1 00:00:06,416 --> 00:00:09,791 බලන්න මට අඩ ලේ කෙනෙක් වෙන්න ඕන වුනේ නෑ. 2 00:00:12,208 --> 00:00:15,833 අර්ධ රුධිරය වීම භයානක ය. බයයි. 3 00:00:17,166 --> 00:00:22,708 බොහෝ විට එය ඔබව මරයි, වේදනාකාරී, අමිහිරි මාර්ග. 4 00:00:25,333 --> 00:00:29,041 ඔබ අපගෙන් කෙනෙකු විය හැකි යැයි ඔබ සිතන්නේ නම්, මගේ අවවාදයයි 5 00:00:29,291 --> 00:00:30,958 ඔබට හැකි තාක් ඉවතට හැරෙන්න, 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,458 මන්ද ඔබ කුමක්දැයි දැනගත් පසු... 7 00:00:35,166 --> 00:00:38,500 ඔවුන්ටත් එය දැනෙනු ඇති අතර ඔවුන් ඔබ වෙත එනු ඇත. 8 00:00:40,625 --> 00:00:42,750 මම ඔයාට අවවාද කළේ නැහැ කියන්න එපා. 9 00:00:54,125 --> 00:00:57,250 මගේ නම පර්සි ජැක්සන්. මට වයස අවුරුදු දොළහයි. 10 00:00:58,541 --> 00:01:00,125 මම කරදරකාරී ළමයෙක්ද? 11 00:01:02,250 --> 00:01:04,041 ඔව්, එහෙම කියන්න පුළුවන්. 12 00:01:05,166 --> 00:01:08,291 නරක ලකුණු, හිරිහැර කරන්නන්, සියලු සාමාන්‍ය දේවල්. 13 00:01:10,541 --> 00:01:12,375 ඊට පස්සේ තව දේවල් තියෙනවා. 14 00:01:13,958 --> 00:01:16,791 සමහර දේවල් එහෙම සාමාන්‍ය දේවල් නෙවෙයි. 15 00:01:27,916 --> 00:01:32,458 ඒ මම, නැවතත් දෙවන පන්තියේ. ඇයි මම එතන හිටියේ? 16 00:01:33,833 --> 00:01:35,041 මම දෙයක් දැක්කා. 17 00:01:36,500 --> 00:01:40,458 අඩුම තරමේ... මට දිවුරන්න තිබුණා මම යමක් දැක්කා කියලා. 18 00:01:44,791 --> 00:01:46,375 ඔයාට එහෙම දෙයක් කිව්වම, 19 00:01:46,458 --> 00:01:48,333 ඔයා මේ මිනිහගේ ඔෆිස් එකට ගිහින්. 20 00:01:48,958 --> 00:01:52,375 ශුභාරංචිය, ඔහු පවසන්නේ කරදර වීමට කිසිවක් නොමැති බවයි. 21 00:01:53,166 --> 00:01:55,125 ඒ සියල්ල මගේ පරිකල්පනයේ ඇත, 22 00:01:55,791 --> 00:01:58,291 නමුත් එය නැවත සිදුවුවහොත්, යමෙකුට පැවසීමට වග බලා ගන්න. 23 00:02:02,125 --> 00:02:03,250 එය නැවතත් සිදු විය. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,625 ඇවිදිනවා වගේ දැනුන මේ කරන්න බැරි දේවල් 25 00:02:07,750 --> 00:02:09,791 මගේ අම්මා මට නිතරම කියන කතා වලින් හරි. 26 00:02:10,833 --> 00:02:14,458 ඉතින් සැබෑ මිනිත්තුවක්, පසුව ඊළඟ ... 27 00:02:16,125 --> 00:02:17,416 මොන පරාජිතයෙක්ද. 28 00:02:18,458 --> 00:02:21,500 හේයි යාලුවනේ මම දකින මනඃකල්පිත දේවල් ගැන අහන්න එන්න ඕනද? 29 00:02:22,166 --> 00:02:25,250 ඒක කාටවත් කියන්න ඕන දෙයක් නෙවෙයි.. 30 00:02:25,875 --> 00:02:26,916 ඉතින් මම එහෙම කළේ නැහැ. 31 00:02:28,291 --> 00:02:31,000 එවිට ... යමක් වෙනස් විය. 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,208 මට ග්‍රෝවර් හමුවුණා. 33 00:02:36,125 --> 00:02:37,791 අපි අතර පොදු බොහෝ දේ තිබුණා. 34 00:02:37,916 --> 00:02:39,500 ඔහු පමණයි... 35 00:02:39,625 --> 00:02:40,833 මි.මී. 36 00:02:43,083 --> 00:02:46,041 අප දෙදෙනාම ආහාර දාමයේ පහළම සිටි නිසා පමණක් නොවේ. 37 00:02:47,041 --> 00:02:48,125 සහ ඔබ දන්නවාද? 38 00:02:48,208 --> 00:02:50,666 ග්‍රෝවර් එක්ක මේ දේවල් කතා කරන එක හොඳයි කියලා හිතුනා. 39 00:02:50,958 --> 00:02:53,166 ඒවා මනඃකල්පිත යැයි මට විශ්වාස කළ හැකි විය. 40 00:02:53,791 --> 00:02:56,208 අමුතු, නමුත් හානිකර නොවේ. 41 00:02:58,708 --> 00:03:00,458 එය ද වෙනස් වූ දිනය දක්වා. 42 00:03:03,666 --> 00:03:06,125 ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් මා වෙනුවෙන් පැමිණීමට තීරණය කරන තෙක්. 43 00:03:15,791 --> 00:03:19,666 ඔබ මෙහි දකින්නේ ඒවා ප්‍රබන්ධ නොවේ. 44 00:03:20,750 --> 00:03:22,916 ඒවා ෆැන්ටසි නොවේ. 45 00:03:24,000 --> 00:03:30,833 ඔබ මෙහි දකින්නේ ඔබේ සැබෑම සහ ගැඹුරුම කොටස්ය. 46 00:03:32,208 --> 00:03:33,208 මිතුරන්… 47 00:03:34,416 --> 00:03:35,666 දෙවිවරුන්… 48 00:03:36,625 --> 00:03:39,541 රාක්ෂයන්, වීරයන් 49 00:03:39,958 --> 00:03:41,833 ඔයාට පේනවා මෙන්න මේ කාමරේ 50 00:03:42,833 --> 00:03:46,541 අපට කළ හැකි දේ පිළිබඳ මතක් කිරීම් වේ. 51 00:03:47,875 --> 00:03:49,708 දැන්, ඔබේ වැඩ පත්‍රිකා මත, 52 00:03:49,833 --> 00:03:53,750 ඔබ මෙහි දකින විෂයයන්ගෙන් එකක් තෝරා ගැනීමට මට අවශ්‍යය 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,000 සහ එය විස්තර කරන්න. 54 00:03:56,708 --> 00:03:58,833 එය පෙනෙන ආකාරය පමණක් නොවේ ... 55 00:04:01,041 --> 00:04:02,666 නමුත් එය ඔබට හැඟෙන ආකාරය. 56 00:04:03,750 --> 00:04:05,500 හ්ම්? හරි, එන්න. 57 00:04:15,708 --> 00:04:16,750 ඔබ දකින්නේ කුමක්ද? 58 00:04:21,125 --> 00:04:22,333 පර්සියස්… 59 00:04:24,041 --> 00:04:25,125 ඒ මමයි. 60 00:04:25,500 --> 00:04:27,875 ම්ම්ම්ම්, ඒ ඔයාගෙ නමින්. 61 00:04:30,083 --> 00:04:31,708 ඒක නිසාද ඔයා මට එයාගේ නම දැම්මේ? 62 00:04:33,125 --> 00:04:34,541 ඔහු වීරයෙකු වූ නිසාද? 63 00:04:35,166 --> 00:04:37,083 ඔහු වීරයෙක් යැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 64 00:04:38,625 --> 00:04:40,250 මක්නිසාද ඔහු රාක්ෂයන් මරා දමයි. 65 00:04:41,416 --> 00:04:43,958 ඇය යක්ෂණියක් යැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 66 00:04:44,583 --> 00:04:45,583 අම්මා… 67 00:04:47,250 --> 00:04:49,958 වීරයෙක් වගේ පෙනෙන හැමෝම වීරයෙක් නෙවෙයි 68 00:04:50,500 --> 00:04:53,666 ඒ වගේම රකුසෙක් වගේ ඉන්න හැමෝම රකුසෙක් නෙවෙයි. 69 00:04:54,416 --> 00:04:59,166 මම ඔයාට එයාගේ නම දැම්මේ එයා ගොඩක් පොඩි කොල්ලෙක් කාලේ, 70 00:04:59,625 --> 00:05:02,166 ඔහු සහ ඔහුගේ මව ලී පෙට්ටියක තබා ඇත 71 00:05:02,291 --> 00:05:06,125 ඉතා කෝපයට පත් රජෙකු විසින් මුහුදට හෙළනු ලැබීය. 72 00:05:06,583 --> 00:05:12,500 තනියම, බයයි. රාත්‍රියේදී ඔහුගේ මව ඔහුගේ කනට කොඳුරනවා, 73 00:05:13,250 --> 00:05:15,583 "ඉක්මනින් ඉන්න, පර්සියස්." 74 00:05:16,041 --> 00:05:21,291 “අපිව බිඳින්න හදපු කුණාටුවට නිර්භීත වෙන්න මොකද අපි නොබිඳිය හැකි නිසා 75 00:05:21,416 --> 00:05:23,166 "අපි එකිනෙකා සිටින තාක් කල්." 76 00:05:24,708 --> 00:05:27,583 සහ සියලු අවාසි වලට එරෙහිව, 77 00:05:27,666 --> 00:05:31,500 ඔහු සතුටුදායක අවසානයක් කරා යන මාර්ගය සොයා ගැනීමට සමත් විය. 78 00:05:36,916 --> 00:05:38,291 පර්සි? 79 00:05:38,416 --> 00:05:39,708 අම්මා? 80 00:05:40,083 --> 00:05:44,708 මම මෙතන ඉන්නවා, පැටියෝ! අම්මි මෙහේ! 81 00:05:45,125 --> 00:05:46,333 ජැක්සන් මහතා, 82 00:05:47,000 --> 00:05:49,458 ඔබ ඔබව පාලනය කිරීමට ඉගෙන ගනු ඇත, ඔබට මාව තේරෙනවාද? 83 00:05:49,583 --> 00:05:51,750 -මට? -ඔයාට මාව තේරෙනව ද? 84 00:05:51,875 --> 00:05:55,583 එයාට ඒකට උදව් කරන්න බැහැ, ඩොඩ්ස් මහත්මිය. පර්සිගේ විශේෂයි. 85 00:05:55,708 --> 00:05:58,083 එය ප්රමාණවත්. 86 00:06:01,250 --> 00:06:02,750 කමක් නෑ උන්ට ගෙවන්න. 87 00:06:05,083 --> 00:06:06,291 ඔබ ඇසීමට සූදානම් වන විට 88 00:06:06,541 --> 00:06:09,833 දෙවිවරුන් ඔබ වෙනුවෙන් තබා ඇති දේ ඔවුන් ඔබට කියනු ඇත. 89 00:06:11,041 --> 00:06:12,041 මම ඔයා ගැන විශ්වාසය තබනවා. 90 00:06:13,000 --> 00:06:16,208 ඔබට මෙය අවශ්‍ය වනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 91 00:06:16,458 --> 00:06:18,333 හ්ම්? 92 00:06:19,083 --> 00:06:20,166 ඔහොම ඉන්න. 93 00:06:20,958 --> 00:06:22,458 'මේක ප්‍රබල මෙවලමක්. 94 00:06:33,916 --> 00:06:36,750 එවැනි හිරිහැර කිරීම් මෙහෙයවන්නේ කුමක් ද යන්න පිළිබඳ සියලු ආකාරයේ සිතුවිලි පාසල් තිබේ. 95 00:06:36,875 --> 00:06:39,041 ළමා කම්පනය, ප්‍රමාණවත් නොවන හැඟීම් ... 96 00:06:39,208 --> 00:06:41,083 බලන්න, මට තේරෙනවා නැන්සිට ප්‍රශ්න තියෙනවා කියලා, 97 00:06:41,166 --> 00:06:43,291 ඇය ඒවා මා වෙත ගෙන යාම මට එපා වී ඇත. 98 00:06:44,083 --> 00:06:47,625 මට දැනෙනවා... සමහර විට ඒ ගැන යමක් කිරීමට කාලයයි. 99 00:06:48,041 --> 00:06:49,958 කේන් මහතා හමුවීමට ඔබට වේලාවක් වෙන් කර ගත හැක. 100 00:06:50,041 --> 00:06:52,416 -එයා ඇත්තටම කතා කරන්න දක්ෂයි-- -මම හිතුවේ නැන්සිව තල්ලු කරන්න වගේ 101 00:06:52,541 --> 00:06:53,666 ළඟම ඇති කුණු කූඩයේ. 102 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 ඔහ්. 103 00:06:55,875 --> 00:06:59,083 අපොයි නෑ. නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ. 104 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 නැහැ, හිරිහැර කරන්නන් ගැන මම දන්නා දෙයක් තිබේ නම්, 105 00:07:01,375 --> 00:07:03,625 එය නම්, ඔබ කිසිවිටෙකත්, කිසිවිටෙක ඔවුන්ට විරුද්ධව නැගී නොසිටිය යුතු බවයි. 106 00:07:04,708 --> 00:07:06,041 ඒක හරියට ඇහෙන්නේ නැහැ. 107 00:07:07,541 --> 00:07:08,541 බලන්න… 108 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 මම දන්නවා මේ තැන අපි වගේ අයට අමාරුයි කියලා. 109 00:07:11,833 --> 00:07:13,375 නමුත් අපි සදහටම මෙහි නොසිටිමු. 110 00:07:13,833 --> 00:07:15,208 ඊට වඩා හොඳ තැන් තියෙනවා. 111 00:07:16,791 --> 00:07:18,625 අපොයි. 112 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 පර්සි… 113 00:07:22,916 --> 00:07:23,916 නැහැ, එපා! 114 00:07:28,916 --> 00:07:30,583 පර්සි මාව තල්ලු කළා! 115 00:07:30,708 --> 00:07:32,916 -නැන්සි, ඔයා හොඳින්ද? - ඔහු නැන්සි තල්ලු කළා! 116 00:07:40,416 --> 00:07:43,291 ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා. 117 00:07:44,250 --> 00:07:47,833 අපි මෝඩයෝ නෙවෙයි පර්සි ජැක්සන්. 118 00:07:48,416 --> 00:07:50,916 ඩොඩ්ස් මහත්මිය, ඔබ හොඳින්ද? 119 00:07:51,875 --> 00:07:55,375 අපි ඔබව සොයා ගැනීමට පෙර කාලය ප්‍රශ්නයක් පමණි. 120 00:08:03,125 --> 00:08:06,708 එය කොහෙද, අර්ධ ලේ? 121 00:08:07,458 --> 00:08:09,583 එය කොහේ ද? 122 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 - ඔහු හොඳින්ද? - ඔහු මැරිලාද? 123 00:08:35,166 --> 00:08:37,708 කරුණාකර ඔහුට ඉඩක් දෙන්න. 124 00:08:41,041 --> 00:08:42,208 සිදුවුයේ කුමක් ද? 125 00:08:43,708 --> 00:08:44,958 ඩොඩ්ස් මහත්මිය කොහෙද? 126 00:08:45,208 --> 00:08:47,041 මම ඔහුට කිසිවක් කළේ නැත! 127 00:08:47,416 --> 00:08:49,500 - ඔහු මාව තල්ලු කළා. - හැමෝම, ඔබේ දිවා ආහාරය වෙත ආපසු යන්න. 128 00:08:49,833 --> 00:08:52,083 ඒකට කමක් නැහැ. පර්සිට අවශ්‍ය වන්නේ මොහොතක් පමණි, එපමණයි. 129 00:08:53,416 --> 00:08:55,958 මට තේරෙන්නේ නැහැ. කවුරුවත් ඒක දැක්කේ නැද්ද? 130 00:08:56,041 --> 00:08:58,375 ඩොඩ්ස් මහත්මිය කොහෙද? 131 00:09:01,166 --> 00:09:04,916 පර්සි, ඒ නමින් කවුරුත් මෙතන නැහැ. 132 00:09:07,458 --> 00:09:11,291 හොඳයි, පන්තිය, අපි ඉදිරියට යමු. අපි යමු. ඔබේ දිවා ආහාරය අවසන් කරන්න. 133 00:09:16,375 --> 00:09:20,541 සත්‍යය... නිශ්චය කිරීම ඉතා අපහසු විය හැක... 134 00:09:21,958 --> 00:09:25,500 නමුත් මෙම අවස්ථාවේ දී, සත්‍යය ප්‍රතික්ෂේප කිරීම ඉතා අපහසු බව පෙනේ. 135 00:09:27,375 --> 00:09:28,666 ජැක්සන් මහතා, 136 00:09:29,000 --> 00:09:32,208 ඔබේ පන්තියේ මිතුරන් ගණනාවක් ඔබ සහ අන්ඩර්වුඩ් මහතා දුටුවා 137 00:09:32,416 --> 00:09:34,250 Bobofit මහත්මිය සමඟ වාද කරමින්, 138 00:09:34,625 --> 00:09:38,625 එහෙත් ඇය එම දිය උල්පතට පැමිණි ආකාරය ගැන ඔබ පැහැදිලි කිරීමක් කර නැත. 139 00:09:39,208 --> 00:09:40,541 හැර, ආහ්… 140 00:09:42,916 --> 00:09:44,750 "මම නැන්සිව ඇල්ලුවේ නැහැ." 141 00:09:46,666 --> 00:09:51,250 දැන්, ඔබටම කියන්නට කැමති වෙනත් කිසිවක් නැද්ද? 142 00:09:53,833 --> 00:09:55,416 මම නැන්සිව ඇල්ලුවේ නැහැ. 143 00:09:57,583 --> 00:09:58,916 හරි හරී. 144 00:10:00,208 --> 00:10:03,500 අන්ඩර්වුඩ් මහතා? ඔබට එකතු කිරීමට යමක් තිබේද? 145 00:10:08,916 --> 00:10:10,000 ඔව්. 146 00:10:11,708 --> 00:10:12,708 මම කරනවා. 147 00:10:13,083 --> 00:10:15,333 යන්න. 148 00:10:17,958 --> 00:10:21,541 ඔහුට නැන්සි වෙත ආපසු යාමට අවශ්‍ය බව පර්සි මීට පෙර දින මට පවසා තිබුණි 149 00:10:21,625 --> 00:10:23,541 - ඇය අපට කළ සියල්ල සඳහා. - ග්‍රෝවර්? 150 00:10:24,000 --> 00:10:26,375 ඔහු දිය උල්පතේ සිදු වූ දේ ගැන සත්‍යවාදී නොවේ. 151 00:10:26,458 --> 00:10:27,875 - ග්‍රෝවර්! -මට සමාවෙන්න. 152 00:10:28,125 --> 00:10:32,416 ඔබ කියන්නේ ජැක්සන් මහතා බොබෝෆිට් මහත්මියට පහර දෙනවා ඔබ දුටුවාද? 153 00:10:40,291 --> 00:10:41,291 ඔව්, 154 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 මම කලා. 155 00:10:52,375 --> 00:10:53,791 මේ කිසිවක් පහසු නැත. 156 00:10:55,708 --> 00:10:56,708 ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ, 157 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 අපි කාටවත් නෙවෙයි. 158 00:10:59,541 --> 00:11:01,416 මම ඔයා ගැන ගොඩක් දුක් වෙනවා පර්සි. 159 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 මම දැක්කා කෞතුකාගාරයේ වෙච්ච දේ. 160 00:11:03,875 --> 00:11:05,916 මම නැන්සිව ඇල්ලුවේ නැහැ. 161 00:11:06,083 --> 00:11:07,958 ඔබ එසේ නොකළ බව මම දනිමි. 162 00:11:09,833 --> 00:11:13,666 අඩුම තරමේ, මම දන්නවා ඔයා හිතන්නේ ඔයා එහෙම කළේ නැහැ කියලා. 163 00:11:16,250 --> 00:11:19,166 සිදුවූයේ යැයි ඔබ සිතන දේ මට පැවසීමට ඔබට අවශ්‍යද? 164 00:11:19,958 --> 00:11:23,333 ඔබට මට කියන්න පුළුවන්. මට නිකම්ම තේරෙනවා ඇති. 165 00:11:23,666 --> 00:11:24,791 ඔබට ඔට්ටු ඇල්ලීමට අවශ්‍යද? 166 00:11:25,416 --> 00:11:27,208 පර්සි… 167 00:11:28,625 --> 00:11:32,791 මගේ කාලයේ බොහෝ තරුණ තරුණියන් මෙවැනි දේවලට මුහුණ දෙන බව මම දැක ඇත්තෙමි. 168 00:11:33,875 --> 00:11:36,250 නමුත් ඔවුන් සියල්ලන්ම, මම එය සැක කරමි ... 169 00:11:37,458 --> 00:11:39,791 ඔබට වඩාත්ම දුෂ්කර ගමන තිබිය හැකිය. 170 00:11:40,625 --> 00:11:43,875 මට සැකයි ඔයා විශේෂයි කියලා. 171 00:11:44,500 --> 00:11:48,541 - ඔබ දන්නවාට වඩා බොහෝ දේ. - නිකන්... නවත්තන්න. 172 00:11:49,125 --> 00:11:51,833 හරි හරී? මට තවත් කතා අවශ්‍ය නැත 173 00:11:51,958 --> 00:11:54,541 මම කොච්චර විශේෂද කියලා මම නොදන්නවා ගැන. 174 00:11:54,875 --> 00:11:55,916 ඔවුන් උදව් කරන්නේ නැහැ. 175 00:11:56,500 --> 00:11:58,208 මේ මගේ ගමනයි. මම ගෙදර යනවා. 176 00:12:18,625 --> 00:12:21,083 මේ ගොඩනැගිල්ලේ ජලනල සවිකිරීමේ වරදක් නැහැ. 177 00:12:21,458 --> 00:12:22,750 සමහරවිට ඔබ වෛද්යවරයෙකු හමුවිය යුතුය. 178 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 ඔයා කොහොමද දන්නේ මම ඩොක්ටර් කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා. 179 00:12:24,541 --> 00:12:26,333 ඔබ වැඩිපුර පලතුරු අනුභව කිරීමට සිතුවාද? 180 00:12:26,458 --> 00:12:30,541 හේයි! මම පලතුරු ඕනෑ තරම් කනවා. ඔබ වැඩිපුර පලතුරු අනුභව කිරීමට සිතුවාද? 181 00:12:33,833 --> 00:12:35,750 ඔහ්! හෙලෝ, පර්සි. 182 00:12:36,583 --> 00:12:38,333 හේයි, එඩී, ඒ ගැන සමාවෙන්න. 183 00:12:38,916 --> 00:12:43,083 මම එලියට යනවා, ඔයා ඇතුලට යනවා, මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න ඕනේ. 184 00:12:53,958 --> 00:12:56,791 W--අපාය, හලෝ. 185 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, දක්ෂයි. 186 00:13:01,583 --> 00:13:02,791 මගේ අම්මා වැඩ ඇරිලා ගෙදරද? 187 00:13:02,875 --> 00:13:04,958 ඔහ්, ඔයාට මට කියන්න තියෙන්නේ එච්චරද? හහ්? 188 00:13:05,583 --> 00:13:08,708 - පාසැලෙන් අසමත් වූ පසු? - මම පාසලෙන් පිට අසමත් වුණේ නැහැ. 189 00:13:08,833 --> 00:13:10,958 ඔයාගේ ප්‍රින්සිපල් කෝල් කළා, ඒකයි කිව්වේ. 190 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 එයා කිව්වා ඔයාව එලෙව්වා කියලා. 191 00:13:13,333 --> 00:13:14,666 ඔවුන් අම්මාගේ කුටියට කතා කළා. 192 00:13:15,458 --> 00:13:18,333 - ඔබ අම්මාගේ කුටියට පිළිතුරු දෙනවාද? - නාද වන ඕනෑම දෙයකට මම පිළිතුරු දෙමි. 193 00:13:19,791 --> 00:13:21,791 ඉතින්, ඔබ පන්නා දැමුවේ කුමක් සඳහාද, හ්ම්? 194 00:13:22,583 --> 00:13:24,750 ඔහු කිව්වා මම ක්ෂේත්‍ර චාරිකාවකදී ළමයෙකුට පහර දුන්නා. 195 00:13:27,125 --> 00:13:28,125 හරි හරී. 196 00:13:28,750 --> 00:13:32,000 හරි, නම්... නමුත් තවමත්, ඔබ මගේ වහලය යට ජීවත් වෙනවා නම්, 197 00:13:32,833 --> 00:13:34,833 - ඔබ මගේ නීතිවලට අනුව ජීවත් විය යුතුයි. - ඔබේ වහලය? 198 00:13:34,958 --> 00:13:37,791 - මගේ අම්මා විතරයි මෙහෙ වැඩ කරන්නේ. -මට සමාවෙන්න? 199 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 මට රස්සාවක් තියෙනවා. මම දැන් කරන්නේ මොකක්ද වගේ පේන්නේ? 200 00:13:42,041 --> 00:13:43,958 මනඃකල්පිත පෝකර් දී අහිමි වීම. 201 00:13:44,333 --> 00:13:46,375 ඔබ කුඩා දරුවෙකු නිසා එසේ සිතනු ඇත. 202 00:13:46,500 --> 00:13:48,916 -ඒ වගේම ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ වගේ දේවල් -- -කෝ මගේ අම්මා? 203 00:13:49,125 --> 00:13:50,125 මම දන්නේ නැහැ. 204 00:13:50,250 --> 00:13:52,875 මම දන්නේ නැහැ ඔයාගේ අම්මා කොහෙද කියලා. මම Nostradamus නෙවෙයි. 205 00:13:53,250 --> 00:13:56,041 අපි මොකද කරන්නේ, පර්සි? සෑම විට! 206 00:13:57,083 --> 00:13:59,333 වාව්! වාව්! 207 00:14:07,500 --> 00:14:09,875 නමුත් දැන් ධාරාව ශක්තිමත් 208 00:14:10,333 --> 00:14:15,666 නැහැ, මම උත්සාහ කළොත් මට එළියට එන්න බැරි වුණා, නමුත් ඔබ මට ඒත්තු ගැන්වුවා, බබා 209 00:14:15,791 --> 00:14:18,041 ඒ සියල්ල මගේ සිතේ විය 210 00:14:18,333 --> 00:14:19,666 අම්මා… 211 00:14:22,791 --> 00:14:25,708 මට ඇත්තටම කණගාටුයි. මම මේ වතාවේ උත්සාහ කළා. ඔයා දන්නවනේ මම කොච්චර මහන්සි වුනාද කියලා. 212 00:14:25,791 --> 00:14:29,250 නමුත් මේ වතාවේ, එය ඇත්තටම මගේ වරදක් නොවේ. ඇත්තටම ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. 213 00:14:29,750 --> 00:14:30,833 මොකද වැස්ස වහින්නේ නැත්නම්... 214 00:14:30,916 --> 00:14:32,041 මම දැන් හොඳටම තෙත් වෙලා. 215 00:14:32,583 --> 00:14:35,041 මට කණගාටුයි. මට ඔයාව දැක්කම හරිම සතුටුයි. 216 00:14:35,791 --> 00:14:38,083 මම ප්‍රධාන ගුරුවරයා සමඟ දුරකථනයෙන් ගේබ්ව සොයාගත්තා, 217 00:14:38,250 --> 00:14:40,625 නැන්සි බොබෝෆිට් සමඟ ඔහු සිතන දේ ඔහු මට කීවේය. 218 00:14:41,250 --> 00:14:44,041 මම ඔහුට කිව්වා මම මගේ දරුවා විශ්වාස කරනවා කියලා. එය සැබෑ කෙටි ඇමතුමක් විය. 219 00:14:45,791 --> 00:14:48,750 හේයි, වැදගත් වන්නේ ඔබ මෙහි සිටීමයි, හරිද? 220 00:14:49,666 --> 00:14:52,291 ඒ වගේම මට ප්‍රමාණවත් කාලයක් තිබුනා කියලා... 221 00:14:53,458 --> 00:14:55,250 ඔබගේ පිළිගැනීමේ නිවසට තෑග්ගක් ගැනීමට. 222 00:15:04,666 --> 00:15:08,125 බෲනර් මහත්තයා මටත් කතා කළා. ඔහු මට ග්‍රෝවර් ගැන කිව්වා. 223 00:15:09,791 --> 00:15:10,958 ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්‍යද? 224 00:15:15,333 --> 00:15:17,833 ඔබට කතා කිරීමට අවශ්‍ය වෙනත් යමක් තිබේද? 225 00:15:21,500 --> 00:15:28,125 මට යමක් සිදු විය. මට යමක් සිදුවෙමින් පවතී. 226 00:15:29,041 --> 00:15:33,291 මගේ මනස ඉබාගාතේ යනවාට වඩා එය නරක අතට හැරුණි ... 227 00:15:36,166 --> 00:15:37,250 මට බයයි. 228 00:15:40,958 --> 00:15:42,791 - ගේබ්? -අම්මා? 229 00:15:45,000 --> 00:15:47,458 කවුරුවත් මගෙන් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නැහැ 230 00:15:47,583 --> 00:15:50,625 -ඕනෑම වැඩක් කර ගැනීමට-- -පර්සි සහ මම මොන්ටාක් බලා පිටත් වෙනවා. 231 00:15:50,750 --> 00:15:52,416 මම... මම ඉරිදා උදේට කාර් එක අරන් එන්නම්. 232 00:15:52,500 --> 00:15:54,708 හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්. ඔබ මොන්ටාක් යන්නේ කවදා සිටද? 233 00:15:54,791 --> 00:15:58,166 මම යාන්සි එක්ක ෆෝන් එක නවත්තපු ගමන් තැන වෙන්කරගන්න කතා කළා. 234 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 කවුද යැන්සි? 235 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 පාසැල. 236 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 හරි හරී. 237 00:16:05,041 --> 00:16:10,625 -ඇයි මම මේ ගැන හරියටම හරිද? - මොකද මම ඉරිදා ගෙදර යන ගමන්, 238 00:16:10,708 --> 00:16:13,416 මම D'Angelo's හි නතර වී ටිපොෆ් සඳහා නියමිත වේලාවට සැන්ඩ්විච් ගන්නෙමි, 239 00:16:13,583 --> 00:16:16,333 ඒත් ඔයා මේක කාලකන්නි කරොත් මම කොහොම හරි යනවා 240 00:16:16,416 --> 00:16:19,750 ඉන්පසු මම ක්‍රීඩාවට සවන් දෙන අතරතුර මගේ සහ ඔබේ සැන්ඩ්විච් කන්නෙමි 241 00:16:19,833 --> 00:16:21,416 - ගුවන් විදුලියේ. - ඔබ දන්නවා මම නැරඹීමට අකමැතියි 242 00:16:21,500 --> 00:16:22,958 - නික්ස් තනිවම. -මමත් කරන්නේ එහෙමයි! 243 00:16:23,041 --> 00:16:25,666 W--ඔවුන් මගේ සැන්ඩ්විච් මත උණු ගම්මිරිස් දැමූ බවට වග බලා ගන්න, කරුණාකර? 244 00:16:25,875 --> 00:16:28,375 -එහෙම අහන්න ගියොත් නෑ. - මම කිව්වා, "කරුණාකර." 245 00:16:33,375 --> 00:16:36,000 කරුණාකර, ඔබට ඒවා ලබා ගත හැකිද? 246 00:16:36,250 --> 00:16:38,750 - මගේ සැන්ඩ්විච් මත ගම්මිරිස් දමන්නද? - ඔයාට තේරුණා. 247 00:16:42,166 --> 00:16:44,458 ඔබ මගේ මෝටර් රථයට නැගීමට පෙර ඔබේ සපත්තු ගලවන්න. 248 00:16:44,625 --> 00:16:45,666 ඔයාට මාව තේරෙනවා ද? 249 00:16:47,791 --> 00:16:50,500 අපට කතා කිරීමට බොහෝ දේ ඇත, නමුත් අහ්, එම කුණාටුව එහි, 250 00:16:50,583 --> 00:16:52,708 ඒක එන්න එන්නම තරහ යනවා, ඒ නිසා අපි ඉස්සරහට යමු. 251 00:16:52,791 --> 00:16:56,458 අපි බීච් එකේ කතා කරමු, හරිද? ඔබේ බෑගය ඇසුරුම් කරන්න. අපි යමු. 252 00:17:23,333 --> 00:17:26,250 ඔයා කව්ද? 253 00:17:28,958 --> 00:17:33,583 එතරම් දුර්වලයි. ඉතින් බයයි. 254 00:17:33,958 --> 00:17:36,250 ගොඩාක් දුකයි. 255 00:17:37,166 --> 00:17:42,958 පුංචි වීරයා, ඔබට තුවාල වීමට පෙර පලා යන්න. 256 00:17:51,833 --> 00:17:52,833 අපි මෙතන ඉන්නවා. 257 00:17:55,041 --> 00:17:56,041 තුනක් මත? 258 00:17:57,791 --> 00:17:58,791 සූදානම්ද? 259 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 එකයි දෙකයි තුනයි! 260 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 මම හොඳ මාෂ්මෙලෝ සොයා ගත්තා. එච්චර ලේසියෙන් පිච්චෙන්නේ නැති ඒවා. 261 00:18:37,583 --> 00:18:39,541 මම හිතන්නේ නැහැ ඒක කවදාවත් මාෂ්මෙලෝස්ගේ වරදක් කියලා 262 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 මම අවධානය යොමු කළේ නැහැ. 263 00:18:53,958 --> 00:18:54,958 අම්මා… 264 00:18:56,416 --> 00:18:58,083 මට ඔයා එක්ක දෙයක් කතා කරන්න ඕන. 265 00:19:06,083 --> 00:19:10,291 මට අමුත්තක් දැනෙන්න පුරුදු වෙලා. මම ලෝකයට හුරුවෙලා ඉන්නේ මට අමුතුයි කියලා. 266 00:19:11,000 --> 00:19:13,958 වැරදි කෑලි බාගයක් තියෙන ප්‍රහේලිකාවක් වගේ. 267 00:19:16,166 --> 00:19:19,750 මම අවධානය යොමු කිරීමට උත්සාහ කරමි. මම ඇත්තටම උත්සාහ කරමි, නමුත් ... 268 00:19:21,125 --> 00:19:24,166 එවිට මම දවල් සිහින දකිමි. මට ඒකට උදව් කරන්න බැහැ. 269 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 නමුත් පසුගිය කාලයේ… 270 00:19:29,291 --> 00:19:33,500 දවල් හීන දකිනවා වගේ දැනිලා නෑ. එය දැනෙන්නේ… 271 00:19:34,750 --> 00:19:38,708 මම දන්නේ නැහැ. වඩාත් සැබෑ, සමහර විට? 272 00:19:41,875 --> 00:19:43,458 ඊට පස්සේ අපි කෞතුකාගාරයේ හිටියා ... 273 00:19:45,041 --> 00:19:46,166 ඔයා දෙයක් දැක්කා. 274 00:19:50,625 --> 00:19:55,500 ඔබට සැබෑ ලෙස හැඟුණු, නමුත් වෙනත් කිසිවෙකුට නොපෙනෙන දෙයක්? 275 00:20:08,458 --> 00:20:09,916 ඇය ඔබට කීවේ කුමක්ද? 276 00:20:13,875 --> 00:20:17,583 ඇය? ඒ ඇය බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 277 00:20:22,083 --> 00:20:24,500 අපි හැම අවුරුද්දකම මේ කැබින් එකට එන්නේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවාද? 278 00:20:24,708 --> 00:20:27,000 මොකද සෙප්ටික් ටැංකි ළඟ නිසා ලාබයි. 279 00:20:27,083 --> 00:20:29,458 අම්මේ ඔයා කොහොමද මම දැකපු දේ ගැන දැනගත්තේ? 280 00:20:29,541 --> 00:20:31,541 අපි හැම අවුරුද්දෙම මේ තැනට එන්නේ මේ තැන නිසා 281 00:20:31,625 --> 00:20:32,958 මට ඔයාගේ තාත්තා මුණ ගැහුණා. 282 00:20:36,166 --> 00:20:39,458 මගේ තාත්තා? මගේ තාත්තා මේකට මොකද කරන්නේ? 283 00:20:47,791 --> 00:20:50,833 බොහෝ කලකට පෙර, මම… 284 00:20:52,250 --> 00:20:55,291 මිනිසෙක් හමු විය, මෙන්න වෙරළේ. 285 00:20:55,375 --> 00:21:01,375 ඔහු ප්‍රඥාවන්ත, නිර්භීත, කාරුණික සහ... උදාර විය. 286 00:21:02,333 --> 00:21:05,750 මම එයාව මුලින්ම දැක්ක දවසේ ඉඳන්ම ඒක දැනගෙන හිටියා... 287 00:21:07,958 --> 00:21:11,958 එයා වගේ මිනිහෙක් මට මීට කලින් මුණගැහිලා නෑ කියලා. 288 00:21:13,125 --> 00:21:19,958 එතකොටයි මට තේරුනේ එයා මට කලින් මුණගැහිලා නැති පිරිමියෙක් වගේ නෙවෙයි කියලා... 289 00:21:22,833 --> 00:21:28,583 මක්නිසාද යත් ... ඔහු කිසිසේත්ම මිනිසෙකු නොවීය. ඔහු දෙවියෙක් විය. 290 00:21:35,375 --> 00:21:38,375 ඔබ දෙවියන්ට ආදරය කළාද? මෙන්… 291 00:21:39,666 --> 00:21:41,041 හරියට - යේසුස් වගේ? 292 00:21:42,250 --> 00:21:47,250 දෙවියන් නොවේ. දෙවියෙක්. පර්සි… 293 00:21:49,125 --> 00:21:50,208 …කතන්දර… 294 00:21:51,208 --> 00:21:56,333 ග්‍රීක දෙවිවරුන් සහ වීරයන් සහ රාක්ෂයන් ගැන මම ඔබට කීවෙමි, ඔවුන් සැබෑ ය. 295 00:21:56,458 --> 00:21:58,791 -අම්මා-- -ඒ කතාවල මම ඔයාට කියලා තියෙනවා 296 00:21:58,916 --> 00:22:00,625 දෙවිවරුන් සහ මිනිසුන් ගැන 297 00:22:00,750 --> 00:22:02,750 - සමහර වෙලාවට ළමයි එකට ඉන්නවා... -අම්මා, කරුණාකරලා, නවත්තන්න. 298 00:22:02,833 --> 00:22:03,958 -...දරුවන් හඳුන්වන්නේ දේවතාවුන් ලෙසයි... -අම්මා! 299 00:22:04,041 --> 00:22:07,000 …සමහර විට ඒවා අර්ධ රුධිර ලෙස හැඳින්වේ. 300 00:22:09,791 --> 00:22:13,166 ඒකයි මාරයා මට කතා කළේ. අම්මේ, මොකද වෙන්නේ? 301 00:22:13,250 --> 00:22:14,625 ඔබ අර්ධ රුධිරයකි. 302 00:22:16,708 --> 00:22:19,916 තවද අර්ධ රුධිර ලෝකයේ ආරක්ෂිත නොවේ. 303 00:22:21,416 --> 00:22:24,708 ඔවුන් නිශ්චිත වයසකට පැමිණි පසු ඔවුන් ආරම්භ... 304 00:22:26,125 --> 00:22:31,375 ඒවා මොනවාදැයි තේරුම් ගැනීමට, භයානක බලවේග ඔවුන් වෙත ඇදී යයි, 305 00:22:31,500 --> 00:22:35,291 ආපසු සටන් කිරීමට තරම් ශක්තිමත් වීමට පෙර ඔවුන්ට හානි කිරීමට පෙලඹී ඇත. 306 00:22:35,708 --> 00:22:39,541 ඒක තමයි ඔයාට දැනිලා තියෙන්නේ. 307 00:22:39,875 --> 00:22:43,625 එය සැමවිටම ඔබ කවුරුන්ද යන්නෙහි කොටසක් වී ඇත, එය සැමවිටම පැමිණෙමින් තිබුණි, මම නිකම්-- 308 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? 309 00:22:45,000 --> 00:22:47,708 පර්සි, මම දන්නවා මේක තේරුම් ගන්න අමාරුයි කියලා. 310 00:22:47,791 --> 00:22:49,666 නමුත් මෙය සැබෑවක් බව ඔබ විශ්වාස කළ යුතුයි. 311 00:22:49,750 --> 00:22:55,875 නෑ මේක පිස්සුවක්. හරි හරී? මම දෙවියෙක් නෙවෙයි. මගේ මොලේ මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා. 312 00:22:56,000 --> 00:22:59,291 මම අමුතුයි කියලා මට තේරෙනවා, මාව විශ්වාස කරන්න, මට තේරෙනවා, 313 00:22:59,708 --> 00:23:02,083 නමුත් මට බයයි දැන් ඇත්තටම මොකක් හරි කැඩිලා යයි කියලා. 314 00:23:02,166 --> 00:23:04,875 -ඔහ්, බබා, නෑ-- -හා - දැන් ඔයා මට කතන්දර කියනවා, 315 00:23:05,000 --> 00:23:06,750 ඒක හරි යයි වගේ? 316 00:23:06,958 --> 00:23:10,166 හොඳයි, මම බබෙක් නොවේ! මම දන්නවා යක්ෂයෝ කියලා දෙයක් නෑ කියලා. 317 00:23:10,250 --> 00:23:13,583 දෙවිවරුන් කියා දෙයක් නොමැති බව මම දනිමි, මම නිසැකවම දනිමි 318 00:23:13,833 --> 00:23:16,500 දෙව්මිනිසුන් කියලා දේවල් නැහැ කියලා. 319 00:23:16,625 --> 00:23:18,500 කවුද ඉන්නේ? 320 00:23:19,333 --> 00:23:21,416 -මහත්මිය. ජැක්සන්? ඒ ග්‍රෝවර්. - ග්‍රෝවර්? 321 00:23:21,500 --> 00:23:24,291 මේක ටිකක් වෙලාව සංවේදීයි. කවුරුහරි දොර අරින්න පුළුවන්ද? 322 00:23:24,375 --> 00:23:27,708 ඔහු මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? මට එයාව බලන්න ඕන නෑ. ඉන්න අම්මේ... 323 00:23:28,458 --> 00:23:30,791 මම ඇහුවා රෑ වෙන්න, ඔයා කිව්වා අපි හැමෝටම උදේට යන්න පුළුවන් කියලා. 324 00:23:30,916 --> 00:23:32,875 සමාවන්න, මම කලින්, නමුත් මට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි. 325 00:23:33,333 --> 00:23:35,416 දේවල් වෙනස් වී ඇත, මේ සියල්ල ඉතා වේගයෙන් සංවර්ධනය වෙමින් පවතී 326 00:23:35,541 --> 00:23:37,291 - අපි බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා. -මුල්? 327 00:23:38,291 --> 00:23:40,916 ඔයාට කලින් මගෙන් අහන්න තිබුනා -- මොනවා උනත් ඔයා කියන්න යන්නේ, 328 00:23:41,000 --> 00:23:43,041 මට ඕන නෑ... ඒක අහන්න. ග්රෝවර්? 329 00:23:43,291 --> 00:23:44,291 පර්සි. 330 00:23:44,541 --> 00:23:46,500 - හරි, ඉතින් මොකක් හරි එනවා... -ග්‍රෝවර්. 331 00:23:46,583 --> 00:23:48,166 -...ඒ වගේම මම දන්නවා ඒක ඇත්තටම නරකයි කියලා... -ග්‍රෝවර්? 332 00:23:48,250 --> 00:23:49,625 නමුත් වැදගත් දෙය කලබල නොවීමයි. 333 00:23:49,791 --> 00:23:50,833 මම කලබල වෙන්නේ නැහැ. 334 00:23:50,958 --> 00:23:53,583 - ග්‍රෝවර්! -මහා! මමත් අනිවාර්යයෙන්ම කලබල වෙන්නේ නැහැ. 335 00:23:53,666 --> 00:23:55,333 අපි මෙතෙක් කරගෙන යන ආකාරය ගැන මට ඉතා සතුටක් දැනේ - 336 00:23:55,416 --> 00:23:56,666 - ග්‍රෝවර්! -කුමක් ද? 337 00:23:56,958 --> 00:23:59,250 ග්‍රෝවර්, ඇයි ඔයාගේ කලිසමේ එළු බාගයක් ඉන්නේ? 338 00:23:59,375 --> 00:24:00,375 ඔහ්, ඒක… 339 00:24:02,166 --> 00:24:05,166 ඔහ්! අනේ පුතේ ඒකි ඔයාට ඒ ගැන කිව්වෙ නෑ... 340 00:24:06,458 --> 00:24:09,000 - ඔබ ඔහුට මා ගැන කීවේ නැද්ද? - ඔයා කලින්. 341 00:24:13,083 --> 00:24:14,750 එබැවින් වැදගත් දෙය කලබල නොවීමයි. 342 00:24:15,208 --> 00:24:17,333 අපි මේක කාර් එකේ දිගටම කරගෙන යනවා. අපි යමු. 343 00:24:24,375 --> 00:24:27,000 මගේ කාර්යය මේ මොහොතේ ඔබට මඟ පෙන්වීමයි. 344 00:24:27,333 --> 00:24:29,875 එය සෑම විටම තරුණ දේවතාවෙකු සඳහා චිත්තවේගීය රෝලර්කෝස්ටර් වේ, 345 00:24:30,000 --> 00:24:32,500 -එබැවින් ආධාරක පද්ධතියක් සැපයීම ඇත්ත වශයෙන්ම-- -ඔබ කවුද? 346 00:24:33,791 --> 00:24:37,416 - මම ග්‍රෝවර්. මම ඔයාගේ හොඳම යාළුවා සහ-- ඔයා මොකක්ද? 347 00:24:40,875 --> 00:24:45,875 - මම සත්‍යවාදියෙක්. මම ඔබේ ආරක්ෂකයා වෙමි. - ඔබ මගේ ආරක්ෂකයාද? 348 00:24:46,333 --> 00:24:47,958 මම ඔයාව ඉස්කෝලෙන් අයින් කළේ නැත්නම්, 349 00:24:48,041 --> 00:24:49,541 ඔබ කවදාවත් රාත්‍රියෙන් බේරී නැත. 350 00:24:49,750 --> 00:24:52,125 දැන් අප පසුපස හඹා යන දෙය ඔබව පහසුවෙන් එහි සොයා ගැනීමට ඉඩ තිබුණි. 351 00:24:56,125 --> 00:24:57,125 මට කණගාටුයි. 352 00:24:58,958 --> 00:25:02,000 සාමාන්‍යයෙන්, මට සැතපුමක් දුරින් එන අනතුර දැනෙනවා, නමුත් මේ වතාවේ… 353 00:25:02,666 --> 00:25:04,291 හොඳයි, අපි කවුරුත් ඩොඩ්ස් එනවා දැක්කේ නැහැ. 354 00:25:06,125 --> 00:25:07,125 ඉතින් ඔබ දැන සිටියා. 355 00:25:07,958 --> 00:25:10,791 ඩොඩ්ස් බවට පත් වූ දෙය, එය සිදු වූ බව ඔබ දුටුවාද? 356 00:25:11,416 --> 00:25:13,583 - ඇයි ඔයා මොකුත් කිව්වේ නැත්තේ? - මම සමහරක් දැක්කා. 357 00:25:14,458 --> 00:25:17,500 මීදුම ඇයව ප්‍රමාද වන තුරුම අපෙන් පවා සඟවා තැබුවාය. 358 00:25:17,666 --> 00:25:19,416 මීදුම? මීදුම යනු කුමක්ද? 359 00:25:20,250 --> 00:25:24,541 මීදුම. ඒ මායා ලෝකය මනුෂ්‍ය ලෝකයෙන් වසන් කරන සීලයයි. 360 00:25:24,750 --> 00:25:28,875 මගේ කකුල්. ඩොඩ්ස්ගේ පියාපත්. ඩොඩ්ස්ගේ නොපැමිණීම පවා, 361 00:25:29,166 --> 00:25:32,500 නමුත් එය මගෙන් දේවල් සැඟවිය යුතු නැත. ඒක කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ. 362 00:25:32,791 --> 00:25:34,291 මෙහි යම් ප්‍රබල දෙයක් ක්‍රියාත්මක වේ. 363 00:25:34,500 --> 00:25:36,666 අපි ඔබව ඉක්මනින් කඳවුරට ගෙන යන තරමට, ඔබට වඩා හොඳ… 364 00:25:38,041 --> 00:25:41,416 - ඔබ ඔහුට කඳවුර ගැන කිව්වා නේද? - තවම නැහැ, නැහැ. 365 00:25:42,041 --> 00:25:44,875 කඳවුර යනු අර්ධ ලේ සඳහා අභයභූමියකි. 366 00:25:44,958 --> 00:25:46,375 ඔබට ඉගෙන ගත හැකි ආරක්ෂිත අවකාශයක් 367 00:25:46,458 --> 00:25:49,208 ඔබ කවුද සහ මීදුමෙන් අනෙක් පැත්තේ ලෝකය කෙබඳුද? 368 00:25:49,500 --> 00:25:52,000 අහ්, එය බොහෝ දුර නොවේ, ඇත්ත වශයෙන්ම, එහි වංගුව පසු කර ටික දුරක්. 369 00:25:53,125 --> 00:25:55,041 අම්මේ අපි තව මොනවද කතා කළේ නැත්තේ? 370 00:25:57,333 --> 00:25:58,708 ඔයා මට තව මොනවද කිව්වේ නැත්තේ? 371 00:26:03,708 --> 00:26:04,750 ඒ මයිනෝටෝර් ද? 372 00:26:05,125 --> 00:26:08,875 ප්රහාරයන් ආරම්භ වූ පසු, ඔවුන් කිසි විටෙකත් අත් නොහරිති. හරි හරී? ඩොඩ්ස් ආරම්භය පමණි. 373 00:26:09,166 --> 00:26:11,833 ඔහු ඊළඟට ය. ඔහු - ඔහු ම්ලේච්ඡයි. ඔහු නිර්දය ය. 374 00:26:11,916 --> 00:26:13,583 ඔහු තවමත් යට කලිසම් ඇඳ සිටී. 375 00:26:18,250 --> 00:26:20,250 Mythomagic කාඩ්පත් පුහුණු විය. 376 00:26:20,375 --> 00:26:22,541 සෑම දෙයක්ම තවමත් ඔබ ඉදිරියේ ඇති දේ සඳහා පුහුණු වී ඇත. 377 00:26:22,625 --> 00:26:23,875 මට ඉදිරියෙන් ඇත්තේ කුමක්ද? 378 00:26:23,958 --> 00:26:25,166 - පිරිමි ළමයි. -ඔව්? 379 00:26:25,291 --> 00:26:27,458 -ඇත්තටම මට වයස අවුරුදු 24යි. කරුණාකර ඉන්න. 380 00:27:46,208 --> 00:27:47,500 හැමෝම හොඳින්ද? 381 00:27:47,708 --> 00:27:50,958 - ඔව්, මම හොඳින්. -හරි හරී. 382 00:27:56,041 --> 00:27:57,041 මෙම මාර්ගයේ! 383 00:28:09,041 --> 00:28:14,041 අපි මෙතන ඉන්නවා. ඒක තමයි සීමාව. කිසිම යක්ෂයෙකුට එය තරණය කළ නොහැක. 384 00:28:15,625 --> 00:28:17,458 පර්සි අනෙක් පැත්තෙන් ආරක්ෂිත වනු ඇත. 385 00:28:18,541 --> 00:28:21,375 "පර්සි වේවි..." නමුත් අපි හැමෝම ආරක්ෂිත නොවේද? 386 00:28:26,208 --> 00:28:32,041 ග්‍රෝවර්, මගේ එකම දරුවා වන මගේ පුතා ආරක්ෂා කිරීමට මම ඔබට භාර කරමි. 387 00:28:32,125 --> 00:28:35,500 බය වෙන්න එපා ජැක්සන් මහත්මිය, පර්සි කඳවුරේ සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි-- 388 00:28:35,583 --> 00:28:36,583 දිවුරන්න. 389 00:28:37,666 --> 00:28:40,250 -සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? - දිවුරන්න, ග්‍රෝවර්! 390 00:28:40,708 --> 00:28:43,208 ඔහු වෙනුවෙන් එන ඕනෑම කෙනෙකුගෙන් හෝ ඕනෑම දෙයකින් ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න, 391 00:28:43,291 --> 00:28:46,666 හානියක් කිරීමට කැමති, ඔහු දෙස වැරදි ලෙස බලයි. 392 00:28:46,750 --> 00:28:49,208 -ඔයාට මාව තේරෙනව ද? -මම දිවුරනවා! 393 00:29:00,583 --> 00:29:04,000 - මට දැන් යන්න වෙනවා, පැටියෝ. - යන්න? ඔබ යන්න අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 394 00:29:04,083 --> 00:29:05,500 මට ඔයා එක්ක යන්න බෑ. 395 00:29:06,583 --> 00:29:09,208 - ඇයි ඔයාට බැරි? - ඇය මනුෂ්‍යයෙක්. 396 00:29:15,916 --> 00:29:17,458 ඔබ දැන් නිර්භීත විය යුතුයි. 397 00:29:18,625 --> 00:29:22,083 මම ඔබට ඉගැන්වූ දේ මතක තබා ගන්න. මතකද මම ඔයාට කියපු කතා. 398 00:29:22,166 --> 00:29:23,833 -විශේෂයෙන් කථා, ඔවුන් කියනු ඇත ... -නැහැ. 399 00:29:23,916 --> 00:29:25,875 -...ඔබට සියල්ල... -එහෙම වෙන්න බෑ! අම්මේ, මම ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ! 400 00:29:25,958 --> 00:29:27,958 පර්සියස්! මට සවන් දෙන්න. 401 00:29:29,666 --> 00:29:30,666 ඔබට… 402 00:29:31,875 --> 00:29:33,875 කැඩී නැත. 403 00:29:36,083 --> 00:29:37,500 ඔබ ඒකීයයි. 404 00:29:39,333 --> 00:29:40,625 ඔබ ආශ්චර්යයකි. 405 00:29:43,041 --> 00:29:44,500 අනික ඔයා මගේ පුතා. 406 00:29:48,833 --> 00:29:50,333 තදින් අල්ලා ගන්න. 407 00:29:52,583 --> 00:29:54,000 කුණාටුවට නිර්භීත වන්න. 408 00:29:56,958 --> 00:29:58,041 මම ඔයාට ආදරෙයි. 409 00:30:04,291 --> 00:30:05,958 අපි ගමන් කළ යුතුයි. 410 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 - මට ඔබේ කබාය දෙන්න. -ඇයි? ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 411 00:30:08,875 --> 00:30:10,958 එයාට ලේ බාගෙට ගඳ එනවා, ඒක තමයි එයා ට්‍රැක් කරන්නේ, ඔව්? 412 00:30:11,375 --> 00:30:13,125 -ඒක හරි. - ඉතින් ඔහු ඔබේ සුවඳ දැනෙනවා නම් 413 00:30:13,250 --> 00:30:14,958 එකවර දිශාවන් දෙකකින්, සමහර විට මට ඔහුව ව්‍යාකූල කළ හැකිය, 414 00:30:15,083 --> 00:30:16,625 අපි දෙන්නටම යන්න ටිකක් වෙලාව ගන්න. 415 00:30:16,750 --> 00:30:18,458 -අම්මා, කරුණාකර, එපා-- -ඒයි! 416 00:30:19,708 --> 00:30:20,875 හරි යාවි. 417 00:30:41,458 --> 00:30:43,583 යන්න! දැන්! 418 00:31:01,000 --> 00:31:03,041 හේයි! බලන්න! 419 00:31:06,041 --> 00:31:08,041 ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. 420 00:31:15,666 --> 00:31:18,666 නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ... 421 00:31:21,250 --> 00:31:22,458 අම්මා! 422 00:31:24,166 --> 00:31:27,291 අම්මා! 423 00:31:52,375 --> 00:31:56,750 පර්--පර්සි! පර්සි, නැහැ! 424 00:33:15,000 --> 00:33:17,041 ඔහු හොඳින්ද? 425 00:33:17,250 --> 00:33:18,958 - තනියම? -එය හැකි වන්නේ කෙසේද? 426 00:33:19,041 --> 00:33:20,541 - ඔව්. - ඔව්, ඔහු හොඳින්. 427 00:33:20,666 --> 00:33:21,916 ඔහු විය යුතුය. 428 00:33:22,708 --> 00:33:24,083 හෂ්, ඇනබෙත්. 429 00:33:25,208 --> 00:33:28,958 ඔහු අවදි වෙනවා. හැමෝම, කරුණාකර ඔහුට ටිකක් ඉඩ දෙන්න. 430 00:33:31,083 --> 00:33:33,958 කඳවුරට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, පර්සි ජැක්සන්. 431 00:33:35,625 --> 00:33:37,250 අපි ඔයාව බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා. 432 00:35:27,375 --> 00:35:29,125 ක්රීඩා ආරම්භ කිරීමට ඉඩ දෙන්න! 433 00:35:34,875 --> 00:35:37,375 මගේ තාත්තා දෙවියෙක් නිසා මම මෙහෙට එන එක ගොඩක් වැදගත්. 434 00:35:38,333 --> 00:35:39,625 ඉතින් මම එයාව හොයාගෙන යනවා.