 00:03:53,868
به زندگی سخت نمیگیره و میخواد...
62
00:03:53,901 --> 00:03:55,738
خوش بگذرونه، بدونِ اینکه...
63
00:03:55,771 --> 00:03:57,374
اتفاق جدیای بینمون رُخ بده.
64
00:03:57,407 --> 00:03:59,045
شعار زندگی من...
65
00:03:59,078 --> 00:04:02,317
«بیاین دوباره آمریکا رو بهجایی
برای خوشگذرونی تبدیل کنیم»ـه.
66
00:04:03,554 --> 00:04:05,925
یکی که اهل سفر باشه،
67
00:04:05,958 --> 00:04:07,929
اهلِ کنسرت و فستیوال،
68
00:04:07,962 --> 00:04:10,000
تِست کردن شرابهای مختلف،
69
00:04:10,033 --> 00:04:12,706
و سکسِ خشن!
70
00:04:12,739 --> 00:04:15,310
شوخی کردم.
71
00:04:17,615 --> 00:04:18,985
خیلیخب.
72
00:04:19,018 --> 00:04:21,556
بیاید پیش بابایی ببینم.
73
00:04:25,932 --> 00:04:27,401
راستشو بخوای...
74
00:04:27,434 --> 00:04:29,438
اگه من باشم حتی نزدیکت هم نمیشم،
75
00:04:29,471 --> 00:04:31,944
اما شاید یه جندهی کص کپکی
76
00:04:31,977 --> 00:04:33,781
با دل و جون ازت خوشش بیاد.
چی بگم والا.
77
00:04:35,383 --> 00:04:37,321
رَدم کردی.
78
00:04:37,354 --> 00:04:39,660
فکر میکردم ازم خوشت میاد.
79
00:04:39,693 --> 00:04:41,997
از نظر من این برنامه رو نصب کن.
80
00:04:42,030 --> 00:04:43,734
- پینچر...
- پینچر آخه؟
81
00:04:43,767 --> 00:04:45,337
توبی، دوست نداری
82
00:04:45,370 --> 00:04:47,474
یه رابطه واقعی و معقول
با یه آدم واقعی داشته باشی؟
83
00:04:47,508 --> 00:04:49,078
رابطه واقعی و معقول؟
84
00:04:49,111 --> 00:04:51,584
اینا ویژگیِ قراردادهای حقوقیه،
نه پـارتنرم.
85
00:04:51,617 --> 00:04:54,422
زنها عاشقِ مردهای با اعتماد به نفسان...
86
00:04:54,455 --> 00:04:57,094
نه یه مشت شاعر سستعنصرِ فرانوینِ
87
00:04:57,127 --> 00:04:59,098
به شدت نچسب و سوسیالیست
88
00:04:59,131 --> 00:05:01,402
با مشکل کمبود تستسترون
و میل جنسی زیر صفر.
89
00:05:01,435 --> 00:05:02,470
تراپیات چطور پیش میره؟
90
00:05:03,741 --> 00:05:05,009
چون از نظر منکه
حالت خیلی بدتر شده!
91
00:05:05,945 --> 00:05:07,916
کریستال روانشناس خیلی خوبیه،
نمیدونم چهخبره بینتون.
92
00:05:07,949 --> 00:05:10,454
فکرکنم ازم متنفره،
ولی مشکلی نیست.
93
00:05:10,487 --> 00:05:11,724
واقعاً پیشنهاد خوبی بود،
94
00:05:11,757 --> 00:05:13,026
البته مطمئن نیستم فکر خوبیه که
95
00:05:13,059 --> 00:05:14,462
دارم میرم پیش کسی که
مشاور تو هم هست.
96
00:05:15,998 --> 00:05:17,067
اوه اوه.
97
00:05:17,100 --> 00:05:19,606
دفترِ مدیر!
باید برم.
98
00:05:19,639 --> 00:05:20,608
توبی!
99
00:05:20,641 --> 00:05:23,748
مرشـد عزیز من، شـاگرد من
100
00:05:23,781 --> 00:05:26,553
ستارهِ درخشان من،
پسر سرکش و ولخرج من!
101
00:05:26,586 --> 00:05:29,559
باز هم دسته گل به آب داده
102
00:05:29,592 --> 00:05:31,664
الان هم اینجایی و قراره یه
گفتگوی خودمونی داشته باشیم.
103
00:05:31,697 --> 00:05:33,968
تو ایدههای هوشمندانهای در رابطه با
104
00:05:34,001 --> 00:05:35,872
فروش محصولات و
پیشرفت کاریمون ارائه میکنی
105
00:05:35,905 --> 00:05:37,776
اما بهنظر میرسه جز عیاشیهای خودت
106
00:05:37,809 --> 00:05:39,513
هیچچیز دیگهای برات اهمیت نداره.
107
00:05:39,546 --> 00:05:41,917
اتفاقاً سود خالص و نیروهای
بازارکارـمون برای من خیلی مهمه.
108
00:05:41,950 --> 00:05:44,957
نه به اندازه دختربازی!
109
00:05:44,990 --> 00:05:46,627
نمودار عملکرد کاریات...
110
00:05:46,660 --> 00:05:48,830
بهتره حرفشو نزنیم.
111
00:05:50,066 --> 00:05:51,804
تاخیر ورود،
تاخیر برای جلسهها،
112
00:05:51,837 --> 00:05:54,509
تازه توی جلسهها هم هیچ تمرکزی
نداری و دائم حواست پرته،
113
00:05:54,542 --> 00:05:56,947
همهش سرت تو گوشیته،
تو یه دنیای دیگهای.
114
00:05:56,980 --> 00:05:58,684
خب راستش من وظایف مختلفی
115
00:05:58,717 --> 00:06:00,153
توی شرکت دارم و مدیریت کردنِ...
116
00:06:00,186 --> 00:06:01,924
خب پس نظرت چیه چـندتا از وظایفت
117
00:06:01,957 --> 00:06:03,628
رو عزل کنم تا به
بقیه کارهات برسی؟
118
00:06:03,661 --> 00:06:05,598
و بفرستمت ایسلند کارهای
اونجا رو در دست بگیری.
119
00:06:05,631 --> 00:06:08,069
تا آخر عمرـت با یخ و برف همخواب بشی؟
120
00:06:08,102 --> 00:06:10,007
یکم هم توی ریکیاویـیک
عشق و حال کنی...
121
00:06:10,040 --> 00:06:11,844
- من از بقیه بیشتر مشتری...
- اگه کارـت واقعاً مهم بود
122
00:06:11,877 --> 00:06:13,146
چه کارهایی از دستت برمیاومد؟
123
00:06:13,179 --> 00:06:14,850
اگه فکر و ذهنت تماماً کار بود.
124
00:06:14,883 --> 00:06:16,887
- نه فقط انگیزه پوچ شکار کردن زنها.
- من مامان خودم کارمند بوده.
125
00:06:16,920 --> 00:06:18,891
کار همیشه براش اولویت بود.
126
00:06:18,924 --> 00:06:20,494
خوشگذرونی هیچ معنیای براش نداشت.
127
00:06:20,528 --> 00:06:21,664
با جون و دل کار میکرد.
128
00:06:21,697 --> 00:06:23,701
آره، واسه من کار میکرد،
129
00:06:23,734 --> 00:06:25,772
و یادت نره بهخاطر قولهایی که دادی
130
00:06:25,805 --> 00:06:27,976
و وفاداری بی حد و اندازه مادرت به شرکت
131
00:06:28,009 --> 00:06:29,579
بهت بورسیه تحصیلی
و فرصتِ پیشرفت دادیم.
132
00:06:29,612 --> 00:06:30,915
منم به قولم عمل کردم.
133
00:06:30,948 --> 00:06:32,585
تازه یکسری شکایت هم...
134
00:06:32,618 --> 00:06:36,593
شکایت که نه،
بهتره بگیم اظهار نظر نسبت بهت هست.
135
00:06:36,626 --> 00:06:40,668
- چی؟
- یهچیزهای مربوط به زنستیزی.
136
00:06:40,701 --> 00:06:43,607
به گوشم رسوندن اصلاً
از زنها دل خوشی نداری.
137
00:06:47,147 --> 00:06:49,619
بعضی وقتها شوخی میکنم،
138
00:06:49,652 --> 00:06:52,859
و بعضی شوخیهـام یکم کنایهآمیزه.
139
00:06:52,892 --> 00:06:55,130
قصد و منظور خاصی ندارم.
140
00:06:55,163 --> 00:06:56,734
از وقتی طلاق گرفتی،
141
00:06:56,767 --> 00:06:58,470
بعضی از همکارهای زنـت
رو آزردهخاطر کردی.
142
00:06:58,504 --> 00:07:00,575
و این یه مشکل عادی نیست،
143
00:07:00,608 --> 00:07:02,545
تازه شنیدم میری پیش روانشناس،
144
00:07:02,578 --> 00:07:04,114
منکه پیشرفتی نمیبینم.
145
00:07:06,218 --> 00:07:08,189
خیلی روت حساب باز کرده بودم.
146
00:07:11,830 --> 00:07:14,503
من یه وارث واسه این شرکت میخوام.
147
00:07:14,536 --> 00:07:17,074
منظورم اینه که...
148
00:07:17,107 --> 00:07:18,778
کی جایگزین مدیرعامل میشه،
و این یعنی...
149
00:07:18,811 --> 00:07:20,548
کی بعد از من روی این صندلی میشینه.
150
00:07:20,581 --> 00:07:23,921
یکی که عادت زنای مزمن نداشته باشه،
151
00:07:23,954 --> 00:07:26,492
و یه مرد واقعی باشه.
152
00:07:26,526 --> 00:07:28,096
یکی رو میخوام که بهطور جدی
153
00:07:28,129 --> 00:07:30,735
بالا سر پروژه هوش مصنوعی
سال بعدمون باشه.
154
00:07:30,768 --> 00:07:31,770
من میتونم.
155
00:07:31,803 --> 00:07:33,607
خودمم دلم میخواد دست تو باشه...
156
00:07:41,957 --> 00:07:44,663
فکرکنم این آخرین گفتوگوی
دو نفره ما بود.
157
00:07:44,696 --> 00:07:47,034
دیدار بعدیمون بسیار رسمیتر،
با حضور هیئت مدیره شرکت
158
00:07:47,067 --> 00:07:49,137
جدیتر و بیشتر شبیه...
159
00:07:50,908 --> 00:07:51,976
آخرین حضورت توی اینجاست.
160
00:07:58,055 --> 00:07:59,793
یعنی اصلاً دعوات نکرد؟
161
00:07:59,826 --> 00:08:01,930
یه سری حرفها زد، ولی بیشتر
شبیه نصیحتهای مادرانه بود.
162
00:08:01,963 --> 00:08:03,868
کسی راجع من حرفی بهش زده؟
163
00:08:03,901 --> 00:08:05,237
خب...
164
00:08:05,270 --> 00:08:07,207
وای این رو ببین.
165
00:08:07,240 --> 00:08:08,744
اسمش «ناتسا»ـه.
166
00:08:08,777 --> 00:08:11,249
ناتسا؟ مثل اسم آبنبات چوبیهای
قدیمی میمونه.
167
00:08:11,282 --> 00:08:12,752
بخدا اسم خودش نیست.
168
00:08:12,785 --> 00:08:14,623
برام مهم نیست اسمش چیه.
169
00:08:14,656 --> 00:08:16,760
خودمم بعضی وقتها اسمم رو عوض میکنم،
نگاهش کن. بی نقصه!
170
00:08:18,630 --> 00:08:20,868
زاویه صورتش رو ببین، فَکش...
لبهاش...
171
00:08:20,901 --> 00:08:23,774
مثل این اکانتهای فیکِ گولزننده
172
00:08:23,807 --> 00:08:25,210
روسیهای میمونه.
173
00:08:25,243 --> 00:08:27,515
عروسکه لامصب!
174
00:08:35,330 --> 00:08:37,702
توبی؟
175
00:08:37,735 --> 00:08:40,741
دقیقاً شبیه عکساتی!
خیلی خوبه...
176
00:08:40,774 --> 00:08:42,679
آره، من توبیام.
دقیقاً مثل عکسهـام.
177
00:08:42,712 --> 00:08:45,016
سلام. من «ناتسا» ام.
178
00:08:48,690 --> 00:08:50,293
بازم مارتینی میخوری؟
179
00:08:50,326 --> 00:08:52,197
نه.
180
00:08:52,230 --> 00:08:53,968
میخوام هوشیار بمونم
181
00:08:54,001 --> 00:08:55,905
تا همیشه این شب زیبا
رو یادم بمونه.
182
00:08:55,938 --> 00:08:58,176
باشه پس.
183
00:08:58,209 --> 00:09:00,982
زیاد مشروب نمیخوری نه؟
خیلی خوبه.
184
00:09:01,015 --> 00:09:03,153
با چشم خودم دیدم چه بلایی
سر کبد میاره،
185
00:09:03,186 --> 00:09:04,956
سر قلب و مغز.
186
00:09:06,025 --> 00:09:07,595
خب، مواد و اینها چی؟
187
00:09:08,931 --> 00:09:11,002
داری ازم امتحان میگیری؟
188
00:09:11,035 --> 00:09:13,339
میخوای ببینی مرد زندگی هستم یا نه؟
189
00:09:13,372 --> 00:09:16,914
نه، خب اینکه به بدن و سلامتت
190
00:09:16,947 --> 00:09:18,617
اهمیت زیادی میدی کاملاً مشخصه.
191
00:09:18,650 --> 00:09:20,220
فکرکنم ورزش میکنی نه؟
192
00:09:20,253 --> 00:09:22,157
چه ورزشی؟ وزنه میزنی؟
یوگا میری؟
193
00:09:22,190 --> 00:09:23,727
به وقتش اینا رو رفتم.
194
00:09:23,760 --> 00:09:25,998
الان بیشتر شنا میرم و
گاهی اوقات دنبلِ روسی.
195
00:09:26,031 --> 00:09:29,739
بههرحال تاثیرات خیلی
خوبی روی بدنت داشته.
196
00:09:29,772 --> 00:09:32,779
راستش من عاشقِ مردهای
سالم و تندرستـم،
197
00:09:32,812 --> 00:09:34,816
گمون کنم.
198
00:09:34,849 --> 00:09:36,152
مطمئنی این سوالها رو نمیپرسی
199
00:09:36,185 --> 00:09:38,289
تا ببینی من با معیارهات
جور در میام یا نه؟
200
00:09:39,959 --> 00:09:42,231
میدونی، منظورم اینه که
201
00:09:42,264 --> 00:09:44,167
بدنِ افراد از همهچی مهمتره.
202
00:10:52,972 --> 00:10:54,407
آخ.
203
00:10:55,476 --> 00:10:56,913
چی؟
204
00:11:20,761 --> 00:11:22,163
ناتسا؟
205
00:11:32,283 --> 00:11:33,854
آی.
206
00:11:33,887 --> 00:11:35,825
چی شده؟
207
00:11:42,076 --> 00:11:48,876
تـرجمه از «آیـــدا و وحید فرحناکی»
:::. Ayda.NDR & Night_walker77 .:::
208
00:11:49,751 --> 00:11:55,255
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
209
00:12:12,115 --> 00:12:14,171
« داستانهای ترسناک آمریکایی »
[ فصل سوم / قسمت چهارم ]
210
00:12:42,057 --> 00:12:43,392
آهای؟
211
00:12:50,173 --> 00:12:53,112
ظاهراً یکی بهطور غیرقانونی...
212
00:12:53,145 --> 00:12:56,118
شما رو جراحی کرده.
213
00:12:56,151 --> 00:12:58,957
کلیه سمت چپتون رو برداشتن آقای آرکانیو.
214
00:12:59,993 --> 00:13:03,098
متوجه حرفهایی که میزنین نمیشم...
215
00:13:06,438 --> 00:13:08,309
یعنی الان کجاست؟
216
00:13:08,342 --> 00:13:10,046
گذاشتینش تو محفظه یخی چیزی؟
217
00:13:10,079 --> 00:13:13,319
خب راستش توی بدن شما که نیست...
218
00:13:13,352 --> 00:13:15,925
عمل برداشت کلیه اصلاً
عمل ساده و کوتاهی نیست.
219
00:13:15,958 --> 00:13:18,062
جدیداً به وسیله رباتها انجام میشه،
220
00:13:18,095 --> 00:13:19,899
البته اگه اندام بیمار سرطانی باشه،
221
00:13:19,932 --> 00:13:22,404
که بعید میدونم کلیه شما
سرطانی بوده باشه.
222
00:13:22,437 --> 00:13:24,576
یهچیز دیگه هم هست...
223
00:13:24,609 --> 00:13:26,178
آقای آرکانیو
224
00:13:26,211 --> 00:13:28,316
علاوه بر اینکه...
225
00:13:28,349 --> 00:13:31,055
کلیهتون رو برداشتن،
226
00:13:31,088 --> 00:13:33,292
یهچیزی جـاش قرار دادن.
227
00:13:33,325 --> 00:13:37,167
نکنه دارم خواب میبینم!
چی گذاشتن جاش؟
228
00:13:37,200 --> 00:13:39,304
راستش اونقدرها ساده نیست،
229
00:13:39,337 --> 00:13:41,910
چون با دقت بسیار بالا و جراحی...
230
00:13:41,943 --> 00:13:44,381
به تعدادی از شریانهاتون متصل شده،
231
00:13:44,414 --> 00:13:47,354
یعنی درست به روی عصبِ واگ بدن
232
00:13:47,387 --> 00:13:49,258
که نقطه به شدت حساسیه.
233
00:13:49,291 --> 00:13:51,894
خب اگه یهچیزی گذاشتن داخل بدنم
شما میتونید درش بیارید دیگه.
234
00:13:53,232 --> 00:13:55,336
دوباره ازتون عکسبرداری میکنم،
235
00:13:55,369 --> 00:13:57,942
نظر چندتا از همکاران هم میپرسم،
236
00:13:57,975 --> 00:14:00,246
یکیشون اهل توکیوـه و اون یکی مسکو.
237
00:14:00,279 --> 00:14:02,919
هرکسی اینکار رو کرده،
کارش رو خوب بلده.
238
00:14:02,952 --> 00:14:05,056
خیلی راحت ممکن بوده
بر اثر خونریزی فوت کنید،
239
00:14:05,089 --> 00:14:06,192
کارشون واقعاً تحسینبرانگیزه.
240
00:14:06,225 --> 00:14:09,197
اینچیزی که گذاشتن داخلم...
241
00:14:11,101 --> 00:14:12,236
کارش چیه؟
242
00:14:13,239 --> 00:14:15,110
نمیدونیم.
243
00:14:15,143 --> 00:14:17,114
قبلاً یهچیزایی شنیدم.
244
00:14:17,147 --> 00:14:18,818
باندهایی که
245
00:14:18,851 --> 00:14:20,220
اعضای بدن مردم رو میدزدن.
246
00:14:20,253 --> 00:14:21,489
آره منم یهچیزایی میدونم.
247
00:14:21,523 --> 00:14:22,491
فقط یه مشکلی هست.
248
00:14:22,525 --> 00:14:24,394
چی؟
249
00:14:24,427 --> 00:14:26,098
وجود خارجی ندارن.
250
00:14:26,131 --> 00:14:28,102
فقط یهسری مطالب ازشون روی
251
00:14:28,135 --> 00:14:30,073
وبسایتهای تبادل نظر هست، اکثراً هم
252
00:14:30,106 --> 00:14:32,477
روی دارک وب،
اطلاعات دقیقی ازشون در دست نیست.
253
00:14:32,511 --> 00:14:34,214
یعنی همهش یه مشت
قصه و حرف الکیه.
254
00:14:34,247 --> 00:14:36,652
قصهها و حرفهای الکی که
کلیهام رو ندزدیدن.
255
00:14:39,992 --> 00:14:43,266
اگه کار باندهای دزدی اعضای بدن نیست،
256
00:14:43,299 --> 00:14:44,969
پس کار کیه؟
257
00:14:45,002 --> 00:14:47,240
بهجای اینکه به چشم یه تئوری
توطئه به ماجرا نگاه کنیم،
258
00:14:47,273 --> 00:14:50,079
قراره پرونده رو به عنوان یه حادثه
خاص و نادر جلو ببریم.
259
00:14:52,083 --> 00:14:54,120
شما فقط این زنیکه لعنتی
رو برام پیدا کنید...
260
00:14:55,557 --> 00:14:58,262
این زنیکه لعنتی اکانتش رو پـاک کرده
261
00:14:58,295 --> 00:15:00,668
و یکی هم فیلمهای دوربین مداربسته
رو از بین برده.
262
00:15:00,701 --> 00:15:02,404
توی خودِ ساختمون،
263
00:15:02,437 --> 00:15:03,974
ولی خب اطلاعات دقیقی
ازش بهمون دادین.
264
00:15:04,007 --> 00:15:06,045
باهاشون میتونیم پرونده رو
پیش ببریم.
265
00:15:06,078 --> 00:15:07,682
البته فعلاً.
266
00:15:07,715 --> 00:15:11,021
اگه چیز دیگهای یادت اومد،
بهمون زنگ بزن.
267
00:15:13,058 --> 00:15:14,962
مراقب خودت باش.
268
00:15:22,578 --> 00:15:24,716
ساشا...
269
00:15:26,118 --> 00:15:28,288
چرا اینقدر باهام مهربونی؟
270
00:15:30,092 --> 00:15:33,366
با وجود ایرادات زیادی که شخصیتت داره،
271
00:15:33,399 --> 00:15:37,140
اصلاً برام مهم نیست چندتا کلیه داری.
272
00:15:40,313 --> 00:15:43,452
و راستش...
273
00:15:43,485 --> 00:15:46,425
احساس میکنم یکم بیرحمی بود که
274
00:15:46,458 --> 00:15:49,698
توی برنامه دوستیابی عکست
و کشیدم سمت چپ و رَدت کردم.
275
00:15:56,478 --> 00:15:57,581
ایناهاش.
276
00:15:59,384 --> 00:16:01,255
خالکوبیش اینشکلی بود.
277
00:16:02,625 --> 00:16:04,061
به چه دردی میخوره؟
278
00:16:04,094 --> 00:16:05,564
جستجو به وسیله عکس.
279
00:16:06,766 --> 00:16:08,302
یهچیزی پیدا کردم.
280
00:16:09,471 --> 00:16:11,576
این نماد سیبیله، الهه باروری.
281
00:16:11,609 --> 00:16:13,179
توی روم باستان.
282
00:16:13,212 --> 00:16:15,116
بهش «مادر اعظم» هم میگن،
283
00:16:15,149 --> 00:16:17,053
یا مادر خدایان.
284
00:16:17,086 --> 00:16:19,324
راستش مادر کسخلمسخلها
بیشتر بهش میاد.
285
00:16:21,228 --> 00:16:23,065
هنوز نمیدونید چیه؟
286
00:16:23,098 --> 00:16:26,539
تنها چیزی که میتونم با اطمینان بگم
اینه که کاملاً عضوی از بدنتون شده،
287
00:16:26,572 --> 00:16:28,610
و خارج کردنش قرار نیست کار
سادهای باشه.
288
00:16:28,643 --> 00:16:29,612
چرا اونوقت؟
289
00:16:32,183 --> 00:16:34,221
- چون داره رشد میکنه.
- خدای من.
290
00:16:34,254 --> 00:16:35,791
لطفاً نگین سرطانی، چیزیه!
291
00:16:35,824 --> 00:16:37,494
تومور نیست...
292
00:16:37,528 --> 00:16:41,570
راستش شبیه یه غدهست اما...
293
00:16:41,603 --> 00:16:43,740
اینکه کارـش چیه و
چطوری گذاشتنش اونجا
294
00:16:43,773 --> 00:16:46,111
به هیچ عنوان مشخص نیست.
295
00:16:46,144 --> 00:16:49,351
میخوام بهتون پیشنهاد کنم برین برزیل،
296
00:16:49,384 --> 00:16:52,424
اونجا با این مشکلات اندامی
عجیب و غریب زیاد سر و کار دارن.
297
00:16:52,457 --> 00:16:54,361
دکتر، ممکن نیست اون زن خودش تنهایی...
298
00:16:54,394 --> 00:16:55,430
همه این کارها رو کرده باشه.
299
00:16:55,463 --> 00:16:57,267
نه.
300
00:16:57,300 --> 00:16:59,371
واسه انجام همچین کاری
301
00:16:59,404 --> 00:17:01,141
به یه تیم از آدمهای کاربلد نیازه.
302
00:17:01,174 --> 00:17:02,511
جابهجایی اعضا خودش به تنهایی
303
00:17:02,544 --> 00:17:04,615
جراحِ متخصص و خبره میخواد.
304
00:17:24,287 --> 00:17:27,761
به گوشم رسیده چه بلای
وحشتناکی سرت اومده.
305
00:17:28,730 --> 00:17:31,268
من آدم سرسخت و مقاومیام.
306
00:17:31,301 --> 00:17:33,840
چیزیام نیست.
ناسلامتی مَردمها.
307
00:17:33,873 --> 00:17:36,412
اما بهنظر میرسه با وجود
تمام هشدارهایی که بهت دادم
308
00:17:36,445 --> 00:17:38,817
باز هم خودت رو به بـاد دادی.
309
00:17:38,850 --> 00:17:40,688
امروز پلیس اومده بود اینجا درمورد تو
310
00:17:40,721 --> 00:17:42,558
و اتفاق وحشتناکی که افتاده
پرسوجـو میکرد.
311
00:17:42,591 --> 00:17:44,629
- ممکنه حتی خبرـش رو چاپ کرده باشن.
- یکی کلیهام رو دزدیده.
312
00:17:44,662 --> 00:17:46,465
یکم وقت میخوام
313
00:17:46,498 --> 00:17:48,135
تا دوباره سرپـا بشم.
314
00:17:48,168 --> 00:17:49,672
حق ندارم یهذره هم استراحت کنم؟
315
00:17:49,705 --> 00:17:51,275
واسه تـراما و اینچیزهاش میگم...
316
00:17:51,308 --> 00:17:53,145
سه ماه این دور و ور نباش.
317
00:17:53,178 --> 00:17:55,350
تا حالت خوب بشه و بهخودت بیای.
برو یه سفر زیارتیای چیزی.
318
00:17:55,383 --> 00:17:57,153
بعدش دوباره بیا
319
00:17:57,186 --> 00:17:58,890
ببینیم چیکار میتونیم بکنیم
و اوضاع از چه قراره.
320
00:17:58,923 --> 00:18:00,694
نمیتونم اینجا رو ترک کنم.
321
00:18:02,397 --> 00:18:04,602
- لی لطفاً من رو اخراج نکن.
- یه صومعه توی کرت هست برو اونجا.
322
00:18:04,635 --> 00:18:06,205
روزه سکوت بگیر.
323
00:18:06,238 --> 00:18:07,742
سوپ قلم بخور و داستانهای
کلاسیک بخون.
324
00:18:07,775 --> 00:18:10,547
من نمیدونم،
ولی یهمدت اینجا نیا.
325
00:18:12,918 --> 00:18:15,690
کارت اعتباری شرکت رو هم تحویل بده بی زحمت.
326
00:18:39,237 --> 00:18:41,374
چه غلطی میکنی؟
327
00:18:42,544 --> 00:18:44,615
نه. سمت من نمیای.
همونطور که قول دادی.
328
00:18:44,648 --> 00:18:46,619
باید حرف بزنیم.
329
00:18:48,857 --> 00:18:50,828
گوش کن ببین چی میگم.
330
00:18:50,861 --> 00:18:55,637
من دیگه جاکشی نمیکنم.
331
00:18:55,670 --> 00:18:57,875
اون زندگی قبلی رو گذاشتم کنار.
332
00:18:57,908 --> 00:19:00,213
رفتم سراغ پیکلبال و دین و مذهب و این چیزها.
333
00:19:00,246 --> 00:19:02,350
- دخـتر مـختر نمیخوام.
- خب پس...
334
00:19:02,383 --> 00:19:03,954
چی میخوای؟
335
00:19:03,987 --> 00:19:07,227
بیشتر دنبالِ جاییام که دختر مخترها
رو ازشون جور میکنی.
336
00:19:07,260 --> 00:19:09,364
توی دیپوب پیداشون کردی، مگه نه؟
337
00:19:09,397 --> 00:19:10,801
- دارک وب.
- آره، همین رو گفتی
338
00:19:10,834 --> 00:19:12,370
- همون دارک وب.
- شاید
339
00:19:12,403 --> 00:19:13,974
- که چی؟
- حرفم اینه که
340
00:19:14,007 --> 00:19:15,811
راست کار خودته، درسته؟
341
00:19:15,844 --> 00:19:18,282
- دارک وب رو میگم.
- اوستای کارم
342
00:19:18,315 --> 00:19:20,654
- آره.
- ازت میخوام یه بررسی دقیق انجام بدی
343
00:19:20,687 --> 00:19:22,658
- یه چیزی واسهم پیدا کنی.
- شرمنده
344
00:19:22,691 --> 00:19:24,929
الان مشغول بالا آوردن نسخهٔ بتا هستم.
345
00:19:24,962 --> 00:19:27,735
لامصب روزی ۲۰ ساعت اینجام.
346
00:19:27,768 --> 00:19:29,304
اصلاً وقت ندارم که بیام توی
347
00:19:29,337 --> 00:19:31,274
پروژهٔ کصیابی خارج از برنامهت هم فعالیت کنم
348
00:19:32,811 --> 00:19:34,381
تو که دلت نمیخواد همهٔ آدمای اینجا
349
00:19:34,414 --> 00:19:36,285
در مورد شغل دوم سابقت بفهمن؟
350
00:19:36,318 --> 00:19:38,657
سرپرستت، مکس لیپستاک؟
351
00:19:38,690 --> 00:19:41,563
مکس؟ یکی از بهترین مشتریامه.
352
00:19:41,596 --> 00:19:44,401
اگه میخوای ازم باج بگیری، درنگ نکن
353
00:19:44,434 --> 00:19:46,271
فقط بدون که اولین کاری که میکنم
354
00:19:46,304 --> 00:19:47,975
تحویل دادن لیست مشتریامه.
355
00:19:48,008 --> 00:19:49,946
باشه، از راه آسونتر پیش بریم.
356
00:19:49,979 --> 00:19:51,616
- بهت پول میدم.
- پولش رو لازم ندارم
357
00:19:51,649 --> 00:19:55,289
- چهل هزار دلار.
- پنجاه... دو
358
00:19:55,322 --> 00:19:57,661
- پنجاه و دو هزار
- باشه
359
00:20:01,936 --> 00:20:03,573
یهکم زمانبره.
360
00:20:03,606 --> 00:20:05,510
چی میخوای بدونی؟
361
00:20:11,321 --> 00:20:13,727
وای، سگ توش.
362
00:20:17,634 --> 00:20:19,538
توبی؟
363
00:20:22,678 --> 00:20:24,815
سلام، توبی
364
00:20:27,788 --> 00:20:29,691
فقط اومدم یه چیزی رو پس بگیرم.
365
00:20:59,050 --> 00:21:01,556
زیباست
366
00:21:15,584 --> 00:21:16,619
وای خدا
367
00:21:17,420 --> 00:21:20,325
- الو؟
- یه سری اطلاعات برات دارم
368
00:21:26,672 --> 00:21:28,677
تاریکترین و دورافتادهترین جاهای دارکوب رو گشتم...
369
00:21:28,710 --> 00:21:30,547
چترومهایی که حتی افبیآی هم
370
00:21:30,580 --> 00:21:32,851
از وجودشون خبر نداره.
ولی اسم یه گروه همهش تو چشم بود.
371
00:21:32,884 --> 00:21:34,855
و سر در نمیآوردم که چرا اسمش اینقدر آشنا بود.
372
00:21:34,888 --> 00:21:36,726
اسمش چی بود؟
373
00:21:36,759 --> 00:21:38,697
«مگنا ماتر»
374
00:21:38,730 --> 00:21:39,865
به لاتین میشه مادرِ بزرگ.
375
00:21:39,898 --> 00:21:41,669
وای خدا، دهنت سرویس.
376
00:21:41,702 --> 00:21:44,107
و خالکوبی زنی که بهت حمله کرد
377
00:21:44,140 --> 00:21:46,713
- گفتی که مال الهه...
- الهه رومی، سیبل
378
00:21:46,746 --> 00:21:48,850
برای مردها خطرناک بود.
379
00:21:48,883 --> 00:21:50,620
این شعار گروهشونه.
380
00:21:50,818 --> 00:21:53,611
[مگنا ماتر - رویکردی جدید برای زندگی بهتر]
381
00:21:54,828 --> 00:21:56,431
در مورد گروه چی گیر آوردی؟
382
00:21:56,464 --> 00:21:58,502
خیلی سرّیه.
383
00:21:59,303 --> 00:22:01,441
فعالیتهاشون هم به شدت لذت محوره.
384
00:22:01,474 --> 00:22:03,145
رویدادهای منظمی برگزار میکنن
385
00:22:03,178 --> 00:22:04,815
یعنی خب نمیدونم چه اتفاقاتی اونجا میفته،
386
00:22:04,848 --> 00:22:07,420
ولی خب یکیشون همین هفتهٔ بعد
توی مرکز شهره.
387
00:22:07,453 --> 00:22:09,592
خب، باید منو تو لیست مهمونا جا بدی.
هزینهش برام مهم نیست.
388
00:22:09,625 --> 00:22:11,829
خوبه، چون هزینهٔ ورودی سنگینی داره.
389
00:22:11,862 --> 00:22:13,833
صد هزار دلار.
390
00:22:13,866 --> 00:22:15,469
و دیگه نیازی به گفتن نیست
391
00:22:15,503 --> 00:22:17,507
که باید یه هویت جعلی برات درست کنیم.
392
00:22:20,045 --> 00:22:22,150
توبی، راستش یهکم نگرانم بابت اینکه
393
00:22:22,183 --> 00:22:24,087
داری خودت رو وارد چه ماجرایی میکنی.
394
00:22:27,728 --> 00:22:29,164
بگو ببینم
395
00:22:29,197 --> 00:22:30,901
خیلیخب، کارت ورودت رو برنامه نویسی کردم.
396
00:22:30,934 --> 00:22:32,972
همهٔ اطلاعاتی که واسه ورودت لازمه توش هست.
397
00:22:33,005 --> 00:22:35,711
ولی یه چیزی بگم، در مورد این گروه
یه تحقیقاتی کردم...
398
00:22:35,744 --> 00:22:37,715
خیلی مراقب باش.
399
00:22:37,748 --> 00:22:39,719
یعنی خب، خواستی همهشون رو بکش
ولی با مراقبت اینکار رو بکن.
400
00:23:03,666 --> 00:23:06,572
به مگنا ماتر خوش اومدین.
کارتتون رو لطف کنید، جناب.
401
00:23:18,228 --> 00:23:20,600
خوشحالیم دوباره برگشتید، آقای فیلپس.
همهچی ردیفه.
402
00:23:22,771 --> 00:23:25,644
بفرمایید، جناب
لذت ببرید.
403
00:23:25,677 --> 00:23:27,714
همیشه میبرم.
404
00:23:52,964 --> 00:23:55,637
مورد بعدی، یه پانکراسِ بیبدیل
405
00:23:55,670 --> 00:23:58,943
با شمایلی بینقص رو داریم.
406
00:23:58,976 --> 00:24:04,789
وضعیت سلامتش دارای امتیاز ۹.۸ هستش.
407
00:24:04,822 --> 00:24:06,559
بله، درست شنیدین.
408
00:24:06,592 --> 00:24:10,534
این روزا کم پیش میاد چنین امتیازاتی رو پیدا کنید
409
00:24:10,567 --> 00:24:13,072
با این همه هله هوله، مواد
410
00:24:13,105 --> 00:24:14,942
و غذاهای حاوی مواد نگه دارندهای که مصرف میشه
411
00:24:14,975 --> 00:24:18,817
ولی این یکی از یه دختر ۱۸ ساله به دست اومده.
412
00:24:18,850 --> 00:24:22,223
نه سیگار میکشیده و نه لب به الکل زده
413
00:24:22,256 --> 00:24:24,094
کسی که گیاهخوار بوده.
414
00:24:24,127 --> 00:24:27,634
برای چنین عضو با کیفیتی
415
00:24:27,667 --> 00:24:29,805
قیمت پیشنهادی مزایده رو با...
416
00:24:29,838 --> 00:24:32,878
دویست هزار دلار شروع میکنیم.
417
00:24:32,911 --> 00:24:36,619
۲۵۰ هزارتا نبود؟
۲۵۰ هزار تا رو گفتن.
418
00:24:36,652 --> 00:24:39,157
کی میخواد سیصد تاش کنه؟
419
00:24:39,190 --> 00:24:41,094
سیصد.
۳۵۰ چی؟
420
00:24:41,127 --> 00:24:43,031
۳۵۰. ممنون.
421
00:24:43,064 --> 00:24:44,835
چهارصد نبود؟
422
00:24:44,868 --> 00:24:49,845
برای چنین پانکراسِ بینظیر، جوان، گیاهخوار
423
00:24:49,878 --> 00:24:52,851
و آمریکایی...
424
00:24:52,884 --> 00:24:55,991
از ایالت ذرت پرورِ آیووا؟
425
00:24:56,024 --> 00:24:58,730
چشمتون رو گرفته انگاری؟
426
00:24:58,763 --> 00:25:01,134
خب، شگفتانگیزه، نه؟
427
00:25:01,167 --> 00:25:03,272
چهارصد تا رو داریم.
428
00:25:03,305 --> 00:25:05,744
شما که خودتون سالم بهنظر میاید.
واسه چی میخواید؟
429
00:25:05,777 --> 00:25:08,983
کی میخواد قیمت رو تا ۴۵۰ بالا ببره؟
430
00:25:09,016 --> 00:25:10,720
انگاری تازهواردی
431
00:25:10,753 --> 00:25:11,955
اولین بارمه
432
00:25:12,924 --> 00:25:14,628
عضو رو واسه خودم نمیخوام.
433
00:25:14,661 --> 00:25:16,264
اینا که کلا خرده فروشیه
434
00:25:16,297 --> 00:25:19,003
خیلی کم پیش میاد افراد بیمار اینجا بیان.
435
00:25:19,036 --> 00:25:21,876
بیشتر کسایی که به بازار سیاه علاقه دارن میان.
436
00:25:21,909 --> 00:25:26,819
میشه این عضوها رو به قیمت دو برابر
ببری روسیه و چین بفروشی.
437
00:25:26,852 --> 00:25:29,959
اونجا عاشق اعضای بدن آمریکاییها هستن.
دلیلش رو هم ازم نپرس.
438
00:25:29,992 --> 00:25:33,098
۵۵۰تا نداشتیم؟
439
00:25:33,131 --> 00:25:35,804
۵۵۰
440
00:25:35,837 --> 00:25:39,177
شما چرا اینجایی؟
مشکل پزشکی دارین؟
441
00:25:39,210 --> 00:25:41,081
نه، صرفا کنجکاوم.
442
00:25:41,114 --> 00:25:43,620
میدونی، واسه بعضیها گوشت اعضای بدن انسان...
443
00:25:43,653 --> 00:25:45,289
مزهٔ عالیای میده.
444
00:25:45,322 --> 00:25:50,166
شنیدم یه کافه رستورانی تو پاریس هست
445
00:25:50,199 --> 00:25:53,973
که غدهٔ تیموس انسان رو کباب میکنن
446
00:25:54,006 --> 00:25:57,046
- مثل خوشگوشت.
- ۷۵۰ هزار
447
00:25:57,079 --> 00:26:01,688
۷۵۰ هزار دلار یک، دو...
448
00:26:02,691 --> 00:26:06,030
به قیمت ۷۵۰ هزار دلار فروخته شد.
449
00:26:06,966 --> 00:26:08,268
و حالا...
450
00:26:08,301 --> 00:26:11,374
یک اثر هنری زیبا.
451
00:26:11,407 --> 00:26:13,111
قلب انسان
452
00:26:13,144 --> 00:26:15,851
این یک نمونهٔ شگفتانگیزه.
453
00:26:15,884 --> 00:26:18,790
با امتیاز ۸.۵
454
00:26:18,823 --> 00:26:21,829
برداشته شده از امپوریای کانزاس هستش.
455
00:26:21,862 --> 00:26:25,135
درسته، یه قلب دوست داشتنی
456
00:26:25,168 --> 00:26:26,638
از قلبِ آمریکا.
457
00:26:30,312 --> 00:26:31,983
حسش میکنی؟
458
00:26:32,016 --> 00:26:33,887
یه روگر ۳۸۰ئه که مستقیم
459
00:26:33,920 --> 00:26:36,391
سمت همون نقطهای نشونه گرفته شده
که کلیهم رو ازش در آوردی.
460
00:26:36,424 --> 00:26:39,230
دل و رودهت رو میریزه بیرون
و کف همین سالن جون میدی.
461
00:26:39,263 --> 00:26:41,401
اینجا بهم شلیک نمیکنی.
462
00:26:41,434 --> 00:26:44,641
خواب دیدی خیر باشه،
حالا میبینی.
463
00:26:47,313 --> 00:26:49,284
این کار رو میکنیم:
464
00:26:49,317 --> 00:26:53,993
الان میریم بیرون و صحبت میکنیم.
465
00:26:54,026 --> 00:26:56,264
و فقط اینجوری از اینجا زنده بیرون میری...
466
00:26:56,297 --> 00:26:58,334
ناتسا
467
00:27:13,164 --> 00:27:14,701
یالا
468
00:27:23,184 --> 00:27:25,857
گوش کن، توبی. شرمندهام
469
00:27:25,890 --> 00:27:28,195
واقعاً، شرمندهام...
دیگه نمیدونم چی بگم
470
00:27:28,228 --> 00:27:29,397
چرا من؟
471
00:27:29,430 --> 00:27:31,468
دم دستیترین گزینه بودی
472
00:27:31,501 --> 00:27:33,873
توی زمان و مکان اشتباه بودی؟
473
00:27:33,906 --> 00:27:36,278
دیانایـت توی سایت Ancestry ثبت شده بود
474
00:27:36,311 --> 00:27:38,716
و مشخصات ژنتیکی بینقصی داشتی.
475
00:27:40,185 --> 00:27:41,354
مردایی مثل تو...
476
00:27:41,387 --> 00:27:43,292
مردایی مثل من؟
477
00:27:43,325 --> 00:27:45,029
چی از مردایی مثل من میدونی؟
478
00:27:45,062 --> 00:27:47,033
خب، شماها
479
00:27:47,066 --> 00:27:51,041
فکر میکنید آسیبناپذیرید
480
00:27:51,074 --> 00:27:53,746
ولی در واقع راحتترین هدفید.
481
00:27:53,779 --> 00:27:57,019
مغرور و حق به جانبید
482
00:27:57,052 --> 00:28:00,459
و همیشه هم دارید با
483
00:28:00,492 --> 00:28:02,296
مامان ترسناک تخیلیتون میجنگید
484
00:28:02,329 --> 00:28:04,300
و همیشه میخواید لیاقتتون رو ثابت کنید.
485
00:28:04,333 --> 00:28:06,438
خودت چی؟ هوم
486
00:28:06,471 --> 00:28:08,442
چون از مردها متنفری اومدی تو این کار؟
487
00:28:08,475 --> 00:28:10,479
هر آدمی یه سرگذشتی داره.
چرا فکر میکنی
488
00:28:10,513 --> 00:28:12,350
زندگی تو پاکتر از من باشه؟
489
00:28:12,383 --> 00:28:14,019
چطور جرئت میکنی؟
490
00:28:17,226 --> 00:28:19,999
تنهایی که درش نیاوردی؟
491
00:28:20,032 --> 00:28:21,836
من؟
492
00:28:21,869 --> 00:28:24,006
معلومه که نه.
فکر کردی چهجور آدمیام؟
493
00:28:24,508 --> 00:28:26,444
آخ... چی...
494
00:28:27,246 --> 00:28:29,918
یه تیم باهام اومدن...
495
00:28:29,951 --> 00:28:33,191
و وقتی هم که بیهوش بودی
496
00:28:33,224 --> 00:28:35,328
اومدن داخل و دست بهکار شدن.
497
00:29:05,857 --> 00:29:07,226
و خیلی هم تر و تمیز از آب در اومد
498
00:29:07,259 --> 00:29:09,230
که همیشه اینجوری نیست.
499
00:29:09,263 --> 00:29:11,167
چی تو بدنم کار گذاشتید؟
500
00:29:11,200 --> 00:29:13,973
راستش، اونا...
501
00:29:14,006 --> 00:29:16,444
هیچوقت بهم نگفتن که چی هستن.
502
00:29:16,477 --> 00:29:18,516
ولی چیزی که میدونم اینه که
503
00:29:18,549 --> 00:29:21,254
بهخاطر چیزی که الان توی بدنته
504
00:29:21,287 --> 00:29:24,060
ارزشت خیلی نسبت به گذشته
505
00:29:24,093 --> 00:29:25,597
و آینده بیشتر شده.
506
00:29:25,630 --> 00:29:27,366
پس کسی قراره بیاد سراغم؟
507
00:29:28,168 --> 00:29:30,005
آره، همین روزاست که بیان
508
00:29:30,038 --> 00:29:33,278
و از بدنت میکشنش بیرون.
509
00:29:33,311 --> 00:29:36,986
و بعد دوباره به بیارزشیِ
510
00:29:37,019 --> 00:29:38,523
قبل از این ماجرا تبدیل میشی.
511
00:29:38,556 --> 00:29:40,292
میشه لطفاً ولم کنی، توبی؟
512
00:29:40,325 --> 00:29:41,327
دیگه واقعاً داری اذیتم میکنی.
513
00:29:41,360 --> 00:29:43,131
خوبه
514
00:29:46,505 --> 00:29:49,511
ببین، توبی
من فقط یه بازیگرم. خب؟
515
00:29:51,114 --> 00:29:53,085
اینم یه کار پارهوقته.
516
00:29:53,118 --> 00:29:54,888
تازه کارت عضویت انجمن بازیگرانم اومده.
517
00:29:54,921 --> 00:29:56,191
توی دانشگاه کارنگی ملون درس خوندم.
518
00:29:56,224 --> 00:29:58,195
میخوام قسطای وام دانشجوییام رو پس بدم
519
00:29:58,228 --> 00:29:59,631
نمیدونم چه خبره اصلاً.
520
00:29:59,664 --> 00:30:02,269
میشه لطفاً بذاری برم؟
521
00:30:08,949 --> 00:30:10,519
بهم شلیک کردی
522
00:30:14,493 --> 00:30:15,529
آخ
523
00:30:29,056 --> 00:30:30,325
نمیخواستم بکشمش.
524
00:30:30,358 --> 00:30:32,163
فقط اطلاعات میخواستم.
525
00:30:32,196 --> 00:30:34,200
خب، باید بهم زنگ میزدی
میتونستیم...
526
00:30:34,233 --> 00:30:37,139
میتونستیم بندازیمش جایی، چه بدونم.
527
00:30:38,108 --> 00:30:40,279
توبی، توبی، بهنظرم...
528
00:30:40,312 --> 00:30:41,916
بهنظرم بهتره بریم پیش پلیس
529
00:30:41,949 --> 00:30:43,418
و قانعشون کنیم که این ماجرا همونجوری بوده
530
00:30:43,451 --> 00:30:44,454
که تو تعریف کردی.
531
00:30:44,487 --> 00:30:46,024
حبس ابد میخورم
532
00:30:46,057 --> 00:30:47,093
محاله حرفم رو باور کنن.
533
00:30:47,126 --> 00:30:48,896
احتمالاً همین الانشم بهت مشکوک باشن.
534
00:30:48,929 --> 00:30:51,468
بهنظرم واقعاً این بهترین راهه.
535
00:30:51,501 --> 00:30:53,472
خودت رو تحویل بده، پیش دستی کن
536
00:30:53,506 --> 00:30:56,044
و بعد بهترین وکیل مدافع رو پیدا میکنم
537
00:30:56,077 --> 00:30:57,614
و برات وکیل میگیریم...
538
00:30:57,647 --> 00:30:59,618
یه چیزی رو یادت رفته.
539
00:30:59,651 --> 00:31:01,922
ناتسا گفت که من یه کالای با ارزشم
540
00:31:01,955 --> 00:31:04,460
در مورد این چیزی که توم
داره رشد میکنه صحبت میکرد.
541
00:31:04,493 --> 00:31:07,601
دیر یا زود میخوان پسش بگیرن.
542
00:31:07,634 --> 00:31:09,470
بهتره که...
543
00:31:09,504 --> 00:31:12,109
بهتره که برم برزیل
544
00:31:12,142 --> 00:31:14,080
جایی که استرداد مجرم ندارن
545
00:31:14,113 --> 00:31:16,251
و بهترین جراحها رو دارن.
546
00:31:16,284 --> 00:31:18,623
یه زندگی جدید. تو...
547
00:31:18,656 --> 00:31:19,924
تو هم باهام بیا.
548
00:31:21,260 --> 00:31:22,964
من کلی پول دارم
549
00:31:22,997 --> 00:31:24,233
همهش هم رمز ارزه.
550
00:31:24,266 --> 00:31:27,106
همینکه این انگل وامونده رو از بدنم جدا کردم
551
00:31:27,139 --> 00:31:29,109
میتونیم توی ریو داخل یه پنتهاوس زندگی کنیم.
552
00:31:30,546 --> 00:31:33,118
ما؟ هر دومون؟
553
00:31:33,151 --> 00:31:36,357
شاید من... یه جورایی دوستت دارم.
554
00:31:36,390 --> 00:31:39,531
شاید تو دقیقا همونی هستی که لازم دارم.
555
00:31:39,564 --> 00:31:41,635
شاید...
556
00:31:41,668 --> 00:31:43,237
تازه داره دو هزاریم میافته.
557
00:31:45,008 --> 00:31:46,144
نکن...
558
00:31:46,177 --> 00:31:49,383
توبی! توبی
559
00:31:50,419 --> 00:31:53,993
ببین، ترتیبش رو میدم، به پلیس زنگ میزنم و...
560
00:31:54,026 --> 00:31:56,665
واقعاً فکر کنم بهترین راه همینه
561
00:31:56,698 --> 00:31:58,000
خب؟
562
00:32:07,620 --> 00:32:10,593
میدونم دیوونگی بهنظر میاد، ولی...
563
00:32:10,626 --> 00:32:13,398
همون چیزایی که دیدم رو بهتون گفتم.
564
00:32:13,431 --> 00:32:15,035
میدونی دیشب اینجا چهخبر بوده؟
565
00:32:15,068 --> 00:32:16,271
مراسم امضای کتاب.
566
00:32:16,304 --> 00:32:18,141
یه رمان خونآشامی ردهٔ سنی نوجوونا
567
00:32:18,174 --> 00:32:21,114
- بهش میگن «گرگ و میش» بعدی.
- چی؟
568
00:32:21,147 --> 00:32:22,551
- آره، سخته بهتر از اون باشی.
- محاله
569
00:32:22,584 --> 00:32:24,555
اسم تمام شرکت کنندهها رو داریم.
570
00:32:24,588 --> 00:32:26,324
رسید و اجارهنامهشون رو داریم
571
00:32:26,357 --> 00:32:29,163
حتی یکی از کتابها رو هم داریم.
که به سازمان هدیه دادن.
572
00:32:29,196 --> 00:32:32,269
نه، نه من همینجا وایساده بودم
573
00:32:32,302 --> 00:32:34,708
و خبری از امضای کتاب خونآشامی گرگ و میش نبود.
574
00:32:34,741 --> 00:32:37,581
اتفاقی که اینجا افتاد... نفرتانگیز بود.
575
00:32:37,614 --> 00:32:40,319
ولی یه اتفاقی نزدیک اینجا رخ داده.
576
00:32:40,352 --> 00:32:42,089
امروز صبح، جسد یه زن جوون
577
00:32:42,122 --> 00:32:43,759
توی زبالهدونی پیدا شده.
578
00:32:43,792 --> 00:32:46,464
به معدهش شلیک شده و از شدت خونریزی مرده.
579
00:32:46,497 --> 00:32:48,468
پزشکی قانونی زمان مرگش رو دیشب اعلام کرده.
580
00:32:48,501 --> 00:32:50,072
با مشخصات زنی که گفتی
581
00:32:50,105 --> 00:32:52,577
توی اتاق خوابت بهت حمله کرده تطابق داره.
582
00:32:52,610 --> 00:32:55,482
حتی یه خالکوبی بزرگ پشتش داره.
583
00:32:55,516 --> 00:32:58,154
تو که احیاناً چیزی در موردش نمیدونی؟
584
00:32:58,187 --> 00:33:00,058
چیزی در موردش نمیدونم.
585
00:33:00,091 --> 00:33:01,729
فقط میدونم داخل اینجا چی شده.
586
00:33:01,762 --> 00:33:04,467
چندتا نوجوون بهخاطر یه رمان جوگیر شدن
587
00:33:04,500 --> 00:33:05,669
قضیه این بوده.
588
00:33:07,105 --> 00:33:08,341
عمدی نبود.
589
00:33:08,374 --> 00:33:10,045
نمیخواستم که بکشمش.
590
00:33:10,078 --> 00:33:11,749
ولی بهمون گفتی که این همون زنیه
591
00:33:11,782 --> 00:33:13,218
که یکی از کلیههات رو دزدیده.
592
00:33:13,251 --> 00:33:15,790
مطمئن نیستم.
از مرگش ناراحت نیستم
593
00:33:15,823 --> 00:33:17,761
ولی خب اینجوریم نیست که رفته باشم بکشمش.
594
00:33:17,794 --> 00:33:20,098
فقط میخواستم چی داخل بدنم کار گذاشتن.
595
00:33:20,131 --> 00:33:21,669
به جوابی هم رسیدی؟
596
00:33:21,702 --> 00:33:24,340
چیزه... کجا داریم میریم؟
597
00:33:24,373 --> 00:33:27,614
اداره پلیس که اون طرفیه.
598
00:33:27,647 --> 00:33:29,182
وای خدا
599
00:33:30,786 --> 00:33:32,055
شما هم با اونایید.
600
00:33:32,824 --> 00:33:34,728
وای
601
00:33:34,761 --> 00:33:37,232
شما دو تا عوضی هم قاتی ماجرایید.
602
00:33:37,265 --> 00:33:39,469
فکر نکنم نیازی باشه
نگران ما باشی آقای آرکانو.
603
00:34:08,428 --> 00:34:10,465
وای خدا
604
00:34:12,570 --> 00:34:15,610
خدا رو شکر
605
00:34:15,643 --> 00:34:17,580
ساشا
606
00:34:17,613 --> 00:34:20,553
میدونستم که میای نجاتم بدی.
607
00:34:20,586 --> 00:34:21,555
لی
608
00:34:21,588 --> 00:34:23,358
لی، چیه؟
609
00:34:23,391 --> 00:34:25,462
خونبهایی، چیزی خواستن؟
610
00:34:25,495 --> 00:34:28,434
پول شرکت رو پس میدم.
البته که پس میدم.
611
00:34:29,236 --> 00:34:32,109
همین الانشم کلی بهمون کمک کردی، پسر جون.
612
00:34:32,142 --> 00:34:35,282
ولی نمیتونم بذارم شرکت بده یا
خودت از جیب پرداخت کنی.
613
00:34:35,315 --> 00:34:37,386
چیزه...
614
00:34:37,419 --> 00:34:39,390
آهای؟ رفقا؟
615
00:34:39,423 --> 00:34:41,194
ها؟ یالا دیگه، تموم شد
616
00:34:41,227 --> 00:34:42,630
یالا.. چی..
617
00:34:44,366 --> 00:34:47,473
چه.. چه خبره؟
618
00:34:47,507 --> 00:34:50,713
به جدیدترین زیرشاخهٔ شرکت تریلیوم خوش اومدی.
619
00:34:52,215 --> 00:34:53,685
«مگنا ماتر پروجکتز»
620
00:34:55,756 --> 00:34:58,294
چند ماه پیش واسه لی آوردمش.
621
00:34:59,163 --> 00:35:02,871
هنوز تو مرحلهٔ بتاست
ولی خب تا الان که خوب بوده.
622
00:35:02,904 --> 00:35:04,440
- چی؟
- توبی
623
00:35:04,473 --> 00:35:06,310
ارتباطات حوزهٔ سود آوریه
624
00:35:06,343 --> 00:35:09,150
آره، ولی پرسودترین محصول همیشه
625
00:35:09,183 --> 00:35:11,454
افزایش عمر و لذت
626
00:35:11,487 --> 00:35:14,661
تا بیشترین حد ممکن در آیندهست...
627
00:35:14,694 --> 00:35:16,163
بهخصوص برای زنان.
628
00:35:19,303 --> 00:35:20,639
چی...
629
00:35:23,211 --> 00:35:24,815
چی داخل بدنم گذاشتین؟
630
00:35:24,848 --> 00:35:26,919
بهش میگن «گلنس نفتالی»
631
00:35:26,952 --> 00:35:30,760
عملاً یه عضو جدیده.
632
00:35:30,793 --> 00:35:33,298
عضو جدید؟
633
00:35:33,331 --> 00:35:35,402
معجزهٔ علم، که هماهنگ با
634
00:35:35,435 --> 00:35:36,605
غدد فوق کلیوی کار میکنه.
635
00:35:36,638 --> 00:35:37,774
این دیگه چه کوفتیه؟
636
00:35:37,807 --> 00:35:39,243
وقتی درست و حسابی جاگیر بشه
637
00:35:39,276 --> 00:35:41,849
کیفیت تجارب انسانی رو بالاتر میبره
638
00:35:41,882 --> 00:35:43,686
هورمونهای جدیدی تولید میکنه
639
00:35:43,719 --> 00:35:45,857
که عملکرد جسم و ذهن رو بازسازی میکنن
640
00:35:45,890 --> 00:35:49,296
باعث میشه آدمها خوش قیافهتر،
قویتر و سالمتر باشن
641
00:35:49,329 --> 00:35:52,202
و احساسات رو شدیدتر میکنن
642
00:35:52,235 --> 00:35:54,641
بهخصوص اونایی که به سکس مربوطه.
643
00:35:54,674 --> 00:35:56,344
سه ماه پیش خودم عمل کردم
644
00:35:56,377 --> 00:35:58,248
تو عمرم چنین حس خوبی نداشتم.
645
00:35:58,281 --> 00:36:01,755
تجربهٔ سکسی که داشتم غیرقابل توصیفه.
646
00:36:01,788 --> 00:36:04,694
هر باری که میدم حس میکنم...
647
00:36:04,727 --> 00:36:07,733
بهترین سکس عمرمه.
648
00:36:08,702 --> 00:36:10,238
تو هم قراره به یکی...
649
00:36:10,271 --> 00:36:11,608
چنین لذتی رو ببخشی.
650
00:36:11,641 --> 00:36:12,944
یه جوری میگی انگاری باید ازش خوشحال باشم.
651
00:36:12,977 --> 00:36:16,217
توبی، در آینده اندامهای طراحی شده رو بورس هستن.
652
00:36:16,250 --> 00:36:18,689
حدود ۳۰ سال دیگه مردم
دیگه در حالی زندگی میکنن
653
00:36:18,722 --> 00:36:21,227
که نصف اندامهاشون ساختهٔ دست بشره
654
00:36:21,260 --> 00:36:23,665
که ماحصل افرادی مثل خودته.
655
00:36:25,034 --> 00:36:27,472
بعد از اینکه درش بیارید، چی سر خود میاد؟
656
00:36:34,654 --> 00:36:35,722
ساشا؟
657
00:36:51,988 --> 00:36:53,258
ای جنـــ...
658
00:36:53,291 --> 00:36:55,428
یک گلنس نفتالی...
659
00:36:55,461 --> 00:36:57,700
که محبوبترین عضوِ
660
00:36:57,733 --> 00:37:00,372
خط تولید تخصصی ماست.
661
00:37:00,405 --> 00:37:03,779
برای سختپسندترین مشتریانی
662
00:37:03,812 --> 00:37:06,652
که فقط بهترینها رو میخوان.
663
00:37:06,685 --> 00:37:08,855
بهنظرم پول پارو میکنه.
664
00:37:09,657 --> 00:37:11,762
عزیزم، بهنظرت منم توی مزایده شرکت کنم؟
665
00:37:11,795 --> 00:37:15,670
این عضو باعث میشه هر روز...
666
00:37:15,703 --> 00:37:18,341
بهترین روز شما باشه.
667
00:37:18,374 --> 00:37:20,579
۲.۳ میلیون
668
00:37:22,482 --> 00:37:23,986
یک...
669
00:37:24,019 --> 00:37:25,890
دو...
670
00:37:25,923 --> 00:37:27,560
فروخته شد
671
00:37:27,623 --> 00:37:34,310
تـرجمه از «آیـــدا و وحید فرحناکی»
:::. Ayda.NDR & Night_walker77 .:::
672
00:37:34,910 --> 00:37:40,530
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
673
00:37:41,182 --> 00:37:45,642
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.