1 00:00:25,693 --> 00:00:29,396 [footsteps] 2 00:00:42,442 --> 00:00:44,579 [people chattering] 3 00:01:00,662 --> 00:01:01,696 [sighs] 4 00:01:25,787 --> 00:01:28,322 [cello tuning up] 5 00:01:31,693 --> 00:01:34,796 [cello music playing] 6 00:01:51,178 --> 00:01:53,514 [music continues] 7 00:02:16,571 --> 00:02:18,573 [music fades] 8 00:02:40,995 --> 00:02:42,764 Gandalf? 9 00:02:42,797 --> 00:02:44,197 [child on phone] No... 10 00:02:45,667 --> 00:02:48,636 -Gimli? -One guess left. 11 00:02:48,670 --> 00:02:50,738 [person] Okay, Baby Ruth. Gollum. 12 00:02:50,772 --> 00:02:53,808 -[imitating Gollum] Gollum! Gollum! My precious! -Dad! 13 00:02:53,841 --> 00:02:55,743 -[shouts] -Dad! Dad! 14 00:02:55,777 --> 00:02:57,545 [laughs] 15 00:02:57,578 --> 00:03:00,380 You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 16 00:03:00,414 --> 00:03:02,449 You right. You right. 17 00:03:06,921 --> 00:03:08,589 [motel manager] Be out tomorrow, all right? 18 00:03:09,991 --> 00:03:11,659 [child] Do I look like a Gollum? 19 00:03:11,693 --> 00:03:14,227 [Dad] No, baby, you do not look like a Gollum. 20 00:03:16,798 --> 00:03:19,433 Okay, I give in. What's the name? 21 00:03:20,400 --> 00:03:22,837 [people shouting in distance] 22 00:03:34,916 --> 00:03:36,383 [sighs] 23 00:03:37,752 --> 00:03:38,886 [phone beeps] 24 00:03:46,027 --> 00:03:47,260 Got it? 25 00:03:48,428 --> 00:03:49,630 I got it. 26 00:03:50,898 --> 00:03:52,399 [child] What time tomorrow? 27 00:03:53,467 --> 00:03:56,269 Petland opens at 11:00. 28 00:03:56,303 --> 00:03:58,606 [Dad] Kiah, let me talk to your mother, okay? 29 00:03:58,639 --> 00:04:03,010 [Kiah] Dad, you gave me your word. You promised. 30 00:04:03,044 --> 00:04:07,615 [Dad] Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. [phone beeps] 31 00:04:07,648 --> 00:04:10,718 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay. 32 00:04:10,752 --> 00:04:12,285 [Kiah] Well, put some more on it. 33 00:04:12,319 --> 00:04:15,056 I can't right now. Baby? 34 00:04:15,089 --> 00:04:16,691 [phone alarm chiming] 35 00:04:56,564 --> 00:04:57,598 [sighs] 36 00:05:04,572 --> 00:05:05,673 [device beeps] 37 00:05:15,016 --> 00:05:18,351 Are you paying or leaving? 38 00:05:18,385 --> 00:05:20,721 Either way, you better be back by 12:00 or your shit's mine. 39 00:05:44,512 --> 00:05:47,048 [alarm blaring in distance] 40 00:05:47,081 --> 00:05:49,917 [siren wailing in distance] 41 00:06:54,949 --> 00:06:56,684 [breathing raggedly] 42 00:07:11,732 --> 00:07:14,001 [chattering] 43 00:07:25,680 --> 00:07:28,015 [chattering continues] 44 00:07:33,654 --> 00:07:35,890 [money counter whirs] 45 00:07:41,896 --> 00:07:44,699 [laughter] 46 00:08:23,771 --> 00:08:26,540 I'll take you. Over here. 47 00:08:29,143 --> 00:08:30,277 Hello. Hey. 48 00:08:30,311 --> 00:08:32,880 Let me put up my monitor. 49 00:08:32,913 --> 00:08:35,516 I'd like to withdraw $25 from my account. 50 00:08:37,151 --> 00:08:38,719 Big bills. 51 00:08:38,753 --> 00:08:41,255 Yeah, I prefer big bills too. Yeah. [chuckles] 52 00:08:43,724 --> 00:08:45,259 Do you have a paper I could borrow? 53 00:08:45,292 --> 00:08:47,995 Yeah. Thank God it's Friday. 54 00:08:48,029 --> 00:08:49,697 It's been one of those days. 55 00:08:49,730 --> 00:08:52,199 My neighbor knocked on my door at 5:00 a.m. 56 00:08:52,233 --> 00:08:57,071 because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 57 00:08:57,104 --> 00:09:00,007 [sighs] It's been going nonstop. 58 00:09:00,041 --> 00:09:04,045 -Anything for the kids, huh? -That's right, anything for the kids. [chuckles] 59 00:09:04,078 --> 00:09:06,914 Okay. Let me get you your big bills here. 60 00:09:08,149 --> 00:09:10,184 Get you on your way. 61 00:09:11,085 --> 00:09:12,119 You have a good day. 62 00:09:20,661 --> 00:09:23,330 [breathing shakily] 63 00:09:33,674 --> 00:09:35,009 What do you want me to do? 64 00:09:36,177 --> 00:09:37,845 Trigger the alarm. 65 00:09:39,346 --> 00:09:41,982 -The alarm? Really? -Yes, ma'am. 66 00:09:52,093 --> 00:09:53,260 Right here... 67 00:09:53,294 --> 00:09:55,362 Leave, right now. What? 68 00:09:58,265 --> 00:09:59,300 Leave. 69 00:10:01,669 --> 00:10:03,671 There's no sirens. I could press the button-- 70 00:10:03,704 --> 00:10:05,106 I need you to call 911. 71 00:10:06,240 --> 00:10:07,374 Right now. 72 00:10:08,742 --> 00:10:09,777 Okay. 73 00:10:09,810 --> 00:10:11,245 [dial tone hums] 74 00:10:15,850 --> 00:10:17,118 [busy signal beeps] 75 00:10:19,086 --> 00:10:20,421 Drop what you're doing. 76 00:10:20,454 --> 00:10:23,090 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 77 00:10:24,024 --> 00:10:25,059 Yeah. 78 00:10:26,060 --> 00:10:29,096 Just go. Follow Diana. Jesus. 79 00:10:31,098 --> 00:10:32,733 [busy signal beeps] 80 00:10:35,302 --> 00:10:37,138 Do you have 911? No, because-- 81 00:10:37,171 --> 00:10:39,807 You can't get them? No, because the code is not working. 82 00:10:39,840 --> 00:10:40,741 I'm dialing... 83 00:10:42,209 --> 00:10:45,012 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 84 00:10:45,045 --> 00:10:46,680 Thank you so much. 85 00:10:54,121 --> 00:10:55,322 [mouthing] Leave now. 86 00:10:56,757 --> 00:10:58,826 [teller] The code is not letting me dial out. 87 00:10:58,859 --> 00:11:00,294 I need you to move faster, ma'am. Okay. 88 00:11:00,327 --> 00:11:02,029 [clattering] Ma'am. 89 00:11:08,402 --> 00:11:10,938 There's a situation. Everybody, let me just get your attention. 90 00:11:10,971 --> 00:11:12,306 [teller] I-- I can't... 91 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 Don't be alarmed. Don't move too fast. 92 00:11:14,041 --> 00:11:15,676 We're going to slowly move out... 93 00:11:16,076 --> 00:11:17,311 Okay, uh... 94 00:11:19,346 --> 00:11:21,315 Who-- Who's in charge here? 95 00:11:24,285 --> 00:11:25,386 Who? 96 00:11:25,419 --> 00:11:27,821 Well, she is, but we're both-- 97 00:11:27,855 --> 00:11:29,790 I'm-- I'm the manager. 98 00:11:30,291 --> 00:11:31,926 Estel Valerie. 99 00:11:33,894 --> 00:11:35,462 Estel, um-- 100 00:11:35,496 --> 00:11:38,299 Okay. Anyone in the back? 101 00:11:43,037 --> 00:11:45,306 -All right, well, once they leave... -[line ringing] 102 00:11:45,339 --> 00:11:49,076 ...you lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 103 00:11:52,112 --> 00:11:53,414 Now go do it. 104 00:11:55,282 --> 00:11:56,884 You heard him, slowly... 105 00:11:56,917 --> 00:11:59,220 [teller] I have a customer. He says he has a bomb. 106 00:11:59,253 --> 00:12:01,088 Is that the operator? Ye-- Yes. 107 00:12:01,121 --> 00:12:03,190 -[operator] What's the location of the bank? -Yes, um-- 108 00:12:04,358 --> 00:12:06,894 -At the Wells Fargo. -Let me talk to them. 109 00:12:06,927 --> 00:12:10,464 He said he's gonna-- [shouts, whimpers] 110 00:12:10,497 --> 00:12:11,999 No, no, no! [beeps] 111 00:12:13,000 --> 00:12:14,902 Sorry. Sorry. 112 00:12:14,935 --> 00:12:16,070 [operator] Hello, is anyone there? 113 00:12:17,271 --> 00:12:19,106 I'm sorry, okay. Hello? 114 00:12:22,343 --> 00:12:23,978 Hello. Hello, sir. 115 00:12:25,412 --> 00:12:27,114 This is Brian Brown-Easley. 116 00:12:30,918 --> 00:12:32,486 I have a bomb, and... 117 00:12:34,221 --> 00:12:36,290 basically, I'm going to kill myself and everybody in here 118 00:12:36,323 --> 00:12:38,259 if my demands are not met. 119 00:12:39,460 --> 00:12:41,529 [operator typing] 120 00:12:41,563 --> 00:12:46,467 [operator] ...going to blow the place and kill everyone... 121 00:12:46,500 --> 00:12:48,836 Okay, we do have units on the way out there. 122 00:12:48,869 --> 00:12:50,271 What demands are you wanting met? 123 00:12:50,304 --> 00:12:52,139 Fraud was committed. 124 00:12:52,172 --> 00:12:54,408 My disability check was stolen from me, and I want it back. 125 00:12:54,441 --> 00:12:56,143 Fraud was committed. 126 00:12:56,176 --> 00:12:58,412 Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am. 127 00:12:58,445 --> 00:13:01,849 Can you make sure those doors are locked and don't allow anybody in? Thank you. 128 00:13:01,882 --> 00:13:05,019 -Are you having them lock the doors? -Uh, yes, ma'am. 129 00:13:05,052 --> 00:13:07,821 And what do you look like? Are you Black, white, Hispanic? 130 00:13:07,855 --> 00:13:11,559 I'm Black. But I'm not affiliated with any groups. It's just me. 131 00:13:11,593 --> 00:13:13,561 Okay. Yeah. 132 00:13:13,595 --> 00:13:17,298 Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 133 00:13:20,401 --> 00:13:21,368 Brown? 134 00:13:22,870 --> 00:13:24,004 Brown? Nah. 135 00:13:25,105 --> 00:13:28,375 I-- I can't do that. I can't do that. I can't do that. 136 00:13:28,409 --> 00:13:31,579 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 137 00:13:31,613 --> 00:13:35,849 I promise I-I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 138 00:13:35,883 --> 00:13:38,118 I'm-- I'm gonna let y'all out 139 00:13:38,152 --> 00:13:40,921 -if I detonate the bomb, okay? Okay? -Okay. 140 00:13:40,954 --> 00:13:43,957 Ma'am, I need to speak to somebody, a negotiator or someone. 141 00:13:43,991 --> 00:13:45,959 I'm running out of time. I just... 142 00:13:45,993 --> 00:13:47,494 I do have someone on the way out there to meet with you. 143 00:13:47,529 --> 00:13:49,330 Okay. What number does he have to call? 144 00:13:49,363 --> 00:13:50,931 Uh, the bank. 145 00:13:50,964 --> 00:13:52,900 What is their number, can you ask them? 146 00:13:52,933 --> 00:13:54,636 Confirm I have the right one. She doesn't have the bank number. 147 00:13:54,669 --> 00:13:56,504 She asking for the bank number. 148 00:13:56,538 --> 00:13:59,340 -She could call the landline. One, eight-- -I could find it. 149 00:13:59,373 --> 00:14:03,043 Brown, what kind of clothing are you w-- wearing? 150 00:14:15,422 --> 00:14:17,057 Why are you asking me that? 151 00:14:20,194 --> 00:14:23,263 What kind of clothes... Why? 152 00:14:23,297 --> 00:14:25,366 But why are you asking me that? 153 00:14:29,203 --> 00:14:31,405 Why did you just ask me that question? 154 00:14:32,306 --> 00:14:33,641 You got the sniper on me? 155 00:14:40,347 --> 00:14:42,983 You got the sniper on me? 156 00:14:43,016 --> 00:14:45,052 I'm not sure if there are any officers on scene yet, but they're requesting 157 00:14:45,085 --> 00:14:47,388 to know what clothing you are wearing. You got the sniper on me. 158 00:14:47,421 --> 00:14:50,157 That's why you asking that question, 'cause you got a sniper on me right now. 159 00:14:50,190 --> 00:14:51,458 You want to kill me. 160 00:15:05,105 --> 00:15:06,240 [gasps] 161 00:15:38,138 --> 00:15:39,574 They gonna kill me. 162 00:15:39,607 --> 00:15:42,309 You cannot go out like that. They gon'... 163 00:15:53,053 --> 00:15:55,222 [breathing heavily] 164 00:16:02,564 --> 00:16:04,231 They're going to attack me. 165 00:16:08,736 --> 00:16:10,839 They're gonna attack me from right there. 166 00:16:14,709 --> 00:16:16,076 You know what, call 'em. 167 00:16:17,044 --> 00:16:18,513 Sorry-- [Brian] Call! 168 00:16:18,546 --> 00:16:21,549 I need everybody to see what's happening here. 169 00:16:23,116 --> 00:16:25,419 I need the fire trucks! 170 00:16:25,452 --> 00:16:27,221 I need the news cameras! 171 00:16:27,254 --> 00:16:28,756 I need the X-Men! 172 00:16:28,790 --> 00:16:30,324 Call 'em! 173 00:16:30,357 --> 00:16:31,391 Call 'em! 174 00:16:32,760 --> 00:16:33,595 [Brian grunts] 175 00:16:36,698 --> 00:16:39,466 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 176 00:16:39,500 --> 00:16:42,704 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 177 00:16:44,639 --> 00:16:45,673 I just... 178 00:16:47,274 --> 00:16:51,378 I don't want them to snipe me. I don't want them to snipe me before I tell my side. 179 00:16:51,411 --> 00:16:53,681 I haven't even told my side of the story. They're gonna snipe me. 180 00:16:53,715 --> 00:16:55,115 They're gonna shoot me. They're gon-- 181 00:16:55,148 --> 00:16:56,584 [exhales] Fuck. 182 00:16:56,618 --> 00:16:59,754 [breathing heavily] 183 00:16:59,787 --> 00:17:01,723 All right. 184 00:17:01,756 --> 00:17:07,729 You know what? Just contact the news networks, okay. 185 00:17:07,762 --> 00:17:10,632 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 186 00:17:10,665 --> 00:17:12,834 and have 'em all come down here. 187 00:17:12,867 --> 00:17:15,570 I wanna see CNN, NBC, 188 00:17:15,603 --> 00:17:18,606 I wanna see Don Lemon, I wanna see daytime! 189 00:17:18,640 --> 00:17:21,108 Everything! Tell them about what's happening. 190 00:17:21,141 --> 00:17:22,442 Just tell 'em! 191 00:17:24,378 --> 00:17:25,613 Just tell 'em. 192 00:17:33,120 --> 00:17:35,088 See? See! 193 00:17:35,122 --> 00:17:38,826 See, there's an officer right there, trying to take a pop at me. 194 00:17:38,860 --> 00:17:42,429 He's trying to take a pop at me. There's an officer-- officer right there, across the street. 195 00:17:42,462 --> 00:17:44,799 I can see him. He's trying to take a pop at me. 196 00:17:44,832 --> 00:17:46,834 He trying to take a pop. Get the switches! 197 00:17:46,868 --> 00:17:49,202 Get the lights! All right. Okay. 198 00:17:52,640 --> 00:17:54,341 Do I have my negotiator? 199 00:17:54,374 --> 00:17:56,711 He says he wants a negotiator. 200 00:17:56,744 --> 00:17:58,846 [operator] Well, I do have the call already entered. 201 00:17:58,880 --> 00:18:01,849 And they will either come out there or call you as soon as possible. 202 00:18:02,784 --> 00:18:04,819 She says they're on their way. 203 00:18:04,852 --> 00:18:06,186 Okay. 204 00:18:09,891 --> 00:18:12,192 Get the blinds. Get the blinds behind you! 205 00:18:12,225 --> 00:18:13,828 -Can you hold, please? -Get the blinds. 206 00:18:13,861 --> 00:18:15,597 I have to get the blinds. 207 00:18:17,297 --> 00:18:19,166 Get the blinds! Get the blinds! 208 00:18:22,904 --> 00:18:24,739 I'm sorry. I'm sorry. 209 00:18:32,614 --> 00:18:34,782 Okay. Thank you. 210 00:18:37,484 --> 00:18:38,586 It's okay. 211 00:18:40,287 --> 00:18:41,321 Okay. 212 00:19:12,854 --> 00:19:15,222 How do I-- How do I use this? The flashing one. 213 00:19:15,255 --> 00:19:16,390 The flashing one, okay. 214 00:19:17,859 --> 00:19:19,694 Yeah, hello? Yeah, I'm online here. 215 00:19:19,727 --> 00:19:21,428 Do you have someone out here for me? 216 00:19:21,461 --> 00:19:24,297 If you want to speak with him, you will need to tell me. 217 00:19:24,331 --> 00:19:26,801 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 218 00:19:26,834 --> 00:19:30,337 Hello, they're going to call. And once they do that, you can talk with them, 219 00:19:30,370 --> 00:19:32,940 but I need to keep you on the line until they do. 220 00:19:33,941 --> 00:19:35,409 Come over here. 221 00:19:35,442 --> 00:19:37,444 Come on down here. Come on. 222 00:19:37,477 --> 00:19:39,379 It's okay. Just come on over here. 223 00:19:39,413 --> 00:19:40,948 All right, stay right there. 224 00:19:40,982 --> 00:19:42,349 There you go. 225 00:19:43,383 --> 00:19:44,819 Just stay right there. 226 00:19:47,655 --> 00:19:50,357 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 227 00:19:50,390 --> 00:19:52,392 They ain't gonna shoot you. 228 00:19:52,426 --> 00:19:55,495 They're going to have my body on the tarmac before you, trust me. 229 00:19:55,530 --> 00:19:58,900 Okay. All right, you good? 230 00:19:58,933 --> 00:20:01,669 I'm not going to hurt you. You know that, right? [muffled cry] 231 00:20:01,703 --> 00:20:04,806 I ain't going to hurt you. I ain't gonna lay one finger on you, I promise you that. 232 00:20:04,839 --> 00:20:05,673 Okay? 233 00:20:07,441 --> 00:20:09,443 Why don't you tell me something positive? 234 00:20:10,645 --> 00:20:12,747 Uh, what do you like? 235 00:20:13,413 --> 00:20:14,615 Go to the club? 236 00:20:16,283 --> 00:20:17,752 I like Jean Grey. 237 00:20:19,754 --> 00:20:21,989 [crying] That's random. 238 00:20:23,356 --> 00:20:24,525 That's really random. 239 00:20:30,932 --> 00:20:32,600 You ever been robbed before? 240 00:20:34,035 --> 00:20:35,837 Yes. Once. 241 00:20:35,870 --> 00:20:38,606 How'd it end? What's your name again? 242 00:20:38,639 --> 00:20:41,542 -Estel. -Estel, okay. Estel, how'd it end? 243 00:20:41,576 --> 00:20:43,276 And don't lie to me. I don't-- 244 00:20:43,310 --> 00:20:44,979 I don't like people lying to me. 245 00:20:45,012 --> 00:20:47,949 Mm-mmm. No, uh, he-- he was arrested. 246 00:20:49,016 --> 00:20:50,885 -They didn't kill him? -Mm-mmm. No, sir. 247 00:20:51,886 --> 00:20:54,454 He got to be white. [scoffs] 248 00:20:57,892 --> 00:21:00,293 Estel, can you get on the phone with the network? 249 00:21:00,327 --> 00:21:03,698 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 250 00:21:03,731 --> 00:21:05,566 -I gotta go to my desk for that. -Okay. 251 00:21:05,600 --> 00:21:07,735 That's fine, and shut those doors again, okay. 252 00:21:07,769 --> 00:21:09,604 They come in here, they gonna shoot everybody up. 253 00:21:09,637 --> 00:21:11,572 -Spray and pray. That's how they do. -Okay. 254 00:21:11,606 --> 00:21:14,609 -I-- I did-- I-I locked it when you first asked me to. -When? When? 255 00:21:14,642 --> 00:21:16,778 When you first asked me to. 256 00:21:18,846 --> 00:21:21,949 Okay. Okay. It's all right. Forgive me. 257 00:21:23,383 --> 00:21:24,417 Okay. 258 00:21:26,521 --> 00:21:28,990 Is there another dial-out number I could use here? 259 00:21:29,023 --> 00:21:31,893 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know? 260 00:21:31,926 --> 00:21:34,529 Don't want to have everybody worried. 261 00:21:34,562 --> 00:21:36,531 -You could use that one over there. -Yeah? 262 00:21:36,564 --> 00:21:38,900 Yeah. I'm going to leave here. Don't want you to do anything. 263 00:21:38,933 --> 00:21:41,434 I'm just going to move over there, take a call, okay? 264 00:21:42,603 --> 00:21:45,106 [Estel] I'm here at the Windy Hills Wells Fargo, 265 00:21:45,139 --> 00:21:47,407 and there's a man holding up the bank. 266 00:21:49,677 --> 00:21:51,311 [Rosa] The code is nine. 267 00:21:52,079 --> 00:21:53,915 [Estel] There is a man holding us up. 268 00:21:56,416 --> 00:21:59,386 [line ringing] 269 00:21:59,419 --> 00:22:02,123 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 270 00:22:02,156 --> 00:22:04,125 [message tone beeps] Come on, baby. 271 00:22:04,158 --> 00:22:05,660 [Estel] We could use some help. 272 00:22:10,463 --> 00:22:11,599 Ma'am, are you there? 273 00:22:11,632 --> 00:22:14,535 [line ringing] 274 00:22:14,569 --> 00:22:17,972 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 275 00:22:18,005 --> 00:22:20,808 [phone rings] 276 00:22:25,478 --> 00:22:27,014 Hello? Hey there. 277 00:22:27,048 --> 00:22:29,550 Is this the Windy Hills Wells Fargo? 278 00:22:31,953 --> 00:22:34,989 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 279 00:22:35,022 --> 00:22:37,925 Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401(k). 280 00:22:37,959 --> 00:22:40,493 I think she made a $9,000 mistake. 281 00:22:40,528 --> 00:22:43,798 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401(k), 282 00:22:43,831 --> 00:22:45,867 but can I take a message for you? Yeah. 283 00:22:46,901 --> 00:22:48,401 You been having a good day? 284 00:22:48,435 --> 00:22:49,537 Uh, could be better. 285 00:22:50,204 --> 00:22:51,906 Sorry to hear that, ma'am. 286 00:22:53,140 --> 00:22:54,374 Okay, shoot. 287 00:22:54,942 --> 00:23:00,081 816-935-6105. 288 00:23:00,114 --> 00:23:02,683 Just have her call me back right away. Thank you, ma'am. 289 00:23:06,988 --> 00:23:09,123 That's for Bridget. She gonna need that. 290 00:23:13,828 --> 00:23:15,129 [operator] Where are you located at? 291 00:23:15,162 --> 00:23:16,964 I am near the front door. 292 00:23:16,998 --> 00:23:18,699 Okay, just stay on the line with me. 293 00:23:18,733 --> 00:23:20,568 They got fire? [Estel] I don't know. 294 00:23:20,601 --> 00:23:22,970 -He wants fire trucks. -What do you mean you don't know? 295 00:23:26,507 --> 00:23:30,511 [scoffs] Our fire trucks will not pull up on scene if there is a bomb. 296 00:23:33,080 --> 00:23:34,615 I'm sorry. 297 00:23:36,017 --> 00:23:38,552 How much money do you need, sir? 298 00:23:41,088 --> 00:23:44,191 I can get it for you. [line ringing] 299 00:23:44,225 --> 00:23:46,627 It's sitting right up there. 300 00:23:46,661 --> 00:23:50,698 [automated voice] You have reached the voice mailbox of... [Kiah] Kiah. 301 00:23:56,971 --> 00:23:58,739 I don't want the bank's money. 302 00:24:02,043 --> 00:24:04,078 I just want the cash... 303 00:24:06,180 --> 00:24:07,848 that those people took from me. 304 00:24:07,882 --> 00:24:09,650 That's all I want. 305 00:24:11,519 --> 00:24:13,587 [banging] 306 00:24:13,621 --> 00:24:16,791 Okay. Okay, it's okay! It's okay. I got it, I got it, I got it! 307 00:24:16,824 --> 00:24:18,960 Go! Go! Go! 308 00:24:18,993 --> 00:24:22,263 [panting] What happening? Who's shooting? 309 00:24:22,296 --> 00:24:23,998 [Estel] It is an employee! 310 00:24:24,031 --> 00:24:25,967 It's all clear. [operator] Hello? 311 00:24:26,000 --> 00:24:27,835 He's gone. Estel, do you need me? 312 00:24:27,868 --> 00:24:30,504 [Rosa crying] 313 00:24:30,538 --> 00:24:32,239 Are you okay in there? Sorry. 314 00:24:32,273 --> 00:24:33,841 I'm sorry. 315 00:24:33,874 --> 00:24:35,910 I'm sorry. I'm sorry. 316 00:24:35,943 --> 00:24:39,613 It's just a reflex. I'm sorry. You still have a visual on him? 317 00:24:39,647 --> 00:24:42,049 No. No. I'm sorry, okay. I apologize. 318 00:24:42,083 --> 00:24:46,654 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 319 00:24:46,687 --> 00:24:48,723 How come y'all letting people walk up to the entrance? 320 00:24:48,756 --> 00:24:50,758 It seems like y'all could do better than that. 321 00:24:52,827 --> 00:24:54,729 [whispers] You gotta get us out of here. 322 00:25:07,074 --> 00:25:09,210 [gasping] 323 00:25:11,879 --> 00:25:13,814 Hello? Yes, I'm here. 324 00:25:13,848 --> 00:25:17,018 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 325 00:25:17,051 --> 00:25:18,119 Where's my negotiator? 326 00:25:19,220 --> 00:25:20,755 Hello? 327 00:25:20,788 --> 00:25:22,189 All right, hang on just a second. 328 00:25:23,691 --> 00:25:24,725 [Brian] Hello? 329 00:25:31,699 --> 00:25:35,202 Sir, we can really help you. Please, um-- Please don't! 330 00:25:36,170 --> 00:25:37,872 [crying] No, don't... 331 00:25:39,206 --> 00:25:41,342 [Brian] I had a button made, okay. 332 00:25:41,375 --> 00:25:42,710 You see this? 333 00:25:44,011 --> 00:25:46,981 We got kids. Please don't, sir. 334 00:25:47,014 --> 00:25:50,584 I need my negotiator. Somebody-- Somebody to come down and talk! 335 00:25:50,618 --> 00:25:52,353 To talk! That's all! 336 00:25:52,386 --> 00:25:55,289 Where's my negotiator? Please, ma'am, just... 337 00:25:55,322 --> 00:25:58,826 Sir. Just hold onto the phone right here... 338 00:25:58,859 --> 00:26:00,761 I've been holding on. I've been holding on though. 339 00:26:00,795 --> 00:26:03,097 I've been holding on though. I held on. 340 00:26:07,068 --> 00:26:09,937 If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 341 00:26:12,006 --> 00:26:12,840 Okay? 342 00:26:14,208 --> 00:26:16,277 You gonna have my negotiator ready for me? 343 00:26:17,011 --> 00:26:19,046 Ma'am? 344 00:26:19,080 --> 00:26:21,082 Yes, sir, you just hold onto the line. Okay. 345 00:26:21,115 --> 00:26:23,117 I'll get him on. Okay. 346 00:26:24,885 --> 00:26:26,720 [busy signal beeping] 347 00:26:27,955 --> 00:26:29,590 [hangs up receiver] 348 00:26:37,164 --> 00:26:39,266 I'm sorry, y'all, I had to do that. 349 00:26:48,876 --> 00:26:50,845 Any of y'all ladies need the restroom? 350 00:26:57,685 --> 00:27:00,589 -I could do to use the restroom. -All right, go on then. 351 00:27:15,136 --> 00:27:17,071 [Rosa breathing shakily] 352 00:27:19,039 --> 00:27:20,074 You okay? 353 00:27:23,811 --> 00:27:25,880 [door creaks, closes] 354 00:27:30,151 --> 00:27:31,919 [exhales] 355 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 [typing on phone] 356 00:27:46,367 --> 00:27:47,401 [phone rings] 357 00:27:48,903 --> 00:27:51,338 Hello? Okay. I have Major Riddick on the phone. 358 00:27:51,372 --> 00:27:52,940 Okay. 359 00:27:52,973 --> 00:27:54,775 Check on Estel in the bathroom, okay. 360 00:27:54,808 --> 00:27:56,243 Make sure she good, aight? 361 00:28:02,917 --> 00:28:04,752 You there, sir? Uh, yes, I am. 362 00:28:06,320 --> 00:28:08,222 Hello, Mr. Easley. My name is Major Riddick. 363 00:28:08,255 --> 00:28:10,157 Now you tell us what's going on in there, okay? 364 00:28:10,191 --> 00:28:12,026 -The Department of Veterans Affairs... -Estel? 365 00:28:12,860 --> 00:28:13,894 Estel. 366 00:28:16,096 --> 00:28:18,999 They left me destitute and homeless and, uh-- 367 00:28:19,033 --> 00:28:22,236 I'm-- I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 368 00:28:22,269 --> 00:28:25,005 All right. What can we do to help you out? 369 00:28:25,039 --> 00:28:27,208 Well, pay me my money. 370 00:28:27,241 --> 00:28:30,177 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 371 00:28:30,211 --> 00:28:32,746 All right, how much-- how much is that exactly? 372 00:28:36,283 --> 00:28:39,186 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 373 00:28:39,220 --> 00:28:41,855 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 374 00:28:41,889 --> 00:28:45,426 Well, would you be willing to come outside and talk-- talk to us about that? 375 00:28:46,460 --> 00:28:48,395 Sir, I'm not coming outside. 376 00:28:48,429 --> 00:28:50,764 All right, what are your intentions right now? 377 00:28:52,866 --> 00:28:54,001 Well, uh, 378 00:28:55,336 --> 00:28:58,239 my intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 379 00:28:58,272 --> 00:29:02,042 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself, but okay. 380 00:29:02,076 --> 00:29:05,112 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 381 00:29:05,145 --> 00:29:07,314 -Okay. Okay. -Oh, sir, most importantly, 382 00:29:07,348 --> 00:29:08,882 I want to talk to my daughter. 383 00:29:08,916 --> 00:29:11,051 I can't seem to get through. All right. 384 00:29:11,085 --> 00:29:15,022 Call you back in a little bit, Mr. Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine. 385 00:29:16,558 --> 00:29:18,158 [busy signal beeps] 386 00:29:19,960 --> 00:29:21,095 Okay. 387 00:29:21,128 --> 00:29:22,796 [hangs up receiver] 388 00:29:34,008 --> 00:29:36,110 What you think? Think the conversation was good? 389 00:29:36,143 --> 00:29:38,112 Yes. I think it was a good conversation. You? 390 00:29:38,145 --> 00:29:39,380 Yes. Yeah. 391 00:29:40,047 --> 00:29:41,282 Yeah. 392 00:29:45,919 --> 00:29:47,756 [dialing on phone] 393 00:29:49,290 --> 00:29:51,058 [line ringing] 394 00:29:51,091 --> 00:29:53,160 [cell phone buzzing] 395 00:29:58,299 --> 00:30:00,234 Mom? Mmm. 396 00:30:00,267 --> 00:30:02,469 Mama? Mm-hmm. 397 00:30:03,904 --> 00:30:05,439 [buzzing continues] 398 00:30:15,449 --> 00:30:17,017 Mama. Mm-hmm. 399 00:30:17,051 --> 00:30:19,086 Mom. Mm-hmm. 400 00:30:19,119 --> 00:30:21,188 Someone must really wanna talk to you. 401 00:30:21,221 --> 00:30:23,891 Okay, baby. My phone... 402 00:30:25,125 --> 00:30:26,160 Okay. 403 00:30:27,629 --> 00:30:28,862 Okay. 404 00:30:29,330 --> 00:30:30,431 Let me see. 405 00:30:32,266 --> 00:30:33,967 Okay, baby. 406 00:30:34,001 --> 00:30:37,037 Hello. [Brian] Hello, Cass? 407 00:30:37,071 --> 00:30:39,273 [sighing] Yes. I've been calling you all morning. 408 00:30:39,306 --> 00:30:41,041 Why you ain't pick up your phone? 409 00:30:41,075 --> 00:30:43,377 All right, all right, all right. I'm up now, all right? 410 00:30:43,410 --> 00:30:46,480 I just-- Why you call me so many times? It's not even your number. 411 00:30:46,514 --> 00:30:49,383 That's why you should have picked up your damn phone. I've been callin' and callin'... 412 00:30:49,416 --> 00:30:52,419 I had a patient die at four o'clock this morning. I'm gonna go back to sleep. 413 00:30:52,453 --> 00:30:55,389 Oh, no. Don't do that, okay? Hey, look, uh... 414 00:30:58,359 --> 00:31:00,394 I'm in the middle of something and, um, 415 00:31:02,162 --> 00:31:06,367 depending on how everything works out, I-- I might go to jail for a long time. 416 00:31:06,400 --> 00:31:09,303 [scoffs] Okay. Listen, Brian, I-- 417 00:31:10,170 --> 00:31:11,539 Are you off your medication? 418 00:31:13,575 --> 00:31:15,042 Don't do that, Cass. 419 00:31:15,075 --> 00:31:17,945 I was just calling to tell you that 420 00:31:17,978 --> 00:31:19,647 if something were to happen to me... 421 00:31:21,248 --> 00:31:23,283 I'm trying to do right, okay? 422 00:31:23,317 --> 00:31:27,187 I'm trying to right something here, and I'm in a little situation. 423 00:31:27,221 --> 00:31:30,157 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 424 00:31:30,190 --> 00:31:32,694 I'm trying to make the right decisions. Yeah... 425 00:31:32,727 --> 00:31:35,630 And I'm just trying to tell you that everything I do... 426 00:31:37,131 --> 00:31:38,966 Everything I do is for you and Kiah. 427 00:31:38,999 --> 00:31:40,300 Mm-hmm. Everything. 428 00:31:40,334 --> 00:31:42,604 Yeah, well, uh, Brian, I don't-- 429 00:31:42,637 --> 00:31:46,708 I don't really know where you're going with this, so... 430 00:31:46,741 --> 00:31:50,010 I don't know what-- Okay, thank you. [chuckles] 431 00:31:55,349 --> 00:31:57,585 You know what, you right. Put my daughter on the phone. 432 00:31:57,619 --> 00:32:00,487 All right. But don't you be spooking her like you did. 433 00:32:00,522 --> 00:32:02,489 I never spook our baby. 434 00:32:02,524 --> 00:32:05,325 Yesterday you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 435 00:32:05,359 --> 00:32:07,629 She needs to know how this world treats people like us. 436 00:32:07,662 --> 00:32:10,732 I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 437 00:32:10,765 --> 00:32:13,267 Yeah, all right, Brian. 438 00:32:13,300 --> 00:32:15,670 I'm not going through this with you again, all right? 439 00:32:16,437 --> 00:32:18,238 [sighs] Yes, ma'am. 440 00:32:19,507 --> 00:32:21,074 Kiah! 441 00:32:21,108 --> 00:32:23,143 Your father's on the phone, Kiah. 442 00:32:23,177 --> 00:32:24,945 [Brian] Hey, she mad? 443 00:32:26,781 --> 00:32:28,482 [Cassandra] She got reason to be. 444 00:32:35,623 --> 00:32:37,090 Cassandra... 445 00:32:38,693 --> 00:32:42,764 I'm holding up the bank, and now's not the right time to be ignoring my calls, okay? 446 00:32:42,797 --> 00:32:45,999 I've got hostages. I'm holding up the bank. You're not-- [laughs] 447 00:32:46,033 --> 00:32:50,204 So, could you put my daughter on the phone, please? 448 00:32:50,237 --> 00:32:51,305 Thank you. 449 00:33:13,060 --> 00:33:14,061 [Kiah] Daddy? 450 00:33:14,829 --> 00:33:17,264 Hey, hey, hey, baby girl. 451 00:33:17,297 --> 00:33:19,534 Don't hang up. Don't hang up. 452 00:33:19,567 --> 00:33:20,602 Hey. 453 00:33:23,136 --> 00:33:26,440 I just wanted to let you know that I love you, okay. 454 00:33:26,473 --> 00:33:29,343 Are you apologizing and picking me up? 455 00:33:29,376 --> 00:33:33,180 You gonna be mean to Daddy? You ain't gonna give Daddy a break? 456 00:33:33,213 --> 00:33:35,382 Baby, you know I'll always tell you the truth. 457 00:33:35,415 --> 00:33:38,085 And, uh, I hurt you. I did. 458 00:33:38,118 --> 00:33:40,087 Well, you shouldn't have given me your word. 459 00:33:40,120 --> 00:33:42,657 I apologize, baby. That's not telling the truth. 460 00:33:42,690 --> 00:33:46,226 You hate when people don't tell you the truth. I know. I know. 461 00:33:46,260 --> 00:33:51,198 Baby, you know, sometimes when people steal from you, you've got no choice. 462 00:33:51,231 --> 00:33:52,700 You gotta get it back. 463 00:33:53,701 --> 00:33:56,638 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 464 00:33:58,773 --> 00:34:00,642 Are you for real? Mm-hmm. 465 00:34:00,675 --> 00:34:03,711 Yes. That's the first thing on my list. 466 00:34:03,745 --> 00:34:07,447 Okay, call me when you're ready. Love you. Bye. 467 00:34:07,481 --> 00:34:09,617 -Don't hang up. Hey. -[busy signal beeps] 468 00:34:10,852 --> 00:34:12,486 What did your father say? 469 00:34:12,520 --> 00:34:15,690 He got money, so he's gonna get me my puppy. 470 00:34:24,532 --> 00:34:26,266 Just like your damn mama. 471 00:34:42,416 --> 00:34:43,785 You look scared. 472 00:34:45,720 --> 00:34:47,087 You scared? 473 00:34:48,288 --> 00:34:49,389 I am. 474 00:34:54,161 --> 00:34:55,530 I told you... 475 00:34:58,365 --> 00:34:59,867 if I die today... 476 00:35:02,369 --> 00:35:03,538 I die alone. 477 00:35:05,907 --> 00:35:09,644 [helicopter approaching] 478 00:35:19,419 --> 00:35:20,622 [soldier] Come on, Easley. 479 00:35:31,365 --> 00:35:32,499 [gunfire in distance] 480 00:35:37,905 --> 00:35:39,674 [phone ringing] 481 00:35:45,212 --> 00:35:46,246 [picks up receiver] 482 00:35:46,279 --> 00:35:47,314 Hello? 483 00:35:47,347 --> 00:35:49,584 Hi, is Bridget back yet? 484 00:35:49,617 --> 00:35:52,587 Ma'am, the bank is being robbed. I'm the one robbing it. Do not call again! 485 00:35:54,321 --> 00:35:55,355 [Brian sighs] 486 00:35:55,990 --> 00:35:57,558 Come on, man. 487 00:35:58,492 --> 00:35:59,560 Come on. 488 00:36:04,331 --> 00:36:06,500 [news reporter on TV speaking faintly] 489 00:36:09,637 --> 00:36:10,805 [sniffs] 490 00:36:13,775 --> 00:36:15,910 [news reporter on TV speaking faintly] 491 00:36:20,480 --> 00:36:23,651 Kiah. Baby, go back to your room. 492 00:36:23,685 --> 00:36:26,286 Why I gotta be in my room, Mama? Listen. 493 00:36:26,319 --> 00:36:29,389 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 494 00:36:29,423 --> 00:36:31,559 Please, baby. Just go back to your room. 495 00:36:34,461 --> 00:36:35,495 Thank you. 496 00:36:42,737 --> 00:36:45,506 [Estel] Brian? Brian? 497 00:36:51,478 --> 00:36:55,583 My ex-husband-- same thing happened to him almost. 498 00:36:56,483 --> 00:36:57,785 [Estel sighs] 499 00:36:57,819 --> 00:36:58,986 I, um-- 500 00:37:00,054 --> 00:37:01,522 I'm scared. 501 00:37:03,958 --> 00:37:05,927 But I feel compassion for you. 502 00:37:08,462 --> 00:37:11,364 You know, my son and, uh, I... [chuckles] 503 00:37:13,333 --> 00:37:15,503 ...we go to downtown Atlanta on the weekends, 504 00:37:15,536 --> 00:37:17,370 pass out to the homeless. 505 00:37:20,875 --> 00:37:22,643 And they have stories. 506 00:37:25,479 --> 00:37:31,318 People judge. They underestimate how folks get in their position. 507 00:37:32,319 --> 00:37:33,788 I know stories like yours. 508 00:37:33,821 --> 00:37:35,857 They fought for the country, 509 00:37:35,890 --> 00:37:38,526 and they come here and they don't get approved, and I'm like... 510 00:37:39,694 --> 00:37:41,863 [scoffs] "I'm sorry." 511 00:37:41,896 --> 00:37:43,330 I'm sorry. 512 00:37:44,098 --> 00:37:45,666 [cell phone buzzes] 513 00:37:46,567 --> 00:37:47,635 Who's that? 514 00:37:48,970 --> 00:37:50,303 [sighs] 515 00:37:50,337 --> 00:37:51,606 An old friend. 516 00:37:53,908 --> 00:37:55,977 [Brian] It's your ex-husband. 517 00:37:56,010 --> 00:37:57,779 [scoffs] 518 00:37:57,812 --> 00:38:03,350 I mean, if-- if it is, you probably should hit him back. 519 00:38:03,383 --> 00:38:06,687 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex 520 00:38:07,487 --> 00:38:08,890 and not hearing from them. 521 00:38:09,991 --> 00:38:11,692 I see you love your family. 522 00:38:11,726 --> 00:38:14,461 [scoffs] My close family. 523 00:38:14,494 --> 00:38:15,797 My daughter, 524 00:38:17,131 --> 00:38:18,431 Kiah. 525 00:38:21,836 --> 00:38:23,938 Maybe if you let us out, 526 00:38:23,971 --> 00:38:26,641 -we'll tell them how good you been to us. -They're not gonna kill me? 527 00:38:31,579 --> 00:38:33,014 They're not gonna kill me? 528 00:38:43,891 --> 00:38:46,060 Did you tell me about your family and your husband 529 00:38:46,093 --> 00:38:47,662 and your good times 530 00:38:47,695 --> 00:38:49,096 'cause you think I'm a fool? 531 00:38:49,130 --> 00:38:52,499 -No. -Try to soften me up? Is that what it is? 532 00:38:52,533 --> 00:38:56,469 You think I'm dumb or slow? Is that what it is? No. Not at all. 533 00:38:56,504 --> 00:39:00,141 'Cause people be doing that a lot. Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 534 00:39:00,174 --> 00:39:02,543 I-- I don't know if that's what you was doing, ma'am. 535 00:39:02,577 --> 00:39:03,911 Brother, you're not a fool. 536 00:39:03,945 --> 00:39:07,882 I'm not a fool? Okay. I'm not a fool. 537 00:39:09,183 --> 00:39:12,385 I'm just scared. [chuckles] 538 00:39:12,419 --> 00:39:14,655 That's all. Scared. 539 00:39:14,689 --> 00:39:15,857 Okay. 540 00:39:18,559 --> 00:39:19,894 I understand. 541 00:39:23,197 --> 00:39:26,433 You gonna turn the TV off. This is not working. 542 00:39:33,841 --> 00:39:34,876 [sighs] 543 00:39:39,213 --> 00:39:43,017 Did y'all just turn off the TV in the bus-- in the business? 544 00:39:43,050 --> 00:39:45,953 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 545 00:39:45,987 --> 00:39:50,958 Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 546 00:39:50,992 --> 00:39:55,563 I don't know what y'all are doing. We need someone to negotiate with him now. 547 00:40:05,172 --> 00:40:07,909 [police chattering] 548 00:40:08,910 --> 00:40:11,212 [officer] Bernard! Hey, how you doing? 549 00:40:11,245 --> 00:40:13,114 Riddick is setting the perimeter. 550 00:40:13,147 --> 00:40:15,816 Wants the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 551 00:40:15,850 --> 00:40:18,019 Okay. We got four SWAT units here. 552 00:40:18,052 --> 00:40:21,822 Cobb County PD, plus Marietta. 553 00:40:21,856 --> 00:40:23,925 Cobb sheriff's team is out. 554 00:40:23,958 --> 00:40:25,026 Got the dogs. 555 00:40:25,059 --> 00:40:27,194 [dog barks] Smyrna PD. 556 00:40:27,228 --> 00:40:29,462 We got the FBI, the GBI. 557 00:40:29,496 --> 00:40:31,599 Everybody here. Got yourself a party. 558 00:40:34,235 --> 00:40:36,237 So how many snipers we got? 559 00:40:36,270 --> 00:40:40,007 Uh, three units, as I understand. 560 00:40:40,041 --> 00:40:42,910 But like I said, there's a lot going on. 561 00:40:45,112 --> 00:40:48,883 -That's the new chief? -Yeah. That's him. 562 00:40:59,293 --> 00:41:00,962 [line rings] 563 00:41:03,130 --> 00:41:04,765 [phone rings] 564 00:41:07,601 --> 00:41:10,638 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 565 00:41:10,671 --> 00:41:12,606 Hello, this is, uh, Brian Brown-Easley. 566 00:41:12,640 --> 00:41:15,843 I'm heisting a Wells Fargo on Windy Hills Road, 567 00:41:15,876 --> 00:41:18,913 and I have a bomb and hostages. 568 00:41:18,946 --> 00:41:20,748 You're what? 569 00:41:20,781 --> 00:41:22,850 Just calling to let y'all know. Uh... 570 00:41:24,085 --> 00:41:26,020 You're at the Wells Fargo-- 571 00:41:26,053 --> 00:41:27,722 You're at the Wells Fargo now, 572 00:41:27,755 --> 00:41:30,291 at the bank-- holding up the bank 573 00:41:30,324 --> 00:41:32,693 and you're calling us at WSB? 574 00:41:33,828 --> 00:41:35,963 Yes, ma'am. 575 00:41:35,997 --> 00:41:38,265 Uh, what was your name again, sir, please? 576 00:41:38,299 --> 00:41:39,934 My name is Brian Brown-Easley. 577 00:41:39,967 --> 00:41:43,671 Brian Brown-Easley. 578 00:41:45,139 --> 00:41:48,042 Okay, you hold one sec. Okay. 579 00:41:49,110 --> 00:41:52,179 I want you to sit here, close to the camera. 580 00:41:54,315 --> 00:41:57,618 Lisa's got the Windy Hill robber on the line. 581 00:41:57,651 --> 00:41:59,086 [cameraman] All right, I'm hot. 582 00:42:01,022 --> 00:42:02,056 You got sound? 583 00:42:03,290 --> 00:42:04,759 [crew] Yeah, we're good. 584 00:42:05,793 --> 00:42:07,061 [cameraman] We're recording. 585 00:42:07,094 --> 00:42:09,830 Okay, thank you. Um-- 586 00:42:09,864 --> 00:42:12,933 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 587 00:42:12,967 --> 00:42:14,869 Or-- Or Mr. Easley? 588 00:42:14,902 --> 00:42:16,670 Brian's good. Okay, Brian. 589 00:42:16,704 --> 00:42:19,273 Why are you holding up a bank today, sir? 590 00:42:20,141 --> 00:42:22,743 Because I'm a nobody to the VA. 591 00:42:22,777 --> 00:42:24,979 You know, just so we can verify who you are, 592 00:42:25,012 --> 00:42:27,048 do you have a social security number or something? 593 00:42:27,081 --> 00:42:29,884 You trying to steal my money too, like the VA? 594 00:42:29,917 --> 00:42:32,186 No, no, no. [chuckles] Trying to take my cash? 595 00:42:32,219 --> 00:42:35,022 No, I'm good. I'm not trying to steal your money. 596 00:42:35,056 --> 00:42:36,924 This is-- This is just so we can help. 597 00:42:36,957 --> 00:42:39,994 Ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 598 00:42:40,027 --> 00:42:41,962 I mean this is not my day-to-day. 599 00:42:41,996 --> 00:42:46,700 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 600 00:42:46,734 --> 00:42:49,804 Oh, I can't give you that information, ma'am. 601 00:42:49,837 --> 00:42:53,908 Well, is it something that could, you know, level the bank? 602 00:42:57,178 --> 00:42:59,180 Probably gonna take out the whole room. 603 00:42:59,213 --> 00:43:00,714 What kind of bomb? 604 00:43:00,748 --> 00:43:03,317 Semtex. Semtex? 605 00:43:04,685 --> 00:43:05,619 Take care now. 606 00:43:06,220 --> 00:43:07,955 You too. 607 00:43:07,988 --> 00:43:10,891 [siren blares] [police radio chatter] 608 00:43:12,927 --> 00:43:16,897 [helicopter flies over] 609 00:43:16,931 --> 00:43:18,999 [officer] Can we contact Wells Fargo security 610 00:43:19,033 --> 00:43:22,970 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 611 00:43:23,003 --> 00:43:25,206 [indistinct radio chatter] 612 00:43:29,176 --> 00:43:30,311 Major Riddick. 613 00:43:32,012 --> 00:43:33,948 Sergeant, you up to speed? Indeed. 614 00:43:34,882 --> 00:43:36,383 Okay, we're ready to conference in. 615 00:43:36,417 --> 00:43:39,353 We're conferencing in. [phone beeps] 616 00:43:40,454 --> 00:43:42,123 Ma'am, I'm-- I'm not a thief. 617 00:43:42,156 --> 00:43:44,325 Okay, I haven't taken anything from the bank. 618 00:43:44,358 --> 00:43:46,227 I'm a decorated marine. I'm a lance corporal. 619 00:43:46,260 --> 00:43:48,129 Who's this on the phone? 620 00:43:48,162 --> 00:43:49,396 [Riddick] WSB-TV. 621 00:43:52,099 --> 00:43:54,768 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 622 00:43:54,802 --> 00:43:57,404 We were just buying time until you decided to show up. 623 00:43:58,239 --> 00:43:59,673 [Brian] Two tours Iraq. 624 00:43:59,707 --> 00:44:01,342 Camp Fox and Taqaddum. 625 00:44:02,910 --> 00:44:04,078 Honorable discharge. 626 00:44:04,111 --> 00:44:06,680 [Lisa] Good for you, sir. 627 00:44:06,714 --> 00:44:10,050 And did you make friends? You know, along the way that you've kept up with? 628 00:44:10,084 --> 00:44:11,685 [Brian] Yeah, I did, 629 00:44:11,719 --> 00:44:14,255 but we lost contact, you know. 630 00:44:14,288 --> 00:44:16,690 I don't really check in with nobody or everybody these days. 631 00:44:16,724 --> 00:44:18,092 I kinda stay to myself. 632 00:44:18,125 --> 00:44:20,828 So the VA... What's going on there? 633 00:44:33,274 --> 00:44:35,910 [typing on keyboard] 634 00:44:38,112 --> 00:44:40,181 Okay. Okay. Thanks. 635 00:44:40,214 --> 00:44:42,816 So it looks like this payment was redirected 636 00:44:42,850 --> 00:44:46,287 to a college you're using your GI Bill at, to cure a deficit. 637 00:44:46,320 --> 00:44:48,489 Good news is, you're all caught up on payments. 638 00:44:48,523 --> 00:44:51,792 I was not behind on anything. Damn, I overpaid on that Windows '08 bullshit. 639 00:44:51,825 --> 00:44:54,962 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 640 00:44:54,995 --> 00:44:56,497 Does an unpaid bill sound familiar? 641 00:44:56,531 --> 00:44:59,266 I've been over this with the VA helpline. Twice. 642 00:44:59,300 --> 00:45:01,368 I called the-the VA crisis-line. 643 00:45:01,402 --> 00:45:03,737 I called, uh, Lincoln Tech. 644 00:45:03,771 --> 00:45:07,975 I been down to the office, but you-- you know what the problem is, ma'am? 645 00:45:08,008 --> 00:45:10,311 -You don't write nothing down. -[sighs] 646 00:45:10,344 --> 00:45:13,047 If you put that pen to that paper, you would have that information. 647 00:45:13,080 --> 00:45:15,049 Please, please don't raise your voice, Mr. Easley. 648 00:45:15,082 --> 00:45:17,017 It's just a suggestion. 649 00:45:17,051 --> 00:45:19,186 -I ain't raising my voice. -That's who's got your money. 650 00:45:20,454 --> 00:45:22,189 I have two jobs. 651 00:45:23,457 --> 00:45:24,858 Two. 652 00:45:24,892 --> 00:45:26,827 I've been ill. 653 00:45:26,860 --> 00:45:29,897 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 654 00:45:31,398 --> 00:45:34,969 Ma'am, don't dip into my money and call it a day. 655 00:45:38,339 --> 00:45:41,041 You gonna have me on-- on the streets. 656 00:45:42,810 --> 00:45:44,078 I'm a grown man. 657 00:45:45,145 --> 00:45:46,981 I won't be able to feed myself. 658 00:45:57,024 --> 00:46:00,194 We have programs for those who are food and housing insecure. 659 00:46:01,929 --> 00:46:05,332 You can call the helpline or you can take a number and wait in that line. 660 00:46:12,306 --> 00:46:13,440 Okay. 661 00:46:18,580 --> 00:46:19,480 Thank you. 662 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 [clerk] Next. 663 00:46:24,418 --> 00:46:26,287 [service desk chimes] 664 00:46:47,642 --> 00:46:51,045 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. 665 00:46:51,078 --> 00:46:52,179 It's a lie. 666 00:46:53,247 --> 00:46:57,519 [sighs] That must've been very frustrating. 667 00:46:57,552 --> 00:47:00,321 [Brian] It was. I'm not a psychopath. 668 00:47:00,354 --> 00:47:02,956 I know what I do and I know what I don't. 669 00:47:02,990 --> 00:47:04,325 I know, I hear you. Truth. 670 00:47:10,565 --> 00:47:11,633 I hear you, Brian. 671 00:47:11,666 --> 00:47:13,067 Do you? 672 00:47:15,336 --> 00:47:18,205 What station is this again? WSB-TV, why? 673 00:47:18,238 --> 00:47:21,241 We're recording right now, we live, on TV? 674 00:47:22,577 --> 00:47:24,011 [Lisa] Um... 675 00:47:24,945 --> 00:47:26,146 I'll take that as a no. 676 00:47:26,180 --> 00:47:27,481 Well, what it means is that 677 00:47:27,515 --> 00:47:30,284 we're not gonna exploit you for ratings. 678 00:47:30,317 --> 00:47:34,288 So we're gonna wait-- I need the world to see what's happening here. 679 00:47:34,321 --> 00:47:36,390 Can you do that for me, ma'am? 680 00:47:36,423 --> 00:47:37,625 Can we do that? 681 00:47:37,659 --> 00:47:38,992 Please. 682 00:47:40,294 --> 00:47:42,329 Major Riddick, are we allowed to go live? 683 00:47:42,363 --> 00:47:45,499 Hey, uh, put the TV on WSB. 684 00:47:47,334 --> 00:47:49,103 [operator] We're working to get you two out. 685 00:47:49,136 --> 00:47:52,339 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 686 00:47:54,375 --> 00:47:58,212 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 687 00:47:58,245 --> 00:48:02,249 We're now running a multi-agency operation to get these hostages out safe. 688 00:48:02,282 --> 00:48:05,452 -[interviewer] At what point do you have to change... -Ma'am. 689 00:48:06,320 --> 00:48:08,188 You have a police officer on air, 690 00:48:08,222 --> 00:48:10,692 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 691 00:48:10,725 --> 00:48:13,394 -Does that make sense to you? -Have you got kids? 692 00:48:13,427 --> 00:48:15,162 You know I do. 693 00:48:15,195 --> 00:48:18,098 Well, then you know why you called here first. 694 00:48:20,000 --> 00:48:21,402 Why'd I do that? 695 00:48:21,435 --> 00:48:26,140 Because we are not going to let your children-- 696 00:48:26,173 --> 00:48:28,041 yours and mine-- 697 00:48:28,075 --> 00:48:31,278 watch you blow up that bank on the air. 698 00:48:31,311 --> 00:48:35,215 [officer on TV] The suspect, I should say, is workable... 699 00:48:35,249 --> 00:48:37,951 [reporter] I understand he is a local. Yes, but I cannot confirm that. 700 00:48:37,985 --> 00:48:39,153 And what can you tell us... 701 00:48:39,186 --> 00:48:40,954 So what's it look like out there? 702 00:48:40,988 --> 00:48:42,724 [reporter] It may have something to do with this outcome. 703 00:48:42,757 --> 00:48:45,225 [officer] I do not have information regarding that at this moment. 704 00:48:45,259 --> 00:48:47,127 They got a lot of people waiting for me? 705 00:48:48,462 --> 00:48:50,665 [helicopter whirring] 706 00:48:56,303 --> 00:48:58,540 [police radio chatter] 707 00:49:06,180 --> 00:49:07,582 [cell phone buzzes] 708 00:49:09,082 --> 00:49:10,117 Hello? 709 00:49:10,150 --> 00:49:12,186 Cassandra Easley? Yes. 710 00:49:12,219 --> 00:49:15,322 I'm Agent Jackman of the FBI. Can you confirm your current address? 711 00:49:17,592 --> 00:49:19,527 [police chatter] [police dog barks] 712 00:49:24,031 --> 00:49:26,266 [Lisa] Do you have any other family we could contact? 713 00:49:27,602 --> 00:49:30,738 [Brian] My brother. But we don't talk. 714 00:49:30,772 --> 00:49:32,005 [officer] Nothing. 715 00:49:33,340 --> 00:49:35,342 Hey, everybody. 716 00:49:35,375 --> 00:49:37,411 Riddick, right? Yes, sir. Real pleasure. 717 00:49:37,444 --> 00:49:39,547 Fine job out here. Got everything you need? 718 00:49:39,581 --> 00:49:44,051 Yeah, snipers are in place. Area's clean. Uh, no sign of an accomplice. 719 00:49:44,084 --> 00:49:46,420 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 720 00:49:46,453 --> 00:49:49,256 Good, good. Atlanta's watching you today, son. 721 00:49:49,289 --> 00:49:51,391 -[Brian] Okay, this is good. -No pressure. 722 00:49:51,425 --> 00:49:53,494 [Lisa] ...trying to figure out what's happening over there... 723 00:49:53,528 --> 00:49:56,598 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 724 00:49:57,765 --> 00:49:59,333 Lisa... 725 00:50:02,737 --> 00:50:04,506 can I ask you a question? 726 00:50:05,573 --> 00:50:06,608 Sure. 727 00:50:10,077 --> 00:50:11,411 Is life hard for you? 728 00:50:15,482 --> 00:50:17,719 It's hard for everybody I know. They-- 729 00:50:19,687 --> 00:50:21,488 Is it really hard, like-- 730 00:50:23,825 --> 00:50:26,360 Seems like everywhere I turn, they-- 731 00:50:32,199 --> 00:50:34,536 You know, my own brother put a hit out on me. 732 00:50:37,639 --> 00:50:41,275 How did he, uh... 733 00:50:41,308 --> 00:50:43,511 I don't know. I don't know. They said-- 734 00:50:44,546 --> 00:50:46,714 They said he put 20,000 on my head. 735 00:50:48,215 --> 00:50:49,651 Brian, who said that? 736 00:50:49,684 --> 00:50:51,753 The streets is talking. 737 00:50:56,490 --> 00:51:00,528 He a part of some secret society, some cult like that. 738 00:51:00,562 --> 00:51:05,098 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 739 00:51:06,166 --> 00:51:08,468 Just four kidnapping attempts on me last year. 740 00:51:08,502 --> 00:51:10,672 You know that? Four. 741 00:51:13,473 --> 00:51:14,709 [Lisa] Are you sure? 742 00:51:15,810 --> 00:51:17,444 [Brian] Am I sure? 743 00:51:17,477 --> 00:51:19,079 We gotta stop this. 744 00:51:19,614 --> 00:51:20,782 [Lisa] All right. 745 00:51:22,215 --> 00:51:23,216 Uh... 746 00:51:23,618 --> 00:51:25,118 Well... 747 00:51:25,152 --> 00:51:26,320 You know what? 748 00:51:28,355 --> 00:51:29,591 I don't need a translator. 749 00:51:31,258 --> 00:51:33,795 I need to be on the camera. Can you send somebody down here? 750 00:51:33,828 --> 00:51:37,865 Oh. Well, we have, um-- we have reporters out there. 751 00:51:37,899 --> 00:51:40,735 Mark said that it can work, uh-- You can meet him at a window. 752 00:51:40,768 --> 00:51:42,737 Yeah, we have reporters out there, uh-- 753 00:51:42,770 --> 00:51:45,707 But how would we do it? Is there a window... 754 00:51:49,376 --> 00:51:51,613 [Brian] Ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 755 00:51:51,646 --> 00:51:53,514 I do not want to get shot. 756 00:51:53,548 --> 00:51:56,718 -Coming through. Coming through! -[person] Hey! 757 00:51:56,751 --> 00:51:59,453 [person 2] Sir! Stay away from that bank. 758 00:51:59,486 --> 00:52:02,289 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 759 00:52:02,322 --> 00:52:04,157 You're jeopardizing his life and yours. 760 00:52:04,191 --> 00:52:07,227 That reporter-- You have been warned. 761 00:52:10,230 --> 00:52:12,466 As you can see, this is a very volatile situation. 762 00:52:12,499 --> 00:52:15,937 Don't you have a-- a long lens that zoom in that you can see me with? 763 00:52:15,970 --> 00:52:18,840 I'm asking about a long lens. Oh, long lens. Let me ask. 764 00:52:18,873 --> 00:52:20,541 We're checking on that for you. 765 00:52:20,575 --> 00:52:23,443 Because that's a good idea. Keep you safe. 766 00:52:23,477 --> 00:52:25,780 [Bernard] Major. I can't prevent that. Hold on. 767 00:52:25,813 --> 00:52:29,884 Major. We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 768 00:52:29,917 --> 00:52:31,919 What are we doing here? What is this? 769 00:52:31,953 --> 00:52:35,523 What is what? You're highly emotional, Sergeant. 770 00:52:36,991 --> 00:52:39,694 Sir, my professional opinion? 771 00:52:39,727 --> 00:52:41,763 This some bullshit. 772 00:52:41,796 --> 00:52:43,497 May I start a direct line of communication 773 00:52:43,531 --> 00:52:45,700 so someone trained in this field can talk to him? 774 00:52:45,733 --> 00:52:47,902 [officer] I'm at North Park, trying to divert traffic... 775 00:52:50,404 --> 00:52:51,438 Just push redial. 776 00:52:54,509 --> 00:52:56,209 Yeah, I'm back. 777 00:52:56,243 --> 00:52:58,646 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 778 00:52:58,680 --> 00:53:00,380 Are you clear on that? 779 00:53:00,414 --> 00:53:02,850 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 780 00:53:04,886 --> 00:53:06,821 [Brian] Can you send somebody down here? 781 00:53:10,825 --> 00:53:11,926 Ma'am, ma'am, 782 00:53:11,959 --> 00:53:14,529 I'm not going down there, okay? 783 00:53:14,562 --> 00:53:17,330 I do not wanna get sniped. 784 00:53:17,364 --> 00:53:19,567 Okay, I kinda hear him talking in the background. 785 00:53:19,600 --> 00:53:21,936 He's still on with the media, right? 786 00:53:22,870 --> 00:53:23,971 Uh-huh. 787 00:53:24,005 --> 00:53:25,540 We don't play that around here, 788 00:53:25,573 --> 00:53:26,908 I'll tell you that much. 789 00:53:30,845 --> 00:53:32,747 [police chattering] 790 00:53:39,620 --> 00:53:41,556 [Lisa] Brian. 791 00:53:41,589 --> 00:53:43,256 Brian, calm down. 792 00:53:44,992 --> 00:53:47,595 [Brian] I need to be on camera, okay? 793 00:53:47,628 --> 00:53:49,697 [engine starts] 794 00:53:49,731 --> 00:53:51,298 [Lisa] Yeah. Yeah. 795 00:53:55,870 --> 00:53:57,839 [breathing heavily] 796 00:53:57,872 --> 00:54:00,273 Look, they're telling me 797 00:54:00,307 --> 00:54:03,477 that it's just going to take a minute to locate the camera equipment we need. 798 00:54:03,511 --> 00:54:05,680 But it's coming. Okay? 799 00:54:05,713 --> 00:54:07,314 You're lying. No, sir. 800 00:54:07,347 --> 00:54:08,950 You're lying to me right now. I can hear you. 801 00:54:08,983 --> 00:54:10,985 You're lying, I hear it in your voice. No. No. 802 00:54:11,018 --> 00:54:12,687 You know what, we're gonna wrap this up. 803 00:54:12,720 --> 00:54:14,287 No, no, no. We're gonna wrap this up. 804 00:54:14,321 --> 00:54:16,289 Don't do that. Hey... 805 00:54:16,724 --> 00:54:18,458 Wait, my, uh-- 806 00:54:18,492 --> 00:54:22,063 God. Wait! Wait! Wait! Wait! 807 00:54:22,096 --> 00:54:23,798 That's all I've been told! 808 00:54:23,831 --> 00:54:25,032 Is to wait! Brian. 809 00:54:25,066 --> 00:54:26,667 What do I need to do 810 00:54:26,701 --> 00:54:29,971 to get the attention that I need right now? 811 00:54:30,004 --> 00:54:31,471 Right now! 812 00:54:31,939 --> 00:54:33,808 Right now, ma'am! 813 00:54:33,841 --> 00:54:36,077 Brian. Brian, calm down. 814 00:54:36,110 --> 00:54:38,613 Calm down. Is this what I need to do? 815 00:54:38,646 --> 00:54:40,615 No. We're gonna-- 816 00:54:40,648 --> 00:54:43,316 We're going to take care-- This what I need to do? Okay. 817 00:54:43,350 --> 00:54:45,318 Okay. [detonator beeping] 818 00:54:45,352 --> 00:54:47,420 Is this what you need? 819 00:54:47,454 --> 00:54:51,025 Is this all the motivation you need to get me what I need? 820 00:54:51,058 --> 00:54:53,360 You have hostages in here, ma'am! 821 00:54:54,128 --> 00:54:55,763 Hostages, and they scared! 822 00:54:55,797 --> 00:54:57,965 They scared for their damn lives! Brian... 823 00:54:57,999 --> 00:55:00,467 I need a phone call! Brian, 824 00:55:00,500 --> 00:55:02,737 you have my undivided attention. 825 00:55:02,770 --> 00:55:05,740 I don't need your undivided attention! 826 00:55:05,773 --> 00:55:08,743 I need the attention of the VA! 827 00:55:08,776 --> 00:55:10,377 Not you! 828 00:55:12,814 --> 00:55:15,683 -[Riddick] Yeah, we're ready. -[WSB staff] All right. We're gonna do this. 829 00:55:15,716 --> 00:55:16,751 You got it. 830 00:55:16,784 --> 00:55:17,885 Brian... 831 00:55:20,121 --> 00:55:22,123 [Brian] Now, ma'am, can you get me this phone call? 832 00:55:22,156 --> 00:55:24,759 Hey, Brian... Or do I have to blow this bitch up? 833 00:55:24,792 --> 00:55:29,931 Brian, they just told me the negotiator wants to call you on this line, like, right now. 834 00:55:30,932 --> 00:55:32,432 Negotiator is on the phone, ma'am? 835 00:55:32,465 --> 00:55:33,835 You're not lying to me right now? 836 00:55:33,868 --> 00:55:35,937 The negotiator is on the phone? Yeah. 837 00:55:35,970 --> 00:55:38,673 'Cause we can't go back and forth no more. We can't do that. 838 00:55:38,706 --> 00:55:43,544 No, no, no. So-- So-- You go talk to him. And then you call me back. 839 00:55:43,578 --> 00:55:45,646 [detonator continues beeping] 840 00:55:47,782 --> 00:55:48,816 Okay. 841 00:55:50,117 --> 00:55:51,451 [beeping stops] 842 00:55:52,153 --> 00:55:54,021 Okay, that's-- that's a start. 843 00:55:54,055 --> 00:55:55,488 That's a start. 844 00:55:58,593 --> 00:56:00,094 -Ring him through. -Okay. 845 00:56:00,127 --> 00:56:01,996 Yeah. She's doing it right now. 846 00:56:05,166 --> 00:56:06,534 I apologize. 847 00:56:08,736 --> 00:56:11,539 [Rosa crying softly] 848 00:56:16,443 --> 00:56:17,912 What are we going to report? 849 00:56:18,980 --> 00:56:20,047 Everything. 850 00:56:20,081 --> 00:56:21,816 [crew] And we're live. 851 00:56:21,849 --> 00:56:25,820 Five, four, three, two... 852 00:56:25,853 --> 00:56:29,023 [anchor] Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 853 00:56:29,056 --> 00:56:31,826 with Team 2 coverage from our news chopper in the air, 854 00:56:31,859 --> 00:56:33,928 and a team on the ground. 855 00:56:33,961 --> 00:56:38,498 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 856 00:56:38,532 --> 00:56:42,169 This is Channel 2 Action News. We start with Keith James live in Marietta. 857 00:56:43,871 --> 00:56:46,173 We appear to have a very volatile situation here, 858 00:56:46,207 --> 00:56:49,744 where a man has barricaded himself inside a bank with... 859 00:56:49,777 --> 00:56:54,849 ...an explosive device and a story that he needs to have told. 860 00:56:54,882 --> 00:56:59,120 Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 861 00:56:59,153 --> 00:57:02,690 And ten to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 862 00:57:04,025 --> 00:57:05,927 [anchor] Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 863 00:57:05,960 --> 00:57:09,030 He's live on the other side of this standoff with police. 864 00:57:09,063 --> 00:57:11,899 Mark, what can you tell us about the suspect? 865 00:57:13,901 --> 00:57:17,204 Well, I can tell you the area has been sealed off. 866 00:57:17,238 --> 00:57:21,542 I've also been assured that the public is not in danger. 867 00:57:21,575 --> 00:57:24,879 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a marine, 868 00:57:24,912 --> 00:57:29,684 and we've worked with several agencies to confirm that he is in fact 869 00:57:29,717 --> 00:57:32,687 Lance Corporal Brian Brown-Easley. 870 00:57:33,187 --> 00:57:34,522 Daddy. 871 00:57:35,890 --> 00:57:36,924 Huh? 872 00:57:39,126 --> 00:57:43,097 [reporter] ...our own Lisa Larson had with the former marine. 873 00:57:49,870 --> 00:57:53,541 I just want to say... He's calm and composed 874 00:57:53,574 --> 00:57:55,609 and came across as caring. 875 00:58:23,237 --> 00:58:24,839 [Brian] Gandalf? 876 00:58:24,872 --> 00:58:26,207 [Kiah] No. 877 00:58:26,240 --> 00:58:27,942 [Brian] Gimli? 878 00:58:27,975 --> 00:58:29,577 [Kiah] One guess left. 879 00:58:29,610 --> 00:58:31,278 [Brian] Okay, Gollum. 880 00:58:31,312 --> 00:58:33,247 Does she look like a Gollum? 881 00:58:33,280 --> 00:58:34,648 [phone rings] 882 00:58:44,892 --> 00:58:46,093 Hello? 883 00:58:46,127 --> 00:58:47,661 [Bernard] Hi, is this Mr. Easley? 884 00:58:49,063 --> 00:58:51,232 [Brian] Who am I speaking with? 885 00:58:51,265 --> 00:58:54,902 This is Eli Bernard, chief negotiator for Marietta PD. 886 00:58:56,037 --> 00:59:00,141 [Brian] Chief? Damn, they sent me the big dog. 887 00:59:00,174 --> 00:59:02,109 [Bernard] I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 888 00:59:03,110 --> 00:59:05,079 I'm just pleased to be talking to you. 889 00:59:05,813 --> 00:59:06,847 Why you pleased? 890 00:59:06,881 --> 00:59:08,649 I like to help people. 891 00:59:08,682 --> 00:59:11,218 And it looks like you can use some help today. 892 00:59:11,252 --> 00:59:14,188 Yeah, you the chief. Then we good, man. 893 00:59:14,221 --> 00:59:17,224 People know the truth when they hear it. I do agree. 894 00:59:17,258 --> 00:59:21,595 My mama said show me a liar and I'll show you a thief. 895 00:59:21,629 --> 00:59:23,798 [Bernard] Mine said the same. Right. 896 00:59:23,831 --> 00:59:28,069 -Your mama sound like a smart woman. -Oh, she's smart. She was. 897 00:59:29,670 --> 00:59:31,605 I'm sorry. No. No sorries. 898 00:59:31,639 --> 00:59:34,008 We all die at our appointed time. 899 00:59:34,041 --> 00:59:37,278 Yes, we do. So tell me, Brian, what can I do for you today? 900 00:59:37,311 --> 00:59:39,847 Is it okay if I call you Brian? Absolutely. Uh-- 901 00:59:41,348 --> 00:59:43,384 Sir, I know you know why I'm here. 902 00:59:43,417 --> 00:59:47,154 And I just simply want my money back. That's all. 903 00:59:47,188 --> 00:59:49,790 From the VA, right? Yes, sir. 904 00:59:49,824 --> 00:59:53,160 Yeah, I've had some problems with Veteran Affairs myself. 905 00:59:53,194 --> 00:59:56,864 It's difficult when they drag their feet. Right. 906 00:59:56,897 --> 00:59:58,933 Hey, what branch of service you in? 907 00:59:59,667 --> 01:00:00,901 Marine. 908 01:00:00,935 --> 01:00:02,336 Semper fi, sir. 909 01:00:03,871 --> 01:00:05,773 Where'd you train? 910 01:00:05,806 --> 01:00:07,374 I'm a West Coaster. 911 01:00:07,408 --> 01:00:09,043 MCRD, San Diego. 912 01:00:09,076 --> 01:00:11,212 Okay, okay. So you one of them Hollywood brothers 913 01:00:11,245 --> 01:00:12,780 with the veneers in your mouth, huh? 914 01:00:12,813 --> 01:00:14,014 [Bernard laughs] 915 01:00:14,048 --> 01:00:15,783 Shooting bubble gum bullets. 916 01:00:15,816 --> 01:00:17,952 [Bernard laughs] 917 01:00:17,985 --> 01:00:19,987 I'm from St. Louis, Missouri. 918 01:00:20,955 --> 01:00:23,691 But yes, sir, a Hollywood marine I am. 919 01:00:24,959 --> 01:00:28,195 So tell me, sir, how can we put this back in the VA's hands 920 01:00:28,229 --> 01:00:29,964 versus the bank tellers? 921 01:00:32,399 --> 01:00:35,002 [Brian] Tell the VA to send over the cash and fix it. 922 01:00:35,035 --> 01:00:36,737 That's all, okay? 923 01:00:38,005 --> 01:00:39,974 [Bernard] Anything else you need help with? 924 01:00:42,810 --> 01:00:45,079 Brian? 925 01:00:45,112 --> 01:00:50,684 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife and my daughter that... 926 01:00:52,386 --> 01:00:53,888 that I'm gonna die. 927 01:00:55,789 --> 01:00:58,092 [Bernard] Sir, with all due respect, 928 01:00:58,125 --> 01:01:01,428 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 929 01:01:01,462 --> 01:01:03,130 Yeah, I understand, 930 01:01:03,164 --> 01:01:05,733 but we both know they going to kill me, man. They-- 931 01:01:06,300 --> 01:01:08,235 We both know I'm dying here. 932 01:01:09,336 --> 01:01:10,871 You know. 933 01:01:10,905 --> 01:01:12,740 Ain't nothing for me out there but bullets. 934 01:01:14,175 --> 01:01:17,077 At least everybody gonna know. They gonna know how the VA do, man. 935 01:01:17,111 --> 01:01:18,179 They gonna know. 936 01:01:19,246 --> 01:01:20,781 Everybody will see. 937 01:01:23,250 --> 01:01:25,452 [Bernard] You said you had an ex-wife. [chuckles] 938 01:01:25,486 --> 01:01:29,323 I got one of those too. Painful. [sniffs] 939 01:01:29,356 --> 01:01:32,326 Anybody else in your life I can contact? Like a woman? 940 01:01:32,359 --> 01:01:34,261 Yeah. 941 01:01:34,295 --> 01:01:37,498 I had but one deep cut in my life, and I married her. 942 01:01:37,532 --> 01:01:38,933 Well done you, sir. 943 01:01:41,435 --> 01:01:42,903 She beautiful. 944 01:01:44,338 --> 01:01:47,374 Yeah, actually, uh, I had thought about her... 945 01:01:49,511 --> 01:01:51,845 right at the moment I decided to do... 946 01:01:53,814 --> 01:01:55,216 what I'm doing right now. 947 01:01:55,249 --> 01:01:57,184 [Bernard] When was that moment, Brian? 948 01:01:57,218 --> 01:01:59,853 [breathing heavily] 949 01:02:01,121 --> 01:02:03,290 -[grunts] -[crowd gasps] 950 01:02:03,324 --> 01:02:05,125 [Brian shouting] 951 01:02:07,027 --> 01:02:10,364 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 952 01:02:10,397 --> 01:02:11,899 [grunting] 953 01:02:11,932 --> 01:02:13,934 I don't wanna-- I'm not gonna leave! 954 01:02:13,968 --> 01:02:16,237 I'm not leaving until-- No! [handcuffs ratcheting] 955 01:02:16,270 --> 01:02:17,505 No! [officer] Okay. 956 01:02:17,539 --> 01:02:19,907 I want my cash! [officer] Take a breath. 957 01:02:19,940 --> 01:02:21,775 Where's my money? 958 01:02:21,809 --> 01:02:23,310 [shouts] 959 01:02:28,550 --> 01:02:30,417 [Brian] In front of all those brothers. 960 01:02:33,821 --> 01:02:36,457 I tried to go about it the way we trained, but... 961 01:02:39,561 --> 01:02:41,862 sir, they've taken everything from me. 962 01:02:43,565 --> 01:02:44,932 Everything. 963 01:02:47,134 --> 01:02:48,769 I apologize. 964 01:02:50,037 --> 01:02:51,272 For what? 965 01:02:52,406 --> 01:02:55,409 Well, that-- that another human being, a fellow marine, 966 01:02:55,442 --> 01:02:57,545 had to go through so much. 967 01:02:57,579 --> 01:02:59,446 How much money does the VA owe you? 968 01:03:00,881 --> 01:03:03,884 [Brian] $892.34. 969 01:03:06,588 --> 01:03:07,488 That it? 970 01:03:08,489 --> 01:03:09,823 [Brian] Yes, sir. 971 01:03:11,992 --> 01:03:15,129 [Bernard] Sir, your honor's worth more than $892. 972 01:03:16,430 --> 01:03:19,300 You're worth more than $892. 973 01:03:20,000 --> 01:03:21,402 I'm worth nothing. 974 01:03:29,443 --> 01:03:30,944 I am nothing. 975 01:03:34,114 --> 01:03:36,083 I'm gonna die tonight... 976 01:03:38,285 --> 01:03:40,120 and nobody will care why. 977 01:03:41,088 --> 01:03:42,524 CNT's up and running. 978 01:03:42,557 --> 01:03:44,358 Let's get you in there so we can hear y'all. 979 01:03:49,463 --> 01:03:50,532 Look... 980 01:03:52,534 --> 01:03:56,170 This is what we're going to do, okay? Brother to brother. 981 01:03:56,203 --> 01:03:58,472 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 982 01:03:58,506 --> 01:04:01,408 I'ma tell her that we have talked and we're going to work this out. 983 01:04:01,442 --> 01:04:03,611 Then I'm going to call you back. 984 01:04:03,645 --> 01:04:05,045 Is that okay? 985 01:04:06,213 --> 01:04:08,215 Okay. Now, after I've done that, Brian, 986 01:04:08,248 --> 01:04:10,084 I'm gonna need you to do me a favor. 987 01:04:10,117 --> 01:04:13,087 I'm going to need you to let one of the ladies go. 988 01:04:13,688 --> 01:04:15,222 Can you do that for me? 989 01:04:17,625 --> 01:04:19,226 Brian, you still there? 990 01:04:20,628 --> 01:04:23,464 What about the cash? What about the money? 991 01:04:23,497 --> 01:04:27,000 I give my word as a marine and on my daddy, 992 01:04:27,034 --> 01:04:29,336 you let one of them go, and we will sort this out. 993 01:04:31,071 --> 01:04:33,907 They're gonna come in that door and crack my head open. 994 01:04:33,941 --> 01:04:36,910 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 995 01:04:36,944 --> 01:04:39,179 No. No, no, sir. Not on my word. 996 01:04:39,213 --> 01:04:41,382 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 997 01:04:41,415 --> 01:04:44,218 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 998 01:04:45,052 --> 01:04:46,186 Not me. 999 01:04:50,357 --> 01:04:53,661 I'm gonna call your family and I'll call you back in a moment. 1000 01:04:54,294 --> 01:04:55,329 All right? 1001 01:04:57,565 --> 01:04:58,600 Okay. 1002 01:05:00,134 --> 01:05:01,569 [busy signal beeps] 1003 01:05:04,138 --> 01:05:09,943 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 1004 01:05:11,111 --> 01:05:12,714 Give me the ex-wife's number. 1005 01:05:12,747 --> 01:05:15,550 [reporter on radio] A man has taken over a Wells Fargo bank 1006 01:05:15,583 --> 01:05:17,519 and is threatening to blow it up. 1007 01:05:17,552 --> 01:05:21,656 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package-- 1008 01:05:21,689 --> 01:05:23,323 [cell phone buzzes] 1009 01:05:25,225 --> 01:05:27,595 Hello? [Bernard] Hello, Ms. Easley. 1010 01:05:27,629 --> 01:05:29,531 I'm Sergeant Bernard from the Marietta Police Depart-- 1011 01:05:29,564 --> 01:05:31,064 Is he dead? 1012 01:05:31,098 --> 01:05:32,634 No. No, ma'am. 1013 01:05:32,667 --> 01:05:34,968 No, Brian is still very much alive. 1014 01:05:37,171 --> 01:05:39,406 Say, you got FaceTime? 1015 01:05:39,440 --> 01:05:41,743 Yeah. I just want you to see me. 1016 01:05:41,776 --> 01:05:44,478 Uh, yeah, I do. I do. I do. Hold on. 1017 01:05:46,180 --> 01:05:47,481 Okay, good. 1018 01:05:47,515 --> 01:05:49,049 I am pressin' that button... 1019 01:05:50,417 --> 01:05:53,220 right about... now. 1020 01:05:53,253 --> 01:05:55,122 [chuckles] Hi. 1021 01:05:55,155 --> 01:05:58,192 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 1022 01:05:58,225 --> 01:06:00,227 but let's just say it's a pleasure to see you. 1023 01:06:00,260 --> 01:06:01,729 Yeah. 1024 01:06:01,763 --> 01:06:04,264 First of all, I want to let you and your daughter know 1025 01:06:04,298 --> 01:06:08,302 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 1026 01:06:08,335 --> 01:06:10,605 Your husband's a good man. 1027 01:06:10,638 --> 01:06:14,374 Yeah. Yeah, I know that. I know that. He wouldn't-- He wouldn't hurt a spider. 1028 01:06:14,408 --> 01:06:17,411 He has these episodes, sometimes, 1029 01:06:17,444 --> 01:06:19,747 but nothing like this, nothing this bad. 1030 01:06:19,781 --> 01:06:22,015 Has he ever been violent towards you or your daughter? 1031 01:06:22,049 --> 01:06:25,587 Violent? No. No. Hell, no. He loves that child with his whole heart. 1032 01:06:25,620 --> 01:06:27,555 [Bernard] That's good to know. 1033 01:06:27,589 --> 01:06:30,525 And before I go, is there anything I can help you with? 1034 01:06:30,558 --> 01:06:34,027 Yeah. Yeah, you can tell me why the FBI is on their way to my house. 1035 01:06:34,061 --> 01:06:36,396 I didn't-- I didn't-- I didn't do anything wrong. 1036 01:06:36,430 --> 01:06:39,266 I apologize, ma'am. That's just procedure. 1037 01:06:39,299 --> 01:06:41,101 This here's my number. 1038 01:06:41,134 --> 01:06:43,571 If they do anything you don't like, you just call me. 1039 01:06:44,304 --> 01:06:45,339 Make sense? 1040 01:06:45,372 --> 01:06:46,508 Yeah, it does. 1041 01:06:47,575 --> 01:06:49,711 Is there anything you want me to tell Brian? 1042 01:06:50,578 --> 01:06:51,613 Yeah. 1043 01:06:52,412 --> 01:06:54,248 Yeah, tell him that I-- 1044 01:06:54,281 --> 01:06:57,785 Tell him that Kiah says, "Don't do nothing stupid." 1045 01:06:59,821 --> 01:07:01,656 Okay, ma'am. 1046 01:07:01,689 --> 01:07:03,490 I'll make sure to pass that along. 1047 01:07:03,525 --> 01:07:05,660 All right. Thank you. 1048 01:07:05,693 --> 01:07:08,495 You're welcome. Bye now. 1049 01:07:23,143 --> 01:07:26,113 [officer] Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 1050 01:07:29,283 --> 01:07:32,352 [officer 2] All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 1051 01:07:33,721 --> 01:07:34,822 [phone rings] 1052 01:07:37,892 --> 01:07:41,395 [Bernard] Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 1053 01:07:41,428 --> 01:07:44,398 We actually video talked, but-- Good, you did? 1054 01:07:44,431 --> 01:07:45,667 She's a lovely lady. 1055 01:07:46,466 --> 01:07:47,835 They okay? 1056 01:07:47,869 --> 01:07:49,771 She and your daughter are doing just fine. 1057 01:07:49,804 --> 01:07:52,472 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 1058 01:07:52,507 --> 01:07:54,642 That's mighty fine of you. Did you call the VA too? 1059 01:07:54,676 --> 01:07:56,678 To tell the truth, that's going to take some time. 1060 01:07:56,711 --> 01:07:58,746 But I did what I said I was going to do, 1061 01:07:58,780 --> 01:08:02,215 so, how about you release one of those ladies? 1062 01:08:02,249 --> 01:08:05,419 I'ma release both of them when the money's in my account. 1063 01:08:05,452 --> 01:08:07,755 I was really clear. You gave me your word, marine. 1064 01:08:07,789 --> 01:08:10,157 Now don't do that. Do not do that. 1065 01:08:10,190 --> 01:08:11,526 I did not reply, sir. 1066 01:08:11,559 --> 01:08:13,695 Now, you got me there. Okay. 1067 01:08:14,862 --> 01:08:16,330 It's just, uh, 1068 01:08:16,363 --> 01:08:17,665 I care about you, Brian. 1069 01:08:17,699 --> 01:08:19,701 I care about you just as much as I care about 1070 01:08:19,734 --> 01:08:21,435 what them ladies must be going through. 1071 01:08:21,468 --> 01:08:22,804 [Brian] I understand you're good at your job. 1072 01:08:22,837 --> 01:08:25,607 But I need you to go do it. Just call the VA. 1073 01:08:27,374 --> 01:08:31,211 [Bernard] You went from 10% to 50% disability. Right? 1074 01:08:34,348 --> 01:08:35,382 How you know that? 1075 01:08:36,483 --> 01:08:38,620 Well, the VA just sent over your file. 1076 01:08:38,653 --> 01:08:41,121 You were hurt in Iraqi Freedom. 1077 01:08:42,389 --> 01:08:43,858 [Brian] Yeah, right again. 1078 01:08:43,891 --> 01:08:46,426 [Bernard] It is a bitch getting shot in the heat. 1079 01:08:48,261 --> 01:08:49,731 You-- You were shot, right? 1080 01:08:49,764 --> 01:08:51,298 No, I was injured. 1081 01:08:53,701 --> 01:08:57,538 I was. Which means you're just like me. 1082 01:08:58,438 --> 01:09:00,474 You've been through worse. 1083 01:09:00,508 --> 01:09:03,745 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 1084 01:09:03,778 --> 01:09:05,880 I understand that you having conversations 1085 01:09:05,913 --> 01:09:08,516 that you're supposed to be having with the VA, but what you need to do, 1086 01:09:08,549 --> 01:09:09,884 rather than trying to straighten me out, 1087 01:09:09,917 --> 01:09:13,186 is call them, then have them call me. 1088 01:09:13,220 --> 01:09:15,757 Because you know what you did? You gave me your word, sir. 1089 01:09:15,790 --> 01:09:17,825 You did that. 1090 01:09:17,859 --> 01:09:21,395 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 1091 01:09:21,428 --> 01:09:23,196 Come on, Brian. 1092 01:09:23,230 --> 01:09:24,899 They taught us better than this. 1093 01:09:24,932 --> 01:09:28,301 No, no, no, no. We can fix this. This is human error. 1094 01:09:28,335 --> 01:09:30,538 I'm gonna die because of that human error. 1095 01:09:30,571 --> 01:09:31,606 Sleep on that. 1096 01:09:39,446 --> 01:09:40,480 Shit. 1097 01:09:48,923 --> 01:09:50,591 [Cassandra] I'm here, my baby. 1098 01:09:51,826 --> 01:09:53,561 [cell phone buzzes] 1099 01:09:53,594 --> 01:09:55,295 [agent] Please don't answer that. It's Brian. 1100 01:09:55,328 --> 01:09:58,533 There'll be a moment when you can. Just not now. 1101 01:09:58,566 --> 01:09:59,801 Hold on, baby. 1102 01:10:01,836 --> 01:10:03,838 [buzzing continues] 1103 01:10:05,640 --> 01:10:06,841 [tosses phone] 1104 01:10:06,874 --> 01:10:08,208 Come here. 1105 01:10:15,282 --> 01:10:17,417 I understand he is a local, but I cannot confirm that. 1106 01:10:17,451 --> 01:10:19,386 [line ringing] 1107 01:10:27,595 --> 01:10:29,697 Hi, this is Cassandra Deets-- 1108 01:10:29,731 --> 01:10:31,231 [phone rings] 1109 01:10:38,072 --> 01:10:40,575 [Bernard] Hey, Brian. Don't put the phone down. 1110 01:10:40,608 --> 01:10:42,977 Since you didn't let those ladies out, you can at least let me speak to one of them. 1111 01:10:47,414 --> 01:10:48,448 Hold on. 1112 01:11:01,662 --> 01:11:02,830 Negotiator wants to talk. 1113 01:11:06,466 --> 01:11:07,501 Estel. 1114 01:11:12,640 --> 01:11:13,975 Hello. 1115 01:11:14,008 --> 01:11:15,510 [Bernard] Hi, who am I speaking with? 1116 01:11:15,543 --> 01:11:17,845 Estel Valerie. Hello, Ms. Valerie. 1117 01:11:17,879 --> 01:11:21,015 This is Sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1118 01:11:22,349 --> 01:11:23,851 [smacks lips] No, we are not. 1119 01:11:25,720 --> 01:11:27,522 What are you people doing out there? 1120 01:11:27,555 --> 01:11:29,322 Ma'am, we're doing everything we possibly can 1121 01:11:29,356 --> 01:11:31,358 to get y'all out of there safely. 1122 01:11:31,391 --> 01:11:34,327 Well, how long does it take to put money into a man's account? 1123 01:11:34,361 --> 01:11:36,764 Estel, just please try to stay calm. 1124 01:11:39,399 --> 01:11:40,735 I'm perfectly calm. 1125 01:11:42,402 --> 01:11:44,605 Okay. We're trying, ma'am. 1126 01:11:46,140 --> 01:11:48,509 Well, try harder, please. 1127 01:11:49,076 --> 01:11:50,745 [phone rings] 1128 01:11:52,613 --> 01:11:55,883 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 1129 01:12:01,522 --> 01:12:04,058 Absolutely. Uh, what is your address? 1130 01:12:05,693 --> 01:12:07,595 [officer] The remaining feed is up now. 1131 01:12:09,797 --> 01:12:11,632 Can you put Brian back on the phone, please? 1132 01:12:18,973 --> 01:12:20,675 [Brian] Hello? 1133 01:12:20,708 --> 01:12:22,944 I'm about to leave this car and go over to the van. 1134 01:12:22,977 --> 01:12:24,946 When I'm out there, is there anything you'd like? 1135 01:12:27,114 --> 01:12:28,783 Maybe some smokes? 1136 01:12:29,984 --> 01:12:31,752 Okay. I can do that. 1137 01:12:31,786 --> 01:12:33,120 What kind do you like? 1138 01:12:33,154 --> 01:12:35,656 Newports. Newport Longs. 1139 01:12:35,690 --> 01:12:37,457 Brian, when I buy these cigarettes, 1140 01:12:37,490 --> 01:12:39,794 someone is going to have to leave them at the door for you. 1141 01:12:39,827 --> 01:12:41,562 We got a plan for that? 1142 01:12:41,596 --> 01:12:43,064 [Brian] Can't you do it? 1143 01:12:45,166 --> 01:12:47,568 Okay. 1144 01:12:47,602 --> 01:12:50,638 You give me a few minutes to buy those cigarettes, and I-- I'll meet you there. 1145 01:12:52,573 --> 01:12:53,741 [hangs up receiver] [sniffs] 1146 01:12:53,774 --> 01:12:55,509 That's some bullshit. 1147 01:12:55,543 --> 01:12:56,844 I ain't going near that. 1148 01:12:58,913 --> 01:13:00,380 You know what, 1149 01:13:01,082 --> 01:13:02,550 they're not going to fix it. 1150 01:13:03,150 --> 01:13:04,919 I will. 1151 01:13:04,952 --> 01:13:08,155 I'm going to put your money directly into your account. 1152 01:13:08,189 --> 01:13:12,093 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1153 01:13:14,662 --> 01:13:15,930 Money is money. 1154 01:13:17,732 --> 01:13:20,101 Why you care about where it comes from? 1155 01:13:20,134 --> 01:13:22,870 If I cared about the money, I'd have had you do that when I walked in, but I didn't. 1156 01:13:22,904 --> 01:13:24,538 So, no, I do not need that. 1157 01:13:24,572 --> 01:13:26,974 You think the VA got their own printed money? 1158 01:13:27,775 --> 01:13:29,143 We're the bank. 1159 01:13:30,077 --> 01:13:31,178 We get it back. 1160 01:13:33,514 --> 01:13:34,882 No. 1161 01:13:34,916 --> 01:13:36,183 I want their money. 1162 01:13:40,588 --> 01:13:42,089 So you set on dying? 1163 01:13:46,894 --> 01:13:49,797 How many times I gotta hide my son from the news? 1164 01:13:53,234 --> 01:13:54,635 I'll tell you what. 1165 01:13:55,803 --> 01:14:00,041 When he asks me, "What did you do to stop him from dying?" 1166 01:14:03,978 --> 01:14:05,713 I'm gonna look him in the eye... 1167 01:14:08,049 --> 01:14:09,884 and know that I tried. 1168 01:14:18,826 --> 01:14:21,062 [whispers] Please... 1169 01:14:21,095 --> 01:14:26,934 [whimpering] ...let me put what you're owed into your account, 1170 01:14:26,968 --> 01:14:29,236 and let's please go home. 1171 01:14:33,140 --> 01:14:35,576 Look, you can bump it to your-- your wife. 1172 01:14:36,210 --> 01:14:37,745 Or your daughter. 1173 01:14:40,781 --> 01:14:44,919 I don't care, but I need you not to die. 1174 01:14:46,320 --> 01:14:47,621 Okay, Brian? 1175 01:14:50,091 --> 01:14:54,061 Brian, I need you not to die. 1176 01:14:57,231 --> 01:14:58,733 Not today. 1177 01:15:02,269 --> 01:15:03,503 Okay. 1178 01:15:07,208 --> 01:15:09,877 I'm gonna handle this. Right? 1179 01:15:13,180 --> 01:15:14,782 I should probably-- 1180 01:15:16,684 --> 01:15:18,052 If I'm gonna leave her something, 1181 01:15:18,085 --> 01:15:20,254 I should probably call Kiah, right? Mm-hmm. 1182 01:15:20,287 --> 01:15:22,156 You need some credit on-- on the phone? 1183 01:15:22,189 --> 01:15:24,258 -Yes, ma'am, I do. -Okay. That's on me. 1184 01:15:24,291 --> 01:15:26,994 Okay. I'ma need that number, okay? 1185 01:15:35,870 --> 01:15:38,339 Estel might be losing it. 1186 01:15:38,372 --> 01:15:41,108 I reckon she's going to take matters into her own hands. 1187 01:15:42,209 --> 01:15:43,744 Okay, well, that's a problem. 1188 01:15:45,179 --> 01:15:46,981 We still got her on the phone, right? 1189 01:15:47,882 --> 01:15:49,283 Why is that a problem? 1190 01:15:49,316 --> 01:15:50,951 If he finds out 1191 01:15:50,985 --> 01:15:53,687 that she put the money in his account and not the VA, 1192 01:15:54,255 --> 01:15:55,723 it just might trigger him. 1193 01:15:56,257 --> 01:15:57,758 We don't know. 1194 01:15:57,792 --> 01:15:59,026 Hell, he doesn't know. 1195 01:16:00,327 --> 01:16:02,797 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1196 01:16:02,830 --> 01:16:06,634 In fact, we should kill all bank communications except for the phones. 1197 01:16:06,667 --> 01:16:08,869 [Riddick] Kill all comms except for the phones. 1198 01:16:10,304 --> 01:16:11,338 Let's go. 1199 01:16:15,709 --> 01:16:17,945 [typing on keyboard] 1200 01:16:23,150 --> 01:16:26,253 I got the phone credit, but your account... 1201 01:16:29,123 --> 01:16:30,191 it's erroring. 1202 01:16:32,960 --> 01:16:37,198 Why-- Why would they do that? It just doesn't work? 1203 01:16:37,231 --> 01:16:38,132 Try again. 1204 01:16:38,165 --> 01:16:40,234 [phone rings] 1205 01:16:42,803 --> 01:16:44,271 Hello. [Bernard] Brian. 1206 01:16:44,305 --> 01:16:46,207 -Man, why would you-- -Brian, look at your phone, man. 1207 01:16:46,240 --> 01:16:47,308 You're on CNN. 1208 01:16:49,176 --> 01:16:50,244 CNN? 1209 01:16:51,078 --> 01:16:53,214 I'm on CNN? 1210 01:16:53,247 --> 01:16:56,050 People are listening to your story. 1211 01:16:56,083 --> 01:16:58,652 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1212 01:16:58,686 --> 01:16:59,820 Mm-hmm. 1213 01:17:00,988 --> 01:17:04,191 Okay, uh, what they saying? 1214 01:17:04,225 --> 01:17:06,160 [Bernard] Well, they know that you're angry. 1215 01:17:07,294 --> 01:17:09,296 Hell, most of them know what's behind it. 1216 01:17:10,397 --> 01:17:13,000 It ain't no secret that the VA is fubar. 1217 01:17:14,935 --> 01:17:17,204 You got them on the back foot now, brother. 1218 01:17:18,239 --> 01:17:19,640 You hear me? 1219 01:17:20,207 --> 01:17:22,309 So everything you say, 1220 01:17:22,343 --> 01:17:24,712 everything you do, 1221 01:17:24,745 --> 01:17:25,946 it matters. 1222 01:17:32,086 --> 01:17:33,954 [Brian] I don't know that it does. 1223 01:17:35,489 --> 01:17:38,125 It matters. You matter. 1224 01:17:40,194 --> 01:17:42,897 [Bernard] Just make good where you are right now. 1225 01:17:44,064 --> 01:17:46,200 Thank you for the call, Hollywood. 1226 01:18:04,451 --> 01:18:06,320 [sighs] 1227 01:18:15,329 --> 01:18:17,064 One of y'all can go. 1228 01:18:24,772 --> 01:18:27,107 [Lisa] But it does say here that he owed the college money. 1229 01:18:27,141 --> 01:18:29,109 [person] It ain't, though it says it is. 1230 01:18:29,143 --> 01:18:30,512 [Lisa] What does that mean? 1231 01:18:30,545 --> 01:18:33,515 Once a student wants out, stops showing up, 1232 01:18:33,548 --> 01:18:35,849 school tells us they're defaulting. 1233 01:18:35,883 --> 01:18:39,019 -Meaning what? -We gotta take their money. 1234 01:18:39,053 --> 01:18:41,188 Pension, disability, whatever we can get. 1235 01:18:42,990 --> 01:18:45,259 The kicker is, that wasn't Brian. 1236 01:18:45,292 --> 01:18:46,794 This is on them. 1237 01:18:48,295 --> 01:18:50,331 Why didn't the VA make it right? 1238 01:18:53,334 --> 01:18:55,369 Give me a pack of the Newport Longs. 1239 01:18:58,906 --> 01:18:59,940 6.50. 1240 01:19:01,976 --> 01:19:03,744 Uh, you got matches? 1241 01:19:07,047 --> 01:19:08,382 All right, listen up! 1242 01:19:08,415 --> 01:19:10,384 Prepare for a hostage release. 1243 01:19:10,417 --> 01:19:12,019 Got ourselves a swap. 1244 01:19:12,486 --> 01:19:13,521 Got a light? 1245 01:19:15,489 --> 01:19:17,191 Got matches? 1246 01:19:17,224 --> 01:19:19,059 I know you got a light. 1247 01:19:19,093 --> 01:19:20,861 Does anybody have a light? 1248 01:19:22,196 --> 01:19:25,432 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1249 01:19:26,467 --> 01:19:28,869 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1250 01:19:28,902 --> 01:19:30,304 Not a stick of dynamite. 1251 01:19:32,439 --> 01:19:36,010 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1252 01:19:36,043 --> 01:19:38,479 [command] 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1253 01:19:38,513 --> 01:19:40,214 Guys! Hey, guys! 1254 01:19:41,882 --> 01:19:42,916 [officer] Our bad! 1255 01:20:07,908 --> 01:20:11,245 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1256 01:20:11,278 --> 01:20:15,082 -You can't put that on us. It's not fair. -I know. 1257 01:20:17,217 --> 01:20:19,953 Rosa, you can go. Go. 1258 01:20:19,987 --> 01:20:21,121 No. 1259 01:20:22,590 --> 01:20:24,191 Cannot leave you here. 1260 01:20:25,426 --> 01:20:26,860 [sighs] 1261 01:20:27,595 --> 01:20:30,064 You got to decide. I'm-- 1262 01:20:30,097 --> 01:20:33,535 Well, I think it's probably best I have a senior manager here, 1263 01:20:35,102 --> 01:20:36,837 you know, in case they try to-- 1264 01:20:37,404 --> 01:20:39,373 they try to shoot me. 1265 01:20:46,980 --> 01:20:49,316 As soon as the cigarettes are at the door, 1266 01:20:49,350 --> 01:20:51,385 all three of us will go get it. 1267 01:20:51,418 --> 01:20:55,189 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1268 01:20:55,222 --> 01:20:59,527 And, Rosa, I need you to grab the cigarettes, pass it on back, 1269 01:20:59,561 --> 01:21:01,028 move off. 1270 01:21:01,061 --> 01:21:03,631 Then, Estel, you lock the door behind her. 1271 01:21:05,933 --> 01:21:07,000 That clear? 1272 01:21:11,038 --> 01:21:12,373 Okay. 1273 01:21:12,406 --> 01:21:13,575 Good. 1274 01:21:16,343 --> 01:21:17,444 You hot? 1275 01:21:17,478 --> 01:21:18,979 Not really. 1276 01:21:19,413 --> 01:21:21,081 No? 1277 01:21:21,115 --> 01:21:24,318 I think I'm burning up. Excuse me. 1278 01:22:05,426 --> 01:22:06,528 Come on. 1279 01:22:08,395 --> 01:22:10,164 Come on. Let's go. 1280 01:22:12,065 --> 01:22:13,500 We got to go. 1281 01:22:17,672 --> 01:22:19,473 We got to go. 1282 01:22:23,711 --> 01:22:25,446 You gotta be kidding me. 1283 01:22:25,479 --> 01:22:29,950 [line ringing] 1284 01:22:43,430 --> 01:22:44,998 [Kiah] Daddy? 1285 01:22:45,032 --> 01:22:47,468 Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1286 01:22:50,337 --> 01:22:53,373 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1287 01:22:55,777 --> 01:22:57,545 You know, whatever happens... 1288 01:23:00,214 --> 01:23:02,115 and you gonna be okay. 1289 01:23:03,551 --> 01:23:05,486 My baby gonna be fine. 1290 01:23:06,453 --> 01:23:08,188 Am I? 1291 01:23:08,222 --> 01:23:10,592 Baby, why would you not be? 1292 01:23:13,695 --> 01:23:17,331 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1293 01:23:17,364 --> 01:23:18,432 Yeah. 1294 01:23:18,465 --> 01:23:20,635 But Mommy says you in trouble. 1295 01:23:21,502 --> 01:23:23,237 Well, tell Mommy... 1296 01:23:29,243 --> 01:23:32,179 Tell Mommy I'll be just fine. Okay? 1297 01:23:32,212 --> 01:23:33,781 Now, you know what we do. 1298 01:23:36,350 --> 01:23:38,185 Can you pray with Daddy? 1299 01:23:46,594 --> 01:23:49,731 If he comes back out, he will shoot me. 1300 01:23:49,764 --> 01:23:53,166 If he had a gun, we would have seen it by now. 1301 01:23:56,871 --> 01:23:59,106 Rosa. Rosa. 1302 01:23:59,139 --> 01:24:00,808 Rosa, come on. 1303 01:24:00,842 --> 01:24:03,143 -I can't. -You the one supposed to be free. 1304 01:24:03,176 --> 01:24:04,579 Bitch, come on. 1305 01:24:05,547 --> 01:24:07,180 I can't move. 1306 01:24:12,620 --> 01:24:14,856 What the hell is taking SWAT so long? 1307 01:24:14,889 --> 01:24:16,691 They'll let us know when they're set. 1308 01:24:32,339 --> 01:24:34,074 "Those that dwell... 1309 01:24:37,712 --> 01:24:40,080 in the shelter of the Most High... 1310 01:24:42,249 --> 01:24:43,818 shall rest... 1311 01:24:49,524 --> 01:24:51,124 shall rest..." 1312 01:24:54,862 --> 01:24:56,798 [crying] 1313 01:24:59,299 --> 01:25:00,835 [Kiah] Daddy, breathe. 1314 01:25:01,703 --> 01:25:03,236 Okay, baby. 1315 01:25:05,272 --> 01:25:06,908 [exhales] 1316 01:25:06,941 --> 01:25:08,810 [Brian] Okay, baby, okay. 1317 01:25:13,681 --> 01:25:15,717 "I will say of the Lord... 1318 01:25:18,853 --> 01:25:20,788 He is my refuge... 1319 01:25:24,726 --> 01:25:26,193 my fortress... 1320 01:25:30,330 --> 01:25:33,166 my God, in whom I trust. 1321 01:25:37,237 --> 01:25:40,808 Surely he will save me from the fowler's snare... 1322 01:25:44,879 --> 01:25:46,914 and from the deadly pestilence." 1323 01:25:52,687 --> 01:25:53,821 Amen. 1324 01:25:55,355 --> 01:25:56,591 [Kiah] Amen. 1325 01:25:59,359 --> 01:26:00,494 Daddy... 1326 01:26:02,262 --> 01:26:03,631 are you breathing? 1327 01:26:09,469 --> 01:26:10,705 I am, baby. 1328 01:26:10,738 --> 01:26:11,939 I'm breathing. 1329 01:26:13,240 --> 01:26:14,642 I am. 1330 01:26:15,910 --> 01:26:17,945 Thank you for your prayer. 1331 01:26:20,313 --> 01:26:22,684 Thank you for praying for me, baby. 1332 01:26:22,717 --> 01:26:24,351 I needed that. 1333 01:26:25,553 --> 01:26:26,587 Daddy, 1334 01:26:26,621 --> 01:26:28,656 can you get out of trouble? 1335 01:26:29,724 --> 01:26:31,759 Oh, baby, you can always get... 1336 01:26:34,595 --> 01:26:36,430 Just do right by people. 1337 01:26:38,666 --> 01:26:42,202 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1338 01:26:44,337 --> 01:26:45,439 Okay? 1339 01:26:46,674 --> 01:26:47,975 [Kiah] Yes, sir. 1340 01:26:53,614 --> 01:26:55,449 That's why I love you. 1341 01:26:57,350 --> 01:27:00,788 You're so cool. [chuckles] What did I do? 1342 01:27:00,822 --> 01:27:01,956 Nothing. 1343 01:27:05,392 --> 01:27:07,729 Daddy's gonna let these women out now. 1344 01:27:08,896 --> 01:27:11,431 Then we gonna get my puppy? 1345 01:27:11,465 --> 01:27:13,300 Oh, baby. 1346 01:27:14,602 --> 01:27:16,303 I love you, Kiah. 1347 01:27:18,005 --> 01:27:19,907 I love you too, Daddy. 1348 01:27:26,514 --> 01:27:27,648 [sighs] 1349 01:27:36,591 --> 01:27:38,391 [dog barks] 1350 01:27:38,425 --> 01:27:40,360 [radio chatter] 1351 01:27:45,633 --> 01:27:48,970 [officer] 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1352 01:28:07,655 --> 01:28:09,891 Ladies, 1353 01:28:09,924 --> 01:28:14,461 I just wanna say thank you for everything you've done for me the last few hours. 1354 01:28:17,464 --> 01:28:19,066 And I'm very sorry. 1355 01:28:20,902 --> 01:28:22,637 I really am. 1356 01:28:28,375 --> 01:28:29,944 Fuck this. We're gonna lose him. 1357 01:28:45,793 --> 01:28:47,829 Even though I don't pray often, 1358 01:28:47,862 --> 01:28:49,964 there's this book I been reading-- 1359 01:28:49,997 --> 01:28:51,599 [gunshot] 1360 01:28:51,632 --> 01:28:53,668 [officer] What the hell was that? 1361 01:28:54,769 --> 01:28:56,571 [gasping, exclaiming] 1362 01:28:56,604 --> 01:28:59,406 -[officer] Shots fired. -[person] What was that? 1363 01:28:59,439 --> 01:29:02,577 [anchor] And you are watching breaking news with us, this scene unfolding... 1364 01:29:02,610 --> 01:29:03,945 Go! Go! Go! 1365 01:29:04,645 --> 01:29:07,782 [crying] 1366 01:29:11,018 --> 01:29:12,887 All right, move! We're moving! 1367 01:29:19,459 --> 01:29:21,863 -Police! -Nobody move! 1368 01:29:22,930 --> 01:29:24,999 [Estel crying] 1369 01:29:25,032 --> 01:29:26,734 Come here. Come here. 1370 01:29:28,636 --> 01:29:30,437 Ma'am, come on. Come on, ma'am. 1371 01:29:32,607 --> 01:29:35,676 -What was that? -I think it was a rescue. 1372 01:29:35,710 --> 01:29:38,445 -Who authorized the rescue, Chief? -You had hostages in there. 1373 01:29:38,478 --> 01:29:40,114 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1374 01:29:41,082 --> 01:29:42,884 Where are the hostages, Chief? 1375 01:29:42,917 --> 01:29:44,685 You said you wanted a peaceful negotiation. What happened? 1376 01:29:44,719 --> 01:29:46,854 Look, we saw a window of opportunity 1377 01:29:46,888 --> 01:29:50,057 and we made contact trying to extract the hostages. 1378 01:29:50,091 --> 01:29:51,525 Did you kill him? 1379 01:29:53,961 --> 01:29:55,663 I have no further comment on this matter. 1380 01:29:55,696 --> 01:29:57,430 When will that information be available? 1381 01:29:57,464 --> 01:30:01,434 [sirens wailing in distance] [radio chatter] 1382 01:30:06,574 --> 01:30:08,643 [cell phone buzzes] 1383 01:30:12,479 --> 01:30:13,581 Yup. 1384 01:30:21,055 --> 01:30:22,556 Mm-hmm. 1385 01:30:22,590 --> 01:30:23,724 Yeah. 1386 01:30:25,092 --> 01:30:26,560 Thank you. 1387 01:30:28,229 --> 01:30:29,697 [agent] We're on our way. 1388 01:30:30,497 --> 01:30:32,566 Excuse me. Excuse me! 1389 01:30:33,200 --> 01:30:34,535 Is he dead? 1390 01:30:35,870 --> 01:30:38,105 You'll have to contact your local PD, ma'am. 1391 01:30:40,007 --> 01:30:41,575 [Cassandra] I have to what? 1392 01:30:42,276 --> 01:30:44,111 Hello? I have to what? 1393 01:30:45,613 --> 01:30:46,747 Sir! 1394 01:30:46,781 --> 01:30:49,684 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1395 01:30:49,717 --> 01:30:52,753 Just talk to me. Ma'am. 1396 01:30:52,787 --> 01:30:54,722 Ma'am. Ma'am. Did you kill him? 1397 01:30:54,755 --> 01:30:57,490 Ma'am. Ma'am! 1398 01:30:57,525 --> 01:31:00,861 You'll find he may have turned the weapon on himself. 1399 01:31:08,169 --> 01:31:10,671 [line ringing] 1400 01:31:17,878 --> 01:31:19,914 [voice mail] Hi. This is Cassandra... 1401 01:34:06,380 --> 01:34:07,915 [officer] Bernard. 1402 01:34:09,717 --> 01:34:11,051 There's no bomb. 1403 01:34:20,027 --> 01:34:22,396 [anchor] That must've been so frightening for you. 1404 01:34:24,365 --> 01:34:26,934 All I was doing, I think, 1405 01:34:26,967 --> 01:34:30,171 was just trying to listen to him. 1406 01:34:30,204 --> 01:34:33,007 [anchor] You painted a vivid image of this man... 1407 01:34:49,524 --> 01:34:52,092 [thunder rumbling] 1408 01:34:58,232 --> 01:35:00,000 [chuckles] 1409 01:36:07,602 --> 01:36:09,270 [Brian] Gandalf? 1410 01:36:09,303 --> 01:36:10,804 [Kiah] No. 1411 01:36:10,838 --> 01:36:12,306 [Brian] Gimli? 1412 01:36:12,339 --> 01:36:14,008 [Kiah] One guess left. 1413 01:36:14,041 --> 01:36:16,310 [Brian] Okay. Gollum. 1414 01:36:16,343 --> 01:36:20,914 [Kiah] Dad! You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 1415 01:36:20,948 --> 01:36:23,384 Okay, I give in. What's the name? 1416 01:36:23,417 --> 01:36:26,053 Samwise the brave. 1417 01:36:26,086 --> 01:36:28,989 Samwise the brave. 1418 01:36:31,158 --> 01:36:32,926 That's perfect, baby. 1419 01:36:34,194 --> 01:36:36,130 That is perfect.