1
00:00:20,843 --> 00:00:23,427
Sono pronta a uccidere
se non beviamo qualcosa.
2
00:00:23,437 --> 00:00:24,641
Fai strada.
3
00:00:26,694 --> 00:00:29,114
- Ciao, posso avere due vodka Red Bull?
- Certo.
4
00:00:29,124 --> 00:00:30,210
Grazie.
5
00:00:31,158 --> 00:00:32,807
Che tristezza in pista.
6
00:00:32,817 --> 00:00:34,784
È la serata dei coglioni
e non ce lo hanno detto?
7
00:00:34,794 --> 00:00:36,586
Sei pessima, lo sai?
8
00:00:36,596 --> 00:00:38,602
Dico solo come stanno le cose.
9
00:00:38,612 --> 00:00:41,921
Come che certe persone non dovrebbero
andare in giro senza una maschera.
10
00:00:41,931 --> 00:00:44,385
Ok, brindiamo a...
11
00:00:45,245 --> 00:00:48,734
All'ottenere quello che vogliamo,
ma non quello che ci meritiamo.
12
00:00:48,744 --> 00:00:51,814
A tutto con moderazione...
13
00:00:51,824 --> 00:00:53,886
Specialmente la moderazione.
14
00:00:57,039 --> 00:01:00,212
L'unico modo per salvare la serata
è avere dei dolcetti alla cannabis.
15
00:01:00,518 --> 00:01:02,877
Parlando di dolcetti...
16
00:01:05,491 --> 00:01:06,809
Merda.
17
00:01:07,222 --> 00:01:09,985
Perché ragazzi del genere
non li fanno a coppie?
18
00:01:11,491 --> 00:01:14,423
Sai che significa, l'ho visto prima io.
19
00:01:14,433 --> 00:01:16,447
Va bene, ma stai attenta.
20
00:01:16,457 --> 00:01:19,386
Il mondo non è più un posto sicuro.
21
00:01:19,396 --> 00:01:21,175
Non ti voglio vedere sui notiziari.
22
00:01:33,576 --> 00:01:35,464
Non volevo spaventare la tua amica.
23
00:01:35,474 --> 00:01:38,649
Nessun problema, penso che ogni
tanto un po' di paura faccia bene.
24
00:01:39,403 --> 00:01:40,486
Te che mi dici?
25
00:01:40,806 --> 00:01:42,137
Ti piace farti spaventare?
26
00:01:42,872 --> 00:01:45,334
Preferisco fare, che ricevere.
27
00:01:46,702 --> 00:01:47,774
Posso immaginare.
28
00:01:48,408 --> 00:01:49,737
Mi dici come ti chiami?
29
00:01:51,192 --> 00:01:52,371
Marci.
30
00:01:56,086 --> 00:01:57,098
Io sono Wyatt.
31
00:02:44,200 --> 00:02:45,601
Oh, sì!
32
00:02:50,326 --> 00:02:51,384
È stata...
33
00:02:52,202 --> 00:02:53,645
Che gran scopata.
34
00:02:54,484 --> 00:02:55,531
Già.
35
00:02:56,950 --> 00:02:58,920
Dai cowboy, è ora di alzarsi,
36
00:02:58,930 --> 00:03:00,888
non sono il tuo cazzo di cuscino.
37
00:03:00,898 --> 00:03:02,540
Ok, ok.
38
00:03:02,550 --> 00:03:03,812
Cristo.
39
00:03:07,837 --> 00:03:10,338
Ora è la parte in cui
mi chiedi il numero.
40
00:03:10,862 --> 00:03:12,027
Dici?
41
00:03:12,037 --> 00:03:14,089
Poi mi chiederai se possiamo rivederci,
42
00:03:14,099 --> 00:03:15,703
e mi scriverai ogni giorno...
43
00:03:15,713 --> 00:03:18,286
E subito dopo dirai "perché
non facciamo sul serio"?
44
00:03:18,296 --> 00:03:20,703
Oddio, che velocità.
45
00:03:21,318 --> 00:03:22,933
Siete tutte uguali.
46
00:03:22,943 --> 00:03:25,923
Tu, la mia ex, tutte voi...
47
00:03:25,933 --> 00:03:27,935
Vi comportate come
se voleste divertirvi...
48
00:03:28,532 --> 00:03:30,364
Lo fate per qualche volta, ma...
49
00:03:30,939 --> 00:03:33,249
Tutto quello che volete
è un qualcosa di serio.
50
00:03:35,001 --> 00:03:37,616
Te lo dico con tutto il cuore, cowboy,
51
00:03:37,626 --> 00:03:41,703
c'è solo una cosa
che voglio da te, solo una.
52
00:03:41,713 --> 00:03:43,445
Sì, ecco che arriva.
53
00:03:43,803 --> 00:03:46,070
Fuori dalla mia auto.
54
00:03:59,297 --> 00:04:00,905
Ma che problema hai?
55
00:04:04,477 --> 00:04:05,975
Ok, ok.
56
00:04:10,281 --> 00:04:11,399
Passa!
57
00:04:14,690 --> 00:04:18,697
Ok, se vuoi fare il cattivo,
lo faccio anch'io.
58
00:04:37,291 --> 00:04:38,886
Ma che cazzo?
59
00:04:55,643 --> 00:04:57,272
Oh, mio Dio.
60
00:05:27,755 --> 00:05:29,563
#NoSpoiler
61
00:05:35,119 --> 00:05:36,437
Traduzione: Frncesco82
62
00:05:38,800 --> 00:05:40,005
Traduzione: Mikycarter84
63
00:05:42,476 --> 00:05:43,711
Traduzione: lucyari96
64
00:05:45,983 --> 00:05:47,313
Traduzione: autumnleaves_
65
00:05:49,735 --> 00:05:51,066
Traduzione: Vanellope27
66
00:05:53,968 --> 00:05:55,321
Revisione: BlackLady
67
00:05:57,051 --> 00:05:59,775
American Horror Stories - Stagione 2
Episodio 3 - "Drive"
68
00:06:03,225 --> 00:06:05,663
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
69
00:06:13,391 --> 00:06:15,739
Hai dovuto seminarlo?
70
00:06:16,245 --> 00:06:19,154
Era solo uno strambo, Chaz.
Probabile che fosse ubriaco.
71
00:06:19,164 --> 00:06:22,047
- Che aspetto aveva?
- Non lo so, non l'ho visto,
72
00:06:22,057 --> 00:06:23,270
c'era troppo buio.
73
00:06:23,280 --> 00:06:26,363
E... come sai che non
ti ha seguita a casa?
74
00:06:26,373 --> 00:06:28,894
Te l'ho detto, l'ho seminato.
75
00:06:28,904 --> 00:06:32,889
Se sei preoccupato vai
a controllare fuori, non c'è.
76
00:06:33,328 --> 00:06:34,713
Hai sentito i notiziari?
77
00:06:37,080 --> 00:06:38,843
La gente sparisce dai locali.
78
00:06:38,853 --> 00:06:42,210
Magari c'è un serial killer,
lo dicono ovunque.
79
00:06:42,658 --> 00:06:45,641
Forse... per un po' dovresti
provare gli incontri online.
80
00:06:46,776 --> 00:06:49,435
No, gli incontri online
sono una gabbia di matti.
81
00:06:49,854 --> 00:06:53,167
Ok, allora forse dovrei
uscire con te la sera.
82
00:06:53,177 --> 00:06:56,821
Lo so che sto oltrepassando il limite,
ma non dobbiamo stare assieme, ok?
83
00:06:56,831 --> 00:06:58,577
Basta... essere nello stesso edificio.
84
00:06:58,587 --> 00:07:00,516
Solo perché sei preoccupato per me,
85
00:07:00,526 --> 00:07:03,264
non significa che puoi
distruggere le nostre vite.
86
00:07:03,274 --> 00:07:05,824
Non voglio rovinare le nostre vite.
87
00:07:05,834 --> 00:07:08,025
Mi assicuro solo che tu sia al sicuro.
88
00:07:08,035 --> 00:07:11,355
Beh, sembra che tu voglia
che le cose siano diverse.
89
00:07:11,760 --> 00:07:13,297
Com'erano una volta.
90
00:07:13,307 --> 00:07:15,785
No. No, no, no. Ehi.
91
00:07:16,788 --> 00:07:18,066
Nessun ripensamento. Ok?
92
00:07:18,076 --> 00:07:21,158
Vivo questo matrimonio...
con la mente aperta.
93
00:07:22,490 --> 00:07:24,066
Voglio solo che tu sia felice.
94
00:07:35,656 --> 00:07:37,311
Non credo tu debba coprirla.
95
00:07:38,568 --> 00:07:40,149
È parte di te e l'adoro.
96
00:07:43,056 --> 00:07:46,165
Chaz, quando dici
che vuoi che io sia felice,
97
00:07:46,175 --> 00:07:49,505
sembra che ti abbia obbligato a farlo.
98
00:07:49,515 --> 00:07:50,582
Cioè...
99
00:07:51,011 --> 00:07:52,138
Tu lo sei?
100
00:07:52,564 --> 00:07:53,913
Sono cosa?
101
00:07:53,923 --> 00:07:55,153
Felice.
102
00:07:55,163 --> 00:07:57,042
Sì, sì, certo.
103
00:07:57,052 --> 00:07:58,742
Ma potrei esserlo di più. Ok?
104
00:07:58,752 --> 00:08:00,861
È passato un po' di tempo...
105
00:08:01,358 --> 00:08:04,867
E se non condividiamo niente,
tra di noi non c'è... nessuna relazione,
106
00:08:04,877 --> 00:08:07,016
aperta o chiusa che sia.
107
00:08:07,482 --> 00:08:10,447
Beh, condividiamo molto più
di quello che fanno gli altri.
108
00:08:11,197 --> 00:08:12,197
Ehi.
109
00:08:13,673 --> 00:08:15,773
Possiamo condividere di più, ok?
110
00:08:16,970 --> 00:08:19,386
Io dovrei essere il compagno primario...
111
00:08:19,396 --> 00:08:21,858
Ma a volte mi sembra
di essere messo in secondo piano.
112
00:08:27,885 --> 00:08:30,206
Mi dispiace, Chaz. Sono...
113
00:08:30,216 --> 00:08:32,481
Sono stanca e voglio andare a dormire.
114
00:08:32,491 --> 00:08:34,117
È stata una notte folle.
115
00:08:36,466 --> 00:08:38,292
Folle per te, non per me.
116
00:10:03,443 --> 00:10:04,443
Ehi.
117
00:10:06,353 --> 00:10:09,328
Gesù Cristo. Che cazzo, Chaz.
118
00:10:09,338 --> 00:10:11,446
Sono le tre passate,
che ci fai qui sotto?
119
00:10:11,456 --> 00:10:14,564
Sono venuta a controllare le serrature.
Mi è sembrato di sentire un rumore.
120
00:10:14,574 --> 00:10:16,455
- Cos'hai sentito?
- Io...
121
00:10:16,465 --> 00:10:17,798
Io non lo so.
122
00:10:17,808 --> 00:10:20,345
Stavo dormendo, quindi
non era niente, probabilmente.
123
00:10:22,575 --> 00:10:24,255
Credi che sia il tizio della Jeep, vero?
124
00:10:24,940 --> 00:10:26,578
Non è niente, davvero. Io...
125
00:10:26,588 --> 00:10:28,705
Ho sentito un rumore, sono scesa
e non c'è nessuno.
126
00:10:28,715 --> 00:10:29,874
Possiamo...
127
00:10:29,884 --> 00:10:31,616
Andarcene a letto, per favore?
128
00:10:37,760 --> 00:10:40,637
Alcuni hanno difficoltà con la storia
del matrimonio aperto.
129
00:10:41,144 --> 00:10:42,875
Ci provano e dicono che va bene,
130
00:10:42,885 --> 00:10:44,657
ma questa cosa gli incasina la testa.
131
00:10:44,667 --> 00:10:46,229
Beh, conosci Chaz.
132
00:10:46,701 --> 00:10:48,077
Credi che sia così?
133
00:10:48,087 --> 00:10:49,622
Tesoro, credo siano tutti così.
134
00:10:49,632 --> 00:10:51,582
Quant'è che provate questa cosa?
135
00:10:51,592 --> 00:10:53,519
- Da otto mesi.
- Forse è solo arrabbiato.
136
00:10:53,529 --> 00:10:55,319
Non si sta divertendo tanto quanto te.
137
00:10:55,329 --> 00:10:56,770
Beh, potrebbe.
138
00:10:57,218 --> 00:10:58,552
Senti qua.
139
00:10:58,562 --> 00:11:00,683
"Una donna di 22 anni è scomparsa
140
00:11:00,693 --> 00:11:03,255
"dopo una notte passata
al locale Enigma.
141
00:11:03,265 --> 00:11:06,599
"La polizia crede che la sua scomparsa
sia collegata ad altre scomparse recenti
142
00:11:06,609 --> 00:11:07,809
nei locali della zona".
143
00:11:07,819 --> 00:11:09,845
Come fa a non farti pensare?
144
00:11:09,855 --> 00:11:12,994
La Wrangler che ti seguiva
e ti faceva i fari...
145
00:11:13,367 --> 00:11:15,515
È proprio come
la leggenda metropolitana.
146
00:11:16,033 --> 00:11:18,913
Allora, questa donna torna
a casa tardi da lavoro.
147
00:11:18,923 --> 00:11:21,398
A un certo punto,
un furgoncino inizia a seguirla.
148
00:11:23,653 --> 00:11:26,103
Continua a farle gli abbaglianti,
149
00:11:26,113 --> 00:11:28,015
le ha persino tamponato la macchina.
150
00:11:28,025 --> 00:11:29,789
Ma alla fine lei riesce a seminarlo.
151
00:11:30,469 --> 00:11:32,259
Quindi crede che sia tutto finito, ok?
152
00:11:32,269 --> 00:11:33,647
Solo che non lo è affatto.
153
00:11:38,640 --> 00:11:40,660
Solo quando arriva a casa realizza
154
00:11:40,670 --> 00:11:42,150
che il tipo degli abbaglianti...
155
00:11:42,160 --> 00:11:43,747
Cercava di avvertirla.
156
00:11:44,929 --> 00:11:47,072
I suoi amici hanno trovato
il suo corpo il giorno dopo.
157
00:11:47,566 --> 00:11:49,303
E indovina dov'era la testa...
158
00:11:50,694 --> 00:11:52,341
Se c'era un assassino sul mio sedile...
159
00:11:52,351 --> 00:11:54,479
Allora è ancora lì perché...
160
00:11:54,489 --> 00:11:57,381
Eccomi. Sono viva e vegeta.
161
00:11:57,391 --> 00:11:59,544
Questo tipo scomparso sembra famigliare.
162
00:11:59,554 --> 00:12:02,063
Piper, non c'è un serial killer
163
00:12:02,073 --> 00:12:03,825
o una leggenda metropolitana al mondo
164
00:12:03,835 --> 00:12:06,347
che mi farà smettere
di fare questa cosa.
165
00:12:06,985 --> 00:12:10,585
E tu farai meglio a non pensare
nemmeno di mollarmi questa sera.
166
00:12:10,595 --> 00:12:12,742
Suppongo che qualcuno
dovrà guardarti le spalle.
167
00:12:12,752 --> 00:12:15,282
Ma non farti più i ragazzi
in macchina, ok?
168
00:12:18,289 --> 00:12:19,289
Sì.
169
00:12:21,457 --> 00:12:22,457
Cazzo.
170
00:12:23,285 --> 00:12:24,925
Porca puttana.
171
00:12:25,869 --> 00:12:28,260
Come fai a scoparmi così forte...
172
00:12:28,270 --> 00:12:31,049
Ma farmi sentire
come se non fossi nemmeno qui?
173
00:12:33,739 --> 00:12:34,739
Pratica.
174
00:12:37,311 --> 00:12:39,551
Mettimi in lista per un altro giro.
175
00:12:40,495 --> 00:12:43,132
Vuoi ritornare dentro o preferisci
restare un po' qui fuori.
176
00:12:50,303 --> 00:12:51,303
Chi è quella?
177
00:12:52,003 --> 00:12:53,192
Devi andartene.
178
00:12:54,097 --> 00:12:57,247
- Ok, aspetta un attimo, lasciami...
- Subito.
179
00:12:57,967 --> 00:12:59,632
Sì, certo. Ti ho sentita.
180
00:13:00,830 --> 00:13:03,580
- Muoviti.
- Gesù. Che stronza pazza.
181
00:13:05,658 --> 00:13:07,642
Che ci fai qui, Piper?
182
00:13:07,652 --> 00:13:09,330
Potrei chiederti la stessa cosa.
183
00:13:09,340 --> 00:13:12,658
- Me l'avevi promesso.
- Che non avrei portato un ragazzo...
184
00:13:12,668 --> 00:13:15,136
- In macchina.
- Che tenera.
185
00:13:15,146 --> 00:13:17,395
Dimmi, ma hai una dipendenza
da sesso o roba così?
186
00:13:17,405 --> 00:13:20,384
È qualcosa che non puoi controllare
o sei tipo...
187
00:13:20,394 --> 00:13:22,191
Cosa? Sono tipo cosa?
188
00:13:22,201 --> 00:13:25,779
Ok, non sono una psichiatra,
ma cerchi di recuperare per il liceo?
189
00:13:25,789 --> 00:13:27,738
Perché è una cosa davvero assurda.
190
00:13:27,748 --> 00:13:29,342
Oh, mio Dio.
191
00:13:29,352 --> 00:13:31,154
Voglio solo divertirmi un po'.
192
00:13:31,164 --> 00:13:33,679
Non posso avere un po'
di stramaledetto divertimento?
193
00:13:33,689 --> 00:13:35,779
Sono stanca di essere mollata.
194
00:13:35,789 --> 00:13:39,740
Mi usi solo per portarti stronzi e troie
in macchina per sbatterteli.
195
00:13:39,750 --> 00:13:43,639
E so che dovrei supportare
e non giudicare, ma è davvero da malati.
196
00:13:43,649 --> 00:13:46,511
Non capisco se sei davvero
arrabbiata con me oppure...
197
00:13:46,521 --> 00:13:47,971
Se sei solo gelosa.
198
00:13:48,426 --> 00:13:50,632
Sono stufa. Sono stufa di te,
ecco cosa solo.
199
00:13:50,642 --> 00:13:52,443
- Bene.
- Tuo marito ha ragione.
200
00:13:53,582 --> 00:13:56,225
- Fottiti, Piper.
- Sei un mostro disgustoso.
201
00:13:57,196 --> 00:13:58,642
Vaffanculo, puttana.
202
00:14:40,569 --> 00:14:41,833
Ehi...
203
00:14:41,843 --> 00:14:45,218
Ti hanno mai detto che somigli
molto a mio marito?
204
00:14:45,228 --> 00:14:48,240
Marci. Ehi, sei qui.
205
00:14:48,250 --> 00:14:51,246
Già, sono qui. E anche tu. Cosa fai qui?
206
00:14:51,256 --> 00:14:53,927
Beh, mi hai detto di uscire di più,
quindi sono uscito.
207
00:14:53,937 --> 00:14:57,027
Non intendevo che dovevi seguirmi.
208
00:14:57,037 --> 00:15:00,127
Cristo, tra te e Piper
mi sembra di essere in prigione.
209
00:15:00,137 --> 00:15:01,663
Non ti sto seguendo.
210
00:15:01,673 --> 00:15:03,935
Ok? Non sapevo neanche
che saresti stata qui.
211
00:15:03,945 --> 00:15:05,373
Va bene? Che succede con Piper?
212
00:15:05,383 --> 00:15:06,722
Non cambiare argomento.
213
00:15:06,732 --> 00:15:08,570
Sapevi esattamente
dove sarei venuta stasera.
214
00:15:08,580 --> 00:15:10,343
Se ora cominciamo anche a mentirci
215
00:15:10,353 --> 00:15:12,467
- non può funzionare.
- Ok.
216
00:15:12,788 --> 00:15:15,354
Ok, va bene, va bene.
Sono preoccupato per te.
217
00:15:15,364 --> 00:15:17,171
Ok? Mi prendo cura di te.
218
00:15:17,181 --> 00:15:18,315
È questo che faccio.
219
00:15:18,325 --> 00:15:20,042
Significa essere tuo marito.
220
00:15:20,052 --> 00:15:22,190
Non faremo questa conversazione qui.
221
00:15:22,200 --> 00:15:24,328
Non è il momento o il luogo.
222
00:15:24,338 --> 00:15:27,260
Sono venuta per essere libera,
per divertirmi.
223
00:15:27,610 --> 00:15:29,260
Non posso fare nessuna delle due
224
00:15:29,270 --> 00:15:31,328
se resti lì come un cazzo
di accompagnatore.
225
00:15:31,338 --> 00:15:33,614
Quindi vado via io o tu?
226
00:16:36,649 --> 00:16:38,071
Dai! Andiamo!
227
00:16:38,081 --> 00:16:40,764
Merda, devo andare. Ti chiamo dopo.
228
00:16:41,520 --> 00:16:43,182
No, ti chiamo io.
229
00:17:17,996 --> 00:17:19,602
7...
230
00:17:19,612 --> 00:17:23,382
1-1-8-V-X-9.
231
00:17:23,392 --> 00:17:24,892
7-1-1-8...
232
00:17:24,902 --> 00:17:26,032
V-X-9.
233
00:17:26,042 --> 00:17:27,052
Merda.
234
00:17:58,396 --> 00:17:59,630
Cerca targa gratuito
235
00:18:04,010 --> 00:18:05,132
Non voglio farlo.
236
00:18:07,219 --> 00:18:08,768
Ho provato a convincermi
237
00:18:08,778 --> 00:18:09,995
che mi andasse bene.
238
00:18:10,567 --> 00:18:12,411
Che non importa cosa facevi
con altre persone,
239
00:18:12,421 --> 00:18:15,103
finché io rimanevo al primo posto,
ma non lo sono.
240
00:18:15,113 --> 00:18:16,899
Sono solo uno
con cui condividi il mutuo.
241
00:18:16,909 --> 00:18:18,587
- Non è vero.
- Andiamo.
242
00:18:18,597 --> 00:18:19,869
Abbiamo detto niente bugie.
243
00:18:22,460 --> 00:18:25,736
C'è solo qualcosa dentro di me...
244
00:18:25,746 --> 00:18:27,800
Che è sempre affamata.
245
00:18:30,295 --> 00:18:31,530
E non posso fermarmi.
246
00:18:31,540 --> 00:18:33,277
E non posso andare avanti così.
247
00:18:34,323 --> 00:18:36,043
Quindi cosa vuoi fare?
248
00:18:36,053 --> 00:18:37,411
Devo pensarci.
249
00:18:37,421 --> 00:18:39,393
Magari mi prendo un appartamento...
250
00:18:39,732 --> 00:18:41,147
Passiamo del tempo da soli.
251
00:18:41,157 --> 00:18:42,403
E vediamo che succede
252
00:18:49,086 --> 00:18:50,288
Nome: PAUL THEODORE WINOWSKI
Indirizzo: INDIRIZZO NON TROVATO
253
00:19:01,419 --> 00:19:02,465
Chaz?
254
00:19:17,569 --> 00:19:19,117
Sei tu.
255
00:19:26,645 --> 00:19:28,647
Quindi è qui che lavori.
256
00:19:39,955 --> 00:19:41,104
Eccoti qui.
257
00:20:07,984 --> 00:20:09,000
Salve.
258
00:20:10,230 --> 00:20:11,245
Posso aiutarla?
259
00:20:11,603 --> 00:20:12,637
Salve.
260
00:20:14,045 --> 00:20:15,296
Io...
261
00:20:15,306 --> 00:20:17,485
Sto cercando un set di coltelli.
262
00:20:17,495 --> 00:20:18,505
Coltelli.
263
00:20:20,644 --> 00:20:24,303
È arrivata al momento giusto,
perché i coltelli sono in saldo.
264
00:20:25,341 --> 00:20:26,461
Questo qui...
265
00:20:28,080 --> 00:20:29,400
È in saldo al 50%.
266
00:20:30,041 --> 00:20:33,708
Raccomandato da Food Network.
Acciaio inossidabile ad alto carbonio.
267
00:20:33,718 --> 00:20:35,495
È un gioiellino.
268
00:20:35,845 --> 00:20:38,081
- È buono?
- Oh, sì, il migliore.
269
00:20:38,091 --> 00:20:39,266
Ed è funzionale.
270
00:20:39,276 --> 00:20:42,640
Se dovessi comprare un altro set,
sicuramente prenderei questo.
271
00:20:42,650 --> 00:20:45,537
Infatti, ho uno di questi ragazzacci
a casa mia.
272
00:20:48,045 --> 00:20:49,066
Lo provi.
273
00:20:52,912 --> 00:20:54,606
Sente l'equilibrio che c'è
274
00:20:54,616 --> 00:20:56,736
tra il manico e la lama?
275
00:20:56,746 --> 00:21:00,325
Un buon coltello deve essere
come l'estensione
276
00:21:00,335 --> 00:21:01,602
della propria mano.
277
00:21:02,520 --> 00:21:05,328
Non l'avevo mai vista in questo modo.
278
00:21:05,338 --> 00:21:06,353
Non sono...
279
00:21:06,856 --> 00:21:08,282
Proprio un chef.
280
00:21:08,292 --> 00:21:09,592
Ah no?
281
00:21:09,602 --> 00:21:12,013
Beh, se non lo usa per cucinare...
282
00:21:13,808 --> 00:21:16,322
Può sempre usarlo
per liberarsi del tuo ragazzo.
283
00:21:18,021 --> 00:21:20,083
Non ho un ragazzo.
284
00:21:20,473 --> 00:21:21,722
Com'è possibile?
285
00:21:21,732 --> 00:21:23,806
Ho un marito.
286
00:21:25,143 --> 00:21:26,483
È una delusione per me.
287
00:21:26,493 --> 00:21:27,653
Beh...
288
00:21:27,663 --> 00:21:29,292
Funzionerebbe su suo marito.
289
00:21:31,596 --> 00:21:35,761
- Posso aiutarla con qualcos'altro?
- No. Ho visto abbastanza.
290
00:21:35,771 --> 00:21:37,824
Farò tardi al lavoro. Grazie.
291
00:21:38,670 --> 00:21:40,699
Beh, se decide di tornare.
292
00:21:40,709 --> 00:21:41,930
Sono qui fino alle 19:00.
293
00:21:43,190 --> 00:21:44,472
Mi chiamo Paul.
294
00:25:27,156 --> 00:25:28,167
Ehi!
295
00:25:29,663 --> 00:25:30,891
Che ci fai a casa mia?
296
00:25:30,901 --> 00:25:33,022
Se mi colpisci con quello
meglio che non sbagli.
297
00:25:35,699 --> 00:25:36,795
Aspetta, ti conosco.
298
00:25:37,528 --> 00:25:39,705
Eri in negozio oggi
e mi chiedevi dei coltelli.
299
00:25:39,715 --> 00:25:41,890
Già, non mi hai mentito.
Questi li hai davvero.
300
00:25:41,900 --> 00:25:42,908
Già.
301
00:25:44,010 --> 00:25:46,608
Te lo chiedo un'altra volta.
Cosa ci fai in casa mia?
302
00:25:46,618 --> 00:25:48,618
L'altra sera, al club Nirvana.
303
00:25:49,248 --> 00:25:52,195
Stavo tornando a casa in macchina
e tu sei arrivato dietro di me,
304
00:25:52,205 --> 00:25:54,838
continuavi a lampeggiare gli abbaglianti
in continuazione
305
00:25:54,848 --> 00:25:56,414
e poi mi hai tamponata.
306
00:25:56,424 --> 00:25:58,017
- Perché?
- Porca troia, eri tu?
307
00:25:58,027 --> 00:25:59,789
Sì, e mi hai spaventata a morte.
308
00:25:59,799 --> 00:26:01,407
- Come mi hai trovato?
- Che importa?
309
00:26:01,417 --> 00:26:03,254
Ti ho detto perché
sono venuta qui, quindi...
310
00:26:03,754 --> 00:26:05,792
Dimmi perché mi stavi seguendo.
311
00:26:05,802 --> 00:26:06,986
Cercavo di aiutarti.
312
00:26:06,996 --> 00:26:08,401
Buttandomi fuori strada?
313
00:26:08,411 --> 00:26:10,128
In che modo mi avresti aiutato?
314
00:26:10,138 --> 00:26:11,525
Dovevo metterti in guardia.
315
00:26:12,138 --> 00:26:13,507
Mettermi in guardia da cosa?
316
00:26:31,047 --> 00:26:33,248
Fai con calma, splendore.
317
00:26:36,658 --> 00:26:38,016
Ma che cazzo?
318
00:26:40,550 --> 00:26:41,550
Merda.
319
00:26:42,328 --> 00:26:45,710
Forza, andiamo. Forza, tu.
Muoviti. Muoviti cazzo.
320
00:26:46,853 --> 00:26:47,853
Merda.
321
00:26:51,068 --> 00:26:54,178
Per questo mi lampeggiavi? Credevi
ci fosse qualcuno sul sedile dietro?
322
00:26:54,188 --> 00:26:56,944
No, no, no, non credevo ci fosse
qualcuno, so di averlo visto.
323
00:26:56,954 --> 00:26:59,472
E con i notiziari che parlano di un
possibile serial killer a piede libero,
324
00:26:59,482 --> 00:27:01,086
ho pensato potessi essere la prossima.
325
00:27:02,874 --> 00:27:03,874
Oh, merda.
326
00:27:04,248 --> 00:27:05,248
Signora.
327
00:27:07,724 --> 00:27:09,132
Cazzo, guardami.
328
00:27:10,138 --> 00:27:11,138
Forza.
329
00:27:22,609 --> 00:27:23,609
Merda.
330
00:27:24,055 --> 00:27:25,107
Cazzo.
331
00:27:25,777 --> 00:27:26,815
Forza.
332
00:27:31,249 --> 00:27:32,359
Mi dispiace...
333
00:27:35,540 --> 00:27:36,651
Merda.
334
00:27:47,801 --> 00:27:48,801
Cazzo.
335
00:28:07,872 --> 00:28:09,613
Cazzo. Cazzo, cazzo, cazzo.
336
00:28:10,142 --> 00:28:12,853
Non sapevo dove fossi,
eri sparita, andata.
337
00:28:12,863 --> 00:28:15,593
- Ero dietro l'autolavaggio.
- Cazzo.
338
00:28:15,603 --> 00:28:17,321
Avrò guidato per trenta minuti.
339
00:28:17,331 --> 00:28:18,843
Ho anche chiamato la polizia,
340
00:28:18,853 --> 00:28:21,920
ma non avevo nulla
su cui potessero intervenire,
341
00:28:21,930 --> 00:28:23,611
perché non avevo preso la tua targa.
342
00:28:23,621 --> 00:28:25,133
Beh, io avevo la tua.
343
00:28:25,465 --> 00:28:26,511
Aspetta,
344
00:28:26,521 --> 00:28:28,611
vuol dire che eri tu
a seguirmi l'altra sera?
345
00:28:28,621 --> 00:28:30,577
Certo. Chi credevi che fosse?
346
00:28:30,587 --> 00:28:32,031
Credevo fosse il killer.
347
00:28:32,041 --> 00:28:33,967
Credevo ti avesse uccisa...
348
00:28:34,453 --> 00:28:35,919
Avesse preso la tua macchina
349
00:28:36,462 --> 00:28:37,903
e fosse venuto a prendermi.
350
00:28:37,913 --> 00:28:39,260
Wow, hai...
351
00:28:39,270 --> 00:28:42,161
Una gran cavolo
di immaginazione, lo sai?
352
00:28:42,171 --> 00:28:44,000
Ma come vedi...
353
00:28:44,804 --> 00:28:46,070
Non sono morta,
354
00:28:46,080 --> 00:28:47,080
perciò...
355
00:28:47,472 --> 00:28:48,472
Credo...
356
00:28:48,980 --> 00:28:52,969
Che chiunque tu abbia visto sul sedile
posteriore, non fosse un serial killer.
357
00:28:53,411 --> 00:28:55,084
Sì, ma non ha senso.
358
00:28:55,633 --> 00:28:59,048
Beh, magari non hai visto
quello che pensavi di aver visto.
359
00:28:59,058 --> 00:29:00,788
Insomma, dovrei ringraziarti.
360
00:29:01,291 --> 00:29:02,778
- Ringraziarmi?
- Sì.
361
00:29:03,425 --> 00:29:05,546
Hai cercato di salvarmi.
362
00:29:05,556 --> 00:29:08,411
E poche persone
rischierebbero così tanto.
363
00:29:08,421 --> 00:29:10,108
Non al giorno d'oggi.
364
00:29:11,572 --> 00:29:15,467
Già. Sei sicura non ci fosse
nessun altro in macchina?
365
00:29:16,140 --> 00:29:18,628
Credo avrei fatto caso
ad una cosa simile.
366
00:29:20,460 --> 00:29:23,368
Wow, è tipo, una storia divertente
su come ci siamo conosciuti.
367
00:29:24,136 --> 00:29:25,136
E...
368
00:29:25,672 --> 00:29:27,480
Adesso so dove vivi...
369
00:29:28,393 --> 00:29:30,392
E tu sai chi sono io,
370
00:29:30,969 --> 00:29:34,226
quindi forse potremmo vederci.
371
00:29:35,900 --> 00:29:37,806
A dire il vero non so il tuo nome.
372
00:29:40,198 --> 00:29:41,701
Il mio nome è Marci.
373
00:29:43,079 --> 00:29:45,302
Che cazzo? Cosa mi hai fatto?
374
00:29:45,801 --> 00:29:48,285
- Notte notte.
- Sei una fottuta puttana.
375
00:29:48,295 --> 00:29:49,670
Ti ammazzo...
376
00:29:51,182 --> 00:29:53,181
Fottuta puttana.
377
00:29:53,191 --> 00:29:54,492
Fottiti...
378
00:29:57,374 --> 00:29:58,570
Fottuta puttana.
379
00:29:58,580 --> 00:30:00,365
Ho cercato di aiutarti.
380
00:30:07,475 --> 00:30:08,475
Stai bene?
381
00:30:10,098 --> 00:30:12,037
- Che ci fai qui?
- Non ti arrabbiare.
382
00:30:12,047 --> 00:30:14,036
- Oh, mio Dio.
- Ti sto ancora seguendo.
383
00:30:14,046 --> 00:30:15,473
Ok? Io, io...
384
00:30:15,483 --> 00:30:16,950
Non ce la faccio,
385
00:30:16,960 --> 00:30:18,634
Marci, mi preoccupo per te.
386
00:30:20,133 --> 00:30:21,728
Te l'ho detto, devi...
387
00:30:21,738 --> 00:30:23,653
Usare qualcosa di più forte.
388
00:30:24,552 --> 00:30:26,190
Questo ci mette un po' a fare effetto.
389
00:30:35,859 --> 00:30:37,118
Mi dispiace.
390
00:30:37,128 --> 00:30:38,461
Va bene. Ecco.
391
00:30:41,224 --> 00:30:42,460
Ti fa ancora male?
392
00:30:43,914 --> 00:30:47,283
Un po', ma credo che l'ibuprofene
stia facendo effetto.
393
00:30:48,327 --> 00:30:50,104
Sicura che non vuoi stenderti un po'?
394
00:30:50,114 --> 00:30:51,732
Tengo d'occhio il tuo ospite.
395
00:30:51,742 --> 00:30:52,860
No,
396
00:30:52,870 --> 00:30:54,257
mi sento meglio quando lavoro.
397
00:31:02,232 --> 00:31:03,566
Non ti merito.
398
00:31:05,876 --> 00:31:07,610
Ho trovato un appartamento in città.
399
00:31:09,085 --> 00:31:10,833
Posso trasferirmi anche domani.
400
00:31:13,283 --> 00:31:16,234
Fammi sapere quando hai finito e
ti aiuterò a concludere un'ultima volta.
401
00:31:41,573 --> 00:31:42,599
Sei sveglio.
402
00:31:46,750 --> 00:31:48,540
Qualche graffio, ma...
403
00:31:48,550 --> 00:31:50,093
Nulla che il trucco non possa coprire.
404
00:31:52,224 --> 00:31:54,921
In realtà, è in un certo
senso è stato eccitante.
405
00:31:55,324 --> 00:31:58,434
Non sapevo di essere una di quelle
ragazze a cui piace essere soffocata
406
00:31:58,444 --> 00:32:01,242
quindi grazie per avermi
aperto un mondo.
407
00:32:06,127 --> 00:32:09,015
Ti starai chiedendo cosa ti accadrà.
408
00:32:09,572 --> 00:32:11,507
Non preoccuparti. Te lo dirò.
409
00:32:11,938 --> 00:32:15,456
Voglio che tutti i miei ospiti sappiano
esattamente cosa gli succederà.
410
00:32:17,359 --> 00:32:19,151
Ne trarrete il massimo.
411
00:32:31,605 --> 00:32:34,848
Peccato che la tua fortuna
non sia buona come la tua vista,
412
00:32:34,858 --> 00:32:36,229
perché avevi ragione.
413
00:32:36,632 --> 00:32:38,689
C'era qualcuno
sul sedile posteriore, ma...
414
00:32:39,113 --> 00:32:41,299
Non era un assassino, era una vittima.
415
00:32:41,882 --> 00:32:44,229
La mia sesta, per esattezza.
416
00:32:44,945 --> 00:32:49,105
I media non l'hanno ancora capito,
ma va bene perché alcune persone non...
417
00:32:49,115 --> 00:32:50,293
Mancano a nessuno.
418
00:32:50,303 --> 00:32:52,121
Non lo faccio per...
419
00:32:52,131 --> 00:32:53,850
I like, lo faccio...
420
00:32:54,253 --> 00:32:56,715
Come servizio pubblico. Sto...
421
00:32:56,725 --> 00:33:00,371
Ripulendo il mondo dagli stronzi
che pensano di essere chissà chi.
422
00:33:01,219 --> 00:33:03,718
E ora, sono tutti sepolti
nella mia cantina,
423
00:33:03,728 --> 00:33:06,608
compreso quello spreco di spazio
che hai visto sul sedile posteriore.
424
00:33:06,618 --> 00:33:08,657
Anche se era un vero premio.
425
00:33:09,107 --> 00:33:10,928
Manuale del maschilista.
426
00:33:10,938 --> 00:33:13,450
Te lo dico con tutto il cuore, cowboy,
427
00:33:13,460 --> 00:33:16,133
c'è solo una cosa
che voglio da te, solo una.
428
00:33:16,143 --> 00:33:17,743
Sì, ecco che arriva.
429
00:33:18,331 --> 00:33:20,389
Fuori dalla mia auto.
430
00:33:21,301 --> 00:33:22,621
Fottiti, allora.
431
00:33:22,631 --> 00:33:24,257
Diidroetorfina.
432
00:33:24,267 --> 00:33:27,341
La usano i veterinari
per paralizzare gli animali grandi.
433
00:33:28,296 --> 00:33:30,084
Che cazzo di problema ha?
434
00:33:30,427 --> 00:33:32,359
Devo aver messo il blocco per bambini.
435
00:33:32,369 --> 00:33:36,018
Anche se a volte più essere complicato,
è difficile ottenere la dose giusta,
436
00:33:36,028 --> 00:33:39,423
perché la inietti nel collo in modo
tale che arrivi dritta al cervello.
437
00:33:40,139 --> 00:33:43,148
Anche così, a volte funziona
velocemente, altre lentamente.
438
00:33:43,158 --> 00:33:45,183
A volte, sembra non funzionare affatto.
439
00:33:45,900 --> 00:33:47,925
Cazzo, puoi stare giù?
440
00:33:49,686 --> 00:33:51,249
E poi...
441
00:33:52,979 --> 00:33:54,110
Sei arrivato tu.
442
00:33:56,393 --> 00:33:58,083
Così avevo un problema,
443
00:33:59,051 --> 00:34:01,785
perché ho questo tizio
nel sedile posteriore...
444
00:34:01,795 --> 00:34:05,699
Stai giù, cazzo, o ti uccido
qui in macchina, subito.
445
00:34:06,020 --> 00:34:09,715
E un Buon Samaritano
mi lampeggia e mi tampona.
446
00:34:14,311 --> 00:34:17,873
A proposito, hai causato 700 dollari
di danni alla mia auto.
447
00:34:25,024 --> 00:34:26,703
Ma non è questo il punto.
448
00:34:26,713 --> 00:34:29,168
Il punto è, sono riuscita
a sistemare le cose.
449
00:34:31,635 --> 00:34:33,427
Hai quasi rovinato tutto.
450
00:34:33,437 --> 00:34:36,301
Hai quasi rovinato
l'unica ragione che ho...
451
00:34:36,311 --> 00:34:38,874
Per essere su questa Terra.
452
00:34:42,944 --> 00:34:44,428
La tua...
453
00:34:44,438 --> 00:34:45,587
Specie...
454
00:34:46,114 --> 00:34:47,591
Che ha reso la mia vita...
455
00:34:47,922 --> 00:34:49,237
Una vita...
456
00:34:50,035 --> 00:34:51,278
Di merda infinita.
457
00:35:00,792 --> 00:35:02,337
Sai cosa si prova...
458
00:35:03,058 --> 00:35:04,635
Ad andare al liceo
459
00:35:05,028 --> 00:35:07,213
con questa sulla tua faccia?
460
00:35:08,369 --> 00:35:10,036
E c'erano così tante persone,
461
00:35:10,520 --> 00:35:12,778
così tante persone
che mi prendevano in giro.
462
00:35:13,694 --> 00:35:14,971
E chi si univa?
463
00:35:17,282 --> 00:35:18,879
Persone come te.
464
00:35:19,642 --> 00:35:20,747
I vincitori.
465
00:35:21,202 --> 00:35:23,747
Il tipo di persone in cima
alla catena alimentare.
466
00:35:25,624 --> 00:35:28,514
Tu eri il capo
e mi hai tenuta all'inferno.
467
00:35:42,116 --> 00:35:43,719
No, no, no, no.
468
00:35:53,570 --> 00:35:55,622
Vuoi sapere come ne sono uscita?
469
00:35:56,045 --> 00:35:58,034
Come sono uscita dall'altra parte?
470
00:35:58,890 --> 00:36:01,583
Perché ho trovato il partner giusto...
471
00:36:01,993 --> 00:36:06,152
Che è sempre stato lì per me,
sapeva esattamente come mi sentivo.
472
00:36:08,378 --> 00:36:09,415
È...
473
00:36:10,503 --> 00:36:13,081
La cosa più importante. È tutto.
474
00:36:26,751 --> 00:36:28,219
Giusto equilibrio.
475
00:36:28,229 --> 00:36:30,970
Un buon coltello deve essere
come l'estensione della propria mano.
476
00:36:31,554 --> 00:36:35,173
Comunque, sei fortunato stasera,
signor Buon Samaritano. Perché...
477
00:36:35,691 --> 00:36:37,947
Di solito, lavorerei su
di te per un po',
478
00:36:37,957 --> 00:36:40,650
ma mi fa male la gola, grazie a te,
479
00:36:40,660 --> 00:36:42,528
quindi andrò direttamente alla fine.
480
00:36:43,027 --> 00:36:45,512
Inoltre, è compito
di mio marito seppellirti
481
00:36:45,522 --> 00:36:48,064
ma si è guadagnato una bella dormita.
482
00:36:55,925 --> 00:36:57,200
È sbagliato.
483
00:37:00,751 --> 00:37:02,490
È tutto sbagliato.
484
00:37:06,677 --> 00:37:08,027
È solo...
485
00:37:08,490 --> 00:37:10,157
È sbagliato da un po'.
486
00:37:13,168 --> 00:37:14,535
Non andare da nessuna parte.
487
00:37:17,678 --> 00:37:19,040
Hai fatto in fretta.
488
00:37:19,050 --> 00:37:20,362
Scendo subito.
489
00:37:20,372 --> 00:37:23,843
Dovrai pensare di usare il giardino,
perché la cantina si sta riempiendo.
490
00:37:25,381 --> 00:37:27,300
Chaz, voglio ricominciare da capo.
491
00:37:30,697 --> 00:37:32,007
Cominciare da capo?
492
00:37:32,953 --> 00:37:34,356
Sono seria.
493
00:37:34,785 --> 00:37:37,497
Non voglio più farlo senza di te.
494
00:37:38,708 --> 00:37:40,208
Voglio che tu...
495
00:37:40,218 --> 00:37:44,238
Venga con me. Voglio che tu faccia
di più che seppellire cadaveri.
496
00:37:45,341 --> 00:37:46,902
È un grande passo.
497
00:37:48,061 --> 00:37:49,949
Lo so. Va tutto bene.
498
00:37:51,381 --> 00:37:52,697
Posso aiutarti.
499
00:37:53,980 --> 00:37:56,274
E può essere qualcosa
che possiamo condividere.
500
00:37:57,576 --> 00:37:59,150
Come posso dire di no?
501
00:38:02,373 --> 00:38:05,741
E penso di conoscere la persona
perfetta con cui iniziare.
502
00:38:28,247 --> 00:38:29,247
Ok.
503
00:38:29,738 --> 00:38:30,801
Facciamolo.
504
00:38:32,360 --> 00:38:33,625
Ti amo.
505
00:38:34,881 --> 00:38:36,232
Ti amo anche io.
506
00:38:39,723 --> 00:38:41,327
#NoSpoiler
507
00:38:41,337 --> 00:38:43,606
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com