1 00:00:01,208 --> 00:00:04,333 [පර්සි] ඔබ එය දුටුවාද? දැක්කද මගේ අම්මට වෙච්ච දේ. 2 00:00:04,958 --> 00:00:07,333 ඉන්න, ඉතින් මේ මිනෝටෝර්ව මරපු ළමයා. 3 00:00:07,416 --> 00:00:10,208 -[♪ ආතතියෙන් යුත් සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] -[චිරෝන්] මම දන්නවා ඔබට බල රහිත බවක් දැනෙනවා, 4 00:00:10,291 --> 00:00:11,458 නමුත් ඔබ එසේ නොවේ. 5 00:00:11,916 --> 00:00:13,791 කාලයාගේ ඇවෑමෙන් සියල්ල හෙළි වනු ඇත. 6 00:00:14,458 --> 00:00:15,458 [ඇනබෙත්] මම ඇනබෙත්. 7 00:00:15,541 --> 00:00:16,833 [ලූක්] ඇනබෙත් ලෝකය දකින්නේ වෙනස් ආකාරයකටය. 8 00:00:16,916 --> 00:00:18,416 සෑම විටම අන් සියල්ලන්ට වඩා පියවර හයක් ඉදිරියෙන්. 9 00:00:18,500 --> 00:00:21,125 වසර ගණනාවක් පුරා චිරොන් ඇයට පොරොන්දු වෙමින් සිටියේ දේවතාවෙකු පැමිණෙන බවයි 10 00:00:21,416 --> 00:00:24,125 චිරොන්ට පවා වැළැක්විය නොහැකි ගවේෂණයක යෙදීමට දෛවෝපගත වූවාය. 11 00:00:24,958 --> 00:00:27,375 [Chiron] ඔබට Poseidon විසින් හිමිකම් පෑවා. 12 00:00:27,791 --> 00:00:29,750 ඔබේ පියාට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි. 13 00:00:29,875 --> 00:00:35,625 සියුස් විසින් ඔහුට අවසාන නිවේදනයක් ලබා දී ඇත්තේ ඔහු මාස්ටර් බෝල්ට් එක ආපසු නොදුන්නේ නම්, 14 00:00:35,708 --> 00:00:36,708 යුද්ධයක් ඇති වෙයි. 15 00:00:37,333 --> 00:00:38,333 [ග්‍රෝවර්] ඔබේ මව සොරකම් කර ඇත ... 16 00:00:38,541 --> 00:00:39,583 හේඩීස් විසිනි. 17 00:00:40,041 --> 00:00:43,541 ඔබට ඇයව එහි සොයාගත හැකි නම්, ඔබට ඇයව නැවත ගෙන්වා ගත හැකි යැයි මම සිතමි. 18 00:00:44,958 --> 00:00:45,958 අපි පිටත් වන්නේ කවදාද? 19 00:00:47,041 --> 00:00:48,500 [♪ සංගීතය අවසන් වේ] 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,291 [සුළං විසිල්] 21 00:00:58,416 --> 00:01:01,500 [අඩි අඩි ළං වේ] 22 00:01:05,791 --> 00:01:07,250 [දොර අගුල ක්ලික් කිරීම] 23 00:01:07,500 --> 00:01:10,666 [දොර කෑගැසීම, විවෘත කිරීම] 24 00:01:15,125 --> 00:01:16,208 [මෘදු සුසුම්ලමින්] 25 00:01:19,083 --> 00:01:21,083 [බිම් පුවරු කෙඳිරිගාමින්] 26 00:01:28,375 --> 00:01:30,458 [ගෙදර හැඬීම] 27 00:01:42,250 --> 00:01:43,291 [සුසුම් හෙළයි] 28 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 ආයුබෝවන්. මම පර්සි. ඔබ හමුවීම පිළිබඳ සන්තෝෂයි. 29 00:01:54,833 --> 00:01:58,750 මට කිව්වා ඔයා කියනකම් ගවේෂණයක් කියන්නේ ගවේෂණයක් නෙවෙයි කියලා? 30 00:02:01,500 --> 00:02:05,333 ඔබ හැලොවීන් සැරසිලි ලෙස සලකන විට එය අමුතු දෙයක්. 31 00:02:05,916 --> 00:02:07,583 [ගැස්ම] 32 00:02:07,875 --> 00:02:09,083 ඔහ්, ගීස්. 33 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 [♪ සංගීත භාණ්ඩ වාදනය පුරෝකථනය කිරීම] 34 00:02:13,166 --> 00:02:14,666 [මෘදු ලෙස කෙඳිරිගායි] 35 00:02:14,750 --> 00:02:16,791 ඔබ කාර්යබහුල බව පෙනේ. මම ආපහු එන්නම්. 36 00:02:17,583 --> 00:02:21,375 [ඔරකල් හුස්ම හිරකරමින්] 37 00:02:31,958 --> 00:02:32,958 [පර්සි] අහෝ. 38 00:02:38,291 --> 00:02:41,875 [සමච්චල්] එන්න, ඇත්තටම? 39 00:02:42,500 --> 00:02:47,541 ඔබ බටහිරට ගොස් හැරී ගිය දෙවියන්ට මුහුණ දිය යුතුය. 40 00:02:49,000 --> 00:02:54,250 සොරකම් කළ දේ ඔබ සොයා ගෙන එය ආරක්ෂිතව ආපසු ලබා දෙනු ඇත. 41 00:02:55,375 --> 00:02:57,250 [♪ කල්පනාකාරී උපකරණ සංගීත වාදනය] 42 00:02:57,375 --> 00:03:00,125 ඔරකල් අප බලාපොරොත්තු වූ දේ තහවුරු කර ඇත, 43 00:03:00,666 --> 00:03:04,875 මෙම ගවේෂණය පාතාලය දෙසට ගමන් කරන බව, 44 00:03:05,916 --> 00:03:09,708 තම සහෝදරයන්ට විරුද්ධව කැරලි ගැසූ දෙවිට ඔබ මුහුණ දෙන්නේ එහිදීය. 45 00:03:11,291 --> 00:03:12,375 හේඩීස්. 46 00:03:13,041 --> 00:03:17,375 හේඩීස්ගේ වසම වෙත පිවිසුම ලොස් ඇන්ජලීස් නගරය යටතේ පිහිටා ඇත. 47 00:03:17,541 --> 00:03:19,833 ඔබ ගමන් කරන ස්ථානය මෙයයි. 48 00:03:20,583 --> 00:03:21,750 කාලය කෙටියි. 49 00:03:22,875 --> 00:03:25,875 මම අපගේ වඩාත්ම බලගතු අපේක්ෂකයින් තෝරාගෙන ඇත, 50 00:03:25,958 --> 00:03:29,458 එයින් ඔබ මෙම ගවේෂණයට සම්බන්ධ වීමට දෙදෙනෙකු තෝරා ගනු ඇත 51 00:03:29,875 --> 00:03:31,000 සහ සහතික කරන්න 52 00:03:31,125 --> 00:03:33,000 - අපි සාර්ථක බව. - ඇනබෙත්. 53 00:03:37,791 --> 00:03:42,208 චාරිත්‍රානුකූලව, තෝරා ගැනීමට පෙර අවම වශයෙන් නමක් හෝ දෙකක් ඇසීමට යමෙකු බලා සිටී. 54 00:03:43,000 --> 00:03:44,583 ඔබට තවත් ඇසීමට අවශ්‍ය නැති බව ඔබට විශ්වාසද? 55 00:03:47,416 --> 00:03:50,125 මේ දේ, සියුස්ගේ මාස්ටර් බෝල්ට්, 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 අපි ඒක ආපහු ගන්න ඕන නේද? 57 00:03:53,125 --> 00:03:55,875 -ඔව්. - ඒ වගේම ඒක ගන්න අමාරුයි, ඔව්? 58 00:03:56,750 --> 00:03:57,875 අසාමාන්ය ලෙස. 59 00:03:57,958 --> 00:04:00,125 ඒ වගේම මෙහෙයුමට මාව පහළට තල්ලු කරන්න කෙනෙක් අවශ්‍ය නම් 60 00:04:00,208 --> 00:04:02,041 එය සාර්ථක වීමට පඩි පෙළක්... 61 00:04:03,125 --> 00:04:05,291 ඔබ එය කරන විට පසුබට නොවන කෙනෙකු අවශ්ය වනු ඇත. 62 00:04:08,666 --> 00:04:11,583 පළමු ගවේෂණ සහකරු ඇනබෙත් චේස් විය යුතුය! 63 00:04:11,750 --> 00:04:13,583 [♪ නඟා සිටුවීමේ උපකරණ සංගීත වාදනය] 64 00:04:14,708 --> 00:04:16,791 [චිරෝන්] දැන්, අනෙක් අපේක්ෂකයින් වෙත යන්න. 65 00:04:18,666 --> 00:04:21,250 -[♪ සංගීතය අවසන් කරයි] -[අශ්වයා දුරින්] 66 00:04:21,458 --> 00:04:22,666 [ගොරවනවා] 67 00:04:23,166 --> 00:04:27,083 -[කෙඳිරිගාමින්] මචන්, ඔයා මොනවද කෑවේ? -[අශ්වයා ගොරවනවා] 68 00:04:28,291 --> 00:04:31,083 අපොයි! ඉන්න, හේයි. මම ඔබට විරුද්ධ වීමට උත්සාහ නොකරමි. 69 00:04:31,250 --> 00:04:32,541 මම අවංකවම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 70 00:04:33,375 --> 00:04:35,916 [ගොරවනවා] 71 00:04:42,291 --> 00:04:43,291 [පර්සි] හේයි. 72 00:04:44,833 --> 00:04:45,833 හේයි. 73 00:04:46,625 --> 00:04:48,833 සමාවෙන්න මට ඔබේ තේරීම් උත්සවය මගහැරුණා. 74 00:04:50,500 --> 00:04:52,041 මම හිටියා, ඔයා දන්නවනේ... 75 00:04:55,375 --> 00:04:56,458 ඔහුගේ අසූචි සවල. 76 00:04:58,791 --> 00:05:00,416 ඔව්, මට ඒ ගැන කණගාටුයි. 77 00:05:01,083 --> 00:05:04,083 මම හිතන්නේ ඩී මහත්තයා ඔයා මට මගේ අම්මා ගැන කිව්ව එක ගැන එච්චර සතුටු වුණේ නැද්ද? 78 00:05:04,208 --> 00:05:05,250 නැත. 79 00:05:06,083 --> 00:05:07,208 නැත, ඔහු එසේ නොවීය. 80 00:05:09,250 --> 00:05:11,791 ඉතින්, ඔබ සමඟ යාමට ඔබ තෝරා ගත්තේ කවුද? 81 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 ඔබ. 82 00:05:15,916 --> 00:05:18,750 හාස්‍යජනකයි. නැහැ, බැරෑරුම් ලෙස, ඔබ තෝරාගත්තේ කවුද? 83 00:05:19,958 --> 00:05:20,958 මම ඔබව තෝරා ගත්තා. 84 00:05:23,291 --> 00:05:24,291 ඇයි? 85 00:05:24,458 --> 00:05:26,208 [♪ සංගීත භාණ්ඩ වාදනය පුරෝකථනය කිරීම] 86 00:05:26,416 --> 00:05:32,250 ඔබට මිතුරා යැයි කියන තැනැත්තා විසින් ඔබව පාවා දෙනු ඇත. 87 00:05:33,291 --> 00:05:39,041 සහ අවසානයේ වඩාත්ම වැදගත් දේ සුරැකීමට අසමත් වේ. 88 00:05:40,583 --> 00:05:41,625 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 89 00:05:44,416 --> 00:05:48,958 හා... හා, දැන්, ඊට වඩා වැදගත් දෙයක් නැහැ. 90 00:05:52,125 --> 00:05:53,750 මම හොඳම කෙටි කෑම පැකට් කරන්නම්. 91 00:05:54,041 --> 00:05:55,750 [දුරින් අසල්වැසි] 92 00:05:59,958 --> 00:06:01,625 [දුරින් නොපැහැදිලි කෑගැසීම] 93 00:06:01,791 --> 00:06:02,833 [පර්සි සුසුම්ලයි] 94 00:06:08,666 --> 00:06:10,791 [අඩි අඩි ළං වේ] 95 00:06:12,708 --> 00:06:14,250 ඔවුන් ඔබට කොපමණ මුදලක් ලබා දුන්නාද? 96 00:06:15,000 --> 00:06:19,250 අම්මෝ ඩොලර් 200ක් සල්ලි, මේවගේ මල්ලක්. 97 00:06:21,041 --> 00:06:23,250 මම හිතන්නේ ඔවුන් කැනේඩියානුවන්, සමහරවිට? 98 00:06:24,208 --> 00:06:25,750 නැත්නම් Chuck E. Cheese වලින්, මම දන්නේ නැහැ. 99 00:06:26,333 --> 00:06:27,541 ඒවා රන් ඩ්‍රැක්මා ය. 100 00:06:28,958 --> 00:06:31,083 මනුෂ්‍ය ලෝකයට ඩොලර්, මිත්‍යා ලෝකයට ඩ්‍රැක්මා. 101 00:06:31,166 --> 00:06:32,250 ඒවා කලවම් කරන්න එපා. 102 00:06:35,750 --> 00:06:36,875 මම මේක ඔයාට ගෙනාවා. 103 00:06:49,875 --> 00:06:50,875 හොඳයි, මේවා ... 104 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 - රසවත්. -[මෘදු හිනාවක්] 105 00:06:57,958 --> 00:06:58,958 [හුස්ම පිට කරයි] 106 00:06:59,458 --> 00:07:00,458 මයියා. 107 00:07:00,583 --> 00:07:04,208 [♪ අද්භූත සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 108 00:07:05,791 --> 00:07:07,041 ඒවා සිත්ගන්නා සුළුය. 109 00:07:08,166 --> 00:07:11,541 තෑග්ගක්. [දිව ක්ලික් කරන්න] මගේ තාත්තාගෙන්. 110 00:07:12,916 --> 00:07:13,958 මයියා. 111 00:07:19,541 --> 00:07:21,000 [♪ සංවේදී සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 112 00:07:21,083 --> 00:07:23,291 මම ග්‍රෝවර් තෝරගන්න කලින් ඔයාව තෝරගන්න හිතුවා. 113 00:07:23,416 --> 00:07:25,500 හේයි, ග්‍රෝවර් මිනිස්සු හිතනවාට වඩා ගොඩක් ශක්තිමත්. 114 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 මම බය වුණා. 115 00:07:28,791 --> 00:07:31,583 මගේ අම්මව හේඩීස් එකෙන් බේරගන්න මට අවස්ථාවක් තියෙනවා. 116 00:07:33,791 --> 00:07:35,333 මට කිසිම දෙයකට මාව නවත්වන්න දෙන්න බැහැ. 117 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 අනික මට බයයි... 118 00:07:39,458 --> 00:07:42,125 එය ගවේෂණයට බාධාවක් වුවහොත්, ඇනබෙත් උත්සාහ කළ හැකිය. 119 00:07:42,208 --> 00:07:45,083 ඒවගේම ඔයා මට කිව්වා ඔයා කොහොමත් එයාගේ පැත්තේ ඉන්නවා කියලා, 120 00:07:45,166 --> 00:07:46,458 -සහ-- -කමක් නෑ. 121 00:07:47,541 --> 00:07:50,166 ඇත්තටම මම... මට තේරෙනවා. 122 00:07:53,250 --> 00:07:54,875 එතනදී එකිනෙකා ගැන බලාගන්න. 123 00:07:58,291 --> 00:08:00,833 -[කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචිය] -[♪ සංගීතය දිගටම] 124 00:08:09,125 --> 00:08:10,833 ඇයට ඇත්තටම ඒ ගස මග හැරෙනු ඇත, හාහ්? 125 00:08:13,416 --> 00:08:15,875 ඇනබෙත් මුලින්ම තාලියා සහ ලූක් සමඟ මෙහි පැමිණි විට, 126 00:08:15,958 --> 00:08:17,625 ඔවුන් යක්ෂයින් විසින් ලුහුබඳිමින් සිටියහ. 127 00:08:18,208 --> 00:08:20,708 හේඩීස් නියෝජිතයන්. සහෝදරියන්. 128 00:08:21,708 --> 00:08:22,708 Furies. 129 00:08:23,750 --> 00:08:25,250 -මහත්මිය. ඩොඩ්ස්? -ඔව්! 130 00:08:26,083 --> 00:08:28,041 එක්කෙනෙක් අපේ වීජ ගණිත ගුරුවරයා. ඇලෙක්ටෝ. 131 00:08:29,791 --> 00:08:32,625 තාලියා ටික වේලාවක් ඇගේ මිතුරන් මිලදී ගැනීමට සටන් කිරීමට ආපසු හැරුණි. 132 00:08:33,333 --> 00:08:36,333 ඇගේ සැටිර් ආරක්ෂකයා ඇයව නැවැත්වීමට උත්සාහ කළ නමුත් ඇය සවන් දුන්නේ නැත. 133 00:08:37,125 --> 00:08:38,666 ඉතින් අවසාන මොහොතේ... 134 00:08:39,875 --> 00:08:42,041 සියුස් ඇගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට මැදිහත් වූ අතර ... 135 00:08:43,333 --> 00:08:44,375 ඇගේ ස්වරූපය වෙනස් කළා. 136 00:08:45,583 --> 00:08:49,250 විශ්වයේ හොඳම අදහසෙහි බලවත්ම ජීවියා 137 00:08:49,333 --> 00:08:50,833 තම දියණියගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට... 138 00:08:51,833 --> 00:08:53,625 ඇයව ගසක් බවට පත් කිරීමටද? 139 00:08:54,166 --> 00:08:56,333 ඇය මා දන්නා නිර්භීතම දේවතාවියයි. 140 00:08:57,291 --> 00:08:59,833 ඇය නිර්භීතව සටන් කළ අතර ඇයට වීරයෙකුගේ ඉරණම හමු විය. 141 00:09:00,666 --> 00:09:01,958 ඇයට pinconone ගේ ඉරණම හමු විය. 142 00:09:05,041 --> 00:09:10,875 තහනම් දරුවන් හැම විටම අනතුරේ, ශක්තිමත්ම අය පවා, තාලියා පවා. 143 00:09:11,500 --> 00:09:14,166 අනික ඔයා තාලියා නෙවෙයි. 144 00:09:14,375 --> 00:09:17,333 මම කියන විදියටම කරන්න, සමහරවිට ඔයා මේකෙන් බේරෙන්න පුළුවන්. 145 00:09:18,666 --> 00:09:19,666 අපි පැහැදිලිද? 146 00:09:26,125 --> 00:09:27,416 ඇය සිතන්නේ ඇය භාරව සිටින බවයි? 147 00:09:28,250 --> 00:09:29,416 ඔබ සිතන්නේ කවුද භාරව සිටින්නේ කියා? 148 00:09:29,708 --> 00:09:32,416 [පර්සි] මම උපකල්පනය කළේ අපි අත පෙන්වීමක් හෝ යමක් කරමු කියාය. 149 00:09:33,708 --> 00:09:36,208 [♪ නඟා සිටුවීමේ උපකරණ සංගීත වාදනය] 150 00:09:37,500 --> 00:09:40,041 [ග්‍රෝවර්] වීරයාගේ ගවේෂණ ලොව නිර්වචනය කරන සිදුවීම් වේ. 151 00:09:42,416 --> 00:09:44,708 ඔවුන් අධිරාජ්‍යයන් ඇති කර බිඳ දමා ඇත ... 152 00:09:46,500 --> 00:09:48,916 මානව ශිෂ්ටාචාරයේ ගමන් මග වෙනස් කළ... 153 00:09:50,291 --> 00:09:52,708 ඔලිම්පස් හි බල තුලනය වෙනස් කළේය. 154 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 ගවේෂණයක් යනු පූජනීය දෙයකි. 155 00:10:05,333 --> 00:10:07,875 ඒ වගේම එක එක්කෙනාට චෝදනා කරනවා කියන්නේ සංවාදයේ යෙදිලා ඉන්න එක 156 00:10:07,958 --> 00:10:09,208 දෙවිවරුන් සමඟම. 157 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 -[♪ සංගීතය අවසන් කරයි] -[වැසිකිළි සේදීම] 158 00:10:13,791 --> 00:10:15,958 [මගී කැස්ස] 159 00:10:16,291 --> 00:10:18,750 පූජනීය සුවඳ මේ වගේ වෙන්න විදිහක් නැහැ. 160 00:10:19,041 --> 00:10:21,208 අපි මෙහෙයුමක සොල්දාදුවන්. එය නිවාඩුවක් නොවේ. 161 00:10:21,750 --> 00:10:23,458 එය පැහැදිලි කිරීම ගැන ඔබට ස්තුතියි. 162 00:10:23,666 --> 00:10:26,875 නමුත් මෙය එතරම් වැදගත් නම්, ගුවන් ටිකට්පත් සඳහා චිරොන් වසන්තය නොකළේ මන්ද? 163 00:10:27,375 --> 00:10:30,083 මෙය අඩු ප්‍රමුඛතාවයක් ලෙස පෙනේ, එසේ නොවේ ද? 164 00:10:30,708 --> 00:10:32,875 සමාවෙන්න, මම උපකල්පනය කළේ කවුරුහරි ඔයාට කිව්වා කියලා. 165 00:10:33,708 --> 00:10:34,750 මට කියන්න මොකක්ද? 166 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 පර්සි, අපිව නවත්වන්න හදන්නේ යක්කු විතරක් නෙවෙයි. 167 00:10:38,708 --> 00:10:40,166 ඔයා තහනම් දරුවෙක්. 168 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 සියුස් ඔබටම වෙඩි තැබීමට තීරණය කළ හැකිය. 169 00:10:43,416 --> 00:10:45,000 අහස ඔහුගේ වසමයි. 170 00:10:45,083 --> 00:10:48,250 එය හරහා ගමන් කිරීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා අපි ඔබට රිදී තැටියක සේවය කරන්නෙමු. 171 00:10:49,541 --> 00:10:51,291 ඔව්, කවුරුත් ඒ ගැන සඳහන් කළේ නැහැ. 172 00:10:56,000 --> 00:10:57,666 [ඇනබෙත්] හරි, මම යනවා අපිට කෑම ටිකක් අරන් එන්න. 173 00:10:57,791 --> 00:11:00,250 - මම ඔබ සමඟ එන්නම්. -[ඇනබෙත්] නෑ, ඔයා එතනම ඉන්න. 174 00:11:00,583 --> 00:11:02,291 ඇයි? මෙහි පිටුපස දරුණු සුවඳක් ඇත. 175 00:11:02,833 --> 00:11:06,166 ඒ හරහා රාක්ෂයන්ට ඔබේ සුවඳ දැනිය නොහැක, එබැවින් මට ඔබව අවශ්‍ය වන්නේ එතැනය. 176 00:11:06,750 --> 00:11:07,875 මට ඡන්දය දෙන්න ඕන. 177 00:11:08,083 --> 00:11:10,125 කවුද හිතන්නේ අපි හැමෝම නැවුම් වාතය ආශ්වාස කරන්න යන්න ඕනේ කියලා 178 00:11:10,208 --> 00:11:12,125 - සහ අපේම කෑම වර්ග මිලදී ගන්නද? -[ඇනබෙත්] ඡන්දයක් නැත. 179 00:11:12,500 --> 00:11:13,791 චිප්ස් සහ සෝඩා ඔබට හොඳයිද? 180 00:11:13,916 --> 00:11:16,375 මම හිතන්නේ අපි ඡන්දය දෙන්නේ නැහැ කියලා ඔබ තීරණය කළ යුතුයි කියලා. 181 00:11:16,708 --> 00:11:18,541 - එය ඇසීම ගැන මට කණගාටුයි. -[පර්සි] හරි. 182 00:11:19,041 --> 00:11:21,083 මට ඡන්දය දීමට අවශ්‍ය වන්නේ අපි ඡන්දය නොදෙන බව ඔබ තීරණය කළ යුතුද යන්නයි. 183 00:11:21,166 --> 00:11:23,750 -ග්‍රෝවර්, කරුණාකර, ඔබට උදව් කළ හැකිද... -[ග්‍රෝවර් සෙමින් අත්පුඩි ගසයි] 184 00:11:25,583 --> 00:11:28,000 -[ඇනබෙත්] ...මිතුර? - ඇත්තටම මට ටයිබ්‍රේකර් කෙනෙක් වෙන්න අවශ්‍ය නැහැ. 185 00:11:29,833 --> 00:11:30,958 මට වඩා හොඳ අදහසක් ඇත. 186 00:11:33,291 --> 00:11:37,750 ♪ ඔහ්, ගොලී, පාර අවුල් සහගතයි 'මොකද මට යාළුවෝ ටිකක් හම්බුනා ♪ 187 00:11:37,875 --> 00:11:39,791 ♪ කාටද එකතු වෙන්න බැරි 188 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 ♪ ඔහ්, ආදරණීය! කණ්ඩායම කෝප වන විට ♪ 189 00:11:43,041 --> 00:11:45,791 ♪ එය හරහා යාමට උපක්‍රමය නම් මෙම ගීතය ගායනා කිරීමයි-- ♪ 190 00:11:45,916 --> 00:11:46,916 මචන් උබ මොකද කරන්නේ? 191 00:11:49,125 --> 00:11:50,458 එය සම්මුති ගීතයයි. 192 00:11:51,083 --> 00:11:53,833 දෙවෙනි පදය අපිව දිරිගන්වන්නේ එකිනෙකා ගැන හොඳ දේවල් කීමටයි. 193 00:11:54,250 --> 00:11:56,083 ඔබ වට කිහිපයක් ලබා ගන්නා අතර ඔබ පුදුමයට පත් වනු ඇත 194 00:11:56,166 --> 00:11:57,458 යම් ආකාරයක මතභේද ඇති වන්නේ කෙසේද ... 195 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 වියැකී යයි. 196 00:12:06,041 --> 00:12:07,333 චිප්ස් සහ සෝඩා ඔබට හොඳයිද? 197 00:12:07,416 --> 00:12:08,625 -කුමක් වුවත්. - ඔව්, කරුණාකර. 198 00:12:09,208 --> 00:12:10,208 හරි හරී. 199 00:12:12,916 --> 00:12:14,541 අපේ ඡන්ද ක්‍රමය කැඩිලා. 200 00:12:15,916 --> 00:12:18,833 -[දොර සීනු නාද] -[නොපැහැදිලි කතාබහ] 201 00:12:43,791 --> 00:12:46,958 [♪ සැක සහිත සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 202 00:12:47,416 --> 00:12:48,916 [කාසි කෑගැසීම] 203 00:12:49,208 --> 00:12:51,416 [ග්‍රෝවර්] රාක්ෂයන් සම්පූර්ණයෙන්ම වැළැක්විය නොහැක. 204 00:12:52,583 --> 00:12:54,416 ඔබ සිතනවාට වඩා ඒවා බහුලව දක්නට ලැබේ. 205 00:12:55,666 --> 00:12:59,833 උපක්‍රමය නම් ඔවුන් ඔබව හඳුනා ගැනීමට පෙර ඔවුන්ව හඳුනා ගැනීමයි. 206 00:13:03,375 --> 00:13:06,666 ඔවුන්ට වඩා බලවත් දේවතාවෙකු දැනීමට ඇති ඉඩකඩ වැඩි බව ඇත්ත. 207 00:13:07,333 --> 00:13:11,083 ලොකු තුන්දෙනාගේ දරුවෙක්, සියුස්, පොසෙයිඩන් සහ හේඩීස්, 208 00:13:11,166 --> 00:13:13,125 වඩාත්ම අන්ත අවදානමක පවතී. 209 00:13:16,958 --> 00:13:19,791 නමුත් ඔවුන්ව ඇදගන්නේ ඔබේ බලය නොවේ. 210 00:13:20,541 --> 00:13:22,250 ඒක ඊට වඩා සංකීර්ණයි. 211 00:13:23,291 --> 00:13:24,333 ඔවුන් බිය සුවඳයි. 212 00:13:24,625 --> 00:13:25,750 ඒ මී මැස්සන්ය. 213 00:13:26,625 --> 00:13:30,041 රකුසාට දැනෙන දේ රකුසා මත රඳා පවතී. 214 00:13:31,333 --> 00:13:33,791 සමහර අය ඔබේ නුසුදුසුකම දැනීමට වඩා හොඳය. 215 00:13:34,583 --> 00:13:37,875 සමහර, ඔබේ මහිමය සඳහා අවශ්ය, ඔබේ ලැජ්ජාව. 216 00:13:40,000 --> 00:13:42,750 ඔබට කවදා හෝ එකකට මුහුණ දීමට සිදුවුවහොත් එය මතක තබා ගැනීම වැදගත්ය ... 217 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 ඔබේ සන්නාහය දුර්වලම ඕනෑම තැනක 218 00:13:46,958 --> 00:13:49,125 ඒ රකුසා බොහෝ දුරට ඒකට හරි එනවා. 219 00:13:49,583 --> 00:13:53,500 කිසිවක් ඔවුන්ව නවත්වන්නේ නැත, මරණය පවා. 220 00:13:55,291 --> 00:13:58,458 [♪ සංගීතය දිගටම] 221 00:14:02,500 --> 00:14:03,583 [සුසුම් හෙළයි] 222 00:14:05,166 --> 00:14:06,791 [ඇනබෙත්] ඔබ ඔබේ රැකියාවට වඩා හොඳ නම්, 223 00:14:07,541 --> 00:14:09,458 මම ඔබව මෙතරම් පහසුවෙන් මෙහි නොදැක්කා විය හැකිය. 224 00:14:11,041 --> 00:14:12,791 තාලියා ඇයට වඩා හොඳ නම්, 225 00:14:12,875 --> 00:14:16,375 ලේනුන් පවුලක් ඇයව ඔවුන්ගේ නිවස බවට පත් කර නොගන්නට පුළුවන. 226 00:14:17,916 --> 00:14:19,708 [ඇනබෙත්] හේඩීස් ඔබව මෙහි එව්වේ ඒ නිසාද? 227 00:14:20,208 --> 00:14:22,958 ඔබ වරක් පාහේ කළ රැකියාවක් ගැන සතුටු වීමට? 228 00:14:23,083 --> 00:14:26,083 [සමච්චල්] දේවල් වෙනස් වී ඇති ආකාරය. 229 00:14:26,958 --> 00:14:30,333 අවුරුදු ගාණකට කලින් මම ආවට බය වෙච්ච පුංචි කෙල්ල ඔයා නෙවෙයි. 230 00:14:31,041 --> 00:14:33,791 [ඇනබෙත්] ඔබම කුඩා කර ගන්න එපා. මම ඒ තරම් බය වුණේ නැහැ. 231 00:14:34,958 --> 00:14:37,083 සමහරවිට එහෙම වෙන්න ඇති. සමහරවිට එහෙම වෙන්න ඇති. 232 00:14:38,833 --> 00:14:42,458 කෙසේ හෝ වේවා, දැන් පෙනෙන්නේ ඔබ ඔවුන් පවසන ආකාරයටම බව ය. 233 00:14:43,500 --> 00:14:45,375 ඇතීනාගේ පරම්පරාවේ අභිමානය. 234 00:14:46,416 --> 00:14:49,166 සමහර විට ජීවතුන් අතර සිටින බලවත්ම දෙව්දත් දරුවා. 235 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 [ඇනබෙත්] ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 236 00:14:51,750 --> 00:14:53,416 මම ආවේ ඔයාගේ යාලුවෙක්ව එකතු කරගන්න. 237 00:14:53,541 --> 00:14:55,458 [ඇනබෙත්] ඔහුව එකතු කරන්න? කුමක් සඳහා ද? 238 00:14:55,583 --> 00:14:56,958 ඔහ්, මම නියෝග ප්‍රශ්න කරන්නේ නැහැ. 239 00:14:57,041 --> 00:15:00,083 "ඉක්මන් සහ නිශ්ශබ්දව ඔහුව ඇතුළට ගෙන එන්න." ඒකයි මට කිව්වේ. 240 00:15:00,250 --> 00:15:04,958 බොහෝ දෙනෙතින් ඔහුව නිහඬව රැගෙන යා හැකි මේ බසයෙන් ඔහුව ඇදගන්න. 241 00:15:05,041 --> 00:15:08,458 ඔබේ ගවේෂණය බාධාවකින් තොරව සහ බරකින් තොරව සිදු වේ. 242 00:15:09,458 --> 00:15:11,541 අපි දෙන්නම දන්නවා එයා ඔයාට කිසිම උදව්වක් කරන්නේ නෑ කියලා. 243 00:15:11,625 --> 00:15:13,166 සහ සමහරවිට බාධාවක්. 244 00:15:16,041 --> 00:15:17,250 [සුසුම් හෙළයි] 245 00:15:18,083 --> 00:15:20,416 සමහර දරුවන් අමාරුවෙන් ඉගෙන ගත යුතුයි. 246 00:15:23,416 --> 00:15:25,333 බලන්න, මම සම්මුතියේ අදහසට විරුද්ධ නැහැ, 247 00:15:25,416 --> 00:15:27,958 ගීතය ඔබ සිතන දේ කරන බව මට විශ්වාස නැත. 248 00:15:28,041 --> 00:15:30,083 යාලුවනේ, ඔබ එම කවුළුව විවෘත කළ යුතුයි! දැන්! 249 00:15:31,041 --> 00:15:32,666 [ග්‍රෝවර්] මම හිතන්නේ නැහැ මේ ජනේල විය යුත්තේ-- 250 00:15:32,791 --> 00:15:34,000 [♪ ආතතියෙන් යුත් සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 251 00:15:34,083 --> 00:15:35,541 -[ග්‍රෝවර්] ඔහ්, නෑ. -[කෑගසමින්] 252 00:15:36,750 --> 00:15:38,041 යන්න, යන්න, යන්න, යන්න! 253 00:15:42,125 --> 00:15:43,750 [බස් එලාම් වැලපීම] 254 00:15:43,916 --> 00:15:46,958 හැමෝම, බඩු ටික දාලා බස් එකේ ඉස්සරහින් යන්න. 255 00:15:51,791 --> 00:15:53,583 -[මගී] සමාවෙන්න. ආර්යාව. -[ඇලෙක්ටෝ ගොරවයි] 256 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 [පර්සි] ඇනබෙත්, අපි යමු! 257 00:15:57,291 --> 00:15:58,416 [කෝපයෙන් කෑගැසීම] 258 00:15:58,875 --> 00:16:01,125 -[ග්‍රෝවර් කෑගසයි] -[Fury screeches] 259 00:16:02,750 --> 00:16:04,333 -[හිසස්] -[ඇනබෙත්] ඒයි! 260 00:16:05,833 --> 00:16:07,416 [කැරලි] 261 00:16:11,041 --> 00:16:12,708 [ඇනබෙත්] අපි මෙතනින් ඉවරයි. අපි යමු. 262 00:16:13,500 --> 00:16:15,250 [♪ නාට්‍යමය උපකරණ සංගීත වාදනය] 263 00:16:16,250 --> 00:16:17,791 [ඇලෙක්ටෝ ගොරවන] 264 00:16:19,916 --> 00:16:21,000 [♪ සංගීතය අවසන් වේ] 265 00:16:23,333 --> 00:16:25,916 [කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි] 266 00:16:26,416 --> 00:16:28,583 [ග්‍රෝවර්] කොතැනක හෝ ඉදිරියෙන්, මෙය සත්‍ය මාර්ගයක් බවට පත්වේ. 267 00:16:29,500 --> 00:16:30,666 [පර්සි] සත්‍ය මාර්ගයක් යනු කුමක්ද? 268 00:16:31,083 --> 00:16:32,583 [ග්‍රෝවර්] එය පාළුකරය හරහා යන මාර්ගයකි. 269 00:16:32,958 --> 00:16:34,333 Satyr ගවේෂකයෝ ඒවා භාවිතා කරති. 270 00:16:34,708 --> 00:16:35,791 අපව නිරීක්ෂණය කිරීමට අපහසුය. 271 00:16:35,958 --> 00:16:38,291 එය විශිෂ්ටයි, නමුත් අපි කාන්තාරයේ රැඳී සිටියොත්, 272 00:16:38,375 --> 00:16:39,583 අපි දුරකථනයක් සොයා ගන්නේ කෙසේද? 273 00:16:39,916 --> 00:16:41,166 අපට දුරකථනයක් අවශ්‍ය වන්නේ කුමක් සඳහාද? 274 00:16:41,750 --> 00:16:43,000 එබැවින් අපට කඳවුරක් ලෙස හැඳින්විය හැකිය. 275 00:16:43,875 --> 00:16:45,250 T-- උදව් ලබා ගැනීමට. 276 00:16:45,916 --> 00:16:47,666 අපිට උදව් අවශ්‍ය නැහැ. අපි හොඳින්. 277 00:16:48,541 --> 00:16:49,708 අපි හොඳින්ද? 278 00:16:51,125 --> 00:16:54,166 අපි ට්‍රෙන්ටන් වෙතවත් පැමිණ නැත, අපි වනාන්තරයක් හරහා ඇවිදිමින් සිටිමු. 279 00:16:54,291 --> 00:16:57,250 නිව් ජර්සි වල ඔවුන්ට වනාන්තර ඇති බව මම දැන සිටියේ නැත, නමුත් අපි එකක් සොයාගෙන ඇත. 280 00:16:57,666 --> 00:16:59,625 මම කියන්නේ අපි දඩයේ ප්‍රතිවිරුද්ධයයි. 281 00:16:59,708 --> 00:17:01,583 [ඇනබෙත්] අපිව ඔරකල් විසින් ගවේෂණයක් සඳහා යවන ලදී, 282 00:17:01,875 --> 00:17:02,875 දෙවිවරුන් විසිනි. 283 00:17:03,375 --> 00:17:04,750 ඔබ සිතුවේ කුමක්ද, එය පහසු වනු ඇත? 284 00:17:05,041 --> 00:17:06,750 ඒක අමාරු වෙන්න ඕන. 285 00:17:07,458 --> 00:17:09,291 ඒකයි තෝරගන්නේ යම් යම් අය විතරයි. 286 00:17:09,666 --> 00:17:12,791 අපි කඳවුරක් ලෙස හැඳින්වුවහොත්, අපි මූලික වශයෙන් පවසන්නේ අපව තෝරා ගැනීම වැරැද්දක් බවයි. 287 00:17:14,666 --> 00:17:16,416 මම ඒ ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම සැපපහසුයි. 288 00:17:17,375 --> 00:17:18,583 හැමෝම වැරදි කරනවා. 289 00:17:19,416 --> 00:17:21,583 ඔබ කවුදැයි ඔබ බිය වන්නේ ඇයි? 290 00:17:21,875 --> 00:17:23,041 කුමක් ද? 291 00:17:24,125 --> 00:17:26,875 ඔබ දන්නවා, මෙම විශේෂිත සත්‍ය මාර්ගයෙහි සිත්ගන්නා සුළු දේ 292 00:17:26,958 --> 00:17:28,833 ඇත්තටම ඒක මගේ ෆර්ඩිනන්ඩ් මාමා ගත්ත එකක්ද? 293 00:17:28,916 --> 00:17:30,250 ඔහු තමාගේම ගවේෂණයට පිටත් වූ විට. 294 00:17:30,333 --> 00:17:32,875 මම කවුද කියන බයට ඒකෙන් අදහස් කළේ මොකක්ද? මම බය වෙන්නේ නැහැ. 295 00:17:33,416 --> 00:17:35,250 ඔව් ඔයා තමයි. 296 00:17:36,083 --> 00:17:37,375 ඔයා නිකම්ම ළමයෙක් නෙවෙයි. 297 00:17:38,458 --> 00:17:41,625 "යන්තම් ළමයෙක්" ඔබ නැවත කඳවුරේදී ක්ලැරිස්ට කළ දේ නොකරයි. 298 00:17:41,708 --> 00:17:45,291 "යන්තම් ළමයෙක්" හේඩීස් ඔවුන් ලබා ගැනීමට ඉහළ ලුතිනන්වරුන් යවා නැත. 299 00:17:46,375 --> 00:17:48,041 ඔබ දන්නවා, ඔබ යම් දෙයක කොටසක් 300 00:17:48,125 --> 00:17:50,333 අපට දැන් තේරුම් ගත හැකි ප්‍රමාණයට වඩා විශාලයි. 301 00:17:50,750 --> 00:17:53,458 ඔබ කැමති වුවත් නැතත් අපි ඉදිරියට යා යුතුයි. 302 00:17:53,541 --> 00:17:55,000 ඔබට අවශ්ය හෝ නැත. 303 00:17:55,083 --> 00:17:56,875 ඔබට කඳවුර ඇමතීමට අවශ්‍ය නැත, හොඳයි. 304 00:17:58,166 --> 00:18:00,625 එහෙනම් අඩුම තරමේ අපි අම්මට කතා කරමු. 305 00:18:02,333 --> 00:18:03,333 මට සමාවෙන්න? 306 00:18:04,041 --> 00:18:05,875 [පර්සි] ඇතීනා? ඔයාගේ අම්මා. 307 00:18:06,791 --> 00:18:10,583 මම මගේ පියාට කතා කරන්නම්, නමුත් අපි හරියටම කතා කරන්නේ නැහැ. 308 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 ඔබ දන්නවා, ජීවිත කාලය පුරාම නොසලකා හැරීම සහ සියල්ල නිසා, 309 00:18:12,833 --> 00:18:16,375 නමුත් ඔබ සහ ඔබේ මව සමීප බව පෙනේ. ඉතින්, ඇයි අපි ඇයගෙන් උදව් ඉල්ලන්නේ නැත්තේ? 310 00:18:16,458 --> 00:18:19,208 ග්‍රෝවර්, ඔබ ඔබේ මිතුරාට ඔහුව එකතු කර ගත යුතු බව පැහැදිලි කරනවාද? 311 00:18:20,833 --> 00:18:22,875 ඔයාට එයාගෙන් අහන්න බෑ නේද? 312 00:18:24,083 --> 00:18:26,166 - ඇය ඔබට අවසන් වරට කතා කළේ කවදාද? - ග්‍රෝවර්. 313 00:18:26,250 --> 00:18:28,208 [පර්සි] ඔබ ඔහුව දිගින් දිගටම මේකට ඇද දමන්නේ මන්දැයි මම නොදනිමි. 314 00:18:28,291 --> 00:18:30,083 - ඔහු මගේ පැත්තේ. - ඔබ එසේ සිතන්නේ කුමක්ද? 315 00:18:30,166 --> 00:18:31,875 ඔහු මගේ ආරක්ෂකයා, එය ඔහුගේ කාර්යයයි. 316 00:18:31,958 --> 00:18:34,083 - ඔහු මුලින්ම මගේ ආරක්ෂකයා විය. -පලමු? 317 00:18:36,000 --> 00:18:37,083 ඔබ "පළමුවෙන්" අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 318 00:18:38,583 --> 00:18:42,708 ඉතා උද්යෝගිමත්, ෆර්ඩිනන්ඩ් මාමාගේ අඩිපාරේ ගමන් කිරීමට ලැබීම. 319 00:18:42,875 --> 00:18:46,333 ඊළඟ හොඳම දේ ඔහු සමඟ නැවත කතා කිරීමයි. 320 00:18:46,750 --> 00:18:49,250 තාලියා, ලූක් සහ ඇනබෙත්ට සැටිර් ප්‍රොටෙක්ටර් කෙනෙක් හිටියා. 321 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 ඒ ඔබයි. 322 00:18:53,708 --> 00:18:55,375 - ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ? -[ග්‍රෝවර් ආඝ්‍රාණය කරයි] 323 00:18:57,333 --> 00:18:58,375 ඔයාලට ඒක සුවඳ දැනෙනවද? 324 00:18:58,666 --> 00:19:02,208 -ග්‍රෝවර්, මම විහිළු කරන්නේ නැහැ-- -නෑ, මමත් නැහැ. 325 00:19:02,958 --> 00:19:04,000 [ග්‍රෝවර් ආඝ්‍රාණය කරයි] 326 00:19:06,791 --> 00:19:07,791 හැම්බර්ගර්. 327 00:19:11,875 --> 00:19:15,000 -[කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචිය] -[♪ කුතුහලය දනවන සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 328 00:19:16,791 --> 00:19:17,791 ග්රෝවර්. 329 00:19:18,416 --> 00:19:20,791 -ඔයා මොකද කරන්නේ-- කවුරුහරි හැම්බර්ගර් හදනවා 330 00:19:20,916 --> 00:19:23,250 මධ්‍යයේ, සත්‍ය මාර්ගයක. 331 00:19:24,041 --> 00:19:25,291 ඒ කවුරු උනත්... 332 00:19:26,541 --> 00:19:27,791 ඔවුන් අපේ ලෝකයෙන්. 333 00:19:32,458 --> 00:19:36,791 [♪ අසුභ සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 334 00:19:44,875 --> 00:19:46,125 [ඇනබෙත්] ඔහ්, එන්න. 335 00:19:47,333 --> 00:19:48,375 කුමක් ද? 336 00:19:48,791 --> 00:19:51,708 "එම්" නැන්දාට පාෂාණමය ගල් මිනිසුන්ගෙන් පිරුණු වත්තක් තිබේ. 337 00:19:52,625 --> 00:19:55,250 ඔව්, මේ අපේ ලෝකයේ කෙනෙක්, හරි. 338 00:19:55,833 --> 00:19:58,166 ඕනෑම කෙනෙකුට "Em" කෙටි වන්නේ කුමක් දැයි අනුමාන කිරීමට අවශ්‍යද? 339 00:20:00,791 --> 00:20:01,791 ඔහ්. 340 00:20:03,541 --> 00:20:06,250 [♪ සංගීතය උත්සන්න වෙමින්] 341 00:20:06,916 --> 00:20:09,458 කරුණාකර අපට හැකි තාක් අපි මෙතැනින් යමු. 342 00:20:15,541 --> 00:20:17,166 [♪ සැක සහිත සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 343 00:20:17,291 --> 00:20:19,791 ඔබට අවස්ථාවක් ලැබුණු විට ඔබ මගේ යෝජනාව පිළිගත යුතුව තිබුණි. 344 00:20:21,083 --> 00:20:23,083 පිරිනැමීම? ඇය කතා කරන්නේ කුමන යෝජනාවක් ගැනද? 345 00:20:26,375 --> 00:20:28,250 [කාන්තාව] අද නොවේ මිත්‍රවරුනි. 346 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 මගේ දොරකඩ නොවේ. 347 00:20:30,375 --> 00:20:32,666 [අඩි අඩි ළං වේ] 348 00:20:34,875 --> 00:20:35,958 ඔහ්, වෙඩි තියන්න. 349 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 ඔබට විසඳා ගැනීමට යමක් තිබේ නම්, ඇයි ඇතුලට එන්න, මම උදව් කරන්නම්? 350 00:20:43,000 --> 00:20:45,541 ඇලෙක්ටෝ? ඔබ අප හා එක් වෙනවාද? 351 00:20:47,791 --> 00:20:50,083 නැහැ, මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා එහෙම කරයි කියලා. 352 00:20:52,125 --> 00:20:54,291 ඔබ මා සමඟ සිටින තුරු ඇය ඔබට කරදර කරන්නේ නැත. 353 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 නමුත් එය ඇය ඉවත්ව යන බවක් නොවේ, 354 00:20:57,000 --> 00:21:02,375 පොසෙයිඩන්ගේ පුත්‍රයා සොයා ගැනීමට ඇය අසමත් වූ බව වාර්තා කිරීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ නම් නොවේ. 355 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 කොහොමද ඔයාට... 356 00:21:05,541 --> 00:21:07,375 [කාන්තාව] තහනම් දරුවෙකුට හිමිකම් කියති. 357 00:21:07,916 --> 00:21:09,916 ඒ රහස කොයිතරම් කාලයක් රකියි කියලා හිතුවද? 358 00:21:11,625 --> 00:21:14,166 පොසෙයිඩන්ගේ පුතේ, ඔබව හමුවීම සතුටක්. 359 00:21:15,166 --> 00:21:16,500 මම මෙඩූසා. 360 00:21:17,750 --> 00:21:21,458 [♪ ආතතියෙන් යුත් සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 361 00:21:22,375 --> 00:21:23,541 පර්සි, එපා. 362 00:21:23,833 --> 00:21:25,000 ඇය යක්ෂණියක්. 363 00:21:25,458 --> 00:21:27,708 [මෙඩූසා] අපි හැමෝම තෝරා ගන්නේ අපි අපේ රාක්ෂයන් කරන්නේ කවුද, 364 00:21:27,833 --> 00:21:31,375 ඒත් මේ දැන් ඒ කෙනාට ඕන ඔයාගෙ අතපය කකුලෙන් කඩන්න... 365 00:21:32,625 --> 00:21:35,916 සහ මම ඔබට දිවා ආහාරය පිරිනමමි. තේරීම ඔබගේ ය. 366 00:21:37,083 --> 00:21:39,333 [අඩි අඩි පසු බසිමින්] 367 00:21:45,500 --> 00:21:46,666 මම හිතන්නේ අපිට ඇයව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්. 368 00:21:46,750 --> 00:21:47,875 -කුමක් ද? - මචන්! 369 00:21:47,958 --> 00:21:49,416 මට එය පැහැදිලි කළ නොහැක, මම ... 370 00:21:50,375 --> 00:21:52,000 මගේ අම්මා මට එයාගේ කතාව කිව්වා. 371 00:21:53,041 --> 00:21:55,500 සෑම විටම කාරණය වූයේ ඇය මිනිසුන් සිතන ආකාරයට නොවේ. 372 00:21:56,041 --> 00:21:57,458 අනික මට මගේ අම්මව විශ්වාසයි. 373 00:22:00,208 --> 00:22:03,666 ඉතින් මම ඇතුලට යනවා.ඔයාලට ඕන දේ කරන්න. 374 00:22:06,875 --> 00:22:07,916 ඔයා කුමක් ද... 375 00:22:14,708 --> 00:22:15,791 [♪ සංගීතය අවසන් වේ] 376 00:22:17,166 --> 00:22:20,333 -[සීනු නාද] -[දොර විවෘත වේ, වැසෙයි] 377 00:22:25,583 --> 00:22:26,750 [මෙඩූසා] ඔබ බඩගිනි විය යුතුය. 378 00:22:27,416 --> 00:22:30,166 මට නිසි පරිදි යමක් ලැබෙන අතරතුර මම කෑම මේසය මත තැබුවෙමි. 379 00:22:36,083 --> 00:22:37,208 ඔබ සිතන්නේ එය ආහාරයට ගැනීම ආරක්ෂිතද? 380 00:22:38,833 --> 00:22:41,250 පර්සි, මම ඔයාට බොරු කියන්න යන්නේ නැහැ, මට ඇත්තටම බඩගිනි, 381 00:22:41,333 --> 00:22:43,041 - මම ඒ අවස්ථාව ලබා ගැනීමට සූදානම්. -[සීනු නාද] 382 00:22:46,000 --> 00:22:47,083 ආවට ස්තුතියි. 383 00:22:49,250 --> 00:22:51,125 මෙය ඔබට මෙන්ම මටද සමාන නොවේ. 384 00:22:51,458 --> 00:22:52,458 ඇයි? 385 00:22:52,750 --> 00:22:55,166 [මෙඩූසා] මම ඔබට විරුද්ධව අමනාපයක් ඇති කර ගනීවි කියා ඔබ සැලකිලිමත් වෙනවා 386 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 ඔබ ඇතීනාගේ දියණියක් නිසාද? 387 00:22:58,875 --> 00:23:02,208 ඔබ නොවිය යුතුයි. කොහොමත් අපි අපේ දෙමව්පියෝ නෙවෙයි. 388 00:23:02,875 --> 00:23:05,333 ඒ වගේම ඔබටත් මටත් ඔබ සිතනවාට වඩා බොහෝ දේ පොදු විය හැකිය. 389 00:23:08,166 --> 00:23:10,166 කරුණාකර වාඩි වී කන්න. 390 00:23:18,875 --> 00:23:20,583 ඉතින් ඔබ යක්ෂයෙක් නොවේ, එවිට ඔබ කුමක්ද? 391 00:23:22,666 --> 00:23:23,666 දිවි ගලවා ගත් අයෙකි. 392 00:23:23,875 --> 00:23:25,333 ඔබ ඊට වඩා ටිකක් වැඩි විය යුතුයි. 393 00:23:26,250 --> 00:23:28,500 ඔබ ගැන බියෙන් සිටින බව පෙනෙන කෝපයක් එහි තිබේ. 394 00:23:28,916 --> 00:23:30,666 මොකද මම එයා ගැන හිතන දේ එයා දන්නවා. 395 00:23:31,458 --> 00:23:35,333 මම හිරිහැර කරන්නන්ට කැමති නැහැ. මගේ දොරකඩට එකෙක් පෙනී සිටින විට, 396 00:23:35,416 --> 00:23:38,791 ඔවුන් සැලසුම් කළාට වඩා වැඩි කාලයක් එහි ගත කරති. 397 00:23:39,458 --> 00:23:43,083 දෙවිවරුන් මට දුන් තෑග්ග නම් මට තවදුරටත් හිරිහැර කළ නොහැකි වීමයි. 398 00:23:44,250 --> 00:23:46,000 [ඇනබෙත්] මගේ අම්මා ඔබට කළේ තෑග්ගක් නොවේ, 399 00:23:46,833 --> 00:23:47,833 එය ශාපයක් විය. 400 00:23:49,375 --> 00:23:51,083 ඔබ ඔබේ මවට විශ්වාසවන්තයි. 401 00:23:51,875 --> 00:23:52,875 ඔව්. 402 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 -[මෙඩූසා] ඔබ ඇය අසල සිටිනවාද? -සැමවිටම. 403 00:23:56,583 --> 00:23:58,708 -ඔබ ඇයට ආදරෙයි? - ඇත්තෙන්ම, මම කරනවා. 404 00:23:58,791 --> 00:24:00,166 [මෙඩූසා] මමත් එහෙමයි. 405 00:24:02,416 --> 00:24:03,458 මමත් එහෙමයි. 406 00:24:05,041 --> 00:24:07,791 ඔයා දන්නවද මම මේ විදියට ආපු කතාව. 407 00:24:07,916 --> 00:24:08,958 මම කරනවා. 408 00:24:09,833 --> 00:24:11,416 -ඔබත්? -[සීනු නාදය] 409 00:24:14,000 --> 00:24:15,041 මම කරන්නද? 410 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 [සීනු නාදය] 411 00:24:17,333 --> 00:24:20,750 ඇතීනා මට හැම දෙයක්ම විය. 412 00:24:21,750 --> 00:24:26,500 මම ඇයට නමස්කාර කළා, මම ඇයට යාච්ඤා කළා. මම පූජා කළා... 413 00:24:27,583 --> 00:24:28,750 ඇය කිසි විටෙකත් පිළිතුරු දුන්නේ නැත. 414 00:24:29,333 --> 00:24:32,833 ඇය මගේ ආදරය අගය කළා යැයි කියන්නට පෙර නිමිත්තක්වත් නැත. 415 00:24:32,916 --> 00:24:35,000 [♪ අමිහිරි සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 416 00:24:35,125 --> 00:24:37,041 මම ඔයා වගේ නෙවෙයි පැටියෝ. 417 00:24:38,208 --> 00:24:39,291 මම ඔබ විය. 418 00:24:41,541 --> 00:24:44,125 ජීවිත කාලෙම මම එයාට එහෙම වන්දනා කරන්න තිබුනා... 419 00:24:45,958 --> 00:24:47,083 නිහඬව. 420 00:24:49,166 --> 00:24:53,208 නමුත් එක් දිනක් වෙනත් දෙවියෙකු පැමිණ ඔහු එම නිශ්ශබ්දතාවය බිඳ දැමීය. 421 00:24:55,041 --> 00:24:58,875 ඔයාගෙ තාත්තා. මුහුදු දෙවියෝ මට කිව්වා එයා මට ආදරෙයි කියලා. 422 00:24:59,625 --> 00:25:03,791 කවදාවත් දැකලා නැති විදියට එයා මාව දැක්කා වගේ මට දැනුනා. 423 00:25:04,833 --> 00:25:07,958 නමුත් පසුව ඇතීනා ප්‍රකාශ කළේ මම ඇයව අපහසුතාවයට පත් කළ බවයි 424 00:25:08,041 --> 00:25:09,500 ඒ වගේම මට දඬුවම් කරන්න ඕන වුණා. 425 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 ඔහු නොවේ. 426 00:25:13,375 --> 00:25:14,375 මට. 427 00:25:17,083 --> 00:25:19,041 මා නැවත කිසි දිනෙක නොපෙනෙන බව ඇය තීරණය කළාය 428 00:25:19,166 --> 00:25:21,375 කතන්දර කීමට ජීවත් වන ඕනෑම අයෙකු විසිනි. 429 00:25:24,500 --> 00:25:25,666 ඒක නෙවෙයි වුණේ. 430 00:25:26,041 --> 00:25:28,583 මගේ අම්මා හැමදාම නිකම්. 431 00:25:28,708 --> 00:25:33,041 දෙවිවරුන්ට අවශ්‍ය වන්නේ ඔවුන් නොවරදින බව ඔබ විශ්වාස කිරීමයි. 432 00:25:34,000 --> 00:25:36,041 නමුත් ඔවුන්ට අවශ්‍ය සියලුම හිරිහැර කරන්නන්ට අවශ්‍ය දේ පමණි. 433 00:25:36,166 --> 00:25:39,041 එයාලට ඕන අපි එයාලගේ අඩුපාඩු වලට අපිටම බනිනවට. 434 00:25:39,125 --> 00:25:42,083 ඒක නෙවෙයි වුණේ. තවද ඔබ බොරුකාරයෙකි. 435 00:25:48,500 --> 00:25:49,958 යමක් පිච්චෙනවා. 436 00:25:50,833 --> 00:25:51,875 [සුසුම් හෙළයි] 437 00:25:52,000 --> 00:25:55,166 ඔබ මට කුස්සියට අත දෙනවද? මම හිතන්නේ දිවා ආහාරය සූදානම්. 438 00:25:55,750 --> 00:25:58,375 [අඩි අඩි පසු බසිමින්] 439 00:26:06,625 --> 00:26:07,666 ග්‍රෝවර්... 440 00:26:09,041 --> 00:26:10,041 ධාවනය කිරීමට සූදානම් වන්න. 441 00:26:15,333 --> 00:26:18,291 -[♪ මලානික සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] -[පෑන් සිස්ලින්] 442 00:26:27,416 --> 00:26:28,708 ඇය සාමාන්‍යයෙන් එසේ නොවේ. 443 00:26:31,791 --> 00:26:34,291 මම කිව්වේ, ටිකක්, ඇය, නමුත් එය ගොඩක් විය. 444 00:26:34,375 --> 00:26:35,708 [මෙඩූසා] ඇය ඔබව පාවා දෙන්නයි යන්නේ. 445 00:26:36,958 --> 00:26:38,833 ඉක්මනින් හෝ පසුව, මිනිසුන් ඇයට කැමති, 446 00:26:39,250 --> 00:26:41,083 ඔවුන් හැම විටම කරනවා. 447 00:26:41,208 --> 00:26:42,500 මම හිතන්නේ නැහැ ඇය එහෙම කෙනෙක් කියලා. 448 00:26:42,583 --> 00:26:45,750 [Medusa] එවිට කාලය පැමිණි විට ඔබ ඇයට පහසු ලකුණක් වනු ඇත. 449 00:26:46,791 --> 00:26:47,791 ඔබ සැලකිලිමත් වන්නේ කුමක්ද? 450 00:26:49,416 --> 00:26:52,791 [මෙඩූසා] ඔයාගේ අම්මයි මමයි, අපි එක විදිහකට නංගිලා වගේ. 451 00:26:53,458 --> 00:26:55,250 එකම රාක්ෂයා විසින් ඉලක්ක කර ඇත. 452 00:26:56,000 --> 00:26:58,166 ඉතින් මට ඔයාගෙන් ආරක්ෂාවක් දැනෙනවා. 453 00:26:59,375 --> 00:27:00,416 යක්ෂයෙක්ද? 454 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 මගේ අම්මා කවදාවත් තාත්තා ගැන එහෙම කතා කළේ නැහැ. 455 00:27:07,041 --> 00:27:08,250 ඇය දැන් කොහෙද, 456 00:27:09,333 --> 00:27:10,416 ඔයාගේ අම්මා? 457 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 ඇය ආරක්ෂිතද? 458 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 නැත. 459 00:27:18,166 --> 00:27:19,208 ඇය නොවේ. 460 00:27:21,541 --> 00:27:24,958 ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට ඔබේ මිතුරන් ඔබට උපකාර කරනු ඇතැයි ඔබ විශ්වාස කරනවාද? 461 00:27:26,166 --> 00:27:30,500 එය ඔවුන්ගේ ගවේෂණයට පටහැනි නම් ඔවුන් ඔබට ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙයිද? 462 00:27:31,666 --> 00:27:33,541 [♪ ආතතියෙන් යුත් සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 463 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 මට හැකි වුණා... 464 00:27:36,416 --> 00:27:40,041 සමීකරණයෙන් ඒවා ඉවත් කිරීමට ඔබට උදව් කරන්න, 465 00:27:41,083 --> 00:27:42,791 එවිට ඔබට ඔවුන්ගෙන් නිදහස් විය හැක. 466 00:27:45,125 --> 00:27:46,333 මගෙන් ඉල්ලුවොත්. 467 00:27:52,708 --> 00:27:56,500 [♪ සංගීතය තීව්‍ර වේ] 468 00:28:03,125 --> 00:28:04,708 [සර්පයන් ඝෝෂා කරයි] 469 00:28:13,500 --> 00:28:14,583 [♪ සංගීතය අවසන් වේ] 470 00:28:16,000 --> 00:28:20,125 [♪ සංගීත භාණ්ඩ වාදනය පුරෝකථනය කිරීම] 471 00:28:37,125 --> 00:28:39,125 [♪ සංගීතය තීව්‍ර වේ] 472 00:28:40,416 --> 00:28:41,500 [♪ සංගීතය අවසන් වේ] 473 00:28:41,583 --> 00:28:45,791 [අඩි අඩි ළං වේ] 474 00:28:52,875 --> 00:28:57,375 [දොර කෙඳිරීම] 475 00:29:00,500 --> 00:29:04,041 [♪ ආතතියෙන් යුත් සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 476 00:29:14,083 --> 00:29:15,083 [පර්සි ගැස්සී] 477 00:29:17,833 --> 00:29:21,791 [♪ නාට්‍යමය උපකරණ සංගීත වාදනය] 478 00:29:25,416 --> 00:29:27,041 [දොර කැඩෙනවා, වැසෙයි] 479 00:29:29,125 --> 00:29:30,125 ඉදිරියට එන්න. 480 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 [ග්‍රෝවර්] අපි තුන්දෙනෙක් ඉන්නවා ඇයගෙන් එක්කෙනෙක් විතරයි. 481 00:29:47,125 --> 00:29:49,000 අපි වෙන් වුණොත් එකපාරටම අපි දිහා බලාගෙන ඉන්න එයාට බෑ. 482 00:29:49,083 --> 00:29:50,791 - මම හිතන්නේ නැහැ ඒක එච්චර සරල දෙයක් වෙයි කියලා. - එය විය හැකිය. 483 00:29:51,583 --> 00:29:55,083 මෙන්න සැලැස්ම. මම වාතයට එන්නම්, මම ඇගේ අවධානය යොමු කරන්නම්. 484 00:29:55,250 --> 00:29:57,791 මම "මයියා" කියන එක ඔයාට ඇහුන ගමන් ඔයා පටන් ගන්න... 485 00:29:57,916 --> 00:30:00,041 ඔහ්, කොල්ලා! හරි හරී! ම්... 486 00:30:00,583 --> 00:30:04,500 [කෙඳිරිගාමින්] ක්‍රියාවිරහිතයි. පහළ. [කෑගසයි] 487 00:30:08,458 --> 00:30:09,958 ඒ නිසා අපිට අලුත් සැලැස්මක් අවශ්‍යයි. 488 00:30:10,541 --> 00:30:14,666 [මෙඩූසා] අප තෝරා ගන්නා තුරු අපි අපේ දෙමාපියන් නොවේ. 489 00:30:16,041 --> 00:30:17,916 ඔබ දෙදෙනා තෝරාගෙන ඇත. 490 00:30:19,291 --> 00:30:22,750 [♪ සැක සහිත සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 491 00:30:22,916 --> 00:30:25,583 [මෙඩූසා] ස්වයං ධර්මිෂ්ඨ මවකගේ දියණියක්, 492 00:30:26,333 --> 00:30:29,083 තමා වෙනුවෙන් ස්වයං ධර්මිෂ්ඨකම තෝරා ගත්. 493 00:30:36,958 --> 00:30:40,125 [සර්පයන් ඝෝෂා කරයි] 494 00:30:43,083 --> 00:30:47,000 [මෙඩූසා] ඔබට, ඔබට ඔබේ පියාට පෙන්විය හැකිව තිබුණි 495 00:30:47,166 --> 00:30:50,541 ඔබ ආදරය කරන කෙනෙකු වෙනුවෙන් පෙනී සිටීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 496 00:30:50,833 --> 00:30:52,500 [අඩි අඩි ළං වේ] 497 00:30:52,708 --> 00:30:55,541 [මෙඩුසා] ඔබට ඔබේ මව බේරා ගැනීමට තෝරා ගත හැකිය 498 00:30:55,625 --> 00:30:58,083 ඔබේ පියාගේ ඉල්ලීම ඉටු කරනවා වෙනුවට. 499 00:30:59,083 --> 00:31:01,625 මෙම පාඩම් ඉගැන්වීමට ඔබ දෙදෙනාගෙන් කිසිවෙකු උදව් නොකරන්නේ නම්, 500 00:31:02,125 --> 00:31:05,083 සමහර විට ඔබ පාඩම් විය යුතුය. 501 00:31:06,000 --> 00:31:08,958 මම ඔබේ පිළිම ඔලිම්පස් වෙත යවන විට ... 502 00:31:09,083 --> 00:31:10,166 [සර්පයන් ඝෝෂා කරයි] 503 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 ...සමහරවිට එය මගේ අදහස තවත් හොඳ අතට හැරෙනු ඇත. 504 00:31:15,708 --> 00:31:16,708 කෙළින් සිටින. 505 00:31:19,083 --> 00:31:20,500 අපි ඔබ දෙස බලමු. 506 00:31:22,291 --> 00:31:23,333 [කෙඳිරිය] 507 00:31:23,916 --> 00:31:25,875 [♪ නාට්‍යමය උපකරණ සංගීත වාදනය] 508 00:31:32,791 --> 00:31:35,916 [ග්‍රෝවර් කෑගසයි] මම ඇත්තටම මේක හිතුවේ නැහැ! 509 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 දැන්! 510 00:31:39,375 --> 00:31:40,666 -[මෙඩූසා කෑගසයි] -[ගොරවයි] 511 00:31:43,250 --> 00:31:45,875 -[කලිසම්] -[♪ සංගීතය මැකී යයි] 512 00:31:46,541 --> 00:31:48,875 -ඔයාට ඒක ඇහුනද? -[ඇනබෙත්] ඒයි, ඔයා හොඳින්ද? 513 00:31:51,791 --> 00:31:53,166 [ග්‍රෝවර්] ඔබ යමක් කීවාද? 514 00:31:55,583 --> 00:31:56,666 [පර්සි පිළිකුලෙන් සමච්චල් කරයි] 515 00:32:04,250 --> 00:32:05,750 -[Squelching] -[පර්සි මැසිවිලි නඟයි] 516 00:32:06,791 --> 00:32:08,916 - ආ, මචන්. - ඔබ එය සොයා ගත්තාද? 517 00:32:12,208 --> 00:32:13,208 බලාපොරොත්තු වෙනවා. 518 00:32:16,041 --> 00:32:17,458 [ඇනබෙත්] මට එය මෙතැනින් ගෙන යාමට අවශ්‍යද? 519 00:32:17,541 --> 00:32:18,750 නෑ නෑ මට තේරුනා. 520 00:32:18,916 --> 00:32:22,375 එය නිවැරදි දිශාවට යොමු කර ඇති බවට වග බලා ගන්න 521 00:32:22,458 --> 00:32:23,750 ඔයා මගේ තොප්පිය ගලවන්න කලින්. 522 00:32:25,416 --> 00:32:27,333 - හොඳ ඉඟියක්. -හරි හරී. 523 00:32:31,125 --> 00:32:34,291 - මගේ දෑත් ටිකක් පිරී ඇත ... - ඇත්තෙන්ම. 524 00:32:36,833 --> 00:32:38,333 [පර්සි සුසුම්ලයි] 525 00:32:38,458 --> 00:32:42,041 [♪ මෘදු සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 526 00:32:50,875 --> 00:32:53,250 [ඇලෙක්ටෝ කෑගැසීම] 527 00:32:54,166 --> 00:32:55,458 -[තොප්පිය අක්‍රිය කරයි] -[කෑගසයි] 528 00:32:55,583 --> 00:32:57,666 [♪ තේජාන්විත සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 529 00:33:03,291 --> 00:33:04,708 [තොප්පිය නැවත සක්රිය කරයි] 530 00:33:07,416 --> 00:33:09,041 [♪ සංගීතය මැකී යයි] 531 00:33:12,833 --> 00:33:15,375 [♪ අමිහිරි සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 532 00:33:18,833 --> 00:33:19,833 එය කුමක් ද? 533 00:33:23,333 --> 00:33:24,416 ෆර්ඩිනන්ඩ් මාමා. 534 00:33:25,041 --> 00:33:26,125 [පර්සි] ඔහ්, නැහැ. 535 00:33:26,250 --> 00:33:27,916 ග්‍රෝවර්, මට සමාවෙන්න. 536 00:33:30,833 --> 00:33:32,666 මෙය ඔහුගේ ගවේෂණයට පැමිණි තාක් දුරට ය. 537 00:33:34,916 --> 00:33:36,583 අපි ට්‍රෙන්ටන් වලටවත් නැහැ. 538 00:33:37,041 --> 00:33:38,333 නමුත් ඔහු දෙස බලන්න. [මෘදු හිනාව] 539 00:33:40,666 --> 00:33:42,291 එයා අනිත් අය වගේ නෙවෙයි... 540 00:33:44,708 --> 00:33:45,875 ඔහු බිය නොවන බව පෙනේ. 541 00:33:50,666 --> 00:33:53,458 [උගුර පැහැදිලි කරයි] ඔබ ඇලෙක්ටෝව ඉවත් කිරීමට හිස භාවිතා කළාද? 542 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 ඔව්. 543 00:33:56,666 --> 00:33:57,666 යහපත. 544 00:33:59,833 --> 00:34:01,041 එය නිවැරදි පියවර විය. 545 00:34:03,750 --> 00:34:07,500 අහ්, අපි බොහෝ දුරට යා යුතුයි. එය ඉක්මනින් අඳුරු වනු ඇත. 546 00:34:08,708 --> 00:34:10,166 නමුත් අපි හිසට කුමක් කරමුද? 547 00:34:11,458 --> 00:34:14,125 මම එය සමඟ Fury එකක් ඉවත් කළා, මම උත්සාහ කළේවත් නැහැ. 548 00:34:14,208 --> 00:34:16,166 අපිට ඒක කාටවත් හොයාගන්න දෙන්න බෑ. 549 00:34:16,958 --> 00:34:18,791 තොප්පිය දමා පහළම මාලයේ වළලන්න, 550 00:34:19,041 --> 00:34:20,291 එය ආරක්ෂිතව තබා ගත යුතු බව. 551 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 ෂුවර්. 552 00:34:27,041 --> 00:34:29,208 දැන් මෙතන තියෙන ලොකුම ප්‍රශ්නය ගැන කතා කරමුද? 553 00:34:30,041 --> 00:34:31,083 වඩා විශාල ප්‍රශ්නය කුමක්ද? 554 00:34:31,166 --> 00:34:32,791 [ඇනබෙත්] "ඔයාට ඔයාගේ අම්මව බේරගන්න තිබුණා." 555 00:34:33,375 --> 00:34:35,583 ඔබ දැනටමත් සාකච්ඡා කර ඇති පරිදි ඇය ඔබට කීවේ එයයි. 556 00:34:35,666 --> 00:34:37,625 - ඔබේ මව තවමත් ජීවතුන් අතරද? - ඇය හේඩීස් සමඟ. 557 00:34:38,333 --> 00:34:41,250 - නමුත් මම ඔබේ සැලකිල්ල අගය කරමි. - යාලුවනේ, කරුණාකර නවත්වන්න. 558 00:34:41,333 --> 00:34:43,958 ඔහ්, මම සැලකිලිමත් වෙනවා. මෙම ගවේෂණයේදී ඔබ ඇත්තටම කරන්නේ කුමක්ද? 559 00:34:44,041 --> 00:34:45,916 අනික මට මෙඩූසාගෙන් මේ ගැන අහන්න වුණේ ඇයි? 560 00:34:46,000 --> 00:34:49,166 හරි, අපි එහි සිටින අතරතුර, "ඔබ මගේ යෝජනාව පිළිගත යුතුද?" 561 00:34:49,666 --> 00:34:50,875 ඔබ සිතන්නේ ඒ කුමක් ගැනද? 562 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 සහ අපට එය ඇලෙක්ටෝගෙන් ඇසීමට සිදු වූයේ ඇයි? 563 00:34:52,583 --> 00:34:53,625 [ග්‍රෝවර්] ඇති! 564 00:34:56,541 --> 00:34:58,166 තොප්පිය ඇගේ මවගෙන් තෑග්ගක් විය. 565 00:34:59,041 --> 00:35:01,125 ඔවුන්ව සම්බන්ධ කරන එකම දේ ඇය සතුයි. 566 00:35:01,208 --> 00:35:02,416 එය ඔබට වැදගත් විය යුතුය. 567 00:35:04,125 --> 00:35:05,875 හරි, නමුත් අපි කොහොමද මේ දේ ආරක්ෂිතයි කියලා තහවුරු කරගන්නේ? 568 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 මම තවම ඒකට සූදානම් නැහැ. 569 00:35:08,875 --> 00:35:13,083 සහ ඔබ, ඇත්තටම? එයාගේ අම්මා ජීවතුන් අතර. 570 00:35:13,166 --> 00:35:15,583 එය ඔහුට කෙතරම් ව්‍යාකූල විය යුතුදැයි ඔබට සිතාගත හැකිද? 571 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 ඔහුට ලෝකයේ ඉරණම අතර තෝරා ගැනීමට සිදුවනු ඇතැයි හැඟේ 572 00:35:18,416 --> 00:35:21,333 සහ ඔහු ගැන මෙතෙක් සැලකිලිමත් වූ එකම පුද්ගලයාගේ ඉරණම? 573 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 ඇයි මෙහෙම කතා කරන්නේ? 574 00:35:23,791 --> 00:35:26,750 මොකද දවස පුරාම මම මේ ගවේෂණය දිගටම කරගෙන යන්න උත්සාහ කළා 575 00:35:26,833 --> 00:35:29,875 ඔයාලා එකෙක්වත් අවුල් කරන්නේ නැතුව. [දැඩි ලෙස හුස්ම] 576 00:35:30,916 --> 00:35:33,541 නමුත් සමහර විට දේවල් ඉදිරියට යාමට පෙර ටිකක් කලබල විය යුතුය. 577 00:35:34,875 --> 00:35:36,458 ඇය නැවත වනාන්තරයේදී ඔබෙන් ප්‍රශ්නයක් ඇසුවාය, 578 00:35:36,541 --> 00:35:38,958 ඔබ ඇත්තටම පිළිතුරු දුන්නේ නැත. මොකටද ඔච්චර බය? 579 00:35:39,041 --> 00:35:40,875 -[පර්සි] ඔබ කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද? - ඔයාට මාව ඇහුණා. 580 00:35:42,250 --> 00:35:44,333 -මම දන්නේ නැහැ. -[ග්‍රෝවර්] මම හිතන්නේ ඔබ එසේ කරයි. 581 00:35:45,458 --> 00:35:47,375 ඔබ ඇය සමඟ රණ්ඩු වී ඇත, ඔබ මා සමඟ රණ්ඩු වී ඇත. 582 00:35:47,500 --> 00:35:50,541 මොකද ඔරකල් කිව්වා ඔයාලාගෙන් කෙනෙක් මාව පාවා දෙනවා කියලා. හරි හරී? 583 00:35:51,125 --> 00:35:53,500 -[සුසුම් හෙළයි] -[♪ අමිහිරි සංගීත භාණ්ඩ වාදනය] 584 00:35:53,583 --> 00:35:56,375 "ඔබව මිතුරෙකු ලෙස හඳුන්වන තැනැත්තා විසින් ඔබව පාවා දෙනු ඇත. 585 00:35:56,458 --> 00:35:59,250 "අවසානයේ වඩාත්ම වැදගත් දේ සුරැකීමට ඔබ අසමත් වනු ඇත." 586 00:36:00,250 --> 00:36:01,625 ඇය මට කීවේ ඉතිරි කොටසයි. 587 00:36:03,791 --> 00:36:07,125 මම එයාව තෝරගත්තේ අපි දෙන්නා කවදාවත් යාළු වෙයි කියලා මට හිතාගන්න බැරි නිසා. 588 00:36:07,416 --> 00:36:10,458 ඒ වගේම මම ඔයාව තෝරගත්තේ මගේ පැත්තේ ඉන්න ඕන කෙනෙක්ව විශ්වාස කරන්න පුළුවන් නම් කියලා හිතපු නිසා. 589 00:36:10,541 --> 00:36:14,458 කුමක් වුවත්, ඒ ඔබ විය. අනික දැන් මට හරිම තනිකමක් දැනෙනවා. 590 00:36:14,708 --> 00:36:17,666 [දැඩි ලෙස හුස්ම ගනී] මම කුමක් සිතිය යුතුද කවුරුන් විශ්වාස කළ යුතුද යන්න නොදනිමි. 591 00:36:28,291 --> 00:36:29,541 මම එහෙම අදහස් කළේ නැහැ. 592 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 මම ඔබව ඇයට භාර දුන්නොත් අපගේ ගවේෂණයට උදව් කිරීමට ඇලෙක්ටෝ ඉදිරිපත් විය. 593 00:36:38,666 --> 00:36:39,666 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 594 00:36:41,708 --> 00:36:42,750 මම එයාගේ නංගිව මැරුවා. 595 00:36:47,541 --> 00:36:50,416 මම ඔයාලා දෙන්නව සක්‍රිය කළොත් මගේ අම්මව බේරගන්න උදව් කරන්න මෙඩූසා ඉදිරිපත් වුණා. 596 00:36:52,208 --> 00:36:53,250 සහ ඔයා මොනවද කිව්වේ? 597 00:36:55,125 --> 00:36:56,250 [පර්සි] මම ඇගේ හිස කපා දැමුවෙමි. 598 00:37:00,416 --> 00:37:02,125 ඔබ දෙවිවරුන් වීමට තෝරාගෙන නැත. 599 00:37:03,666 --> 00:37:05,625 අපි මෙම ගවේෂණය තෝරා ගත්තේ නැත. 600 00:37:07,291 --> 00:37:10,875 ඒත් අපිට තීරණය කරන්න පුළුවන් අපි තුන්දෙනා එකතුවෙලා ඉන්නකම්. 601 00:37:11,750 --> 00:37:13,041 අපි කවුරුත් තනි වෙන්නේ නැහැ. 602 00:37:15,958 --> 00:37:18,875 අපට එය කළ නොහැකි නම්, අපට දැන් නැවත කඳවුරට යා හැකිය. 603 00:37:21,000 --> 00:37:22,250 මොකද අපිට ඒක කරන්න බැරි වෙනවා. 604 00:37:26,458 --> 00:37:28,541 මම හිතන්නේ මේකට මොකද කරන්නේ කියලා මට වඩා හොඳ අදහසක් තියෙනවා. 605 00:37:29,750 --> 00:37:33,625 [♪ නාට්‍යමය උපකරණ සංගීත වාදනය] 606 00:37:34,041 --> 00:37:37,125 හර්මීස් එක්ස්ප්‍රස්, ඇය මේ දේවල් නැව්ගත කරයි. 607 00:37:37,833 --> 00:37:39,333 එයින් සමහරක් ඔලිම්පස් වෙත යයි. 608 00:37:41,208 --> 00:37:44,250 පර්සි, ඔබට මෙඩූසාගේ හිස ඔලිම්පස් වෙත නැව්ගත කළ නොහැක. 609 00:37:45,166 --> 00:37:46,166 ඇයි නැත්තේ? 610 00:37:47,041 --> 00:37:49,000 මොකද දෙවිවරු කැමති වෙන්නේ නැහැ. - කොහෙත්ම. 611 00:37:49,500 --> 00:37:50,666 - "සියල්ලටම" කිසිසේත්. -[පර්සි] ඇයි? 612 00:37:50,750 --> 00:37:52,166 භයානක දේවල් සමඟ ඔබ කරන්නේ එයයි. 613 00:37:52,916 --> 00:37:55,916 බැටරි මෙන්, ඔබ ඒවා පැමිණි තැනින් ආපසු යවයි. 614 00:37:56,375 --> 00:37:57,833 හරි හරී. බලන්න, මේක නරක අදහසක්. 615 00:37:59,125 --> 00:38:01,458 - ඔවුන් මෙය නොසැලකිලිමත් ලෙස දකිනු ඇත. - මම අපක්ෂපාතීයි. 616 00:38:01,833 --> 00:38:03,416 ඔව්, නමුත් අපි නැහැ. 617 00:38:03,500 --> 00:38:04,791 ඇත්තෙන්ම, ඉතා නොවේ. 618 00:38:05,375 --> 00:38:06,458 බලන්න. 619 00:38:07,166 --> 00:38:11,666 මෙඩූසා අපේ ගවේෂණය අඩාල කිරීමට උත්සාහ කළාය. ඇය ඔබේ මව සමඟ බරපතල හරක් මස් තිබේ. 620 00:38:11,750 --> 00:38:13,208 එහෙම බලනකොට, 621 00:38:13,291 --> 00:38:15,708 මේක හරියට උපහාරයක් හෝ වෙන දෙයක් වගේ නේද? 622 00:38:16,833 --> 00:38:17,916 හා අමතරව... 623 00:38:18,666 --> 00:38:19,708 [තොප්පිය අක්‍රිය කරයි] 624 00:38:20,541 --> 00:38:23,458 ...මේ විදියට ඔයාගේ අම්මගෙන් කොටසක් තාම අපිත් එක්ක ඉන්නවා. 625 00:38:26,083 --> 00:38:27,125 ඔයාට ස්තූතියි. 626 00:38:32,875 --> 00:38:36,708 ඉතින් මේක මම අදහස් කළේ හරියටම නෙවෙයි. එකිනෙකා තෝරා ගැනීමෙන්. 627 00:38:38,666 --> 00:38:41,875 විය නොහැකි සැබෑ අන්තරායන් මෙහි ඇත ... 628 00:38:46,291 --> 00:38:48,166 ඔයා සින්දුව කියන්න හදන්නේ නේද? 629 00:38:48,583 --> 00:38:50,375 -[වේගයෙන් අත්පුඩි ගසමින්] -[ග්‍රෝවර්] හරි. 630 00:38:50,458 --> 00:38:52,000 [පර්සි] ♪ ඔහ්, ගොලි ♪ 631 00:38:52,125 --> 00:38:53,500 -♪ පාර අවුල් වෙලා ♪ -මොකක් උනත්. 632 00:38:53,583 --> 00:38:54,583 [පර්සි] ♪ සම්මුතිය ♪ 633 00:38:54,708 --> 00:38:58,625 -[මෝටර් රථ නලාව] -[දුරින් විලාප නඟන සයිරන්] 634 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 635 00:39:15,166 --> 00:39:17,125 [යතුරු හිරවීම] 636 00:39:19,916 --> 00:39:24,500 [විදුලි සෝපානය] 637 00:39:24,875 --> 00:39:28,291 {\an8}[♪ සොෆ්ට් රොක් සංගීතය ස්පීකර් හරහා වාදනය වේ, ක්‍රිස්ටෝපර් ක්‍රොස් "ආතර්ගේ තේමාව"] 638 00:39:37,625 --> 00:39:43,666 [ගායනා කරයි] ♪ New York City ♪ 639 00:39:46,833 --> 00:39:48,833 -[ලිෆ්ට් සීනුව] -[ස්වයංක්‍රීය කටහඬ] ඔලිම්පස් කඳුකරය 640 00:39:48,958 --> 00:39:51,416 [සෝපානයේ දොර විවෘත කිරීම] 641 00:39:54,541 --> 00:39:56,375 [හර්මීස්] ඔබ මෙය විශ්වාස නොකරනු ඇත. 642 00:39:57,166 --> 00:39:59,833 ♪ ආතර්, ඔහු කැමති පරිදි කරයි 643 00:40:00,625 --> 00:40:04,291 ♪ ඔහුගේ මුළු ජීවිතයම, ඔහුගේ ස්වාමියාගේ සෙල්ලම් බඩු ♪ 644 00:40:04,416 --> 00:40:06,875 ♪ ඔහුගේ හදවතේ ගැඹුරින්, ඔහු නිකම්ම ♪ 645 00:40:07,708 --> 00:40:09,416 ♪ ඔහු පිරිමි ළමයෙක් පමණයි 646 00:40:11,333 --> 00:40:14,416 ♪ එක දවසකට තම ජීවිතය ගත කිරීම ♪ 647 00:40:14,500 --> 00:40:18,166 ♪ සහ තමාට හොඳ කාලයක් පෙන්වමින් ♪ 648 00:40:18,291 --> 00:40:23,166 ♪ උන්ට ඕන විදියට හිනා වෙනවා ♪ 649 00:40:25,458 --> 00:40:30,458 ඔබ සඳ සහ නිව් යෝර්ක් නගරය අතරට හසු වූ විට ♪ 650 00:40:31,875 --> 00:40:33,833 ♪ මම දන්නවා පිස්සු කියලා 651 00:40:35,541 --> 00:40:36,625 {\an8}♪ නමුත් එය සත්‍යයකි ♪ 652 00:40:39,416 --> 00:40:45,250 ♪ ඔබ සඳ සහ නිව් යෝර්ක් නගරය අතරට හසු වුවහොත් ♪ 653 00:40:46,458 --> 00:40:49,875 -♪ ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ ♪ -♪ ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ ♪ 654 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 ♪ ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ ♪ 655 00:40:52,625 --> 00:40:53,666 ♪ ආදරයෙන් බැඳෙනවා 656 00:40:53,791 --> 00:40:58,083 ඔබ සඳ සහ නිව් යෝර්ක් නගරය අතරට හසු වූ විට ♪ 657 00:40:59,541 --> 00:41:01,291 ♪ මම දන්නවා පිස්සු කියලා 658 00:41:03,250 --> 00:41:04,583 ♪ ඒත් ඒක ඇත්ත ♪ 659 00:41:07,291 --> 00:41:13,000 ♪ ඔබ සඳ සහ නිව් යෝර්ක් නගරය අතරට හසු වුවහොත් ♪ 660 00:41:13,958 --> 00:41:17,666 -♪ ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ ♪ -♪ ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ ♪ 661 00:41:17,750 --> 00:41:20,041 ♪ ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ ♪ 662 00:41:20,166 --> 00:41:21,666 ♪ ආදරයෙන් බැඳෙනවා 663 00:41:21,791 --> 00:41:25,416 ඔබ සඳ සහ නිව් යෝර්ක් නගරය අතරට හසු වූ විට ♪ 664 00:41:25,750 --> 00:41:28,875 [♪ ගීතය අවසන්] 665 00:41:35,250 --> 00:41:37,666 [♪ නාට්‍යමය උපකරණ සංගීත වාදනය] 666 00:41:42,375 --> 00:41:43,625 [බල්ලා කෑගැසීම] 667 00:41:47,000 --> 00:41:48,250 ඔබ දැන් ධාවනය කළ යුතුයි. 668 00:41:52,541 --> 00:41:53,666 ඒ චයිමේරා ද? 669 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 [පර්සි] පොසෙයිඩන් මීට පෙර මට උදව් කළේ නැත. 670 00:42:00,416 --> 00:42:03,166 [චිමේරා ගොරවන] 671 00:42:03,250 --> 00:42:04,583 [පර්සි] ඔහු දැන් පටන් ගන්නේ නැත. 672 00:42:05,333 --> 00:42:06,625 [චිමේරා ගොරවයි] 673 00:42:08,000 --> 00:42:10,125 [♪ තේමා සංගීතය නැවත ආරම්භ] 674 00:43:35,666 --> 00:43:37,666 [♪ තේමා සංගීතය අවසන් වේ]