1 00:01:00,294 --> 00:01:02,196 Come on, Red. Giddyup. 2 00:01:02,229 --> 00:01:04,198 Giddyup, come on. Ride 'em, cowboy. 3 00:01:04,231 --> 00:01:07,001 Let's get those outlaws. 4 00:01:07,034 --> 00:01:08,501 We're almost there. Come on! 5 00:01:08,535 --> 00:01:11,205 Got it. We got it. We're almost there. 6 00:01:11,238 --> 00:01:12,940 Come on. 7 00:01:25,953 --> 00:01:27,487 Hey, Boyd. 8 00:01:28,255 --> 00:01:31,225 How long were you out in the corn? 9 00:01:31,258 --> 00:01:34,295 Not all night again, I hope. 10 00:01:54,115 --> 00:01:57,018 I don't want you to cry anymore, Eden. 11 00:02:11,898 --> 00:02:13,901 Don't worry, Eden. 12 00:02:13,934 --> 00:02:16,237 Nothing ever really dies in the corn. 13 00:02:25,980 --> 00:02:29,016 Boyd! Damn it. Where the hell you been? 14 00:02:34,188 --> 00:02:35,822 Boyd... 15 00:02:37,124 --> 00:02:38,758 Boyd, no! 16 00:02:47,301 --> 00:02:50,737 All units be advised, there is a hostage situation 17 00:02:50,770 --> 00:02:52,206 at the Rylstone Children's Home. 18 00:02:52,239 --> 00:02:54,208 The local sheriff and his farmer buddies 19 00:02:54,241 --> 00:02:56,210 have used some kind of animal sedative gas 20 00:02:56,243 --> 00:02:58,012 to try and solve it. 21 00:02:58,045 --> 00:03:01,148 By all reports, it sounds like a total disaster. 22 00:03:01,182 --> 00:03:02,917 Yeah, I'm here now. 23 00:03:02,950 --> 00:03:04,818 These idiots are literally pumping halothane in 24 00:03:04,851 --> 00:03:06,220 to try to take this kid down. 25 00:03:55,802 --> 00:03:58,705 Well, there goes my reelection. 26 00:03:58,738 --> 00:04:02,042 The only silver lining is that goddamn space cadet in there. 27 00:04:02,076 --> 00:04:05,112 That little runt was wandering around the corn for four days 28 00:04:05,146 --> 00:04:07,448 before anybody realized she wasn't one of the casualties 29 00:04:07,481 --> 00:04:09,116 from the goddamn gas. 30 00:04:09,150 --> 00:04:11,718 Pastor, try and find out if that boy said anything 31 00:04:11,751 --> 00:04:13,254 that would explain why he snapped 32 00:04:13,287 --> 00:04:15,256 and killed all those people. 33 00:04:25,832 --> 00:04:26,934 So... 34 00:04:29,970 --> 00:04:34,074 I guess it follows that, uh, 35 00:04:34,108 --> 00:04:37,877 you'll need a place to live after all this, huh? 36 00:04:40,381 --> 00:04:42,383 Who knows? 37 00:04:42,416 --> 00:04:43,951 If you're a good girl, 38 00:04:43,984 --> 00:04:47,321 then maybe we could manage it 39 00:04:47,354 --> 00:04:49,856 for you to come and live with me. 40 00:04:51,258 --> 00:04:54,861 I have a stable with a couple of old nags in it. 41 00:04:54,894 --> 00:04:57,498 You can pick one out and ride it. 42 00:04:57,531 --> 00:04:59,400 How's that sound? 43 00:04:59,433 --> 00:05:02,102 God dang it! 44 00:05:02,136 --> 00:05:04,371 This one piece is driving me nuts! 45 00:05:11,478 --> 00:05:13,047 Oh. 46 00:05:17,884 --> 00:05:20,988 There she is. The Red Queen. 47 00:05:21,956 --> 00:05:24,491 You like the Red Queen? 48 00:05:24,525 --> 00:05:28,028 The Red Queen makes the world the way she wants it to be. 49 00:05:29,496 --> 00:05:32,865 E-Eden, I'm -- I'm really sorry about what happened 50 00:05:32,899 --> 00:05:34,435 to all your little friends in the home. 51 00:05:34,468 --> 00:05:36,537 I really am. 52 00:05:36,570 --> 00:05:40,207 It was an unfortunate accident. 53 00:05:40,241 --> 00:05:43,444 I-I have to ask you -- 54 00:05:43,477 --> 00:05:48,148 That boy, did he say anything? 55 00:05:50,918 --> 00:05:52,486 No. Not really. 56 00:05:54,355 --> 00:05:59,159 Oh, uh, except just to say he was sorry. 57 00:06:00,427 --> 00:06:03,264 Sorry? 58 00:06:03,297 --> 00:06:06,467 Sorry for killing every adult in the facility? 59 00:06:06,500 --> 00:06:08,202 No. 60 00:06:08,235 --> 00:06:11,105 I think he was sorry for not killing all of you. 61 00:06:36,630 --> 00:06:39,199 Hey! Get back! 62 00:06:39,233 --> 00:06:40,401 Hey, what's wrong with you?! 63 00:06:40,434 --> 00:06:41,868 That should be public! 64 00:07:16,036 --> 00:07:17,271 Cool. 65 00:07:23,344 --> 00:07:25,412 Look at this stuff. 66 00:07:25,446 --> 00:07:30,651 How many times did I try and warn them? 67 00:07:30,684 --> 00:07:32,653 The stuff that they put into this ground 68 00:07:32,686 --> 00:07:36,490 without even barely reading a label. 69 00:07:36,523 --> 00:07:39,259 Ever notice how the words "maize" and "maze" -- 70 00:07:39,293 --> 00:07:42,496 like a corn maize and a puzzle -- are the same? 71 00:07:42,529 --> 00:07:45,366 A maze of maize. 72 00:07:45,399 --> 00:07:46,400 Weird, huh? 73 00:07:46,433 --> 00:07:48,335 Sure. "Amazing." 74 00:07:48,369 --> 00:07:50,170 Har-dee-har. Bite me. 75 00:07:51,271 --> 00:07:53,374 Hey! 76 00:07:53,407 --> 00:07:56,677 Toxins grow on the stalks and leaves of rotting crops. 77 00:07:56,710 --> 00:07:58,545 It's a fungus. 78 00:07:58,579 --> 00:08:02,983 It can make you sick or even die. 79 00:08:06,320 --> 00:08:07,421 Yeah. 80 00:08:07,454 --> 00:08:09,990 And, uh, hallucinations. 81 00:08:10,023 --> 00:08:13,127 -Whatever you say, Bo. -What? It's true. 82 00:08:13,160 --> 00:08:14,995 You know, some people say it was responsible 83 00:08:15,028 --> 00:08:16,930 for the Salem witch trials. 84 00:08:16,964 --> 00:08:18,332 Fun talking to you too, sis. 85 00:08:20,968 --> 00:08:22,669 Ahh! 86 00:08:22,703 --> 00:08:27,307 Mmm! Smell those toxins. Velvety and delicious. 87 00:08:27,341 --> 00:08:28,942 -So good. -Ceece, stop. 88 00:08:28,976 --> 00:08:30,310 Think I'll have a second helping. 89 00:08:30,344 --> 00:08:32,279 Cut it out. Stop playing with that stuff, okay? 90 00:08:32,312 --> 00:08:35,516 Now, listen to me. I... 91 00:08:35,549 --> 00:08:39,219 That's not why I brought you out here, okay? 92 00:08:39,253 --> 00:08:40,554 This is. 93 00:08:41,555 --> 00:08:46,326 I literally haven't been able to sleep for a month 94 00:08:46,360 --> 00:08:48,162 because I... 95 00:08:51,698 --> 00:08:53,333 Here. 96 00:09:01,575 --> 00:09:04,311 I leave next week. 97 00:09:04,344 --> 00:09:09,283 Look, it's an undergraduate degree in microbiology. 98 00:09:09,316 --> 00:09:12,152 All right? It's not an eternity. 99 00:09:12,186 --> 00:09:13,987 It is. 100 00:09:16,356 --> 00:09:18,325 It is! Why would you ever come back? 101 00:09:18,358 --> 00:09:20,427 I know you hate it here. 102 00:09:20,461 --> 00:09:22,329 Because. 103 00:09:23,397 --> 00:09:27,501 Because of you. Because of Dad. 104 00:09:27,534 --> 00:09:34,141 And look, Ceece, you know, you'll leave here one day too. 105 00:09:34,174 --> 00:09:36,243 With my cruddy grades? 106 00:09:37,311 --> 00:09:39,346 I'll be stuck here forever. 107 00:09:40,347 --> 00:09:43,517 In this creepy, dying place. 108 00:09:43,550 --> 00:09:45,986 No. Rylstone's not dying. 109 00:09:47,488 --> 00:09:50,123 It's been a hard couple years. You know? 110 00:09:50,157 --> 00:09:51,525 A lot of mistakes have been made. 111 00:09:51,558 --> 00:09:54,428 A lot of shitty, shitty decisions. 112 00:09:54,461 --> 00:09:58,065 But with -- with a little time and care, 113 00:09:58,098 --> 00:10:00,634 then all this... 114 00:10:02,169 --> 00:10:04,137 ...it can be fixed. 115 00:10:06,173 --> 00:10:07,241 Yeah. 116 00:10:08,842 --> 00:10:11,144 Sounds awesome, Bo. 117 00:10:14,781 --> 00:10:17,751 Eden! God, you scared the shit out of us. 118 00:10:17,784 --> 00:10:19,353 Seriously. 119 00:10:20,320 --> 00:10:21,321 What's with the wig? 120 00:10:21,355 --> 00:10:27,094 Today I am the Red Queen. 121 00:10:30,364 --> 00:10:32,266 Crud. 122 00:10:32,299 --> 00:10:34,535 Um, speaking of which let's go. 123 00:10:34,568 --> 00:10:37,271 Come on, Red! Giddyup, come on. 124 00:10:37,304 --> 00:10:40,207 Cecil, you're not gonna want to miss this. 125 00:11:32,859 --> 00:11:35,362 Wally Thomas Pratt! 126 00:11:40,534 --> 00:11:45,539 "For the crime of cruel and unusual treatment 127 00:11:45,572 --> 00:11:46,908 of your very own hunting dog, 128 00:11:46,941 --> 00:11:48,875 you are hereby sentenced to die!" 129 00:11:48,910 --> 00:11:50,711 You killed Gibber! 130 00:11:50,744 --> 00:11:53,680 Hey! I know this is for play and all, but that wasn't my fault. 131 00:11:53,714 --> 00:11:55,482 I didn't give Gibber that poison. 132 00:11:55,515 --> 00:11:57,184 He ate it out of some rat trap. 133 00:11:57,217 --> 00:11:59,486 And you just watched him suffer! 134 00:11:59,519 --> 00:12:01,188 He was just an old hound dog. 135 00:12:01,221 --> 00:12:02,756 - Liar! - Billy Barnes! 136 00:12:03,790 --> 00:12:05,592 Dog killer! 137 00:12:05,626 --> 00:12:06,827 Hey, Wally. 138 00:12:06,860 --> 00:12:08,562 Screw you, Barnes. 139 00:12:08,595 --> 00:12:09,763 Off the edge, Wally! 140 00:12:09,796 --> 00:12:12,299 ♪ Walk the plank, walk the plank ♪ 141 00:12:12,332 --> 00:12:14,534 ♪ Walk the plank, Wally Thomas Pratt ♪ 142 00:12:14,568 --> 00:12:16,670 ♪ Walk the plank, walk the plank ♪ 143 00:12:16,703 --> 00:12:18,940 ♪ Walk the plank, Wally Thomas Pratt ♪ 144 00:12:18,973 --> 00:12:22,542 Ow! Jeez! Dang it, Billy, quit jabbing me with that thing! 145 00:12:22,576 --> 00:12:24,678 Quit stalling! Off the end! 146 00:12:24,711 --> 00:12:26,313 Off the end! 147 00:12:26,346 --> 00:12:28,615 Jump! Jump! Jump! Jump! 148 00:12:28,649 --> 00:12:29,683 Jump! 149 00:12:29,716 --> 00:12:32,819 Do what they say! Jump! 150 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 Come on! 151 00:12:34,254 --> 00:12:36,924 Hey! What the hell are you doing? 152 00:12:36,958 --> 00:12:38,625 Hey, Calder. 153 00:12:38,659 --> 00:12:41,194 What in frick's name are you doing on my grandma's car? 154 00:12:41,228 --> 00:12:42,396 Cam? 155 00:12:43,664 --> 00:12:46,299 Get off. Get the hell off. 156 00:12:46,333 --> 00:12:48,235 Are you effing crazy? 157 00:12:49,536 --> 00:12:50,737 You dumbass idiots. 158 00:12:50,771 --> 00:12:52,472 You've dented the quarter panels. 159 00:12:52,506 --> 00:12:55,475 You cracked the window. 160 00:12:55,509 --> 00:12:56,576 Damn. 161 00:12:57,778 --> 00:12:59,579 You've even busted the gas tank. 162 00:12:59,613 --> 00:13:01,748 Wait, Calder, this is your car? 163 00:13:01,782 --> 00:13:04,551 Yeah. My grandma's. '66 Olds. 164 00:13:04,584 --> 00:13:07,287 So why is it parked out here in the middle of nowhere? 165 00:13:07,320 --> 00:13:08,956 How about mind your business, derp? 166 00:13:08,990 --> 00:13:12,292 I want to park my grandma's car in my dad's field, I will, okay? 167 00:13:14,828 --> 00:13:16,830 What the hell are you doing out here anyway? 168 00:13:16,863 --> 00:13:19,533 We're executing Wally Pratt. 169 00:13:19,566 --> 00:13:22,502 He let Gibber die a long and painful death. 170 00:13:22,536 --> 00:13:24,871 Gibber? No way. I loved Gibber. 171 00:13:25,839 --> 00:13:27,374 Screw that. 172 00:13:27,407 --> 00:13:29,509 Off the edge with his punk ass. 173 00:13:29,543 --> 00:13:31,611 Yeah! Now, quit stalling! 174 00:13:31,645 --> 00:13:33,513 Off the edge! 175 00:13:33,547 --> 00:13:35,415 -Yeah! -Off the edge! 176 00:13:35,449 --> 00:13:36,717 Jump! 177 00:13:37,718 --> 00:13:38,852 Dang it, Billy! 178 00:13:42,723 --> 00:13:46,359 Archie, get ready to light up that corn when he lands in it. 179 00:13:47,394 --> 00:13:50,564 Whoa! Wait. You can't do that. 180 00:13:50,597 --> 00:13:53,433 With that car leaking gas and the grain dust in the air? 181 00:13:53,467 --> 00:13:55,368 That stuff is like gunpowder, okay? 182 00:13:55,402 --> 00:13:59,372 There won't be anything left, including you. 183 00:14:01,875 --> 00:14:04,578 Yeah. Boleyn's right. Just shove him off. 184 00:14:04,611 --> 00:14:06,580 We'll pretend the part where we burn him to death! 185 00:14:06,613 --> 00:14:07,982 Yeah! 186 00:14:08,015 --> 00:14:11,585 Death! Death! Death! 187 00:14:11,618 --> 00:14:13,520 Off the edge! 188 00:14:13,553 --> 00:14:14,956 -Push him off! -Off the edge! 189 00:14:14,989 --> 00:14:17,324 -I'm out. -Off the edge! 190 00:14:17,357 --> 00:14:19,994 -Off the edge! -Off the edge! 191 00:14:20,027 --> 00:14:21,328 Walk the plank! 192 00:14:21,361 --> 00:14:22,496 Whoo! 193 00:14:22,529 --> 00:14:24,664 Off the edge! Walk the plank! 194 00:14:24,698 --> 00:14:26,399 -You're kidding, right? -Off the edge! 195 00:14:26,433 --> 00:14:29,036 -You're kidding? -What? They're my friends too. 196 00:14:29,070 --> 00:14:32,506 And after you leave next week, probably my only friends. 197 00:14:32,539 --> 00:14:34,674 Walk the plank! Walk the plank! 198 00:14:34,708 --> 00:14:37,744 Walk the plank! Walk the plank! 199 00:14:37,778 --> 00:14:41,314 Walk the plank! Walk the plank! 200 00:14:41,348 --> 00:14:42,984 Walk the plank! Walk the plank! 201 00:14:48,789 --> 00:14:50,925 Whoo-whoo-whoo-whoo! 202 00:14:57,798 --> 00:14:59,533 Whoo! 203 00:15:04,005 --> 00:15:06,306 Death! Death! 204 00:15:27,527 --> 00:15:29,429 Hey. 205 00:15:29,462 --> 00:15:31,898 A lot's changed since the last time we played pirates, Bo. 206 00:15:33,600 --> 00:15:34,668 You okay? 207 00:15:36,037 --> 00:15:38,572 Yeah, yeah. I'm just... 208 00:15:45,545 --> 00:15:47,447 Look, I think the little ones 209 00:15:47,480 --> 00:15:50,784 have just been breathing in too much rotting corn fungus. 210 00:15:50,817 --> 00:15:53,787 Wouldn't be hard around here. 211 00:15:53,820 --> 00:15:57,591 So do you want to explain the car? 212 00:15:57,624 --> 00:16:00,560 Jeez, Bo, do I really have to spell it out for you? 213 00:16:00,594 --> 00:16:04,631 I mean, not if it's spelled w-e-e-d. 214 00:16:05,933 --> 00:16:07,634 Corn's all dying. 215 00:16:07,667 --> 00:16:10,004 Might as well use these fields to grow something. 216 00:16:11,504 --> 00:16:13,673 I turned 18 last week, Bo. 217 00:16:14,741 --> 00:16:16,409 I'm building a bridge just like you. 218 00:16:16,443 --> 00:16:17,711 I'm getting out of here. 219 00:16:17,744 --> 00:16:19,947 Yeah. 220 00:16:19,981 --> 00:16:22,782 Except it's not just Rylstone's dying corn 221 00:16:22,816 --> 00:16:24,618 you're escaping, is it? 222 00:16:27,021 --> 00:16:28,655 Come off it. 223 00:16:32,193 --> 00:16:33,894 It was an accident. 224 00:16:35,662 --> 00:16:37,098 Cal, you're not... 225 00:16:37,131 --> 00:16:40,101 My face hit his fist when I inserted it stupidly 226 00:16:40,134 --> 00:16:42,036 between my little brother and him. 227 00:16:43,470 --> 00:16:45,039 Accident. 228 00:16:46,107 --> 00:16:48,109 I'm so sorry. 229 00:16:49,476 --> 00:16:50,844 Don't be. 230 00:16:50,877 --> 00:16:54,115 Be sorry for the ones who don't have a way out. 231 00:16:54,148 --> 00:16:57,118 Look, speaking of getting out -- 232 00:16:57,151 --> 00:16:58,752 last weekend before school. 233 00:16:58,785 --> 00:17:01,188 You headed to the river with everyone else? 234 00:17:01,222 --> 00:17:02,822 No. 235 00:17:02,856 --> 00:17:06,127 I got to hang back, look after my investments. 236 00:17:06,160 --> 00:17:08,062 Guess you and I will be having 237 00:17:08,095 --> 00:17:10,563 Rylstone all to ourselves one last time. 238 00:17:10,597 --> 00:17:13,667 Just us and the little ones. 239 00:17:13,700 --> 00:17:15,535 Don't forget the little ones. 240 00:17:18,705 --> 00:17:19,941 See you. 241 00:17:20,975 --> 00:17:22,442 See you. 242 00:19:03,010 --> 00:19:05,146 - Walk the plank! - God! 243 00:19:06,113 --> 00:19:07,714 Jesus, what... 244 00:19:07,747 --> 00:19:10,184 So are the Salem witch trials over already? 245 00:19:10,217 --> 00:19:12,953 It was pretty sweet. Wally was freaking out. 246 00:19:12,987 --> 00:19:16,090 Everybody was screaming and yelling and shouting 247 00:19:16,123 --> 00:19:17,824 and dancing through the corn. 248 00:19:17,857 --> 00:19:19,592 It was pretty dope. 249 00:19:19,626 --> 00:19:21,295 Mom? 250 00:19:23,230 --> 00:19:25,166 Ceece. Let's go. Come on. 251 00:19:30,670 --> 00:19:34,008 Ceece, that's between Mom and Dad. 252 00:19:34,041 --> 00:19:37,011 Okay? Ceece. Come on. 253 00:19:37,044 --> 00:19:39,712 Bo, you are so blind. 254 00:19:39,746 --> 00:19:40,981 It's not about Mom. 255 00:19:41,015 --> 00:19:43,350 It's not about Dad. 256 00:19:45,152 --> 00:19:47,121 It's about Rylstone. 257 00:19:47,154 --> 00:19:51,724 It's about this place that's so broken 258 00:19:51,758 --> 00:19:54,295 that nobody even gives a damn enough to try to fix it. 259 00:19:54,328 --> 00:19:57,932 But, then, I guess that's not your problem anymore, is it, Bo? 260 00:19:59,366 --> 00:20:01,135 Enjoy Boston. 261 00:20:20,321 --> 00:20:23,756 Corn -- our corn -- is dying. 262 00:20:23,790 --> 00:20:25,192 -Yeah. -Yeah. 263 00:20:25,226 --> 00:20:27,694 In the fields not 500 yards from here, 264 00:20:27,727 --> 00:20:32,299 as far as the eye can see, is a sea of dying brown. 265 00:20:32,333 --> 00:20:34,969 What happened to the glorious golden grain 266 00:20:35,002 --> 00:20:36,203 that we grew up with, 267 00:20:36,237 --> 00:20:38,738 that our forefathers planted here? 268 00:20:38,771 --> 00:20:40,207 Well, we know what happened. 269 00:20:40,241 --> 00:20:42,443 We voted, and a majority -- 270 00:20:42,476 --> 00:20:45,012 a majority you know I disagreed with -- ruled. 271 00:20:45,045 --> 00:20:48,048 So we invited Big Corn, GrowSynth, 272 00:20:48,082 --> 00:20:49,716 right into our fields 273 00:20:49,749 --> 00:20:52,785 with their arsenal of herbicides and GMOs. 274 00:20:52,819 --> 00:20:54,787 And look what happened to the corn. 275 00:20:54,821 --> 00:20:55,956 Just didn't even know. 276 00:20:57,391 --> 00:20:58,926 That's what happened to my corn. 277 00:20:58,959 --> 00:21:01,395 -That's right. -That's what happened. 278 00:21:06,033 --> 00:21:07,800 There's no sense pointing fingers 279 00:21:07,834 --> 00:21:09,336 because what's done is done. 280 00:21:09,370 --> 00:21:12,839 But what that means is we have to face a new reality. 281 00:21:12,872 --> 00:21:17,044 Or maybe, just maybe, 282 00:21:17,077 --> 00:21:20,713 all those fingers are pointing the wrong way anyhow. 283 00:21:22,882 --> 00:21:26,954 That blight that struck our corn, 284 00:21:26,987 --> 00:21:30,823 maybe it's got a lot less to do with GrowSynth 285 00:21:30,857 --> 00:21:33,427 or any GMOs we put in our soil 286 00:21:33,460 --> 00:21:37,398 and more to do with us, more to do with you. 287 00:21:38,865 --> 00:21:40,833 Sit down, old man. 288 00:21:40,867 --> 00:21:45,339 Maybe what's happening out there in our corn 289 00:21:45,372 --> 00:21:48,841 is less about an agricultural calamity 290 00:21:48,875 --> 00:21:53,013 and more about a moral and spiritual abomination 291 00:21:53,047 --> 00:21:55,416 that has engulfed this town! 292 00:21:55,449 --> 00:21:58,085 Okay, now that we're done listening 293 00:21:58,118 --> 00:22:02,189 to that sanctimonious, Holy Rolling horse crap. 294 00:22:02,223 --> 00:22:04,258 It isn't about any of the cheating or the backstabbing 295 00:22:04,291 --> 00:22:05,792 that's been going on. 296 00:22:05,825 --> 00:22:08,229 It's about one thing and one thing only. 297 00:22:08,262 --> 00:22:10,264 Now, we was sold a hill of beans. 298 00:22:10,297 --> 00:22:11,332 -That's right. -Yeah! 299 00:22:11,365 --> 00:22:12,533 All we had to do, they said, 300 00:22:12,566 --> 00:22:14,268 was put this put that in the soil 301 00:22:14,301 --> 00:22:16,904 and alter our corn so we could sell more soda 302 00:22:16,937 --> 00:22:18,472 to the poor kids in the Third World. 303 00:22:18,505 --> 00:22:20,507 Do that, they said, and we'd be rich. 304 00:22:20,541 --> 00:22:22,509 Richer than we could dream. 305 00:22:22,543 --> 00:22:24,811 But instead, look at what happened. 306 00:22:24,844 --> 00:22:27,047 Sick corn and economic disaster. 307 00:22:27,081 --> 00:22:30,251 And that's why Rylstone has to leave corn behind. 308 00:22:30,284 --> 00:22:32,086 This is how we can do it. 309 00:22:32,119 --> 00:22:33,387 Subsidies. 310 00:22:33,420 --> 00:22:35,022 Subsidies? 311 00:22:35,055 --> 00:22:37,824 Federal government will subsidize -- pay us -- 312 00:22:37,857 --> 00:22:39,460 not to grow corn. 313 00:22:39,493 --> 00:22:42,496 But this program's fiscal year ends in less than two days, 314 00:22:42,529 --> 00:22:45,266 so we got to say yes and we got to do it now. 315 00:22:45,299 --> 00:22:48,135 We got earthmovers right at the edge of town 316 00:22:48,168 --> 00:22:52,506 ready to dig the trench to bury our corn. 317 00:22:52,539 --> 00:22:55,009 And I don't want this any more than you do. 318 00:22:55,042 --> 00:22:58,312 And look, it's not ideal, I admit that, 319 00:22:58,345 --> 00:23:02,549 but I don't think we have a choice. 320 00:23:02,583 --> 00:23:05,319 Yeah, well, I disagree, Dad. 321 00:23:08,956 --> 00:23:11,191 You all should be ashamed. 322 00:23:11,225 --> 00:23:14,261 Instead of being the adults when we needed you to be, 323 00:23:14,295 --> 00:23:18,165 you helped yourselves and left the rest of us traumatized. 324 00:23:18,198 --> 00:23:20,833 Rylstone sold its soul once already. 325 00:23:20,867 --> 00:23:22,403 And all you're doing to solve the problem, 326 00:23:22,436 --> 00:23:25,872 instead of trying to repair the soil, 327 00:23:25,906 --> 00:23:27,408 is infighting. 328 00:23:27,441 --> 00:23:31,578 Infighting and selling all our souls all over again 329 00:23:31,612 --> 00:23:35,882 as fast as you can, just to a different master. 330 00:23:35,916 --> 00:23:39,186 But you do have a choice. 331 00:23:39,219 --> 00:23:42,389 Trust me, it's not the one you're making. 332 00:23:45,993 --> 00:23:48,028 My beautiful daughter, Bo. 333 00:23:49,563 --> 00:23:51,065 Thank you. 334 00:23:51,098 --> 00:23:53,500 Most heartfelt and passionate, as always. 335 00:23:53,534 --> 00:23:56,637 And I wish I shared your optimism. 336 00:23:56,670 --> 00:24:00,941 But trying to restore the soil could take years. 337 00:24:00,974 --> 00:24:03,143 We're simply out of time. 338 00:24:03,177 --> 00:24:06,113 If you try to fix this, something this broken... 339 00:24:07,381 --> 00:24:10,084 ...you mark my words, you're just going to make it worse. 340 00:24:12,686 --> 00:24:14,388 So let's put it to a vote. 341 00:24:14,421 --> 00:24:16,990 No, Robert, I-I really must -- 342 00:24:17,024 --> 00:24:19,560 Sit down, Pastor. No one cares. 343 00:24:19,593 --> 00:24:22,996 I say aye. Let those threshers roll. 344 00:24:23,030 --> 00:24:24,998 Let them big boys go! 345 00:24:25,032 --> 00:24:28,102 Yeah. Florida time-share, here I come. 346 00:24:28,135 --> 00:24:30,137 Corn economy can kiss my ass. 347 00:24:30,170 --> 00:24:31,238 -Yeah! -Yeah! 348 00:24:31,271 --> 00:24:32,806 See a show of hands? 349 00:24:36,677 --> 00:24:40,180 All right. We're doing this. Everyone's voted. 350 00:24:41,014 --> 00:24:43,183 Except everyone hasn't voted. 351 00:24:47,254 --> 00:24:49,323 Not us. 352 00:24:49,356 --> 00:24:51,625 The children. 353 00:24:51,658 --> 00:24:53,494 They're right. 354 00:24:53,527 --> 00:24:55,996 It's the little ones' futures too. 355 00:24:56,029 --> 00:24:58,532 Yeah, they don't even get a vote, a say. 356 00:24:58,565 --> 00:25:01,268 'Cause Bo is right. We have a choice. 357 00:25:01,301 --> 00:25:03,137 All right, enough horseshit. 358 00:25:04,538 --> 00:25:07,074 Children? Having a say? 359 00:25:08,375 --> 00:25:11,712 I thought 17-year-olds mouthing off was bad enough. 360 00:25:11,745 --> 00:25:14,948 Stupid kids. 361 00:25:14,982 --> 00:25:16,250 Hear, hear. 362 00:25:18,619 --> 00:25:19,953 Little kids! 363 00:25:21,255 --> 00:25:22,489 Voting! 364 00:25:25,592 --> 00:25:28,195 Yeah, well, I vote you go home and play with your toys. 365 00:25:28,228 --> 00:25:29,696 Okay, little girl? 366 00:25:29,730 --> 00:25:33,534 How does that sound? Yeah? 367 00:25:33,567 --> 00:25:36,370 You too, boy. You just wait till I get home. 368 00:25:36,403 --> 00:25:38,172 You just wait, boy. 369 00:25:39,339 --> 00:25:41,642 Hey, come on! Hey! Hey! 370 00:25:45,345 --> 00:25:47,181 That's a child, for Christ's sake. 371 00:25:55,289 --> 00:25:56,723 -Hey! -You're gonna be fine. 372 00:25:56,757 --> 00:25:59,993 All right, knock it off. That's enough. Knock it off! 373 00:26:01,528 --> 00:26:03,464 What is wrong with you? 374 00:26:03,497 --> 00:26:05,566 Okay. It's settled. 375 00:26:05,599 --> 00:26:07,501 In less than 48 hours, 376 00:26:07,534 --> 00:26:11,104 corn will be dead in Rylstone forever. 377 00:26:11,138 --> 00:26:13,574 Yes. Thank you. 378 00:26:13,607 --> 00:26:15,676 You're saying what we've been thinking. 379 00:28:11,391 --> 00:28:13,193 Dad. 380 00:28:16,330 --> 00:28:21,668 Listen, it doesn't have to be like this. 381 00:28:21,702 --> 00:28:26,239 It's not too late to do something. 382 00:28:26,273 --> 00:28:28,575 Give it a rest, Bo. It's done. 383 00:28:41,688 --> 00:28:45,892 Since when do you ever, ever run from a fight? 384 00:28:45,927 --> 00:28:48,595 I distinguish, Bo, 385 00:28:48,629 --> 00:28:51,131 between fighting for and fighting with. 386 00:28:52,967 --> 00:28:56,169 Are you talking about Rylstone or Mom? 387 00:28:56,637 --> 00:28:58,739 What? It's just... 388 00:28:58,772 --> 00:29:01,375 It's done, Bo. It's over. 389 00:29:05,846 --> 00:29:07,614 It's done. 390 00:29:11,818 --> 00:29:13,620 What happened to you? 391 00:29:17,691 --> 00:29:22,429 You used to be so different. 392 00:29:41,648 --> 00:29:43,750 I have had enough of you! 393 00:29:43,784 --> 00:29:47,254 You need to get out of this house! 394 00:29:47,287 --> 00:29:48,889 Get out of this house! 395 00:30:02,302 --> 00:30:03,503 The adults. 396 00:30:03,537 --> 00:30:05,539 I know. 397 00:30:06,606 --> 00:30:08,775 It sucks. 398 00:30:08,809 --> 00:30:11,545 It's so hard sometimes you can hardly breathe. 399 00:30:14,748 --> 00:30:16,984 But I can help. 400 00:30:17,018 --> 00:30:18,819 With your pain. 401 00:30:29,296 --> 00:30:32,499 ♪ He loves me ♪ 402 00:30:32,532 --> 00:30:35,669 ♪ He loves me not ♪ 403 00:30:35,702 --> 00:30:39,006 ♪ He loves me ♪ 404 00:30:39,040 --> 00:30:42,342 ♪ He loves me not ♪ 405 00:30:42,375 --> 00:30:45,378 ♪ He loves me ♪ 406 00:30:45,412 --> 00:30:48,448 ♪ He loves me not ♪ 407 00:30:48,482 --> 00:30:51,418 ♪ He loves me ♪ 408 00:30:51,451 --> 00:30:54,588 ♪ He loves me not ♪ 409 00:30:54,621 --> 00:30:57,624 ♪ He loves me ♪ 410 00:30:57,657 --> 00:31:00,594 ♪ He loves me not ♪ 411 00:31:00,627 --> 00:31:04,531 ♪ He loves me ♪ 412 00:31:04,564 --> 00:31:07,367 ♪ He loves me not ♪ 413 00:31:07,400 --> 00:31:10,637 ♪ He loves me ♪ 414 00:31:10,670 --> 00:31:13,707 ♪ He loves me not ♪ 415 00:31:45,072 --> 00:31:47,607 My father thinks if we try to fix this, 416 00:31:47,641 --> 00:31:49,076 it'll only make things worse. 417 00:31:49,110 --> 00:31:52,079 But he's wrong. We can fix this. 418 00:31:52,113 --> 00:31:55,917 And this is how -- public humiliation. 419 00:31:55,950 --> 00:31:57,717 Okay? 420 00:31:57,751 --> 00:32:01,621 We graphically show the world what they did to Rylstone, 421 00:32:01,655 --> 00:32:05,559 to us, to the corn. 422 00:32:05,592 --> 00:32:07,561 Sheila Boyce. 423 00:32:07,594 --> 00:32:10,463 Omaha. Reporter for NowCloud. 424 00:32:10,497 --> 00:32:12,799 I DM'd her and told her about our situation, 425 00:32:12,833 --> 00:32:15,769 that maybe she could cover the story, and she responded. 426 00:32:15,802 --> 00:32:17,370 -What? -Yeah. 427 00:32:17,404 --> 00:32:18,805 So are you with me? 428 00:32:18,839 --> 00:32:20,975 We doing this? 429 00:32:21,008 --> 00:32:23,543 You in or out? 430 00:32:26,613 --> 00:32:27,581 Let's do it. 431 00:32:27,614 --> 00:32:28,983 -Yeah. -Are you kidding? 432 00:32:29,016 --> 00:32:31,118 -What are we waiting for? -Okay. 433 00:32:31,152 --> 00:32:32,719 Here goes. 434 00:32:40,194 --> 00:32:42,395 Hello? Hi. 435 00:32:42,429 --> 00:32:43,164 Boleyn Williams? 436 00:32:43,197 --> 00:32:45,099 Yeah, yes! 437 00:32:45,132 --> 00:32:48,835 Miss Boyce, thank you so much for taking my call. 438 00:33:00,948 --> 00:33:02,649 Eden? 439 00:33:02,682 --> 00:33:06,519 Jesus, what -- what is all that? 440 00:33:06,553 --> 00:33:07,888 Blood. 441 00:33:07,922 --> 00:33:09,856 What blood? 442 00:33:11,993 --> 00:33:13,560 From Dylan's pop's hog. 443 00:33:13,593 --> 00:33:15,495 We're painting the corn roots red. 444 00:33:17,098 --> 00:33:18,966 Like the Red Queen. 445 00:33:19,000 --> 00:33:20,734 "Alice in Wonderland." 446 00:33:23,137 --> 00:33:24,906 Got to feed the corn somehow. 447 00:33:38,852 --> 00:33:41,688 Okay, so you really you want to heal the corn, huh? 448 00:33:41,721 --> 00:33:43,857 You want to save the corn? All right. 449 00:33:43,890 --> 00:33:46,693 As the, uh, queen, I need your help. 450 00:33:46,726 --> 00:33:50,131 I need you and all your little army of friends to go out, 451 00:33:50,164 --> 00:33:53,067 tell Pastor Penny, tell your parents, everyone, 452 00:33:53,100 --> 00:33:54,235 all the adults. 453 00:33:54,268 --> 00:33:56,170 Kind of fib, okay? 454 00:33:56,203 --> 00:33:59,706 You tell them that my father is calling an emergency meeting 455 00:33:59,739 --> 00:34:01,508 about that corn they're gonna plow under. 456 00:34:01,541 --> 00:34:03,044 And I need you to make absolutely sure 457 00:34:03,077 --> 00:34:06,613 they're at the community hall by 10:00 p.m. tonight. 458 00:34:06,646 --> 00:34:09,783 Think you can do that? 459 00:34:09,816 --> 00:34:12,852 Yeah. Okay. I'll help you do this, Bo. 460 00:34:12,886 --> 00:34:15,722 But why the community hall? 461 00:34:15,755 --> 00:34:20,261 Oh, 'cause we are gonna have us a trial. 462 00:34:20,294 --> 00:34:24,198 And you know, you can't have a trial without a courthouse. 463 00:34:24,231 --> 00:34:27,701 Plus, we got this big-time newswoman coming in from Omaha. 464 00:34:27,734 --> 00:34:29,203 So I need you to meet her on the road in, 465 00:34:29,236 --> 00:34:30,804 bring her to the community hall too. 466 00:34:30,837 --> 00:34:34,241 Don't forget -- 10:00 p.m. sharp. 467 00:34:43,050 --> 00:34:44,818 I'll see you later. 468 00:34:47,054 --> 00:34:48,122 Come on. 469 00:34:49,090 --> 00:34:50,757 You murderer. 470 00:34:50,790 --> 00:34:53,626 Sneak up behind you and lay something heavy 471 00:34:53,660 --> 00:34:57,630 across your skull and end this once and for all. 472 00:34:57,664 --> 00:35:02,269 You're a bad man. You're a very bad man! 473 00:35:02,303 --> 00:35:06,806 You think that. Go ahead, Anthony. 474 00:35:06,840 --> 00:35:10,144 I'm a very bad man. Keep thinking that. 475 00:35:11,745 --> 00:35:13,813 Somebody sneak up behind him. 476 00:35:13,847 --> 00:35:18,752 Somebody end this now while he's thinking about me! 477 00:35:32,799 --> 00:35:33,833 Aah! 478 00:35:46,113 --> 00:35:48,015 Wish it into the cornfield. 479 00:35:48,049 --> 00:35:50,151 Please, son, wish it into the cornfield, please. 480 00:35:50,184 --> 00:35:53,921 Well, beddy-bye for me. 481 00:35:53,954 --> 00:35:55,688 Yeah. I'm beat. 482 00:35:57,891 --> 00:35:59,826 How about you, Dad? 483 00:35:59,859 --> 00:36:02,896 A jack-in-the-box that still had his bad face. 484 00:36:02,930 --> 00:36:05,032 You mustn't think bad thoughts... 485 00:36:05,066 --> 00:36:07,034 Don't stay up too late, okay? 486 00:36:07,935 --> 00:36:11,038 Or I'll do the same thing to you. 487 00:36:46,340 --> 00:36:49,676 Are we making a childish mistake, Ceece? 488 00:36:49,709 --> 00:36:53,780 It's never a mistake to try and change the world, Bo. 489 00:37:29,083 --> 00:37:30,951 What are you guys doing? 490 00:37:30,985 --> 00:37:33,087 Dad, you know how you told me 491 00:37:33,120 --> 00:37:35,156 some things are worth fighting for? 492 00:37:35,189 --> 00:37:38,025 Well, I guess you raised me right, 493 00:37:38,058 --> 00:37:40,027 because that's what's happening. 494 00:37:40,060 --> 00:37:43,264 We're holding a mock trial, and you're the guest of honor. 495 00:37:43,297 --> 00:37:45,065 Don't wake Mom. 496 00:37:45,099 --> 00:37:49,904 Come quietly, and I promise you this will be over soon. 497 00:38:17,864 --> 00:38:20,000 You sure about this, Bo? 498 00:38:20,034 --> 00:38:22,136 Yeah, come on, Calder. We're already late. 499 00:38:37,784 --> 00:38:39,752 Where is everyone? 500 00:39:08,148 --> 00:39:10,918 No, it's okay. Trust me. 501 00:39:34,174 --> 00:39:35,476 Hi, Bo. 502 00:39:36,043 --> 00:39:37,810 Eden. 503 00:39:39,546 --> 00:39:42,849 Where's everybody? Where's the reporter? 504 00:39:42,882 --> 00:39:45,152 Sheila Boyce. 505 00:39:45,185 --> 00:39:46,353 Who? 506 00:39:47,388 --> 00:39:51,858 The reporter. From Omaha. 507 00:39:51,891 --> 00:39:55,095 You were supposed to pick her up. 508 00:39:55,129 --> 00:39:57,031 She never showed. 509 00:39:58,432 --> 00:40:01,101 Guess something more important must have come up. 510 00:40:04,071 --> 00:40:06,106 Did she... 511 00:40:08,342 --> 00:40:11,378 Doesn't really matter anymore, Bo. 512 00:40:11,412 --> 00:40:12,879 It's over. 513 00:40:15,482 --> 00:40:17,217 What is? What's over? 514 00:40:17,251 --> 00:40:19,153 You were late. 515 00:40:19,186 --> 00:40:20,988 So we just went ahead and did it. 516 00:40:21,021 --> 00:40:22,556 You did what? 517 00:40:23,924 --> 00:40:25,225 The trial. 518 00:40:35,936 --> 00:40:38,072 Where are the parents? 519 00:40:38,105 --> 00:40:40,040 Where is everyone? 520 00:40:42,109 --> 00:40:43,043 Cam. 521 00:40:45,045 --> 00:40:47,081 Where's Dad? 522 00:40:48,549 --> 00:40:50,484 What the hell is going on? 523 00:40:56,190 --> 00:40:58,125 Want to see something, Bo? 524 00:41:38,565 --> 00:41:40,934 Didn't agree with the verdict, I guess. 525 00:41:42,403 --> 00:41:45,472 It was always gonna take more with these kind of people, Bo. 526 00:41:46,974 --> 00:41:48,041 A lot more. 527 00:41:49,309 --> 00:41:51,278 Calder! 528 00:41:52,379 --> 00:41:54,314 Dad? Dad! 529 00:41:54,348 --> 00:41:56,650 - Help me! - Lift him! Lift him up! 530 00:41:57,718 --> 00:41:59,586 Lift! Lift him! 531 00:42:02,656 --> 00:42:04,425 Let's go. 532 00:42:04,458 --> 00:42:06,460 Dad! 533 00:42:06,493 --> 00:42:07,728 Dad. 534 00:42:11,598 --> 00:42:14,635 No! No! No! No! 535 00:42:28,582 --> 00:42:30,451 He's not laughing now. 536 00:43:26,106 --> 00:43:28,308 Check us out! 537 00:43:31,712 --> 00:43:33,380 Yeah! 538 00:43:40,320 --> 00:43:42,122 Come on! Come on! 539 00:43:49,530 --> 00:43:50,697 This is outrageous! 540 00:43:52,399 --> 00:43:55,102 I swear, it's gonna rain down with hellfire. 541 00:43:57,771 --> 00:43:59,706 I'm talking to you, Eden. 542 00:44:04,611 --> 00:44:06,613 Eden, honey... 543 00:44:06,647 --> 00:44:08,682 It's not too late to turn back. 544 00:44:08,715 --> 00:44:11,852 You're my daughter now. 545 00:44:11,885 --> 00:44:14,488 Do you think this is how you should behave? 546 00:44:16,790 --> 00:44:17,791 God damn! 547 00:44:17,824 --> 00:44:19,626 Any more questions? 548 00:44:20,894 --> 00:44:22,329 I didn't think so. 549 00:44:25,365 --> 00:44:27,234 -Are you okay? -Yeah. 550 00:44:37,444 --> 00:44:41,481 This is insanity. This is completely insane. 551 00:44:41,515 --> 00:44:43,717 Did you see what it was like out there? 552 00:44:43,750 --> 00:44:45,652 All the dead bodies. 553 00:44:45,686 --> 00:44:46,887 I don't know where my parents are. 554 00:44:46,921 --> 00:44:48,522 I don't know what happened to them. 555 00:44:48,555 --> 00:44:50,490 Let's tear this place to the ground! 556 00:44:50,524 --> 00:44:54,261 My phone. My phone doesn't work. 557 00:44:54,294 --> 00:44:55,662 Mine either. 558 00:44:55,696 --> 00:44:57,464 Could these little freaks have done something 559 00:44:57,497 --> 00:44:58,532 to the cell tower? 560 00:44:58,565 --> 00:45:00,367 Jesus. 561 00:45:00,400 --> 00:45:02,769 My brother is with them now. 562 00:45:05,772 --> 00:45:07,341 Rip 'em up! 563 00:45:07,374 --> 00:45:09,209 Bo. Bo. 564 00:45:10,611 --> 00:45:12,279 Do something. 565 00:45:13,347 --> 00:45:14,881 Help us if you can. 566 00:45:19,252 --> 00:45:20,454 Hit 'em! 567 00:45:20,487 --> 00:45:23,256 We have to. We... 568 00:45:23,290 --> 00:45:25,459 We can do something. 569 00:45:26,426 --> 00:45:29,229 Look at this! 570 00:45:29,262 --> 00:45:30,397 Yes, Bo. 571 00:45:31,531 --> 00:45:35,202 You're right. We have to stop this. 572 00:45:39,974 --> 00:45:41,808 -Aaaah! -No! 573 00:45:52,252 --> 00:45:54,287 My God. 574 00:46:08,635 --> 00:46:09,971 Eden. 575 00:46:10,004 --> 00:46:13,440 Jesus Christ. What is it you intend to do here? 576 00:46:15,876 --> 00:46:17,644 Well... 577 00:46:23,483 --> 00:46:25,920 If you really want to know. 578 00:46:27,287 --> 00:46:30,992 I hope you can hold your breath better than Timmy Cain, 579 00:46:31,025 --> 00:46:34,261 Ava Foster, Boyd Bowden, 580 00:46:34,294 --> 00:46:36,797 or any of my other delinquent friends. 581 00:46:41,635 --> 00:46:43,537 No! 582 00:46:46,339 --> 00:46:47,507 It's halothane! 583 00:46:49,309 --> 00:46:50,711 Cover your mouths! 584 00:46:50,744 --> 00:46:53,714 Eden, no! 585 00:46:55,282 --> 00:46:56,550 Eden! 586 00:46:57,884 --> 00:47:00,854 This is for my friends. How does it feel? 587 00:47:02,990 --> 00:47:04,224 How do you like it? 588 00:48:01,515 --> 00:48:03,416 Heya, Sheriff Gebler. 589 00:48:14,996 --> 00:48:16,329 Mom? 590 00:48:23,370 --> 00:48:29,010 What in God's name do you think you're doing? 591 00:48:29,043 --> 00:48:31,378 Rendering the verdict. 592 00:48:31,411 --> 00:48:33,780 You just wait till I get my hands on you. 593 00:48:33,814 --> 00:48:34,916 You little, bitch. 594 00:48:34,949 --> 00:48:37,084 Oh! Really? 595 00:48:37,118 --> 00:48:38,819 You want to mess with me? 596 00:48:38,852 --> 00:48:41,521 Yeah. Okay, fine. Yeah. Let's play. 597 00:48:41,555 --> 00:48:44,025 Steve! Joe! Let's go! 598 00:48:44,058 --> 00:48:45,725 Eden. 599 00:48:45,759 --> 00:48:47,761 -Eden, no, please. -You don't have to do this. 600 00:48:59,773 --> 00:49:01,775 No! You can't do this! 601 00:49:04,145 --> 00:49:05,745 Eden. Eden! 602 00:49:05,779 --> 00:49:07,380 Let us out! 603 00:49:12,954 --> 00:49:14,021 Stop! 604 00:49:20,094 --> 00:49:21,128 Bo, no! 605 00:49:21,162 --> 00:49:22,562 Mom! 606 00:49:22,596 --> 00:49:24,497 Mom! 607 00:49:30,972 --> 00:49:32,405 No! 608 00:49:36,877 --> 00:49:38,478 What are you doing?! 609 00:49:39,914 --> 00:49:41,815 No, no! 610 00:49:41,848 --> 00:49:42,883 Stop! 611 00:49:49,023 --> 00:49:50,992 No, don't do it! 612 00:49:51,025 --> 00:49:53,460 Stop! No! 613 00:49:53,493 --> 00:49:54,561 No! 614 00:50:05,538 --> 00:50:08,408 Mom! Mom! 615 00:50:55,089 --> 00:50:56,223 Cecil. 616 00:51:18,045 --> 00:51:19,679 Feed. 617 00:51:31,624 --> 00:51:33,227 Mom. 618 00:51:36,696 --> 00:51:38,265 I am sorry. 619 00:52:14,734 --> 00:52:16,669 My dad was right. 620 00:52:18,872 --> 00:52:21,042 He warned me if I tried to fix this 621 00:52:21,075 --> 00:52:22,809 I'd only make it worse. 622 00:52:24,677 --> 00:52:26,846 So get out if you can. 623 00:52:28,115 --> 00:52:29,749 Save yourselves. 624 00:52:34,155 --> 00:52:37,958 But my dad is still alive. 625 00:52:37,992 --> 00:52:40,894 So I'm gonna stay 626 00:52:40,928 --> 00:52:44,864 and stop Eden from killing him too. 627 00:52:44,898 --> 00:52:46,633 Yeah. 628 00:52:46,666 --> 00:52:48,202 Okay. 629 00:52:48,235 --> 00:52:50,837 Okay, Bo. 630 00:52:50,870 --> 00:52:53,807 Well, go to Candlestick. 631 00:52:53,840 --> 00:52:55,809 And get help. 632 00:53:54,301 --> 00:53:55,702 Hi, Bo. 633 00:53:57,471 --> 00:54:00,307 Eden, you can't. 634 00:54:00,341 --> 00:54:02,842 You cannot do this. 635 00:54:05,778 --> 00:54:10,317 They kill everything they touch. 636 00:54:11,952 --> 00:54:15,788 Putting them on trial was your idea. 637 00:54:15,822 --> 00:54:17,724 What did you think would happen? 638 00:54:19,960 --> 00:54:22,363 Not this. 639 00:54:23,998 --> 00:54:26,333 It's us against them. 640 00:54:26,367 --> 00:54:28,235 Whose side are you on? 641 00:54:36,843 --> 00:54:40,014 What are you gonna do with my father and the others? 642 00:54:40,047 --> 00:54:42,950 I'm gonna send them out to the corn, Bo. 643 00:54:45,986 --> 00:54:50,291 He's sick. He needs to feed. 644 00:54:50,958 --> 00:54:52,293 He? 645 00:54:52,326 --> 00:54:55,062 He Who Walks. 646 00:54:58,199 --> 00:54:59,967 That week I was out there... 647 00:55:02,236 --> 00:55:05,772 ...wandering alone in the corn... 648 00:55:06,839 --> 00:55:08,008 ...he talked to me. 649 00:55:08,042 --> 00:55:12,046 He took care of me. 650 00:55:16,050 --> 00:55:19,353 No adult in Rylstone ever did that for me. 651 00:55:21,222 --> 00:55:24,291 So now I'm going to take care of him. 652 00:55:27,794 --> 00:55:31,031 By killing all the adults? 653 00:55:32,566 --> 00:55:35,002 For starters. 654 00:55:35,035 --> 00:55:38,505 They ate the seed-corn, Bo. 655 00:55:38,539 --> 00:55:40,740 Now it's time to pay the price. 656 00:55:42,977 --> 00:55:44,545 If one of us can just get out of here, 657 00:55:44,578 --> 00:55:46,513 make it to Candlestick, we can get help, all right? 658 00:55:46,547 --> 00:55:49,116 Check this out! 659 00:55:50,251 --> 00:55:52,052 - This is insanity. - Dad, I need you to trust me. 660 00:55:52,086 --> 00:55:53,786 Right now, they want to know who's side I'm on, 661 00:55:53,820 --> 00:55:56,023 so I need you to do exactly what I say. 662 00:55:56,056 --> 00:55:59,460 Listen, they want to take you all out into the corn. 663 00:55:59,493 --> 00:56:01,061 -What? What for? -Go! Go! 664 00:56:01,095 --> 00:56:03,030 You'll be safe. You can get help. 665 00:56:11,138 --> 00:56:15,576 If that creature wants us to go into the corn, 666 00:56:15,609 --> 00:56:20,247 then we should be doing the exact opposite! 667 00:56:20,281 --> 00:56:22,049 I wouldn't worry about it. 668 00:56:22,082 --> 00:56:25,953 You were never going into the corn anyway. 669 00:56:25,986 --> 00:56:27,820 Because you stood up for it. 670 00:56:27,854 --> 00:56:30,124 Yes. That's right, Eden. 671 00:56:30,157 --> 00:56:32,825 I never had a thing to do with killing the corn. 672 00:56:32,859 --> 00:56:36,363 In fact, I-I spoke out strongly against it! 673 00:56:36,397 --> 00:56:40,034 Eden, remember that thing that happened in the foster home? 674 00:56:40,067 --> 00:56:43,971 Ohh. Who took you in, hmm? 675 00:56:47,207 --> 00:56:50,110 It was you, Pastor. You did. 676 00:56:50,144 --> 00:56:52,946 You took me in. 677 00:56:52,980 --> 00:56:56,216 You never sinned against the corn like all the rest. 678 00:57:05,592 --> 00:57:08,062 But, come on, Pastor. 679 00:57:08,095 --> 00:57:09,963 You did sin. 680 00:57:09,997 --> 00:57:11,265 Didn't you? 681 00:57:17,304 --> 00:57:20,407 -Enough! -Shut up. 682 00:57:20,441 --> 00:57:22,509 No! 683 00:57:25,379 --> 00:57:28,382 No, Eden! No, please, no! 684 00:57:28,415 --> 00:57:29,917 No, Eden, no! 685 00:57:29,950 --> 00:57:34,221 No, no, no, no! 686 00:57:34,254 --> 00:57:36,523 No, Eden, no! 687 00:57:37,658 --> 00:57:39,892 God! Oh, God, no! 688 00:57:39,927 --> 00:57:40,994 Please! 689 00:57:41,028 --> 00:57:43,297 No, Eden! 690 00:57:47,434 --> 00:57:49,436 No, no! 691 00:57:50,571 --> 00:57:54,942 God, no, no! 692 00:58:03,050 --> 00:58:04,618 Oh, Eden... 693 00:58:30,210 --> 00:58:31,678 Bo, where is she? 694 00:58:31,712 --> 00:58:33,347 Please, don't ask me that. Don't ask me about Mom. 695 00:58:33,380 --> 00:58:34,548 I need to know where my wife is! 696 00:58:34,581 --> 00:58:35,983 Stop! 697 00:58:36,016 --> 00:58:37,651 Listen, you need to go out to the corn. 698 00:58:37,684 --> 00:58:39,987 That's it. This is our chance to get help. 699 00:58:40,020 --> 00:58:41,955 Okay? This is it. 700 00:58:44,591 --> 00:58:46,293 Okay. I'll go. 701 00:58:47,361 --> 00:58:50,164 But you fight. All right? 702 00:58:50,197 --> 00:58:51,231 Yes. 703 00:58:51,265 --> 00:58:52,599 I love you. 704 00:58:55,102 --> 00:58:56,370 I love you too. 705 00:59:04,445 --> 00:59:06,647 You did good. 706 00:59:06,680 --> 00:59:08,315 He'll feed well tonight. 707 00:59:09,583 --> 00:59:10,651 Drop it, Cam. 708 00:59:12,519 --> 00:59:14,621 She's not a threat. 709 00:59:23,697 --> 00:59:25,766 Okay, Dad. 710 00:59:25,799 --> 00:59:28,001 I will. 711 00:59:28,035 --> 00:59:29,603 I will fight. 712 00:59:54,061 --> 00:59:56,029 And guess what else. 713 00:59:56,063 --> 01:00:00,100 From now on, no one in Rylstone and no one out! 714 01:00:00,133 --> 01:00:02,102 And if anyone cares to stop here, 715 01:00:02,135 --> 01:00:03,470 guess what we're gonna do. 716 01:00:03,504 --> 01:00:05,806 Take them! Take them into the corn! 717 01:00:05,839 --> 01:00:08,442 That's right. Get them into the corn. 718 01:00:08,475 --> 01:00:10,277 Because we don't need a single thing 719 01:00:10,310 --> 01:00:11,778 they have to offer! 720 01:00:11,812 --> 01:00:15,315 Everything we've ever needed is right here, 721 01:00:15,349 --> 01:00:17,518 right out there in those fields. 722 01:00:17,551 --> 01:00:21,822 The corn, the earth, will take care of its children. 723 01:00:21,855 --> 01:00:25,125 This is our world now, and we're gonna run it 724 01:00:25,158 --> 01:00:27,461 the way we want for a change. 725 01:00:27,494 --> 01:00:28,762 And we're gonna run it right! 726 01:00:28,795 --> 01:00:30,230 Right! 727 01:00:30,264 --> 01:00:32,733 And isn't just gonna be Rylstone either. 728 01:00:32,766 --> 01:00:35,402 We're gonna spread the word all across this country. 729 01:00:35,435 --> 01:00:37,638 You think there aren't others like us? 730 01:00:37,671 --> 01:00:41,842 Kids seeing their world and future just being traded away? 731 01:00:41,875 --> 01:00:43,677 Well, they're gonna take their towns, too, 732 01:00:43,710 --> 01:00:46,079 and make this whole world right again! 733 01:00:46,113 --> 01:00:47,781 -Right! -Right! 734 01:00:47,814 --> 01:00:49,716 -Right! -Right! 735 01:00:49,750 --> 01:00:52,286 -Right! -Right! 736 01:00:56,690 --> 01:00:58,125 Like this thing. 737 01:01:04,197 --> 01:01:08,602 It was going to use us, was going to sell our future. 738 01:01:08,635 --> 01:01:11,471 So we should cut her head off, right, Bo? 739 01:01:11,505 --> 01:01:12,639 No! 740 01:01:16,410 --> 01:01:18,111 I mean, yes. 741 01:01:18,145 --> 01:01:19,212 Yes. 742 01:01:20,714 --> 01:01:22,115 She sinned. 743 01:01:22,149 --> 01:01:25,352 She sinned against you. 744 01:01:25,385 --> 01:01:27,387 Against all of us. 745 01:01:29,823 --> 01:01:34,461 And that's why we shouldn't waste her blood here. 746 01:01:35,562 --> 01:01:40,500 Not when I can send her into the corn. 747 01:01:41,535 --> 01:01:43,604 That's a pretty good idea, Bo. 748 01:02:24,645 --> 01:02:26,413 But, Bo... 749 01:02:30,985 --> 01:02:36,156 An even better idea would be to take her straight to him. 750 01:02:43,630 --> 01:02:45,399 This way. 751 01:05:17,018 --> 01:05:18,518 That's it. 752 01:05:21,454 --> 01:05:22,489 Take her up. 753 01:05:43,110 --> 01:05:44,845 Doors. 754 01:05:55,889 --> 01:05:57,624 He Who Walks! 755 01:05:59,559 --> 01:06:00,660 Come! 756 01:06:01,862 --> 01:06:03,763 Come to us! 757 01:06:36,063 --> 01:06:38,531 Eden. 758 01:06:38,565 --> 01:06:41,002 He Who Walks, 759 01:06:41,035 --> 01:06:44,138 he doesn't exist. 760 01:06:44,171 --> 01:06:46,806 Don't you dare say that! 761 01:07:06,060 --> 01:07:07,161 Stay back. 762 01:08:08,089 --> 01:08:10,191 It can't be real. 763 01:08:39,819 --> 01:08:41,022 Aah! 764 01:08:51,598 --> 01:08:55,136 Help me! 765 01:08:59,907 --> 01:09:01,909 You can't hurt me, Bo. 766 01:09:31,372 --> 01:09:34,075 God, you idiots! You're goddamn little idiots! 767 01:09:34,108 --> 01:09:35,708 Brace yourself. 768 01:09:36,210 --> 01:09:39,313 Are you -- Are you crazy?! 769 01:09:41,382 --> 01:09:43,817 Grain dust. 770 01:09:43,850 --> 01:09:45,052 Remember? 771 01:09:45,086 --> 01:09:47,654 This place is full of it. 772 01:09:47,687 --> 01:09:51,926 You light a fire, this whole place will blow sky high. 773 01:09:51,959 --> 01:09:57,198 The corn and everything in it 774 01:09:57,231 --> 01:09:58,933 will burn. 775 01:10:09,043 --> 01:10:10,144 Fine. 776 01:10:13,047 --> 01:10:14,714 Let's chop her up. 777 01:10:18,986 --> 01:10:20,921 Go on. Get her. 778 01:10:41,208 --> 01:10:43,244 Come on! 779 01:10:43,277 --> 01:10:44,878 Let's go! 780 01:10:44,912 --> 01:10:46,779 Into the corn! 781 01:10:53,354 --> 01:10:54,687 Come on! 782 01:11:03,197 --> 01:11:05,232 Come on! 783 01:11:52,246 --> 01:11:53,846 Dad. 784 01:11:53,880 --> 01:11:55,782 I'm so sorry. 785 01:12:23,344 --> 01:12:25,745 Help me. 786 01:15:16,049 --> 01:15:18,419 Car! Yes! 787 01:15:24,491 --> 01:15:26,193 Keys, keys, keys. 788 01:17:01,321 --> 01:17:03,257 Fuck that shit. 789 01:17:15,502 --> 01:17:16,637 No. No. 790 01:17:25,679 --> 01:17:27,581 No, no, no, no. 791 01:17:38,191 --> 01:17:40,327 Oh, thank you. Oh, thank God. 792 01:17:43,263 --> 01:17:44,665 Hi, Bo. 793 01:17:47,568 --> 01:17:49,069 Eden. 794 01:17:50,904 --> 01:17:53,273 Eden, Eden. 795 01:17:54,508 --> 01:17:55,709 Jesus. 796 01:17:58,345 --> 01:17:59,613 T-This... 797 01:18:01,582 --> 01:18:04,685 This is madness. 798 01:18:04,718 --> 01:18:07,554 Craziness, insanity. 799 01:18:10,857 --> 01:18:12,292 You know? 800 01:18:14,328 --> 01:18:17,297 Yeah. It's pretty crazy. 801 01:18:17,331 --> 01:18:18,599 I'll give you that. 802 01:18:33,880 --> 01:18:35,682 What is that, Eden? 803 01:18:41,188 --> 01:18:42,389 Oh. 804 01:18:43,624 --> 01:18:44,791 This. 805 01:18:46,793 --> 01:18:48,495 Depositive bolt, Bo. 806 01:18:49,363 --> 01:18:51,531 You know, a cattle gun. 807 01:18:53,600 --> 01:18:55,402 I know what you're thinking. 808 01:18:57,404 --> 01:18:59,606 Forget it. 809 01:18:59,640 --> 01:19:01,943 You know I'm not the only one out here. 810 01:19:22,329 --> 01:19:24,297 It's past my bedtime. 811 01:19:25,832 --> 01:19:27,167 Let's go. 812 01:19:29,369 --> 01:19:31,405 A l-last cigarette at least? 813 01:19:33,340 --> 01:19:34,541 You smoke? 814 01:19:38,578 --> 01:19:40,681 Bad habit. I... 815 01:19:42,282 --> 01:19:44,751 ...was about to quit. 816 01:20:38,472 --> 01:20:39,873 Come on. 817 01:20:53,453 --> 01:20:55,022 Get down on your knees. 818 01:21:16,978 --> 01:21:18,913 Don't be scared, Bo. 819 01:21:20,982 --> 01:21:22,816 Hey, Eden? 820 01:21:25,052 --> 01:21:26,921 You really think 821 01:21:26,954 --> 01:21:31,491 the second you soaked me in all that tractor fuel, 822 01:21:31,525 --> 01:21:34,061 that I wasn't gonna make sure 823 01:21:34,095 --> 01:21:37,330 I ended up right... 824 01:21:42,669 --> 01:21:43,904 ...here? 825 01:21:51,611 --> 01:21:53,047 Burn. 826 01:22:31,484 --> 01:22:32,686 No. 827 01:22:51,504 --> 01:22:53,740 No, no, no! 828 01:23:19,566 --> 01:23:23,803 Candlestick and everyone else for miles around 829 01:23:23,837 --> 01:23:25,405 will be here soon. 830 01:23:26,539 --> 01:23:29,676 Face it. 831 01:23:29,709 --> 01:23:31,878 It's done. 832 01:23:51,731 --> 01:23:54,567 Your fantasy's finished, Eden. 833 01:24:37,644 --> 01:24:38,878 I'm sorry. 834 01:24:45,186 --> 01:24:46,921 Eden. 835 01:26:41,302 --> 01:26:42,937 Don't worry, Bo. 836 01:26:44,305 --> 01:26:46,840 Nothing ever really dies in the corn.