1 00:00:13,594 --> 00:00:15,397 Ini dia. Bagus. 2 00:00:16,667 --> 00:00:18,370 Siapa? 3 00:00:18,403 --> 00:00:20,140 Di dunia sekarang ini, 4 00:00:20,173 --> 00:00:22,445 pengetahuan bisa berarti perbedaan antara kehidupan 5 00:00:22,478 --> 00:00:24,516 dan tragedi. 6 00:00:27,321 --> 00:00:28,423 Perkenalkan, Aura... 7 00:00:29,526 --> 00:00:31,530 ...matamu pada dunia. 8 00:00:31,563 --> 00:00:34,736 Keamanan dan ketenangan pikiran yang layak kau dapatkan. 9 00:00:36,139 --> 00:00:37,809 Pengiriman untuk Nn. Bryant. 10 00:00:37,842 --> 00:00:39,546 Itu indah! 11 00:00:39,579 --> 00:00:41,425 Aku baru memasak untuk anak-anakku sekarang. 12 00:00:41,449 --> 00:00:42,862 Bisa tinggalkan itu di dekat pintu untukku? 13 00:00:42,886 --> 00:00:44,523 Tentu. / Terima kasih banyak. 14 00:00:44,556 --> 00:00:46,126 Semoga harimu indah. 15 00:00:46,159 --> 00:00:47,361 Pilihlah Aura. 16 00:00:47,394 --> 00:00:48,531 Kini dengan teknologi hebat 17 00:00:48,564 --> 00:00:50,635 UltraSense Semua-Sudut 18 00:00:50,668 --> 00:00:52,715 yang bisa melihat apa yang tidak bisa dilihat oleh matamu. 19 00:00:52,739 --> 00:00:55,645 Jadi kau akan selalu tahu siapa yang ada di depan pintu. 20 00:00:58,617 --> 00:00:59,686 Itu murah. 21 00:01:01,189 --> 00:01:02,793 Maaf? 22 00:01:02,826 --> 00:01:04,563 Harganya mungkin terlihat merogoh kantong, 23 00:01:04,596 --> 00:01:05,799 tapi itu tawaran bagus. 24 00:01:05,832 --> 00:01:08,212 Kau punya? / Uang terbaik yang pernah kuhabiskan. 25 00:01:08,236 --> 00:01:11,242 Aku dan istriku tidur seperti bayi sekarang. 26 00:01:12,612 --> 00:01:14,717 Entahlah. 27 00:01:14,750 --> 00:01:17,455 Itu sepertinya agak paranoid. 28 00:01:17,488 --> 00:01:19,459 Mungkin 50 tahun lalu. Saat itu... 29 00:01:19,492 --> 00:01:21,664 ...seseorang mengetuk pintumu setelah jam 6:00 sore... 30 00:01:21,697 --> 00:01:23,835 "Hei! Ada tamu. 31 00:01:23,868 --> 00:01:25,237 Bagusnya!." 32 00:01:25,270 --> 00:01:27,307 Saat ini, kau dengar ketukan itu. 33 00:01:28,243 --> 00:01:30,915 Ada maniak di sana siap menggorokmu. 34 00:02:09,659 --> 00:02:11,564 Hei, Sayang. 35 00:02:11,597 --> 00:02:12,932 "Aura." 36 00:02:13,901 --> 00:02:15,237 Apa ini? 37 00:02:15,270 --> 00:02:16,774 38 00:02:16,807 --> 00:02:18,210 Dengan semua yang terjadi 39 00:02:18,243 --> 00:02:19,813 kupikir itu ide bagus. 40 00:02:19,846 --> 00:02:21,216 Itu sedang diskon. 41 00:02:21,249 --> 00:02:23,520 Diskon untuk 200 ribu? 42 00:02:24,488 --> 00:02:25,558 Itu populer sekarang. 43 00:02:25,591 --> 00:02:28,230 Semua orang punya satu. 44 00:02:30,501 --> 00:02:33,941 Jaslyn, kita pindah ke komunitas yang keamanannya terjaga. 45 00:02:33,974 --> 00:02:36,288 Tidak ada kejahatan di sini, bajak laut teras saja tidak ada. 46 00:02:36,312 --> 00:02:37,783 Dan mau tahu kenapa? 47 00:02:37,816 --> 00:02:40,421 Kita menulis cek ke asosiasi pemilik rumah 48 00:02:40,454 --> 00:02:43,326 untuk membayar satpam di pintu gerbang. 49 00:02:44,261 --> 00:02:46,543 Aku mengerti kau ingin aman, tapi di saat bersamaan... 50 00:02:46,567 --> 00:02:48,412 Kurasa kau cuma ingin aku merasa bersalah 51 00:02:48,436 --> 00:02:50,909 karena aku merasa lebih aman pindah kemari. 52 00:02:50,942 --> 00:02:53,648 Tunggu. / Maaf aku punya kecemasan. 53 00:02:53,681 --> 00:02:55,694 Dan maaf kau menempuh waktu lebih lama ke kantor. 54 00:02:55,718 --> 00:02:58,724 Aku tidak ingin kau merasa bersalah. 55 00:02:58,757 --> 00:03:00,571 Aku cuma menunjukkan jika kita punya anggaran. 56 00:03:00,595 --> 00:03:03,332 Dan $200 bukan bagian dari anggaran. 57 00:03:05,036 --> 00:03:06,574 Aku tahu. 58 00:03:06,607 --> 00:03:08,410 Tokoku tayang minggu ini. 59 00:03:08,443 --> 00:03:09,780 Aku bisa menutupinya. 60 00:03:09,813 --> 00:03:11,453 Aku akan kembalikan anggaran kita. 61 00:03:18,363 --> 00:03:20,968 Maaf jika itu terdengar... 62 00:03:28,851 --> 00:03:30,988 Yang menimpamu saat kau kecil... 63 00:03:32,792 --> 00:03:34,663 ...aku tidak bisa membayangkan... 64 00:03:34,696 --> 00:03:36,800 ..seperti apa rasanya. 65 00:03:38,637 --> 00:03:41,442 Tapi diwaktu yang sama... 66 00:03:41,475 --> 00:03:44,482 ...aku percaya jika ada dua jenis orang di dunia ini... 67 00:03:44,516 --> 00:03:46,587 Orang-orang yang merencanakan hidup 68 00:03:46,620 --> 00:03:48,800 dan yang melayani orang-orang... / Dan yang melayani orang-orang... 69 00:03:48,824 --> 00:03:50,369 ...yang merencanakan hidup mereka. / Yang merencanakan hidup mereka. 70 00:03:50,393 --> 00:03:51,606 Itu benar. / Ya, aku pernah dengar itu. 71 00:03:51,630 --> 00:03:53,734 Aku tidak butuh Tony Robbins. 72 00:03:53,767 --> 00:03:55,336 Aku butuh suamiku. 73 00:03:59,078 --> 00:04:00,380 Baik. 74 00:04:00,413 --> 00:04:02,017 Aku akan ambil peralatanku. 75 00:04:02,050 --> 00:04:03,453 Terima kasih. 76 00:04:10,683 --> 00:04:13,715 20 Tahun Kemudian 77 00:04:33,112 --> 00:04:34,550 Siapa kau?! 78 00:04:44,406 --> 00:04:59,406 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 79 00:04:59,430 --> 00:05:14,430 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 80 00:05:30,861 --> 00:05:31,963 Ini dia. 81 00:05:35,871 --> 00:05:37,609 Bryce, kemari. Aku menjual sesuatu. 82 00:05:37,642 --> 00:05:39,044 Apa? Tidak. / Aku menjual sesuatu. 83 00:05:40,715 --> 00:05:42,050 Ya. 84 00:05:48,062 --> 00:05:49,900 Bagaimana? 85 00:06:17,087 --> 00:06:18,791 Bisa kubantu? 86 00:06:18,824 --> 00:06:20,862 Ya, aku di sini untuk invasi rumah. 87 00:06:20,895 --> 00:06:22,999 Aku diberitahu itu dimulai sekitar jam 3:00. 88 00:06:25,170 --> 00:06:27,440 Aku memintamu untuk menganggapnya serius. 89 00:06:28,510 --> 00:06:30,515 Berhasil atau tidak? 90 00:06:30,548 --> 00:06:33,754 Ya. Pembobolan yang sukses. 91 00:06:33,787 --> 00:06:36,627 Terima kasih. / Kecuali satu hal. 92 00:06:36,660 --> 00:06:38,698 Apa? 93 00:06:38,731 --> 00:06:42,571 Jangan pernah buka pintu untuk pembobol rumah. 94 00:06:46,212 --> 00:06:48,884 Sudah terlambat sekarang. Jangan lari dariku. 95 00:06:48,917 --> 00:06:51,623 Sudah terlambat untuk lari sekarang. 96 00:06:51,656 --> 00:06:52,892 Aku gemetar. 97 00:06:52,925 --> 00:06:54,228 Sebaiknya. 98 00:06:58,069 --> 00:06:59,204 Sial. 99 00:07:01,008 --> 00:07:03,948 Aku hampir lupa aku meminta rapat divisi. 100 00:07:03,981 --> 00:07:06,920 Malam ini? / Ya, sudah kubilang situasi akan menggila 101 00:07:06,953 --> 00:07:08,858 jika aku jadi Penyelia. 102 00:07:08,891 --> 00:07:11,939 Timku payah dan menuju kehancuran. 103 00:07:11,963 --> 00:07:13,233 Komputer kerja berantakan. 104 00:07:13,266 --> 00:07:15,103 Header usang pada laporan penjualan. 105 00:07:15,136 --> 00:07:17,676 Surel yang ditulis dalam format salah. 106 00:07:17,709 --> 00:07:20,548 Kedengarannya seperti kiamat. 107 00:07:20,581 --> 00:07:23,587 Ya, dan kau terdengar seperti wanita yang kupecat minggu lalu 108 00:07:23,620 --> 00:07:25,591 yang mengatakan jika aku mengidap OCD. 109 00:07:25,624 --> 00:07:28,540 Bukan OCD jika menginginkan sesuatu dilakukan dengan benar. 110 00:07:28,564 --> 00:07:30,535 Baik. / Baiklah. Jangan menunggu. 111 00:07:30,568 --> 00:07:32,128 Aku akan mencoba untuk pulang cepat. 112 00:07:33,139 --> 00:07:34,942 Daah. 113 00:07:52,578 --> 00:07:55,216 Sial. 114 00:08:17,294 --> 00:08:18,897 Halo? 115 00:08:26,947 --> 00:08:29,619 Kau aman sekarang. 116 00:08:39,772 --> 00:08:41,877 Halo? 117 00:09:11,837 --> 00:09:13,641 Halo, Jaslyn. 118 00:09:13,674 --> 00:09:15,276 Buka pintunya. 119 00:09:16,880 --> 00:09:18,651 Apa maumu? 120 00:09:18,684 --> 00:09:22,090 Aku ingin bertemu, Jaslyn. Tolong bukakan pintunya. 121 00:09:22,123 --> 00:09:26,265 Aku tidak mau buka. Kau harus pergi. 122 00:09:26,298 --> 00:09:29,906 Biarkan aku masuk, Jaslyn. Sekarang. 123 00:09:29,939 --> 00:09:32,110 Buka saja pintunya. 124 00:09:32,143 --> 00:09:34,916 Kau tidak perlu takut. 125 00:09:34,949 --> 00:09:38,056 Aku menelepon polisi jika kau tidak pergi. 126 00:09:38,089 --> 00:09:40,661 Polisi tidak ada hubungannya dengan ini. 127 00:09:40,694 --> 00:09:42,331 Tolong. Di luar sini dingin. 128 00:09:42,364 --> 00:09:43,934 Jaslyn. 129 00:09:45,403 --> 00:09:46,740 Tolong. 130 00:09:46,773 --> 00:09:48,013 Aku menelepon polisi sekarang! 131 00:09:48,042 --> 00:09:49,345 Buka pintunya. 132 00:09:49,378 --> 00:09:51,415 Jaslyn... 133 00:09:53,252 --> 00:09:55,290 Bukakan pintu untukku. 134 00:09:55,323 --> 00:09:57,403 Halo, kau harus segera mengirim seseorang. 135 00:09:57,427 --> 00:09:59,900 Seseorang mau masuki rumahku. / Aku tidak gila. 136 00:09:59,933 --> 00:10:01,812 Dia mau masuk! Cepat! / Biarkan aku masuk. 137 00:10:01,836 --> 00:10:03,941 Kirim seseorang sekarang! / Jaslyn manis. 138 00:10:03,974 --> 00:10:05,844 Tolong! Dia masuk kemari! 139 00:10:17,200 --> 00:10:19,305 Aku tidak tahu apa yang dia inginkan. 140 00:10:19,338 --> 00:10:21,986 Dia tidak mau bilang. 141 00:10:22,010 --> 00:10:24,114 Dia terus menyuruhku membiarkannya masuk. 142 00:10:24,147 --> 00:10:25,727 Yakin belum pernah melihatnya? 143 00:10:25,751 --> 00:10:27,321 Tidak pernah. 144 00:10:27,354 --> 00:10:28,791 Ya Tuhan. 145 00:10:28,824 --> 00:10:30,169 Kau baik-baik saja? / Aku baik-baik saja. 146 00:10:30,193 --> 00:10:32,064 Syukurlah kita memasang alat itu. 147 00:10:32,097 --> 00:10:33,876 Bisa kau bayangkan jika kau buka pintu? 148 00:10:33,900 --> 00:10:35,838 Aku baik-baik saja. 149 00:10:35,871 --> 00:10:37,709 Tok, tok. / Kau siapa? 150 00:10:37,742 --> 00:10:40,380 Aku Hwan. Tinggal di sebelah. / Ya, dia... 151 00:10:40,413 --> 00:10:42,284 Dia tak apa. Masuklah, Hwan. 152 00:10:42,317 --> 00:10:45,257 Hei, aku habis bicara dengan Frank di seberang 153 00:10:45,290 --> 00:10:46,869 yang memberitahuku apa yang terjadi... 154 00:10:46,893 --> 00:10:48,731 Aneh. 155 00:10:48,764 --> 00:10:50,400 Aku ingin kau tahu 156 00:10:50,433 --> 00:10:52,404 jika aku memasang CCTV 157 00:10:52,437 --> 00:10:54,041 di garasi kami bulan lalu. 158 00:10:54,074 --> 00:10:56,378 Aku cukup yakin itu punya sudut ke pintu depanmu. 159 00:10:57,949 --> 00:10:59,953 Lihat di situ? Itu pintu depanmu. 160 00:10:59,986 --> 00:11:02,157 Katamu pria ini muncul satu jam yang lalu? 161 00:11:02,190 --> 00:11:04,461 Ya. / Baik. 162 00:11:04,494 --> 00:11:06,967 Ini satu jam yang lalu. 163 00:11:07,000 --> 00:11:08,269 Kupercepat saja. 164 00:11:12,043 --> 00:11:14,749 Baik. Itu aku. 165 00:11:14,782 --> 00:11:18,723 Rakun. Tak lama setelah itu. 166 00:11:25,971 --> 00:11:27,909 Apa... 167 00:11:27,942 --> 00:11:31,482 Ini rekaman yang benar? / Ini satu-satunya rekaman. 168 00:11:31,516 --> 00:11:35,056 Ada rakun lalu polisi, jadi... 169 00:11:35,089 --> 00:11:37,193 Ini pasti video yang tepat. 170 00:11:40,099 --> 00:11:42,237 Aku tidak mengerti. Di mana dia? 171 00:11:42,270 --> 00:11:44,485 Dan katamu aplikasi Aura juga tidak merekam apapun? 172 00:11:44,509 --> 00:11:46,078 Tidak ada. 173 00:11:46,111 --> 00:11:47,815 Meski seharusnya merekam? 174 00:11:49,351 --> 00:11:51,088 Aku tidak mengada-ada. 175 00:11:51,121 --> 00:11:52,801 Tidak ada yang bilang kau mengada-ada. 176 00:11:52,825 --> 00:11:55,531 Mungkin kau tertidur dan bermimpi buruk? 177 00:11:55,564 --> 00:11:57,535 Tidak! Aku tahu bedanya 178 00:11:57,568 --> 00:12:00,073 antara mimpi dan sesuatu yang sangat... 179 00:12:00,106 --> 00:12:02,110 Itu bukan mimpi. Dia tadi di sana. 180 00:12:02,143 --> 00:12:04,549 Nyonya, kami punya deskripsi sosok pria itu, 181 00:12:04,582 --> 00:12:06,352 yang bisa kami masukkan ke dalam sistem, 182 00:12:06,385 --> 00:12:09,491 lihat apa itu cocok dengan kasus lain, tapi selain itu, 183 00:12:09,525 --> 00:12:12,230 tidak banyak lagi yang bisa kami lakukan saat ini. Saran terbaik, 184 00:12:12,263 --> 00:12:15,069 kunci pintumu dan lanjutkan tayanganmu. 185 00:12:16,138 --> 00:12:18,843 Jika dia kembali, hubungi kami. 186 00:12:36,880 --> 00:12:39,217 Aku tidak ingin kau membalasku sinis, tapi... 187 00:12:41,422 --> 00:12:44,562 ...kupikir polisi mungkin ada benarnya. 188 00:12:44,595 --> 00:12:47,535 Kita di tempat baru ini, kau memulai bisnis, 189 00:12:47,568 --> 00:12:49,171 itu stres yang banyak. 190 00:12:49,204 --> 00:12:51,510 Aku membicarakan tentang posisi baruku. 191 00:12:51,543 --> 00:12:53,514 Itu tidak membantu, dan di atas semua itu, 192 00:12:53,547 --> 00:12:55,851 yang terjadi padamu saat kau masih kecil. 193 00:12:59,324 --> 00:13:02,096 Aku tidak bisa berhenti melihatnya di depan ranjangku. 194 00:13:02,631 --> 00:13:05,538 Masker sialan itu. 195 00:13:05,571 --> 00:13:09,044 Orang tuaku diikat dengan tali di mulut mereka. 196 00:13:09,077 --> 00:13:11,950 Hei, aku tahu itu bukan bagian dari rencana, 197 00:13:11,983 --> 00:13:13,563 tapi jika kau ingin mulai menemui psikiater lagi, 198 00:13:13,587 --> 00:13:15,600 kita bisa usahakan. / Aku tidak... 199 00:13:15,624 --> 00:13:18,296 Aku tidak perlu itu. Aku baik-baik saja. 200 00:13:18,329 --> 00:13:19,933 Aku cuma mengalami malam yang buruk. 201 00:13:19,966 --> 00:13:22,103 Jadi kau setuju jika itu mungkin mimpi. 202 00:13:25,042 --> 00:13:26,580 Kurasa harus begitu. 203 00:13:26,613 --> 00:13:27,981 Ya. 204 00:13:29,184 --> 00:13:30,419 Baik. 205 00:13:32,123 --> 00:13:33,894 Selamat malam. 206 00:13:52,598 --> 00:13:55,003 Hei, Jas... 207 00:13:55,036 --> 00:13:57,106 Kau tidak harus terus memeriksa aplikasinya. 208 00:13:58,275 --> 00:14:00,180 Kupikir itu bersuara. 209 00:14:00,213 --> 00:14:02,652 Mungkin rakun itu kembali. 210 00:14:02,685 --> 00:14:04,388 Ya, itu pembobol rumah 211 00:14:04,421 --> 00:14:06,192 yang tidak perlu kau khawatirkan lagi. 212 00:14:06,225 --> 00:14:08,196 Kenapa tidak? 213 00:14:08,229 --> 00:14:10,233 Kuletakkan beberapa umpan minggu lalu. 214 00:14:10,266 --> 00:14:13,139 Ini harusnya mempan untuk tikus kecil dan besar. 215 00:14:13,172 --> 00:14:14,976 Tapi juga untuk rakun. 216 00:14:15,009 --> 00:14:17,447 Kau meracuninya? / Ya, aku meracuninya. 217 00:14:17,480 --> 00:14:19,519 Rakun seperti tikus besar. 218 00:14:19,552 --> 00:14:22,057 Kenapa. Itu membuat kekacauan di mana-mana. 219 00:14:22,090 --> 00:14:24,094 Tidak cuma di sini tapi di sekitar perumahan. 220 00:14:24,127 --> 00:14:26,265 Dia membuat kekacauan. Dia pantas mati? 221 00:14:26,298 --> 00:14:29,204 Dia sangat manis. / Aku bukan orang pertama di planet ini 222 00:14:29,237 --> 00:14:31,576 untuk membunuh hama rumah tangga. 223 00:14:31,609 --> 00:14:35,016 Mungkin itu tidak mati. 224 00:14:40,627 --> 00:14:42,565 Dia kembali. 225 00:14:42,598 --> 00:14:44,034 Siapa? Rakun? 226 00:14:44,067 --> 00:14:45,370 Dia. 227 00:14:45,403 --> 00:14:48,442 Itu orangnya. Itu dia. 228 00:14:48,475 --> 00:14:50,714 Astaga. 229 00:14:50,747 --> 00:14:52,484 Itu dia? / Ya. 230 00:14:52,518 --> 00:14:54,221 Itu bukan mimpi. 231 00:14:54,254 --> 00:14:55,958 Baiklah. 232 00:14:55,991 --> 00:14:57,595 Hei, kawan. 233 00:14:57,628 --> 00:14:59,599 Kenapa kau di sini? 234 00:14:59,632 --> 00:15:01,502 Apa maumu? 235 00:15:03,138 --> 00:15:06,011 Halo? / Jaslyn. 236 00:15:07,380 --> 00:15:09,619 Jaslyn manis. / Hei, brengsek. 237 00:15:09,652 --> 00:15:11,590 Sebaiknya pergi dari sini. 238 00:15:11,623 --> 00:15:13,627 Tolong bukakan pintunya. 239 00:15:13,660 --> 00:15:15,998 Aku ingin menemui Jaslyn. 240 00:15:16,031 --> 00:15:18,737 Aku harus menemui Jaslyn. 241 00:15:18,770 --> 00:15:21,108 Jaslyn-ku manis. 242 00:15:21,141 --> 00:15:22,612 Baik. / Mau ke mana? 243 00:15:22,645 --> 00:15:24,749 Apa yang kau lakukan? Bry, kau mau ke mana? 244 00:15:24,782 --> 00:15:26,562 Menurutmu ke mana? Tetaplah di sini. 245 00:15:26,586 --> 00:15:29,324 Apa? Jangan buka pintunya. 246 00:15:29,357 --> 00:15:30,628 Berhenti! 247 00:15:30,661 --> 00:15:32,363 Sesuatu yang sangat aneh sedang terjadi. 248 00:15:36,706 --> 00:15:38,576 Baiklah. Tunggu. 249 00:15:46,726 --> 00:15:48,429 Hei. / Hei, Hwan. 250 00:15:48,462 --> 00:15:50,200 Bisa cek CCTV-mu? 251 00:15:50,233 --> 00:15:52,237 Bajingan ini kembali ke luar rumah kami. 252 00:15:52,270 --> 00:15:54,207 Sebentar. 253 00:15:56,245 --> 00:15:57,356 Aku tak lihat siapa-siapa. 254 00:15:57,380 --> 00:15:58,550 Tidak ada orang di sana. 255 00:16:00,186 --> 00:16:02,692 Yakin? / Aku menatap pintu depanmu sekarang. 256 00:16:02,725 --> 00:16:04,629 Tidak ada orang. Apa yang terjadi? 257 00:16:04,662 --> 00:16:06,533 Kalian baik-baik saja? Atau apa? 258 00:16:06,566 --> 00:16:11,442 Ya, kami baik-baik saja. 259 00:16:11,475 --> 00:16:13,045 Bukan apa-apa. 260 00:16:15,383 --> 00:16:17,120 Dia bilang tidak ada orang di luar sana. 261 00:16:17,153 --> 00:16:19,635 Kenapa kau bilang jika kita baik-baik saja padahal tidak? 262 00:16:19,659 --> 00:16:22,163 Kita perlu memanggil polisi. 263 00:16:22,196 --> 00:16:23,600 Orang itu... 264 00:16:25,136 --> 00:16:27,139 Dia pergi. 265 00:16:29,077 --> 00:16:30,681 Ya. Persetan ini. 266 00:16:41,234 --> 00:16:43,573 Bajingan. 267 00:16:46,411 --> 00:16:50,253 Aku tahu apa ini. Sialan. 268 00:16:52,825 --> 00:16:54,461 Pikirkan itu. 269 00:16:54,494 --> 00:16:56,700 Kita cuma melihat orang ini lewat aplikasi, 270 00:16:56,733 --> 00:16:58,770 dan aplikasi terhubung ke Wi-Fi kita. / Jadi? 271 00:17:00,574 --> 00:17:03,847 Pasti ada yang meretasnya. 272 00:17:03,880 --> 00:17:05,751 Ini lelucon, Jas. 273 00:17:05,784 --> 00:17:07,864 Beberapa peretas yang tinggal di ruang bawah tanah melakukan ini. 274 00:17:07,888 --> 00:17:09,726 Tidak, saat aku sendirian, 275 00:17:09,759 --> 00:17:12,364 kudengar suaranya datang melalui pintu. 276 00:17:12,397 --> 00:17:15,069 Kenop pintu itu berputar. Mana mungkin peretas, Bryce? 277 00:17:15,102 --> 00:17:16,606 Aku tidak tahu, Jas. 278 00:17:16,639 --> 00:17:19,444 Cuma ini penjelasannya Pikirkan itu. 279 00:17:19,477 --> 00:17:21,716 Aku yakin ini selalu menimpa orang-orang. 280 00:17:21,749 --> 00:17:23,553 Google, "Kejahilan Aura". 281 00:17:23,586 --> 00:17:25,557 Pasti banyak yang muncul. 282 00:17:25,590 --> 00:17:27,794 Ini yang terbodoh. 283 00:17:34,474 --> 00:17:35,577 Aku tidak akan menyakitimu. 284 00:17:35,610 --> 00:17:37,447 Aku cuma akan mengikatmu, 285 00:17:37,480 --> 00:17:39,126 memperkosamu dan memenggal kepalamu dengan pisau dapur. 286 00:17:39,150 --> 00:17:40,253 Cuma itu. 287 00:17:40,286 --> 00:17:42,232 Atau mungkin aku akan membunuhmu terlebih dahulu. 288 00:17:42,256 --> 00:17:45,496 Lalu memperkosamu, mencincangmu kecil-kecil. 289 00:17:45,530 --> 00:17:47,434 Astaga, Bryce. 290 00:17:47,467 --> 00:17:50,373 Lari bagus hari ini. 15 mil. 291 00:17:50,406 --> 00:17:52,110 Apa yang kau tonton? 292 00:17:52,143 --> 00:17:54,716 Aku mencari di Google, "Kejahilan Aura." 293 00:17:54,749 --> 00:17:57,320 Dan aku akan memakannya 294 00:17:57,353 --> 00:17:59,324 satu per satu. 295 00:17:59,357 --> 00:18:01,337 Kedengarannya seperti lelucon jika aku pernah mendengarnya. 296 00:18:01,361 --> 00:18:04,134 Wanita yang mempostingnya mengklaim itu bukan lelucon. 297 00:18:04,167 --> 00:18:05,838 Dia mengatakan pria ini... 298 00:18:05,871 --> 00:18:07,608 ...terus muncul di Auranya. 299 00:18:07,641 --> 00:18:09,688 Dan saat mereka mau membuka pintu, dia hilang. 300 00:18:09,712 --> 00:18:12,384 Atau dikenal sebagai menjahili. 301 00:18:12,417 --> 00:18:14,321 Polisi menangkap orang yang mirip dengannya. 302 00:18:14,354 --> 00:18:16,526 Dan dia ada di daftar penyerangan seksual. 303 00:18:16,559 --> 00:18:18,830 Berhenti. Jas, dengar. 304 00:18:18,863 --> 00:18:21,301 Aku me-reboot sistem. Aku mengubah kata sandi. 305 00:18:21,334 --> 00:18:24,383 Aku berani bertaruh sepongan kau tidak punya pengunjung lagi. 306 00:18:24,407 --> 00:18:26,880 Bryce. / Apa? Baiklah. 307 00:18:26,913 --> 00:18:28,617 Aku akan bertaruh sesuatu yang lain. 308 00:18:28,650 --> 00:18:31,388 Aku sadari sesuatu tentang orang Aura itu. 309 00:18:31,421 --> 00:18:33,827 Orang Aura kita. / Baik. 310 00:18:33,860 --> 00:18:36,800 Baik. 311 00:18:36,833 --> 00:18:40,239 Saat aku masih di SMU Jackson, kami punya petugas kebersihan ini, 312 00:18:40,272 --> 00:18:42,444 Pak Hendrik. 313 00:18:42,477 --> 00:18:44,448 Dia agak aneh. 314 00:18:44,481 --> 00:18:46,385 Dia selalu bicara pada dirinya sendiri. 315 00:18:46,418 --> 00:18:47,955 Aku menyapanya sekali. 316 00:18:47,988 --> 00:18:49,735 "Selamat pagi, Tuan Hendricks. 317 00:18:49,759 --> 00:18:52,230 "Kau terlihat baik," mencoba membuat teman-temanku tertawa. 318 00:18:52,263 --> 00:18:55,370 Tapi dia menganggapku serius. 319 00:18:55,403 --> 00:18:59,611 Lalu semuanya tentangku. 320 00:19:00,413 --> 00:19:03,419 Dia selalu menatapku dan tersenyum, 321 00:19:03,452 --> 00:19:07,227 dan dia menaruh permen di lokerku. 322 00:19:07,260 --> 00:19:09,832 Dan dia bahkan memoles mejaku. 323 00:19:09,865 --> 00:19:13,372 Aku sering menemukan catatan cinta ini. 324 00:19:13,405 --> 00:19:17,213 Dia selalu menandatanganinya, "untuk Jaslyn-ku yang manis." 325 00:19:18,516 --> 00:19:20,319 Lalu, 326 00:19:20,352 --> 00:19:22,792 Tuan Hendricks hilang. 327 00:19:22,825 --> 00:19:26,498 Tapi kami dengar desas-desus jika dia berada di sebuah RSJ. 328 00:19:26,532 --> 00:19:29,404 Kau tidak berpikir dia yang pintu depan, 'kan? 329 00:19:29,437 --> 00:19:31,676 Bryce. 330 00:19:31,709 --> 00:19:34,649 "Untuk Jaslyn-ku manis." 331 00:19:34,682 --> 00:19:36,385 Itu tidak terdengar akrab? 332 00:19:36,418 --> 00:19:38,388 Itu seperti pria di depan pintu kita. 333 00:19:39,725 --> 00:19:41,529 Dia bahkan mirip Hendricks. 334 00:19:41,562 --> 00:19:43,800 Dia tidak mungkin terlihat begitu mirip dengannya. 335 00:19:43,833 --> 00:19:45,904 Kau baru saja mengenalinya sekarang. 336 00:19:45,937 --> 00:19:48,643 Sudah 20 tahun, tapi aku... 337 00:19:48,676 --> 00:19:50,514 Aku yakin itu dia. / Baik, Jas. 338 00:19:50,547 --> 00:19:53,954 Jas, tolong berhenti. Dengar. 339 00:19:53,987 --> 00:19:55,591 Tidak ada orang di pintu. 340 00:19:55,624 --> 00:19:57,862 Jadi meski itu mirip Hendricks 341 00:19:57,895 --> 00:19:59,565 atau terdengar mirip Hendricks, 342 00:19:59,598 --> 00:20:02,805 itu bukan Hendricks karena bukan siapa-siapa. 343 00:20:02,838 --> 00:20:04,776 Itu cuma kejahilan bodoh. 344 00:20:04,809 --> 00:20:07,413 Jika kau mulai terobsesi dengan ini, 345 00:20:07,446 --> 00:20:08,692 itu cuma akan mengacaukan kepalamu, 346 00:20:08,716 --> 00:20:11,421 dan membuatmu gila. 347 00:20:14,360 --> 00:20:16,599 Baiklah. 348 00:20:16,632 --> 00:20:18,536 Aku mau mandi. 349 00:20:58,482 --> 00:20:59,618 Jas. 350 00:20:59,642 --> 00:21:14,642 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 351 00:21:14,644 --> 00:21:29,644 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 352 00:21:33,686 --> 00:21:35,365 Maaf mengganggumu di rumah 353 00:21:35,389 --> 00:21:36,668 Tapi aku tidak dapat menemukan nomor telepon. 354 00:21:36,692 --> 00:21:38,797 Namaku Jaslyn Taylor. 355 00:21:38,830 --> 00:21:42,638 Aku sekolah di SMU Jackson saat saudaramu bekerja di sana. 356 00:21:42,671 --> 00:21:46,378 Aku mengatur reuni untuk Ikatan Alumni, 357 00:21:46,411 --> 00:21:48,659 dan aku tidak bisa menemukan apapun tentang dia di Internet 358 00:21:48,683 --> 00:21:51,890 atau media sosial, jadi kupikir aku akan kemari. 359 00:21:51,923 --> 00:21:53,727 Dan... 360 00:21:53,760 --> 00:21:56,765 ...aku bertanya-tanya apa kau bisa mengarahkanku ke arah yang benar. 361 00:22:00,072 --> 00:22:03,112 Aku ingin saudaramu menerima undangan. 362 00:22:03,145 --> 00:22:06,552 Banyak staf lama dan alumni akan hadir di sana. 363 00:22:06,585 --> 00:22:08,690 Dan kupikir mereka akan senang melihatnya. 364 00:22:08,723 --> 00:22:10,727 Aku pasti akan senang. 365 00:22:13,566 --> 00:22:15,469 Andai aku bisa membantumu, 366 00:22:15,503 --> 00:22:17,808 tapi aku tidak tahu di mana saudaraku. 367 00:22:19,043 --> 00:22:22,083 Dayle tinggal di sini 368 00:22:22,116 --> 00:22:24,855 sejak dia kehilangan pekerjaan di SMU. 369 00:22:24,888 --> 00:22:27,060 Dan beberapa bulan kemudian, dia pergi. 370 00:22:27,093 --> 00:22:28,733 Bahkan tidak pamit. 371 00:22:28,763 --> 00:22:30,634 Jadi, kau tidak tahu di mana dia sekarang? 372 00:22:30,667 --> 00:22:32,838 Tidak. 373 00:22:32,871 --> 00:22:35,042 Ini bukan pertama kalinya dia menghilang dariku. 374 00:22:35,075 --> 00:22:36,879 Aku sudah terbiasa. 375 00:22:36,912 --> 00:22:39,484 Dia tidak pernah di sini saat dia ada di sini. 376 00:22:39,518 --> 00:22:42,591 Mungkin karena komputer. 377 00:22:42,624 --> 00:22:45,530 Dia tertarik komputer. 378 00:22:45,563 --> 00:22:47,433 Seharian dan semalaman. 379 00:22:47,466 --> 00:22:50,072 Dia duduk di sana membungkuk dengan headphone-nya. 380 00:22:50,105 --> 00:22:53,111 Seminggu berlalu, dia tidak bicara. 381 00:22:54,480 --> 00:22:56,460 Kau punya foto terbaru Dayle? 382 00:22:56,484 --> 00:22:57,888 383 00:22:57,921 --> 00:22:59,992 Ada buku untuk reuni. 384 00:23:00,025 --> 00:23:03,633 Dan ada halaman untuk staf dan... 385 00:23:03,666 --> 00:23:05,503 ...alangkah bagusnya bisa memasukkan dia. 386 00:23:32,156 --> 00:23:34,728 Lihat semua ini. 387 00:23:39,605 --> 00:23:42,911 Coba cek di bawah sana. 388 00:24:02,249 --> 00:24:05,757 Apakah... / Cuma itu yang kupunya. 389 00:24:05,790 --> 00:24:08,428 Tidak pernah ada untuk foto keluarga. 390 00:24:12,169 --> 00:24:13,740 Itu dia. Aku yakin itu. 391 00:24:13,773 --> 00:24:15,677 Dan orang ini gila komputer? 392 00:24:15,710 --> 00:24:18,182 Tentu dia yang meretas Aura. 393 00:24:18,215 --> 00:24:20,754 Aku tidak percaya orang ini masih terobsesi denganmu. 394 00:24:20,787 --> 00:24:23,058 Aku juga tidak percaya kau pergi ke rumahnya. 395 00:24:23,091 --> 00:24:24,662 Ya, aku ke rumahnya. 396 00:24:24,695 --> 00:24:26,040 Aku harus memastikan jika aku tidak gila. 397 00:24:26,064 --> 00:24:28,035 Aku akan bicara dengan patroli besok, 398 00:24:28,068 --> 00:24:29,547 dan meminta mereka mempercepat semua ini. 399 00:24:29,571 --> 00:24:30,750 Baik? / Kapan kau pulang? 400 00:24:30,774 --> 00:24:32,544 Aku tidak tahu. 401 00:24:32,577 --> 00:24:34,515 Setidaknya bukan satu jam lagi. 402 00:24:34,548 --> 00:24:36,084 Jangan buat apapun untukku. 403 00:24:36,117 --> 00:24:37,563 Aku akan beli sesuatu dalam perjalanan pulang. 404 00:24:37,587 --> 00:24:39,991 Aku mencintaimu. / Aku juga. 405 00:24:51,816 --> 00:24:54,086 Buka pintunya, Jaslyn. 406 00:24:55,824 --> 00:24:58,563 Aku tahu kau ada di dalam. Aku harus bertemu denganmu. 407 00:24:58,596 --> 00:25:01,769 Tolong, Jaslyn. Buka pintunya. 408 00:25:01,802 --> 00:25:05,009 Pak Hendr... 409 00:25:05,042 --> 00:25:08,683 Dayle, apa maumu? 410 00:25:08,716 --> 00:25:13,124 Aku ingin kau berhenti takut padaku dan buka pintunya. 411 00:25:17,601 --> 00:25:19,972 Apa yang akan terjadi jika aku melakukan itu? 412 00:25:20,005 --> 00:25:23,178 Aku bisa melihatmu lagi. Cuma itu. 413 00:25:26,317 --> 00:25:27,821 Cuma itu? 414 00:25:27,854 --> 00:25:30,259 Cuma itu. 415 00:26:12,644 --> 00:26:15,650 Terima kasih telah mengizinkanku masuk, Jaslyn. 416 00:26:18,188 --> 00:26:20,993 Yang harus kau lakukan adalah membuka pintu. 417 00:26:24,333 --> 00:26:27,373 Tapi maaf, aku... 418 00:26:27,406 --> 00:26:29,812 Aku membohongimu. 419 00:26:32,684 --> 00:26:35,188 Apa kebohongannya? / Aku... 420 00:26:36,859 --> 00:26:40,666 Aku tidak cuma di sini untuk melihatmu. 421 00:26:42,403 --> 00:26:45,009 Aku ingin... 422 00:26:45,042 --> 00:26:47,346 ...lebih dari itu. 423 00:26:50,753 --> 00:26:52,190 Apa maumu? 424 00:26:52,223 --> 00:26:54,326 Aku ingin... 425 00:26:56,331 --> 00:26:57,768 Aku ingin... 426 00:26:57,801 --> 00:27:00,338 Aku ingin... 427 00:27:04,781 --> 00:27:06,351 ...meminta maaf. 428 00:27:10,058 --> 00:27:11,696 Kau meminta maaf? 429 00:27:11,729 --> 00:27:15,169 Atas perbuatanku di SMU. 430 00:27:15,202 --> 00:27:18,041 Aku meyakinkan diriku jika aku mencintaimu, 431 00:27:18,074 --> 00:27:22,918 dan aku tidak tahu cara menghadapinya. 432 00:27:22,951 --> 00:27:27,794 Kubuat kau merasa tidak aman. 433 00:27:27,827 --> 00:27:30,165 Dan takut. 434 00:27:32,303 --> 00:27:36,277 Aku di sini untuk meminta maaf. 435 00:27:38,916 --> 00:27:41,388 Itu maumu? 436 00:27:41,421 --> 00:27:43,091 Meminta maaf? 437 00:27:43,124 --> 00:27:46,398 Aku tidak memintamu untuk memaafkanku. 438 00:27:46,431 --> 00:27:48,936 Aku cuma ingin kau mendengarku. 439 00:27:57,086 --> 00:27:58,388 Dayle. 440 00:28:02,964 --> 00:28:06,404 Aku bukan orang paling baik di SMU. 441 00:28:06,437 --> 00:28:08,275 Teman-temanku dan aku mengolok-olokmu. 442 00:28:08,308 --> 00:28:12,182 Kami jahat padamu. 443 00:28:14,186 --> 00:28:15,890 Maaf. 444 00:28:22,069 --> 00:28:23,469 Mungkin kita bisa saling memaafkan. 445 00:28:47,486 --> 00:28:49,390 Dan dalam berita lainnya, 446 00:28:49,423 --> 00:28:51,236 kasus orang hilang mencapai kesimpulan yang menyedihkan. 447 00:28:51,260 --> 00:28:54,868 Dayle Hendricks telah hilang selama lebih dari dua bulan. 448 00:28:54,901 --> 00:28:57,340 Polisi mengatakan mayatnya ditemukan mengambang 449 00:28:57,373 --> 00:28:59,410 tepat di selatan jembatan layang I-40, 450 00:28:59,443 --> 00:29:01,023 di mana dia diduga bunuh diri. 451 00:29:01,047 --> 00:29:02,350 Halo? 452 00:29:02,383 --> 00:29:04,120 Hei. 453 00:29:04,153 --> 00:29:06,057 Apa yang kau tonton? / Berita lokal. 454 00:29:06,090 --> 00:29:08,796 Apa kabar hari ini? / Bagus. 455 00:29:08,829 --> 00:29:11,902 Akhirnya membentuk divisi. 456 00:29:11,935 --> 00:29:14,908 Mulai sesuai dengan rencana. 457 00:29:14,941 --> 00:29:16,111 Bagaimana denganmu? 458 00:29:16,144 --> 00:29:17,981 Ada kemunculan lain? 459 00:29:18,014 --> 00:29:19,484 Tidak. 460 00:29:19,518 --> 00:29:21,889 Kurasa kau benar. Semuanya sunyi. 461 00:29:21,922 --> 00:29:23,893 Ya, lihat? Masalah terpecahkan. 462 00:29:23,926 --> 00:29:26,164 Sedikit reboot, sedikit perubahan kata sandi. 463 00:29:26,197 --> 00:29:28,903 Racun rakun kecil. 464 00:29:28,936 --> 00:29:30,816 Aku tidak akan pernah lolos dari ini? / Tidak akan pernah. 465 00:29:30,840 --> 00:29:33,445 Aku harus memberi sumbangan ke tempat penampungan hewan? 466 00:29:33,478 --> 00:29:36,017 Itu bagus, pembunuh. 467 00:29:48,141 --> 00:29:50,547 Halo? 468 00:29:50,580 --> 00:29:52,984 Sekarang apa? 469 00:29:53,017 --> 00:29:54,521 Tolong, aku takut. 470 00:29:54,554 --> 00:29:56,291 Dan aku tidak tahu di mana aku berada. 471 00:29:56,324 --> 00:29:57,561 Siapa ini? 472 00:29:57,594 --> 00:30:00,432 Kau baik-baik saja? Apa yang menimpamu? 473 00:30:00,465 --> 00:30:02,136 Aku... 474 00:30:02,169 --> 00:30:05,209 Aku tadi di taman Grace. 475 00:30:05,242 --> 00:30:08,950 Dan sesuatu terjadi. Aku tidak ingat. 476 00:30:08,983 --> 00:30:11,163 Aku tidak ingat lagi. Tolong biarkan aku masuk. 477 00:30:11,187 --> 00:30:12,967 Biarkan aku masuk. / Kau tahu? Ini cukup. 478 00:30:12,991 --> 00:30:15,996 Ini berakhir di sini. Ulah siapapun ini, minggat sana! 479 00:30:17,934 --> 00:30:21,107 Kau tidak tahu jika ini kejahilan lainnya? 480 00:30:21,140 --> 00:30:22,653 Hei. Kami tidak ikut permainanmu di sini. 481 00:30:22,677 --> 00:30:24,380 Kau mengerti? 482 00:30:24,413 --> 00:30:26,226 Mati saja di rubanah apapun yang kau tinggali. 483 00:30:26,250 --> 00:30:28,087 Ya Tuhan. Bukan begitu caramu... 484 00:30:29,423 --> 00:30:30,994 Dia pergi. 485 00:30:31,027 --> 00:30:33,933 Tunggu, dia pergi. / Dia pergi. 486 00:30:33,966 --> 00:30:35,402 Apa yang kau lakukan? 487 00:30:35,435 --> 00:30:38,509 Mematikan garansi kita. 488 00:30:38,542 --> 00:30:40,547 Aku tahu kau ingin aman, 489 00:30:40,580 --> 00:30:41,982 tapi kau harus puas 490 00:30:42,015 --> 00:30:43,920 dengan satpam di pos. 491 00:31:33,964 --> 00:31:35,171 Pelaku Tabrak Lari Taman Grace Teridentifikasi 492 00:31:52,070 --> 00:31:54,084 Mengenang Mary Jeane Burkett 1981 - 2022 493 00:32:03,344 --> 00:32:05,617 Kita perlu bicara. / Ya, tentu. 494 00:32:05,650 --> 00:32:07,931 Biar kuselesaikan membaca... / Selesaikan nanti. 495 00:32:11,394 --> 00:32:13,031 Baik. 496 00:32:13,064 --> 00:32:16,204 Aku ke Taman Grace hari ini. 497 00:32:16,237 --> 00:32:19,978 Aku kebetulan di memorial untuk Mary Jeane Burkett. 498 00:32:20,011 --> 00:32:21,515 Aku tidak tahu siapa itu. 499 00:32:21,548 --> 00:32:24,353 Dia terbunuh dalam tabrak lari. 500 00:32:24,386 --> 00:32:27,293 Sopirnya mabuk, dan dia dipenjara selama 15 tahun. 501 00:32:27,326 --> 00:32:29,665 Baik, itu mengerikan. 502 00:32:29,698 --> 00:32:32,637 Kenapa kau ceritakan ini? 503 00:32:32,670 --> 00:32:35,409 Aku ceritakan ini karena Mary Jeane Burkett 504 00:32:35,442 --> 00:32:37,282 yang muncul di depan pintu kita kemarin. 505 00:32:38,314 --> 00:32:40,653 Dan aku tahu dia tidak kemari untukku, 506 00:32:40,686 --> 00:32:42,456 jadi dia pasti kemari untukmu. 507 00:32:42,489 --> 00:32:46,665 Baik, kenapa kita masih bahas video bel pintu bodoh itu? 508 00:32:46,698 --> 00:32:49,003 Aku melakukan riset di ruang obrolan Aura, 509 00:32:49,036 --> 00:32:50,314 dan ini terjadi pada orang lain. 510 00:32:50,338 --> 00:32:53,311 Ada teori jika kamera barunya.. 511 00:32:53,344 --> 00:32:54,581 ...ternyata... 512 00:32:54,614 --> 00:32:56,217 Baik. Tonton saja ini. 513 00:32:58,187 --> 00:33:00,769 Cobalah tetap bersamaku. Kamera ini menggunakan 514 00:33:00,793 --> 00:33:02,597 konversi bawah parametrik spontan, 515 00:33:02,630 --> 00:33:04,267 yang merupakan bentuk belitan kuantum. 516 00:33:04,300 --> 00:33:06,547 Karena itu bisa mendeteksi cahaya pada beberapa foton 517 00:33:06,571 --> 00:33:08,518 per piksel. / Apa yang dia bicarakan? 518 00:33:08,542 --> 00:33:10,522 Dengar saja. / Beberapa orang mengatakan, dengan meninju 519 00:33:10,546 --> 00:33:12,116 ke alam kuantum, 520 00:33:12,149 --> 00:33:14,521 semua ini bertindak sebagai magnet bagi roh. 521 00:33:14,554 --> 00:33:16,257 Itu benar. 522 00:33:16,290 --> 00:33:17,627 Orang mati. 523 00:33:17,660 --> 00:33:19,631 Dan jika kau menonton acara berburu hantu, 524 00:33:19,664 --> 00:33:22,369 kau tahu hantu pada dasarnya adalah medan elektromagnetik. 525 00:33:22,402 --> 00:33:24,416 Karena itu kau melihat para pemburu ini berlarian 526 00:33:24,440 --> 00:33:26,244 membawa detektor EMF 527 00:33:26,277 --> 00:33:29,518 Dan itu, teman-teman, Aura yang sebenarnya. 528 00:33:31,688 --> 00:33:33,325 Ayolah. 529 00:33:34,326 --> 00:33:36,464 Hantu dan meteran hantu? 530 00:33:36,497 --> 00:33:39,170 Adakah ucapan orang ini yang masuk akal? 531 00:33:39,203 --> 00:33:40,607 Tempo hari, saat kau bertanya 532 00:33:40,640 --> 00:33:42,677 adakah aktivitas lagi di Aura, 533 00:33:42,710 --> 00:33:44,413 aku berkata tidak. 534 00:33:44,446 --> 00:33:45,617 Aku membohongimu. 535 00:33:45,650 --> 00:33:48,288 Pak Hendricks kembali. 536 00:33:48,321 --> 00:33:50,526 Dan aku membiarkan dia masuk. 537 00:33:50,559 --> 00:33:52,763 Jas, ayolah. 538 00:33:53,732 --> 00:33:55,135 Kau melakukan apa? 539 00:33:55,168 --> 00:33:57,607 Dia tidak ingin menyakitiku. 540 00:33:57,640 --> 00:33:59,711 Dia cuma ingin meminta maaf. 541 00:34:01,548 --> 00:34:02,517 542 00:34:02,550 --> 00:34:04,153 Dia cuma ingin meminta maaf? 543 00:34:04,186 --> 00:34:05,155 Aku tidak... / Ya. 544 00:34:05,188 --> 00:34:06,424 Cuma itu. 545 00:34:06,457 --> 00:34:07,493 Cuma meminta maaf. 546 00:34:07,527 --> 00:34:09,229 Baik. 547 00:34:10,498 --> 00:34:12,369 Jadi kalau itu... 548 00:34:12,402 --> 00:34:14,340 Jika itu yang terjadi, 549 00:34:14,373 --> 00:34:15,743 550 00:34:15,776 --> 00:34:17,514 Kenapa... 551 00:34:17,547 --> 00:34:19,450 ..kita bicarakan hantu? 552 00:34:19,483 --> 00:34:22,557 Karena Pak Hendricks sudah meninggal saat dia datang. 553 00:34:22,590 --> 00:34:24,459 Dia melompat ke sungai berminggu -minggu lalu. 554 00:34:26,297 --> 00:34:29,538 Pak Hendricks datang kemari karena suatu alasan. 555 00:34:29,571 --> 00:34:31,341 Begitu pula Mary Jeane Burkett. 556 00:34:31,374 --> 00:34:33,713 Dan kau perlu beritahu aku apa alasannya. 557 00:34:33,746 --> 00:34:35,182 Aku tidak tahu. 558 00:34:35,215 --> 00:34:37,486 Kau tidak membunuhnya, 559 00:34:37,520 --> 00:34:38,765 jadi apa yang dia inginkan darimu? 560 00:34:38,789 --> 00:34:40,158 Aku tidak tahu, Jas. 561 00:34:40,191 --> 00:34:41,361 Aku tidak tahu siapa dia 562 00:34:41,394 --> 00:34:42,697 dan aku tidak percaya hantu 563 00:34:42,730 --> 00:34:44,910 dan sulit kupercaya jika kau percaya itu. 564 00:34:44,934 --> 00:34:48,141 Dan sangat mengecewakan 565 00:34:48,174 --> 00:34:50,278 kau akan membiarkan ini mengganggu hidup kita. 566 00:34:55,321 --> 00:34:56,390 Apa itu tadi? 567 00:34:59,263 --> 00:35:00,365 Dia kembali. 568 00:35:02,369 --> 00:35:05,208 Kukeluarkan Aura dari tempat sampah dan memasangnya lagi. 569 00:35:05,241 --> 00:35:06,812 Sudah retak, tapi masih berfungsi. 570 00:35:06,845 --> 00:35:08,516 Halo? 571 00:35:08,549 --> 00:35:09,918 Tolong bukakan pintunya. 572 00:35:09,951 --> 00:35:11,689 Bryce, apa yang dia inginkan? 573 00:35:11,722 --> 00:35:13,157 Aku tidak tahu. 574 00:35:13,959 --> 00:35:15,897 Kau tidak tahu? 575 00:35:15,930 --> 00:35:18,611 Baik, aku akan bertanya padanya. / Aku tidak tahu yang dia inginkan! 576 00:35:18,635 --> 00:35:19,905 Siapa dia? / Aku tidak tahu 577 00:35:19,938 --> 00:35:21,617 apa yang dia mau. Aku tidak tahu siapa dia. 578 00:35:21,641 --> 00:35:24,915 Siapa Mary Jeane Burkett?! 579 00:35:24,948 --> 00:35:26,752 Ya Tuhan. Aku tidak tahu! 580 00:35:26,785 --> 00:35:29,456 Dia dulu tunanganku! 581 00:35:31,293 --> 00:35:32,495 Maaf. 582 00:35:38,776 --> 00:35:41,681 Harusnya kuberitahu kau lebih awal, tapi aku cuma... 583 00:35:43,384 --> 00:35:44,864 Aku tidak pernah punya kata-kata. 584 00:35:46,558 --> 00:35:48,796 Di malam dia terbunuh, kami berada di taman. 585 00:35:48,829 --> 00:35:50,389 Itu tempat kesukaan kami. 586 00:35:51,267 --> 00:35:52,837 Di situ aku memutuskannya. 587 00:35:52,870 --> 00:35:55,441 Mungkin ada sejuta alasan, tapi... 588 00:35:56,377 --> 00:35:57,847 Aku tidak siap. 589 00:35:57,880 --> 00:35:59,584 Aku tidak yakin dia yang ingin kunikahi. 590 00:35:59,617 --> 00:36:00,853 Dia marah. 591 00:36:00,886 --> 00:36:02,957 Dia bilang tidak pernah ingin melihatku lagi 592 00:36:02,990 --> 00:36:05,462 dan mau berjalan pulang. 593 00:36:06,798 --> 00:36:08,268 Jadi aku pergi. 594 00:36:10,472 --> 00:36:13,445 Itu menghantuiku setiap hari. 595 00:36:13,478 --> 00:36:15,859 Dan aku tahu itu tidak kentara 596 00:36:15,883 --> 00:36:18,330 karena aku pandai menyembunyikan semua. 597 00:36:18,354 --> 00:36:19,691 Tapi... 598 00:36:19,724 --> 00:36:20,993 ..itu terjadi, Jas. 599 00:36:21,026 --> 00:36:22,864 Dia mungkin cuma ingin memaafkanmu. 600 00:36:22,897 --> 00:36:24,375 Dia mungkin ingin bilang jika itu bukan salahmu. 601 00:36:24,399 --> 00:36:26,237 Kurasa tidak. 602 00:36:27,673 --> 00:36:30,613 Tolong, Bryce. Biarkan aku masuk. 603 00:36:30,646 --> 00:36:32,517 Bryce. 604 00:36:32,550 --> 00:36:34,286 Jangan takut. 605 00:36:36,056 --> 00:36:38,995 Bryce, kita perlu tahu apa yang dia inginkan. 606 00:36:54,293 --> 00:36:55,696 Dia pergi? 607 00:36:55,729 --> 00:36:57,567 Tidak, Bryce. 608 00:36:57,600 --> 00:36:59,469 Dia tidak pergi. 609 00:37:02,944 --> 00:37:04,380 Lihat dia, Bryce. 610 00:37:04,413 --> 00:37:06,918 Dia akan menjadi anakmu. 611 00:37:08,321 --> 00:37:10,859 Apa yang dia maksud, Bryce? 612 00:37:11,895 --> 00:37:13,331 Katakan padanya, Bryce. 613 00:37:13,364 --> 00:37:14,667 Katakan yang sebenarnya. 614 00:37:20,579 --> 00:37:22,415 Astaga. Aku lelah. 615 00:37:33,672 --> 00:37:35,374 Dia hamil saat itu. 616 00:37:36,978 --> 00:37:38,515 Apa yang harus kulakukan? 617 00:37:42,990 --> 00:37:44,928 Aku tidak mau itu terjadi. 618 00:37:44,961 --> 00:37:46,039 Tak satu pun dari kita mau! / Kenapa kau meneriakiku?! 619 00:37:46,063 --> 00:37:48,101 Gugurkan saja! / Hentikan, Bryce! 620 00:37:48,134 --> 00:37:49,947 Mau ke mana? / Aku tidak bisa. Aku mau ke mana?! 621 00:37:49,971 --> 00:37:51,784 Aku tidak tahu... / Tunggu, mau ke mana? 622 00:37:51,808 --> 00:37:53,488 Berhenti. / Sedang apa kau?! Kenapa memelukku begitu erat? 623 00:37:53,512 --> 00:37:55,357 Kita harus akhiri ini. Sekarang. / Mengakhiri apa? 624 00:37:55,381 --> 00:37:57,781 Bryce, kau menyakitiku! Berhenti. / Berhenti! Cukup! en... 625 00:38:28,982 --> 00:38:30,418 Tolong! 626 00:38:31,988 --> 00:38:34,460 Tolong! / Tolong, Sayang. 627 00:38:34,493 --> 00:38:36,565 Tolong aku. 628 00:38:36,598 --> 00:38:37,967 Tolong 629 00:38:41,508 --> 00:38:43,043 Bryce. 630 00:38:45,081 --> 00:38:46,785 Tolong. 631 00:38:46,818 --> 00:38:48,421 Tolong, Bry... 632 00:38:50,058 --> 00:38:51,762 Tolong. 633 00:38:54,433 --> 00:38:56,170 Tolong, Sayang. 634 00:38:56,203 --> 00:38:57,740 Tolong aku. 635 00:39:03,417 --> 00:39:04,386 Tolong. 636 00:39:04,419 --> 00:39:05,556 Bryce. 637 00:39:16,210 --> 00:39:19,482 Tidak apa-apa. Maaf. 638 00:39:39,590 --> 00:39:41,460 Itu bayi, Jas. 639 00:39:43,632 --> 00:39:45,703 Aku tidak bisa membiarkan itu. 640 00:39:45,736 --> 00:39:47,539 Tidak ada dalam rencana. 641 00:39:55,956 --> 00:39:57,125 Dan sekarang kau juga tidak. 642 00:40:17,700 --> 00:40:19,470 Kau benar, Bryce. 643 00:40:19,504 --> 00:40:21,007 Dia tidak di sini untuk memaafkanmu. 644 00:40:38,287 --> 00:40:41,661 Tiga Bulan Kemudian 645 00:40:43,050 --> 00:40:44,486 Baik. 646 00:40:44,520 --> 00:40:46,223 Kau benar soal termostatnya. 647 00:40:46,256 --> 00:40:48,036 Aku akan minta tukang reparasi ke sini besok. 648 00:40:48,060 --> 00:40:50,098 Luar biasa. / Ngomong-ngomong. 649 00:40:50,131 --> 00:40:52,169 Aku berinisiatif memasang Auramu 650 00:40:52,202 --> 00:40:53,772 sebelum aku masuk. 651 00:40:53,805 --> 00:40:55,643 Aku tidak memintamu itu. 652 00:40:55,676 --> 00:40:56,787 Semua orang di gedung ini mendapatkannya. 653 00:40:56,811 --> 00:40:58,615 Itu ada dalam kontrak. 654 00:40:58,648 --> 00:41:00,919 Memperendah tingkat klaim asuransi. 655 00:41:30,946 --> 00:41:32,182 Hei, Jas? 656 00:41:32,215 --> 00:41:35,054 Buka pintunya, Jas. Ini aku. 657 00:41:35,087 --> 00:41:36,925 Aku tahu kau di dalam. 658 00:41:36,958 --> 00:41:39,029 Aku cuma ingin bicara, jadi biarkan aku masuk. 659 00:41:39,062 --> 00:41:40,733 Enyah sana, Bryce! 660 00:41:40,766 --> 00:41:42,202 Aku tidak bisa melakukan itu. 661 00:41:42,235 --> 00:41:43,939 Aku cuma ingin bicara dengan istriku. 662 00:41:43,972 --> 00:41:45,976 Kita perlu bahas rencananya. 663 00:41:48,849 --> 00:41:50,853 Biarkan aku masuk, Jas! 664 00:41:50,886 --> 00:41:52,557 Biarkan aku masuk! 665 00:41:52,590 --> 00:41:53,692 Buka pintunya! 666 00:41:53,725 --> 00:41:55,195 Kau istriku! 667 00:41:55,228 --> 00:41:56,330 Jawab aku! 668 00:41:56,363 --> 00:41:57,609 Kau tidak akan pernah bisa pergi dariku! 669 00:41:57,633 --> 00:41:59,604 Kau mengerti?! Tidak pernah! 670 00:41:59,637 --> 00:42:01,073 Buka pintunya! 671 00:42:01,106 --> 00:42:02,910 Jaslyn! 672 00:42:02,934 --> 00:42:03,934 673 00:42:03,958 --> 00:42:18,958 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 674 00:42:18,960 --> 00:42:33,960 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.