1 00:00:02,083 --> 00:00:04,083 කතන්දර 2 00:00:04,166 --> 00:00:06,708 ග්‍රීක දෙවිවරුන් ගැන මම ඔබට කීවෙමි 3 00:00:06,791 --> 00:00:09,125 සහ වීරයන් සහ රාක්ෂයන්, ඔවුන් සැබෑ ය. 4 00:00:09,416 --> 00:00:10,791 ඔබ අඩ ලේ, 5 00:00:11,333 --> 00:00:14,375 සහ අර්ධ රුධිර ලෝකයේ ආරක්ෂිත නොවේ. 6 00:00:14,916 --> 00:00:19,916 ඔවුන් යම් වයස් සීමාවකට ළඟා වන අතර, ඔවුන් කුමක්දැයි තේරුම් ගැනීමට පටන් ගනී. 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,458 භයානක බලවේග මෙහෙයවනු ලැබේ 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,333 ඔවුන් ප්රමාණවත් තරම් ශක්තිමත් වීමට පෙර ඔවුන්ට හානි කිරීමට 9 00:00:24,500 --> 00:00:25,541 ආපසු සටන් කිරීමට. 10 00:00:26,083 --> 00:00:29,000 බය වෙන්න එපා ජැක්සන් මහත්මිය. පර්සි කඳවුරේ සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිත වනු ඇත-- 11 00:00:29,083 --> 00:00:30,500 - දිවුරන්න. -මම දිවුරනවා. 12 00:00:32,250 --> 00:00:33,625 අම්මා! 13 00:00:41,333 --> 00:00:45,875 කඳවුරට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, පර්සි ජැක්සන්. අපි ඔයාව බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා. 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 මම කොහෙද ඉන්නේ? 15 00:01:09,208 --> 00:01:10,833 ඔබ නිදාගන්නා විට ඔබට කෙළ ගසයි. 16 00:01:12,125 --> 00:01:13,125 හහ්? 17 00:01:30,458 --> 00:01:33,166 ඒකට කමක් නැහැ. ඔබ ආරක්ෂිතයි. 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,041 එය ඇත්තටම සිදු විය. 19 00:01:45,000 --> 00:01:46,750 ඔන්න ඔය වගේ යක්ශයෙක්ව මරන එක ලොකු දෙයක්. 20 00:01:46,875 --> 00:01:48,625 -ඉතින්, මට ඕන උනේ හැමෝම දැනගන්න-- -ඔයා ඒක දැක්කද? 21 00:01:50,416 --> 00:01:51,916 දැක්කද මගේ අම්මට වෙච්ච දේ. 22 00:01:52,833 --> 00:01:53,833 මම කලා. 23 00:01:55,583 --> 00:01:56,583 මට කණගාටුයි… 24 00:01:57,208 --> 00:01:58,250 සදහා… 25 00:02:00,041 --> 00:02:01,041 සියල්ල. 26 00:02:02,583 --> 00:02:05,166 මගේ කාර්යය වූයේ ඔබව ආරක්ෂා කිරීම, ඔබව ආරක්ෂිතව මෙහි ගෙන ඒමයි. 27 00:02:06,583 --> 00:02:08,416 සමහර විට මම ටිකක් ඉක්මනින් ඔබට ඇත්ත කිව්වා නම්, 28 00:02:08,500 --> 00:02:09,875 -ඔබේ අම්මා තවමත් මෙහි සිටිනු ඇත-- -කරුණාකර... 29 00:02:11,250 --> 00:02:12,291 නවත්වන්න. 30 00:02:13,166 --> 00:02:15,250 මෙය පහසු නොවන බව මම දනිමි, නමුත් මට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 31 00:02:15,333 --> 00:02:16,333 මම දන්ෙන නෑ. 32 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 ඔබේ කාර්යය වූයේ මාව පණපිටින් මෙහි ගෙන ඒමයි. 33 00:02:25,166 --> 00:02:26,333 ඉතින් ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි. 34 00:02:29,541 --> 00:02:30,541 ඔයා කොහේද යන්නේ? 35 00:02:34,166 --> 00:02:36,708 මගේ තාත්තා දෙවියෙක් නිසා මම මෙහෙට එන එක ගොඩක් වැදගත්. 36 00:02:38,458 --> 00:02:39,541 ඉතින් මම එයාව හොයාගෙන යනවා. 37 00:02:42,208 --> 00:02:44,875 ඔව්, නමුත් එය එසේ නොවේ ... සරලයි. 38 00:03:20,041 --> 00:03:23,500 මට සමාවෙන්න? මම පර්සි ජැක්සන්, මම මෙතැනට අලුත්. 39 00:03:25,625 --> 00:03:27,708 පීටර් ජොන්සන් මෙහි ඇත! 40 00:03:28,583 --> 00:03:32,041 'කේ. ඒක නෙවෙයි ඇත්තටම මගේ නම. 41 00:03:32,541 --> 00:03:34,333 මම හිතන්නේ මම කාර්යාලයක් සොයමින් සිටිනවාද? 42 00:03:34,416 --> 00:03:37,291 -නැත්නම් කවුරු භාරව සිටියත්, එසේ... -ඉන්න, ඉන්න. ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. 43 00:03:37,416 --> 00:03:39,291 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. පර්සි, ම්ම්, 44 00:03:40,166 --> 00:03:42,541 කඳවුරු අධ්‍යක්ෂ ඩී. 45 00:03:43,041 --> 00:03:44,958 ඩී මහත්මයා, මේ, පර්සි ජැක්සන්. 46 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 ඔව්, ග්‍රෝවර්. මම ඔහුව පළමු වරට ඇසුවෙමි. 47 00:03:47,333 --> 00:03:48,791 - ඔව්. නමුත් ඔබ කළාද? -හරි හරී. 48 00:03:49,208 --> 00:03:51,125 ඇත්තටම ඔයාට මේ මිනිහගෙන් පටන් ගන්න ඕන නෑ. 49 00:03:51,583 --> 00:03:53,083 - ඔහු මා සමඟ ආරම්භ කරයි. - පර්සි, 50 00:03:53,500 --> 00:03:55,458 D යනු Dionysus සඳහා ය. 51 00:03:56,625 --> 00:03:57,916 ඒ ඩයොනිසස්. 52 00:03:58,791 --> 00:04:00,375 ඩයොනිසස් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? එම-- 53 00:04:00,791 --> 00:04:03,041 - ඩයෝනිසස් දෙවියන් වගේද? -ඔව්. 54 00:04:03,750 --> 00:04:05,416 -කොහෙත්ම නැහැ. -ඔව්. 55 00:04:12,125 --> 00:04:14,125 - සමාවෙන්න, ඔබතුමා? - ඔහ්. 56 00:04:16,666 --> 00:04:19,125 මම හිතන්නේ මගේ තාත්තා මේ පැත්තේ කොහේ හරි ඉන්න ඇති. 57 00:04:22,125 --> 00:04:25,500 මම දන්නේ නැහැ එයාගෙන් ඉල්ලන්නේ කොහොමද කියලා. මම දන්නේ නැහැ - මම ඔහුගේ නමවත් දන්නේ නැහැ. 58 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 නමුත් මම ඔහුව දැකිය යුතු යැයි සිතමි. මම නිකම්… 59 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 මම හිතන්නේ මට දැන් එය ඇත්තෙන්ම අවශ්‍යයි. 60 00:04:36,791 --> 00:04:37,791 ඔයාට මට උදව් කළ හැකි ද? 61 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 ඇත්තටම… 62 00:04:45,750 --> 00:04:47,000 මම හිතන්නේ මට පුළුවන්. 63 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 පුතා. 64 00:04:51,541 --> 00:04:52,916 - තාත්තා? - ඔව්, පීටර්. 65 00:04:53,375 --> 00:04:54,666 -ඒ පර්සි. - හරියටම. 66 00:04:54,833 --> 00:04:58,500 දැන්, අපි එකිනෙකා දැන හඳුනා ගැනීමට පෙර, 67 00:04:58,833 --> 00:05:03,625 මට ඔයා මට කරන්න වැදගත් දෙයක් තියෙනවා, හරිද? 68 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 ගාලියේදී, 69 00:05:06,791 --> 00:05:12,750 1985 Chateau Haut-Brion බෝතලයක් තිබේ. 70 00:05:13,166 --> 00:05:14,458 ඔයා මට ඒක ගේන්න යනවද? 71 00:05:15,541 --> 00:05:17,250 ඇත්තටම ඔයාට මට කියන්න තියෙන්නේ එච්චරද? 72 00:05:17,333 --> 00:05:19,541 -ඒයි, ම්ම්, ඩී මහත්මයා, පර්සි හිටියත්-- -ආහ්, ආහ්, බප්! 73 00:05:19,958 --> 00:05:21,666 ග්‍රෝවර්, නිශ්ශබ්ද වන්න, කරුණාකර. 74 00:05:21,750 --> 00:05:23,708 මෙය හොඳ මොහොතක්, එය විනාශ නොකරන්න. 75 00:05:23,958 --> 00:05:25,291 ගැලිය තියෙන්නේ ඒ පාරේ. 76 00:05:25,458 --> 00:05:29,166 අර බෝතලේ ගන්න මම ඔයාට ඕන දෙයක් කතා කරන්නම්. 77 00:05:29,250 --> 00:05:30,666 ඔබ දන්නවා, ආහ්… 78 00:05:31,958 --> 00:05:34,666 ඔබ, අහ්... මම, කවුද ගණන් ගන්නේ? 79 00:05:55,958 --> 00:05:57,875 - පර්සි. -මහතා. Brunner? 80 00:05:58,583 --> 00:06:01,708 අහ්, බ්‍රන්නර් මහතාගේ සැබෑ නම චිරොන්. 81 00:06:02,250 --> 00:06:06,041 කඳවුරු ක්‍රියාකාරකම් අධ්‍යක්ෂ, වීරයන්ගේ අමරණීය පුහුණුකරු, ඔහු-- 82 00:06:06,125 --> 00:06:08,333 ග්‍රෝවර්, ස්තූතියි. මම මෙතනින් ගන්නම්. 83 00:06:09,333 --> 00:06:12,333 ඔහ්, පර්සි, මෙය ඔබට සැකසීමට බොහෝ දේ විය යුතුය. 84 00:06:12,500 --> 00:06:15,666 අපොයි නෑ. ඒක - ඒක හොඳයි. මම කිව්වේ, ඔබ අශ්වයෙක්, 85 00:06:16,250 --> 00:06:18,750 මම එයාට බොන්න දෙනව මිසක් මගේ තාත්තා මාත් එක්ක කතා කරන්නේ නැහැ. 86 00:06:18,833 --> 00:06:20,041 හොඳයි, මේ සියල්ල සම්පූර්ණයෙන්ම සාමාන්ය බව පෙනේ 87 00:06:20,125 --> 00:06:22,083 - සහ සාධාරණ. - ඔහ්, නැහැ, නැහැ, නැහැ. නැත. 88 00:06:22,958 --> 00:06:24,416 ඩී මහතා ඔබේ පියා නොවේ. 89 00:06:25,541 --> 00:06:27,375 - මම වෙන්න පුළුවන්. - ඔව්, නමුත් ඔබ? 90 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 ඔබ සියල්ල විනාශ කළ යුත්තේ ඇයි? 91 00:06:30,708 --> 00:06:36,166 සියුස් තමාට මත්පැන් පානය කිරීම තහනම් කර ඇති බව ඩී මහතා දනී. 92 00:06:36,500 --> 00:06:39,458 ඒ වගේම දේවතාවුන්ට දෙවිවරුන්ට දේවල් කරන්න පුළුවන් 93 00:06:39,541 --> 00:06:41,291 දෙවිවරුන්ට තමන් වෙනුවෙන් කිරීම තහනම් බව. 94 00:06:41,375 --> 00:06:44,791 ඩී මහතා එයින් ප්‍රයෝජන ගනිමින් සිටියේය. හ්ම්? 95 00:06:46,208 --> 00:06:47,250 ඊ. 96 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 පර්සි… 97 00:06:50,083 --> 00:06:52,916 මා සමඟ ඇවිදින්න, අපි නැවත ආරම්භ කරමු. හ්ම්? 98 00:06:55,791 --> 00:06:58,125 අහ්, ග්‍රෝවර්, කරුණාකර අපට මොහොතක් දෙන්න. 99 00:07:05,541 --> 00:07:07,000 මේක හරියන්නෙ නෑ. 100 00:07:07,541 --> 00:07:08,708 මොකක්ද, සාර්ථකත්වය? 101 00:07:09,583 --> 00:07:11,458 ඔයා කොල්ලව පණපිටින් කඳවුරු බැඳගත්තා. 102 00:07:12,583 --> 00:07:13,625 වැඩිය හිතන්න එපා. 103 00:07:15,166 --> 00:07:17,083 ඔව්, නමුත් එය… 104 00:07:28,166 --> 00:07:32,916 මේක පූජනීය නිම්නයක්, පර්සි. මිනිසුන්ට එය නොපෙනේ. 105 00:07:34,250 --> 00:07:35,666 රාක්ෂයන්ට එයට ඇතුළු විය නොහැක. 106 00:07:37,291 --> 00:07:38,625 ලෝකයට එය ස්පර්ශ කළ නොහැක. 107 00:07:40,708 --> 00:07:42,916 ඔයාව මෙහාට ගේන්න ලොකු සැලකිල්ලක් ගත්තා. 108 00:07:44,166 --> 00:07:45,708 ඒ වගේම ලොකු කැපකිරීමක්. 109 00:07:46,333 --> 00:07:47,625 හේයි, යාලුවනේ, මම එනකම් ඉන්න! 110 00:07:49,291 --> 00:07:50,833 ඉතින්, මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 111 00:07:51,791 --> 00:07:55,291 මට ඔයාගේ පෑන කඩුව නැති වුණා. 112 00:07:55,791 --> 00:07:57,166 බලාපොරොත්තු වන්න, එය ඔබගේ එකම එක නොවේ. 113 00:07:57,541 --> 00:07:58,791 ඔබේ සාක්කුව පරීක්ෂා කරන්න. 114 00:07:59,166 --> 00:08:02,833 නැහැ, මම - මට එය අනෙක් රාත්‍රියේ, කඳුකරයේ නැති විය. 115 00:08:03,166 --> 00:08:04,333 ඔබේ සාක්කුව පරීක්ෂා කරන්න. 116 00:08:08,833 --> 00:08:13,458 ඔබ එය භාර නොදුන්නොත්, එය සැමවිටම ඔබ වෙත නැවත පැමිණෙනු ඇත. 117 00:08:14,125 --> 00:08:19,375 ඉන්ද්‍රජාලික වස්තූන් සාමාන්‍ය ලෝකයේ භෞතික නීතිවලට කීකරු නොවේ. 118 00:08:19,791 --> 00:08:24,625 ඔබේ පෑන, මගේ රෝද පුටුව, මේ සියල්ල ඔබේ පියාගේ ලෝකයේ කොටසක්, 119 00:08:25,125 --> 00:08:26,250 ඔබ දැන් මෙන්ම. 120 00:08:31,541 --> 00:08:32,958 මට ඔයාට පෙන්නන්න දෙයක් තියෙනවා. 121 00:08:40,041 --> 00:08:43,833 ඔලිම්පික් දෙවිවරුන් දොළොස් දෙනෙකු සඳහා කුටි දොළහක්. 122 00:08:46,333 --> 00:08:51,250 සෑම කුටියක්ම දෙවියන් වහන්සේ ප්‍රකාශ කළ දරුවන්ගේ නිවහන වේ. 123 00:08:53,250 --> 00:08:54,375 මහා. මම කවුද? 124 00:08:57,250 --> 00:08:58,916 ඔබට හිමිකම් පෑවේ නැත, පර්සි. 125 00:08:59,583 --> 00:09:01,375 හොඳයි, මට හිමිකම් පෑමක් ලැබෙන්නේ කවදාද? 126 00:09:01,625 --> 00:09:05,000 හොඳයි, දෙවිවරුන් ඔවුන්ගේ නිර්මාණය හෙළි කරන්නේ ඔවුන්ගේ කාලය තුළ මිස පෙර නොවේ. 127 00:09:05,750 --> 00:09:08,875 ඔබේ පියා හෙට ඔබට හිමිකම් පෑමට ඉඩ ඇත, එය ලබන සතියේ විය හැකිය, 128 00:09:09,250 --> 00:09:10,833 -එය විය හැක-- -කවදාවත්. 129 00:09:14,625 --> 00:09:17,250 දැනුත් එයාට මාත් එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ. 130 00:09:19,375 --> 00:09:21,791 මම මෙතන මොනවද කරන්නේ? මට මෙතන තැනක් නැහැ. 131 00:09:22,250 --> 00:09:23,625 ඔබට ස්ථානයක් තිබේ. 132 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 මෙතන… 133 00:09:29,333 --> 00:09:31,208 හර්මීස්, සංචාරකයන්ගේ දෙවියා. 134 00:09:32,083 --> 00:09:37,291 ඔහුගේ කුටිය ඔහුගේම දරුවන් සහ හිමිකම් නොලබන අය සඳහා නිවහනයි. 135 00:09:40,666 --> 00:09:42,916 - හැමෝම. හැමෝම. - ඉන්න - විනාඩියක් ඉන්න. 136 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 හැමෝම… 137 00:09:45,291 --> 00:09:46,458 ඔබේ අවධානය, කරුණාකර. 138 00:09:48,250 --> 00:09:50,625 මේ පර්සි ජැක්සන්. 139 00:09:51,416 --> 00:09:53,750 ඔහුට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් ඔබ දකිනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 140 00:09:58,208 --> 00:10:00,833 මම දන්නවා ඔබට ශක්තියක් නැති බව, 141 00:10:01,500 --> 00:10:04,833 නමුත් ඔබ එසේ නොවේ. කාලයාගේ ඇවෑමෙන් සියල්ල හෙළි වනු ඇත. 142 00:10:11,791 --> 00:10:13,541 - ඒක එතනට පැන්නා! - මට පේනවා! 143 00:10:41,541 --> 00:10:44,208 ඒ ළමයා. මම හිතන්නේ ඔහු තමයි මිනෝටෝර්ව මැරුවේ. 144 00:10:49,000 --> 00:10:51,708 බලන්න මට අමාරුවක් දෙන්න ඕන නම් හෙට කරන්න. 145 00:10:52,666 --> 00:10:53,750 අද මට තවත් කරන්න බැහැ. 146 00:10:54,625 --> 00:10:56,666 කන්ද උඩ ඔබට සිදු වූ දේ අසා ඇත. ඒ වගේම මම නිකම්… 147 00:10:59,083 --> 00:11:00,625 මට ඇත්තටම කණගාටුයි කියන්නට අවශ්‍ය විය. 148 00:11:03,208 --> 00:11:05,625 මම දන්නවා ඔයා යන්නේ මොකක්ද කියලා. මාව විශ්වාස කරන්න. 149 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 මම ලූක්. 150 00:11:13,375 --> 00:11:14,375 පර්සි. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,875 ඔබ නැවතත් ඔවුන්ව තෝරාගෙන ඇත. 152 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 ඔව්. 153 00:12:10,291 --> 00:12:12,666 ඔබ ඔබටම අමාරුයි, ග්‍රෝවර්. 154 00:12:13,625 --> 00:12:14,875 ඔබ සැමදා සිට ඇත. 155 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 කලබල වෙන්න එපා. 156 00:12:26,791 --> 00:12:28,083 සත්‍යවාදී වන්න. 157 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 හරි හරී. 158 00:12:57,166 --> 00:13:00,500 මි.මී. 159 00:13:05,416 --> 00:13:07,333 ඉක්මනින් හෝ පසුව, ඔබ තෝරා ගැනීමට සිදු වනු ඇත. 160 00:13:09,875 --> 00:13:12,833 බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි. දැන් කතා කරන්න වෙලාව හරිද? 161 00:13:12,916 --> 00:13:14,583 -නැත! - ඔව්, ඉදිරියට යන්න. 162 00:13:16,791 --> 00:13:18,000 ඒ සැලී ජැක්සන්. 163 00:13:19,500 --> 00:13:21,041 මම හිතන්නේ ඇයට ඇත්තටම මොකද වුණේ කියලා මම දන්නවා. 164 00:13:21,416 --> 00:13:23,583 මම කවදාවත් දැකලා නැහැ මිනෝටෝර් කෙනෙක් මිනිහෙක්ව පොඩි කරලා මැරෙනවා. 165 00:13:23,666 --> 00:13:27,208 නමුත් මම ... මම උපකල්පනය කරන්නේ ඔවුන් ඇත්තටම සිහින් වනු ඇති බවයි 166 00:13:27,291 --> 00:13:30,250 හෝ යමක්, හෝ වැනි... පරණ කෙසෙල් ගෙඩියක් වගේ, සමහරවිට. 167 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 -ග්‍රෝවර්-- නමුත් ඇය වාෂ්ප විය. 168 00:13:32,916 --> 00:13:34,041 යක්ෂයෙක් වගේ. 169 00:13:35,083 --> 00:13:36,750 ඉතින්, මම - මම Cloven කවුන්සිලයට ගියා, 170 00:13:36,833 --> 00:13:38,916 ඔවුන් මීට පෙර මෙය සිදුවීම ගැන අසා තිබුණි. 171 00:13:39,416 --> 00:13:41,875 ඒ වගේම මිනිසෙක් ඇත්තටම මරණයට ආසන්නව සිටින විට, 172 00:13:42,666 --> 00:13:44,958 හේඩීස්ට සැබවින්ම ළඟා විය හැකි අතර-- 173 00:13:45,041 --> 00:13:46,666 ඔව්, අපි දන්නවා. 174 00:13:48,708 --> 00:13:52,083 ඒත් ඔයා තාම පර්සිට මුකුත් කිව්වෙ නැද්ද? 175 00:13:52,500 --> 00:13:56,750 නෑ කවුරුත් එයාට මොකුත් කියන්නේ නෑ. 176 00:13:59,250 --> 00:14:01,666 මම... නමුත් ඔහු සත්‍යය දැන ගැනීමට සුදුසු නැද්ද? 177 00:14:01,791 --> 00:14:07,625 ග්‍රෝවර්, සත්‍යය ප්‍රවේශමෙන් හසුරුවන්නේ නැතිනම් එය ඉතා භයානක විය හැකිය. 178 00:14:09,166 --> 00:14:10,875 මට තවත් ඔහුට බොරු කියන්න අවශ්‍ය නැහැ. 179 00:14:11,125 --> 00:14:12,416 ඉදිරියට එන්න. 180 00:14:13,375 --> 00:14:16,041 මෙතන බලගතු බලවේග ක්‍රියාත්මක වෙනවා පුතේ. 181 00:14:16,625 --> 00:14:19,125 මීට පෙර පෘථිවියට නාස්ති කළ බලවේග, 182 00:14:19,208 --> 00:14:20,708 සහ එය නැවත කිරීමට ආසන්නයි. 183 00:14:21,458 --> 00:14:25,750 ඉතින්, ඔබට ඔබේ කුඩා මිතුරාට බොරු කීමට අවශ්‍ය නැද්ද? ඉතා නරකයි. 184 00:14:26,500 --> 00:14:28,416 මම යෝජනා කරන්නේ ඔබ ඔහුගෙන් ඉවත් වන ලෙසයි. 185 00:14:28,791 --> 00:14:34,750 මන්ද ඔබ ඔහුට මේ ගැන කිසිවක් නොකියනු ඇත. ඔයාට තේරෙණව ද? 186 00:15:04,000 --> 00:15:08,291 ආහ් එයා ඔයාව මෙතන දාලා ගියා.. 187 00:15:08,416 --> 00:15:11,750 ඔබට කිසිවක් ඉතිරි කළේ නැත. 188 00:15:13,500 --> 00:15:16,125 මම දන්නවා ඔයාට දැනෙන හැටි. 189 00:15:16,708 --> 00:15:21,000 ඔබෙන් උදුරාගත් දේ ඔබට අවශ්‍යයි. 190 00:15:21,166 --> 00:15:25,541 ඔබට යුක්තිය අවශ්‍යයි. 191 00:15:31,541 --> 00:15:32,541 ඔබ හොඳින් ද? 192 00:15:33,875 --> 00:15:34,916 සුපිරි. 193 00:15:35,750 --> 00:15:37,333 අපි හැමෝටම ඒවා තියෙනවා, ඔබ දන්නවා. 194 00:15:38,333 --> 00:15:41,333 දැඩි, පුනරාවර්තන බියකරු සිහින. ඒක මෙතන සාමාන්‍ය දෙයක්. 195 00:15:41,916 --> 00:15:45,208 සහ දවල් සිහින, සහ ADHD, සහ dyslexia. 196 00:15:45,833 --> 00:15:50,000 දෙව්දත් මිනිසුන්ට වඩා වෙනස් ලෙස යථාර්ථය සකසයි. 197 00:15:50,333 --> 00:15:52,583 ඔබේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට ඔබ අන් සියල්ලන් මෙන් ය. 198 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 ඔබත් එසේමයි... 199 00:15:57,458 --> 00:16:00,000 -ඔබ දන්නේ නැද්ද ඔබේ කවුද -- - මම හිමිකම් නොලබන කෙනෙක්ද? 200 00:16:00,375 --> 00:16:02,333 නැහැ, හර්මීස් මගේ තාත්තා. 201 00:16:03,541 --> 00:16:05,375 ඒක කමක් නෑ අපි ඔක්කොම එකම කණ්ඩායමේ ඉන්නේ. 202 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 ඇයි ඒක හරිද? 203 00:16:08,500 --> 00:16:11,125 අපෙන් සමහරක් නොසලකා හැරීමට ඔවුන් අපව මෙහි ගෙන එන්නේ ඇයි? 204 00:16:11,583 --> 00:16:14,833 දෙවිවරුන් ඔවුන් කරන ඕනෑම දෙයක් කරන්නේ මන්දැයි සොයා බැලීමට වැඩි කාලයක් ගත කරන්න, 205 00:16:14,916 --> 00:16:16,291 ඔබ ඔබව පිස්සු වට්ටනු ඇත. 206 00:16:16,625 --> 00:16:18,833 ඔබ ඉක්මනින් ඒ ගැන කරදර වීම නවත්වන්න, ඉක්මනින් ඔබට විනෝද විය හැකිය 207 00:16:18,916 --> 00:16:21,083 මෙම ස්ථානය සැබවින්ම ලබා දෙන දේ. 208 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 සහ ඒ මොකක්ද? 209 00:16:23,583 --> 00:16:25,333 මහිමය. 210 00:16:25,458 --> 00:16:29,916 Demigods හැම විටම මහිමය සඳහා සටන් කර ඇත. ඔවුන් එය ක්ලියෝස් ලෙස හැඳින්වූහ. 211 00:16:30,541 --> 00:16:34,083 එය ඔබේ නමට සම්බන්ධ වන මේ දේවල් වැනිය. 212 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 එය විශාල, භයානක, වඩා වැදගත් කරයි. 213 00:16:37,375 --> 00:16:38,916 ඔබ කතා කරන විට මිනිසුන් සමීපව සවන් දෙයි, 214 00:16:39,833 --> 00:16:41,500 ඔවුන් ඔබේ මිතුරෙකු වීමට වඩා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි 215 00:16:42,166 --> 00:16:43,875 ඔවුන් ඔබ සමඟ පටලවා ගැනීම ගැන දෙවරක් සිතයි. 216 00:16:44,541 --> 00:16:45,666 හේයි! 217 00:16:45,916 --> 00:16:47,083 වාව්! 218 00:16:47,166 --> 00:16:51,416 හේයි. එය ඉවත් කරන්න, ක්ලැරිස්. එය ඔහුගේ පළමු දිනය වගේ, එන්න. 219 00:16:52,750 --> 00:16:56,916 ඉන්න, ඉතින් මේ මිනෝටෝර්ව මරපු ළමයා. ඒක හරිද? 220 00:16:57,458 --> 00:16:58,458 ඔව්? 221 00:16:58,541 --> 00:16:59,541 මම ඔට්ටු අල්ලනවා. 222 00:17:00,583 --> 00:17:02,125 බලන්න, ඔබට මෙහි අවධානය අවශ්‍යයි, ඩමි? 223 00:17:02,291 --> 00:17:04,000 එය පැමිණි විට ඔබ එයට සූදානම් වීම වඩා හොඳය. 224 00:17:10,833 --> 00:17:12,958 - හොඳයි, ඇය ලස්සනයි වගේ. - ඒරිස් ළමයි. 225 00:17:14,500 --> 00:17:15,833 ඔවුන් අවංකව පැමිණේ. 226 00:17:16,125 --> 00:17:18,041 - ඔවුන් ඔබ සමඟ පටලවා නොගන්නේ ඇයි? - ඔවුන් හොඳින් දන්නවා. 227 00:17:18,375 --> 00:17:19,875 ලූක් තමයි කඳවුරේ ඉන්න ශක්තිමත්ම කඩු ශිල්පියා. 228 00:17:22,541 --> 00:17:24,416 ඉතින්, ඔවුන් ඔබව තනි කරන්නේ "මහිමය?" 229 00:17:25,375 --> 00:17:27,666 ඉතින් මට තේජස ලැබුණොත් ක්ලැරිස් මාත් එක්ක පටලවන්නෙ නැද්ද? 230 00:17:27,958 --> 00:17:30,416 - හරියටම. - ඒ වගේම මිනිස්සු හිතන්නේ මම ලොකු දෙයක් කියලා? 231 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 හොඳයි, කෙසේ වෙතත්, නමුත්-- 232 00:17:32,083 --> 00:17:34,125 ඒ වගේම මගේ තාත්තට මට කියන්න වෙන විකල්පයක් නැහැ. 233 00:17:35,416 --> 00:17:37,750 දෙවිවරුන්ට කිසිම දෙයක් කරන්න කියලා බල කරන්න බැහැ. 234 00:17:38,166 --> 00:17:42,041 හොඳයි, ඔව්, නමුත්... ඔහුට මම නැති බව මවා පෑම අපහසු වේවි නේද? 235 00:17:42,833 --> 00:17:44,625 -සමහර විට. - හොඳයි, නියමයි. 236 00:17:45,041 --> 00:17:46,125 අපි කොහෙන්ද පටන් ගන්නේ? 237 00:17:56,958 --> 00:17:59,250 මහිමයේ හොඳ උල්පතක් වන්නේ දක්ෂතා ය. 238 00:18:00,125 --> 00:18:01,833 ඉතින්, ඔබ දක්ෂ කුමක්දැයි අපට සොයා බැලිය යුතුය. 239 00:18:03,000 --> 00:18:05,166 මට මේ ගැන බොහොම පැහැදිලිව කියන්න ඕන, 240 00:18:05,916 --> 00:18:10,125 මම මීට පෙර කවදාවත් මෙවැනි දෙයක් කර නැත, එය ඉතා භයානක බව පෙනේ. 241 00:18:10,458 --> 00:18:13,416 තවද ඔබ මීට පෙර කිසි දිනක මිනෝටෝරෙකු මරා නොදැමුවේය. 242 00:18:21,583 --> 00:18:22,625 මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 243 00:18:34,708 --> 00:18:36,375 මම නැවත උත්සාහ කළ යුතුද? 244 00:18:36,500 --> 00:18:37,708 -නැත! -නැත! නැත. 245 00:18:42,375 --> 00:18:43,458 ඉදිරියට එන්න. 246 00:19:01,916 --> 00:19:03,416 කලකිරීමේ ග්‍රීක දෙවියෙක් සිටීද? 247 00:19:04,708 --> 00:19:06,875 සමහරවිට යමෙක් ඔහුගෙන් දරුවෙකු නැති වී ඇත්දැයි ඇසිය යුතුය. 248 00:19:07,916 --> 00:19:11,375 Oizys ... නමුත් ඇය දේවතාවියකි. 249 00:19:11,625 --> 00:19:13,375 ඇගේ මුළු දේම බලාපොරොත්තු සුන්වීමක් නොවේ, 250 00:19:13,500 --> 00:19:14,791 එය අසාර්ථක වීමක් වැනි ය. 251 00:19:18,833 --> 00:19:22,625 ඔබ දක්ෂ දේ අපි සොයා ගන්නෙමු. මම එය දන්නවා. 252 00:19:27,958 --> 00:19:29,791 - අපේ වාරය. - අපේ වාරය කුමක් සඳහාද? 253 00:19:30,208 --> 00:19:31,416 දවන පූජා. 254 00:19:31,875 --> 00:19:33,125 දෙවිවරු සුවඳට කැමතියි, 255 00:19:33,208 --> 00:19:35,041 එබැවින් ඔබ යාච්ඤාවක් කිරීමට පෙර එය ඔවුන්ගේ අවධානයට ලක් වේ. 256 00:19:35,458 --> 00:19:37,541 ඔවුන් පිළිස්සුණු මැක් සහ චීස් සුවඳට කැමතිද? 257 00:19:37,708 --> 00:19:38,833 ඔවුන් හිඟාකෑමේ සුවඳට කැමතියි. 258 00:19:40,875 --> 00:19:42,416 ඔබට වඩාත්ම මග හැරෙන දේ ඔබ පුළුස්සා දමයි. 259 00:19:42,916 --> 00:19:45,458 එවිට ඔවුන් දන්නවා ඔබ ඇත්තටම ඔබ කියන්නට යන දේ අදහස් කරන බව, ඒ නිසා ඔවුන් සවන් දෙනවා. 260 00:20:13,375 --> 00:20:14,375 හායි, අම්මා. 261 00:20:17,166 --> 00:20:21,041 මම මේක කරන්නේ හරිද කියලා මම දන්නේ නැහැ, මම හිතනවා ඔයාට මාව ඇහෙනවා ඇති කියලා. 262 00:20:24,458 --> 00:20:25,791 මම හිතන්නේ ඔබ මෙයට වෛර කළා. 263 00:20:29,291 --> 00:20:30,750 දුරකථනය නාද වන විට 264 00:20:31,708 --> 00:20:33,958 ඔයා මාව අලුත් ඉස්කෝලෙකට දාලා ගියාට පස්සෙ රෑ. 265 00:20:37,333 --> 00:20:39,458 මම ඔබට කියන්නම් මිනිස්සු භයානකයි කියලා. 266 00:20:42,208 --> 00:20:43,375 මට ගෙදර එන්න ඕන කියලා. 267 00:20:49,000 --> 00:20:51,958 හොඳයි, ශුභාරංචිය නම් ... 268 00:20:54,958 --> 00:20:56,250 මේ ඒ ඇමතුම නොවේ. 269 00:20:59,333 --> 00:21:01,000 ඔබ වාඩි වී සිටිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි, නමුත් ... 270 00:21:03,958 --> 00:21:07,333 මම හිතන්නේ... මම මෙතන යාළුවෝ ටිකක් හදාගෙන තියෙනවා. 271 00:21:09,625 --> 00:21:12,375 හරියට සැබෑ මිතුරන් වගේ. 272 00:21:14,958 --> 00:21:16,375 මම හිතන්නේ ඔවුන් ඇත්තටම මට කැමති වෙන්න ඇති. 273 00:21:20,041 --> 00:21:21,166 එය සිතන්න. 274 00:21:27,875 --> 00:21:28,875 ඔහු මෙහි නැත. 275 00:21:30,916 --> 00:21:32,041 මගේ තාත්තා, ඔහු ... 276 00:21:34,083 --> 00:21:35,125 පෙන්නුවේ නැහැ. 277 00:21:38,458 --> 00:21:43,291 මම කිව්වේ, මාව නොසලකා හැරීම එක දෙයක්, නමුත් ඔහුට ඔබව නොසලකා හැරීමට ලැබෙන්නේ නැහැ. 278 00:21:46,250 --> 00:21:47,750 මම එයාව මෙතනට එන්න සලස්වන්නම්. 279 00:21:50,541 --> 00:21:52,166 මම එයාට මාව බලන්න සලස්වන්නම්. 280 00:21:56,625 --> 00:21:58,000 මම එයාට අපි දෙන්නව බලන්න සලස්වන්නම්. 281 00:22:26,541 --> 00:22:28,833 හේයි යාලුවනේ. නිදාගන්න බෑ නේද? 282 00:22:31,583 --> 00:22:34,458 සෑම නව ළමයෙකුම මෙහි පෙනී සිටින අතර ඔවුන් සිතන්නේ ඔවුන් විශේෂයි කියාය. 283 00:22:35,958 --> 00:22:37,125 ඔබ විශේෂ යැයි ඔබ සිතනවාද? 284 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 නැත. 285 00:22:45,291 --> 00:22:48,916 මට කියන්න ඔයා මිනෝටෝර් ගැන ඔක්කොම හැදුවා, මම ඔයාට යන්න දෙන්නම්. 286 00:22:49,000 --> 00:22:50,208 මම කිසිම දෙයක් හැදුවේ නැහැ. 287 00:22:53,791 --> 00:22:55,500 සමහර ළමයින්ට අමාරුවෙන් ඉගෙන ගන්න වෙනවා. 288 00:23:41,000 --> 00:23:42,166 මට පැහැදිලි කරන්න පුළුවන්. 289 00:23:42,625 --> 00:23:43,916 නැහැ, ඔයාට බැහැ. 290 00:23:45,041 --> 00:23:46,041 හරි හරී. 291 00:23:48,291 --> 00:23:50,583 - ඉන්න, මම ඔයාව දන්නවා. - නෑ, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ. 292 00:23:51,250 --> 00:23:54,583 ඔව්, නමුත් ඔබ එහි සිටියා. එදා රෑ ඉස්පිරිතාලේ. 293 00:23:56,166 --> 00:23:58,416 ඔව්. මම ඇනබෙත්. 294 00:23:58,958 --> 00:24:00,583 ඔයා මාව ලුහුබඳිනවාද, ඇනබෙත්? 295 00:24:01,750 --> 00:24:02,791 ඔව්. 296 00:24:03,416 --> 00:24:04,458 හරි හරී. 297 00:24:06,375 --> 00:24:07,375 ඇයි? 298 00:24:09,041 --> 00:24:12,833 හොඳයි, මම බලාගෙන හිටියා මේ වගේ දෙයක් වෙයිද කියලා. 299 00:24:13,541 --> 00:24:14,833 ඒ නිසා මම දන්නවා ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන්ද කියලා. 300 00:24:15,916 --> 00:24:17,000 ඔබට කුමක් කිරීමට උදව් කරන්නද? 301 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 ධජය අල්ලා ගන්න. 302 00:24:28,541 --> 00:24:31,333 ඔබ මෙයට කැමති වනු ඇත. කඳවුර පුරා ව්‍යාජ යුද්ධය, 303 00:24:31,416 --> 00:24:32,750 සියලු මහිමය ජයග්‍රාහකයන්ට. 304 00:24:33,708 --> 00:24:35,958 ඇනබෙත් ඇතීනා කුටියේ ප්‍රධාන උපදේශකයාය. 305 00:24:36,500 --> 00:24:38,208 ඇය අපේ කණ්ඩායම අඛණ්ඩව ජයග්‍රහණ තුනක් කරා ගෙන ගියා. 306 00:24:38,291 --> 00:24:40,166 කවුරුත් හතරවෙනි එක දිනලා ගොඩක් කල්. 307 00:24:40,750 --> 00:24:42,083 ඇය නාන කාමරයේ සිටියාය. 308 00:24:42,916 --> 00:24:45,333 එය සිදු වන තෙක් ඇය බලා සිටි බව ඇය පැවසුවාය. 309 00:24:46,791 --> 00:24:50,250 ඇනබෙත් ලෝකය දකින්නේ වෙනස් ආකාරයකටය. සෑම විටම අන් සියල්ලන්ට වඩා පියවර හයක් ඉදිරියෙන්. 310 00:24:51,083 --> 00:24:52,166 ඔබ ඇයට විවේකයක් ලබා දිය යුතුය. 311 00:24:52,416 --> 00:24:53,750 කෙසේ වෙතත් ඔබ කාගේ පැත්තේද? 312 00:24:53,958 --> 00:24:55,458 ඔහ්, ඇගේ, හැම විටම. 313 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 එයා මගේ චූටි නංගි. 314 00:25:00,916 --> 00:25:02,250 සමහර විට මම උපස්ථ කළ යුතුයි. 315 00:25:04,583 --> 00:25:06,083 කඳවුරට පෙර මම පාරේ සිටියෙමි. 316 00:25:06,458 --> 00:25:08,333 මමයි තහනම් ළමයෙකුයි අතරමගදී මුණගැහුණා. 317 00:25:09,000 --> 00:25:10,083 ඇගේ නම තාලියා විය. 318 00:25:10,625 --> 00:25:12,166 සහ තහනම්, එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 319 00:25:12,458 --> 00:25:14,833 බොහෝ කලකට පෙර, සියුස්, පොසෙයිඩන් සහ හේඩීස් 320 00:25:14,916 --> 00:25:16,750 ඔවුන්ගේ දරුවන් ඕනෑවට වඩා බලවත් වන බව එකඟ විය. 321 00:25:16,833 --> 00:25:19,375 එබැවින් ඔවුන් තවත් පියා සමඟ ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්හ. 322 00:25:19,833 --> 00:25:23,541 සියුස් එම ගිවිසුම කඩ කරන තෙක් එය දිගු කාලයක් පැවතුනි. 323 00:25:23,666 --> 00:25:24,833 තාලියා දක්වා. 324 00:25:26,625 --> 00:25:29,583 තහනම් ළමයෙක් කරදර ආකර්ෂණය කරයි. සෑම තැනකම යක්ෂයන්, 325 00:25:29,666 --> 00:25:31,875 එය ජීවත්ව සිටීමට නිරන්තර සටනක් පමණි. 326 00:25:33,333 --> 00:25:36,291 දිනක්, අපි, අහ්, මේ කුඩා දැරිය පටුමගක සැඟවී සිටිනු සොයා ගනිමු. 327 00:25:36,583 --> 00:25:39,125 ඇනබෙත්. අපි ඇයව ඇතුළට ගැනීම ගැන කරදර වුණා, 328 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 ඒ සියලු අනතුරට ඇයව නිරාවරණය කිරීම. 329 00:25:43,083 --> 00:25:44,958 එතකොට අපි දැක්කා ඇය රණ්ඩු වෙනවා. 330 00:25:48,666 --> 00:25:49,708 තාලියා සමත් වූයේ නැත. 331 00:25:51,750 --> 00:25:52,833 නමුත් ඇනබෙත් සහ මම ... 332 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 අපි කළා. 333 00:25:56,125 --> 00:25:57,750 ඒ වගේම අපි එදා ඉඳන්ම පවුලක්. 334 00:26:00,250 --> 00:26:03,458 මම ආපු වෙලාවෙ ඉඳන් එයා මං දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. ඇයි? 335 00:26:04,166 --> 00:26:07,666 ඇනබෙත් යනු කඳවුරේ සිටින ශක්තිමත්ම රණශූරයෙකි. 336 00:26:08,250 --> 00:26:11,250 තමාව ඔප්පු කිරීමට ඉතිරිව ඇති එකම මාර්ගය ගවේෂණයක යෑමයි. 337 00:26:12,208 --> 00:26:13,875 අනික මේකට මට තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද? 338 00:26:14,250 --> 00:26:16,208 චිරොන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ ඇයට පොරොන්දු විය. 339 00:26:16,750 --> 00:26:19,708 දිනක්, ගවේෂණයකට යාමට දෛවෝපගත දෙවියෙකු පැමිණෙනු ඇත 340 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 චිරොන්ටවත් වලක්වන්න බැරි වුනා කියලා. 341 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 එය සිදු වූ විට, ඇයට එයට සම්බන්ධ විය හැකිය. 342 00:26:23,750 --> 00:26:27,750 සෑම නව පැමිණීමක්ම, ඇනබෙත් ඔවුන් බව සලකුණක් සොයමින් බලා සිටියි. 343 00:26:28,208 --> 00:26:31,625 සාමාන්‍යයෙන්, ඇය දිනකට හෝ දෙකකට පසු අත්හරියි, නමුත් ඇය තවමත් ඔබ දෙස බලා සිටී. 344 00:26:32,500 --> 00:26:33,750 ඔබට එය ඉවත් කරන ලෙස ඇයගෙන් ඉල්ලා සිටිය හැකිද? 345 00:26:34,291 --> 00:26:37,333 ඔව්, නිසැකවම. නමුත් ඇය නිවැරදි නම්? 346 00:26:42,166 --> 00:26:43,166 වීරයන්… 347 00:26:44,666 --> 00:26:45,666 වෙලාව හරි. 348 00:26:47,583 --> 00:26:50,041 ක්රීඩාව ආරම්භ වේ. 349 00:26:53,250 --> 00:26:57,166 ප්‍රතිවිරුද්ධ ධජය ලබාගෙන එය ආපසු ලබා දුන් පළමු කණ්ඩායම 350 00:26:57,250 --> 00:27:00,041 ගඟ හරහා ජයග්රාහකයා වනු ඇත. 351 00:27:00,750 --> 00:27:05,208 සෑම විටම මෙන්, අංගවිකල කිරීමක් සහ ඝාතනයක් සිදු නොවනු ඇත. 352 00:27:06,625 --> 00:27:09,250 මෙම නීතිවලට ගරු කරනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 353 00:27:11,083 --> 00:27:15,833 ඔබ සතුව තිබිය හැකි ඕනෑම ඉන්ද්‍රජාලික අයිතම ද අවසර දෙනු ලැබේ. 354 00:27:16,875 --> 00:27:19,375 -තුවාල නොවූ සෑම කඳවුරුකරුවෙකුම... -කමක් නෑ. 355 00:27:19,458 --> 00:27:21,041 -... සෙල්ලම් කිරීමට ඇත. - ඇයට ඉරා දැමීමට ඉඩ දෙන්න. 356 00:27:21,416 --> 00:27:23,666 සිරකරුවන් නිරායුධ කළ හැක... 357 00:27:23,750 --> 00:27:25,125 මම තාම දන්නෙ නෑ මගේ රස්සාව මොකක්ද කියලා. 358 00:27:25,208 --> 00:27:28,125 -...එහෙත් බැඳ හෝ වසා නොදැමිය හැක. - සමහර විට මට කඩුවක්වත් අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 359 00:27:28,583 --> 00:27:30,208 ක්රීඩා ආරම්භ කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 360 00:27:36,041 --> 00:27:37,083 මට කඩුවක් අවශ්‍යයි. 361 00:27:41,708 --> 00:27:45,291 කමක් නැහැ. දෙවන කොන්ච් සහ ගේම්-ඔන් කිරීමට පෙර අපට විනාඩි 20 ක් ඇත. 362 00:27:45,416 --> 00:27:47,333 - ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? -ඔව් නෝනා. 363 00:27:47,958 --> 00:27:49,000 හේයි. 364 00:27:49,791 --> 00:27:51,291 අද ඔබට ජයග්‍රාහී දිනයක් ලෙස දැනෙනවාද? 365 00:27:52,916 --> 00:27:54,125 මම ඔබව අනෙක් පැත්තෙන් හමුවෙමු. 366 00:27:56,000 --> 00:27:58,291 සමාගම! පිටතට යන්න! 367 00:27:58,833 --> 00:27:59,875 ක්ලියෝස්! 368 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 ඔබ නොවේ, හිරු එළිය. ඔයා මාත් එක්ක ඉන්නවා. 369 00:28:07,250 --> 00:28:08,250 අත්තිකාරම්! 370 00:28:15,166 --> 00:28:18,125 - ඉදිරියට යන්න! - ස්ථාවරයේ සිටින්න! 371 00:28:32,583 --> 00:28:39,333 මම සනීපෙන් ස්තූතියි. නමුත් මම ඔබව අගය කරනවා, ඔබ දන්නවා, නිහඬව සිටගෙන සිටීම. 372 00:28:46,500 --> 00:28:51,541 අහන්න, මම - මට තේරෙනවා. හරි හරී. Y- ඔයා මට වඩා මේකට දක්ෂයි, 373 00:28:52,541 --> 00:28:54,916 ඒත් මට මේක අද හොඳට යන්න ඕන. 374 00:28:56,208 --> 00:29:00,416 මට ඇත්තටම ඒකට ඇතුල් වෙන්න බැහැ, නමුත් මට මගේ තාත්තා ඒක හොඳින් යනවා දකින්න ඕනේ. 375 00:29:01,583 --> 00:29:04,500 ඉතින්, ඔබ යමක් කරන්නේ කෙසේදැයි මා දැන ගැනීමට බලාපොරොත්තු වන්නේ නම් 376 00:29:04,625 --> 00:29:05,875 මම දන්නේ නැහැ කොහොමද කරන්නේ කියලා… 377 00:29:07,250 --> 00:29:11,458 සහ මම මගේ මුහුණ මත බිම වැටී අවසන්, මම - ඇත්තටම මට දැන් එය කළ නොහැක. 378 00:29:21,458 --> 00:29:24,166 මේ හැමදේටම ගැලපෙන තැන තාම තේරුනේ නෑ නේද? 379 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 ක්‍රීඩාව ක්‍රියාත්මකයි. 380 00:29:32,000 --> 00:29:33,083 ඔහොම ඉන්න .. මොකක්? 381 00:29:35,458 --> 00:29:36,833 මගේ අම්මාගෙන් තෑග්ගක්. 382 00:29:37,416 --> 00:29:38,833 කණගාටු නොවන්න, ඔබ විශිෂ්ට වනු ඇත. 383 00:29:39,291 --> 00:29:40,875 විශිෂ්ට කරන්න? උතුම් දේ කරන්නද? 384 00:30:09,125 --> 00:30:10,125 අපි අත්හරිනවා. 385 00:30:13,458 --> 00:30:15,958 මට ඉක්මනට යන්න ඕන. කෙලින්ම වනාන්තරය හරහා ඔවුන්ගේ කොඩිය වෙත. 386 00:30:16,375 --> 00:30:18,958 ක්ලැරිස් පළමු පැය කිහිපය තුළ එම වනාන්තරවල දඩයම් කරයි, ඔබ එය දන්නවා. 387 00:30:19,208 --> 00:30:21,250 - ඇය අපිව කපා දමයි. - ඇනබෙත්ට සැලසුමක් තිබේ. 388 00:30:22,041 --> 00:30:23,041 පර්සි ඒකේ ඉන්නවා. 389 00:30:24,333 --> 00:30:28,125 වෙලාව ආවම එයා ලෑස්ති ​​වෙයි. මම එය දන්නවා. 390 00:31:18,583 --> 00:31:20,000 කොඩිය එහෙමයි. ඒක මෙතන නැහැ. 391 00:31:20,583 --> 00:31:21,583 අපි දන්නවා. 392 00:31:23,625 --> 00:31:25,000 ඔව්, තේජස හොඳයි. 393 00:31:26,416 --> 00:31:27,916 පළිගැනීම වඩාත් විනෝදජනකයි. 394 00:31:42,000 --> 00:31:44,833 ආබාධයක් නැත. ඒක එක නීතියක් වගේ. 395 00:31:45,666 --> 00:31:48,166 ඔව්, මම හිතන්නේ මට ටික කාලෙකට අතුරුපස වරප්‍රසාද නැති වෙයි. 396 00:31:49,791 --> 00:31:50,833 මම ජීවත් වෙන්නම්. 397 00:32:12,833 --> 00:32:16,125 මම ඇත්තටම ඔබව ආබාධිත කිරීමට හෝ මරා දැමීමට කැමති නැත, එය විශ්වාස කළත් නැතත්. 398 00:32:16,708 --> 00:32:19,208 මට අවශ්‍ය ඔබ වංචාකාරයෙක් බව ඔබ පිළිගන්නවා පමණයි. 399 00:32:20,000 --> 00:32:21,041 එය මට වඩා හොඳ හැඟීමක් ඇති කරයි. 400 00:32:22,041 --> 00:32:23,250 ඔබට තවමත් එය දැනෙනවාද? 401 00:32:25,541 --> 00:32:28,416 එය නැතැයි අනුමාන කරන්න. 402 00:33:04,208 --> 00:33:05,333 ආපසු එන්න! 403 00:33:41,708 --> 00:33:44,458 නැත! 404 00:33:58,208 --> 00:34:00,000 ඔව්! 405 00:34:10,583 --> 00:34:11,666 නරක නැහැ වීරයා. 406 00:34:17,333 --> 00:34:18,583 ඔබ මුළු කාලයම මෙහි සිටියාද? 407 00:34:19,166 --> 00:34:20,166 ඔව්. 408 00:34:20,500 --> 00:34:22,750 ඔබ මුළු කාලයම මෙහි සිටි අතර ඔබ මට උදව් කළේ නැද්ද? 409 00:34:23,916 --> 00:34:25,958 -ඔව්. -ඇයි? 410 00:34:34,916 --> 00:34:35,958 සවන් දෙන්න... 411 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 පර්සි. 412 00:34:40,416 --> 00:34:41,541 මට කණගාටුයි. 413 00:34:44,250 --> 00:34:45,458 ඔබට ඇති වරද කුමක්ද? 414 00:35:06,666 --> 00:35:07,666 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 415 00:35:22,791 --> 00:35:24,041 ඔයාගේ තාත්තා කතා කරනවා. 416 00:35:36,833 --> 00:35:39,583 Poseidon විසින් ඔබට හිමිකම් පෑවා, 417 00:35:40,708 --> 00:35:43,333 Earthshaker, Stormbringer. 418 00:35:44,125 --> 00:35:45,416 පර්සි ජැක්සන්, 419 00:35:46,708 --> 00:35:49,083 පොසෙයිඩන්ගේ පුතා. 420 00:35:54,583 --> 00:35:56,666 මුහුදු දෙවියන්ගේ තහනම් දරුවෙකු ලෙස, 421 00:35:57,666 --> 00:36:01,375 ඔබ දේවතාවුන් අතර ඒකීයයි. 422 00:36:02,416 --> 00:36:07,625 ඔබේ පියාගේ එකම බලාපොරොත්තුව යුද්ධයක් ඇතිවීම වැළැක්වීමයි. 423 00:36:09,333 --> 00:36:13,666 දැන් මාස ගණනාවක් තිස්සේ, සියුස් සහ පොසෙයිඩන් අගුලු දමා ඇත 424 00:36:13,750 --> 00:36:15,916 මාස්ටර් බෝල්ට් පිළිබඳ ආරවුලකදී. 425 00:36:16,583 --> 00:36:20,958 සියුස්ගේ අධිකාරියේ සංකේතය වන අතර එය සොරකම් කර ඇත. 426 00:36:21,958 --> 00:36:23,666 - එය සොරකම් කළේ කවුද? -ඔබ කළා. 427 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 කුමක් ද? 428 00:36:25,416 --> 00:36:29,208 සියුස් සොරෙකු සොයමින් සිටී, තහනම් දරුවෙකු දකී 429 00:36:29,416 --> 00:36:33,708 ඔහුගේ ඊර්ෂ්‍යා සහගත සහෝදරයා විසින් ප්‍රකාශ කරන ලදී... එය ඔබට හොඳ නැත, පැටියෝ. 430 00:36:34,375 --> 00:36:35,833 මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ. 431 00:36:36,333 --> 00:36:40,083 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ එසේ කළේ නැත. නමුත් ඔබේ පියාට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි. 432 00:36:40,375 --> 00:36:43,625 Zeus විසින් ඔහුට අවසාන නිවේදනයක් ලබා දී ඇත 433 00:36:43,750 --> 00:36:48,333 ඔහු සතියකින් ගිම්හාන සූර්යාලෝකය වන විට බෝල්ට් එක ආපසු නොදුන්නේ නම්… 434 00:36:50,833 --> 00:36:51,958 යුද්ධයක් ඇති වෙයි. 435 00:36:53,166 --> 00:36:55,041 එය ඔබගේ ගවේෂණයයි. 436 00:36:55,875 --> 00:36:57,750 ඔබ වහාම පිටවිය යුතුය. 437 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 යන්නද? කොහේද යන්න? 438 00:37:01,000 --> 00:37:02,916 සියුස් ඔලිම්පස්හි රජ වේ 439 00:37:03,416 --> 00:37:06,333 පොසෙයිඩන් සැමවිටම එයට අමනාප වී ඇත, නමුත්… 440 00:37:07,291 --> 00:37:11,750 ඔවුන් දෙදෙනා කෙරෙහි දැඩි ලෙස අමනාප වූ තුන්වන සහෝදරයෙක් සිටී. 441 00:37:12,750 --> 00:37:14,375 - එය හේඩීස්. -ඔව්. 442 00:37:16,250 --> 00:37:20,291 බෝල්ට් එක තියෙන්නේ හේඩීස් එක්ක. පාතාල ලෝකයේ. 443 00:37:20,958 --> 00:37:23,541 එය බියජනක බව මම දනිමි. 444 00:37:23,833 --> 00:37:27,833 නමුත් ඔබ තනිවම නොසිටිනු ඇත, ගවේෂණයක් සෑම විටම තිදෙනෙකු විසින් සිදු කරනු ලැබේ. 445 00:37:28,208 --> 00:37:31,666 මහා. ඒ මිනිස්සු හොයාගන්න වාසනාවක්, මොකද ඒ මම වෙන්නැති. 446 00:37:31,833 --> 00:37:35,291 Poseidon ඔබට හිමිකම් කියා ඇත. මෙය ඔහුගේ කැමැත්තයි. 447 00:37:35,791 --> 00:37:38,583 පොසෙයිඩන් මගේ මුළු ජීවිතයම නොසලකා හැරියේය. 448 00:37:38,750 --> 00:37:41,666 - ඔබ ඔහුගේ පුතා. - මම සැලී ජැක්සන්ගේ පුතා. 449 00:37:41,958 --> 00:37:43,375 සාලි ජැක්සන් කවුද? 450 00:37:45,750 --> 00:37:48,916 මගේ අම්මා යැයි කියන්නට තරම් සැලකුවේ ඇයයි. 451 00:37:49,583 --> 00:37:53,083 මට මෙතන ආරක්ශිතව ඉන්න පුලුවන් වෙන්න එයා තමයි මරාගෙන මැරුනේ. 452 00:37:53,166 --> 00:37:56,958 ලෝකයේ ඉරණම සමබරව පවතී. 453 00:37:57,416 --> 00:38:00,416 - ඔබ මෙම ගවේෂණය පිළිගනු ඇත! - මම කරන්නේ නැහැ! 454 00:38:00,791 --> 00:38:01,833 - හේයි, හැමෝම. -ඔබ-- 455 00:38:03,083 --> 00:38:05,291 ග්‍රෝවර්, දැන් කාලය නොවේ. 456 00:38:05,416 --> 00:38:07,291 මට සමාවෙන්න සර්. ඒත් මට ආරංචියක් තියෙනවා. 457 00:38:07,583 --> 00:38:10,041 -ග්‍රෝවර්... -සැලි ජැක්සන් ජීවතුන් අතර. 458 00:38:12,541 --> 00:38:15,166 ඇය මිය ගිය බවක් පෙනෙන්නට තිබුණත්, එය පෙනුනේ ඒ ආකාරයෙන් පමණි. 459 00:38:15,375 --> 00:38:17,250 - ග්‍රෝවර්. - ඔබේ මව සොරකම් කර ඇත ... 460 00:38:18,208 --> 00:38:19,250 හේඩීස් විසිනි. 461 00:38:20,375 --> 00:38:23,041 ඒ කියන්නේ ඇය දැන් ඔහු සමඟ, පාතාල ලෝකයේ. 462 00:38:23,750 --> 00:38:25,416 එයාලටත් ඔයා යන්න ඕන එතනට නේද? 463 00:38:32,041 --> 00:38:33,500 ඔබට ඇයව එහි සොයාගත හැකි නම් ... 464 00:38:35,541 --> 00:38:36,875 මම හිතන්නේ ඔබට ඇයව නැවත ගෙන්වා ගත හැකිය. 465 00:38:49,875 --> 00:38:50,875 අපි පිටත් වන්නේ කවදාද? 466 00:40:36,291 --> 00:40:37,375 මයියා. 467 00:40:48,166 --> 00:40:49,583 ඔබව හමුවීම සතුටක්, 468 00:40:49,666 --> 00:40:51,166 පොසෙයිඩන්ගේ පුතා. 469 00:40:52,458 --> 00:40:53,541 මම මෙඩූසා.