1 00:01:22,556 --> 00:01:27,061 EEN WAARGEBEURD VERHAAL 2 00:02:41,427 --> 00:02:44,555 - Gandalf? -Nee. 3 00:02:46,015 --> 00:02:48,934 - Gimli? - Nog één keer raden. 4 00:02:49,060 --> 00:02:51,145 Oké, lieverd. Gollum. 5 00:02:51,479 --> 00:02:54,023 - Gollum. Gollum. M'n lieveling. -Pap. 6 00:02:54,148 --> 00:02:56,651 Pap. Pap. 7 00:02:57,652 --> 00:03:00,696 Je kunt een hond geen Gollum noemen. Dat gaat fout. 8 00:03:01,322 --> 00:03:03,532 Ja, je hebt gelijk. 9 00:03:07,370 --> 00:03:09,538 Morgen ben je weg, begrepen? 10 00:03:10,414 --> 00:03:11,791 Ben ik een Gollum? 11 00:03:11,916 --> 00:03:14,543 Nee, schat. Je bent geen Gollum. 12 00:03:17,171 --> 00:03:19,882 Ik geef het op. Hoe heet ze? 13 00:03:40,611 --> 00:03:43,990 WILT U DIT BESTAND OPENEN? RESTERENDE DATA 4 MB 14 00:03:46,826 --> 00:03:49,912 - Heb je het gekregen? -Ja, ik heb het. 15 00:03:51,288 --> 00:03:52,748 Hoe laat morgen? 16 00:03:53,749 --> 00:03:55,793 Petland gaat om elf uur open. 17 00:03:56,669 --> 00:03:58,963 Kiah, geef me je moeder even. 18 00:03:59,088 --> 00:04:03,551 Pap, je hebt het me verzekerd. Je hebt het me beloofd. 19 00:04:03,676 --> 00:04:07,847 Toe nou, liefje. Ik wil even met je moeder praten. 20 00:04:07,972 --> 00:04:11,016 Ik heb bijna geen beltegoed meer. De verbinding valt zo weg. 21 00:04:11,141 --> 00:04:12,476 Koop dan meer beltegoed. 22 00:04:12,601 --> 00:04:15,354 Dat gaat nu niet. Liefje? 23 00:04:17,106 --> 00:04:18,983 U HEBT GEEN BELTEGOED MEER 24 00:04:28,701 --> 00:04:31,871 MOTEL 25 00:05:15,456 --> 00:05:17,166 Ga je betalen of smeer je hem? 26 00:05:18,668 --> 00:05:21,128 Kom om 12 uur terug, anders zijn je spullen van mij. 27 00:07:38,182 --> 00:07:41,018 Ja, het is even wennen. 28 00:07:43,479 --> 00:07:45,022 Momentje. 29 00:08:24,061 --> 00:08:26,981 {\an8}Kom maar bij mij. Hierzo. 30 00:08:30,276 --> 00:08:33,112 Ik pak het juiste scherm er even bij. 31 00:08:33,237 --> 00:08:35,906 Ik wil graag 25 dollar opnemen. 32 00:08:37,575 --> 00:08:40,411 - Grote biljetten. - Vind ik ook fijner. 33 00:08:44,040 --> 00:08:46,167 - Mag ik een krant van u lenen? - Ja. 34 00:08:46,292 --> 00:08:49,795 Gelukkig is het vrijdag. Het was echt een rotdag. 35 00:08:49,920 --> 00:08:52,673 De buren stonden om vijf uur voor m'n deur. 36 00:08:53,132 --> 00:08:58,346 Mijn Isabel had een van hun boom uitgetrokken voor haar toneelstuk. 37 00:08:58,471 --> 00:09:00,306 Het houdt niet op. 38 00:09:00,431 --> 00:09:04,352 - Voor je kinderen doe je alles, hè? - Dat klopt. 39 00:09:04,477 --> 00:09:07,271 Goed, de grote biljetten komen eraan. 40 00:09:08,564 --> 00:09:10,608 Dan kunt u gaan. 41 00:09:11,484 --> 00:09:12,526 Fijne dag verder. 42 00:09:26,207 --> 00:09:29,168 IK HEB EEN BOM 43 00:09:34,090 --> 00:09:35,424 Wat moet ik doen? 44 00:09:36,592 --> 00:09:38,219 Zet het alarm aan. 45 00:09:39,720 --> 00:09:42,390 - Het alarm? Echt? - Ja. 46 00:09:52,483 --> 00:09:53,567 Hierzo... 47 00:09:53,693 --> 00:09:56,112 - Je moet nu weggaan. - Wat? 48 00:09:58,739 --> 00:09:59,824 Ga weg. 49 00:10:01,951 --> 00:10:05,579 - Je hoort niks. Ik kan wel drukken... - Bel het alarmnummer. 50 00:10:06,622 --> 00:10:07,873 Nu meteen. 51 00:10:19,218 --> 00:10:23,431 Stop met werken. De man in de grijze hoodie overvalt de bank. 52 00:10:26,475 --> 00:10:29,437 - Weg hier. Volg Diana. - Allemachtig. 53 00:10:35,735 --> 00:10:37,278 - Heb je ze aan de lijn? - Nee... 54 00:10:37,403 --> 00:10:40,281 - Nemen ze niet op? - Het lukt niet. 55 00:10:40,406 --> 00:10:42,491 Ik toets nu het nummer in. 56 00:10:42,616 --> 00:10:45,453 We zijn tijdelijk gesloten. Gaat u weg. 57 00:10:45,578 --> 00:10:47,163 Hartelijk dank. 58 00:10:54,462 --> 00:10:55,796 Ga weg. Nu meteen. 59 00:10:56,964 --> 00:10:59,634 - Ik kan niet extern bellen. - Schiet op. 60 00:11:08,434 --> 00:11:11,187 Er is iets aan de hand. Luister even, allemaal. 61 00:11:11,312 --> 00:11:12,521 Het lukt niet... 62 00:11:12,647 --> 00:11:16,192 Niet in paniek raken. We gaan rustig naar buiten... 63 00:11:19,779 --> 00:11:21,739 Wie heeft er hier de leiding? 64 00:11:25,159 --> 00:11:27,995 - Wie? - Zij, maar we zijn allebei... 65 00:11:28,120 --> 00:11:30,122 Ik ben de manager. 66 00:11:30,748 --> 00:11:32,291 Estel Valerie. 67 00:11:35,920 --> 00:11:38,756 Is er nog iemand achter? 68 00:11:43,302 --> 00:11:49,433 Zodra iedereen weg is, sluit je voor en achter af. Doe alle deuren op slot. 69 00:11:52,603 --> 00:11:53,854 Doe dat nu. 70 00:11:55,690 --> 00:11:57,066 Je hoort het. Rustig aan... 71 00:11:57,191 --> 00:11:59,402 Een klant zegt dat hij een bom heeft. 72 00:11:59,527 --> 00:12:00,820 - Is dat de centralist? - Ja. 73 00:12:00,945 --> 00:12:03,698 Om welke bank gaat het? 74 00:12:04,699 --> 00:12:07,118 - De Wells Fargo. - Geef mij de telefoon. 75 00:12:07,243 --> 00:12:10,955 Hij zegt dat hij... Nee, doe me geen pijn. 76 00:12:13,332 --> 00:12:15,209 Het spijt me. 77 00:12:15,334 --> 00:12:16,460 Is daar iemand? 78 00:12:17,670 --> 00:12:19,505 - Het spijt me echt. -Hallo? 79 00:12:25,761 --> 00:12:27,513 U spreekt met Brian Brown-Easley. 80 00:12:31,100 --> 00:12:32,977 Ik heb een bom en... 81 00:12:34,395 --> 00:12:39,066 Ik blaas mezelf en iedereen hier op als ik niet krijg wat ik wil. 82 00:12:41,986 --> 00:12:46,907 De boel opblazen en iedereen vermoorden... 83 00:12:47,158 --> 00:12:48,909 Er zijn eenheden onderweg. 84 00:12:49,035 --> 00:12:51,996 -Wat wilt u precies? - Er is gefraudeerd. 85 00:12:52,121 --> 00:12:54,665 M'n uitkering is me afgenomen. Die wil ik terug. 86 00:12:54,790 --> 00:12:56,375 Gefraudeerd. 87 00:12:56,500 --> 00:12:58,669 Mevrouw. 88 00:12:58,794 --> 00:13:02,131 Sluit de deuren af en laat niemand binnen. Bedankt. 89 00:13:02,256 --> 00:13:04,425 -Laat u de deuren afsluiten? - Ja. 90 00:13:05,426 --> 00:13:07,970 Hoe ziet u eruit? Bent u zwart, wit, latino? 91 00:13:08,095 --> 00:13:10,556 Ik ben zwart. Ik hoor niet bij een bende. 92 00:13:10,681 --> 00:13:11,807 Ik ben maar alleen. 93 00:13:14,018 --> 00:13:17,605 De politie vraagt of u het personeel wilt laten gaan. 94 00:13:20,775 --> 00:13:21,776 Brown? 95 00:13:23,069 --> 00:13:24,320 -Brown? -Nee. 96 00:13:25,488 --> 00:13:28,616 Nee, dat gaat niet. Dat zal niet gaan. 97 00:13:28,741 --> 00:13:31,911 Als iedereen kalm blijft, raakt er niemand gewond. 98 00:13:32,036 --> 00:13:36,374 Ik zal niemand kwaad doen, maar ik kan ze niet laten gaan. Sorry. 99 00:13:36,499 --> 00:13:39,835 Ik laat jullie gaan als ik de bom laat ontploffen, goed? 100 00:13:40,211 --> 00:13:41,170 Ik moet dit doen. 101 00:13:41,295 --> 00:13:44,215 Ik wil iemand spreken met wie ik kan onderhandelen. 102 00:13:44,340 --> 00:13:45,466 De tijd dringt. 103 00:13:45,591 --> 00:13:49,553 Er komt iemand naar u toe. Op welk nummer kan hij u bereiken? 104 00:13:49,679 --> 00:13:51,347 - Dat van de bank. -Wat is 't nummer? 105 00:13:51,472 --> 00:13:53,933 Vraag het even. Dan heb ik zeker het juiste. 106 00:13:54,058 --> 00:13:56,519 Ze vraagt naar het nummer van de bank. 107 00:13:56,644 --> 00:13:58,688 - De vaste lijn. -Ik zoek 't wel op. 108 00:13:59,772 --> 00:14:03,484 Brown, wat voor kleren hebt u aan? 109 00:14:15,871 --> 00:14:17,540 Waarom vraagt u dat? 110 00:14:20,626 --> 00:14:24,171 Wat voor kleren? Hoezo? Wat maakt het uit? 111 00:14:24,296 --> 00:14:26,257 Waarom vraagt u me dat? 112 00:14:29,552 --> 00:14:31,846 Waarom stelt u me die vraag? 113 00:14:32,596 --> 00:14:34,515 Is er een scherpschutter? 114 00:14:40,730 --> 00:14:41,981 Er is een scherpschutter. 115 00:14:42,106 --> 00:14:44,400 Ik weet niet of er al politie ter plaatse is. 116 00:14:44,525 --> 00:14:46,777 -Ze vragen... - Er is 'n scherpschutter. 117 00:14:46,902 --> 00:14:49,071 Daarom vraagt u me dat. 118 00:14:49,196 --> 00:14:52,491 Ik word onder schot gehouden. Jullie willen me vermoorden. 119 00:15:38,412 --> 00:15:42,708 Wil je me vermoorden? Probeer maar, als je durft. 120 00:16:03,020 --> 00:16:04,605 Ze gaan me onder vuur nemen. 121 00:16:09,110 --> 00:16:11,237 Ze gaan me van daar onder vuur nemen. 122 00:16:15,116 --> 00:16:16,367 Bel ze maar. 123 00:16:17,201 --> 00:16:18,953 - Het spijt me... - Bel ze. 124 00:16:19,578 --> 00:16:22,081 Ik wil dat iedereen ziet wat er hier gebeurt. 125 00:16:23,541 --> 00:16:25,710 Ik wil de brandweer erbij hebben. 126 00:16:25,835 --> 00:16:29,130 Ik wil nieuwsploegen. Ik wil de X-Men. 127 00:16:29,255 --> 00:16:31,841 Bel ze. Bel ze. 128 00:16:37,179 --> 00:16:39,724 Ik maak geen geintje. Ik maak echt geen geintje. 129 00:16:39,849 --> 00:16:43,227 Iedereen denkt dat ik een geintje maak, maar dat is niet zo. 130 00:16:45,146 --> 00:16:46,480 Ik wil gewoon... 131 00:16:48,190 --> 00:16:51,527 Als ze me maar niet doodschieten voor ik mijn verhaal heb gedaan. 132 00:16:51,652 --> 00:16:55,740 Ik heb m'n zegje nog niet gedaan. Ze gaan me neerschieten. 133 00:16:55,865 --> 00:16:57,073 Verdomme. 134 00:17:02,204 --> 00:17:04,373 Weet je wat? 135 00:17:05,291 --> 00:17:07,292 Bel de nieuwszenders. 136 00:17:08,210 --> 00:17:11,004 Bel de nieuwszenders en zeg wat er gaande is. 137 00:17:11,129 --> 00:17:13,132 Zorg dat ze hierheen komen. 138 00:17:13,257 --> 00:17:15,842 Ik wil CNN zien, NBC... 139 00:17:15,967 --> 00:17:18,888 Ik wil Don Lemon, ik wil Daytime... 140 00:17:19,013 --> 00:17:22,850 Alles en iedereen. Vertel ze wat er aan de hand is. Zeg het ze. 141 00:17:24,685 --> 00:17:26,103 Zeg het ze. 142 00:17:33,319 --> 00:17:35,154 Zie je? Zie je? 143 00:17:35,279 --> 00:17:38,032 Er staat daar een agent die op me wil schieten. 144 00:17:39,158 --> 00:17:40,409 Hij gaat schieten. 145 00:17:40,534 --> 00:17:42,912 Er staat een agent aan de overkant van de straat. 146 00:17:43,037 --> 00:17:45,122 Ik zie hem. Hij wil op me schieten. 147 00:17:45,247 --> 00:17:47,333 Hij wil schieten. Zet de schakelaars om. 148 00:17:47,750 --> 00:17:49,585 - Doe de lichten uit. - Oké. 149 00:17:53,047 --> 00:17:54,632 Is er een onderhandelaar? 150 00:17:54,757 --> 00:17:57,051 Hij wil met iemand onderhandelen. 151 00:17:57,176 --> 00:17:59,178 Ik heb er melding van gemaakt. 152 00:17:59,303 --> 00:18:02,515 Ze komen eraan of bellen u, zo snel mogelijk. 153 00:18:03,391 --> 00:18:06,560 - Ze zegt dat ze eraan komen. - Oké. 154 00:18:10,314 --> 00:18:12,483 Doe de lamellen dicht. Achter je. 155 00:18:12,608 --> 00:18:14,110 - Momentje. - Doe ze dicht. 156 00:18:14,235 --> 00:18:15,987 Ik moet de lamellen dichtdoen. 157 00:18:17,697 --> 00:18:19,448 Doe dicht. Doe dicht. 158 00:18:23,244 --> 00:18:25,204 Het spijt me. Het spijt me. 159 00:18:33,045 --> 00:18:35,256 Oké, bedankt. 160 00:18:37,883 --> 00:18:39,218 Het is in orde. 161 00:19:13,461 --> 00:19:16,797 - Hoe werkt dit? - Het knipperende knopje. 162 00:19:18,299 --> 00:19:20,176 - Hallo? -Ik ben er. 163 00:19:20,301 --> 00:19:21,761 Is er iemand ter plaatse? 164 00:19:21,886 --> 00:19:24,597 Als u hem wilt spreken, moet u het zeggen. 165 00:19:24,722 --> 00:19:27,058 Ik heb niet zo veel tijd als u denkt. 166 00:19:27,183 --> 00:19:28,517 Ze gaan u bellen. 167 00:19:28,643 --> 00:19:30,519 Dan kunt u met ze praten. 168 00:19:30,645 --> 00:19:34,190 Ik moet u aan de lijn houden tot ze u bellen. 169 00:19:34,315 --> 00:19:37,652 Kom eens hier. Hier komen. Kom. 170 00:19:37,777 --> 00:19:39,612 Niets aan de hand. Kom gewoon hier. 171 00:19:39,737 --> 00:19:42,406 Ga hier maar staan. Ziezo. 172 00:19:43,783 --> 00:19:45,242 Blijf daar staan. 173 00:19:47,870 --> 00:19:50,498 Gaat het? Nee, je hoeft niet te zakken. 174 00:19:50,623 --> 00:19:52,041 Ze schieten je niet neer. 175 00:19:52,750 --> 00:19:55,795 Ze schieten eerder op mij dan op jou, geloof me. 176 00:19:55,920 --> 00:19:58,297 Oké. Gaat het zo? 177 00:19:59,340 --> 00:20:01,717 Ik doe je niets. Dat weet je toch, hè? 178 00:20:02,259 --> 00:20:03,344 Ik doe je niets. 179 00:20:03,469 --> 00:20:06,013 Ik raak je met geen vinger aan. Beloofd. 180 00:20:07,682 --> 00:20:09,850 Vertel me eens wat leuks. 181 00:20:10,977 --> 00:20:14,981 Wat zijn je hobby's? Ga je graag op stap? 182 00:20:16,524 --> 00:20:18,275 Ik vind Jean Grey leuk. 183 00:20:21,153 --> 00:20:22,363 Lekker willekeurig. 184 00:20:23,614 --> 00:20:25,032 Gek dat je die noemt. 185 00:20:31,372 --> 00:20:32,999 Ooit eerder overvallen? 186 00:20:34,709 --> 00:20:36,293 Ja, één keer. 187 00:20:36,961 --> 00:20:38,921 Hoe liep dat af? Hoe heet je ook alweer? 188 00:20:39,046 --> 00:20:41,340 - Estel. - Hoe is het afgelopen, Estel? 189 00:20:41,924 --> 00:20:45,386 Niet liegen. Ik hou niet van mensen die tegen me liegen. 190 00:20:45,511 --> 00:20:48,347 Ik lieg niet. Hij werd gearresteerd. 191 00:20:49,390 --> 00:20:51,475 - Niet vermoord? - Nee. 192 00:20:52,268 --> 00:20:53,728 Dan was hij vast wit. 193 00:20:57,982 --> 00:21:00,401 Estel, kun je de nieuwszender bellen? 194 00:21:00,526 --> 00:21:03,779 Bel eerst 't alarmnummer. Die vrouw aan de telefoon is nutteloos. 195 00:21:03,904 --> 00:21:05,948 - Dan moet ik naar m'n bureau. - Goed. 196 00:21:06,073 --> 00:21:09,785 Prima. En controleer de deuren. Als ze binnenkomen, schieten ze iedereen neer. 197 00:21:09,910 --> 00:21:12,705 - Op goed geluk. - Ik heb ze afgesloten. 198 00:21:12,830 --> 00:21:14,290 - Wanneer? - Toen je het vroeg. 199 00:21:14,415 --> 00:21:17,376 Toen je het me de eerste keer vroeg. 200 00:21:19,253 --> 00:21:22,423 Oké, goed dan. Sorry. 201 00:21:26,677 --> 00:21:28,971 Is er nog een externe lijn? 202 00:21:29,096 --> 00:21:32,224 Ik wil m'n gezin laten weten wat er aan de hand is. 203 00:21:32,350 --> 00:21:34,769 Ik wil niet dat ze zich zorgen maken. 204 00:21:34,894 --> 00:21:36,812 Die daarachter kun je gebruiken. 205 00:21:36,937 --> 00:21:38,981 Dan ben ik even weg. 206 00:21:39,106 --> 00:21:42,026 Ik ga daar even bellen, goed? 207 00:21:43,027 --> 00:21:47,948 Ik ben in de Wells Fargo op Windy Hills. Er is een overvaller in de bank. 208 00:21:50,034 --> 00:21:51,702 Eerst de negen toetsen. 209 00:21:52,495 --> 00:21:54,538 We worden overvallen. 210 00:21:59,669 --> 00:22:03,130 Met Cassandra Deets. Spreek iets in na de piep. 211 00:22:03,255 --> 00:22:06,092 - Kom op, lieverd. - Kunt u helpen? 212 00:22:10,805 --> 00:22:11,889 Bent u daar? 213 00:22:14,809 --> 00:22:18,270 Met Cassandra Deets. Spreek iets in na de piep. 214 00:22:25,736 --> 00:22:27,238 Hallo? 215 00:22:27,363 --> 00:22:29,824 Is dit de Wells Fargo op Windy Hills? 216 00:22:32,159 --> 00:22:35,287 Ja, dit is de Wells Fargo. 217 00:22:35,413 --> 00:22:38,249 Ik wil Bridget spreken over m'n pensioenregeling. 218 00:22:38,374 --> 00:22:40,751 Ze zit er 9000 dollar naast. 219 00:22:40,876 --> 00:22:44,088 Helaas kan Bridget uw pensioen nu niet met u bespreken. 220 00:22:44,213 --> 00:22:46,298 - Kan ik iets doorgeven? -Ja. 221 00:22:47,216 --> 00:22:49,885 - Hebt u een fijne dag? -Kan beter. 222 00:22:50,636 --> 00:22:52,305 Wat jammer nou. 223 00:22:53,514 --> 00:22:55,182 Zeg het maar. 224 00:22:55,308 --> 00:23:00,396 816-935-6105. 225 00:23:00,521 --> 00:23:03,024 -Vraag maar of ze me terugbelt. - Bedankt. 226 00:23:07,403 --> 00:23:09,488 Geef dat maar aan Bridget. 227 00:23:14,201 --> 00:23:15,494 Waar bevindt u zich? 228 00:23:15,619 --> 00:23:19,081 - Bij de hoofdingang. -Oké, blijf aan de lijn. 229 00:23:19,206 --> 00:23:20,791 - Zijn ze gewapend? - Geen idee. 230 00:23:20,916 --> 00:23:23,419 - Hij wil de brandweer. - Hoezo, geen idee? 231 00:23:27,673 --> 00:23:31,093 De brandweer komt niet als er een bom is. 232 00:23:33,471 --> 00:23:34,889 Wat rot voor u. 233 00:23:36,432 --> 00:23:38,893 Hoeveel geld hebt u nodig? 234 00:23:41,479 --> 00:23:43,481 Ik kan het voor u pakken. 235 00:23:44,649 --> 00:23:46,859 Het ligt daar gewoon. 236 00:23:46,984 --> 00:23:49,945 Dit is de voicemail van... 237 00:23:50,071 --> 00:23:51,238 Kiah. 238 00:23:57,370 --> 00:23:59,121 Ik wil geen geld van de bank. 239 00:24:02,458 --> 00:24:04,502 Ik wil alleen het geld... 240 00:24:06,629 --> 00:24:10,007 dat die mensen van me hebben gestolen. 241 00:24:13,386 --> 00:24:16,847 Rustig maar. Ik ga al, laat mij maar. 242 00:24:17,181 --> 00:24:19,350 Wegwezen. Maak dat je wegkomt. 243 00:24:20,768 --> 00:24:24,313 - Wat gebeurt er? Wie schiet er? - Het is een medewerker. 244 00:24:24,438 --> 00:24:26,315 - Niets aan de hand. -Hallo? 245 00:24:26,440 --> 00:24:28,192 - Hij is weg. -Estel? 246 00:24:30,611 --> 00:24:33,781 -Gaat het? - Sorry, hoor. 247 00:24:34,281 --> 00:24:36,200 Het spijt me. 248 00:24:36,325 --> 00:24:39,912 - Het is een reflex. Sorry. -Zie je hem nog? 249 00:24:40,037 --> 00:24:41,372 - Nee. - Sorry. 250 00:24:41,497 --> 00:24:42,498 - Het spijt me. - Nee. 251 00:24:43,124 --> 00:24:46,919 Het spijt me. Dat deed ik onbewust. 252 00:24:47,044 --> 00:24:48,963 Waarom lopen er mensen naar de ingang? 253 00:24:49,088 --> 00:24:51,298 Jullie weten toch beter. 254 00:24:53,259 --> 00:24:55,219 Haal ons hier weg. 255 00:25:12,320 --> 00:25:13,904 - Hallo? -Ja, ik ben er. 256 00:25:14,030 --> 00:25:17,199 Er is nog geen onderhandelaar. Waarom niet? 257 00:25:17,325 --> 00:25:18,534 Waar is de onderhandelaar? 258 00:25:19,577 --> 00:25:22,663 - Hallo? -Eén momentje, graag. 259 00:25:24,040 --> 00:25:25,207 Hallo? 260 00:25:31,881 --> 00:25:35,676 We kunnen u echt helpen. Alstublieft. Doe dit niet. 261 00:25:36,552 --> 00:25:38,220 Nee, niet doen. 262 00:25:39,680 --> 00:25:43,017 Ik heb een knopje laten maken. Zie je? 263 00:25:44,435 --> 00:25:47,229 We hebben kinderen. Doe het niet. 264 00:25:47,355 --> 00:25:50,816 Ik wil 'n onderhandelaar. Iemand die met me komt praten. 265 00:25:50,941 --> 00:25:52,777 Ik wil praten. Dat is alles. 266 00:25:52,902 --> 00:25:55,529 Waar is m'n onderhandelaar? Alstublieft... 267 00:25:55,655 --> 00:25:58,824 Blijft u aan de lijn. 268 00:25:58,949 --> 00:26:01,035 Maar ik hang al zo lang aan de lijn. 269 00:26:01,160 --> 00:26:03,537 Ik ben de hele tijd aan de lijn gebleven. 270 00:26:07,500 --> 00:26:10,419 Als de verbinding verbroken wordt, bel ik u meteen terug. 271 00:26:12,421 --> 00:26:13,589 Goed? 272 00:26:14,674 --> 00:26:18,344 Gaat u een onderhandelaar voor me regelen? 273 00:26:19,512 --> 00:26:21,222 -Ja, blijf aan de lijn. - Oké. 274 00:26:21,347 --> 00:26:23,516 -Ik verbind hem door. - Oké. 275 00:26:37,488 --> 00:26:39,657 Het spijt me. Dat moest ik doen. 276 00:26:49,250 --> 00:26:51,210 Moeten jullie naar de wc? 277 00:26:57,842 --> 00:27:00,928 - Ik wel. - Goed, ga maar. 278 00:27:19,363 --> 00:27:20,448 Gaat het? 279 00:27:40,843 --> 00:27:42,386 {\an8}WE MOETEN HIER WEG, 280 00:27:42,511 --> 00:27:45,556 {\an8}IK PROBEER DE VOORDEUR OPEN TE MAKEN 281 00:27:45,681 --> 00:27:47,266 {\an8}STA KLAAR EN VERWIJDER DIT 282 00:27:49,185 --> 00:27:51,145 - Hallo? -Ik heb majoor Riddick voor u. 283 00:27:53,314 --> 00:27:56,734 Ga even bij het toilet kijken of alles goed is met Estel. 284 00:28:03,324 --> 00:28:05,159 -Bent u daar? - Ja. 285 00:28:06,452 --> 00:28:08,329 Ik ben majoor Riddick. 286 00:28:08,454 --> 00:28:09,997 Wat is er precies aan de hand? 287 00:28:10,122 --> 00:28:11,832 Het ministerie van Veteranenzaken... 288 00:28:11,957 --> 00:28:14,293 Estel? Estel. 289 00:28:16,504 --> 00:28:19,298 Ik ben berooid en dakloos. 290 00:28:19,423 --> 00:28:22,301 Ik sta op straat. Ik heb uw medewerking nodig. 291 00:28:22,426 --> 00:28:24,053 Goed, wat kunnen we voor u doen? 292 00:28:24,178 --> 00:28:27,473 Ik wil m'n geld. 293 00:28:27,598 --> 00:28:30,518 Daarom voeren we dit gesprek. 294 00:28:30,643 --> 00:28:33,020 Om hoeveel geld gaat het precies? 295 00:28:36,649 --> 00:28:39,402 Estel, volgens mij komen we op tv. Zet aan. 296 00:28:39,527 --> 00:28:42,113 We komen op het nieuws. Excuses daarvoor. 297 00:28:42,238 --> 00:28:45,866 Bent u bereid om buiten met ons te komen praten? 298 00:28:46,867 --> 00:28:48,703 Ik kom niet naar buiten. 299 00:28:48,828 --> 00:28:51,205 Wat bent u nu van plan? 300 00:28:53,290 --> 00:28:54,417 Nou... 301 00:28:55,751 --> 00:28:58,587 Ik blaas de boel op als ik niet krijg wat ik wil. 302 00:28:58,713 --> 00:29:02,341 Ik weet niet waarom ik dat nog eens moet zeggen, maar oké. 303 00:29:02,466 --> 00:29:05,469 Ik meen het. Ik blaas de tent op. 304 00:29:05,594 --> 00:29:07,763 -Oké. -En dan het belangrijkste: 305 00:29:07,888 --> 00:29:09,140 Ik wil m'n dochter spreken. 306 00:29:09,265 --> 00:29:11,225 - Ik krijg haar niet te pakken. -Oké. 307 00:29:11,350 --> 00:29:13,561 Ik bel u zo meteen terug, goed? 308 00:29:13,686 --> 00:29:15,396 Ja, dat is prima. 309 00:29:34,457 --> 00:29:36,375 En, was het een goed gesprek? 310 00:29:36,500 --> 00:29:38,085 - Ja. - Ik vond van wel. 311 00:29:38,210 --> 00:29:39,128 - En jij? - Ja. 312 00:29:58,606 --> 00:30:00,149 Mam? 313 00:30:00,858 --> 00:30:02,860 Mama? 314 00:30:19,669 --> 00:30:21,504 Iemand moet je dringend spreken. 315 00:30:21,629 --> 00:30:24,340 Oké, lieverd. M'n telefoon... 316 00:30:28,052 --> 00:30:30,805 Goed, laat maar eens kijken. 317 00:30:34,392 --> 00:30:37,353 - Hallo. -Hallo, Cass? 318 00:30:37,478 --> 00:30:39,480 - Ja. -Ik bel je al de hele ochtend. 319 00:30:39,605 --> 00:30:42,483 -Waarom neem je niet op? - Rustig, rustig. 320 00:30:42,608 --> 00:30:44,110 Ik ben al wakker. 321 00:30:44,235 --> 00:30:46,821 Waarom bel je continu met een vreemd nummer? 322 00:30:46,946 --> 00:30:49,699 Je had moeten opnemen. Ik heb je al zo vaak gebeld. 323 00:30:49,824 --> 00:30:51,659 Er is vannacht een patiënt overleden. 324 00:30:51,784 --> 00:30:54,078 - Ik ga weer slapen. -Nee, niet doen. 325 00:30:54,245 --> 00:30:55,830 Moet je luisteren... 326 00:30:58,791 --> 00:31:00,835 Ik ben ergens mee bezig. 327 00:31:02,378 --> 00:31:04,213 Afhankelijk van de afloop... 328 00:31:04,338 --> 00:31:06,716 moet ik misschien lange tijd de cel in. 329 00:31:07,633 --> 00:31:11,971 Luister, Brian. Heb je je medicatie wel genomen? 330 00:31:13,931 --> 00:31:15,308 Niet zo beginnen, Cass. 331 00:31:15,933 --> 00:31:20,187 Ik bel alleen om te zeggen, dat als me iets overkomt... 332 00:31:21,522 --> 00:31:23,232 ik het goed bedoel. 333 00:31:23,357 --> 00:31:27,737 Ik probeer iets recht te zetten. Ik zit in de nesten... 334 00:31:27,862 --> 00:31:30,239 maar ik zeg je: Ik bedoel het goed. 335 00:31:30,364 --> 00:31:31,949 Ik probeer juist te handelen. 336 00:31:33,200 --> 00:31:36,120 Ik verzeker je dat alles wat ik doe... 337 00:31:37,455 --> 00:31:39,206 voor jou en Kiah is. 338 00:31:39,332 --> 00:31:40,916 - Ja, oké... -Alles. 339 00:31:41,042 --> 00:31:42,960 Brian, ik weet niet... 340 00:31:43,085 --> 00:31:47,048 Ik weet niet waar je het over hebt, dus... 341 00:31:47,173 --> 00:31:49,592 Ik weet niet... Bedankt dan maar. 342 00:31:55,723 --> 00:31:57,892 Goed, geef me m'n dochter dan maar. 343 00:31:58,017 --> 00:32:00,811 Maar maak haar niet bang. 344 00:32:00,936 --> 00:32:02,271 Ik maak ons kind nooit bang. 345 00:32:02,396 --> 00:32:05,483 Gisteren zei je tegen haar dat je gehandboeid op straat werd gegooid. 346 00:32:05,608 --> 00:32:07,860 Ze moet weten hoe wij behandeld worden. 347 00:32:07,985 --> 00:32:11,030 Ik zeg haar alleen waar ze mee te maken krijgt. 348 00:32:12,823 --> 00:32:16,035 Brian, ik ga dit niet nog eens met je bespreken. 349 00:32:17,495 --> 00:32:19,121 Duidelijk. 350 00:32:21,457 --> 00:32:23,501 Je vader wil je spreken, Kiah. 351 00:32:23,918 --> 00:32:25,378 Is ze boos? 352 00:32:27,213 --> 00:32:28,923 Daar heeft ze wel reden toe. 353 00:32:36,097 --> 00:32:40,101 Cassandra, ik overval een bank. 354 00:32:40,226 --> 00:32:43,229 Je kunt me nu beter niet negeren. 355 00:32:43,729 --> 00:32:44,855 Ik heb gijzelaars. 356 00:32:44,981 --> 00:32:47,400 -Ik overval een bank... - Waar heb je het... 357 00:32:48,109 --> 00:32:50,444 Kun je me m'n dochter geven? 358 00:32:50,569 --> 00:32:52,196 Dank je wel. 359 00:32:58,035 --> 00:33:00,663 DAT LUKT ONS NOOIT, WAT ALS HIJ ONS PAKT? 360 00:33:02,623 --> 00:33:04,500 IK GA DE DEUR OPENMAKEN 361 00:33:04,625 --> 00:33:07,044 HIJ IS AFGELEID, RENNEN ZODRA DE DEUR OPEN IS 362 00:33:13,426 --> 00:33:14,677 Papa? 363 00:33:15,344 --> 00:33:17,471 Dag, lieve meid. 364 00:33:17,596 --> 00:33:20,808 Niet ophangen, niet ophangen. 365 00:33:23,352 --> 00:33:25,563 Ik wil even zeggen dat ik van je hou. 366 00:33:26,939 --> 00:33:29,525 Spijt het je? Kom je me ophalen? 367 00:33:29,650 --> 00:33:32,653 Ga je gemeen doen? Kun je me niet nog een kans geven? 368 00:33:33,696 --> 00:33:35,656 Je weet dat ik altijd eerlijk tegen je ben. 369 00:33:35,781 --> 00:33:38,326 Ik heb je gekwetst. Dat weet ik. 370 00:33:38,451 --> 00:33:40,244 Maar je had het me beloofd. 371 00:33:40,369 --> 00:33:43,039 - Het spijt me, liefje. -Je bent niet eerlijk. 372 00:33:43,164 --> 00:33:46,500 - Je houdt zelf ook niet van leugenaars. -Ik weet het. 373 00:33:46,625 --> 00:33:51,464 Maar soms stelen mensen iets van je en dan heb je geen keus. 374 00:33:51,589 --> 00:33:52,882 Dan moet je ervoor vechten. 375 00:33:54,175 --> 00:33:57,094 Als ik het terug heb, krijg je een puppy. 376 00:33:59,221 --> 00:34:00,930 Meen je dat? 377 00:34:01,057 --> 00:34:04,017 Ja, dat is het eerste dat ik ga doen. 378 00:34:04,142 --> 00:34:06,144 Bel maar als je klaar bent. 379 00:34:06,269 --> 00:34:08,397 - Hou van je. Dag. -Niet ophangen. 380 00:34:11,400 --> 00:34:12,818 Wat zei je vader? 381 00:34:12,943 --> 00:34:16,280 Hij heeft geld. Ik krijg een puppy van hem. 382 00:34:24,955 --> 00:34:27,041 Je bent net je moeder. 383 00:34:42,682 --> 00:34:44,182 Je kijkt bang. 384 00:34:46,102 --> 00:34:49,729 - Ben je bang? - Ja. 385 00:34:54,735 --> 00:34:56,153 Nogmaals... 386 00:34:58,656 --> 00:35:00,241 als ik vandaag sterf... 387 00:35:02,660 --> 00:35:03,911 dan sterf ik alleen. 388 00:35:19,802 --> 00:35:21,053 Kom op, Easley. 389 00:35:46,620 --> 00:35:49,498 - Hallo? -Hoi, is Bridget al terug? 390 00:35:49,623 --> 00:35:50,875 De bank wordt overvallen. 391 00:35:51,000 --> 00:35:53,002 Door mij. Niet meer bellen. 392 00:35:56,505 --> 00:36:00,009 Kom op nou. Kom op. 393 00:36:20,821 --> 00:36:23,949 Kiah, liefje, ga terug naar je kamer. 394 00:36:24,075 --> 00:36:26,410 - Waarom moet ik naar m'n kamer? - Luister. 395 00:36:26,535 --> 00:36:29,580 Als ik meer weet, roep ik je. Goed? 396 00:36:29,705 --> 00:36:31,874 Toe, ga terug naar je kamer. 397 00:36:34,710 --> 00:36:36,045 Dank je wel. 398 00:36:43,177 --> 00:36:45,846 Brian? Brian? 399 00:36:51,769 --> 00:36:55,940 M'n ex-man is bijna hetzelfde overkomen. 400 00:36:58,234 --> 00:37:01,862 Ik... Ik ben bang. 401 00:37:04,281 --> 00:37:06,367 Maar ik heb met je te doen. 402 00:37:08,285 --> 00:37:11,706 M'n zoon en ik... 403 00:37:13,541 --> 00:37:15,710 gaan elk weekend in Atlanta... 404 00:37:15,835 --> 00:37:17,503 eten geven aan daklozen. 405 00:37:21,257 --> 00:37:23,467 Ze hebben allemaal hun eigen verhaal. 406 00:37:25,928 --> 00:37:27,179 Mensen oordelen. 407 00:37:27,305 --> 00:37:31,726 Ze denken dat ze zichzelf in de nesten hebben gewerkt. 408 00:37:32,560 --> 00:37:35,938 Ik ken mensen zoals jij. Ze hebben het land gediend... 409 00:37:36,063 --> 00:37:38,899 en hier krijgen ze geen lening. En ik moet steeds zeggen... 410 00:37:40,693 --> 00:37:43,738 dat het me spijt. Het spijt me. 411 00:37:46,949 --> 00:37:47,992 Wie is dat? 412 00:37:50,703 --> 00:37:52,038 Een oude vriend. 413 00:37:54,332 --> 00:37:56,125 Je ex-man. 414 00:37:58,169 --> 00:38:02,715 Dan moet je hem maar even terugbellen. 415 00:38:03,716 --> 00:38:07,094 Het doet pijn als je een ex probeert te bereiken... 416 00:38:07,887 --> 00:38:09,305 en je geen gehoor krijgt. 417 00:38:10,431 --> 00:38:12,058 Je houdt van je familie. 418 00:38:12,933 --> 00:38:15,770 M'n directe familie. M'n dochter. 419 00:38:17,521 --> 00:38:18,814 Kiah. 420 00:38:22,234 --> 00:38:24,779 Laat ons gaan. Dan zeggen we... 421 00:38:24,904 --> 00:38:26,989 - hoe aardig je was. - Ga ik er dan niet aan? 422 00:38:31,952 --> 00:38:33,913 Ga ik er dan niet aan? 423 00:38:44,382 --> 00:38:48,219 Waarom vertel je me over je gezin, je man en je leven? 424 00:38:48,344 --> 00:38:49,553 Denk je dat ik dom ben? 425 00:38:50,554 --> 00:38:51,722 - Nee. - Wil je me paaien? 426 00:38:51,847 --> 00:38:54,058 Is dat het? Denk je dat ik achterlijk ben? 427 00:38:54,183 --> 00:38:56,686 - Is dat het? - Nee, helemaal niet. 428 00:38:56,811 --> 00:39:00,439 Mensen denken altijd dat ik achterlijk ben. 429 00:39:00,564 --> 00:39:02,775 Ik weet niet of jij dat ook vindt. 430 00:39:02,900 --> 00:39:04,902 - Je bent niet dom. - Ben ik niet dom? 431 00:39:05,027 --> 00:39:07,488 Inderdaad, ik ben niet dom. 432 00:39:09,532 --> 00:39:12,493 Ik ben gewoon bang. 433 00:39:12,618 --> 00:39:15,705 Dat is alles. Bang. Oké? 434 00:39:19,000 --> 00:39:20,459 Ik begrijp het. 435 00:39:23,671 --> 00:39:26,882 Zet de tv maar uit. Dit heeft geen zin. 436 00:39:39,687 --> 00:39:43,441 Hebben jullie de tv uitgezet in de bank? 437 00:39:43,566 --> 00:39:46,277 Laat me weten wat hij daar uitspookt. 438 00:39:46,402 --> 00:39:49,238 Het spijt me dat ik niet precies doe wat jij... 439 00:39:49,363 --> 00:39:52,533 van mij verlangt. Wat spoken jullie uit? 440 00:39:52,658 --> 00:39:55,870 We hebben nu iemand nodig met wie hij kan onderhandelen. 441 00:40:09,383 --> 00:40:11,636 - Bernard? - Hoe is het? 442 00:40:11,761 --> 00:40:13,012 Riddick zet de omgeving af. 443 00:40:13,095 --> 00:40:16,140 Hij wil niet dat er handlangers in de buurt kunnen komen. 444 00:40:16,265 --> 00:40:18,434 - Oké. - Er zijn vier arrestatieteams. 445 00:40:19,143 --> 00:40:22,104 De politie van Cobb Country en Marietta. 446 00:40:22,229 --> 00:40:25,441 De sheriff van Cobb is er ook. Er zijn honden. 447 00:40:26,233 --> 00:40:27,568 De politie van Smyrna. 448 00:40:27,693 --> 00:40:29,654 De FBI is er, de GBI... 449 00:40:29,779 --> 00:40:31,906 - Iedereen is aanwezig. - Wat een feest. 450 00:40:34,659 --> 00:40:36,535 Hoeveel scherpschutters? 451 00:40:36,661 --> 00:40:40,331 Drie teams, naar ik heb begrepen. 452 00:40:40,456 --> 00:40:43,292 Maar zoals ik al zei, is er een hoop bedrijvigheid. 453 00:40:45,628 --> 00:40:49,715 - Is dat de nieuwe chef? - Ja, dat is hem. 454 00:41:07,775 --> 00:41:10,695 Tiplijn WSB-TV. Met Lisa Larson. Zeg het maar. 455 00:41:10,820 --> 00:41:12,738 U spreekt met Brian Brown-Easley. 456 00:41:12,863 --> 00:41:16,075 Ik overval de Wells Fargo op Windy Hills Road. 457 00:41:16,200 --> 00:41:21,163 -Ik heb een bom en gijzelaars. - Wat bent u aan het doen? 458 00:41:21,288 --> 00:41:23,290 Ik bel om dat te laten weten. 459 00:41:24,458 --> 00:41:26,335 U bent in de Wells Fargo. 460 00:41:26,460 --> 00:41:30,631 U bent in de Wells Fargo en overvalt de bank. 461 00:41:30,756 --> 00:41:33,426 En u belt ons bij WSB? 462 00:41:34,218 --> 00:41:35,386 Ja, dat klopt. 463 00:41:36,387 --> 00:41:38,431 Wat was uw naam ook alweer? 464 00:41:38,556 --> 00:41:44,145 -Mijn naam is Brian Brown-Easley. - Brian Brown-Easley. 465 00:41:45,438 --> 00:41:48,566 - Eén momentje, graag. -Oké. 466 00:41:49,692 --> 00:41:52,570 Ga hier zitten. Dicht bij de camera. 467 00:41:54,739 --> 00:41:57,783 Lisa heeft de Windy Hill-overvaller aan de lijn. 468 00:41:57,908 --> 00:41:59,493 Oké, hij draait. 469 00:42:01,370 --> 00:42:02,913 Heb je geluid? 470 00:42:03,706 --> 00:42:07,335 - Ja, alles is gereed. - We zijn aan het opnemen. 471 00:42:07,460 --> 00:42:10,087 Oké, bedankt. 472 00:42:10,212 --> 00:42:13,257 Hoe wilt u worden aangesproken? Met Brian? 473 00:42:13,382 --> 00:42:15,176 Of Mr Easley? 474 00:42:15,301 --> 00:42:16,927 - Zeg maar Brian. -Oké, Brian. 475 00:42:17,053 --> 00:42:21,724 Waarom een bankoverval? -Omdat Veteranenzaken me niet helpt. 476 00:42:21,849 --> 00:42:23,142 BURGERSERVICENUMMER? 477 00:42:23,267 --> 00:42:27,355 We willen even weten wie je bent. Heb je een burgerservicenummer? 478 00:42:27,480 --> 00:42:30,191 Wilt u ook m'n geld stelen, net als Veteranenzaken? 479 00:42:30,316 --> 00:42:32,526 -Nee, nee. - Bent u op m'n geld uit? 480 00:42:32,652 --> 00:42:35,237 Nee, ik hoef je geld niet. 481 00:42:35,363 --> 00:42:37,156 We willen je helpen. 482 00:42:37,281 --> 00:42:40,326 Ik heb geen strafblad, dan weet u dat. 483 00:42:40,451 --> 00:42:42,119 Het is niet dat ik dit vaker doe. 484 00:42:42,244 --> 00:42:46,957 Je zegt dat je bommen hebt. Hoe kom je daaraan? 485 00:42:47,083 --> 00:42:50,044 Dat kan ik u niet vertellen. 486 00:42:50,169 --> 00:42:54,840 Is het iets wat de bom met de grond gelijk kan maken? 487 00:42:57,593 --> 00:42:59,637 Het verwoest wel de hele ruimte. 488 00:42:59,720 --> 00:43:01,013 Wat voor bom is het? 489 00:43:01,555 --> 00:43:03,766 - Semtex. -Semtex? 490 00:43:04,892 --> 00:43:05,893 Hou je goed. 491 00:43:06,602 --> 00:43:08,229 Jij ook. 492 00:43:17,279 --> 00:43:19,198 Mogen we de bankbeveiliging bellen? 493 00:43:19,323 --> 00:43:23,077 Misschien zijn er binnen camera's die we kunnen gebruiken. 494 00:43:23,202 --> 00:43:27,248 Stuur het hoofd van de beveiliging naar me toe. 495 00:43:29,667 --> 00:43:30,876 Majoor Riddick. 496 00:43:32,420 --> 00:43:35,131 - Bent u op de hoogte, brigadier? - Ja. 497 00:43:35,256 --> 00:43:36,882 We zijn klaar op mee te luisteren. 498 00:43:37,133 --> 00:43:38,718 We voegen u toe. 499 00:43:40,886 --> 00:43:42,430 Ik ben geen dief. 500 00:43:42,555 --> 00:43:44,598 Ik heb niets gestolen van de bank. 501 00:43:44,724 --> 00:43:46,642 Ik ben marinier. Ik ben soldaat 1e klasse. 502 00:43:47,101 --> 00:43:50,271 - Wie hangt er aan de lijn? - WSB-TV. 503 00:43:52,565 --> 00:43:54,984 Waarom praat de verdachte met een journalist? 504 00:43:55,609 --> 00:43:57,862 We moesten tijd winnen tot jullie kwamen. 505 00:43:58,612 --> 00:43:59,864 Twee missies in Irak. 506 00:43:59,989 --> 00:44:01,991 Camp Fox en Taqaddum. 507 00:44:03,159 --> 00:44:04,368 Eervol ontslagen. 508 00:44:04,493 --> 00:44:07,621 Wat fijn voor je. Heb je daar vrienden gemaakt... 509 00:44:07,747 --> 00:44:10,333 waar je nu nog contact mee hebt? 510 00:44:10,458 --> 00:44:11,917 Ja, ik had wel vrienden... 511 00:44:12,043 --> 00:44:14,587 maar het contact is verwaterd. 512 00:44:14,712 --> 00:44:16,881 Ik heb eigenlijk met niemand contact meer. 513 00:44:17,006 --> 00:44:18,215 Ik ben erg op mezelf. 514 00:44:18,341 --> 00:44:21,260 En wat is er precies met Veteranenzaken aan de hand? 515 00:44:38,778 --> 00:44:40,488 Oké, bedankt. 516 00:44:40,613 --> 00:44:43,824 De betaling is doorgestuurd naar een school... 517 00:44:43,949 --> 00:44:46,452 om een schuld af te betalen. 518 00:44:46,577 --> 00:44:48,454 U bent wel bij met uw betalingen. 519 00:44:48,579 --> 00:44:52,041 Alles was betaald. Voor dat Windows 2008-gedoe heb ik zelfs te veel betaald. 520 00:44:52,166 --> 00:44:55,252 Uitkeringen worden alleen geïnd bij een openstaande rekening. 521 00:44:55,378 --> 00:44:56,671 Had u niets openstaan? 522 00:44:56,796 --> 00:44:59,590 Ik heb dit al twee keer met de helpdesk besproken. 523 00:44:59,715 --> 00:45:03,844 Ik heb de veteranennoodlijn gebeld. Ik heb Lincoln Tech gebeld. 524 00:45:03,970 --> 00:45:07,098 Ik ben op kantoor langsgegaan. Weet u wat het probleem is? 525 00:45:08,349 --> 00:45:09,600 U schrijft niets op. 526 00:45:10,893 --> 00:45:13,270 Als u iets opschreef, had u nu de juiste informatie. 527 00:45:13,396 --> 00:45:15,189 U hoeft uw stem niet te verheffen. 528 00:45:15,314 --> 00:45:16,607 Ik bedoel maar. 529 00:45:16,732 --> 00:45:19,986 - En ik verhef m'n stem niet. - Daar is uw geld naartoe. 530 00:45:20,903 --> 00:45:22,530 Ik heb twee banen. 531 00:45:23,906 --> 00:45:26,742 Twee. Ik ben ziek geweest. 532 00:45:26,867 --> 00:45:30,413 Ik kon niet werken en heb die uitkering hard nodig. 533 00:45:31,789 --> 00:45:35,418 U kunt me niet zomaar m'n geld afnemen. 534 00:45:38,754 --> 00:45:41,424 Straks sta ik op straat. 535 00:45:43,092 --> 00:45:44,510 Ik ben een volwassen man. 536 00:45:45,511 --> 00:45:47,638 Ik kan geen eten kopen. 537 00:45:57,315 --> 00:46:00,568 We hebben een vangnet voor mensen die eten en onderdak nodig hebben. 538 00:46:02,403 --> 00:46:03,821 U kunt de hulplijn bellen of een 539 00:46:03,946 --> 00:46:05,823 nummertje trekken en in de rij aansluiten. 540 00:46:09,744 --> 00:46:12,038 WAT BETEKENT DAKLOOS ZIJN VOOR JOU? 541 00:46:12,705 --> 00:46:13,873 Oké. 542 00:46:19,003 --> 00:46:19,962 Bedankt. 543 00:46:23,716 --> 00:46:24,884 Volgende. 544 00:46:48,115 --> 00:46:52,536 Ze zeiden dat ik nog een schuld had. Dat klopt niet. Voor geen meter. 545 00:46:54,121 --> 00:46:57,792 Dat moet erg frustrerend zijn geweest. 546 00:46:57,917 --> 00:47:00,753 Ja, dat klopt. Ik ben geen psychopaat. 547 00:47:01,170 --> 00:47:03,255 Ik weet wat ik doe. 548 00:47:03,381 --> 00:47:04,674 - Dat snap ik. -Eerlijk. 549 00:47:04,799 --> 00:47:06,550 GIJZELING IN BANK 550 00:47:10,972 --> 00:47:13,307 - Ik snap het, Brian. - Is dat zo? 551 00:47:15,726 --> 00:47:18,479 - Welke zender is dit ook alweer? -WSB-TV. Hoezo? 552 00:47:18,604 --> 00:47:21,899 Wordt het uitgezonden? Zijn we live op tv? 553 00:47:25,069 --> 00:47:26,404 Nee, dus. 554 00:47:26,529 --> 00:47:29,949 We gaan u niet gebruiken om kijkers te trekken. 555 00:47:30,074 --> 00:47:31,117 We wachten af. 556 00:47:31,242 --> 00:47:33,494 Ik wil dat iedereen ziet wat er gebeurt. 557 00:47:34,745 --> 00:47:38,124 Kunt u dat regelen? Kunnen we dat voor elkaar krijgen? 558 00:47:38,666 --> 00:47:39,959 Alstublieft? 559 00:47:40,584 --> 00:47:42,670 Majoor Riddick, mogen we gaan uitzenden? 560 00:47:42,795 --> 00:47:45,965 Zet WSB op. 561 00:47:47,967 --> 00:47:53,097 We proberen jullie daar weg te krijgen. Doe niets. Wacht op ons. 562 00:47:54,640 --> 00:47:58,311 De mensen die binnen zijn hebben onze prioriteit. 563 00:47:58,436 --> 00:48:00,313 Verschillende instanties werken samen... 564 00:48:00,438 --> 00:48:02,523 om de gijzelaars daar veilig weg te krijgen. 565 00:48:02,648 --> 00:48:04,650 Wanneer moeten we... 566 00:48:06,694 --> 00:48:08,487 Er is een politieagent in beeld. 567 00:48:08,612 --> 00:48:10,948 De man om wie het gaat, zie je niet. 568 00:48:11,073 --> 00:48:12,199 Vindt u dat logisch? 569 00:48:12,992 --> 00:48:15,411 - Heb je kinderen? - Ja, en dat weet u. 570 00:48:15,536 --> 00:48:18,414 Dan weet je waarom je eerst ons hebt gebeld. 571 00:48:20,416 --> 00:48:21,625 Waarom dan? 572 00:48:22,251 --> 00:48:27,590 Omdat we niet toestaan dat onze kinderen... 573 00:48:28,299 --> 00:48:31,469 op tv zien dat jij die bank opblaast. 574 00:48:31,594 --> 00:48:35,598 De verdachte komt hier uit de buurt. Klopt dat? 575 00:48:35,723 --> 00:48:38,142 Dat heb ik begrepen, maar dat weten we niet zeker. 576 00:48:38,267 --> 00:48:39,352 Wat kunt u zeggen... 577 00:48:39,477 --> 00:48:40,645 Hoe is het buiten? 578 00:48:40,770 --> 00:48:42,980 Wat betreft een verklaring voor deze situatie... 579 00:48:43,105 --> 00:48:45,149 Daar heb ik geen informatie over. 580 00:48:45,274 --> 00:48:47,860 Staan er veel mensen op me te wachten? 581 00:48:49,945 --> 00:48:52,365 BANKOVERVAL MET GIJZELAARS 582 00:49:09,799 --> 00:49:11,842 - Hallo? -Cassandra Easley? 583 00:49:11,968 --> 00:49:13,928 - Ja. -Agent Jackman van de FBI. 584 00:49:14,053 --> 00:49:16,138 Kunt u me uw huidige adres doorgeven? 585 00:49:24,313 --> 00:49:26,607 Hebt u nog andere familie die we kunnen bellen? 586 00:49:28,025 --> 00:49:31,153 M'n broer. Maar we spreken elkaar nooit. 587 00:49:31,278 --> 00:49:32,613 Niets. 588 00:49:33,698 --> 00:49:35,574 Hallo, allemaal. 589 00:49:35,700 --> 00:49:37,702 - Riddick, toch? - Ja, aangenaam. 590 00:49:37,827 --> 00:49:39,704 Goed bezig. Alles onder controle? 591 00:49:39,829 --> 00:49:42,164 Scherpschutters gereed, buurt afgezet. 592 00:49:42,289 --> 00:49:44,333 Nog geen handlanger gezien. 593 00:49:44,458 --> 00:49:46,794 Nu Bernard er is, kunnen we aan de slag. 594 00:49:46,919 --> 00:49:49,547 Mooi zo. Heel Atlanta kijkt naar je, jongen. 595 00:49:49,672 --> 00:49:51,507 -Goed zo. - Lekker de druk opvoeren. 596 00:49:51,632 --> 00:49:53,843 Je wilt weten hoe het buiten is. 597 00:49:53,968 --> 00:49:56,971 We geven hem nog vijf minuten om te kalmeren. 598 00:49:58,222 --> 00:49:59,724 Lisa? 599 00:50:03,102 --> 00:50:06,981 - Mag ik je iets vragen? -Tuurlijk. 600 00:50:10,359 --> 00:50:11,819 Heb je een moeilijk leven? 601 00:50:15,865 --> 00:50:18,117 Iedereen die ik ken, heeft het zwaar. 602 00:50:20,036 --> 00:50:21,871 Het is loodzwaar. 603 00:50:24,290 --> 00:50:26,792 Overal waar ik kijk... 604 00:50:32,548 --> 00:50:34,884 M'n eigen broer wilde me omleggen. 605 00:50:38,220 --> 00:50:40,181 Hoe heeft hij... 606 00:50:40,640 --> 00:50:42,725 Geen idee. Dat weet ik niet. 607 00:50:42,850 --> 00:50:44,101 Ze zeiden... 608 00:50:44,810 --> 00:50:47,563 Ze zeiden dat hij 20.000 voor m'n leven zou geven. 609 00:50:48,564 --> 00:50:52,109 - Wie heeft dat gezegd? - Er wordt gepraat op straat. 610 00:50:56,656 --> 00:51:00,660 Hij hoort bij een geheime organisatie. Een sekte of zo. 611 00:51:00,785 --> 00:51:05,414 Ik ga niet veel met hem om, maar het zijn zieke, zieke mensen. 612 00:51:06,332 --> 00:51:08,626 {\an8}Ze hebben me vorig jaar vier keer willen ontvoeren. 613 00:51:08,751 --> 00:51:11,087 {\an8}Wist je dat? Vier keer. 614 00:51:11,212 --> 00:51:12,838 {\an8}HIJ IS GESTOORD, WE GAAN ERAAN 615 00:51:13,839 --> 00:51:15,633 Weet je dat zeker? 616 00:51:16,217 --> 00:51:17,802 Of ik dat zeker weet? 617 00:51:17,927 --> 00:51:19,387 We moeten ingrijpen. 618 00:51:24,016 --> 00:51:26,727 -Nou... - Weet je wat? 619 00:51:28,646 --> 00:51:30,022 Ik wil geen woordvoerder. 620 00:51:31,565 --> 00:51:32,775 Ik wil zelf in beeld. 621 00:51:32,900 --> 00:51:35,653 -Kun je iemand sturen? - Nou, we hebben... 622 00:51:35,778 --> 00:51:38,072 Er zijn verslaggevers ter plaatse. 623 00:51:38,197 --> 00:51:39,490 Volgens Mark kan het. 624 00:51:39,615 --> 00:51:40,825 Bij een raam. 625 00:51:40,950 --> 00:51:43,077 Ja, er zijn verslaggevers... 626 00:51:43,202 --> 00:51:46,038 Hoe pakken we dat aan? Is er een raam? 627 00:51:50,001 --> 00:51:51,836 Ik kom niet bij een raam in de buurt. 628 00:51:51,961 --> 00:51:53,838 Ik wil niet neergeschoten worden. 629 00:51:53,963 --> 00:51:56,424 Aan de kant, aan de kant. 630 00:51:57,216 --> 00:51:59,760 Blijf weg bij de bank. 631 00:51:59,885 --> 00:52:02,388 Je verslaggevers bellen met niemand. 632 00:52:02,513 --> 00:52:04,432 Je speelt met zijn leven en dat van jezelf. 633 00:52:04,765 --> 00:52:07,601 - Die verslaggever... - Ik heb je gewaarschuwd. 634 00:52:10,187 --> 00:52:12,732 Zoals u ziet, is de spanning om te snijden. 635 00:52:12,857 --> 00:52:16,319 Hebben jullie geen lens waarmee jullie op me kunnen inzoomen? 636 00:52:16,444 --> 00:52:19,196 - Hij wil een lange lens. - Lange lens? Ik vraag het na. 637 00:52:19,322 --> 00:52:20,781 We gaan het na. 638 00:52:20,906 --> 00:52:23,784 Dat is een goed idee. Dat is veiliger voor jou. 639 00:52:24,160 --> 00:52:25,870 - Majoor. - Dat kan ik niet voorkomen. 640 00:52:25,995 --> 00:52:27,330 Majoor. 641 00:52:27,455 --> 00:52:30,166 We hebben hem nog niet gesproken en u laat ze filmen? 642 00:52:30,291 --> 00:52:32,376 Wat doen we hier? Wat is dit? 643 00:52:32,501 --> 00:52:35,921 Wat bedoelt u? U bent erg over uw toeren. 644 00:52:37,506 --> 00:52:42,094 Wilt u weten wat ik hiervan vind? Dit is larie. 645 00:52:42,219 --> 00:52:46,015 Mag ik hem bellen? Dan heeft hij een professional aan de lijn. 646 00:52:46,140 --> 00:52:48,392 Ik leid het verkeer bij North Park om... 647 00:52:50,686 --> 00:52:51,771 Laatst gekozen nummer. 648 00:52:55,358 --> 00:52:56,400 Ja, ik ben er weer. 649 00:52:56,525 --> 00:52:58,944 We grijpen in zodra de verdachte buitenkomt. 650 00:52:59,070 --> 00:53:00,571 Is dat duidelijk? 651 00:53:00,696 --> 00:53:03,199 We grijpen in zodra de verdachte buitenkomt. 652 00:53:03,324 --> 00:53:05,117 M'N LIEVE ZOON, JE WORDT OUDER 653 00:53:05,242 --> 00:53:06,994 Kun je iemand sturen? 654 00:53:07,119 --> 00:53:09,705 MAMA MOET JE MISSCHIEN NU AL VERLATEN 655 00:53:09,830 --> 00:53:11,165 OMDAT GOD HET ZO WIL 656 00:53:11,290 --> 00:53:14,877 Ik kom niet bij een raam in de buurt. 657 00:53:15,002 --> 00:53:16,712 Ik wil niet geraakt worden. 658 00:53:17,713 --> 00:53:19,882 Ik hoor hem praten op de achtergrond. 659 00:53:20,007 --> 00:53:24,136 -Hij praat nog met de media, toch? - Ja. 660 00:53:24,261 --> 00:53:27,264 Dat wordt hier niet uitgezonden, geloof me. 661 00:53:40,194 --> 00:53:44,156 Brian, Brian, kom tot bedaren. 662 00:53:45,366 --> 00:53:47,868 Ik wil voor de camera verschijnen. 663 00:53:58,337 --> 00:54:01,257 Ze zeggen dat het even duurt... 664 00:54:01,382 --> 00:54:03,801 om alle apparatuur te vinden. 665 00:54:03,926 --> 00:54:06,012 Maar het komt eraan. Goed? 666 00:54:06,137 --> 00:54:07,388 - Je liegt. -Nee. 667 00:54:07,513 --> 00:54:09,307 Je liegt tegen me. Dat hoor ik. 668 00:54:09,432 --> 00:54:11,350 Je liegt. Ik hoor het aan je stem. 669 00:54:11,475 --> 00:54:12,768 Ik hang nu op. 670 00:54:12,893 --> 00:54:14,103 -Nee. - Ik hang op. 671 00:54:14,228 --> 00:54:16,564 Niet doen. Hé... 672 00:54:17,064 --> 00:54:19,525 - Wacht, mijn... - Allemachtig. 673 00:54:19,650 --> 00:54:22,570 Wachten, wachten, wachten. 674 00:54:22,695 --> 00:54:25,406 - Ik moet altijd maar wachten. - Brian. 675 00:54:25,531 --> 00:54:30,411 Wat moet ik doen om nu de aandacht te krijgen? 676 00:54:30,703 --> 00:54:32,288 Nu meteen. 677 00:54:32,413 --> 00:54:34,749 - Nu meteen. -Brian. 678 00:54:34,874 --> 00:54:36,500 Brian, doe rustig. 679 00:54:36,625 --> 00:54:38,794 -Rustig aan. - Zit er dan niets anders op? 680 00:54:38,919 --> 00:54:40,921 Nee, we gaan... 681 00:54:41,047 --> 00:54:44,884 -We gaan het regelen... - Zit er niets anders op? Goed dan. 682 00:54:45,635 --> 00:54:46,844 Krijg ik je nu zover? 683 00:54:47,762 --> 00:54:50,473 Ben je nu gemotiveerd om me te helpen? 684 00:54:51,557 --> 00:54:56,062 Er zijn hier gijzelaars. Gijzelaars. En ze zijn bang. 685 00:54:56,187 --> 00:54:58,314 - Ze vrezen voor hun leven. -Brian... 686 00:54:58,439 --> 00:55:00,691 - Ik wil iemand bellen. -Brian. 687 00:55:00,816 --> 00:55:02,985 Je hebt m'n onverdeelde aandacht. 688 00:55:03,110 --> 00:55:08,991 Jouw onverdeelde aandacht hoef ik niet. Veteranenzaken moet naar me luisteren. 689 00:55:09,116 --> 00:55:10,660 Niet jij. 690 00:55:13,579 --> 00:55:15,873 - We zijn gereed. -Het is zover. 691 00:55:15,998 --> 00:55:17,166 Begrepen. 692 00:55:17,416 --> 00:55:19,085 Brian... 693 00:55:20,628 --> 00:55:25,049 Ga je dat telefoontje voor me regelen of moet ik hier de boel opblazen? 694 00:55:25,174 --> 00:55:30,346 Ik hoor net dat de onderhandelaar je op deze lijn wil bellen. Nu meteen. 695 00:55:31,222 --> 00:55:34,058 Gaat de onderhandelaar me bellen? Lieg je niet? 696 00:55:34,183 --> 00:55:36,268 - Gaat de onderhandelaar me bellen? -Ja. 697 00:55:36,394 --> 00:55:38,145 Want ik ben het getreuzel beu. 698 00:55:38,270 --> 00:55:41,232 - Dat is geen optie meer. - Nee, nee. 699 00:55:41,357 --> 00:55:43,859 Praat met hem en bel me daarna terug. 700 00:55:52,535 --> 00:55:55,830 Dat is een begin. Dat is een begin. 701 00:55:58,958 --> 00:56:00,501 - Verbind hem door. - Oké. 702 00:56:00,626 --> 00:56:02,461 Ja, ze doet het nu. 703 00:56:05,464 --> 00:56:06,966 Het spijt me. 704 00:56:16,600 --> 00:56:17,727 Wat gaan we uitzenden? 705 00:56:18,936 --> 00:56:20,688 Alles. 706 00:56:20,813 --> 00:56:22,064 En we gaan live. 707 00:56:22,189 --> 00:56:26,068 Vijf, vier, drie, twee, één... 708 00:56:26,193 --> 00:56:29,363 Dit is een extra nieuwsuitzending vanwege 'n gijzeling in een bank. 709 00:56:29,488 --> 00:56:32,033 Er wordt verslag gedaan door onze helikopter... 710 00:56:32,158 --> 00:56:33,659 en een team dat ter plaatse is. 711 00:56:33,784 --> 00:56:38,456 De verdachte zocht contact met onze ervaren producer Lisa Larson. 712 00:56:38,581 --> 00:56:42,668 We schakelen over naar Keith James, live vanuit Marietta. 713 00:56:44,211 --> 00:56:46,589 Het lijkt erop dat de situatie erg onzeker is. 714 00:56:46,714 --> 00:56:50,051 Er is een man die zich in een bank heeft opgesloten. 715 00:56:50,176 --> 00:56:55,097 Hij heeft een bom en wil koste wat het kost z'n verhaal doen. 716 00:56:55,222 --> 00:56:59,393 De politie spreekt niet meer van een overval, maar van een gijzeling. 717 00:56:59,518 --> 00:57:03,064 Een kwartiertje geleden is er een arrestatieteam gearriveerd. 718 00:57:04,440 --> 00:57:06,233 Dank je, Keith. Dan Mark Cavanaugh. 719 00:57:06,359 --> 00:57:09,320 Hij doet live verslag aan de andere kant van deze impasse. 720 00:57:09,445 --> 00:57:12,239 Mark, wat kun je ons vertellen over de verdachte? 721 00:57:14,241 --> 00:57:17,495 Ik weet alleen dat de omgeving is afgezet. 722 00:57:17,620 --> 00:57:21,666 Er is me ook verzekerd dat het volk geen gevaar loopt. 723 00:57:21,791 --> 00:57:25,211 De verdachte in de bank heeft ons verteld dat hij marinier is. 724 00:57:25,336 --> 00:57:27,672 Samen met enkele instanties... 725 00:57:27,797 --> 00:57:30,216 hebben we kunnen bevestigen dat het om 726 00:57:30,341 --> 00:57:33,052 soldaat 1e klasse Brian Brown-Easley gaat. 727 00:57:33,594 --> 00:57:35,137 Papa. 728 00:57:35,262 --> 00:57:39,433 IMPASSE BIJ WELLS FARGO IN MARIETTA 729 00:57:39,558 --> 00:57:43,521 Onze eigen Lisa Larson heeft met de ex-marinier gepraat. 730 00:57:50,403 --> 00:57:53,823 Ik wil alleen even kwijt dat hij kalm en evenwichtig was... 731 00:57:53,948 --> 00:57:56,117 en zorgzaam overkwam. 732 00:58:23,644 --> 00:58:26,480 -Gandalf? -Nee. 733 00:58:26,605 --> 00:58:29,692 -Gimli? -Nog één keer raden. 734 00:58:29,817 --> 00:58:31,652 Oké, Gollum. 735 00:58:31,777 --> 00:58:33,696 Ziet ze eruit als een Gollum? 736 00:58:45,291 --> 00:58:48,002 - Hallo? -Bent u Mr Easley? 737 00:58:49,462 --> 00:58:51,547 Met wie spreek ik? 738 00:58:51,672 --> 00:58:53,841 Ik ben Eli Bernard, de hoofdonderhandelaar 739 00:58:53,966 --> 00:58:55,384 van de politie van Marietta. 740 00:58:56,427 --> 00:59:00,431 Hoofdonderhandelaar? Jemig, ik krijg een hoge pief. 741 00:59:00,556 --> 00:59:03,351 Ik ben brigadier, maar dat doet er niet toe. 742 00:59:03,476 --> 00:59:05,436 Ik ben blij dat ik u spreek. 743 00:59:06,103 --> 00:59:08,939 - Waarom bent u blij? -Ik help graag mensen. 744 00:59:09,065 --> 00:59:11,525 En zo te zien kunt u wel wat hulp gebruiken. 745 00:59:11,651 --> 00:59:14,528 Als u de baas bent, is het goed. 746 00:59:14,654 --> 00:59:16,530 Mensen herkennen de waarheid. 747 00:59:16,656 --> 00:59:17,657 Dat vind ik ook. 748 00:59:18,282 --> 00:59:21,786 M'n moeder zei altijd: Een leugenaar is niet beter dan een dief. 749 00:59:21,911 --> 00:59:24,038 -Dat zei mijn moeder ook. - Juist. 750 00:59:24,163 --> 00:59:28,501 -Uw moeder lijkt me een slimme vrouw. - Ze is zeker slim. Dat was ze. 751 00:59:29,919 --> 00:59:31,921 - Wat rot voor u. - Ik hoef geen medelijden. 752 00:59:32,338 --> 00:59:35,633 - Uiteindelijk gaan we allemaal dood. -Ja, dat klopt. 753 00:59:35,758 --> 00:59:37,593 Wat kan ik voor je doen, Brian? 754 00:59:37,718 --> 00:59:40,221 - Mag ik je Brian noemen? -Zeker. 755 00:59:41,806 --> 00:59:43,683 Je weet waarom ik hier ben. 756 00:59:43,808 --> 00:59:47,478 Ik wil gewoon m'n geld terug. Dat is alles. 757 00:59:47,603 --> 00:59:50,022 - Van Veteranenzaken? -Ja. 758 00:59:50,147 --> 00:59:53,442 Ik heb zelf ook bonje gehad met Veteranenzaken. 759 00:59:53,567 --> 00:59:55,820 Ze werken soms echt niet mee. 760 00:59:55,945 --> 00:59:57,113 Precies. 761 00:59:57,238 --> 00:59:59,198 Waar heb je gediend? 762 01:00:00,032 --> 01:00:02,827 -Bij de mariniers. - Semper fi. 763 01:00:04,245 --> 01:00:07,748 - Waar ben je opgeleid? -Aan de westkust. 764 01:00:07,873 --> 01:00:09,375 MCRD, San Diego. 765 01:00:09,500 --> 01:00:13,129 Dus je bent zo iemand uit Hollywood met veel te witte tanden? 766 01:00:14,463 --> 01:00:16,716 Schiet je wel met scherp? 767 01:00:18,342 --> 01:00:20,303 Ik kom uit St. Louis, Missouri. 768 01:00:21,220 --> 01:00:23,973 Maar ik ben in Hollywood tot marinier opgeleid. 769 01:00:25,349 --> 01:00:28,477 Hoe kunnen we dit bij Veteranenzaken neerleggen... 770 01:00:28,602 --> 01:00:30,271 in plaats van bij de bank? 771 01:00:32,773 --> 01:00:35,276 Zeg dat ze het geld overmaken en het rechtzetten. 772 01:00:35,401 --> 01:00:37,111 Meer vraag ik niet. 773 01:00:38,362 --> 01:00:40,281 Kan ik je nog ergens mee helpen? 774 01:00:43,117 --> 01:00:44,785 Brian? 775 01:00:44,910 --> 01:00:51,125 Ja, zeg me hoe ik m'n ex-vrouw en m'n dochter moet vertellen... 776 01:00:52,793 --> 01:00:54,295 dat ik doodga. 777 01:00:56,213 --> 01:00:58,424 Met alle respect... 778 01:00:58,549 --> 01:01:01,844 het is mijn taak om ervoor te zorgen dat je er levend uitkomt. 779 01:01:01,969 --> 01:01:06,515 Dat begrijp ik, maar we weten allebei dat ze me gaan vermoorden. 780 01:01:06,641 --> 01:01:09,226 We weten allebei dat ik eraan ga. 781 01:01:09,727 --> 01:01:13,147 Er wordt geschoten zodra ik me buiten waag. 782 01:01:14,315 --> 01:01:15,733 Maar dan weet iedereen het. 783 01:01:15,858 --> 01:01:18,569 Dan weten mensen hoe het eraan toegaat bij Veteranenzaken. 784 01:01:19,570 --> 01:01:21,155 Dan snapt iedereen het. 785 01:01:23,658 --> 01:01:25,743 Je zei dat je een ex-vrouw hebt. 786 01:01:25,868 --> 01:01:28,663 Ik ben ook gescheiden. Dat doet pijn. 787 01:01:29,747 --> 01:01:31,666 Is er nog iemand die ik kan bellen? 788 01:01:31,791 --> 01:01:33,542 - Een vrouw? -Ja. 789 01:01:35,044 --> 01:01:37,838 Ik heb maar één grote liefde en daar ben ik mee getrouwd. 790 01:01:37,963 --> 01:01:39,298 Wat fijn voor je. 791 01:01:41,884 --> 01:01:43,386 Ze is prachtig. 792 01:01:44,720 --> 01:01:47,932 Ik dacht aan haar... 793 01:01:49,892 --> 01:01:52,186 toen ik besloot... 794 01:01:53,938 --> 01:01:57,358 - om dit te gaan doen. -Wanneer heb je dat besloten? 795 01:02:03,656 --> 01:02:05,533 Hou op, hou op. 796 01:02:07,326 --> 01:02:12,123 Hou op. Niet doen. 797 01:02:12,248 --> 01:02:14,166 Ik wil niet... Ik ga niet weg. 798 01:02:14,291 --> 01:02:16,335 Ik ga niet weg voor... Nee. 799 01:02:16,460 --> 01:02:17,586 Nee. 800 01:02:17,712 --> 01:02:20,131 - Ik wil m'n geld. - Rustig aan. 801 01:02:20,256 --> 01:02:21,590 Waar is m'n geld? 802 01:02:28,889 --> 01:02:30,808 In het bijzijn van al die veteranen. 803 01:02:34,145 --> 01:02:36,856 Ik probeerde het op te lossen zoals ons is geleerd... 804 01:02:39,942 --> 01:02:42,236 maar ze hebben me alles afgenomen. 805 01:02:44,071 --> 01:02:45,948 Alles. 806 01:02:47,408 --> 01:02:49,160 Het spijt me. 807 01:02:50,161 --> 01:02:51,662 Wat spijt je? 808 01:02:52,788 --> 01:02:55,166 Dat een medemens... 809 01:02:55,291 --> 01:02:57,877 een collega-marinier, dat heeft moeten meemaken. 810 01:02:58,002 --> 01:02:59,837 Hoeveel geld moet je nog krijgen? 811 01:03:01,130 --> 01:03:04,216 892 dollar en 34 cent. 812 01:03:07,011 --> 01:03:10,014 - Is dat alles? - Ja. 813 01:03:12,600 --> 01:03:15,519 Jouw leven is meer waard dan 892 dollar. 814 01:03:17,063 --> 01:03:19,690 Jij bent meer waard dan 892 dollar. 815 01:03:20,358 --> 01:03:22,068 Ik ben niets waard. 816 01:03:29,825 --> 01:03:31,285 Ik stel niets voor. 817 01:03:34,455 --> 01:03:36,499 Ik ga vanavond sterven... 818 01:03:38,376 --> 01:03:39,835 en het boeit niemand waarom. 819 01:03:41,504 --> 01:03:44,674 Ga maar bij het crisisteam zitten. Dan kunnen we meeluisteren. 820 01:03:49,845 --> 01:03:50,930 Luister... 821 01:03:52,890 --> 01:03:56,352 We spreken het volgende af, wapenbroeders onder elkaar. 822 01:03:56,477 --> 01:03:58,771 Ik bel je ex-vrouw en dochter. 823 01:03:58,896 --> 01:04:01,732 Ik zeg haar dat we gepraat hebben en dat we het oplossen. 824 01:04:01,857 --> 01:04:05,319 En dan bel ik je terug. Is dat goed? 825 01:04:06,237 --> 01:04:10,324 - Goed. -Daarna moet jij iets voor mij doen. 826 01:04:10,449 --> 01:04:13,869 Dan moet je een van de dames laten gaan. 827 01:04:13,995 --> 01:04:15,579 Wil je dat voor me doen? 828 01:04:17,957 --> 01:04:19,709 Brian, ben je er nog? 829 01:04:21,210 --> 01:04:24,088 En het geld? Hoe zit het met het geld? 830 01:04:24,213 --> 01:04:26,716 Ik zweer het, als marinier en op m'n vader. 831 01:04:27,466 --> 01:04:29,802 Als je er eentje laat gaan, lossen we dit op. 832 01:04:31,429 --> 01:04:34,098 Dan komen ze binnen en jagen ze een kogel door m'n kop. 833 01:04:34,223 --> 01:04:37,184 Er komt niemand een kogel door je kop jagen. 834 01:04:37,310 --> 01:04:38,936 Nee, ik zweer het je. 835 01:04:39,061 --> 01:04:42,481 - Jij hebt het niet voor het zeggen. -Niet zo gaan beginnen. 836 01:04:42,606 --> 01:04:46,527 Je moet me niet onderschatten. Mij niet. 837 01:04:50,364 --> 01:04:51,657 Ik ga je gezin bellen... 838 01:04:51,782 --> 01:04:54,535 en dan bel ik je zo meteen terug. 839 01:04:54,660 --> 01:04:55,953 Goed? 840 01:04:57,955 --> 01:04:59,165 Oké. 841 01:05:04,503 --> 01:05:10,384 Waag het niet om me te ondermijnen of te storen als ik in gesprek ben. 842 01:05:11,510 --> 01:05:12,845 Geef me 't nummer van z'n ex. 843 01:05:13,179 --> 01:05:17,767 Er heeft iemand een bank overvallen en dreigt hem op te blazen. 844 01:05:17,892 --> 01:05:22,563 Hij heeft een explosief. Een rugzak of een pakketje. 845 01:05:25,566 --> 01:05:27,610 - Hallo? -Hallo, Ms Easley. 846 01:05:27,735 --> 01:05:29,779 Met brigadier Bernard van de politie... 847 01:05:29,904 --> 01:05:32,907 - Is hij dood? -Nee. 848 01:05:33,032 --> 01:05:35,409 Nee, Brian leeft nog. 849 01:05:37,453 --> 01:05:39,705 Hebt u FaceTime? 850 01:05:39,830 --> 01:05:42,083 - Ja. -Ik wil dat u me kunt zien. 851 01:05:42,208 --> 01:05:45,044 Ja, dat heb ik. Momentje. 852 01:05:46,504 --> 01:05:47,838 Oké, mooi zo. 853 01:05:47,963 --> 01:05:49,465 Ik druk op de knop. 854 01:05:50,758 --> 01:05:54,720 - Nu. -Hallo. 855 01:05:54,845 --> 01:05:57,515 Ik hou niet echt van technologie... 856 01:05:57,640 --> 01:06:00,476 maar het is in elk geval fijn om u te zien. 857 01:06:00,601 --> 01:06:02,019 Inderdaad. 858 01:06:02,144 --> 01:06:04,480 Ik wil u en uw dochter op het hart drukken... 859 01:06:04,605 --> 01:06:08,484 dat ik dit dagelijks doe en weet wie wel en niet deugt. 860 01:06:08,609 --> 01:06:11,362 -Uw echtgenoot is een prima kerel. - Ja. 861 01:06:11,487 --> 01:06:14,740 Dat weet ik. Hij doet geen vlieg kwaad. 862 01:06:15,700 --> 01:06:20,121 Hij heeft soms van die aanvallen, maar zo erg is het nog nooit geweest. 863 01:06:20,246 --> 01:06:22,248 Is hij gewelddadig tegen u en uw dochter? 864 01:06:22,373 --> 01:06:24,000 Gewelddadig? Nee, absoluut niet. 865 01:06:24,125 --> 01:06:25,918 Nee, hij houdt zielsveel van haar. 866 01:06:26,043 --> 01:06:30,881 Fijn om te weten. Kan ik nog iets voor u doen voor ik ophang? 867 01:06:31,007 --> 01:06:34,260 Ja. Waarom is de FBI onderweg naar m'n huis? 868 01:06:34,385 --> 01:06:36,721 Ik heb niets verkeerd gedaan. 869 01:06:36,846 --> 01:06:39,515 Helaas is dat de normale gang van zaken. 870 01:06:39,640 --> 01:06:41,100 Dit is m'n nummer. 871 01:06:41,225 --> 01:06:44,353 Als u iets niet bevalt, belt u me maar. 872 01:06:44,478 --> 01:06:46,981 - Helder? -Ja, ik snap het. 873 01:06:47,982 --> 01:06:50,109 Moet ik nog iets tegen Brian zeggen? 874 01:06:50,860 --> 01:06:54,363 Ja, zeg hem dat ik... 875 01:06:54,488 --> 01:06:58,784 Dat Kiah zegt: Niets doms doen. 876 01:07:00,244 --> 01:07:03,748 Goed, ik zal het doorgeven. 877 01:07:03,873 --> 01:07:06,125 Oké, bedankt. 878 01:07:06,500 --> 01:07:09,253 Graag gedaan. Dag. 879 01:07:23,225 --> 01:07:27,188 Wells Fargo laat weten dat de camera's zo in werking treden. 880 01:07:29,607 --> 01:07:32,860 Alle eenheden, laat de verdachte niet ontsnappen met de bom. 881 01:07:38,366 --> 01:07:41,744 Hé, Brian. Ik heb je ex-vrouw gesproken. 882 01:07:42,370 --> 01:07:44,705 - We hebben gevideobeld. -Echt? 883 01:07:44,830 --> 01:07:48,209 - Wat een schat van een vrouw. -Gaat alles goed met ze? 884 01:07:48,334 --> 01:07:50,169 Zij en je dochter maken het prima. 885 01:07:50,294 --> 01:07:52,755 Cassandra kan me bellen als er iets is. 886 01:07:52,880 --> 01:07:55,007 Tof van je. Heb je ook Veteranenzaken gebeld? 887 01:07:55,132 --> 01:07:57,134 Dat gaat eerlijk gezegd nog wel even duren. 888 01:07:57,551 --> 01:07:59,595 Maar ik ben m'n belofte nagekomen. 889 01:08:00,596 --> 01:08:02,515 Laat je nu een van die dames gaan? 890 01:08:03,349 --> 01:08:05,685 Ik laat ze allebei gaan als ik het geld heb. 891 01:08:05,810 --> 01:08:08,145 - Ik was heel duidelijk. -Je had het beloofd. 892 01:08:08,270 --> 01:08:11,815 Niet zo gaan beginnen. Ik heb geen antwoord gegeven. 893 01:08:11,940 --> 01:08:14,150 - Daar heb je me tuk. -Oké. 894 01:08:15,319 --> 01:08:16,820 Maar, luister... 895 01:08:16,945 --> 01:08:21,449 Ik heb met je te doen, Brian. En ik heb ook met die dames te doen. 896 01:08:21,574 --> 01:08:24,537 Je bent goed in je werk. Nou, laat dat dan zien. 897 01:08:24,662 --> 01:08:26,372 Bel Veteranenzaken. 898 01:08:27,790 --> 01:08:29,291 Je was eerst voor 10 procent 899 01:08:29,417 --> 01:08:31,627 arbeidsongeschikt en nu 50 procent, toch? 900 01:08:34,587 --> 01:08:35,797 Hoe weet je dat? 901 01:08:36,924 --> 01:08:39,051 Veteranenzaken heeft je dossier gestuurd. 902 01:08:39,677 --> 01:08:41,554 Je bent gewond geraakt in Irak. 903 01:08:42,762 --> 01:08:44,223 Ja, dat klopt ook. 904 01:08:44,348 --> 01:08:46,891 In de strijd geraakt worden is klote. 905 01:08:48,519 --> 01:08:51,605 -Je bent neergeschoten, hè? - Nee, ik ben gewond geraakt. 906 01:08:54,065 --> 01:08:57,945 Ik ben wel neergeschoten. We zijn twee dezelfden. 907 01:08:58,779 --> 01:09:00,281 Je hebt erger meegemaakt. 908 01:09:00,948 --> 01:09:03,784 Sla je er gewoon doorheen. Ik ben hier om je te helpen. 909 01:09:03,909 --> 01:09:07,538 Je hoort nu met Veteranenzaken in gesprek te zijn. 910 01:09:07,663 --> 01:09:10,291 In plaats van op mij in te praten... 911 01:09:10,416 --> 01:09:14,170 moet je hen vragen om mij te bellen. Weet je waarom? 912 01:09:14,295 --> 01:09:17,672 Je hebt het me beloofd. Je hebt het beloofd. 913 01:09:17,797 --> 01:09:21,677 Als je niet over de brug komt, zijn we uitgepraat. 914 01:09:21,802 --> 01:09:23,387 Kom op, Brian. 915 01:09:23,512 --> 01:09:25,264 Wij weten beter. 916 01:09:25,389 --> 01:09:26,223 Nee, nee. 917 01:09:26,390 --> 01:09:28,559 We lossen 't op. Vergissen is menselijk. 918 01:09:28,684 --> 01:09:30,728 Ik ga eraan door die vergissing. 919 01:09:30,853 --> 01:09:32,480 Slaap daar maar een nachtje over. 920 01:09:39,820 --> 01:09:40,988 Verdomme. 921 01:09:49,372 --> 01:09:51,040 Ik ben bij je, lieverd. 922 01:09:53,584 --> 01:09:55,252 - Niet opnemen. - Het is Brian. 923 01:09:55,753 --> 01:09:58,923 Straks kunt u hem spreken. Nu nog niet. 924 01:09:59,215 --> 01:10:00,758 Nog even volhouden. 925 01:10:07,348 --> 01:10:08,683 Kom hier. 926 01:10:15,314 --> 01:10:17,733 Hij zou uit de buurt komen, maar dat is niet zeker. 927 01:10:28,077 --> 01:10:30,037 Hoi, met Cassandra Deets... 928 01:10:38,462 --> 01:10:40,339 Niet ophangen, Brian. 929 01:10:40,464 --> 01:10:43,467 Als je die dames niet laat gaan, wil ik er wel een spreken. 930 01:10:47,805 --> 01:10:48,889 Momentje. 931 01:11:01,986 --> 01:11:03,237 Hij wil je spreken. 932 01:11:06,741 --> 01:11:08,075 Estel. 933 01:11:12,830 --> 01:11:15,791 - Hallo? -Met wie spreek ik? 934 01:11:15,916 --> 01:11:18,210 - Estel Valerie. -Hallo, Ms Valerie. 935 01:11:18,336 --> 01:11:21,505 Met brigadier Bernard. Is iedereen in orde? 936 01:11:22,965 --> 01:11:24,550 Nee, we zijn niet in orde. 937 01:11:26,135 --> 01:11:27,762 Waar zijn jullie mee bezig? 938 01:11:27,887 --> 01:11:31,599 We doen alles in onze macht om jullie daar veilig weg te krijgen. 939 01:11:31,724 --> 01:11:34,602 Geld overmaken is toch zo gebeurd? 940 01:11:35,102 --> 01:11:37,146 Estel, probeer kalm te blijven. 941 01:11:39,690 --> 01:11:41,108 Ik ben kalm. 942 01:11:42,610 --> 01:11:45,279 We doen ons best. 943 01:11:46,614 --> 01:11:48,949 Doe dan beter jullie best. 944 01:11:53,120 --> 01:11:56,415 Tiplijn WSB-TV. Met Lisa Larson. Zeg het maar. 945 01:12:01,921 --> 01:12:04,548 Jazeker. Wat is uw adres? 946 01:12:06,008 --> 01:12:07,969 De laatste camera doet het nu ook. 947 01:12:10,221 --> 01:12:11,973 Kun je me Brian weer geven? 948 01:12:20,064 --> 01:12:23,275 -Hallo? - Ik ga verkassen naar het busje. 949 01:12:23,401 --> 01:12:25,361 Kan ik meteen iets voor je halen? 950 01:12:27,488 --> 01:12:29,156 Sigaretten misschien. 951 01:12:30,408 --> 01:12:32,034 Oké, dat lukt wel. 952 01:12:32,159 --> 01:12:34,161 -Welke wil je? - Newports. 953 01:12:34,286 --> 01:12:37,373 - Newport Longs. - Als ik die sigaretten voor je koop... 954 01:12:37,498 --> 01:12:40,084 moet iemand ze voor je bij de deur leggen. 955 01:12:40,209 --> 01:12:43,546 - Hoe gaan we dat doen? -Kun jij dat niet doen? 956 01:12:45,673 --> 01:12:47,633 Oké. 957 01:12:47,758 --> 01:12:51,012 Ik ga sigaretten kopen en dan zie ik je zo. 958 01:12:54,181 --> 01:12:57,184 Vergeet het maar. Ik ga niet naar de deur. 959 01:12:59,270 --> 01:13:00,771 Weet je wat? 960 01:13:01,480 --> 01:13:03,441 Als zij het niet oplossen... 961 01:13:03,566 --> 01:13:05,151 dan doe ik het wel. 962 01:13:05,276 --> 01:13:08,612 Ik ga het geld direct naar jouw rekening overmaken. 963 01:13:08,946 --> 01:13:12,533 Dat is niet wat ik wil. Nee, bedankt. 964 01:13:14,744 --> 01:13:15,745 Geld is geld. 965 01:13:18,080 --> 01:13:19,540 Van wie maakt niet uit. 966 01:13:19,665 --> 01:13:22,293 Als het om geld ging, had ik er meteen naar gevraagd. 967 01:13:22,418 --> 01:13:24,295 Ik hoef je geld niet. 968 01:13:24,837 --> 01:13:26,589 Denk je dat zij ander geld hebben? 969 01:13:28,090 --> 01:13:29,634 Wij zijn de bank. 970 01:13:30,676 --> 01:13:32,136 Wij krijgen het wel weer terug. 971 01:13:33,888 --> 01:13:36,641 Nee, ik wil hun geld. 972 01:13:40,811 --> 01:13:42,480 Wil je zo graag dood? 973 01:13:47,234 --> 01:13:50,196 Hoe vaak moet ik nog voorkomen dat m'n zoon het nieuws ziet? 974 01:13:53,491 --> 01:13:55,076 Weet je wat? 975 01:13:56,285 --> 01:14:00,706 Stel, hij vraagt me: Wat heb je gedaan om z'n leven te sparen? 976 01:14:04,418 --> 01:14:06,295 Dan kijk ik hem aan... 977 01:14:08,506 --> 01:14:10,508 en weet ik dat ik het geprobeerd heb. 978 01:14:19,183 --> 01:14:20,434 Alsjeblieft. 979 01:14:21,519 --> 01:14:24,897 Laat me het bedrag dat jou verschuldigd is 980 01:14:25,022 --> 01:14:27,316 naar je rekening overmaken... 981 01:14:27,650 --> 01:14:29,694 dan kunnen we gaan huis. 982 01:14:33,531 --> 01:14:35,950 Je kunt het aan je vrouw geven. 983 01:14:36,534 --> 01:14:38,119 Of aan je dochter. 984 01:14:41,163 --> 01:14:45,334 Dat kan me niets schelen, maar ik wil niet dat je sterft. 985 01:14:46,752 --> 01:14:48,170 Ja, Brian? 986 01:14:50,464 --> 01:14:54,593 Brian, ik wil niet dat je sterft. 987 01:14:57,638 --> 01:14:59,140 Niet vandaag. 988 01:15:02,643 --> 01:15:03,894 Oké? 989 01:15:07,648 --> 01:15:10,234 Laat het maar aan mij over, goed? 990 01:15:13,571 --> 01:15:15,156 Ik kan beter... 991 01:15:16,907 --> 01:15:20,119 Als ik haar geld geef, kan ik Kiah beter even bellen. 992 01:15:20,578 --> 01:15:22,580 Heb je beltegoed nodig? 993 01:15:22,872 --> 01:15:25,374 - Inderdaad. - Dat betaal ik. 994 01:15:25,499 --> 01:15:27,877 Ik heb wel je nummer nodig. 995 01:15:36,260 --> 01:15:38,054 Ik weet niet of Estel het nog trekt. 996 01:15:38,763 --> 01:15:41,682 Ik denk dat ze het heft in eigen handen neemt. 997 01:15:42,683 --> 01:15:44,435 Dat moeten we niet hebben. 998 01:15:45,603 --> 01:15:49,732 - Hangt ze nog aan de lijn? - Waarom is dat een probleem? 999 01:15:50,191 --> 01:15:52,652 Als hij ontdekt dat het geld van haar komt 1000 01:15:52,777 --> 01:15:54,487 en niet van Veteranenzaken... 1001 01:15:54,612 --> 01:15:56,530 dan triggert hem dat misschien. 1002 01:15:56,656 --> 01:15:59,617 We weten het niet. Hij weet niet eens wat hij doet. 1003 01:16:00,534 --> 01:16:02,828 We moeten haar tegenhouden. 1004 01:16:02,953 --> 01:16:06,874 Er mag alleen nog via de telefoon worden gecommuniceerd. 1005 01:16:06,999 --> 01:16:09,543 Leg alles plat, behalve de telefoonlijn. 1006 01:16:10,252 --> 01:16:11,837 Kom op. 1007 01:16:23,599 --> 01:16:26,602 Ik heb je beltegoed, maar je account... 1008 01:16:29,522 --> 01:16:30,940 is geblokkeerd. 1009 01:16:33,317 --> 01:16:35,444 Waarom zouden ze dat doen? 1010 01:16:35,569 --> 01:16:38,531 - Werkt het niet? - Ik probeer het nog eens. 1011 01:16:42,868 --> 01:16:44,328 - Hallo. -Brian. 1012 01:16:44,453 --> 01:16:45,454 Waarom heb je... 1013 01:16:45,579 --> 01:16:47,790 Kijk op je telefoon. Je bent op CNN. 1014 01:16:49,583 --> 01:16:53,004 CNN? Ben ik op CNN? 1015 01:16:53,671 --> 01:16:56,382 Mensen luisteren naar je verhaal. 1016 01:16:56,507 --> 01:16:58,884 Je staat met foto en al op Facebook en Twitter. 1017 01:17:01,387 --> 01:17:06,434 - Wat wordt er gezegd? -Ze weten dat je boos bent. 1018 01:17:07,685 --> 01:17:09,687 De meesten weten ook wat erachter zit. 1019 01:17:10,813 --> 01:17:13,441 Veteranenzaken heeft geen beste reputatie. 1020 01:17:15,276 --> 01:17:17,570 Je bent ze te slim af, kerel. 1021 01:17:18,404 --> 01:17:19,905 Heb je me gehoord? 1022 01:17:20,614 --> 01:17:26,287 Alles wat je zegt, alles wat doet, is van belang. 1023 01:17:32,001 --> 01:17:34,337 Dat weet ik niet, hoor. 1024 01:17:35,880 --> 01:17:38,507 Het doet ertoe. Jij doet ertoe. 1025 01:17:40,635 --> 01:17:43,179 Je hoeft dit alleen maar recht te zetten. 1026 01:17:44,388 --> 01:17:46,474 Bedankt voor je telefoontje, Hollywood. 1027 01:18:15,711 --> 01:18:17,672 Een van jullie mag gaan. 1028 01:18:24,845 --> 01:18:27,264 Hier staat wel dat hij schulden had bij de school. 1029 01:18:27,390 --> 01:18:28,724 Zo zwart-wit is het niet. 1030 01:18:29,517 --> 01:18:32,186 - Hoe bedoel je? - Als een student ermee wilt stoppen... 1031 01:18:32,311 --> 01:18:36,148 en niet meer komt, dan meldt de school dat bij ons. 1032 01:18:36,273 --> 01:18:39,151 - En dan? - Dan houden we hun geld in. 1033 01:18:39,276 --> 01:18:41,779 Pensioen, uitkering, alles wat we kunnen krijgen. 1034 01:18:42,989 --> 01:18:47,868 Maar het lag niet aan Brian. Dit is hun fout. 1035 01:18:48,577 --> 01:18:50,746 Waarom heeft Veteranenzaken het niet rechtgezet? 1036 01:18:53,791 --> 01:18:55,584 Een pakje Newport Longs. 1037 01:18:59,255 --> 01:19:01,465 6,50 1038 01:19:02,341 --> 01:19:04,176 Heb je lucifers? 1039 01:19:07,305 --> 01:19:10,641 Luister even. Er wordt zo een gijzelaar vrijgelaten. 1040 01:19:10,766 --> 01:19:13,894 We gaan ruilen. Heb jij vuur? 1041 01:19:15,855 --> 01:19:19,275 Heb jij lucifers? Jij hebt zeker vuur. 1042 01:19:19,400 --> 01:19:21,402 Heeft er iemand vuur? 1043 01:19:22,486 --> 01:19:25,823 Geef hem anders meteen een gasbrander. 1044 01:19:26,824 --> 01:19:28,993 Hij heeft een bom met een ontstekingsmechanisme. 1045 01:19:29,118 --> 01:19:30,828 Geen staaf dynamiet. 1046 01:19:32,788 --> 01:19:36,292 Arrestatieteam, zijn jullie klaar voor de vrijlating van de gijzelaar? 1047 01:19:36,417 --> 01:19:38,836 32-01 aan hele arrestatieteam, sta klaar voor de ruil. 1048 01:19:38,961 --> 01:19:40,629 Jongens. Hé, jongens. 1049 01:19:42,298 --> 01:19:43,466 Onze fout. 1050 01:20:08,491 --> 01:20:11,661 We hebben niet veel tijd. Jullie moeten de knoop doorhakken. 1051 01:20:11,786 --> 01:20:15,414 Ons laten kiezen is niet eerlijk. - Ik weet 't. 1052 01:20:17,541 --> 01:20:21,337 - Rosa, ga jij maar. Ga maar. - Nee. 1053 01:20:23,005 --> 01:20:24,507 Ik laat je hier niet achter. 1054 01:20:27,969 --> 01:20:30,346 Jij moet beslissen. Ik... 1055 01:20:30,805 --> 01:20:33,891 Het is beter als er een manager aanwezig is. 1056 01:20:35,309 --> 01:20:37,144 Als ze me... 1057 01:20:37,895 --> 01:20:39,772 proberen neer te schieten. 1058 01:20:47,154 --> 01:20:49,615 Als de sigaretten bij de deur liggen... 1059 01:20:49,740 --> 01:20:51,742 gaan we ze met z'n drieën pakken. 1060 01:20:51,867 --> 01:20:55,496 Estel, jij houdt de deur open. 1061 01:20:55,621 --> 01:20:57,999 En Rosa, jij pakt de sigaretten. 1062 01:20:58,124 --> 01:21:01,085 Je geeft ze aan haar en gaat weg. 1063 01:21:01,210 --> 01:21:04,130 Estel, jij doet dan achter haar de deur op slot. 1064 01:21:06,340 --> 01:21:07,341 Duidelijk? 1065 01:21:11,470 --> 01:21:13,931 Oké, mooi zo. 1066 01:21:16,600 --> 01:21:19,270 - Hebben jullie het ook zo warm? - Niet echt. 1067 01:21:19,812 --> 01:21:24,692 Niet? Volgens mij heb ik koorts. Neem me niet kwalijk. 1068 01:22:05,816 --> 01:22:06,901 Kom op. 1069 01:22:08,778 --> 01:22:10,571 Kom op. Meekomen. 1070 01:22:12,490 --> 01:22:13,908 We moeten hier weg. 1071 01:22:18,037 --> 01:22:19,872 We moeten hier weg. 1072 01:22:24,293 --> 01:22:25,878 Dat meen je niet. 1073 01:22:33,719 --> 01:22:36,764 {\an8}EX-MARINIER BETROKKEN BIJ GIJZELING 1074 01:22:43,771 --> 01:22:48,025 -Papa? - Dag, lieverd. Dag, liefje. 1075 01:22:50,695 --> 01:22:53,781 Ik wil je laten weten dat ik me wel red. 1076 01:22:56,200 --> 01:22:57,910 Wat er ook gebeurt. 1077 01:23:00,538 --> 01:23:02,498 En jij redt je ook wel. 1078 01:23:04,166 --> 01:23:05,918 Het komt goed met m'n meisje. 1079 01:23:06,919 --> 01:23:08,546 Is dat zo? 1080 01:23:09,005 --> 01:23:11,090 Waarom niet? 1081 01:23:14,135 --> 01:23:17,930 Je snapt het niet. Je bent de slimste die ik ken. 1082 01:23:18,055 --> 01:23:21,058 Ja, maar mama zegt dat je in de problemen zit. 1083 01:23:21,892 --> 01:23:23,644 Zeg maar tegen mama... 1084 01:23:29,608 --> 01:23:32,445 Zeg maar tegen mama dat ik me wel red. Goed? 1085 01:23:32,570 --> 01:23:34,155 Je weet wat ons te doen staat. 1086 01:23:36,699 --> 01:23:38,492 Wil je met papa bidden? 1087 01:23:46,917 --> 01:23:50,212 Als hij terugkomt, schiet hij me neer. 1088 01:23:50,880 --> 01:23:53,215 Als hij een pistool had, hadden we het al gezien. 1089 01:23:57,511 --> 01:24:00,473 Rosa. Rosa, kom nou. 1090 01:24:01,307 --> 01:24:03,225 - Ik kan het niet. - Jij mag gaan. 1091 01:24:03,351 --> 01:24:04,977 Kom op nou, mens. 1092 01:24:06,020 --> 01:24:07,396 Ik kan me niet bewegen. 1093 01:24:13,027 --> 01:24:14,862 Waarom treuzelt het arrestatieteam? 1094 01:24:14,987 --> 01:24:17,114 Ze laten 't wel weten als ze klaarstaan. 1095 01:24:32,672 --> 01:24:34,507 'Zij die wonen... 1096 01:24:38,094 --> 01:24:40,471 in de beschutting van de Allerhoogste... 1097 01:24:42,598 --> 01:24:44,266 zullen overnachten... 1098 01:24:49,897 --> 01:24:51,524 zullen overnachten...' 1099 01:24:59,699 --> 01:25:01,200 Papa, haal adem. 1100 01:25:02,076 --> 01:25:03,619 Goed, lieverd. 1101 01:25:07,331 --> 01:25:09,291 Goed, lieverd. Goed. 1102 01:25:14,046 --> 01:25:15,965 'Ik zeg tegen de Heer: 1103 01:25:19,218 --> 01:25:21,220 Mijn toevlucht. 1104 01:25:25,099 --> 01:25:26,559 Mijn vesting. 1105 01:25:30,521 --> 01:25:33,774 Mijn God, op U vertrouw ik. 1106 01:25:37,486 --> 01:25:41,365 Hij bevrijdt me uit het net van de vogelvanger... 1107 01:25:45,202 --> 01:25:47,288 en redt me van de dodelijke pest.' 1108 01:25:53,127 --> 01:25:54,253 Amen. 1109 01:25:55,755 --> 01:25:57,006 Amen. 1110 01:25:59,634 --> 01:26:00,926 Papa. 1111 01:26:02,553 --> 01:26:04,013 Adem je nog? 1112 01:26:09,810 --> 01:26:12,313 Ja, lieverd. Ik haal adem. 1113 01:26:13,397 --> 01:26:14,982 Ik haal adem. 1114 01:26:16,359 --> 01:26:18,319 Bedankt voor je gebed. 1115 01:26:20,529 --> 01:26:24,575 Bedankt dat je voor me hebt gebeden. Dat had ik nodig. 1116 01:26:26,118 --> 01:26:28,996 Papa, kun je uit de problemen komen? 1117 01:26:30,081 --> 01:26:32,208 Lieverd, je kunt altijd... 1118 01:26:34,960 --> 01:26:36,837 Behandel mensen gewoon goed. 1119 01:26:39,090 --> 01:26:42,635 Begrepen? Waar je ook komt, behandel mensen goed. 1120 01:26:44,553 --> 01:26:45,805 Goed? 1121 01:26:53,896 --> 01:26:55,690 Daarom hou ik van je. 1122 01:26:57,692 --> 01:27:01,028 - Je bent echt een kanjer. -Wat heb ik dan gedaan? 1123 01:27:01,153 --> 01:27:02,321 Niets. 1124 01:27:05,741 --> 01:27:08,035 Papa gaat die vrouwen laten gaan. 1125 01:27:09,578 --> 01:27:13,624 - Krijg ik dan m'n puppy? -Ach, lieverd. 1126 01:27:15,001 --> 01:27:16,752 Ik hou van je, Kiah. 1127 01:27:18,421 --> 01:27:20,339 Ik hou ook van jou, papa. 1128 01:27:45,990 --> 01:27:49,410 75-01, is overleg met de commandant nodig? 1129 01:28:08,095 --> 01:28:09,096 Dames... 1130 01:28:10,556 --> 01:28:14,769 bedankt wat jullie de afgelopen uren voor me hebben gedaan. 1131 01:28:17,855 --> 01:28:19,523 En het spijt me enorm. 1132 01:28:21,567 --> 01:28:22,985 Het spijt me oprecht. 1133 01:28:23,736 --> 01:28:25,780 De verdachte staat weer bij de balie. 1134 01:28:28,616 --> 01:28:30,326 Verdomme, dit gaat fout. 1135 01:28:46,217 --> 01:28:50,388 Ik bid niet vaak, maar ik ben een boek aan het lezen... 1136 01:28:51,973 --> 01:28:53,391 Wat was dat? 1137 01:28:56,602 --> 01:28:58,437 - Er zijn schoten gelost. - Wat was dat? 1138 01:28:59,730 --> 01:29:02,817 We volgen op de voet wat er gebeurt... 1139 01:29:02,942 --> 01:29:04,360 Eropaf, eropaf. 1140 01:29:11,492 --> 01:29:13,285 - Oprukken. - We gaan naar binnen. 1141 01:29:19,875 --> 01:29:22,294 - Politie. - Geen beweging. 1142 01:29:25,464 --> 01:29:27,758 Hier komen. Hier komen. 1143 01:29:29,051 --> 01:29:30,761 Kom maar, mevrouw. Kom maar. 1144 01:29:32,972 --> 01:29:35,933 - Wat was dat? - Een reddingsactie, denk ik. 1145 01:29:36,058 --> 01:29:38,644 - Wie heeft dat goedgekeurd? - Er waren gijzelaars. 1146 01:29:38,769 --> 01:29:40,563 Wat was dat? Een stungranaat? 1147 01:29:41,480 --> 01:29:42,857 Waar zijn de gijzelaars? 1148 01:29:42,982 --> 01:29:44,775 U wilde onderhandelen. Wat is dit? 1149 01:29:44,900 --> 01:29:47,069 We zagen onze kans schoon... 1150 01:29:47,194 --> 01:29:50,323 en hebben de gijzelaars naar buiten weten te krijgen. 1151 01:29:50,448 --> 01:29:51,866 Is hij dood? 1152 01:29:54,368 --> 01:29:55,870 Verder geen commentaar. 1153 01:29:55,995 --> 01:29:57,705 Wanneer horen we meer? 1154 01:30:12,845 --> 01:30:13,971 Ja? 1155 01:30:25,566 --> 01:30:26,400 Bedankt. 1156 01:30:28,653 --> 01:30:30,071 We komen eraan. 1157 01:30:30,655 --> 01:30:34,241 Pardon? Pardon? Is hij dood? 1158 01:30:36,243 --> 01:30:38,496 Dat moet u aan de politie vragen. 1159 01:30:40,331 --> 01:30:41,957 Wat moet ik? 1160 01:30:42,708 --> 01:30:44,543 Hallo? Wat moet ik? 1161 01:30:46,003 --> 01:30:47,129 Meneer? 1162 01:30:47,546 --> 01:30:50,049 Mag ik even? Zeg iets. 1163 01:30:50,174 --> 01:30:53,094 - Vertel het me gewoon. - Mevrouw. 1164 01:30:53,219 --> 01:30:54,971 - Mevrouw. - Is hij dood? 1165 01:30:57,848 --> 01:31:01,102 Misschien heeft hij de hand aan zichzelf geslagen. 1166 01:31:18,369 --> 01:31:20,705 Hoi, met Cassandra... 1167 01:34:06,912 --> 01:34:08,289 Bernard. 1168 01:34:10,082 --> 01:34:11,459 Er is geen bom. 1169 01:34:20,426 --> 01:34:22,887 Wat moet je bang zijn geweest. 1170 01:34:24,764 --> 01:34:27,224 Ik denk dat ik alleen maar... 1171 01:34:27,350 --> 01:34:30,686 naar hem probeerde te luisteren. 1172 01:34:30,811 --> 01:34:33,397 Je hebt een levendig beeld van hem geschetst. 1173 01:35:52,393 --> 01:35:56,897 PELOTON 3068 SAN DIEGO 1174 01:36:08,159 --> 01:36:11,037 -Gandalf? -Nee. 1175 01:36:11,162 --> 01:36:14,290 -Gimli? -Nog één keer raden. 1176 01:36:14,415 --> 01:36:16,625 Oké. Gollum. 1177 01:36:16,751 --> 01:36:20,004 Pap, je kunt een hond geen Gollum noemen. 1178 01:36:20,129 --> 01:36:21,172 Dat gaat fout. 1179 01:36:21,297 --> 01:36:23,758 Oké, ik geef het op. Welke naam wordt het? 1180 01:36:23,883 --> 01:36:26,427 Samwise de Dappere. 1181 01:36:26,802 --> 01:36:29,180 Samwise de Dappere. 1182 01:36:31,557 --> 01:36:33,309 Dat is een perfecte naam. 1183 01:36:34,560 --> 01:36:36,437 Perfect. 1184 01:37:07,677 --> 01:37:11,180 BRIANS FAMILIE HEEFT NOG ALTIJD GEEN GELD ONTVANGEN... 1185 01:37:11,305 --> 01:37:14,058 VAN HET MINISTERIE VAN VETERANENZAKEN 1186 01:38:26,047 --> 01:38:28,924 GEBASEERD OP HET ARTIKEL 'THEY DIDN'T HAVE TO KILL HIM' 1187 01:39:14,929 --> 01:39:20,309 TER NAGEDACHTENIS AAN MICHAEL KENNETH WILLIAMS