1 00:00:22,456 --> 00:00:24,850 [ Down-tempo music plays ] 2 00:01:00,190 --> 00:01:02,061 EDEN: Come on, Red. Giddyup. 3 00:01:02,061 --> 00:01:04,063 Giddyup, come on. Ride 'em, cowboy. 4 00:01:04,063 --> 00:01:06,805 Let's get those outlaws. 5 00:01:06,805 --> 00:01:08,154 We're almost there. Come on! 6 00:01:08,154 --> 00:01:11,070 Got it. We got it. We're almost there. 7 00:01:11,070 --> 00:01:12,724 Come on. 8 00:01:25,737 --> 00:01:27,130 Hey, Boyd. 9 00:01:28,131 --> 00:01:31,090 How long were you out in the corn? 10 00:01:31,090 --> 00:01:34,180 Not all night again, I hope. 11 00:01:34,180 --> 00:01:35,529 [ Ominous music plays ] 12 00:01:53,939 --> 00:01:56,811 I don't want you to cry anymore, Eden. 13 00:02:00,554 --> 00:02:02,687 [ Voices whispering] 14 00:02:11,652 --> 00:02:13,654 Don't worry, Eden. 15 00:02:13,654 --> 00:02:16,091 Nothing ever really dies in the corn. 16 00:02:25,753 --> 00:02:28,800 Boyd! Damn it. Where the hell you been? 17 00:02:34,022 --> 00:02:35,546 MAN: Boyd... 18 00:02:35,546 --> 00:02:36,895 [ Screaming, metal singing ] 19 00:02:36,895 --> 00:02:38,462 Boyd, no! 20 00:02:38,462 --> 00:02:40,377 [ People screaming ] 21 00:02:47,166 --> 00:02:50,430 WOMAN: All units be advised, there is a hostage situation 22 00:02:50,430 --> 00:02:52,040 at the Rylstone Children's Home. 23 00:02:52,040 --> 00:02:54,042 The local sheriff and his farmer buddies 24 00:02:54,042 --> 00:02:56,044 have used some kind of animal sedative gas 25 00:02:56,044 --> 00:02:57,785 to try and solve it. 26 00:02:57,785 --> 00:03:00,962 By all reports, it sounds like a total disaster. 27 00:03:00,962 --> 00:03:02,660 MAN: Yeah, I'm here now. 28 00:03:02,660 --> 00:03:04,531 These idiots are literally pumping halothane in 29 00:03:04,531 --> 00:03:06,054 to try to take this kid down. 30 00:03:06,054 --> 00:03:07,882 [ Gas hissing ] 31 00:03:07,882 --> 00:03:09,580 [ Tense music playing ] 32 00:03:55,495 --> 00:03:58,368 Well, there goes my reelection. 33 00:03:58,368 --> 00:04:01,806 The only silver lining is that goddamn space cadet in there. 34 00:04:01,806 --> 00:04:04,896 That little runt was wandering around the corn for four days 35 00:04:04,896 --> 00:04:07,333 before anybody realized she wasn't one of the casualties 36 00:04:07,333 --> 00:04:08,900 from the goddamn gas. 37 00:04:08,900 --> 00:04:11,381 Pastor, try and find out if that boy said anything 38 00:04:11,381 --> 00:04:13,078 that would explain why he snapped 39 00:04:13,078 --> 00:04:15,080 and killed all those people. 40 00:04:25,525 --> 00:04:26,657 So... 41 00:04:29,703 --> 00:04:33,838 I guess it follows that, uh, 42 00:04:33,838 --> 00:04:37,581 you'll need a place to live after all this, huh? 43 00:04:40,235 --> 00:04:42,237 Who knows? 44 00:04:42,237 --> 00:04:43,674 If you're a good girl, 45 00:04:43,674 --> 00:04:47,155 then maybe we could manage it 46 00:04:47,155 --> 00:04:49,549 for you to come and live with me. 47 00:04:51,072 --> 00:04:54,554 I have a stable with a couple of old nags in it. 48 00:04:54,554 --> 00:04:57,383 You can pick one out and ride it. 49 00:04:57,383 --> 00:04:59,254 How's that sound? 50 00:04:59,254 --> 00:05:01,866 God dang it! 51 00:05:01,866 --> 00:05:04,216 This one piece is driving me nuts! 52 00:05:11,354 --> 00:05:12,790 Oh. 53 00:05:17,577 --> 00:05:20,711 There she is. The Red Queen. 54 00:05:21,668 --> 00:05:24,367 You like the Red Queen? 55 00:05:24,367 --> 00:05:27,761 The Red Queen makes the world the way she wants it to be. 56 00:05:29,372 --> 00:05:32,549 E-Eden, I'm-- I'm really sorry about what happened 57 00:05:32,549 --> 00:05:34,289 to all your little friends in the home. 58 00:05:34,289 --> 00:05:36,422 I really am. 59 00:05:36,422 --> 00:05:39,991 It was an unfortunate accident. 60 00:05:39,991 --> 00:05:43,298 I-I have to ask you-- 61 00:05:43,298 --> 00:05:47,912 That boy, did he say anything? 62 00:05:50,610 --> 00:05:52,351 No. Not really. 63 00:05:54,179 --> 00:05:58,923 Oh, uh, except just to say he was sorry. 64 00:06:00,272 --> 00:06:03,057 Sorry? 65 00:06:03,057 --> 00:06:06,321 Sorry for killing every adult in the facility? 66 00:06:06,321 --> 00:06:07,975 No. 67 00:06:07,975 --> 00:06:10,848 I think he was sorry for not killing all of you. 68 00:06:14,155 --> 00:06:16,157 [ Mid-tempo music playing ] 69 00:06:36,526 --> 00:06:38,963 Hey! Get back! 70 00:06:38,963 --> 00:06:40,225 Hey, what's wrong with you?! 71 00:06:40,225 --> 00:06:41,531 That should be public! 72 00:07:12,083 --> 00:07:13,345 [ Rattles ] 73 00:07:15,739 --> 00:07:17,044 Cool. 74 00:07:23,137 --> 00:07:25,226 Look at this stuff. 75 00:07:25,226 --> 00:07:30,536 How many times did I try and warn them? 76 00:07:30,536 --> 00:07:32,538 The stuff that they put into this ground 77 00:07:32,538 --> 00:07:36,324 without even barely reading a label. 78 00:07:36,324 --> 00:07:39,023 Ever notice how the words "maize" and "maze"-- 79 00:07:39,023 --> 00:07:42,330 like a corn maize and a puzzle-- are the same? 80 00:07:42,330 --> 00:07:45,159 A maze of maize. 81 00:07:45,159 --> 00:07:46,204 Weird, huh? 82 00:07:46,204 --> 00:07:48,119 Sure. "Amazing." 83 00:07:48,119 --> 00:07:49,903 Har-dee-har. Bite me. 84 00:07:51,035 --> 00:07:53,167 Hey! 85 00:07:53,167 --> 00:07:56,562 Toxins grow on the stalks and leaves of rotting crops. 86 00:07:56,562 --> 00:07:58,390 It's a fungus. 87 00:07:58,390 --> 00:08:02,655 It can make you sick or even die. 88 00:08:06,093 --> 00:08:07,225 Yeah. 89 00:08:07,225 --> 00:08:09,662 And, uh, hallucinations. 90 00:08:09,662 --> 00:08:12,839 - Whatever you say, Bo. - What? It's true. 91 00:08:12,839 --> 00:08:14,667 You know, some people say it was responsible 92 00:08:14,667 --> 00:08:16,582 for the Salem witch trials. 93 00:08:16,582 --> 00:08:18,105 Fun talking to you too, sis. 94 00:08:20,630 --> 00:08:22,545 Ahh! 95 00:08:22,545 --> 00:08:27,071 Mmm! Smell those toxins. Velvety and delicious. 96 00:08:27,071 --> 00:08:28,594 - So good. - Ceece, stop. 97 00:08:28,594 --> 00:08:30,074 Think I'll have a second helping. 98 00:08:30,074 --> 00:08:32,032 Cut it out. Stop playing with that stuff, okay? 99 00:08:32,032 --> 00:08:35,340 Now, listen to me. I... 100 00:08:35,340 --> 00:08:38,952 That's not why I brought you out here, okay? 101 00:08:38,952 --> 00:08:40,388 This is. 102 00:08:41,389 --> 00:08:46,090 I literally haven't been able to sleep for a month 103 00:08:46,090 --> 00:08:47,874 because I... 104 00:08:51,574 --> 00:08:53,097 Here. 105 00:09:01,409 --> 00:09:04,064 I leave next week. 106 00:09:04,064 --> 00:09:09,026 Look, it's an undergraduate degree in microbiology. 107 00:09:09,026 --> 00:09:11,855 All right? It's not an eternity. 108 00:09:11,855 --> 00:09:13,639 It is. 109 00:09:16,120 --> 00:09:18,078 It is! Why would you ever come back? 110 00:09:18,078 --> 00:09:20,211 I know you hate it here. 111 00:09:20,211 --> 00:09:22,082 Because. 112 00:09:23,170 --> 00:09:27,305 Because of you. Because of Dad. 113 00:09:27,305 --> 00:09:33,833 And look, Ceece, you know, you'll leave here one day too. 114 00:09:33,833 --> 00:09:35,966 With my cruddy grades? 115 00:09:37,054 --> 00:09:39,099 I'll be stuck here forever. 116 00:09:40,100 --> 00:09:43,321 In this creepy, dying place. 117 00:09:43,321 --> 00:09:45,628 No. Rylstone's not dying. 118 00:09:47,281 --> 00:09:49,806 It's been a hard couple years. You know? 119 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 A lot of mistakes have been made. 120 00:09:51,329 --> 00:09:54,201 A lot of shitty, shitty decisions. 121 00:09:54,201 --> 00:09:57,727 But with-- with a little time and care, 122 00:09:57,727 --> 00:10:00,468 then all this... 123 00:10:01,861 --> 00:10:03,820 ...it can be fixed. 124 00:10:05,865 --> 00:10:06,953 Yeah. 125 00:10:08,738 --> 00:10:10,827 Sounds awesome, Bo. 126 00:10:11,305 --> 00:10:13,438 - [ Rustling, horse neighs ] - [ Gasps ] 127 00:10:14,657 --> 00:10:17,616 Eden! God, you scared the shit out of us. 128 00:10:17,616 --> 00:10:19,096 Seriously. 129 00:10:20,053 --> 00:10:21,054 What's with the wig? 130 00:10:21,054 --> 00:10:26,756 Today I am the Red Queen. 131 00:10:28,540 --> 00:10:30,063 [ Gunshot ] 132 00:10:30,063 --> 00:10:31,978 - [ Indistinct shouting ] - [ Sighs ] Crud. 133 00:10:31,978 --> 00:10:34,328 Um, speaking of which [Clicks tongue] let's go. 134 00:10:34,328 --> 00:10:36,983 Come on, Red! Giddyup, come on. 135 00:10:36,983 --> 00:10:39,899 Cecil, you're not gonna want to miss this. 136 00:10:39,899 --> 00:10:41,466 [ Shouting continues ] 137 00:10:47,037 --> 00:10:49,692 [ Down-tempo music plays ] 138 00:10:59,179 --> 00:11:01,138 [ Shouting continues ] 139 00:11:32,735 --> 00:11:35,085 Wally Thomas Pratt! 140 00:11:40,307 --> 00:11:45,312 "For the crime of cruel and unusual treatment 141 00:11:45,312 --> 00:11:46,792 of your very own hunting dog, 142 00:11:46,792 --> 00:11:48,751 you are hereby sentenced to die!" 143 00:11:48,751 --> 00:11:50,535 GIRL: You killed Gibber! 144 00:11:50,535 --> 00:11:53,494 Hey! I know this is for play and all, but that wasn't my fault. 145 00:11:53,494 --> 00:11:55,235 I didn't give Gibber that poison. 146 00:11:55,235 --> 00:11:56,846 He ate it out of some rat trap. 147 00:11:56,846 --> 00:11:59,239 And you just watched him suffer! 148 00:11:59,239 --> 00:12:00,850 He was just an old hound dog. 149 00:12:00,850 --> 00:12:02,590 - GIRL: Liar! - Billy Barnes! 150 00:12:03,635 --> 00:12:05,376 BOY: Dog killer! 151 00:12:05,376 --> 00:12:06,681 Hey, Wally. 152 00:12:06,681 --> 00:12:08,335 Screw you, Barnes. 153 00:12:08,335 --> 00:12:09,597 GIRL: Off the edge, Wally! 154 00:12:09,597 --> 00:12:11,991 ♪ Walk the plank, walk the plank ♪ 155 00:12:11,991 --> 00:12:14,298 ♪ Walk the plank, Wally Thomas Pratt ♪ 156 00:12:14,298 --> 00:12:16,474 CHILDREN: ♪ Walk the plank, walk the plank ♪ 157 00:12:16,474 --> 00:12:18,824 ♪ Walk the plank, Wally Thomas Pratt ♪ 158 00:12:18,824 --> 00:12:22,306 Ow! Jeez! Dang it, Billy, quit jabbing me with that thing! 159 00:12:22,306 --> 00:12:24,482 Quit stalling! Off the end! 160 00:12:24,482 --> 00:12:26,005 Off the end! 161 00:12:26,005 --> 00:12:28,399 Jump! Jump! Jump! Jump! 162 00:12:28,399 --> 00:12:29,487 Jump! 163 00:12:29,487 --> 00:12:32,664 Do what they say! Jump! 164 00:12:32,664 --> 00:12:33,883 Come on! 165 00:12:33,883 --> 00:12:36,799 Hey! What the hell are you doing? 166 00:12:36,799 --> 00:12:38,409 BOY: Hey, Calder. 167 00:12:38,409 --> 00:12:40,846 What in frick's name are you doing on my grandma's car? 168 00:12:40,846 --> 00:12:42,108 Cam? 169 00:12:43,457 --> 00:12:45,982 Get off. Get the hell off. 170 00:12:45,982 --> 00:12:47,897 Are you effing crazy? 171 00:12:49,289 --> 00:12:50,551 You dumbass idiots. 172 00:12:50,551 --> 00:12:52,205 You've dented the quarter panels. 173 00:12:52,205 --> 00:12:55,208 You cracked the window. 174 00:12:55,208 --> 00:12:56,340 Damn. 175 00:12:57,602 --> 00:12:59,343 You've even busted the gas tank. 176 00:12:59,343 --> 00:13:01,562 Wait, Calder, this is your car? 177 00:13:01,562 --> 00:13:04,304 Yeah. My grandma's. '66 Olds. 178 00:13:04,304 --> 00:13:06,959 So why is it parked out here in the middle of nowhere? 179 00:13:06,959 --> 00:13:08,831 How about mind your business, derp? 180 00:13:08,831 --> 00:13:11,964 I want to park my grandma's car in my dad's field, I will, okay? 181 00:13:14,662 --> 00:13:16,664 What the hell are you doing out here anyway? 182 00:13:16,664 --> 00:13:19,276 We're executing Wally Pratt. 183 00:13:19,276 --> 00:13:22,235 He let Gibber die a long and painful death. 184 00:13:22,235 --> 00:13:24,716 Gibber? No way. I loved Gibber. 185 00:13:25,673 --> 00:13:27,066 Screw that. 186 00:13:27,066 --> 00:13:29,242 Off the edge with his punk ass. 187 00:13:29,242 --> 00:13:31,375 Yeah! Now, quit stalling! 188 00:13:31,375 --> 00:13:33,246 Off the edge! 189 00:13:33,246 --> 00:13:35,118 - Yeah! - Off the edge! 190 00:13:35,118 --> 00:13:36,510 Jump! 191 00:13:37,511 --> 00:13:38,686 Dang it, Billy! 192 00:13:38,686 --> 00:13:40,863 [ Indistinct shouting ] 193 00:13:42,516 --> 00:13:46,042 Archie, get ready to light up that corn when he lands in it. 194 00:13:47,086 --> 00:13:50,307 Whoa! Wait. You can't do that. 195 00:13:50,307 --> 00:13:53,136 With that car leaking gas and the grain dust in the air? 196 00:13:53,136 --> 00:13:55,051 That stuff is like gunpowder, okay? 197 00:13:55,051 --> 00:13:59,055 There won't be anything left, including you. 198 00:14:01,709 --> 00:14:04,321 Yeah. Boleyn's right. Just shove him off. 199 00:14:04,321 --> 00:14:06,323 We'll pretend the part where we burn him to death! 200 00:14:06,323 --> 00:14:07,846 BOY: Yeah! 201 00:14:07,846 --> 00:14:11,328 CHILDREN: [ Chanting ] Death! Death! Death! 202 00:14:11,328 --> 00:14:13,243 BOY: Off the edge! 203 00:14:13,243 --> 00:14:14,809 - Push him off! - Off the edge! 204 00:14:14,809 --> 00:14:16,986 - I'm out. - Off the edge! 205 00:14:16,986 --> 00:14:19,858 - Off the edge! - Off the edge! 206 00:14:19,858 --> 00:14:20,990 Walk the plank! 207 00:14:20,990 --> 00:14:22,208 Whoo! 208 00:14:22,208 --> 00:14:24,428 Off the edge! Walk the plank! 209 00:14:24,428 --> 00:14:26,082 - You're kidding, right? - Off the edge! 210 00:14:26,082 --> 00:14:28,911 - You're kidding? - What? They're my friends too. 211 00:14:28,911 --> 00:14:32,218 And after you leave next week, probably my only friends. 212 00:14:32,218 --> 00:14:34,438 CHILDREN: [ Chanting ] Walk the plank! Walk the plank! 213 00:14:34,438 --> 00:14:42,837 Walk the plank! Walk the plank! 214 00:14:42,837 --> 00:14:45,710 [ Indistinct shouting ] 215 00:14:48,582 --> 00:14:50,758 Whoo-whoo-whoo-whoo! 216 00:14:50,758 --> 00:14:52,543 [ Laughter ] 217 00:14:52,543 --> 00:14:54,197 [ Giggles ] 218 00:14:57,591 --> 00:14:59,245 Whoo! 219 00:15:03,858 --> 00:15:05,948 Death! Death! 220 00:15:27,230 --> 00:15:29,101 Hey. 221 00:15:29,101 --> 00:15:31,712 A lot's changed since the last time we played pirates, Bo. 222 00:15:33,323 --> 00:15:34,411 You okay? 223 00:15:35,890 --> 00:15:38,284 Yeah, yeah. I'm just... 224 00:15:42,071 --> 00:15:43,594 [ Corn rustles ] 225 00:15:45,248 --> 00:15:47,119 Look, I think the little ones 226 00:15:47,119 --> 00:15:50,557 have just been breathing in too much rotting corn fungus. 227 00:15:50,557 --> 00:15:53,560 [ Chuckles ] Wouldn't be hard around here. 228 00:15:53,560 --> 00:15:57,303 So do you want to explain the car? 229 00:15:57,303 --> 00:16:00,263 Jeez, Bo, do I really have to spell it out for you? 230 00:16:00,263 --> 00:16:04,354 I mean, not if it's spelled w-e-e-d. 231 00:16:05,746 --> 00:16:07,357 Corn's all dying. 232 00:16:07,357 --> 00:16:09,837 Might as well use these fields to grow something. 233 00:16:11,187 --> 00:16:13,406 I turned 18 last week, Bo. 234 00:16:14,494 --> 00:16:16,061 I'm building a bridge just like you. 235 00:16:16,061 --> 00:16:17,454 I'm getting out of here. 236 00:16:17,454 --> 00:16:19,760 Yeah. 237 00:16:19,760 --> 00:16:22,546 Except it's not just Rylstone's dying corn 238 00:16:22,546 --> 00:16:24,330 you're escaping, is it? 239 00:16:26,854 --> 00:16:28,378 Come off it. 240 00:16:32,077 --> 00:16:33,687 It was an accident. 241 00:16:35,385 --> 00:16:36,951 Cal, you're not... 242 00:16:36,951 --> 00:16:39,954 My face hit his fist when I inserted it stupidly 243 00:16:39,954 --> 00:16:41,869 between my little brother and him. 244 00:16:43,132 --> 00:16:44,872 Accident. 245 00:16:45,960 --> 00:16:47,962 I'm so sorry. 246 00:16:49,138 --> 00:16:50,617 Don't be. 247 00:16:50,617 --> 00:16:53,968 Be sorry for the ones who don't have a way out. 248 00:16:53,968 --> 00:16:56,971 Look, speaking of getting out-- 249 00:16:56,971 --> 00:16:58,495 last weekend before school. 250 00:16:58,495 --> 00:17:01,063 You headed to the river with everyone else? 251 00:17:01,063 --> 00:17:02,586 No. 252 00:17:02,586 --> 00:17:05,980 I got to hang back, look after my investments. 253 00:17:05,980 --> 00:17:07,895 Guess you and I will be having 254 00:17:07,895 --> 00:17:10,246 Rylstone all to ourselves one last time. 255 00:17:10,246 --> 00:17:13,379 Just us and the little ones. 256 00:17:13,379 --> 00:17:15,207 Don't forget the little ones. 257 00:17:18,428 --> 00:17:19,733 See you. 258 00:17:20,778 --> 00:17:22,084 See you. 259 00:17:34,879 --> 00:17:36,837 [ Voices whispering] 260 00:19:02,793 --> 00:19:04,969 - Walk the plank! [ Laughs ] - God! 261 00:19:05,926 --> 00:19:07,406 Jesus, what... 262 00:19:07,406 --> 00:19:10,017 So are the Salem witch trials over already? 263 00:19:10,017 --> 00:19:12,716 It was pretty sweet. Wally was freaking out. 264 00:19:12,716 --> 00:19:15,893 Everybody was screaming and yelling and shouting 265 00:19:15,893 --> 00:19:17,547 and dancing through the corn. 266 00:19:17,547 --> 00:19:19,244 It was pretty dope. 267 00:19:19,244 --> 00:19:21,159 BOLEYN: Mom? 268 00:19:21,159 --> 00:19:23,030 [ Woman laughing ] 269 00:19:23,030 --> 00:19:24,989 Ceece. Let's go. Come on. 270 00:19:30,342 --> 00:19:33,780 Ceece, that's between Mom and Dad. 271 00:19:33,780 --> 00:19:36,783 Okay? Ceece. Come on. 272 00:19:36,783 --> 00:19:39,395 Bo, you are so blind. 273 00:19:39,395 --> 00:19:40,744 It's not about Mom. 274 00:19:40,744 --> 00:19:43,225 It's not about Dad. 275 00:19:44,965 --> 00:19:46,924 It's about Rylstone. 276 00:19:46,924 --> 00:19:51,407 It's about this place that's so broken 277 00:19:51,407 --> 00:19:54,148 that nobody even gives a damn enough to try to fix it. 278 00:19:54,148 --> 00:19:57,674 But, then, I guess that's not your problem anymore, is it, Bo? 279 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 Enjoy Boston. 280 00:20:01,547 --> 00:20:02,940 [ Car door opens ] 281 00:20:04,811 --> 00:20:06,204 [ Car door closes ] 282 00:20:20,174 --> 00:20:23,439 Corn-- our corn-- is dying. 283 00:20:23,439 --> 00:20:25,005 - Yeah. - Yeah. 284 00:20:25,005 --> 00:20:27,356 In the fields not 500 yards from here, 285 00:20:27,356 --> 00:20:32,143 as far as the eye can see, is a sea of dying brown. 286 00:20:32,143 --> 00:20:34,711 What happened to the glorious golden grain 287 00:20:34,711 --> 00:20:36,016 that we grew up with, 288 00:20:36,016 --> 00:20:38,410 that our forefathers planted here? 289 00:20:38,410 --> 00:20:40,020 Well, we know what happened. 290 00:20:40,020 --> 00:20:42,327 We voted, and a majority-- 291 00:20:42,327 --> 00:20:44,764 a majority you know I disagreed with-- ruled. 292 00:20:44,764 --> 00:20:47,811 So we invited Big Corn, GrowSynth, 293 00:20:47,811 --> 00:20:49,378 right into our fields 294 00:20:49,378 --> 00:20:52,468 with their arsenal of herbicides and GMOs. 295 00:20:52,468 --> 00:20:54,470 And look what happened to the corn. 296 00:20:54,470 --> 00:20:55,688 MAN: Just didn't even know. 297 00:20:55,688 --> 00:20:57,211 [ Indistinct conversations ] 298 00:20:57,211 --> 00:20:58,648 MAN #2: That's what happened to my corn. 299 00:20:58,648 --> 00:21:01,259 - That's right. - That's what happened. 300 00:21:05,785 --> 00:21:07,483 ROBERT: There's no sense pointing fingers 301 00:21:07,483 --> 00:21:09,180 because what's done is done. 302 00:21:09,180 --> 00:21:12,531 But what that means is we have to face a new reality. 303 00:21:12,531 --> 00:21:16,796 Or maybe, just maybe, 304 00:21:16,796 --> 00:21:20,365 all those fingers are pointing the wrong way anyhow. 305 00:21:22,585 --> 00:21:26,676 That blight that struck our corn, 306 00:21:26,676 --> 00:21:30,506 maybe it's got a lot less to do with GrowSynth 307 00:21:30,506 --> 00:21:33,291 or any GMOs we put in our soil 308 00:21:33,291 --> 00:21:37,251 and more to do with us, more to do with you. 309 00:21:37,251 --> 00:21:38,514 [ People murmuring ] 310 00:21:38,514 --> 00:21:40,516 MAN: Sit down, old man. 311 00:21:40,516 --> 00:21:45,172 Maybe what's happening out there in our corn 312 00:21:45,172 --> 00:21:48,524 is less about an agricultural calamity 313 00:21:48,524 --> 00:21:52,745 and more about a moral and spiritual abomination 314 00:21:52,745 --> 00:21:55,269 that has engulfed this town! 315 00:21:55,269 --> 00:21:57,837 Okay, now that we're done listening 316 00:21:57,837 --> 00:22:01,972 to that sanctimonious, Holy Rolling horse crap. 317 00:22:01,972 --> 00:22:04,061 It isn't about any of the cheating or the backstabbing 318 00:22:04,061 --> 00:22:05,454 that's been going on. 319 00:22:05,454 --> 00:22:08,021 It's about one thing and one thing only. 320 00:22:08,021 --> 00:22:10,067 Now, we was sold a hill of beans. 321 00:22:10,067 --> 00:22:11,155 - That's right. - Yeah! 322 00:22:11,155 --> 00:22:12,417 All we had to do, they said, 323 00:22:12,417 --> 00:22:14,071 was put this put that in the soil 324 00:22:14,071 --> 00:22:16,595 and alter our corn so we could sell more soda 325 00:22:16,595 --> 00:22:18,336 to the poor kids in the Third World. 326 00:22:18,336 --> 00:22:20,382 Do that, they said, and we'd be rich. 327 00:22:20,382 --> 00:22:22,384 Richer than we could dream. 328 00:22:22,384 --> 00:22:24,473 But instead, look at what happened. 329 00:22:24,473 --> 00:22:26,779 Sick corn and economic disaster. 330 00:22:26,779 --> 00:22:30,043 And that's why Rylstone has to leave corn behind. 331 00:22:30,043 --> 00:22:31,828 This is how we can do it. 332 00:22:31,828 --> 00:22:33,220 Subsidies. 333 00:22:33,220 --> 00:22:34,744 WOMAN: Subsidies? 334 00:22:34,744 --> 00:22:37,486 Federal government will subsidize-- pay us-- 335 00:22:37,486 --> 00:22:39,313 not to grow corn. 336 00:22:39,313 --> 00:22:42,360 But this program's fiscal year ends in less than two days, 337 00:22:42,360 --> 00:22:45,058 so we got to say yes and we got to do it now. 338 00:22:45,058 --> 00:22:47,887 We got earthmovers right at the edge of town 339 00:22:47,887 --> 00:22:52,370 ready to dig the trench to bury our corn. 340 00:22:52,370 --> 00:22:54,720 And I don't want this any more than you do. 341 00:22:54,720 --> 00:22:58,115 And look, it's not ideal, I admit that, 342 00:22:58,115 --> 00:23:02,424 but I don't think we have a choice. 343 00:23:02,424 --> 00:23:05,122 Yeah, well, I disagree, Dad. 344 00:23:08,647 --> 00:23:10,954 You all should be ashamed. 345 00:23:10,954 --> 00:23:14,044 Instead of being the adults when we needed you to be, 346 00:23:14,044 --> 00:23:17,917 you helped yourselves and left the rest of us traumatized. 347 00:23:17,917 --> 00:23:20,485 Rylstone sold its soul once already. 348 00:23:20,485 --> 00:23:22,226 And all you're doing to solve the problem, 349 00:23:22,226 --> 00:23:25,534 instead of trying to repair the soil, 350 00:23:25,534 --> 00:23:27,231 is infighting. 351 00:23:27,231 --> 00:23:31,453 Infighting and selling all our souls all over again 352 00:23:31,453 --> 00:23:35,544 as fast as you can, just to a different master. 353 00:23:35,544 --> 00:23:38,938 But you do have a choice. 354 00:23:38,938 --> 00:23:42,202 Trust me, it's not the one you're making. 355 00:23:45,684 --> 00:23:47,730 My beautiful daughter, Bo. 356 00:23:49,427 --> 00:23:50,776 Thank you. 357 00:23:50,776 --> 00:23:53,344 Most heartfelt and passionate, as always. 358 00:23:53,344 --> 00:23:56,521 And I wish I shared your optimism. 359 00:23:56,521 --> 00:24:00,612 But trying to restore the soil could take years. 360 00:24:00,612 --> 00:24:02,875 We're simply out of time. 361 00:24:02,875 --> 00:24:05,835 If you try to fix this, something this broken... 362 00:24:07,184 --> 00:24:09,795 ...you mark my words, you're just going to make it worse. 363 00:24:12,581 --> 00:24:14,191 So let's put it to a vote. 364 00:24:14,191 --> 00:24:16,672 No, Robert, I-I really must-- 365 00:24:16,672 --> 00:24:19,413 Sit down, Pastor. No one cares. 366 00:24:19,413 --> 00:24:22,678 I say aye. Let those threshers roll. 367 00:24:22,678 --> 00:24:24,680 Let them big boys go! 368 00:24:24,680 --> 00:24:27,813 Yeah. Florida time-share, here I come. 369 00:24:27,813 --> 00:24:29,859 Corn economy can kiss my ass. 370 00:24:29,859 --> 00:24:30,990 - Yeah! - Yeah! 371 00:24:30,990 --> 00:24:32,731 See a show of hands? 372 00:24:36,561 --> 00:24:39,912 All right. We're doing this. Everyone's voted. 373 00:24:40,696 --> 00:24:42,915 Except everyone hasn't voted. 374 00:24:47,006 --> 00:24:49,095 Not us. 375 00:24:49,095 --> 00:24:51,489 The children. 376 00:24:51,489 --> 00:24:53,317 TANIKA: They're right. 377 00:24:53,317 --> 00:24:55,667 It's the little ones' futures too. 378 00:24:55,667 --> 00:24:58,365 Yeah, they don't even get a vote, a say. 379 00:24:58,365 --> 00:25:01,020 'Cause Bo is right. We have a choice. 380 00:25:01,020 --> 00:25:02,848 All right, enough horseshit. 381 00:25:04,371 --> 00:25:06,765 Children? Having a say? 382 00:25:08,158 --> 00:25:11,596 I thought 17-year-olds mouthing off was bad enough. 383 00:25:11,596 --> 00:25:14,599 - [ Laughter ] - Stupid kids. 384 00:25:14,599 --> 00:25:15,992 MAN: Hear, hear. 385 00:25:18,472 --> 00:25:19,604 Little kids! 386 00:25:20,997 --> 00:25:22,302 Voting! 387 00:25:22,302 --> 00:25:24,217 [ Laughter continues ] 388 00:25:25,436 --> 00:25:27,917 Yeah, well, I vote you go home and play with your toys. 389 00:25:27,917 --> 00:25:29,571 Okay, little girl? 390 00:25:29,571 --> 00:25:33,357 How does that sound? Yeah? 391 00:25:33,357 --> 00:25:36,142 You too, boy. You just wait till I get home. 392 00:25:36,142 --> 00:25:37,883 You just wait, boy. 393 00:25:39,102 --> 00:25:41,495 Hey, come on! Hey! Hey! 394 00:25:41,495 --> 00:25:43,497 [ Laughter continues ] 395 00:25:45,108 --> 00:25:46,892 That's a child, for Christ's sake. 396 00:25:55,031 --> 00:25:56,598 - Hey! - You're gonna be fine. 397 00:25:56,598 --> 00:25:59,644 All right, knock it off. That's enough. Knock it off! 398 00:26:01,341 --> 00:26:03,256 What is wrong with you? 399 00:26:03,256 --> 00:26:05,389 Okay. It's settled. 400 00:26:05,389 --> 00:26:07,304 In less than 48 hours, 401 00:26:07,304 --> 00:26:10,786 corn will be dead in Rylstone forever. 402 00:26:10,786 --> 00:26:13,397 - [ Applause ] - MAN: Yes. Thank you. 403 00:26:13,397 --> 00:26:15,529 You're saying what we've been thinking. 404 00:26:18,750 --> 00:26:20,883 [ Down-tempo music plays ] 405 00:26:37,900 --> 00:26:39,771 [ Sobbing ] 406 00:26:52,218 --> 00:26:54,003 [ Engine starts ] 407 00:27:07,930 --> 00:27:09,627 [ Horse neighs ] 408 00:27:09,627 --> 00:27:11,237 [ Music continues ] 409 00:27:49,188 --> 00:27:50,624 [ Man speaking indistinctly on TV] 410 00:27:50,624 --> 00:27:51,713 [ Door opens ] 411 00:28:11,123 --> 00:28:12,864 Dad. 412 00:28:16,041 --> 00:28:21,481 Listen, it doesn't have to be like this. 413 00:28:21,481 --> 00:28:25,921 It's not too late to do something. 414 00:28:25,921 --> 00:28:28,358 Give it a rest, Bo. It's done. 415 00:28:41,501 --> 00:28:45,767 Since when do you ever, ever run from a fight? 416 00:28:45,767 --> 00:28:48,378 I distinguish, Bo, 417 00:28:48,378 --> 00:28:50,772 between fighting for and fighting with. 418 00:28:52,861 --> 00:28:55,820 Are you talking about Rylstone or Mom? 419 00:28:56,429 --> 00:28:58,562 What? It's just... 420 00:28:58,562 --> 00:29:01,086 It's done, Bo. It's over. 421 00:29:05,699 --> 00:29:07,397 It's done. 422 00:29:11,662 --> 00:29:13,403 What happened to you? 423 00:29:17,494 --> 00:29:22,151 You used to be so different. 424 00:29:27,591 --> 00:29:28,897 [ Door closes ] 425 00:29:28,897 --> 00:29:30,768 [ Man and woman arguing indistinctly ] 426 00:29:41,431 --> 00:29:43,563 WOMAN: I have had enough of you! 427 00:29:43,563 --> 00:29:46,915 You need to get out of this house! 428 00:29:46,915 --> 00:29:48,742 Get out of this house! 429 00:29:48,742 --> 00:29:50,744 [ Arguing continues ] 430 00:29:52,094 --> 00:29:53,573 [ Crockery shatters ] 431 00:30:01,973 --> 00:30:03,235 EDEN: The adults. 432 00:30:03,235 --> 00:30:05,281 I know. 433 00:30:06,369 --> 00:30:08,588 It sucks. 434 00:30:08,588 --> 00:30:11,287 It's so hard sometimes you can hardly breathe. 435 00:30:14,551 --> 00:30:16,858 But I can help. 436 00:30:16,858 --> 00:30:18,642 With your pain. 437 00:30:24,604 --> 00:30:26,693 [ Voices whispering] 438 00:30:28,957 --> 00:30:32,221 ♪ He loves me 439 00:30:32,221 --> 00:30:35,441 ♪ He loves me not 440 00:30:35,441 --> 00:30:38,880 ♪ He loves me 441 00:30:38,880 --> 00:30:42,013 ♪ He loves me not 442 00:30:42,013 --> 00:30:45,060 ♪ He loves me 443 00:30:45,060 --> 00:30:48,150 ♪ He loves me not 444 00:30:48,150 --> 00:30:51,109 ♪ He loves me 445 00:30:51,109 --> 00:30:54,330 ♪ He loves me not 446 00:30:54,330 --> 00:30:57,376 ♪ He loves me 447 00:30:57,376 --> 00:31:00,336 ♪ He loves me not 448 00:31:00,336 --> 00:31:04,253 ♪ He loves me 449 00:31:04,253 --> 00:31:07,038 ♪ He loves me not 450 00:31:07,038 --> 00:31:10,389 ♪ He loves me 451 00:31:10,389 --> 00:31:13,479 ♪ He loves me not 452 00:31:13,479 --> 00:31:15,351 [ Dramatic music plays ] 453 00:31:15,351 --> 00:31:17,353 [ Voices whispering] 454 00:31:44,946 --> 00:31:47,339 BOLEYN: My father thinks if we try to fix this, 455 00:31:47,339 --> 00:31:48,950 it'll only make things worse. 456 00:31:48,950 --> 00:31:51,953 But he's wrong. We can fix this. 457 00:31:51,953 --> 00:31:55,739 And this is how-- public humiliation. 458 00:31:55,739 --> 00:31:57,480 Okay? 459 00:31:57,480 --> 00:32:01,353 We graphically show the world what they did to Rylstone, 460 00:32:01,353 --> 00:32:05,270 to us, to the corn. 461 00:32:05,270 --> 00:32:07,272 Sheila Boyce. 462 00:32:07,272 --> 00:32:10,145 Omaha. Reporter for NowCloud. 463 00:32:10,145 --> 00:32:12,582 I DM'd her and told her about our situation, 464 00:32:12,582 --> 00:32:15,541 that maybe she could cover the story, and she responded. 465 00:32:15,541 --> 00:32:17,021 - What? - Yeah. 466 00:32:17,021 --> 00:32:18,588 So are you with me? 467 00:32:18,588 --> 00:32:20,807 We doing this? 468 00:32:20,807 --> 00:32:23,245 You in or out? 469 00:32:26,335 --> 00:32:27,292 Let's do it. 470 00:32:27,292 --> 00:32:28,815 - Yeah. - Are you kidding? 471 00:32:28,815 --> 00:32:30,992 - What are we waiting for? - Okay. 472 00:32:30,992 --> 00:32:32,471 Here goes. 473 00:32:32,471 --> 00:32:34,125 [ Line ringing ] 474 00:32:40,088 --> 00:32:42,046 Hello? Hi. 475 00:32:42,046 --> 00:32:43,047 Boleyn Williams? 476 00:32:43,047 --> 00:32:44,962 Yeah, yes! 477 00:32:44,962 --> 00:32:48,618 Miss Boyce, thank you so much for taking my call. 478 00:32:48,618 --> 00:32:50,402 [ Flies buzzing ] 479 00:33:00,760 --> 00:33:02,371 Eden? 480 00:33:02,371 --> 00:33:06,201 Jesus, what-- what is all that? 481 00:33:06,201 --> 00:33:07,680 Blood. 482 00:33:07,680 --> 00:33:09,639 What blood? 483 00:33:11,815 --> 00:33:13,251 From Dylan's pop's hog. 484 00:33:13,251 --> 00:33:15,166 We're painting the corn roots red. 485 00:33:16,950 --> 00:33:18,778 Like the Red Queen. 486 00:33:18,778 --> 00:33:20,476 "Alice in Wonderland." 487 00:33:23,000 --> 00:33:24,697 Got to feed the corn somehow. 488 00:33:38,624 --> 00:33:41,410 Okay, so you really you want to heal the corn, huh? 489 00:33:41,410 --> 00:33:43,629 You want to save the corn? All right. 490 00:33:43,629 --> 00:33:46,415 As the, uh, queen, I need your help. 491 00:33:46,415 --> 00:33:49,983 I need you and all your little army of friends to go out, 492 00:33:49,983 --> 00:33:52,899 tell Pastor Penny, tell your parents, everyone, 493 00:33:52,899 --> 00:33:54,118 all the adults. 494 00:33:54,118 --> 00:33:56,033 Kind of fib, okay? 495 00:33:56,033 --> 00:33:59,428 You tell them that my father is calling an emergency meeting 496 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 about that corn they're gonna plow under. 497 00:34:01,169 --> 00:34:02,866 And I need you to make absolutely sure 498 00:34:02,866 --> 00:34:06,304 they're at the community hall by 10:00 p.m. tonight. 499 00:34:06,304 --> 00:34:09,525 Think you can do that? 500 00:34:09,525 --> 00:34:12,615 Yeah. Okay. I'll help you do this, Bo. 501 00:34:12,615 --> 00:34:15,444 But why the community hall? 502 00:34:15,444 --> 00:34:20,144 Oh, 'cause we are gonna have us a trial. 503 00:34:20,144 --> 00:34:24,061 And you know, you can't have a trial without a courthouse. 504 00:34:24,061 --> 00:34:27,412 Plus, we got this big-time newswoman coming in from Omaha. 505 00:34:27,412 --> 00:34:29,066 So I need you to meet her on the road in, 506 00:34:29,066 --> 00:34:30,546 bring her to the community hall too. 507 00:34:30,546 --> 00:34:34,115 Don't forget-- 10:00 p.m. sharp. 508 00:34:42,862 --> 00:34:44,560 I'll see you later. 509 00:34:46,866 --> 00:34:47,954 EDEN: Come on. 510 00:34:48,912 --> 00:34:50,479 MR. HOLLIS: You murderer. 511 00:34:50,479 --> 00:34:53,308 Sneak up behind you and lay something heavy 512 00:34:53,308 --> 00:34:57,312 across your skull and end this once and for all. 513 00:34:57,312 --> 00:35:02,143 You're a bad man. You're a very bad man! 514 00:35:02,143 --> 00:35:06,538 MR. HOLLIS: You think that. Go ahead, Anthony. 515 00:35:06,538 --> 00:35:09,976 I'm a very bad man. Keep thinking that. 516 00:35:11,456 --> 00:35:13,545 Somebody sneak up behind him. 517 00:35:13,545 --> 00:35:18,463 Somebody end this now while he's thinking about me! 518 00:35:32,521 --> 00:35:33,565 Aah! 519 00:35:45,925 --> 00:35:47,797 MR. FREMONT: Wish it into the cornfield. 520 00:35:47,797 --> 00:35:49,973 Please, son, wish it into the cornfield, please. 521 00:35:49,973 --> 00:35:53,672 [ Yawns ] Well, beddy-bye for me. 522 00:35:53,672 --> 00:35:55,370 Yeah. I'm beat. 523 00:35:57,633 --> 00:35:59,548 How about you, Dad? 524 00:35:59,548 --> 00:36:02,638 A jack-in-the-box that still had his bad face. 525 00:36:02,638 --> 00:36:04,814 You mustn't think bad thoughts... 526 00:36:04,814 --> 00:36:06,816 Don't stay up too late, okay? 527 00:36:07,686 --> 00:36:10,820 Or I'll do the same thing to you. 528 00:36:46,203 --> 00:36:49,337 Are we making a childish mistake, Ceece? 529 00:36:49,337 --> 00:36:53,471 It's never a mistake to try and change the world, Bo. 530 00:37:04,613 --> 00:37:06,528 [ Footsteps ] 531 00:37:28,854 --> 00:37:30,682 What are you guys doing? 532 00:37:30,682 --> 00:37:32,858 Dad, you know how you told me 533 00:37:32,858 --> 00:37:34,947 some things are worth fighting for? 534 00:37:34,947 --> 00:37:37,776 Well, I guess you raised me right, 535 00:37:37,776 --> 00:37:39,778 because that's what's happening. 536 00:37:39,778 --> 00:37:43,086 We're holding a mock trial, and you're the guest of honor. 537 00:37:43,086 --> 00:37:44,827 Don't wake Mom. 538 00:37:44,827 --> 00:37:49,614 Come quietly, and I promise you this will be over soon. 539 00:38:17,555 --> 00:38:19,731 You sure about this, Bo? 540 00:38:19,731 --> 00:38:21,907 Yeah, come on, Calder. We're already late. 541 00:38:30,829 --> 00:38:33,441 [ Horn continuously blaring in distance ] 542 00:38:37,445 --> 00:38:39,403 Where is everyone? 543 00:39:07,910 --> 00:39:10,608 EDEN: No, it's okay. Trust me. 544 00:39:33,936 --> 00:39:35,328 Hi, Bo. 545 00:39:35,764 --> 00:39:37,461 Eden. 546 00:39:39,420 --> 00:39:42,510 Where's everybody? Where's the reporter? 547 00:39:42,510 --> 00:39:44,903 Sheila Boyce. 548 00:39:44,903 --> 00:39:46,165 Who? 549 00:39:47,210 --> 00:39:51,519 The reporter. From Omaha. 550 00:39:51,519 --> 00:39:54,826 You were supposed to pick her up. 551 00:39:54,826 --> 00:39:56,741 She never showed. 552 00:39:58,264 --> 00:40:00,832 Guess something more important must have come up. 553 00:40:03,792 --> 00:40:05,837 BOLEYN: Did she... 554 00:40:08,144 --> 00:40:11,190 Doesn't really matter anymore, Bo. 555 00:40:11,190 --> 00:40:12,540 It's over. 556 00:40:15,325 --> 00:40:16,979 What is? What's over? 557 00:40:16,979 --> 00:40:18,894 You were late. 558 00:40:18,894 --> 00:40:20,678 So we just went ahead and did it. 559 00:40:20,678 --> 00:40:22,419 You did what? 560 00:40:23,594 --> 00:40:24,987 The trial. 561 00:40:24,987 --> 00:40:27,206 [ Gunshot, horse neighs in distance ] 562 00:40:35,606 --> 00:40:37,782 Where are the parents? 563 00:40:37,782 --> 00:40:39,741 Where is everyone? 564 00:40:41,830 --> 00:40:42,744 Cam. 565 00:40:44,746 --> 00:40:46,791 Where's Dad? 566 00:40:48,401 --> 00:40:50,316 What the hell is going on? 567 00:40:55,931 --> 00:40:57,846 Want to see something, Bo? 568 00:41:06,681 --> 00:41:09,597 [ Door opens ] 569 00:41:09,597 --> 00:41:10,772 [ Door closes ] 570 00:41:17,996 --> 00:41:19,607 [ Rope creaking ] 571 00:41:24,002 --> 00:41:25,351 [ Muffled grunting ] 572 00:41:31,140 --> 00:41:32,315 [ Gagging ] 573 00:41:38,408 --> 00:41:40,584 Didn't agree with the verdict, I guess. 574 00:41:42,194 --> 00:41:45,284 It was always gonna take more with these kind of people, Bo. 575 00:41:46,634 --> 00:41:47,722 A lot more. 576 00:41:49,071 --> 00:41:51,029 Calder! 577 00:41:52,161 --> 00:41:54,076 CALDER: Dad? Dad! 578 00:41:54,076 --> 00:41:56,513 - BOLEYN: Help me! - Lift him! Lift him up! 579 00:41:57,601 --> 00:41:59,429 Lift! Lift him! 580 00:41:59,429 --> 00:42:01,431 [ Calvin grunting ] 581 00:42:02,519 --> 00:42:04,216 Let's go. 582 00:42:04,216 --> 00:42:06,262 Dad! 583 00:42:06,262 --> 00:42:07,611 Dad. 584 00:42:11,441 --> 00:42:14,487 No! No! No! No! 585 00:42:14,487 --> 00:42:16,228 [ Grunting ] 586 00:42:22,670 --> 00:42:23,932 [ Neck cracks ] 587 00:42:23,932 --> 00:42:25,281 [ Calder whimpering ] 588 00:42:28,414 --> 00:42:30,242 He's not laughing now. 589 00:42:31,809 --> 00:42:33,158 [ Calder sobbing ] 590 00:42:35,117 --> 00:42:37,119 [ Dramatic music plays ] 591 00:42:41,558 --> 00:42:43,604 [ Chainsaws revving ] 592 00:43:13,329 --> 00:43:15,200 [ Children cheering and shouting indistinctly ] 593 00:43:25,776 --> 00:43:28,039 GIRL: Check us out! [ Laughs ] 594 00:43:31,564 --> 00:43:33,131 Yeah! 595 00:43:40,051 --> 00:43:41,792 Come on! Come on! 596 00:43:47,015 --> 00:43:49,278 [ Laughing ] 597 00:43:49,278 --> 00:43:50,540 This is outrageous! 598 00:43:52,150 --> 00:43:54,762 I swear, it's gonna rain down with hellfire. 599 00:43:57,634 --> 00:43:59,549 I'm talking to you, Eden. 600 00:44:04,423 --> 00:44:06,425 - PENNY: Eden, honey... - [ Electricity zapping ] 601 00:44:06,425 --> 00:44:08,514 It's not too late to turn back. 602 00:44:08,514 --> 00:44:11,735 - You're my daughter now. - [ Laughs ] 603 00:44:11,735 --> 00:44:14,259 Do you think this is how you should behave? 604 00:44:16,653 --> 00:44:17,654 God damn! 605 00:44:17,654 --> 00:44:19,438 Any more questions? 606 00:44:20,788 --> 00:44:22,050 I didn't think so. 607 00:44:25,096 --> 00:44:26,924 - Are you okay? - Yeah. 608 00:44:26,924 --> 00:44:29,187 [ Cheering and indistinct shouting continues ] 609 00:44:37,195 --> 00:44:41,243 This is insanity. This is completely insane. 610 00:44:41,243 --> 00:44:43,549 Did you see what it was like out there? 611 00:44:43,549 --> 00:44:45,464 All the dead bodies. 612 00:44:45,464 --> 00:44:46,770 I don't know where my parents are. 613 00:44:46,770 --> 00:44:48,293 I don't know what happened to them. 614 00:44:48,293 --> 00:44:50,252 BOY: Let's tear this place to the ground! 615 00:44:50,252 --> 00:44:53,951 My phone. My phone doesn't work. 616 00:44:53,951 --> 00:44:55,474 Mine either. 617 00:44:55,474 --> 00:44:57,215 Could these little freaks have done something 618 00:44:57,215 --> 00:44:58,303 to the cell tower? 619 00:44:58,303 --> 00:45:00,088 Jesus. 620 00:45:00,088 --> 00:45:02,612 My brother is with them now. 621 00:45:05,615 --> 00:45:07,051 GIRL: Rip 'em up! 622 00:45:07,051 --> 00:45:08,879 ROBERT: Bo. Bo. 623 00:45:10,402 --> 00:45:11,969 Do something. 624 00:45:13,057 --> 00:45:14,755 Help us if you can. 625 00:45:18,933 --> 00:45:20,195 Hit 'em! 626 00:45:20,195 --> 00:45:22,937 We have to. We... 627 00:45:22,937 --> 00:45:25,200 We can do something. 628 00:45:26,157 --> 00:45:28,899 GIRL: Look at this! [ Laughs ] 629 00:45:28,899 --> 00:45:30,118 Yes, Bo. 630 00:45:31,293 --> 00:45:34,862 You're right. We have to stop this. 631 00:45:39,867 --> 00:45:41,651 - Aaaah! - No! 632 00:45:49,050 --> 00:45:50,312 [ Sobbing ] 633 00:45:51,922 --> 00:45:53,968 My God. 634 00:46:08,417 --> 00:46:09,853 Eden. 635 00:46:09,853 --> 00:46:13,161 Jesus Christ. What is it you intend to do here? 636 00:46:15,728 --> 00:46:17,426 Well... 637 00:46:23,214 --> 00:46:25,782 If you really want to know. 638 00:46:26,957 --> 00:46:30,874 I hope you can hold your breath better than Timmy Cain, 639 00:46:30,874 --> 00:46:33,921 Ava Foster, Boyd Bowden, 640 00:46:33,921 --> 00:46:36,619 or any of my other delinquent friends. 641 00:46:41,406 --> 00:46:43,278 MAN: No! 642 00:46:46,020 --> 00:46:47,238 It's halothane! 643 00:46:47,238 --> 00:46:48,936 [ Indistinct shouting ] 644 00:46:48,936 --> 00:46:50,502 Cover your mouths! 645 00:46:50,502 --> 00:46:53,505 Eden, no! 646 00:46:54,942 --> 00:46:56,291 Eden! 647 00:46:56,291 --> 00:46:57,683 [ Coughing ] 648 00:46:57,683 --> 00:47:00,686 This is for my friends. How does it feel? 649 00:47:02,863 --> 00:47:03,864 How do you like it? 650 00:47:14,352 --> 00:47:15,963 [ Valve squeaks ] 651 00:47:41,031 --> 00:47:42,903 [ People coughing, groaning softly ] 652 00:48:01,225 --> 00:48:03,097 Heya, Sheriff Gebler. 653 00:48:14,847 --> 00:48:15,979 BOLEYN: Mom? 654 00:48:23,030 --> 00:48:28,861 What in God's name do you think you're doing? 655 00:48:28,861 --> 00:48:31,038 Rendering the verdict. 656 00:48:31,038 --> 00:48:33,562 You just wait till I get my hands on you. 657 00:48:33,562 --> 00:48:34,737 You little, bitch. 658 00:48:34,737 --> 00:48:36,957 Oh! Really? 659 00:48:36,957 --> 00:48:38,610 You want to mess with me? 660 00:48:38,610 --> 00:48:41,222 Yeah. Okay, fine. Yeah. Let's play. 661 00:48:41,222 --> 00:48:43,876 Steve! Joe! Let's go! 662 00:48:43,876 --> 00:48:45,487 Eden. 663 00:48:45,487 --> 00:48:47,532 - Eden, no, please. - You don't have to do this. 664 00:48:51,058 --> 00:48:53,408 [ Indistinct shouting ] 665 00:48:59,544 --> 00:49:01,546 WOMAN: No! You can't do this! 666 00:49:04,027 --> 00:49:05,507 Eden. Eden! 667 00:49:05,507 --> 00:49:07,030 WOMAN: Let us out! 668 00:49:12,775 --> 00:49:13,863 Stop! 669 00:49:13,863 --> 00:49:16,126 [ Dramatic music playing ] 670 00:49:19,956 --> 00:49:21,001 Bo, no! 671 00:49:21,001 --> 00:49:24,178 Mom! 672 00:49:25,570 --> 00:49:27,355 [ Indistinct shouting ] 673 00:49:30,793 --> 00:49:32,055 No! 674 00:49:36,668 --> 00:49:38,148 What are you doing?! 675 00:49:39,715 --> 00:49:41,586 No, no! 676 00:49:41,586 --> 00:49:42,674 Stop! 677 00:49:46,678 --> 00:49:48,811 [ Screaming ] 678 00:49:48,811 --> 00:49:50,813 No, don't do it! 679 00:49:50,813 --> 00:49:53,120 Stop! No! 680 00:49:53,120 --> 00:49:54,251 No! 681 00:50:05,219 --> 00:50:08,048 Mom! Mom! 682 00:50:17,927 --> 00:50:19,755 [ Screaming ] 683 00:50:46,129 --> 00:50:47,609 [ Sobbing ] 684 00:50:54,920 --> 00:50:56,096 Cecil. 685 00:51:10,197 --> 00:51:13,548 [ Voices whispering] 686 00:51:17,856 --> 00:51:19,380 Feed. 687 00:51:31,305 --> 00:51:33,089 BOLEYN: Mom. 688 00:51:33,089 --> 00:51:34,699 [ Sobbing ] 689 00:51:36,397 --> 00:51:38,138 I am sorry. 690 00:52:14,435 --> 00:52:16,350 My dad was right. 691 00:52:18,613 --> 00:52:20,832 He warned me if I tried to fix this 692 00:52:20,832 --> 00:52:22,530 I'd only make it worse. 693 00:52:24,358 --> 00:52:26,577 So get out if you can. 694 00:52:27,926 --> 00:52:29,450 Save yourselves. 695 00:52:33,976 --> 00:52:37,719 But my dad is still alive. 696 00:52:37,719 --> 00:52:40,635 So I'm gonna stay 697 00:52:40,635 --> 00:52:44,595 and stop Eden from killing him too. 698 00:52:44,595 --> 00:52:46,293 Yeah. 699 00:52:46,293 --> 00:52:48,033 Okay. 700 00:52:48,033 --> 00:52:50,558 Okay, Bo. 701 00:52:50,558 --> 00:52:53,517 Well, go to Candlestick. 702 00:52:53,517 --> 00:52:55,519 And get help. 703 00:52:55,519 --> 00:52:57,782 [ Mid-tempo music playing ] 704 00:53:54,143 --> 00:53:55,362 Hi, Bo. 705 00:53:57,364 --> 00:54:00,149 Eden, you can't. 706 00:54:00,149 --> 00:54:02,543 You cannot do this. 707 00:54:05,459 --> 00:54:10,159 They kill everything they touch. 708 00:54:11,682 --> 00:54:15,469 Putting them on trial was your idea. 709 00:54:15,469 --> 00:54:17,384 What did you think would happen? 710 00:54:19,690 --> 00:54:22,214 Not this. 711 00:54:23,738 --> 00:54:26,175 It's us against them. 712 00:54:26,175 --> 00:54:28,046 Whose side are you on? 713 00:54:36,533 --> 00:54:39,754 What are you gonna do with my father and the others? 714 00:54:39,754 --> 00:54:42,670 I'm gonna send them out to the corn, Bo. 715 00:54:45,716 --> 00:54:50,112 He's sick. He needs to feed. 716 00:54:50,678 --> 00:54:52,114 He? 717 00:54:52,114 --> 00:54:54,812 EDEN: He Who Walks. 718 00:54:57,989 --> 00:54:59,687 That week I was out there... 719 00:55:02,037 --> 00:55:05,432 ...wandering alone in the corn... 720 00:55:06,520 --> 00:55:07,738 ...he talked to me. 721 00:55:07,738 --> 00:55:11,786 He took care of me. 722 00:55:15,790 --> 00:55:19,184 No adult in Rylstone ever did that for me. 723 00:55:21,012 --> 00:55:24,102 So now I'm going to take care of him. 724 00:55:27,454 --> 00:55:30,761 By killing all the adults? 725 00:55:32,459 --> 00:55:34,722 For starters. 726 00:55:34,722 --> 00:55:38,378 They ate the seed-corn, Bo. 727 00:55:38,378 --> 00:55:40,380 Now it's time to pay the price. 728 00:55:42,686 --> 00:55:44,427 ROBERT: If one of us can just get out of here, 729 00:55:44,427 --> 00:55:46,386 make it to Candlestick, we can get help, all right? 730 00:55:46,386 --> 00:55:48,866 - [ Door opens ] - BOY: Check this out! 731 00:55:50,041 --> 00:55:51,782 - ROBERT: This is insanity. - Dad, I need you to trust me. 732 00:55:51,782 --> 00:55:53,436 Right now, they want to know who's side I'm on, 733 00:55:53,436 --> 00:55:55,743 so I need you to do exactly what I say. 734 00:55:55,743 --> 00:55:59,311 Listen, they want to take you all out into the corn. 735 00:55:59,311 --> 00:56:00,791 - What? What for? - Go! Go! 736 00:56:00,791 --> 00:56:02,750 You'll be safe. You can get help. 737 00:56:02,750 --> 00:56:05,361 [ Door opens ] 738 00:56:10,888 --> 00:56:15,458 If that creature wants us to go into the corn, 739 00:56:15,458 --> 00:56:20,028 then we should be doing the exact opposite! 740 00:56:20,028 --> 00:56:21,769 I wouldn't worry about it. 741 00:56:21,769 --> 00:56:25,642 You were never going into the corn anyway. 742 00:56:25,642 --> 00:56:27,470 Because you stood up for it. 743 00:56:27,470 --> 00:56:29,864 Yes. That's right, Eden. 744 00:56:29,864 --> 00:56:32,475 I never had a thing to do with killing the corn. 745 00:56:32,475 --> 00:56:36,174 In fact, I-I spoke out strongly against it! 746 00:56:36,174 --> 00:56:39,743 Eden, remember that thing that happened in the foster home? 747 00:56:39,743 --> 00:56:43,660 Ohh. Who took you in, hmm? 748 00:56:46,968 --> 00:56:49,840 It was you, Pastor. You did. 749 00:56:49,840 --> 00:56:52,626 You took me in. 750 00:56:52,626 --> 00:56:55,977 You never sinned against the corn like all the rest. 751 00:57:05,465 --> 00:57:07,771 But, come on, Pastor. 752 00:57:07,771 --> 00:57:09,643 You did sin. 753 00:57:09,643 --> 00:57:11,035 Didn't you? 754 00:57:15,300 --> 00:57:17,041 [ Keys jingle ] 755 00:57:17,041 --> 00:57:20,218 - Enough! - Shut up. 756 00:57:20,218 --> 00:57:22,351 PENNY: No! [ Groaning ] 757 00:57:25,180 --> 00:57:28,183 No, Eden! No, please, no! 758 00:57:28,183 --> 00:57:29,576 No, Eden, no! 759 00:57:29,576 --> 00:57:33,971 No, no, no, no! 760 00:57:33,971 --> 00:57:36,365 No, Eden, no! 761 00:57:36,365 --> 00:57:37,497 [ Sobbing ] 762 00:57:37,497 --> 00:57:39,542 God! Oh, God, no! 763 00:57:39,542 --> 00:57:40,674 - Please! - [ Squelches ] 764 00:57:40,674 --> 00:57:43,067 No, Eden! 765 00:57:43,067 --> 00:57:45,200 [ Moaning ] 766 00:57:47,245 --> 00:57:49,247 No, no! 767 00:57:49,247 --> 00:57:50,379 [ Moaning ] 768 00:57:50,379 --> 00:57:54,601 God, no, no! 769 00:57:54,601 --> 00:57:56,907 [ Moaning ] 770 00:58:02,739 --> 00:58:04,480 Oh, Eden... 771 00:58:06,569 --> 00:58:09,877 [ Children roaring ] 772 00:58:29,940 --> 00:58:31,551 Bo, where is she? 773 00:58:31,551 --> 00:58:33,117 Please, don't ask me that. Don't ask me about Mom. 774 00:58:33,117 --> 00:58:34,379 I need to know where my wife is! 775 00:58:34,379 --> 00:58:35,642 Stop! 776 00:58:35,642 --> 00:58:37,513 Listen, you need to go out to the corn. 777 00:58:37,513 --> 00:58:39,646 That's it. This is our chance to get help. 778 00:58:39,646 --> 00:58:41,604 Okay? This is it. 779 00:58:44,433 --> 00:58:46,043 Okay. I'll go. 780 00:58:47,131 --> 00:58:49,873 But you fight. All right? 781 00:58:49,873 --> 00:58:50,961 Yes. 782 00:58:50,961 --> 00:58:52,441 I love you. 783 00:58:54,791 --> 00:58:56,140 I love you too. 784 00:58:59,796 --> 00:59:02,407 [ Chainsaws revving ] 785 00:59:04,235 --> 00:59:06,498 EDEN: You did good. 786 00:59:06,498 --> 00:59:08,065 He'll feed well tonight. 787 00:59:09,414 --> 00:59:10,502 Drop it, Cam. 788 00:59:12,330 --> 00:59:14,463 She's not a threat. 789 00:59:23,559 --> 00:59:25,648 BOLEYN: Okay, Dad. 790 00:59:25,648 --> 00:59:27,650 I will. 791 00:59:27,650 --> 00:59:29,434 I will fight. 792 00:59:53,720 --> 00:59:55,678 EDEN: And guess what else. 793 00:59:55,678 --> 00:59:59,769 From now on, no one in Rylstone and no one out! 794 00:59:59,769 --> 01:00:01,771 And if anyone cares to stop here, 795 01:00:01,771 --> 01:00:03,251 guess what we're gonna do. 796 01:00:03,251 --> 01:00:05,688 Take them! Take them into the corn! 797 01:00:05,688 --> 01:00:08,212 That's right. Get them into the corn. 798 01:00:08,212 --> 01:00:09,997 Because we don't need a single thing 799 01:00:09,997 --> 01:00:11,651 they have to offer! 800 01:00:11,651 --> 01:00:15,045 Everything we've ever needed is right here, 801 01:00:15,045 --> 01:00:17,308 right out there in those fields. 802 01:00:17,308 --> 01:00:21,704 The corn, the earth, will take care of its children. 803 01:00:21,704 --> 01:00:24,794 This is our world now, and we're gonna run it 804 01:00:24,794 --> 01:00:27,231 the way we want for a change. 805 01:00:27,231 --> 01:00:28,624 And we're gonna run it right! 806 01:00:28,624 --> 01:00:29,930 Right! 807 01:00:29,930 --> 01:00:32,584 And isn't just gonna be Rylstone either. 808 01:00:32,584 --> 01:00:35,152 We're gonna spread the word all across this country. 809 01:00:35,152 --> 01:00:37,459 You think there aren't others like us? 810 01:00:37,459 --> 01:00:41,724 Kids seeing their world and future just being traded away? 811 01:00:41,724 --> 01:00:43,508 Well, they're gonna take their towns, too, 812 01:00:43,508 --> 01:00:45,728 and make this whole world right again! 813 01:00:45,728 --> 01:00:51,995 - Right! - Right! 814 01:00:56,521 --> 01:00:57,784 Like this thing. 815 01:01:03,877 --> 01:01:08,403 It was going to use us, was going to sell our future. 816 01:01:08,403 --> 01:01:11,232 So we should cut her head off, right, Bo? 817 01:01:11,232 --> 01:01:12,450 No! 818 01:01:16,150 --> 01:01:17,760 I mean, yes. 819 01:01:17,760 --> 01:01:18,892 Yes. 820 01:01:20,545 --> 01:01:21,764 She sinned. 821 01:01:21,764 --> 01:01:25,072 She sinned against you. 822 01:01:25,072 --> 01:01:27,117 Against all of us. 823 01:01:29,685 --> 01:01:34,211 And that's why we shouldn't waste her blood here. 824 01:01:35,343 --> 01:01:40,261 Not when I can send her into the corn. 825 01:01:41,305 --> 01:01:43,394 That's a pretty good idea, Bo. 826 01:02:24,435 --> 01:02:26,133 But, Bo... 827 01:02:30,877 --> 01:02:35,795 An even better idea would be to take her straight to him. 828 01:02:37,057 --> 01:02:38,885 [ Chain clanking ] 829 01:02:43,411 --> 01:02:45,108 This way. 830 01:02:45,456 --> 01:02:47,458 [ Door opens ] 831 01:02:47,458 --> 01:02:49,112 [ Dramatic music plays ] 832 01:03:45,342 --> 01:03:47,692 [ Creaking, flies buzzing ] 833 01:04:02,533 --> 01:04:04,666 [ Creaking, flies buzzing intensifies ] 834 01:04:21,726 --> 01:04:23,076 [ Gasping ] 835 01:04:52,583 --> 01:04:54,585 [ Whimpering in distance ] 836 01:05:02,550 --> 01:05:03,986 [ Whimpering continues ] 837 01:05:07,207 --> 01:05:08,991 [ Dramatic music playing ] 838 01:05:16,868 --> 01:05:18,218 BOY: That's it. 839 01:05:21,134 --> 01:05:22,178 Take her up. 840 01:05:23,745 --> 01:05:24,920 [ Sobbing ] 841 01:05:42,982 --> 01:05:44,635 Doors. 842 01:05:55,690 --> 01:05:57,344 He Who Walks! 843 01:05:59,259 --> 01:06:00,390 Come! 844 01:06:01,652 --> 01:06:03,524 Come to us! 845 01:06:03,524 --> 01:06:05,526 [ Music fades ] 846 01:06:28,592 --> 01:06:31,117 [ Insects chirping ] 847 01:06:35,904 --> 01:06:38,211 BOLEYN: Eden. 848 01:06:38,211 --> 01:06:40,822 He Who Walks, 849 01:06:40,822 --> 01:06:43,999 he doesn't exist. 850 01:06:43,999 --> 01:06:46,567 Don't you dare say that! 851 01:06:48,264 --> 01:06:50,440 [ Chainsaw idling ] 852 01:07:05,890 --> 01:07:07,022 Stay back. 853 01:07:07,022 --> 01:07:09,372 [ Creature roars ] 854 01:07:36,051 --> 01:07:39,359 [ Footsteps thudding ] 855 01:07:59,640 --> 01:08:01,468 [ Thudding continues ] 856 01:08:01,468 --> 01:08:03,209 [ Creature roars ] 857 01:08:07,909 --> 01:08:10,041 It can't be real. 858 01:08:20,574 --> 01:08:22,010 [ Creature roars ] 859 01:08:22,010 --> 01:08:24,665 [ Screaming ] 860 01:08:35,023 --> 01:08:38,069 [ Metal creaking ] 861 01:08:39,549 --> 01:08:40,811 Aah! 862 01:08:42,073 --> 01:08:44,206 [ Screaming ] 863 01:08:46,469 --> 01:08:48,167 [ Thudding departs ] 864 01:08:48,167 --> 01:08:51,213 [ Screaming ] 865 01:08:51,213 --> 01:08:54,956 Help me! 866 01:08:59,656 --> 01:09:01,658 You can't hurt me, Bo. 867 01:09:06,010 --> 01:09:07,055 [ Grunts ] 868 01:09:08,665 --> 01:09:10,624 [ Liquid sloshing ] 869 01:09:12,147 --> 01:09:13,931 [ Laughter ] 870 01:09:14,628 --> 01:09:16,934 [ Coughing ] 871 01:09:31,253 --> 01:09:33,864 God, you idiots! You're goddamn little idiots! 872 01:09:33,864 --> 01:09:35,388 Brace yourself. 873 01:09:36,040 --> 01:09:39,174 Are you-- Are you crazy?! 874 01:09:41,263 --> 01:09:43,526 Grain dust. 875 01:09:43,526 --> 01:09:44,832 Remember? 876 01:09:44,832 --> 01:09:47,313 This place is full of it. 877 01:09:47,313 --> 01:09:51,665 You light a fire, this whole place will blow sky high. 878 01:09:51,665 --> 01:09:57,018 The corn and everything in it 879 01:09:57,018 --> 01:09:58,672 will burn. 880 01:10:08,812 --> 01:10:09,944 Fine. 881 01:10:12,816 --> 01:10:14,383 Let's chop her up. 882 01:10:18,735 --> 01:10:20,650 Go on. Get her. 883 01:10:26,613 --> 01:10:30,269 [ Children groaning and coughing ] 884 01:10:38,059 --> 01:10:39,800 [ Indistinct shouting ] 885 01:10:41,018 --> 01:10:43,064 Come on! 886 01:10:43,064 --> 01:10:44,587 Let's go! 887 01:10:44,587 --> 01:10:46,459 Into the corn! 888 01:10:53,204 --> 01:10:54,336 Come on! 889 01:10:54,336 --> 01:10:56,730 [ Dramatic music playing ] 890 01:11:00,603 --> 01:11:02,953 [ Indistinct shouting ] 891 01:11:02,953 --> 01:11:05,042 Come on! 892 01:11:44,386 --> 01:11:45,909 [ Whimpering ] 893 01:11:52,046 --> 01:11:53,526 Dad. 894 01:11:53,526 --> 01:11:55,441 I'm so sorry. 895 01:12:08,976 --> 01:12:11,195 [ Panting ] 896 01:12:23,164 --> 01:12:25,384 Help me. 897 01:12:26,472 --> 01:12:30,258 [ Screaming, sobbing ] 898 01:12:30,258 --> 01:12:31,868 [ Creature growls ] 899 01:12:31,868 --> 01:12:33,392 [ Screaming ] 900 01:12:39,354 --> 01:12:40,573 [ Roars ] 901 01:12:42,923 --> 01:12:45,404 [ Roars ] 902 01:12:47,710 --> 01:12:49,756 [ Tense music plays ] 903 01:12:59,287 --> 01:13:00,984 [ Thudding ] 904 01:13:00,984 --> 01:13:02,508 [ Snarling ] 905 01:13:27,054 --> 01:13:29,099 [ Music fades ] 906 01:13:35,323 --> 01:13:37,456 [ Thudding approaches ] 907 01:13:50,991 --> 01:13:52,775 [ Snarling ] 908 01:13:57,432 --> 01:13:58,781 [ Thudding and snarling stop ] 909 01:14:01,480 --> 01:14:02,959 [ Rustling ] 910 01:14:04,395 --> 01:14:06,310 [ Breathing shallowly ] 911 01:14:13,709 --> 01:14:15,058 [ Rustling stops ] 912 01:14:25,068 --> 01:14:26,592 [ Roars ] 913 01:14:26,592 --> 01:14:28,811 [ Screams ] 914 01:14:28,811 --> 01:14:30,509 [ Suspenseful music playing ] 915 01:14:58,885 --> 01:15:01,278 [ Roars ] 916 01:15:02,845 --> 01:15:04,934 [ Shrieking ] 917 01:15:15,728 --> 01:15:18,208 Car! Yes! 918 01:15:24,301 --> 01:15:25,912 Keys, keys, keys. 919 01:15:33,093 --> 01:15:35,312 [ Children shouting in distance ] 920 01:15:54,810 --> 01:15:57,030 [ Engine cranking ] 921 01:16:00,250 --> 01:16:01,512 [ Cranking stops ] 922 01:16:06,039 --> 01:16:07,867 [ Cranking ] 923 01:16:10,652 --> 01:16:12,436 [ Engine starts ] 924 01:16:13,699 --> 01:16:14,787 [ Exhales sharply ] 925 01:16:56,742 --> 01:16:59,570 [ Breathing heavily ] 926 01:17:01,050 --> 01:17:02,965 Fuck that shit. 927 01:17:07,666 --> 01:17:09,189 [ Engine stalls ] 928 01:17:15,282 --> 01:17:16,457 No. No. 929 01:17:18,372 --> 01:17:19,503 [ Cranking ] 930 01:17:25,509 --> 01:17:27,381 No, no, no, no. 931 01:17:27,381 --> 01:17:29,252 [ Cranking ] 932 01:17:35,171 --> 01:17:36,346 [ Engine revs ] 933 01:17:37,870 --> 01:17:40,046 Oh, thank you. Oh, thank God. 934 01:17:40,046 --> 01:17:42,918 [ Sobbing ] 935 01:17:42,918 --> 01:17:44,485 - Hi, Bo. - [ Screams ] 936 01:17:47,357 --> 01:17:48,707 Eden. 937 01:17:50,796 --> 01:17:52,972 Eden, Eden. 938 01:17:54,277 --> 01:17:55,539 Jesus. 939 01:17:58,064 --> 01:17:59,413 T-This... 940 01:18:01,371 --> 01:18:04,505 This is madness. 941 01:18:04,505 --> 01:18:07,334 Craziness, insanity. 942 01:18:10,729 --> 01:18:11,991 You know? 943 01:18:14,036 --> 01:18:16,996 Yeah. It's pretty crazy. 944 01:18:16,996 --> 01:18:18,388 I'll give you that. 945 01:18:33,752 --> 01:18:35,492 What is that, Eden? 946 01:18:40,846 --> 01:18:42,108 Oh. 947 01:18:43,413 --> 01:18:44,632 This. 948 01:18:46,634 --> 01:18:48,244 Depositive bolt, Bo. 949 01:18:49,071 --> 01:18:51,291 You know, a cattle gun. 950 01:18:53,380 --> 01:18:55,121 I know what you're thinking. 951 01:18:57,123 --> 01:18:59,386 Forget it. 952 01:18:59,386 --> 01:19:01,823 You know I'm not the only one out here. 953 01:19:01,823 --> 01:19:03,999 [ Voices whispering] 954 01:19:19,623 --> 01:19:21,974 [ Engine stops ] 955 01:19:21,974 --> 01:19:23,976 It's past my bedtime. 956 01:19:25,673 --> 01:19:26,805 Let's go. 957 01:19:29,068 --> 01:19:31,113 A l-last cigarette at least? 958 01:19:33,028 --> 01:19:34,290 You smoke? 959 01:19:38,338 --> 01:19:40,470 Bad habit. I... 960 01:19:41,950 --> 01:19:44,561 ...was about to quit. 961 01:20:38,180 --> 01:20:39,703 Come on. 962 01:20:53,152 --> 01:20:54,893 Get down on your knees. 963 01:21:16,827 --> 01:21:18,742 Don't be scared, Bo. 964 01:21:20,831 --> 01:21:22,616 Hey, Eden? 965 01:21:24,923 --> 01:21:26,750 You really think 966 01:21:26,750 --> 01:21:31,190 the second you soaked me in all that tractor fuel, 967 01:21:31,190 --> 01:21:33,932 that I wasn't gonna make sure 968 01:21:33,932 --> 01:21:36,978 I ended up right... 969 01:21:42,418 --> 01:21:43,724 ...here? 970 01:21:51,340 --> 01:21:52,907 Burn. 971 01:21:52,907 --> 01:21:54,561 [ Dramatic music plays ] 972 01:22:24,112 --> 01:22:27,028 [ Shrieking] 973 01:22:31,163 --> 01:22:32,425 No. 974 01:22:51,183 --> 01:22:53,489 No, no, no! 975 01:23:19,254 --> 01:23:23,563 Candlestick and everyone else for miles around 976 01:23:23,563 --> 01:23:25,043 will be here soon. 977 01:23:26,218 --> 01:23:29,395 Face it. 978 01:23:29,395 --> 01:23:31,658 It's done. 979 01:23:51,460 --> 01:23:54,246 Your fantasy's finished, Eden. 980 01:24:06,214 --> 01:24:08,173 [ Creature gasps ] 981 01:24:16,268 --> 01:24:17,965 [ Growls weakly ] 982 01:24:37,332 --> 01:24:38,638 I'm sorry. 983 01:24:45,035 --> 01:24:46,689 Eden. 984 01:24:46,689 --> 01:24:48,648 [ Fire whooshes ] 985 01:24:49,344 --> 01:24:51,477 [ Creature shrieking ] 986 01:24:58,223 --> 01:25:00,616 [ Roaring ] 987 01:25:02,531 --> 01:25:04,707 [ Dramatic music playing ] 988 01:25:33,432 --> 01:25:35,129 [ Music fades ] 989 01:26:03,288 --> 01:26:05,551 [ Tense music plays ] 990 01:26:26,920 --> 01:26:28,878 [ Footsteps ] 991 01:26:41,151 --> 01:26:42,675 [ Hoarsely ] Don't worry, Bo. 992 01:26:44,154 --> 01:26:46,548 Nothing ever really dies in the corn. 993 01:26:48,420 --> 01:26:50,596 [ Laughing ] 994 01:26:52,162 --> 01:26:53,555 [ Screams ] 995 01:26:53,555 --> 01:26:56,776 [ Scream echoes ] 996 01:26:56,776 --> 01:26:59,039 [ Ominous music plays ]