1
00:01:22,556 --> 00:01:27,061
EEN WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:02:41,427 --> 00:02:44,555
- Gandalf?
-Nee.
3
00:02:46,015 --> 00:02:48,934
- Gimli?
- Nog één keer raden.
4
00:02:49,060 --> 00:02:51,145
Oké, lieverd. Gollum.
5
00:02:51,479 --> 00:02:54,023
- Gollum. Gollum. M'n lieveling.
-Pap.
6
00:02:54,148 --> 00:02:56,651
Pap. Pap.
7
00:02:57,652 --> 00:03:00,696
Je kunt een hond geen Gollum noemen.
Dat gaat fout.
8
00:03:01,322 --> 00:03:03,532
Ja, je hebt gelijk.
9
00:03:07,370 --> 00:03:09,538
Morgen ben je weg, begrepen?
10
00:03:10,414 --> 00:03:11,791
Ben ik een Gollum?
11
00:03:11,916 --> 00:03:14,543
Nee, schat. Je bent geen Gollum.
12
00:03:17,171 --> 00:03:19,882
Ik geef het op. Hoe heet ze?
13
00:03:40,611 --> 00:03:43,990
WILT U DIT BESTAND OPENEN?
RESTERENDE DATA 4 MB
14
00:03:46,826 --> 00:03:49,912
- Heb je het gekregen?
-Ja, ik heb het.
15
00:03:51,288 --> 00:03:52,748
Hoe laat morgen?
16
00:03:53,749 --> 00:03:55,793
Petland gaat om elf uur open.
17
00:03:56,669 --> 00:03:58,963
Kiah, geef me je moeder even.
18
00:03:59,088 --> 00:04:03,551
Pap, je hebt het me verzekerd.
Je hebt het me beloofd.
19
00:04:03,676 --> 00:04:07,847
Toe nou, liefje.
Ik wil even met je moeder praten.
20
00:04:07,972 --> 00:04:11,016
Ik heb bijna geen beltegoed meer.
De verbinding valt zo weg.
21
00:04:11,141 --> 00:04:12,476
Koop dan meer beltegoed.
22
00:04:12,601 --> 00:04:15,354
Dat gaat nu niet. Liefje?
23
00:04:17,106 --> 00:04:18,983
U HEBT GEEN BELTEGOED MEER
24
00:04:28,701 --> 00:04:31,871
MOTEL
25
00:05:15,456 --> 00:05:17,166
Ga je betalen of smeer je hem?
26
00:05:18,668 --> 00:05:21,128
Kom om 12 uur terug,
anders zijn je spullen van mij.
27
00:07:38,182 --> 00:07:41,018
Ja, het is even wennen.
28
00:07:43,479 --> 00:07:45,022
Momentje.
29
00:08:24,061 --> 00:08:26,981
{\an8}Kom maar bij mij. Hierzo.
30
00:08:30,276 --> 00:08:33,112
Ik pak het juiste scherm er even bij.
31
00:08:33,237 --> 00:08:35,906
Ik wil graag 25 dollar opnemen.
32
00:08:37,575 --> 00:08:40,411
- Grote biljetten.
- Vind ik ook fijner.
33
00:08:44,040 --> 00:08:46,167
- Mag ik een krant van u lenen?
- Ja.
34
00:08:46,292 --> 00:08:49,795
Gelukkig is het vrijdag.
Het was echt een rotdag.
35
00:08:49,920 --> 00:08:52,673
De buren stonden om vijf uur
voor m'n deur.
36
00:08:53,132 --> 00:08:58,346
Mijn Isabel had een van hun boom
uitgetrokken voor haar toneelstuk.
37
00:08:58,471 --> 00:09:00,306
Het houdt niet op.
38
00:09:00,431 --> 00:09:04,352
- Voor je kinderen doe je alles, hè?
- Dat klopt.
39
00:09:04,477 --> 00:09:07,271
Goed, de grote biljetten komen eraan.
40
00:09:08,564 --> 00:09:10,608
Dan kunt u gaan.
41
00:09:11,484 --> 00:09:12,526
Fijne dag verder.
42
00:09:26,207 --> 00:09:29,168
IK HEB EEN BOM
43
00:09:34,090 --> 00:09:35,424
Wat moet ik doen?
44
00:09:36,592 --> 00:09:38,219
Zet het alarm aan.
45
00:09:39,720 --> 00:09:42,390
- Het alarm? Echt?
- Ja.
46
00:09:52,483 --> 00:09:53,567
Hierzo...
47
00:09:53,693 --> 00:09:56,112
- Je moet nu weggaan.
- Wat?
48
00:09:58,739 --> 00:09:59,824
Ga weg.
49
00:10:01,951 --> 00:10:05,579
- Je hoort niks. Ik kan wel drukken...
- Bel het alarmnummer.
50
00:10:06,622 --> 00:10:07,873
Nu meteen.
51
00:10:19,218 --> 00:10:23,431
Stop met werken. De man in
de grijze hoodie overvalt de bank.
52
00:10:26,475 --> 00:10:29,437
- Weg hier. Volg Diana.
- Allemachtig.
53
00:10:35,735 --> 00:10:37,278
- Heb je ze aan de lijn?
- Nee...
54
00:10:37,403 --> 00:10:40,281
- Nemen ze niet op?
- Het lukt niet.
55
00:10:40,406 --> 00:10:42,491
Ik toets nu het nummer in.
56
00:10:42,616 --> 00:10:45,453
We zijn tijdelijk gesloten. Gaat u weg.
57
00:10:45,578 --> 00:10:47,163
Hartelijk dank.
58
00:10:54,462 --> 00:10:55,796
Ga weg. Nu meteen.
59
00:10:56,964 --> 00:10:59,634
- Ik kan niet extern bellen.
- Schiet op.
60
00:11:08,434 --> 00:11:11,187
Er is iets aan de hand.
Luister even, allemaal.
61
00:11:11,312 --> 00:11:12,521
Het lukt niet...
62
00:11:12,647 --> 00:11:16,192
Niet in paniek raken.
We gaan rustig naar buiten...
63
00:11:19,779 --> 00:11:21,739
Wie heeft er hier de leiding?
64
00:11:25,159 --> 00:11:27,995
- Wie?
- Zij, maar we zijn allebei...
65
00:11:28,120 --> 00:11:30,122
Ik ben de manager.
66
00:11:30,748 --> 00:11:32,291
Estel Valerie.
67
00:11:35,920 --> 00:11:38,756
Is er nog iemand achter?
68
00:11:43,302 --> 00:11:49,433
Zodra iedereen weg is, sluit je voor en
achter af. Doe alle deuren op slot.
69
00:11:52,603 --> 00:11:53,854
Doe dat nu.
70
00:11:55,690 --> 00:11:57,066
Je hoort het. Rustig aan...
71
00:11:57,191 --> 00:11:59,402
Een klant zegt dat hij een bom heeft.
72
00:11:59,527 --> 00:12:00,820
- Is dat de centralist?
- Ja.
73
00:12:00,945 --> 00:12:03,698
Om welke bank gaat het?
74
00:12:04,699 --> 00:12:07,118
- De Wells Fargo.
- Geef mij de telefoon.
75
00:12:07,243 --> 00:12:10,955
Hij zegt dat hij...
Nee, doe me geen pijn.
76
00:12:13,332 --> 00:12:15,209
Het spijt me.
77
00:12:15,334 --> 00:12:16,460
Is daar iemand?
78
00:12:17,670 --> 00:12:19,505
- Het spijt me echt.
-Hallo?
79
00:12:25,761 --> 00:12:27,513
U spreekt met Brian Brown-Easley.
80
00:12:31,100 --> 00:12:32,977
Ik heb een bom en...
81
00:12:34,395 --> 00:12:39,066
Ik blaas mezelf en iedereen hier op
als ik niet krijg wat ik wil.
82
00:12:41,986 --> 00:12:46,907
De boel opblazen
en iedereen vermoorden...
83
00:12:47,158 --> 00:12:48,909
Er zijn eenheden onderweg.
84
00:12:49,035 --> 00:12:51,996
-Wat wilt u precies?
- Er is gefraudeerd.
85
00:12:52,121 --> 00:12:54,665
M'n uitkering is me afgenomen.
Die wil ik terug.
86
00:12:54,790 --> 00:12:56,375
Gefraudeerd.
87
00:12:56,500 --> 00:12:58,669
Mevrouw.
88
00:12:58,794 --> 00:13:02,131
Sluit de deuren af
en laat niemand binnen. Bedankt.
89
00:13:02,256 --> 00:13:04,425
-Laat u de deuren afsluiten?
- Ja.
90
00:13:05,426 --> 00:13:07,970
Hoe ziet u eruit?
Bent u zwart, wit, latino?
91
00:13:08,095 --> 00:13:10,556
Ik ben zwart.
Ik hoor niet bij een bende.
92
00:13:10,681 --> 00:13:11,807
Ik ben maar alleen.
93
00:13:14,018 --> 00:13:17,605
De politie vraagt
of u het personeel wilt laten gaan.
94
00:13:20,775 --> 00:13:21,776
Brown?
95
00:13:23,069 --> 00:13:24,320
-Brown?
-Nee.
96
00:13:25,488 --> 00:13:28,616
Nee, dat gaat niet.
Dat zal niet gaan.
97
00:13:28,741 --> 00:13:31,911
Als iedereen kalm blijft,
raakt er niemand gewond.
98
00:13:32,036 --> 00:13:36,374
Ik zal niemand kwaad doen,
maar ik kan ze niet laten gaan. Sorry.
99
00:13:36,499 --> 00:13:39,835
Ik laat jullie gaan
als ik de bom laat ontploffen, goed?
100
00:13:40,211 --> 00:13:41,170
Ik moet dit doen.
101
00:13:41,295 --> 00:13:44,215
Ik wil iemand spreken
met wie ik kan onderhandelen.
102
00:13:44,340 --> 00:13:45,466
De tijd dringt.
103
00:13:45,591 --> 00:13:49,553
Er komt iemand naar u toe.
Op welk nummer kan hij u bereiken?
104
00:13:49,679 --> 00:13:51,347
- Dat van de bank.
-Wat is 't nummer?
105
00:13:51,472 --> 00:13:53,933
Vraag het even.
Dan heb ik zeker het juiste.
106
00:13:54,058 --> 00:13:56,519
Ze vraagt naar het nummer van de bank.
107
00:13:56,644 --> 00:13:58,688
- De vaste lijn.
-Ik zoek 't wel op.
108
00:13:59,772 --> 00:14:03,484
Brown, wat voor kleren hebt u aan?
109
00:14:15,871 --> 00:14:17,540
Waarom vraagt u dat?
110
00:14:20,626 --> 00:14:24,171
Wat voor kleren? Hoezo?
Wat maakt het uit?
111
00:14:24,296 --> 00:14:26,257
Waarom vraagt u me dat?
112
00:14:29,552 --> 00:14:31,846
Waarom stelt u me die vraag?
113
00:14:32,596 --> 00:14:34,515
Is er een scherpschutter?
114
00:14:40,730 --> 00:14:41,981
Er is een scherpschutter.
115
00:14:42,106 --> 00:14:44,400
Ik weet niet
of er al politie ter plaatse is.
116
00:14:44,525 --> 00:14:46,777
-Ze vragen...
- Er is 'n scherpschutter.
117
00:14:46,902 --> 00:14:49,071
Daarom vraagt u me dat.
118
00:14:49,196 --> 00:14:52,491
Ik word onder schot gehouden.
Jullie willen me vermoorden.
119
00:15:38,412 --> 00:15:42,708
Wil je me vermoorden?
Probeer maar, als je durft.
120
00:16:03,020 --> 00:16:04,605
Ze gaan me onder vuur nemen.
121
00:16:09,110 --> 00:16:11,237
Ze gaan me van daar onder vuur nemen.
122
00:16:15,116 --> 00:16:16,367
Bel ze maar.
123
00:16:17,201 --> 00:16:18,953
- Het spijt me...
- Bel ze.
124
00:16:19,578 --> 00:16:22,081
Ik wil dat iedereen ziet
wat er hier gebeurt.
125
00:16:23,541 --> 00:16:25,710
Ik wil de brandweer erbij hebben.
126
00:16:25,835 --> 00:16:29,130
Ik wil nieuwsploegen. Ik wil de X-Men.
127
00:16:29,255 --> 00:16:31,841
Bel ze. Bel ze.
128
00:16:37,179 --> 00:16:39,724
Ik maak geen geintje.
Ik maak echt geen geintje.
129
00:16:39,849 --> 00:16:43,227
Iedereen denkt dat ik een geintje maak,
maar dat is niet zo.
130
00:16:45,146 --> 00:16:46,480
Ik wil gewoon...
131
00:16:48,190 --> 00:16:51,527
Als ze me maar niet doodschieten
voor ik mijn verhaal heb gedaan.
132
00:16:51,652 --> 00:16:55,740
Ik heb m'n zegje nog niet gedaan.
Ze gaan me neerschieten.
133
00:16:55,865 --> 00:16:57,073
Verdomme.
134
00:17:02,204 --> 00:17:04,373
Weet je wat?
135
00:17:05,291 --> 00:17:07,292
Bel de nieuwszenders.
136
00:17:08,210 --> 00:17:11,004
Bel de nieuwszenders
en zeg wat er gaande is.
137
00:17:11,129 --> 00:17:13,132
Zorg dat ze hierheen komen.
138
00:17:13,257 --> 00:17:15,842
Ik wil CNN zien, NBC...
139
00:17:15,967 --> 00:17:18,888
Ik wil Don Lemon, ik wil Daytime...
140
00:17:19,013 --> 00:17:22,850
Alles en iedereen. Vertel ze
wat er aan de hand is. Zeg het ze.
141
00:17:24,685 --> 00:17:26,103
Zeg het ze.
142
00:17:33,319 --> 00:17:35,154
Zie je? Zie je?
143
00:17:35,279 --> 00:17:38,032
Er staat daar een agent
die op me wil schieten.
144
00:17:39,158 --> 00:17:40,409
Hij gaat schieten.
145
00:17:40,534 --> 00:17:42,912
Er staat een agent
aan de overkant van de straat.
146
00:17:43,037 --> 00:17:45,122
Ik zie hem.
Hij wil op me schieten.
147
00:17:45,247 --> 00:17:47,333
Hij wil schieten. Zet de schakelaars om.
148
00:17:47,750 --> 00:17:49,585
- Doe de lichten uit.
- Oké.
149
00:17:53,047 --> 00:17:54,632
Is er een onderhandelaar?
150
00:17:54,757 --> 00:17:57,051
Hij wil met iemand onderhandelen.
151
00:17:57,176 --> 00:17:59,178
Ik heb er melding van gemaakt.
152
00:17:59,303 --> 00:18:02,515
Ze komen eraan of bellen u,
zo snel mogelijk.
153
00:18:03,391 --> 00:18:06,560
- Ze zegt dat ze eraan komen.
- Oké.
154
00:18:10,314 --> 00:18:12,483
Doe de lamellen dicht. Achter je.
155
00:18:12,608 --> 00:18:14,110
- Momentje.
- Doe ze dicht.
156
00:18:14,235 --> 00:18:15,987
Ik moet de lamellen dichtdoen.
157
00:18:17,697 --> 00:18:19,448
Doe dicht. Doe dicht.
158
00:18:23,244 --> 00:18:25,204
Het spijt me. Het spijt me.
159
00:18:33,045 --> 00:18:35,256
Oké, bedankt.
160
00:18:37,883 --> 00:18:39,218
Het is in orde.
161
00:19:13,461 --> 00:19:16,797
- Hoe werkt dit?
- Het knipperende knopje.
162
00:19:18,299 --> 00:19:20,176
- Hallo?
-Ik ben er.
163
00:19:20,301 --> 00:19:21,761
Is er iemand ter plaatse?
164
00:19:21,886 --> 00:19:24,597
Als u hem wilt spreken,
moet u het zeggen.
165
00:19:24,722 --> 00:19:27,058
Ik heb niet zo veel tijd als u denkt.
166
00:19:27,183 --> 00:19:28,517
Ze gaan u bellen.
167
00:19:28,643 --> 00:19:30,519
Dan kunt u met ze praten.
168
00:19:30,645 --> 00:19:34,190
Ik moet u aan de lijn houden
tot ze u bellen.
169
00:19:34,315 --> 00:19:37,652
Kom eens hier. Hier komen. Kom.
170
00:19:37,777 --> 00:19:39,612
Niets aan de hand. Kom gewoon hier.
171
00:19:39,737 --> 00:19:42,406
Ga hier maar staan. Ziezo.
172
00:19:43,783 --> 00:19:45,242
Blijf daar staan.
173
00:19:47,870 --> 00:19:50,498
Gaat het? Nee, je hoeft niet te zakken.
174
00:19:50,623 --> 00:19:52,041
Ze schieten je niet neer.
175
00:19:52,750 --> 00:19:55,795
Ze schieten eerder op mij dan op jou,
geloof me.
176
00:19:55,920 --> 00:19:58,297
Oké. Gaat het zo?
177
00:19:59,340 --> 00:20:01,717
Ik doe je niets. Dat weet je toch, hè?
178
00:20:02,259 --> 00:20:03,344
Ik doe je niets.
179
00:20:03,469 --> 00:20:06,013
Ik raak je met geen vinger aan. Beloofd.
180
00:20:07,682 --> 00:20:09,850
Vertel me eens wat leuks.
181
00:20:10,977 --> 00:20:14,981
Wat zijn je hobby's?
Ga je graag op stap?
182
00:20:16,524 --> 00:20:18,275
Ik vind Jean Grey leuk.
183
00:20:21,153 --> 00:20:22,363
Lekker willekeurig.
184
00:20:23,614 --> 00:20:25,032
Gek dat je die noemt.
185
00:20:31,372 --> 00:20:32,999
Ooit eerder overvallen?
186
00:20:34,709 --> 00:20:36,293
Ja, één keer.
187
00:20:36,961 --> 00:20:38,921
Hoe liep dat af?
Hoe heet je ook alweer?
188
00:20:39,046 --> 00:20:41,340
- Estel.
- Hoe is het afgelopen, Estel?
189
00:20:41,924 --> 00:20:45,386
Niet liegen. Ik hou niet van mensen
die tegen me liegen.
190
00:20:45,511 --> 00:20:48,347
Ik lieg niet. Hij werd gearresteerd.
191
00:20:49,390 --> 00:20:51,475
- Niet vermoord?
- Nee.
192
00:20:52,268 --> 00:20:53,728
Dan was hij vast wit.
193
00:20:57,982 --> 00:21:00,401
Estel, kun je de nieuwszender bellen?
194
00:21:00,526 --> 00:21:03,779
Bel eerst 't alarmnummer.
Die vrouw aan de telefoon is nutteloos.
195
00:21:03,904 --> 00:21:05,948
- Dan moet ik naar m'n bureau.
- Goed.
196
00:21:06,073 --> 00:21:09,785
Prima. En controleer de deuren. Als ze
binnenkomen, schieten ze iedereen neer.
197
00:21:09,910 --> 00:21:12,705
- Op goed geluk.
- Ik heb ze afgesloten.
198
00:21:12,830 --> 00:21:14,290
- Wanneer?
- Toen je het vroeg.
199
00:21:14,415 --> 00:21:17,376
Toen je het me de eerste keer vroeg.
200
00:21:19,253 --> 00:21:22,423
Oké, goed dan. Sorry.
201
00:21:26,677 --> 00:21:28,971
Is er nog een externe lijn?
202
00:21:29,096 --> 00:21:32,224
Ik wil m'n gezin laten weten
wat er aan de hand is.
203
00:21:32,350 --> 00:21:34,769
Ik wil niet dat ze zich zorgen maken.
204
00:21:34,894 --> 00:21:36,812
Die daarachter kun je gebruiken.
205
00:21:36,937 --> 00:21:38,981
Dan ben ik even weg.
206
00:21:39,106 --> 00:21:42,026
Ik ga daar even bellen, goed?
207
00:21:43,027 --> 00:21:47,948
Ik ben in de Wells Fargo op Windy Hills.
Er is een overvaller in de bank.
208
00:21:50,034 --> 00:21:51,702
Eerst de negen toetsen.
209
00:21:52,495 --> 00:21:54,538
We worden overvallen.
210
00:21:59,669 --> 00:22:03,130
Met Cassandra Deets.
Spreek iets in na de piep.
211
00:22:03,255 --> 00:22:06,092
- Kom op, lieverd.
- Kunt u helpen?
212
00:22:10,805 --> 00:22:11,889
Bent u daar?
213
00:22:14,809 --> 00:22:18,270
Met Cassandra Deets.
Spreek iets in na de piep.
214
00:22:25,736 --> 00:22:27,238
Hallo?
215
00:22:27,363 --> 00:22:29,824
Is dit de Wells Fargo op Windy Hills?
216
00:22:32,159 --> 00:22:35,287
Ja, dit is de Wells Fargo.
217
00:22:35,413 --> 00:22:38,249
Ik wil Bridget spreken
over m'n pensioenregeling.
218
00:22:38,374 --> 00:22:40,751
Ze zit er 9000 dollar naast.
219
00:22:40,876 --> 00:22:44,088
Helaas kan Bridget uw pensioen
nu niet met u bespreken.
220
00:22:44,213 --> 00:22:46,298
- Kan ik iets doorgeven?
-Ja.
221
00:22:47,216 --> 00:22:49,885
- Hebt u een fijne dag?
-Kan beter.
222
00:22:50,636 --> 00:22:52,305
Wat jammer nou.
223
00:22:53,514 --> 00:22:55,182
Zeg het maar.
224
00:22:55,308 --> 00:23:00,396
816-935-6105.
225
00:23:00,521 --> 00:23:03,024
-Vraag maar of ze me terugbelt.
- Bedankt.
226
00:23:07,403 --> 00:23:09,488
Geef dat maar aan Bridget.
227
00:23:14,201 --> 00:23:15,494
Waar bevindt u zich?
228
00:23:15,619 --> 00:23:19,081
- Bij de hoofdingang.
-Oké, blijf aan de lijn.
229
00:23:19,206 --> 00:23:20,791
- Zijn ze gewapend?
- Geen idee.
230
00:23:20,916 --> 00:23:23,419
- Hij wil de brandweer.
- Hoezo, geen idee?
231
00:23:27,673 --> 00:23:31,093
De brandweer komt niet
als er een bom is.
232
00:23:33,471 --> 00:23:34,889
Wat rot voor u.
233
00:23:36,432 --> 00:23:38,893
Hoeveel geld hebt u nodig?
234
00:23:41,479 --> 00:23:43,481
Ik kan het voor u pakken.
235
00:23:44,649 --> 00:23:46,859
Het ligt daar gewoon.
236
00:23:46,984 --> 00:23:49,945
Dit is de voicemail van...
237
00:23:50,071 --> 00:23:51,238
Kiah.
238
00:23:57,370 --> 00:23:59,121
Ik wil geen geld van de bank.
239
00:24:02,458 --> 00:24:04,502
Ik wil alleen het geld...
240
00:24:06,629 --> 00:24:10,007
dat die mensen van me hebben gestolen.
241
00:24:13,386 --> 00:24:16,847
Rustig maar. Ik ga al, laat mij maar.
242
00:24:17,181 --> 00:24:19,350
Wegwezen. Maak dat je wegkomt.
243
00:24:20,768 --> 00:24:24,313
- Wat gebeurt er? Wie schiet er?
- Het is een medewerker.
244
00:24:24,438 --> 00:24:26,315
- Niets aan de hand.
-Hallo?
245
00:24:26,440 --> 00:24:28,192
- Hij is weg.
-Estel?
246
00:24:30,611 --> 00:24:33,781
-Gaat het?
- Sorry, hoor.
247
00:24:34,281 --> 00:24:36,200
Het spijt me.
248
00:24:36,325 --> 00:24:39,912
- Het is een reflex. Sorry.
-Zie je hem nog?
249
00:24:40,037 --> 00:24:41,372
- Nee.
- Sorry.
250
00:24:41,497 --> 00:24:42,498
- Het spijt me.
- Nee.
251
00:24:43,124 --> 00:24:46,919
Het spijt me. Dat deed ik onbewust.
252
00:24:47,044 --> 00:24:48,963
Waarom lopen er mensen naar de ingang?
253
00:24:49,088 --> 00:24:51,298
Jullie weten toch beter.
254
00:24:53,259 --> 00:24:55,219
Haal ons hier weg.
255
00:25:12,320 --> 00:25:13,904
- Hallo?
-Ja, ik ben er.
256
00:25:14,030 --> 00:25:17,199
Er is nog geen onderhandelaar.
Waarom niet?
257
00:25:17,325 --> 00:25:18,534
Waar is de onderhandelaar?
258
00:25:19,577 --> 00:25:22,663
- Hallo?
-Eén momentje, graag.
259
00:25:24,040 --> 00:25:25,207
Hallo?
260
00:25:31,881 --> 00:25:35,676
We kunnen u echt helpen.
Alstublieft. Doe dit niet.
261
00:25:36,552 --> 00:25:38,220
Nee, niet doen.
262
00:25:39,680 --> 00:25:43,017
Ik heb een knopje laten maken. Zie je?
263
00:25:44,435 --> 00:25:47,229
We hebben kinderen. Doe het niet.
264
00:25:47,355 --> 00:25:50,816
Ik wil 'n onderhandelaar.
Iemand die met me komt praten.
265
00:25:50,941 --> 00:25:52,777
Ik wil praten. Dat is alles.
266
00:25:52,902 --> 00:25:55,529
Waar is m'n onderhandelaar?
Alstublieft...
267
00:25:55,655 --> 00:25:58,824
Blijft u aan de lijn.
268
00:25:58,949 --> 00:26:01,035
Maar ik hang al zo lang aan de lijn.
269
00:26:01,160 --> 00:26:03,537
Ik ben de hele tijd
aan de lijn gebleven.
270
00:26:07,500 --> 00:26:10,419
Als de verbinding verbroken wordt,
bel ik u meteen terug.
271
00:26:12,421 --> 00:26:13,589
Goed?
272
00:26:14,674 --> 00:26:18,344
Gaat u een onderhandelaar
voor me regelen?
273
00:26:19,512 --> 00:26:21,222
-Ja, blijf aan de lijn.
- Oké.
274
00:26:21,347 --> 00:26:23,516
-Ik verbind hem door.
- Oké.
275
00:26:37,488 --> 00:26:39,657
Het spijt me. Dat moest ik doen.
276
00:26:49,250 --> 00:26:51,210
Moeten jullie naar de wc?
277
00:26:57,842 --> 00:27:00,928
- Ik wel.
- Goed, ga maar.
278
00:27:19,363 --> 00:27:20,448
Gaat het?
279
00:27:40,843 --> 00:27:42,386
{\an8}WE MOETEN HIER WEG,
280
00:27:42,511 --> 00:27:45,556
{\an8}IK PROBEER DE VOORDEUR OPEN TE
MAKEN
281
00:27:45,681 --> 00:27:47,266
{\an8}STA KLAAR EN VERWIJDER DIT
282
00:27:49,185 --> 00:27:51,145
- Hallo?
-Ik heb majoor Riddick voor u.
283
00:27:53,314 --> 00:27:56,734
Ga even bij het toilet kijken
of alles goed is met Estel.
284
00:28:03,324 --> 00:28:05,159
-Bent u daar?
- Ja.
285
00:28:06,452 --> 00:28:08,329
Ik ben majoor Riddick.
286
00:28:08,454 --> 00:28:09,997
Wat is er precies aan de hand?
287
00:28:10,122 --> 00:28:11,832
Het ministerie van Veteranenzaken...
288
00:28:11,957 --> 00:28:14,293
Estel? Estel.
289
00:28:16,504 --> 00:28:19,298
Ik ben berooid en dakloos.
290
00:28:19,423 --> 00:28:22,301
Ik sta op straat.
Ik heb uw medewerking nodig.
291
00:28:22,426 --> 00:28:24,053
Goed, wat kunnen we voor u doen?
292
00:28:24,178 --> 00:28:27,473
Ik wil m'n geld.
293
00:28:27,598 --> 00:28:30,518
Daarom voeren we dit gesprek.
294
00:28:30,643 --> 00:28:33,020
Om hoeveel geld gaat het precies?
295
00:28:36,649 --> 00:28:39,402
Estel, volgens mij komen we op tv.
Zet aan.
296
00:28:39,527 --> 00:28:42,113
We komen op het nieuws.
Excuses daarvoor.
297
00:28:42,238 --> 00:28:45,866
Bent u bereid om buiten
met ons te komen praten?
298
00:28:46,867 --> 00:28:48,703
Ik kom niet naar buiten.
299
00:28:48,828 --> 00:28:51,205
Wat bent u nu van plan?
300
00:28:53,290 --> 00:28:54,417
Nou...
301
00:28:55,751 --> 00:28:58,587
Ik blaas de boel op
als ik niet krijg wat ik wil.
302
00:28:58,713 --> 00:29:02,341
Ik weet niet waarom ik dat nog eens
moet zeggen, maar oké.
303
00:29:02,466 --> 00:29:05,469
Ik meen het.
Ik blaas de tent op.
304
00:29:05,594 --> 00:29:07,763
-Oké.
-En dan het belangrijkste:
305
00:29:07,888 --> 00:29:09,140
Ik wil m'n dochter spreken.
306
00:29:09,265 --> 00:29:11,225
- Ik krijg haar niet te pakken.
-Oké.
307
00:29:11,350 --> 00:29:13,561
Ik bel u zo meteen terug, goed?
308
00:29:13,686 --> 00:29:15,396
Ja, dat is prima.
309
00:29:34,457 --> 00:29:36,375
En, was het een goed gesprek?
310
00:29:36,500 --> 00:29:38,085
- Ja.
- Ik vond van wel.
311
00:29:38,210 --> 00:29:39,128
- En jij?
- Ja.
312
00:29:58,606 --> 00:30:00,149
Mam?
313
00:30:00,858 --> 00:30:02,860
Mama?
314
00:30:19,669 --> 00:30:21,504
Iemand moet je dringend spreken.
315
00:30:21,629 --> 00:30:24,340
Oké, lieverd. M'n telefoon...
316
00:30:28,052 --> 00:30:30,805
Goed, laat maar eens kijken.
317
00:30:34,392 --> 00:30:37,353
- Hallo.
-Hallo, Cass?
318
00:30:37,478 --> 00:30:39,480
- Ja.
-Ik bel je al de hele ochtend.
319
00:30:39,605 --> 00:30:42,483
-Waarom neem je niet op?
- Rustig, rustig.
320
00:30:42,608 --> 00:30:44,110
Ik ben al wakker.
321
00:30:44,235 --> 00:30:46,821
Waarom bel je continu
met een vreemd nummer?
322
00:30:46,946 --> 00:30:49,699
Je had moeten opnemen.
Ik heb je al zo vaak gebeld.
323
00:30:49,824 --> 00:30:51,659
Er is vannacht een patiënt overleden.
324
00:30:51,784 --> 00:30:54,078
- Ik ga weer slapen.
-Nee, niet doen.
325
00:30:54,245 --> 00:30:55,830
Moet je luisteren...
326
00:30:58,791 --> 00:31:00,835
Ik ben ergens mee bezig.
327
00:31:02,378 --> 00:31:04,213
Afhankelijk van de afloop...
328
00:31:04,338 --> 00:31:06,716
moet ik misschien lange tijd de cel in.
329
00:31:07,633 --> 00:31:11,971
Luister, Brian.
Heb je je medicatie wel genomen?
330
00:31:13,931 --> 00:31:15,308
Niet zo beginnen, Cass.
331
00:31:15,933 --> 00:31:20,187
Ik bel alleen om te zeggen,
dat als me iets overkomt...
332
00:31:21,522 --> 00:31:23,232
ik het goed bedoel.
333
00:31:23,357 --> 00:31:27,737
Ik probeer iets recht te zetten.
Ik zit in de nesten...
334
00:31:27,862 --> 00:31:30,239
maar ik zeg je: Ik bedoel het goed.
335
00:31:30,364 --> 00:31:31,949
Ik probeer juist te handelen.
336
00:31:33,200 --> 00:31:36,120
Ik verzeker je
dat alles wat ik doe...
337
00:31:37,455 --> 00:31:39,206
voor jou en Kiah is.
338
00:31:39,332 --> 00:31:40,916
- Ja, oké...
-Alles.
339
00:31:41,042 --> 00:31:42,960
Brian, ik weet niet...
340
00:31:43,085 --> 00:31:47,048
Ik weet niet waar
je het over hebt, dus...
341
00:31:47,173 --> 00:31:49,592
Ik weet niet... Bedankt dan maar.
342
00:31:55,723 --> 00:31:57,892
Goed, geef me m'n dochter dan maar.
343
00:31:58,017 --> 00:32:00,811
Maar maak haar niet bang.
344
00:32:00,936 --> 00:32:02,271
Ik maak ons kind nooit bang.
345
00:32:02,396 --> 00:32:05,483
Gisteren zei je tegen haar dat je
gehandboeid op straat werd gegooid.
346
00:32:05,608 --> 00:32:07,860
Ze moet weten hoe wij behandeld worden.
347
00:32:07,985 --> 00:32:11,030
Ik zeg haar alleen
waar ze mee te maken krijgt.
348
00:32:12,823 --> 00:32:16,035
Brian, ik ga dit niet nog eens
met je bespreken.
349
00:32:17,495 --> 00:32:19,121
Duidelijk.
350
00:32:21,457 --> 00:32:23,501
Je vader wil je spreken, Kiah.
351
00:32:23,918 --> 00:32:25,378
Is ze boos?
352
00:32:27,213 --> 00:32:28,923
Daar heeft ze wel reden toe.
353
00:32:36,097 --> 00:32:40,101
Cassandra, ik overval een bank.
354
00:32:40,226 --> 00:32:43,229
Je kunt me nu beter niet negeren.
355
00:32:43,729 --> 00:32:44,855
Ik heb gijzelaars.
356
00:32:44,981 --> 00:32:47,400
-Ik overval een bank...
- Waar heb je het...
357
00:32:48,109 --> 00:32:50,444
Kun je me m'n dochter geven?
358
00:32:50,569 --> 00:32:52,196
Dank je wel.
359
00:32:58,035 --> 00:33:00,663
DAT LUKT ONS NOOIT,
WAT ALS HIJ ONS PAKT?
360
00:33:02,623 --> 00:33:04,500
IK GA DE DEUR OPENMAKEN
361
00:33:04,625 --> 00:33:07,044
HIJ IS AFGELEID,
RENNEN ZODRA DE DEUR OPEN IS
362
00:33:13,426 --> 00:33:14,677
Papa?
363
00:33:15,344 --> 00:33:17,471
Dag, lieve meid.
364
00:33:17,596 --> 00:33:20,808
Niet ophangen, niet ophangen.
365
00:33:23,352 --> 00:33:25,563
Ik wil even zeggen dat ik van je hou.
366
00:33:26,939 --> 00:33:29,525
Spijt het je? Kom je me ophalen?
367
00:33:29,650 --> 00:33:32,653
Ga je gemeen doen?
Kun je me niet nog een kans geven?
368
00:33:33,696 --> 00:33:35,656
Je weet dat ik altijd eerlijk
tegen je ben.
369
00:33:35,781 --> 00:33:38,326
Ik heb je gekwetst. Dat weet ik.
370
00:33:38,451 --> 00:33:40,244
Maar je had het me beloofd.
371
00:33:40,369 --> 00:33:43,039
- Het spijt me, liefje.
-Je bent niet eerlijk.
372
00:33:43,164 --> 00:33:46,500
- Je houdt zelf ook niet van leugenaars.
-Ik weet het.
373
00:33:46,625 --> 00:33:51,464
Maar soms stelen mensen iets van je
en dan heb je geen keus.
374
00:33:51,589 --> 00:33:52,882
Dan moet je ervoor vechten.
375
00:33:54,175 --> 00:33:57,094
Als ik het terug heb,
krijg je een puppy.
376
00:33:59,221 --> 00:34:00,930
Meen je dat?
377
00:34:01,057 --> 00:34:04,017
Ja, dat is het eerste dat ik ga doen.
378
00:34:04,142 --> 00:34:06,144
Bel maar als je klaar bent.
379
00:34:06,269 --> 00:34:08,397
- Hou van je. Dag.
-Niet ophangen.
380
00:34:11,400 --> 00:34:12,818
Wat zei je vader?
381
00:34:12,943 --> 00:34:16,280
Hij heeft geld.
Ik krijg een puppy van hem.
382
00:34:24,955 --> 00:34:27,041
Je bent net je moeder.
383
00:34:42,682 --> 00:34:44,182
Je kijkt bang.
384
00:34:46,102 --> 00:34:49,729
- Ben je bang?
- Ja.
385
00:34:54,735 --> 00:34:56,153
Nogmaals...
386
00:34:58,656 --> 00:35:00,241
als ik vandaag sterf...
387
00:35:02,660 --> 00:35:03,911
dan sterf ik alleen.
388
00:35:19,802 --> 00:35:21,053
Kom op, Easley.
389
00:35:46,620 --> 00:35:49,498
- Hallo?
-Hoi, is Bridget al terug?
390
00:35:49,623 --> 00:35:50,875
De bank wordt overvallen.
391
00:35:51,000 --> 00:35:53,002
Door mij. Niet meer bellen.
392
00:35:56,505 --> 00:36:00,009
Kom op nou. Kom op.
393
00:36:20,821 --> 00:36:23,949
Kiah, liefje, ga terug naar je kamer.
394
00:36:24,075 --> 00:36:26,410
- Waarom moet ik naar m'n kamer?
- Luister.
395
00:36:26,535 --> 00:36:29,580
Als ik meer weet, roep ik je. Goed?
396
00:36:29,705 --> 00:36:31,874
Toe, ga terug naar je kamer.
397
00:36:34,710 --> 00:36:36,045
Dank je wel.
398
00:36:43,177 --> 00:36:45,846
Brian? Brian?
399
00:36:51,769 --> 00:36:55,940
M'n ex-man is bijna hetzelfde overkomen.
400
00:36:58,234 --> 00:37:01,862
Ik... Ik ben bang.
401
00:37:04,281 --> 00:37:06,367
Maar ik heb met je te doen.
402
00:37:08,285 --> 00:37:11,706
M'n zoon en ik...
403
00:37:13,541 --> 00:37:15,710
gaan elk weekend in Atlanta...
404
00:37:15,835 --> 00:37:17,503
eten geven aan daklozen.
405
00:37:21,257 --> 00:37:23,467
Ze hebben allemaal hun eigen verhaal.
406
00:37:25,928 --> 00:37:27,179
Mensen oordelen.
407
00:37:27,305 --> 00:37:31,726
Ze denken dat ze zichzelf
in de nesten hebben gewerkt.
408
00:37:32,560 --> 00:37:35,938
Ik ken mensen zoals jij.
Ze hebben het land gediend...
409
00:37:36,063 --> 00:37:38,899
en hier krijgen ze geen lening.
En ik moet steeds zeggen...
410
00:37:40,693 --> 00:37:43,738
dat het me spijt. Het spijt me.
411
00:37:46,949 --> 00:37:47,992
Wie is dat?
412
00:37:50,703 --> 00:37:52,038
Een oude vriend.
413
00:37:54,332 --> 00:37:56,125
Je ex-man.
414
00:37:58,169 --> 00:38:02,715
Dan moet je hem maar even terugbellen.
415
00:38:03,716 --> 00:38:07,094
Het doet pijn
als je een ex probeert te bereiken...
416
00:38:07,887 --> 00:38:09,305
en je geen gehoor krijgt.
417
00:38:10,431 --> 00:38:12,058
Je houdt van je familie.
418
00:38:12,933 --> 00:38:15,770
M'n directe familie. M'n dochter.
419
00:38:17,521 --> 00:38:18,814
Kiah.
420
00:38:22,234 --> 00:38:24,779
Laat ons gaan. Dan zeggen we...
421
00:38:24,904 --> 00:38:26,989
- hoe aardig je was.
- Ga ik er dan niet aan?
422
00:38:31,952 --> 00:38:33,913
Ga ik er dan niet aan?
423
00:38:44,382 --> 00:38:48,219
Waarom vertel je me
over je gezin, je man en je leven?
424
00:38:48,344 --> 00:38:49,553
Denk je dat ik dom ben?
425
00:38:50,554 --> 00:38:51,722
- Nee.
- Wil je me paaien?
426
00:38:51,847 --> 00:38:54,058
Is dat het?
Denk je dat ik achterlijk ben?
427
00:38:54,183 --> 00:38:56,686
- Is dat het?
- Nee, helemaal niet.
428
00:38:56,811 --> 00:39:00,439
Mensen denken altijd
dat ik achterlijk ben.
429
00:39:00,564 --> 00:39:02,775
Ik weet niet of jij dat ook vindt.
430
00:39:02,900 --> 00:39:04,902
- Je bent niet dom.
- Ben ik niet dom?
431
00:39:05,027 --> 00:39:07,488
Inderdaad, ik ben niet dom.
432
00:39:09,532 --> 00:39:12,493
Ik ben gewoon bang.
433
00:39:12,618 --> 00:39:15,705
Dat is alles. Bang. Oké?
434
00:39:19,000 --> 00:39:20,459
Ik begrijp het.
435
00:39:23,671 --> 00:39:26,882
Zet de tv maar uit. Dit heeft geen zin.
436
00:39:39,687 --> 00:39:43,441
Hebben jullie de tv uitgezet in de bank?
437
00:39:43,566 --> 00:39:46,277
Laat me weten wat hij daar uitspookt.
438
00:39:46,402 --> 00:39:49,238
Het spijt me dat ik niet precies doe
wat jij...
439
00:39:49,363 --> 00:39:52,533
van mij verlangt.
Wat spoken jullie uit?
440
00:39:52,658 --> 00:39:55,870
We hebben nu iemand nodig
met wie hij kan onderhandelen.
441
00:40:09,383 --> 00:40:11,636
- Bernard?
- Hoe is het?
442
00:40:11,761 --> 00:40:13,012
Riddick zet de omgeving af.
443
00:40:13,095 --> 00:40:16,140
Hij wil niet dat er handlangers
in de buurt kunnen komen.
444
00:40:16,265 --> 00:40:18,434
- Oké.
- Er zijn vier arrestatieteams.
445
00:40:19,143 --> 00:40:22,104
De politie van Cobb Country en Marietta.
446
00:40:22,229 --> 00:40:25,441
De sheriff van Cobb is er ook.
Er zijn honden.
447
00:40:26,233 --> 00:40:27,568
De politie van Smyrna.
448
00:40:27,693 --> 00:40:29,654
De FBI is er, de GBI...
449
00:40:29,779 --> 00:40:31,906
- Iedereen is aanwezig.
- Wat een feest.
450
00:40:34,659 --> 00:40:36,535
Hoeveel scherpschutters?
451
00:40:36,661 --> 00:40:40,331
Drie teams, naar ik heb begrepen.
452
00:40:40,456 --> 00:40:43,292
Maar zoals ik al zei,
is er een hoop bedrijvigheid.
453
00:40:45,628 --> 00:40:49,715
- Is dat de nieuwe chef?
- Ja, dat is hem.
454
00:41:07,775 --> 00:41:10,695
Tiplijn WSB-TV.
Met Lisa Larson. Zeg het maar.
455
00:41:10,820 --> 00:41:12,738
U spreekt met Brian Brown-Easley.
456
00:41:12,863 --> 00:41:16,075
Ik overval de Wells Fargo
op Windy Hills Road.
457
00:41:16,200 --> 00:41:21,163
-Ik heb een bom en gijzelaars.
- Wat bent u aan het doen?
458
00:41:21,288 --> 00:41:23,290
Ik bel om dat te laten weten.
459
00:41:24,458 --> 00:41:26,335
U bent in de Wells Fargo.
460
00:41:26,460 --> 00:41:30,631
U bent in de Wells Fargo
en overvalt de bank.
461
00:41:30,756 --> 00:41:33,426
En u belt ons bij WSB?
462
00:41:34,218 --> 00:41:35,386
Ja, dat klopt.
463
00:41:36,387 --> 00:41:38,431
Wat was uw naam ook alweer?
464
00:41:38,556 --> 00:41:44,145
-Mijn naam is Brian Brown-Easley.
- Brian Brown-Easley.
465
00:41:45,438 --> 00:41:48,566
- Eén momentje, graag.
-Oké.
466
00:41:49,692 --> 00:41:52,570
Ga hier zitten. Dicht bij de camera.
467
00:41:54,739 --> 00:41:57,783
Lisa heeft de Windy Hill-overvaller
aan de lijn.
468
00:41:57,908 --> 00:41:59,493
Oké, hij draait.
469
00:42:01,370 --> 00:42:02,913
Heb je geluid?
470
00:42:03,706 --> 00:42:07,335
- Ja, alles is gereed.
- We zijn aan het opnemen.
471
00:42:07,460 --> 00:42:10,087
Oké, bedankt.
472
00:42:10,212 --> 00:42:13,257
Hoe wilt u worden aangesproken?
Met Brian?
473
00:42:13,382 --> 00:42:15,176
Of Mr Easley?
474
00:42:15,301 --> 00:42:16,927
- Zeg maar Brian.
-Oké, Brian.
475
00:42:17,053 --> 00:42:21,724
Waarom een bankoverval?
-Omdat Veteranenzaken me niet helpt.
476
00:42:21,849 --> 00:42:23,142
BURGERSERVICENUMMER?
477
00:42:23,267 --> 00:42:27,355
We willen even weten wie je bent.
Heb je een burgerservicenummer?
478
00:42:27,480 --> 00:42:30,191
Wilt u ook m'n geld stelen,
net als Veteranenzaken?
479
00:42:30,316 --> 00:42:32,526
-Nee, nee.
- Bent u op m'n geld uit?
480
00:42:32,652 --> 00:42:35,237
Nee, ik hoef je geld niet.
481
00:42:35,363 --> 00:42:37,156
We willen je helpen.
482
00:42:37,281 --> 00:42:40,326
Ik heb geen strafblad,
dan weet u dat.
483
00:42:40,451 --> 00:42:42,119
Het is niet dat ik dit vaker doe.
484
00:42:42,244 --> 00:42:46,957
Je zegt dat je bommen hebt.
Hoe kom je daaraan?
485
00:42:47,083 --> 00:42:50,044
Dat kan ik u niet vertellen.
486
00:42:50,169 --> 00:42:54,840
Is het iets wat de bom
met de grond gelijk kan maken?
487
00:42:57,593 --> 00:42:59,637
Het verwoest wel de hele ruimte.
488
00:42:59,720 --> 00:43:01,013
Wat voor bom is het?
489
00:43:01,555 --> 00:43:03,766
- Semtex.
-Semtex?
490
00:43:04,892 --> 00:43:05,893
Hou je goed.
491
00:43:06,602 --> 00:43:08,229
Jij ook.
492
00:43:17,279 --> 00:43:19,198
Mogen we de bankbeveiliging bellen?
493
00:43:19,323 --> 00:43:23,077
Misschien zijn er binnen camera's
die we kunnen gebruiken.
494
00:43:23,202 --> 00:43:27,248
Stuur het hoofd van de beveiliging
naar me toe.
495
00:43:29,667 --> 00:43:30,876
Majoor Riddick.
496
00:43:32,420 --> 00:43:35,131
- Bent u op de hoogte, brigadier?
- Ja.
497
00:43:35,256 --> 00:43:36,882
We zijn klaar op mee te luisteren.
498
00:43:37,133 --> 00:43:38,718
We voegen u toe.
499
00:43:40,886 --> 00:43:42,430
Ik ben geen dief.
500
00:43:42,555 --> 00:43:44,598
Ik heb niets gestolen van de bank.
501
00:43:44,724 --> 00:43:46,642
Ik ben marinier.
Ik ben soldaat 1e klasse.
502
00:43:47,101 --> 00:43:50,271
- Wie hangt er aan de lijn?
- WSB-TV.
503
00:43:52,565 --> 00:43:54,984
Waarom praat de verdachte
met een journalist?
504
00:43:55,609 --> 00:43:57,862
We moesten tijd
winnen tot jullie kwamen.
505
00:43:58,612 --> 00:43:59,864
Twee missies in Irak.
506
00:43:59,989 --> 00:44:01,991
Camp Fox en Taqaddum.
507
00:44:03,159 --> 00:44:04,368
Eervol ontslagen.
508
00:44:04,493 --> 00:44:07,621
Wat fijn voor je.
Heb je daar vrienden gemaakt...
509
00:44:07,747 --> 00:44:10,333
waar je nu nog contact mee hebt?
510
00:44:10,458 --> 00:44:11,917
Ja, ik had wel vrienden...
511
00:44:12,043 --> 00:44:14,587
maar het contact is verwaterd.
512
00:44:14,712 --> 00:44:16,881
Ik heb eigenlijk met
niemand contact meer.
513
00:44:17,006 --> 00:44:18,215
Ik ben erg op mezelf.
514
00:44:18,341 --> 00:44:21,260
En wat is er precies
met Veteranenzaken aan de hand?
515
00:44:38,778 --> 00:44:40,488
Oké, bedankt.
516
00:44:40,613 --> 00:44:43,824
De betaling is doorgestuurd
naar een school...
517
00:44:43,949 --> 00:44:46,452
om een schuld af te betalen.
518
00:44:46,577 --> 00:44:48,454
U bent wel bij met uw betalingen.
519
00:44:48,579 --> 00:44:52,041
Alles was betaald. Voor dat Windows
2008-gedoe heb ik zelfs te veel betaald.
520
00:44:52,166 --> 00:44:55,252
Uitkeringen worden alleen geïnd
bij een openstaande rekening.
521
00:44:55,378 --> 00:44:56,671
Had u niets openstaan?
522
00:44:56,796 --> 00:44:59,590
Ik heb dit al twee keer
met de helpdesk besproken.
523
00:44:59,715 --> 00:45:03,844
Ik heb de veteranennoodlijn gebeld.
Ik heb Lincoln Tech gebeld.
524
00:45:03,970 --> 00:45:07,098
Ik ben op kantoor langsgegaan.
Weet u wat het probleem is?
525
00:45:08,349 --> 00:45:09,600
U schrijft niets op.
526
00:45:10,893 --> 00:45:13,270
Als u iets opschreef,
had u nu de juiste informatie.
527
00:45:13,396 --> 00:45:15,189
U hoeft uw stem niet te verheffen.
528
00:45:15,314 --> 00:45:16,607
Ik bedoel maar.
529
00:45:16,732 --> 00:45:19,986
- En ik verhef m'n stem niet.
- Daar is uw geld naartoe.
530
00:45:20,903 --> 00:45:22,530
Ik heb twee banen.
531
00:45:23,906 --> 00:45:26,742
Twee. Ik ben ziek geweest.
532
00:45:26,867 --> 00:45:30,413
Ik kon niet werken
en heb die uitkering hard nodig.
533
00:45:31,789 --> 00:45:35,418
U kunt me niet zomaar m'n geld afnemen.
534
00:45:38,754 --> 00:45:41,424
Straks sta ik op straat.
535
00:45:43,092 --> 00:45:44,510
Ik ben een volwassen man.
536
00:45:45,511 --> 00:45:47,638
Ik kan geen eten kopen.
537
00:45:57,315 --> 00:46:00,568
We hebben een vangnet voor mensen
die eten en onderdak nodig hebben.
538
00:46:02,403 --> 00:46:03,821
U kunt de hulplijn bellen of een
539
00:46:03,946 --> 00:46:05,823
nummertje trekken
en in de rij aansluiten.
540
00:46:09,744 --> 00:46:12,038
WAT BETEKENT DAKLOOS ZIJN
VOOR JOU?
541
00:46:12,705 --> 00:46:13,873
Oké.
542
00:46:19,003 --> 00:46:19,962
Bedankt.
543
00:46:23,716 --> 00:46:24,884
Volgende.
544
00:46:48,115 --> 00:46:52,536
Ze zeiden dat ik nog een schuld had.
Dat klopt niet. Voor geen meter.
545
00:46:54,121 --> 00:46:57,792
Dat moet erg frustrerend zijn geweest.
546
00:46:57,917 --> 00:47:00,753
Ja, dat klopt. Ik ben geen psychopaat.
547
00:47:01,170 --> 00:47:03,255
Ik weet wat ik doe.
548
00:47:03,381 --> 00:47:04,674
- Dat snap ik.
-Eerlijk.
549
00:47:04,799 --> 00:47:06,550
GIJZELING IN BANK
550
00:47:10,972 --> 00:47:13,307
- Ik snap het, Brian.
- Is dat zo?
551
00:47:15,726 --> 00:47:18,479
- Welke zender is dit ook alweer?
-WSB-TV. Hoezo?
552
00:47:18,604 --> 00:47:21,899
Wordt het uitgezonden?
Zijn we live op tv?
553
00:47:25,069 --> 00:47:26,404
Nee, dus.
554
00:47:26,529 --> 00:47:29,949
We gaan u niet gebruiken
om kijkers te trekken.
555
00:47:30,074 --> 00:47:31,117
We wachten af.
556
00:47:31,242 --> 00:47:33,494
Ik wil dat iedereen ziet wat er gebeurt.
557
00:47:34,745 --> 00:47:38,124
Kunt u dat regelen?
Kunnen we dat voor elkaar krijgen?
558
00:47:38,666 --> 00:47:39,959
Alstublieft?
559
00:47:40,584 --> 00:47:42,670
Majoor Riddick, mogen we gaan uitzenden?
560
00:47:42,795 --> 00:47:45,965
Zet WSB op.
561
00:47:47,967 --> 00:47:53,097
We proberen jullie daar weg te krijgen.
Doe niets. Wacht op ons.
562
00:47:54,640 --> 00:47:58,311
De mensen die binnen zijn
hebben onze prioriteit.
563
00:47:58,436 --> 00:48:00,313
Verschillende instanties werken samen...
564
00:48:00,438 --> 00:48:02,523
om de gijzelaars
daar veilig weg te krijgen.
565
00:48:02,648 --> 00:48:04,650
Wanneer moeten we...
566
00:48:06,694 --> 00:48:08,487
Er is een politieagent in beeld.
567
00:48:08,612 --> 00:48:10,948
De man om wie het gaat, zie je niet.
568
00:48:11,073 --> 00:48:12,199
Vindt u dat logisch?
569
00:48:12,992 --> 00:48:15,411
- Heb je kinderen?
- Ja, en dat weet u.
570
00:48:15,536 --> 00:48:18,414
Dan weet je
waarom je eerst ons hebt gebeld.
571
00:48:20,416 --> 00:48:21,625
Waarom dan?
572
00:48:22,251 --> 00:48:27,590
Omdat we niet toestaan
dat onze kinderen...
573
00:48:28,299 --> 00:48:31,469
op tv zien
dat jij die bank opblaast.
574
00:48:31,594 --> 00:48:35,598
De verdachte komt hier uit de buurt.
Klopt dat?
575
00:48:35,723 --> 00:48:38,142
Dat heb ik begrepen,
maar dat weten we niet zeker.
576
00:48:38,267 --> 00:48:39,352
Wat kunt u zeggen...
577
00:48:39,477 --> 00:48:40,645
Hoe is het buiten?
578
00:48:40,770 --> 00:48:42,980
Wat betreft een verklaring
voor deze situatie...
579
00:48:43,105 --> 00:48:45,149
Daar heb ik geen informatie over.
580
00:48:45,274 --> 00:48:47,860
Staan er veel mensen op me te wachten?
581
00:48:49,945 --> 00:48:52,365
BANKOVERVAL MET GIJZELAARS
582
00:49:09,799 --> 00:49:11,842
- Hallo?
-Cassandra Easley?
583
00:49:11,968 --> 00:49:13,928
- Ja.
-Agent Jackman van de FBI.
584
00:49:14,053 --> 00:49:16,138
Kunt u me uw huidige adres doorgeven?
585
00:49:24,313 --> 00:49:26,607
Hebt u nog andere familie
die we kunnen bellen?
586
00:49:28,025 --> 00:49:31,153
M'n broer.
Maar we spreken elkaar nooit.
587
00:49:31,278 --> 00:49:32,613
Niets.
588
00:49:33,698 --> 00:49:35,574
Hallo, allemaal.
589
00:49:35,700 --> 00:49:37,702
- Riddick, toch?
- Ja, aangenaam.
590
00:49:37,827 --> 00:49:39,704
Goed bezig. Alles onder controle?
591
00:49:39,829 --> 00:49:42,164
Scherpschutters gereed, buurt afgezet.
592
00:49:42,289 --> 00:49:44,333
Nog geen handlanger gezien.
593
00:49:44,458 --> 00:49:46,794
Nu Bernard er is,
kunnen we aan de slag.
594
00:49:46,919 --> 00:49:49,547
Mooi zo.
Heel Atlanta kijkt naar je, jongen.
595
00:49:49,672 --> 00:49:51,507
-Goed zo.
- Lekker de druk opvoeren.
596
00:49:51,632 --> 00:49:53,843
Je wilt weten hoe het buiten is.
597
00:49:53,968 --> 00:49:56,971
We geven hem nog vijf minuten
om te kalmeren.
598
00:49:58,222 --> 00:49:59,724
Lisa?
599
00:50:03,102 --> 00:50:06,981
- Mag ik je iets vragen?
-Tuurlijk.
600
00:50:10,359 --> 00:50:11,819
Heb je een moeilijk leven?
601
00:50:15,865 --> 00:50:18,117
Iedereen die ik ken, heeft het zwaar.
602
00:50:20,036 --> 00:50:21,871
Het is loodzwaar.
603
00:50:24,290 --> 00:50:26,792
Overal waar ik kijk...
604
00:50:32,548 --> 00:50:34,884
M'n eigen broer wilde me omleggen.
605
00:50:38,220 --> 00:50:40,181
Hoe heeft hij...
606
00:50:40,640 --> 00:50:42,725
Geen idee. Dat weet ik niet.
607
00:50:42,850 --> 00:50:44,101
Ze zeiden...
608
00:50:44,810 --> 00:50:47,563
Ze zeiden dat hij 20.000
voor m'n leven zou geven.
609
00:50:48,564 --> 00:50:52,109
- Wie heeft dat gezegd?
- Er wordt gepraat op straat.
610
00:50:56,656 --> 00:51:00,660
Hij hoort bij een geheime organisatie.
Een sekte of zo.
611
00:51:00,785 --> 00:51:05,414
Ik ga niet veel met hem om,
maar het zijn zieke, zieke mensen.
612
00:51:06,332 --> 00:51:08,626
{\an8}Ze hebben me vorig jaar
vier keer willen ontvoeren.
613
00:51:08,751 --> 00:51:11,087
{\an8}Wist je dat? Vier keer.
614
00:51:11,212 --> 00:51:12,838
{\an8}HIJ IS GESTOORD,
WE GAAN ERAAN
615
00:51:13,839 --> 00:51:15,633
Weet je dat zeker?
616
00:51:16,217 --> 00:51:17,802
Of ik dat zeker weet?
617
00:51:17,927 --> 00:51:19,387
We moeten ingrijpen.
618
00:51:24,016 --> 00:51:26,727
-Nou...
- Weet je wat?
619
00:51:28,646 --> 00:51:30,022
Ik wil geen woordvoerder.
620
00:51:31,565 --> 00:51:32,775
Ik wil zelf in beeld.
621
00:51:32,900 --> 00:51:35,653
-Kun je iemand sturen?
- Nou, we hebben...
622
00:51:35,778 --> 00:51:38,072
Er zijn verslaggevers ter plaatse.
623
00:51:38,197 --> 00:51:39,490
Volgens Mark kan het.
624
00:51:39,615 --> 00:51:40,825
Bij een raam.
625
00:51:40,950 --> 00:51:43,077
Ja, er zijn verslaggevers...
626
00:51:43,202 --> 00:51:46,038
Hoe pakken we dat aan?
Is er een raam?
627
00:51:50,001 --> 00:51:51,836
Ik kom niet bij een raam in de buurt.
628
00:51:51,961 --> 00:51:53,838
Ik wil niet neergeschoten worden.
629
00:51:53,963 --> 00:51:56,424
Aan de kant, aan de kant.
630
00:51:57,216 --> 00:51:59,760
Blijf weg bij de bank.
631
00:51:59,885 --> 00:52:02,388
Je verslaggevers bellen met niemand.
632
00:52:02,513 --> 00:52:04,432
Je speelt met zijn leven
en dat van jezelf.
633
00:52:04,765 --> 00:52:07,601
- Die verslaggever...
- Ik heb je gewaarschuwd.
634
00:52:10,187 --> 00:52:12,732
Zoals u ziet,
is de spanning om te snijden.
635
00:52:12,857 --> 00:52:16,319
Hebben jullie geen lens waarmee
jullie op me kunnen inzoomen?
636
00:52:16,444 --> 00:52:19,196
- Hij wil een lange lens.
- Lange lens? Ik vraag het na.
637
00:52:19,322 --> 00:52:20,781
We gaan het na.
638
00:52:20,906 --> 00:52:23,784
Dat is een goed idee.
Dat is veiliger voor jou.
639
00:52:24,160 --> 00:52:25,870
- Majoor.
- Dat kan ik niet voorkomen.
640
00:52:25,995 --> 00:52:27,330
Majoor.
641
00:52:27,455 --> 00:52:30,166
We hebben hem nog niet gesproken
en u laat ze filmen?
642
00:52:30,291 --> 00:52:32,376
Wat doen we hier? Wat is dit?
643
00:52:32,501 --> 00:52:35,921
Wat bedoelt u?
U bent erg over uw toeren.
644
00:52:37,506 --> 00:52:42,094
Wilt u weten wat ik hiervan vind?
Dit is larie.
645
00:52:42,219 --> 00:52:46,015
Mag ik hem bellen? Dan heeft hij
een professional aan de lijn.
646
00:52:46,140 --> 00:52:48,392
Ik leid het verkeer bij North Park om...
647
00:52:50,686 --> 00:52:51,771
Laatst gekozen nummer.
648
00:52:55,358 --> 00:52:56,400
Ja, ik ben er weer.
649
00:52:56,525 --> 00:52:58,944
We grijpen in
zodra de verdachte buitenkomt.
650
00:52:59,070 --> 00:53:00,571
Is dat duidelijk?
651
00:53:00,696 --> 00:53:03,199
We grijpen in
zodra de verdachte buitenkomt.
652
00:53:03,324 --> 00:53:05,117
M'N LIEVE ZOON,
JE WORDT OUDER
653
00:53:05,242 --> 00:53:06,994
Kun je iemand sturen?
654
00:53:07,119 --> 00:53:09,705
MAMA MOET JE MISSCHIEN NU AL
VERLATEN
655
00:53:09,830 --> 00:53:11,165
OMDAT GOD HET ZO WIL
656
00:53:11,290 --> 00:53:14,877
Ik kom niet bij een raam in de buurt.
657
00:53:15,002 --> 00:53:16,712
Ik wil niet geraakt worden.
658
00:53:17,713 --> 00:53:19,882
Ik hoor hem praten op de achtergrond.
659
00:53:20,007 --> 00:53:24,136
-Hij praat nog met de media, toch?
- Ja.
660
00:53:24,261 --> 00:53:27,264
Dat wordt hier niet uitgezonden,
geloof me.
661
00:53:40,194 --> 00:53:44,156
Brian, Brian, kom tot bedaren.
662
00:53:45,366 --> 00:53:47,868
Ik wil voor de camera verschijnen.
663
00:53:58,337 --> 00:54:01,257
Ze zeggen dat het even duurt...
664
00:54:01,382 --> 00:54:03,801
om alle apparatuur te vinden.
665
00:54:03,926 --> 00:54:06,012
Maar het komt eraan. Goed?
666
00:54:06,137 --> 00:54:07,388
- Je liegt.
-Nee.
667
00:54:07,513 --> 00:54:09,307
Je liegt tegen me. Dat hoor ik.
668
00:54:09,432 --> 00:54:11,350
Je liegt. Ik hoor het aan je stem.
669
00:54:11,475 --> 00:54:12,768
Ik hang nu op.
670
00:54:12,893 --> 00:54:14,103
-Nee.
- Ik hang op.
671
00:54:14,228 --> 00:54:16,564
Niet doen. Hé...
672
00:54:17,064 --> 00:54:19,525
- Wacht, mijn...
- Allemachtig.
673
00:54:19,650 --> 00:54:22,570
Wachten, wachten, wachten.
674
00:54:22,695 --> 00:54:25,406
- Ik moet altijd maar wachten.
- Brian.
675
00:54:25,531 --> 00:54:30,411
Wat moet ik doen
om nu de aandacht te krijgen?
676
00:54:30,703 --> 00:54:32,288
Nu meteen.
677
00:54:32,413 --> 00:54:34,749
- Nu meteen.
-Brian.
678
00:54:34,874 --> 00:54:36,500
Brian, doe rustig.
679
00:54:36,625 --> 00:54:38,794
-Rustig aan.
- Zit er dan niets anders op?
680
00:54:38,919 --> 00:54:40,921
Nee, we gaan...
681
00:54:41,047 --> 00:54:44,884
-We gaan het regelen...
- Zit er niets anders op? Goed dan.
682
00:54:45,635 --> 00:54:46,844
Krijg ik je nu zover?
683
00:54:47,762 --> 00:54:50,473
Ben je nu gemotiveerd om me te helpen?
684
00:54:51,557 --> 00:54:56,062
Er zijn hier gijzelaars.
Gijzelaars. En ze zijn bang.
685
00:54:56,187 --> 00:54:58,314
- Ze vrezen voor hun leven.
-Brian...
686
00:54:58,439 --> 00:55:00,691
- Ik wil iemand bellen.
-Brian.
687
00:55:00,816 --> 00:55:02,985
Je hebt m'n onverdeelde aandacht.
688
00:55:03,110 --> 00:55:08,991
Jouw onverdeelde aandacht hoef ik niet.
Veteranenzaken moet naar me luisteren.
689
00:55:09,116 --> 00:55:10,660
Niet jij.
690
00:55:13,579 --> 00:55:15,873
- We zijn gereed.
-Het is zover.
691
00:55:15,998 --> 00:55:17,166
Begrepen.
692
00:55:17,416 --> 00:55:19,085
Brian...
693
00:55:20,628 --> 00:55:25,049
Ga je dat telefoontje voor me regelen
of moet ik hier de boel opblazen?
694
00:55:25,174 --> 00:55:30,346
Ik hoor net dat de onderhandelaar
je op deze lijn wil bellen. Nu meteen.
695
00:55:31,222 --> 00:55:34,058
Gaat de onderhandelaar me bellen?
Lieg je niet?
696
00:55:34,183 --> 00:55:36,268
- Gaat de onderhandelaar me bellen?
-Ja.
697
00:55:36,394 --> 00:55:38,145
Want ik ben het getreuzel beu.
698
00:55:38,270 --> 00:55:41,232
- Dat is geen optie meer.
- Nee, nee.
699
00:55:41,357 --> 00:55:43,859
Praat met hem en bel me daarna terug.
700
00:55:52,535 --> 00:55:55,830
Dat is een begin. Dat is een begin.
701
00:55:58,958 --> 00:56:00,501
- Verbind hem door.
- Oké.
702
00:56:00,626 --> 00:56:02,461
Ja, ze doet het nu.
703
00:56:05,464 --> 00:56:06,966
Het spijt me.
704
00:56:16,600 --> 00:56:17,727
Wat gaan we uitzenden?
705
00:56:18,936 --> 00:56:20,688
Alles.
706
00:56:20,813 --> 00:56:22,064
En we gaan live.
707
00:56:22,189 --> 00:56:26,068
Vijf, vier, drie, twee, één...
708
00:56:26,193 --> 00:56:29,363
Dit is een extra nieuwsuitzending
vanwege 'n gijzeling in een bank.
709
00:56:29,488 --> 00:56:32,033
Er wordt verslag gedaan
door onze helikopter...
710
00:56:32,158 --> 00:56:33,659
en een team dat ter plaatse is.
711
00:56:33,784 --> 00:56:38,456
De verdachte zocht contact met
onze ervaren producer Lisa Larson.
712
00:56:38,581 --> 00:56:42,668
We schakelen over naar Keith James,
live vanuit Marietta.
713
00:56:44,211 --> 00:56:46,589
Het lijkt erop
dat de situatie erg onzeker is.
714
00:56:46,714 --> 00:56:50,051
Er is een man die zich
in een bank heeft opgesloten.
715
00:56:50,176 --> 00:56:55,097
Hij heeft een bom en wil
koste wat het kost z'n verhaal doen.
716
00:56:55,222 --> 00:56:59,393
De politie spreekt niet meer van
een overval, maar van een gijzeling.
717
00:56:59,518 --> 00:57:03,064
Een kwartiertje geleden is er
een arrestatieteam gearriveerd.
718
00:57:04,440 --> 00:57:06,233
Dank je, Keith.
Dan Mark Cavanaugh.
719
00:57:06,359 --> 00:57:09,320
Hij doet live verslag aan de andere kant
van deze impasse.
720
00:57:09,445 --> 00:57:12,239
Mark, wat kun je ons vertellen
over de verdachte?
721
00:57:14,241 --> 00:57:17,495
Ik weet alleen
dat de omgeving is afgezet.
722
00:57:17,620 --> 00:57:21,666
Er is me ook verzekerd
dat het volk geen gevaar loopt.
723
00:57:21,791 --> 00:57:25,211
De verdachte in de bank heeft
ons verteld dat hij marinier is.
724
00:57:25,336 --> 00:57:27,672
Samen met enkele instanties...
725
00:57:27,797 --> 00:57:30,216
hebben we kunnen bevestigen dat het om
726
00:57:30,341 --> 00:57:33,052
soldaat 1e klasse
Brian Brown-Easley gaat.
727
00:57:33,594 --> 00:57:35,137
Papa.
728
00:57:35,262 --> 00:57:39,433
IMPASSE BIJ WELLS FARGO
IN MARIETTA
729
00:57:39,558 --> 00:57:43,521
Onze eigen Lisa Larson heeft
met de ex-marinier gepraat.
730
00:57:50,403 --> 00:57:53,823
Ik wil alleen even kwijt
dat hij kalm en evenwichtig was...
731
00:57:53,948 --> 00:57:56,117
en zorgzaam overkwam.
732
00:58:23,644 --> 00:58:26,480
-Gandalf?
-Nee.
733
00:58:26,605 --> 00:58:29,692
-Gimli?
-Nog één keer raden.
734
00:58:29,817 --> 00:58:31,652
Oké, Gollum.
735
00:58:31,777 --> 00:58:33,696
Ziet ze eruit als een Gollum?
736
00:58:45,291 --> 00:58:48,002
- Hallo?
-Bent u Mr Easley?
737
00:58:49,462 --> 00:58:51,547
Met wie spreek ik?
738
00:58:51,672 --> 00:58:53,841
Ik ben Eli Bernard,
de hoofdonderhandelaar
739
00:58:53,966 --> 00:58:55,384
van de politie van Marietta.
740
00:58:56,427 --> 00:59:00,431
Hoofdonderhandelaar?
Jemig, ik krijg een hoge pief.
741
00:59:00,556 --> 00:59:03,351
Ik ben brigadier,
maar dat doet er niet toe.
742
00:59:03,476 --> 00:59:05,436
Ik ben blij dat ik u spreek.
743
00:59:06,103 --> 00:59:08,939
- Waarom bent u blij?
-Ik help graag mensen.
744
00:59:09,065 --> 00:59:11,525
En zo te zien
kunt u wel wat hulp gebruiken.
745
00:59:11,651 --> 00:59:14,528
Als u de baas bent, is het goed.
746
00:59:14,654 --> 00:59:16,530
Mensen herkennen de waarheid.
747
00:59:16,656 --> 00:59:17,657
Dat vind ik ook.
748
00:59:18,282 --> 00:59:21,786
M'n moeder zei altijd: Een leugenaar is
niet beter dan een dief.
749
00:59:21,911 --> 00:59:24,038
-Dat zei mijn moeder ook.
- Juist.
750
00:59:24,163 --> 00:59:28,501
-Uw moeder lijkt me een slimme vrouw.
- Ze is zeker slim. Dat was ze.
751
00:59:29,919 --> 00:59:31,921
- Wat rot voor u.
- Ik hoef geen medelijden.
752
00:59:32,338 --> 00:59:35,633
- Uiteindelijk gaan we allemaal dood.
-Ja, dat klopt.
753
00:59:35,758 --> 00:59:37,593
Wat kan ik voor je doen, Brian?
754
00:59:37,718 --> 00:59:40,221
- Mag ik je Brian noemen?
-Zeker.
755
00:59:41,806 --> 00:59:43,683
Je weet waarom ik hier ben.
756
00:59:43,808 --> 00:59:47,478
Ik wil gewoon m'n geld terug.
Dat is alles.
757
00:59:47,603 --> 00:59:50,022
- Van Veteranenzaken?
-Ja.
758
00:59:50,147 --> 00:59:53,442
Ik heb zelf ook bonje gehad
met Veteranenzaken.
759
00:59:53,567 --> 00:59:55,820
Ze werken soms echt niet mee.
760
00:59:55,945 --> 00:59:57,113
Precies.
761
00:59:57,238 --> 00:59:59,198
Waar heb je gediend?
762
01:00:00,032 --> 01:00:02,827
-Bij de mariniers.
- Semper fi.
763
01:00:04,245 --> 01:00:07,748
- Waar ben je opgeleid?
-Aan de westkust.
764
01:00:07,873 --> 01:00:09,375
MCRD, San Diego.
765
01:00:09,500 --> 01:00:13,129
Dus je bent zo iemand uit Hollywood
met veel te witte tanden?
766
01:00:14,463 --> 01:00:16,716
Schiet je wel met scherp?
767
01:00:18,342 --> 01:00:20,303
Ik kom uit St. Louis, Missouri.
768
01:00:21,220 --> 01:00:23,973
Maar ik ben in Hollywood
tot marinier opgeleid.
769
01:00:25,349 --> 01:00:28,477
Hoe kunnen we dit
bij Veteranenzaken neerleggen...
770
01:00:28,602 --> 01:00:30,271
in plaats van bij de bank?
771
01:00:32,773 --> 01:00:35,276
Zeg dat ze het geld overmaken
en het rechtzetten.
772
01:00:35,401 --> 01:00:37,111
Meer vraag ik niet.
773
01:00:38,362 --> 01:00:40,281
Kan ik je nog ergens mee helpen?
774
01:00:43,117 --> 01:00:44,785
Brian?
775
01:00:44,910 --> 01:00:51,125
Ja, zeg me hoe ik m'n ex-vrouw
en m'n dochter moet vertellen...
776
01:00:52,793 --> 01:00:54,295
dat ik doodga.
777
01:00:56,213 --> 01:00:58,424
Met alle respect...
778
01:00:58,549 --> 01:01:01,844
het is mijn taak om ervoor te zorgen
dat je er levend uitkomt.
779
01:01:01,969 --> 01:01:06,515
Dat begrijp ik, maar we weten allebei
dat ze me gaan vermoorden.
780
01:01:06,641 --> 01:01:09,226
We weten allebei dat ik eraan ga.
781
01:01:09,727 --> 01:01:13,147
Er wordt geschoten
zodra ik me buiten waag.
782
01:01:14,315 --> 01:01:15,733
Maar dan weet iedereen het.
783
01:01:15,858 --> 01:01:18,569
Dan weten mensen hoe het eraan toegaat
bij Veteranenzaken.
784
01:01:19,570 --> 01:01:21,155
Dan snapt iedereen het.
785
01:01:23,658 --> 01:01:25,743
Je zei dat je een ex-vrouw hebt.
786
01:01:25,868 --> 01:01:28,663
Ik ben ook gescheiden. Dat doet pijn.
787
01:01:29,747 --> 01:01:31,666
Is er nog iemand die ik kan bellen?
788
01:01:31,791 --> 01:01:33,542
- Een vrouw?
-Ja.
789
01:01:35,044 --> 01:01:37,838
Ik heb maar één grote liefde
en daar ben ik mee getrouwd.
790
01:01:37,963 --> 01:01:39,298
Wat fijn voor je.
791
01:01:41,884 --> 01:01:43,386
Ze is prachtig.
792
01:01:44,720 --> 01:01:47,932
Ik dacht aan haar...
793
01:01:49,892 --> 01:01:52,186
toen ik besloot...
794
01:01:53,938 --> 01:01:57,358
- om dit te gaan doen.
-Wanneer heb je dat besloten?
795
01:02:03,656 --> 01:02:05,533
Hou op, hou op.
796
01:02:07,326 --> 01:02:12,123
Hou op. Niet doen.
797
01:02:12,248 --> 01:02:14,166
Ik wil niet... Ik ga niet weg.
798
01:02:14,291 --> 01:02:16,335
Ik ga niet weg voor... Nee.
799
01:02:16,460 --> 01:02:17,586
Nee.
800
01:02:17,712 --> 01:02:20,131
- Ik wil m'n geld.
- Rustig aan.
801
01:02:20,256 --> 01:02:21,590
Waar is m'n geld?
802
01:02:28,889 --> 01:02:30,808
In het bijzijn van al die veteranen.
803
01:02:34,145 --> 01:02:36,856
Ik probeerde het op te lossen
zoals ons is geleerd...
804
01:02:39,942 --> 01:02:42,236
maar ze hebben me alles afgenomen.
805
01:02:44,071 --> 01:02:45,948
Alles.
806
01:02:47,408 --> 01:02:49,160
Het spijt me.
807
01:02:50,161 --> 01:02:51,662
Wat spijt je?
808
01:02:52,788 --> 01:02:55,166
Dat een medemens...
809
01:02:55,291 --> 01:02:57,877
een collega-marinier,
dat heeft moeten meemaken.
810
01:02:58,002 --> 01:02:59,837
Hoeveel geld moet je nog krijgen?
811
01:03:01,130 --> 01:03:04,216
892 dollar en 34 cent.
812
01:03:07,011 --> 01:03:10,014
- Is dat alles?
- Ja.
813
01:03:12,600 --> 01:03:15,519
Jouw leven is meer waard
dan 892 dollar.
814
01:03:17,063 --> 01:03:19,690
Jij bent meer waard dan 892 dollar.
815
01:03:20,358 --> 01:03:22,068
Ik ben niets waard.
816
01:03:29,825 --> 01:03:31,285
Ik stel niets voor.
817
01:03:34,455 --> 01:03:36,499
Ik ga vanavond sterven...
818
01:03:38,376 --> 01:03:39,835
en het boeit niemand waarom.
819
01:03:41,504 --> 01:03:44,674
Ga maar bij het crisisteam zitten.
Dan kunnen we meeluisteren.
820
01:03:49,845 --> 01:03:50,930
Luister...
821
01:03:52,890 --> 01:03:56,352
We spreken het volgende af,
wapenbroeders onder elkaar.
822
01:03:56,477 --> 01:03:58,771
Ik bel je ex-vrouw en dochter.
823
01:03:58,896 --> 01:04:01,732
Ik zeg haar dat we gepraat hebben
en dat we het oplossen.
824
01:04:01,857 --> 01:04:05,319
En dan bel ik je terug. Is dat goed?
825
01:04:06,237 --> 01:04:10,324
- Goed.
-Daarna moet jij iets voor mij doen.
826
01:04:10,449 --> 01:04:13,869
Dan moet je een van de dames laten gaan.
827
01:04:13,995 --> 01:04:15,579
Wil je dat voor me doen?
828
01:04:17,957 --> 01:04:19,709
Brian, ben je er nog?
829
01:04:21,210 --> 01:04:24,088
En het geld?
Hoe zit het met het geld?
830
01:04:24,213 --> 01:04:26,716
Ik zweer het,
als marinier en op m'n vader.
831
01:04:27,466 --> 01:04:29,802
Als je er eentje laat gaan,
lossen we dit op.
832
01:04:31,429 --> 01:04:34,098
Dan komen ze binnen en jagen ze
een kogel door m'n kop.
833
01:04:34,223 --> 01:04:37,184
Er komt niemand
een kogel door je kop jagen.
834
01:04:37,310 --> 01:04:38,936
Nee, ik zweer het je.
835
01:04:39,061 --> 01:04:42,481
- Jij hebt het niet voor het zeggen.
-Niet zo gaan beginnen.
836
01:04:42,606 --> 01:04:46,527
Je moet me niet onderschatten. Mij niet.
837
01:04:50,364 --> 01:04:51,657
Ik ga je gezin bellen...
838
01:04:51,782 --> 01:04:54,535
en dan bel ik je zo meteen terug.
839
01:04:54,660 --> 01:04:55,953
Goed?
840
01:04:57,955 --> 01:04:59,165
Oké.
841
01:05:04,503 --> 01:05:10,384
Waag het niet om me te ondermijnen
of te storen als ik in gesprek ben.
842
01:05:11,510 --> 01:05:12,845
Geef me 't nummer van z'n ex.
843
01:05:13,179 --> 01:05:17,767
Er heeft iemand een bank overvallen
en dreigt hem op te blazen.
844
01:05:17,892 --> 01:05:22,563
Hij heeft een explosief.
Een rugzak of een pakketje.
845
01:05:25,566 --> 01:05:27,610
- Hallo?
-Hallo, Ms Easley.
846
01:05:27,735 --> 01:05:29,779
Met brigadier Bernard van de politie...
847
01:05:29,904 --> 01:05:32,907
- Is hij dood?
-Nee.
848
01:05:33,032 --> 01:05:35,409
Nee, Brian leeft nog.
849
01:05:37,453 --> 01:05:39,705
Hebt u FaceTime?
850
01:05:39,830 --> 01:05:42,083
- Ja.
-Ik wil dat u me kunt zien.
851
01:05:42,208 --> 01:05:45,044
Ja, dat heb ik. Momentje.
852
01:05:46,504 --> 01:05:47,838
Oké, mooi zo.
853
01:05:47,963 --> 01:05:49,465
Ik druk op de knop.
854
01:05:50,758 --> 01:05:54,720
- Nu.
-Hallo.
855
01:05:54,845 --> 01:05:57,515
Ik hou niet echt van technologie...
856
01:05:57,640 --> 01:06:00,476
maar het is in elk geval fijn
om u te zien.
857
01:06:00,601 --> 01:06:02,019
Inderdaad.
858
01:06:02,144 --> 01:06:04,480
Ik wil u en uw dochter
op het hart drukken...
859
01:06:04,605 --> 01:06:08,484
dat ik dit dagelijks doe
en weet wie wel en niet deugt.
860
01:06:08,609 --> 01:06:11,362
-Uw echtgenoot is een prima kerel.
- Ja.
861
01:06:11,487 --> 01:06:14,740
Dat weet ik.
Hij doet geen vlieg kwaad.
862
01:06:15,700 --> 01:06:20,121
Hij heeft soms van die aanvallen,
maar zo erg is het nog nooit geweest.
863
01:06:20,246 --> 01:06:22,248
Is hij gewelddadig
tegen u en uw dochter?
864
01:06:22,373 --> 01:06:24,000
Gewelddadig? Nee, absoluut niet.
865
01:06:24,125 --> 01:06:25,918
Nee, hij houdt zielsveel van haar.
866
01:06:26,043 --> 01:06:30,881
Fijn om te weten. Kan ik nog iets
voor u doen voor ik ophang?
867
01:06:31,007 --> 01:06:34,260
Ja. Waarom is de FBI onderweg
naar m'n huis?
868
01:06:34,385 --> 01:06:36,721
Ik heb niets verkeerd gedaan.
869
01:06:36,846 --> 01:06:39,515
Helaas is dat de normale gang van zaken.
870
01:06:39,640 --> 01:06:41,100
Dit is m'n nummer.
871
01:06:41,225 --> 01:06:44,353
Als u iets niet bevalt, belt u me maar.
872
01:06:44,478 --> 01:06:46,981
- Helder?
-Ja, ik snap het.
873
01:06:47,982 --> 01:06:50,109
Moet ik nog iets tegen Brian zeggen?
874
01:06:50,860 --> 01:06:54,363
Ja, zeg hem dat ik...
875
01:06:54,488 --> 01:06:58,784
Dat Kiah zegt: Niets doms doen.
876
01:07:00,244 --> 01:07:03,748
Goed, ik zal het doorgeven.
877
01:07:03,873 --> 01:07:06,125
Oké, bedankt.
878
01:07:06,500 --> 01:07:09,253
Graag gedaan. Dag.
879
01:07:23,225 --> 01:07:27,188
Wells Fargo laat weten
dat de camera's zo in werking treden.
880
01:07:29,607 --> 01:07:32,860
Alle eenheden, laat de verdachte
niet ontsnappen met de bom.
881
01:07:38,366 --> 01:07:41,744
Hé, Brian.
Ik heb je ex-vrouw gesproken.
882
01:07:42,370 --> 01:07:44,705
- We hebben gevideobeld.
-Echt?
883
01:07:44,830 --> 01:07:48,209
- Wat een schat van een vrouw.
-Gaat alles goed met ze?
884
01:07:48,334 --> 01:07:50,169
Zij en je dochter maken het prima.
885
01:07:50,294 --> 01:07:52,755
Cassandra kan me bellen als er iets is.
886
01:07:52,880 --> 01:07:55,007
Tof van je.
Heb je ook Veteranenzaken gebeld?
887
01:07:55,132 --> 01:07:57,134
Dat gaat eerlijk gezegd
nog wel even duren.
888
01:07:57,551 --> 01:07:59,595
Maar ik ben m'n belofte nagekomen.
889
01:08:00,596 --> 01:08:02,515
Laat je nu een van die dames gaan?
890
01:08:03,349 --> 01:08:05,685
Ik laat ze allebei gaan
als ik het geld heb.
891
01:08:05,810 --> 01:08:08,145
- Ik was heel duidelijk.
-Je had het beloofd.
892
01:08:08,270 --> 01:08:11,815
Niet zo gaan beginnen.
Ik heb geen antwoord gegeven.
893
01:08:11,940 --> 01:08:14,150
- Daar heb je me tuk.
-Oké.
894
01:08:15,319 --> 01:08:16,820
Maar, luister...
895
01:08:16,945 --> 01:08:21,449
Ik heb met je te doen, Brian.
En ik heb ook met die dames te doen.
896
01:08:21,574 --> 01:08:24,537
Je bent goed in je werk.
Nou, laat dat dan zien.
897
01:08:24,662 --> 01:08:26,372
Bel Veteranenzaken.
898
01:08:27,790 --> 01:08:29,291
Je was eerst voor 10 procent
899
01:08:29,417 --> 01:08:31,627
arbeidsongeschikt
en nu 50 procent, toch?
900
01:08:34,587 --> 01:08:35,797
Hoe weet je dat?
901
01:08:36,924 --> 01:08:39,051
Veteranenzaken
heeft je dossier gestuurd.
902
01:08:39,677 --> 01:08:41,554
Je bent gewond geraakt in Irak.
903
01:08:42,762 --> 01:08:44,223
Ja, dat klopt ook.
904
01:08:44,348 --> 01:08:46,891
In de strijd geraakt worden is klote.
905
01:08:48,519 --> 01:08:51,605
-Je bent neergeschoten, hè?
- Nee, ik ben gewond geraakt.
906
01:08:54,065 --> 01:08:57,945
Ik ben wel neergeschoten.
We zijn twee dezelfden.
907
01:08:58,779 --> 01:09:00,281
Je hebt erger meegemaakt.
908
01:09:00,948 --> 01:09:03,784
Sla je er gewoon doorheen.
Ik ben hier om je te helpen.
909
01:09:03,909 --> 01:09:07,538
Je hoort nu met Veteranenzaken
in gesprek te zijn.
910
01:09:07,663 --> 01:09:10,291
In plaats van op mij in te praten...
911
01:09:10,416 --> 01:09:14,170
moet je hen vragen om mij te bellen.
Weet je waarom?
912
01:09:14,295 --> 01:09:17,672
Je hebt het me beloofd.
Je hebt het beloofd.
913
01:09:17,797 --> 01:09:21,677
Als je niet over de brug komt,
zijn we uitgepraat.
914
01:09:21,802 --> 01:09:23,387
Kom op, Brian.
915
01:09:23,512 --> 01:09:25,264
Wij weten beter.
916
01:09:25,389 --> 01:09:26,223
Nee, nee.
917
01:09:26,390 --> 01:09:28,559
We lossen 't op. Vergissen is menselijk.
918
01:09:28,684 --> 01:09:30,728
Ik ga eraan door die vergissing.
919
01:09:30,853 --> 01:09:32,480
Slaap daar maar een nachtje over.
920
01:09:39,820 --> 01:09:40,988
Verdomme.
921
01:09:49,372 --> 01:09:51,040
Ik ben bij je, lieverd.
922
01:09:53,584 --> 01:09:55,252
- Niet opnemen.
- Het is Brian.
923
01:09:55,753 --> 01:09:58,923
Straks kunt u hem spreken. Nu nog niet.
924
01:09:59,215 --> 01:10:00,758
Nog even volhouden.
925
01:10:07,348 --> 01:10:08,683
Kom hier.
926
01:10:15,314 --> 01:10:17,733
Hij zou uit de buurt komen,
maar dat is niet zeker.
927
01:10:28,077 --> 01:10:30,037
Hoi, met Cassandra Deets...
928
01:10:38,462 --> 01:10:40,339
Niet ophangen, Brian.
929
01:10:40,464 --> 01:10:43,467
Als je die dames niet laat gaan,
wil ik er wel een spreken.
930
01:10:47,805 --> 01:10:48,889
Momentje.
931
01:11:01,986 --> 01:11:03,237
Hij wil je spreken.
932
01:11:06,741 --> 01:11:08,075
Estel.
933
01:11:12,830 --> 01:11:15,791
- Hallo?
-Met wie spreek ik?
934
01:11:15,916 --> 01:11:18,210
- Estel Valerie.
-Hallo, Ms Valerie.
935
01:11:18,336 --> 01:11:21,505
Met brigadier Bernard.
Is iedereen in orde?
936
01:11:22,965 --> 01:11:24,550
Nee, we zijn niet in orde.
937
01:11:26,135 --> 01:11:27,762
Waar zijn jullie mee bezig?
938
01:11:27,887 --> 01:11:31,599
We doen alles in onze macht
om jullie daar veilig weg te krijgen.
939
01:11:31,724 --> 01:11:34,602
Geld overmaken is toch zo gebeurd?
940
01:11:35,102 --> 01:11:37,146
Estel, probeer kalm te blijven.
941
01:11:39,690 --> 01:11:41,108
Ik ben kalm.
942
01:11:42,610 --> 01:11:45,279
We doen ons best.
943
01:11:46,614 --> 01:11:48,949
Doe dan beter jullie best.
944
01:11:53,120 --> 01:11:56,415
Tiplijn WSB-TV.
Met Lisa Larson. Zeg het maar.
945
01:12:01,921 --> 01:12:04,548
Jazeker. Wat is uw adres?
946
01:12:06,008 --> 01:12:07,969
De laatste camera doet het nu ook.
947
01:12:10,221 --> 01:12:11,973
Kun je me Brian weer geven?
948
01:12:20,064 --> 01:12:23,275
-Hallo?
- Ik ga verkassen naar het busje.
949
01:12:23,401 --> 01:12:25,361
Kan ik meteen iets voor je halen?
950
01:12:27,488 --> 01:12:29,156
Sigaretten misschien.
951
01:12:30,408 --> 01:12:32,034
Oké, dat lukt wel.
952
01:12:32,159 --> 01:12:34,161
-Welke wil je?
- Newports.
953
01:12:34,286 --> 01:12:37,373
- Newport Longs.
- Als ik die sigaretten voor je koop...
954
01:12:37,498 --> 01:12:40,084
moet iemand ze voor je
bij de deur leggen.
955
01:12:40,209 --> 01:12:43,546
- Hoe gaan we dat doen?
-Kun jij dat niet doen?
956
01:12:45,673 --> 01:12:47,633
Oké.
957
01:12:47,758 --> 01:12:51,012
Ik ga sigaretten kopen
en dan zie ik je zo.
958
01:12:54,181 --> 01:12:57,184
Vergeet het maar.
Ik ga niet naar de deur.
959
01:12:59,270 --> 01:13:00,771
Weet je wat?
960
01:13:01,480 --> 01:13:03,441
Als zij het niet oplossen...
961
01:13:03,566 --> 01:13:05,151
dan doe ik het wel.
962
01:13:05,276 --> 01:13:08,612
Ik ga het geld direct
naar jouw rekening overmaken.
963
01:13:08,946 --> 01:13:12,533
Dat is niet wat ik wil. Nee, bedankt.
964
01:13:14,744 --> 01:13:15,745
Geld is geld.
965
01:13:18,080 --> 01:13:19,540
Van wie maakt niet uit.
966
01:13:19,665 --> 01:13:22,293
Als het om geld ging,
had ik er meteen naar gevraagd.
967
01:13:22,418 --> 01:13:24,295
Ik hoef je geld niet.
968
01:13:24,837 --> 01:13:26,589
Denk je dat zij ander geld hebben?
969
01:13:28,090 --> 01:13:29,634
Wij zijn de bank.
970
01:13:30,676 --> 01:13:32,136
Wij krijgen het wel weer terug.
971
01:13:33,888 --> 01:13:36,641
Nee, ik wil hun geld.
972
01:13:40,811 --> 01:13:42,480
Wil je zo graag dood?
973
01:13:47,234 --> 01:13:50,196
Hoe vaak moet ik nog voorkomen
dat m'n zoon het nieuws ziet?
974
01:13:53,491 --> 01:13:55,076
Weet je wat?
975
01:13:56,285 --> 01:14:00,706
Stel, hij vraagt me: Wat heb je gedaan
om z'n leven te sparen?
976
01:14:04,418 --> 01:14:06,295
Dan kijk ik hem aan...
977
01:14:08,506 --> 01:14:10,508
en weet ik dat ik het geprobeerd heb.
978
01:14:19,183 --> 01:14:20,434
Alsjeblieft.
979
01:14:21,519 --> 01:14:24,897
Laat me het bedrag
dat jou verschuldigd is
980
01:14:25,022 --> 01:14:27,316
naar je rekening overmaken...
981
01:14:27,650 --> 01:14:29,694
dan kunnen we gaan huis.
982
01:14:33,531 --> 01:14:35,950
Je kunt het aan je vrouw geven.
983
01:14:36,534 --> 01:14:38,119
Of aan je dochter.
984
01:14:41,163 --> 01:14:45,334
Dat kan me niets schelen,
maar ik wil niet dat je sterft.
985
01:14:46,752 --> 01:14:48,170
Ja, Brian?
986
01:14:50,464 --> 01:14:54,593
Brian, ik wil niet dat je sterft.
987
01:14:57,638 --> 01:14:59,140
Niet vandaag.
988
01:15:02,643 --> 01:15:03,894
Oké?
989
01:15:07,648 --> 01:15:10,234
Laat het maar aan mij over, goed?
990
01:15:13,571 --> 01:15:15,156
Ik kan beter...
991
01:15:16,907 --> 01:15:20,119
Als ik haar geld geef,
kan ik Kiah beter even bellen.
992
01:15:20,578 --> 01:15:22,580
Heb je beltegoed nodig?
993
01:15:22,872 --> 01:15:25,374
- Inderdaad.
- Dat betaal ik.
994
01:15:25,499 --> 01:15:27,877
Ik heb wel je nummer nodig.
995
01:15:36,260 --> 01:15:38,054
Ik weet niet of Estel het nog trekt.
996
01:15:38,763 --> 01:15:41,682
Ik denk dat ze
het heft in eigen handen neemt.
997
01:15:42,683 --> 01:15:44,435
Dat moeten we niet hebben.
998
01:15:45,603 --> 01:15:49,732
- Hangt ze nog aan de lijn?
- Waarom is dat een probleem?
999
01:15:50,191 --> 01:15:52,652
Als hij ontdekt dat het
geld van haar komt
1000
01:15:52,777 --> 01:15:54,487
en niet van Veteranenzaken...
1001
01:15:54,612 --> 01:15:56,530
dan triggert hem dat misschien.
1002
01:15:56,656 --> 01:15:59,617
We weten het niet.
Hij weet niet eens wat hij doet.
1003
01:16:00,534 --> 01:16:02,828
We moeten haar tegenhouden.
1004
01:16:02,953 --> 01:16:06,874
Er mag alleen nog via de telefoon
worden gecommuniceerd.
1005
01:16:06,999 --> 01:16:09,543
Leg alles plat,
behalve de telefoonlijn.
1006
01:16:10,252 --> 01:16:11,837
Kom op.
1007
01:16:23,599 --> 01:16:26,602
Ik heb je beltegoed, maar je account...
1008
01:16:29,522 --> 01:16:30,940
is geblokkeerd.
1009
01:16:33,317 --> 01:16:35,444
Waarom zouden ze dat doen?
1010
01:16:35,569 --> 01:16:38,531
- Werkt het niet?
- Ik probeer het nog eens.
1011
01:16:42,868 --> 01:16:44,328
- Hallo.
-Brian.
1012
01:16:44,453 --> 01:16:45,454
Waarom heb je...
1013
01:16:45,579 --> 01:16:47,790
Kijk op je telefoon. Je bent op CNN.
1014
01:16:49,583 --> 01:16:53,004
CNN? Ben ik op CNN?
1015
01:16:53,671 --> 01:16:56,382
Mensen luisteren naar je verhaal.
1016
01:16:56,507 --> 01:16:58,884
Je staat met foto en al
op Facebook en Twitter.
1017
01:17:01,387 --> 01:17:06,434
- Wat wordt er gezegd?
-Ze weten dat je boos bent.
1018
01:17:07,685 --> 01:17:09,687
De meesten weten ook
wat erachter zit.
1019
01:17:10,813 --> 01:17:13,441
Veteranenzaken heeft
geen beste reputatie.
1020
01:17:15,276 --> 01:17:17,570
Je bent ze te slim af, kerel.
1021
01:17:18,404 --> 01:17:19,905
Heb je me gehoord?
1022
01:17:20,614 --> 01:17:26,287
Alles wat je zegt, alles wat doet,
is van belang.
1023
01:17:32,001 --> 01:17:34,337
Dat weet ik niet, hoor.
1024
01:17:35,880 --> 01:17:38,507
Het doet ertoe. Jij doet ertoe.
1025
01:17:40,635 --> 01:17:43,179
Je hoeft dit alleen
maar recht te zetten.
1026
01:17:44,388 --> 01:17:46,474
Bedankt voor je telefoontje, Hollywood.
1027
01:18:15,711 --> 01:18:17,672
Een van jullie mag gaan.
1028
01:18:24,845 --> 01:18:27,264
Hier staat wel
dat hij schulden had bij de school.
1029
01:18:27,390 --> 01:18:28,724
Zo zwart-wit is het niet.
1030
01:18:29,517 --> 01:18:32,186
- Hoe bedoel je?
- Als een student ermee wilt stoppen...
1031
01:18:32,311 --> 01:18:36,148
en niet meer komt,
dan meldt de school dat bij ons.
1032
01:18:36,273 --> 01:18:39,151
- En dan?
- Dan houden we hun geld in.
1033
01:18:39,276 --> 01:18:41,779
Pensioen, uitkering,
alles wat we kunnen krijgen.
1034
01:18:42,989 --> 01:18:47,868
Maar het lag niet aan Brian.
Dit is hun fout.
1035
01:18:48,577 --> 01:18:50,746
Waarom heeft Veteranenzaken
het niet rechtgezet?
1036
01:18:53,791 --> 01:18:55,584
Een pakje Newport Longs.
1037
01:18:59,255 --> 01:19:01,465
6,50
1038
01:19:02,341 --> 01:19:04,176
Heb je lucifers?
1039
01:19:07,305 --> 01:19:10,641
Luister even.
Er wordt zo een gijzelaar vrijgelaten.
1040
01:19:10,766 --> 01:19:13,894
We gaan ruilen. Heb jij vuur?
1041
01:19:15,855 --> 01:19:19,275
Heb jij lucifers? Jij hebt zeker vuur.
1042
01:19:19,400 --> 01:19:21,402
Heeft er iemand vuur?
1043
01:19:22,486 --> 01:19:25,823
Geef hem anders meteen een gasbrander.
1044
01:19:26,824 --> 01:19:28,993
Hij heeft een bom
met een ontstekingsmechanisme.
1045
01:19:29,118 --> 01:19:30,828
Geen staaf dynamiet.
1046
01:19:32,788 --> 01:19:36,292
Arrestatieteam, zijn jullie klaar
voor de vrijlating van de gijzelaar?
1047
01:19:36,417 --> 01:19:38,836
32-01 aan hele arrestatieteam,
sta klaar voor de ruil.
1048
01:19:38,961 --> 01:19:40,629
Jongens. Hé, jongens.
1049
01:19:42,298 --> 01:19:43,466
Onze fout.
1050
01:20:08,491 --> 01:20:11,661
We hebben niet veel tijd.
Jullie moeten de knoop doorhakken.
1051
01:20:11,786 --> 01:20:15,414
Ons laten kiezen is niet eerlijk.
- Ik weet 't.
1052
01:20:17,541 --> 01:20:21,337
- Rosa, ga jij maar. Ga maar.
- Nee.
1053
01:20:23,005 --> 01:20:24,507
Ik laat je hier niet achter.
1054
01:20:27,969 --> 01:20:30,346
Jij moet beslissen. Ik...
1055
01:20:30,805 --> 01:20:33,891
Het is beter
als er een manager aanwezig is.
1056
01:20:35,309 --> 01:20:37,144
Als ze me...
1057
01:20:37,895 --> 01:20:39,772
proberen neer te schieten.
1058
01:20:47,154 --> 01:20:49,615
Als de sigaretten bij de deur liggen...
1059
01:20:49,740 --> 01:20:51,742
gaan we ze met z'n drieën pakken.
1060
01:20:51,867 --> 01:20:55,496
Estel, jij houdt de deur open.
1061
01:20:55,621 --> 01:20:57,999
En Rosa, jij pakt de sigaretten.
1062
01:20:58,124 --> 01:21:01,085
Je geeft ze aan haar en gaat weg.
1063
01:21:01,210 --> 01:21:04,130
Estel, jij doet dan achter haar
de deur op slot.
1064
01:21:06,340 --> 01:21:07,341
Duidelijk?
1065
01:21:11,470 --> 01:21:13,931
Oké, mooi zo.
1066
01:21:16,600 --> 01:21:19,270
- Hebben jullie het ook zo warm?
- Niet echt.
1067
01:21:19,812 --> 01:21:24,692
Niet? Volgens mij heb ik koorts.
Neem me niet kwalijk.
1068
01:22:05,816 --> 01:22:06,901
Kom op.
1069
01:22:08,778 --> 01:22:10,571
Kom op. Meekomen.
1070
01:22:12,490 --> 01:22:13,908
We moeten hier weg.
1071
01:22:18,037 --> 01:22:19,872
We moeten hier weg.
1072
01:22:24,293 --> 01:22:25,878
Dat meen je niet.
1073
01:22:33,719 --> 01:22:36,764
{\an8}EX-MARINIER BETROKKEN BIJ
GIJZELING
1074
01:22:43,771 --> 01:22:48,025
-Papa?
- Dag, lieverd. Dag, liefje.
1075
01:22:50,695 --> 01:22:53,781
Ik wil je laten weten
dat ik me wel red.
1076
01:22:56,200 --> 01:22:57,910
Wat er ook gebeurt.
1077
01:23:00,538 --> 01:23:02,498
En jij redt je ook wel.
1078
01:23:04,166 --> 01:23:05,918
Het komt goed met m'n meisje.
1079
01:23:06,919 --> 01:23:08,546
Is dat zo?
1080
01:23:09,005 --> 01:23:11,090
Waarom niet?
1081
01:23:14,135 --> 01:23:17,930
Je snapt het niet.
Je bent de slimste die ik ken.
1082
01:23:18,055 --> 01:23:21,058
Ja, maar mama zegt
dat je in de problemen zit.
1083
01:23:21,892 --> 01:23:23,644
Zeg maar tegen mama...
1084
01:23:29,608 --> 01:23:32,445
Zeg maar tegen mama dat ik me wel red.
Goed?
1085
01:23:32,570 --> 01:23:34,155
Je weet wat ons te doen staat.
1086
01:23:36,699 --> 01:23:38,492
Wil je met papa bidden?
1087
01:23:46,917 --> 01:23:50,212
Als hij terugkomt, schiet hij me neer.
1088
01:23:50,880 --> 01:23:53,215
Als hij een pistool had,
hadden we het al gezien.
1089
01:23:57,511 --> 01:24:00,473
Rosa. Rosa, kom nou.
1090
01:24:01,307 --> 01:24:03,225
- Ik kan het niet.
- Jij mag gaan.
1091
01:24:03,351 --> 01:24:04,977
Kom op nou, mens.
1092
01:24:06,020 --> 01:24:07,396
Ik kan me niet bewegen.
1093
01:24:13,027 --> 01:24:14,862
Waarom treuzelt het arrestatieteam?
1094
01:24:14,987 --> 01:24:17,114
Ze laten 't wel weten als ze klaarstaan.
1095
01:24:32,672 --> 01:24:34,507
'Zij die wonen...
1096
01:24:38,094 --> 01:24:40,471
in de beschutting van de Allerhoogste...
1097
01:24:42,598 --> 01:24:44,266
zullen overnachten...
1098
01:24:49,897 --> 01:24:51,524
zullen overnachten...'
1099
01:24:59,699 --> 01:25:01,200
Papa, haal adem.
1100
01:25:02,076 --> 01:25:03,619
Goed, lieverd.
1101
01:25:07,331 --> 01:25:09,291
Goed, lieverd. Goed.
1102
01:25:14,046 --> 01:25:15,965
'Ik zeg tegen de Heer:
1103
01:25:19,218 --> 01:25:21,220
Mijn toevlucht.
1104
01:25:25,099 --> 01:25:26,559
Mijn vesting.
1105
01:25:30,521 --> 01:25:33,774
Mijn God, op U vertrouw ik.
1106
01:25:37,486 --> 01:25:41,365
Hij bevrijdt me uit het net
van de vogelvanger...
1107
01:25:45,202 --> 01:25:47,288
en redt me van de dodelijke pest.'
1108
01:25:53,127 --> 01:25:54,253
Amen.
1109
01:25:55,755 --> 01:25:57,006
Amen.
1110
01:25:59,634 --> 01:26:00,926
Papa.
1111
01:26:02,553 --> 01:26:04,013
Adem je nog?
1112
01:26:09,810 --> 01:26:12,313
Ja, lieverd. Ik haal adem.
1113
01:26:13,397 --> 01:26:14,982
Ik haal adem.
1114
01:26:16,359 --> 01:26:18,319
Bedankt voor je gebed.
1115
01:26:20,529 --> 01:26:24,575
Bedankt dat je voor me hebt gebeden.
Dat had ik nodig.
1116
01:26:26,118 --> 01:26:28,996
Papa, kun je uit de problemen komen?
1117
01:26:30,081 --> 01:26:32,208
Lieverd, je kunt altijd...
1118
01:26:34,960 --> 01:26:36,837
Behandel mensen gewoon goed.
1119
01:26:39,090 --> 01:26:42,635
Begrepen?
Waar je ook komt, behandel mensen goed.
1120
01:26:44,553 --> 01:26:45,805
Goed?
1121
01:26:53,896 --> 01:26:55,690
Daarom hou ik van je.
1122
01:26:57,692 --> 01:27:01,028
- Je bent echt een kanjer.
-Wat heb ik dan gedaan?
1123
01:27:01,153 --> 01:27:02,321
Niets.
1124
01:27:05,741 --> 01:27:08,035
Papa gaat die vrouwen laten gaan.
1125
01:27:09,578 --> 01:27:13,624
- Krijg ik dan m'n puppy?
-Ach, lieverd.
1126
01:27:15,001 --> 01:27:16,752
Ik hou van je, Kiah.
1127
01:27:18,421 --> 01:27:20,339
Ik hou ook van jou, papa.
1128
01:27:45,990 --> 01:27:49,410
75-01, is overleg met
de commandant nodig?
1129
01:28:08,095 --> 01:28:09,096
Dames...
1130
01:28:10,556 --> 01:28:14,769
bedankt wat jullie de afgelopen uren
voor me hebben gedaan.
1131
01:28:17,855 --> 01:28:19,523
En het spijt me enorm.
1132
01:28:21,567 --> 01:28:22,985
Het spijt me oprecht.
1133
01:28:23,736 --> 01:28:25,780
De verdachte staat weer bij de balie.
1134
01:28:28,616 --> 01:28:30,326
Verdomme, dit gaat fout.
1135
01:28:46,217 --> 01:28:50,388
Ik bid niet vaak,
maar ik ben een boek aan het lezen...
1136
01:28:51,973 --> 01:28:53,391
Wat was dat?
1137
01:28:56,602 --> 01:28:58,437
- Er zijn schoten gelost.
- Wat was dat?
1138
01:28:59,730 --> 01:29:02,817
We volgen op de voet wat er gebeurt...
1139
01:29:02,942 --> 01:29:04,360
Eropaf, eropaf.
1140
01:29:11,492 --> 01:29:13,285
- Oprukken.
- We gaan naar binnen.
1141
01:29:19,875 --> 01:29:22,294
- Politie.
- Geen beweging.
1142
01:29:25,464 --> 01:29:27,758
Hier komen. Hier komen.
1143
01:29:29,051 --> 01:29:30,761
Kom maar, mevrouw. Kom maar.
1144
01:29:32,972 --> 01:29:35,933
- Wat was dat?
- Een reddingsactie, denk ik.
1145
01:29:36,058 --> 01:29:38,644
- Wie heeft dat goedgekeurd?
- Er waren gijzelaars.
1146
01:29:38,769 --> 01:29:40,563
Wat was dat? Een stungranaat?
1147
01:29:41,480 --> 01:29:42,857
Waar zijn de gijzelaars?
1148
01:29:42,982 --> 01:29:44,775
U wilde onderhandelen. Wat is dit?
1149
01:29:44,900 --> 01:29:47,069
We zagen onze kans schoon...
1150
01:29:47,194 --> 01:29:50,323
en hebben de gijzelaars
naar buiten weten te krijgen.
1151
01:29:50,448 --> 01:29:51,866
Is hij dood?
1152
01:29:54,368 --> 01:29:55,870
Verder geen commentaar.
1153
01:29:55,995 --> 01:29:57,705
Wanneer horen we meer?
1154
01:30:12,845 --> 01:30:13,971
Ja?
1155
01:30:25,566 --> 01:30:26,400
Bedankt.
1156
01:30:28,653 --> 01:30:30,071
We komen eraan.
1157
01:30:30,655 --> 01:30:34,241
Pardon? Pardon? Is hij dood?
1158
01:30:36,243 --> 01:30:38,496
Dat moet u aan de politie vragen.
1159
01:30:40,331 --> 01:30:41,957
Wat moet ik?
1160
01:30:42,708 --> 01:30:44,543
Hallo? Wat moet ik?
1161
01:30:46,003 --> 01:30:47,129
Meneer?
1162
01:30:47,546 --> 01:30:50,049
Mag ik even? Zeg iets.
1163
01:30:50,174 --> 01:30:53,094
- Vertel het me gewoon.
- Mevrouw.
1164
01:30:53,219 --> 01:30:54,971
- Mevrouw.
- Is hij dood?
1165
01:30:57,848 --> 01:31:01,102
Misschien heeft hij
de hand aan zichzelf geslagen.
1166
01:31:18,369 --> 01:31:20,705
Hoi, met Cassandra...
1167
01:34:06,912 --> 01:34:08,289
Bernard.
1168
01:34:10,082 --> 01:34:11,459
Er is geen bom.
1169
01:34:20,426 --> 01:34:22,887
Wat moet je bang zijn geweest.
1170
01:34:24,764 --> 01:34:27,224
Ik denk dat ik alleen maar...
1171
01:34:27,350 --> 01:34:30,686
naar hem probeerde te luisteren.
1172
01:34:30,811 --> 01:34:33,397
Je hebt een levendig beeld
van hem geschetst.
1173
01:35:52,393 --> 01:35:56,897
PELOTON 3068
SAN DIEGO
1174
01:36:08,159 --> 01:36:11,037
-Gandalf?
-Nee.
1175
01:36:11,162 --> 01:36:14,290
-Gimli?
-Nog één keer raden.
1176
01:36:14,415 --> 01:36:16,625
Oké. Gollum.
1177
01:36:16,751 --> 01:36:20,004
Pap, je kunt een hond geen
Gollum noemen.
1178
01:36:20,129 --> 01:36:21,172
Dat gaat fout.
1179
01:36:21,297 --> 01:36:23,758
Oké, ik geef het op.
Welke naam wordt het?
1180
01:36:23,883 --> 01:36:26,427
Samwise de Dappere.
1181
01:36:26,802 --> 01:36:29,180
Samwise de Dappere.
1182
01:36:31,557 --> 01:36:33,309
Dat is een perfecte naam.
1183
01:36:34,560 --> 01:36:36,437
Perfect.
1184
01:37:07,677 --> 01:37:11,180
BRIANS FAMILIE HEEFT NOG ALTIJD
GEEN GELD ONTVANGEN...
1185
01:37:11,305 --> 01:37:14,058
VAN HET MINISTERIE
VAN VETERANENZAKEN
1186
01:38:26,047 --> 01:38:28,924
GEBASEERD OP HET ARTIKEL
'THEY DIDN'T HAVE TO KILL HIM'
1187
01:39:14,929 --> 01:39:20,309
TER NAGEDACHTENIS AAN
MICHAEL KENNETH WILLIAMS