1
00:00:01,916 --> 00:00:04,666
In Jersey sagte ich euch, laut Orakel
würde diese Mission scheitern.
2
00:00:05,125 --> 00:00:07,041
"Zu retten, was am allermeisten zählt."
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,625
Das kann alles Mögliche bedeuten.
4
00:00:09,083 --> 00:00:13,083
Ich war ein Geschenk für meinen Vater.
So läuft das bei Athene.
5
00:00:13,916 --> 00:00:15,958
Eine Weile wurde ich
wie ein Geschenk behandelt.
6
00:00:16,083 --> 00:00:20,000
Mein Vater ... Er hatte seine Chancen.
Du hast für mich in den letzten Tagen
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,666
mehr getan
als mein Vater in meinem ganzen Leben.
8
00:00:22,666 --> 00:00:25,208
Vorsicht.
Du wolltest mich Freundin nennen.
9
00:00:26,166 --> 00:00:29,250
Ich habe die Chance, meine Mom zu retten.
Nichts darf mich aufhalten.
10
00:00:36,541 --> 00:00:37,791
Dein Vater ist da.
11
00:00:38,333 --> 00:00:40,041
Er war immer da.
12
00:00:40,375 --> 00:00:44,166
Vertraue ihm. Und atme.
13
00:00:48,708 --> 00:00:54,625
PERCY JACKSON: DIE SERIE
14
00:01:13,375 --> 00:01:14,458
Die schauen zu uns.
15
00:01:17,416 --> 00:01:18,416
Ja.
16
00:01:19,166 --> 00:01:21,500
{\an8}Besser, wir hauen ab, meinst du nicht?
17
00:01:21,500 --> 00:01:23,708
{\an8}POLIZEILICHE ABSPERRUNG
18
00:01:23,833 --> 00:01:25,208
Alter, die schauen direkt zu uns.
19
00:01:26,750 --> 00:01:27,750
Was?
20
00:01:31,625 --> 00:01:32,625
Komm schon.
21
00:01:32,875 --> 00:01:33,875
Suchen wir Percy.
22
00:01:34,958 --> 00:01:36,208
- Annabeth ...
- Er lebt.
23
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Ich weiß es.
24
00:01:41,583 --> 00:01:42,583
Percy!
25
00:01:43,416 --> 00:01:44,416
Percy!
26
00:01:49,166 --> 00:01:50,166
Percy!
27
00:01:51,666 --> 00:01:52,666
Percy!
28
00:02:03,750 --> 00:02:04,750
Hi.
29
00:02:08,458 --> 00:02:11,083
Sorry, dass ich euch
ins Treppenhaus geschubst habe.
30
00:02:11,500 --> 00:02:14,166
Wenn ich mich das sagen höre,
klingt das echt daneben,
31
00:02:14,166 --> 00:02:18,125
aber ihr hättet nie auf mich gehört,
und es war nicht genug Zeit ...
32
00:02:29,875 --> 00:02:30,958
Also ...
33
00:02:32,750 --> 00:02:34,291
Du bist weniger tot, als wir dachten.
34
00:02:35,208 --> 00:02:36,208
Überraschung.
35
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Was ist passiert?
36
00:02:39,250 --> 00:02:41,791
Die Kurzfassung:
Wir müssen nach Santa Monica.
37
00:02:43,958 --> 00:02:44,958
Wie, jetzt sofort?
38
00:02:46,125 --> 00:02:47,458
Mein Vater will mich da treffen.
39
00:02:48,458 --> 00:02:49,583
Er wird uns helfen.
40
00:02:51,208 --> 00:02:54,708
Okay. Es gibt nur ein Problem
mit diesem Plan.
41
00:02:55,250 --> 00:02:57,791
Die Polizei denkt,
wir haben einen Amtrak-Zug entgleist
42
00:02:57,958 --> 00:03:00,083
und das da angerichtet.
43
00:03:02,500 --> 00:03:05,208
- Die Polizei sucht uns?
- Ja.
44
00:03:05,875 --> 00:03:08,291
Wird's dadurch schwieriger für uns,
einen Zug zu nehmen?
45
00:03:09,166 --> 00:03:10,166
Oder einen Bus?
46
00:03:11,125 --> 00:03:12,875
Also alles, wofür man Tickets braucht?
47
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
Hey, Leute.
48
00:03:22,833 --> 00:03:24,875
Ich glaube,
die Mission ist härter, als wir dachten.
49
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
Ich habe nachgedacht.
50
00:03:28,208 --> 00:03:30,916
Ich habe den Herrscherblitz nicht geklaut,
und ihr auch nicht.
51
00:03:31,125 --> 00:03:32,916
Wir sind ziemlich sicher,
dass Hades ihn hat,
52
00:03:32,916 --> 00:03:34,958
aber er kann ihn
nicht selbst gestohlen haben.
53
00:03:35,291 --> 00:03:38,208
Wir wissen nicht mal,
wer das Ding wirklich geklaut hat,
54
00:03:38,583 --> 00:03:41,583
oder warum,
oder wer da noch alles mit drinsteckt.
55
00:03:45,041 --> 00:03:47,000
Ich bin der Letzte,
dem das auffällt, oder?
56
00:03:48,625 --> 00:03:50,916
- Ja.
- Okay, also ...
57
00:03:51,791 --> 00:03:54,208
Vielleicht war ich anfangs
nicht ganz bei der Sache,
58
00:03:54,208 --> 00:03:55,583
aber seit dem Fluss
59
00:03:57,916 --> 00:03:59,541
fühlt sich alles irgendwie anders an.
60
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Er hat mich gerettet.
61
00:04:04,416 --> 00:04:05,416
Mein Dad.
62
00:04:08,000 --> 00:04:10,625
Ich habe wohl nie geglaubt,
dass er so was tun würde.
63
00:04:11,375 --> 00:04:13,416
Also sollte ich die Sache
ab jetzt ernster nehmen.
64
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Ein Auto.
65
00:04:16,750 --> 00:04:17,833
Ein Motorrad, kein Auto.
66
00:04:18,333 --> 00:04:20,000
Lasst es vorbeifahren. Kommt.
67
00:04:25,208 --> 00:04:27,875
Ich meine ja nur, wir holen das Ding
nicht einfach nur zurück.
68
00:04:28,375 --> 00:04:30,416
Ich glaube, wir sind auch
als Detektive unterwegs.
69
00:04:31,708 --> 00:04:32,708
Ja.
70
00:04:34,333 --> 00:04:37,333
Warum bist du wieder so komisch zu mir?
Ich dachte, das wäre vorbei.
71
00:04:37,750 --> 00:04:39,083
- Ich bin nicht komisch.
- Doch.
72
00:04:39,416 --> 00:04:41,041
Seit wir den Torbogen verlassen haben.
73
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Ich verstehe schon.
74
00:04:49,166 --> 00:04:50,625
Das muss nichts weiter bedeuten.
75
00:04:51,083 --> 00:04:52,083
Dass du mich umarmt hast.
76
00:04:54,333 --> 00:04:57,166
- Oh Mann.
- Ich meine, wir sind ja jetzt Freunde.
77
00:04:57,583 --> 00:04:59,125
So was machen Freunde halt.
78
00:04:59,916 --> 00:05:02,083
- Glaube ich zumindest.
- Ich habe die Moiren gesehen.
79
00:05:04,333 --> 00:05:08,958
Ich sah die drei Moiren beim Torbogen
und wie Atropos ein Stück Faden abschnitt.
80
00:05:10,041 --> 00:05:11,916
Und das ist schlecht, oder ...
81
00:05:12,625 --> 00:05:15,416
Die Moiren spinnen
die Lebensfäden aller Lebewesen.
82
00:05:16,166 --> 00:05:19,000
- Wird ein Faden durchgeschnitten ...
- Heißt das, einer von uns stirbt.
83
00:05:20,541 --> 00:05:23,416
- Sterben müssen wir alle irgendwann.
- Bald.
84
00:05:24,291 --> 00:05:25,291
Es ist eine Warnung.
85
00:05:26,791 --> 00:05:27,791
Ein Omen.
86
00:05:28,791 --> 00:05:32,291
Okay, wir müssen uns mal
über diese Schicksalsnummer unterhalten.
87
00:05:32,916 --> 00:05:35,791
Drei Omas mit einem Garnknäuel
können die Zukunft nicht vorhersagen.
88
00:05:36,416 --> 00:05:38,500
Was ich zu tun entscheide,
ändert, was geschieht,
89
00:05:38,750 --> 00:05:41,416
und mir steht frei,
alles zu tun, was ich ... will.
90
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
Braucht ihr Hilfe?
91
00:05:50,583 --> 00:05:51,625
Bitte was?
92
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Ich habe gefragt, ob ihr Hilfe braucht.
93
00:05:55,541 --> 00:05:58,041
Nö. Nein. Alles ... Alles gut bei uns.
94
00:05:59,166 --> 00:06:01,083
Aber danke der Nachfrage. Wiedersehen.
95
00:06:04,750 --> 00:06:05,875
So gut wirkt's aber nicht.
96
00:06:08,166 --> 00:06:10,916
- Wir brauchen nichts von Ihnen.
- Seid ihr sicher?
97
00:06:11,083 --> 00:06:13,541
Ihr seid nämlich verdammt spät dran.
98
00:06:20,125 --> 00:06:22,500
Bis zur Sonnenwende
sind es nur noch wenige Tage.
99
00:06:22,958 --> 00:06:26,000
Und obwohl ich's nur zu gern hätte,
dass ein Krieg ausbricht,
100
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
fühle ich mich verpflichtet,
101
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
euch als großer Cousin
unter die Arme zu greifen.
102
00:06:32,333 --> 00:06:33,333
Cousin?
103
00:06:34,458 --> 00:06:37,500
- Ares.
- Du bist wohl Athenes Tochter.
104
00:06:38,250 --> 00:06:40,375
Immer der Schlaumeier der Truppe.
105
00:06:40,375 --> 00:06:41,708
Warum solltest du uns helfen?
106
00:06:42,458 --> 00:06:44,625
Woher weißt du überhaupt,
was wir hier tun?
107
00:06:44,625 --> 00:06:47,750
Weil ich genau das Gleiche mache wie ihr.
108
00:06:48,250 --> 00:06:50,666
Zeus lässt alle seine Kinder
nach dem Herrscherblitz suchen.
109
00:06:51,750 --> 00:06:53,375
Hört mal, Dummköpfe, ich habe Hunger.
110
00:06:53,750 --> 00:06:55,625
Da vorne
ist ein halbwegs passabler Imbiss.
111
00:06:55,625 --> 00:06:57,875
Wollt ihr Hilfe, treffen wir uns da.
Aber nicht trödeln.
112
00:06:58,541 --> 00:06:59,625
Ich warte nicht ewig.
113
00:07:07,916 --> 00:07:08,916
Das ist mein Cousin?
114
00:07:10,166 --> 00:07:11,375
Was ist das für eine Familie?
115
00:07:12,500 --> 00:07:13,583
Kommt schon.
116
00:07:38,083 --> 00:07:39,416
Hier sind wir wohl richtig.
117
00:07:47,208 --> 00:07:49,583
Moment, ich starte eben
einen Twitter-Streit.
118
00:07:50,333 --> 00:07:54,833
Nichts macht mich glücklicher
als eine zünftige, wilde Streiterei.
119
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Okay, fertig.
120
00:07:58,375 --> 00:08:00,375
Also, eure Mission wird scheitern.
121
00:08:00,375 --> 00:08:01,500
Fragt, woher ich das weiß.
122
00:08:01,875 --> 00:08:04,500
- Sie wird nicht scheitern.
- Und ob.
123
00:08:05,083 --> 00:08:06,083
Punkt eins ...
124
00:08:06,250 --> 00:08:07,333
SOHN STEHT UNTER VERDACHT
125
00:08:07,333 --> 00:08:08,541
Percy war immer schwierig,
126
00:08:08,708 --> 00:08:11,500
aber ich hätte nie geglaubt,
dass er zu so was fähig ist.
127
00:08:11,833 --> 00:08:12,833
Wer ist das?
128
00:08:13,166 --> 00:08:14,500
- Mein Stiefvater.
- Sie glauben ...
129
00:08:14,500 --> 00:08:15,583
Was macht er da?
130
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
- Wart's ab.
- ... er hat was
131
00:08:17,166 --> 00:08:19,333
mit dem Verschwinden Ihrer Frau zu tun?
132
00:08:19,458 --> 00:08:22,250
Ein derart gestörter Junge?
Der wäre zu allem fähig.
133
00:08:22,416 --> 00:08:24,125
- Was?
- Irre, oder?
134
00:08:24,416 --> 00:08:26,291
Das FBI verbreitet überall dein Foto.
135
00:08:27,375 --> 00:08:30,791
Es war ein Camaro. Ich habe ...
Wir haben dieses Auto so geliebt.
136
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
So sehr.
137
00:08:35,000 --> 00:08:37,166
- Schluss!
- Ich bringe ihn um.
138
00:08:38,541 --> 00:08:39,916
Du bist mir sympathisch.
139
00:08:40,541 --> 00:08:42,791
Aber die Chance,
dass es euch drei Idioten gelingt,
140
00:08:42,916 --> 00:08:46,875
es per Anhalter nach L.A. zu schaffen,
ohne verhaftet zu werden, liegt bei null.
141
00:08:47,083 --> 00:08:48,250
Was machst du dann hier?
142
00:08:49,041 --> 00:08:51,250
Wenn du ebenfalls
den Herrscherblitz finden sollst,
143
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
solltest du ihn nicht da draußen suchen?
144
00:08:54,625 --> 00:08:56,041
Du hast echt keine Angst, oder?
145
00:08:57,416 --> 00:09:00,375
Es spielt keine Rolle.
Ob der Blitz gefunden wird oder nicht,
146
00:09:00,541 --> 00:09:03,666
Zeus wird gegen Poseidon
in den Krieg ziehen.
147
00:09:07,625 --> 00:09:08,625
Nein.
148
00:09:09,083 --> 00:09:11,583
Laut Orakel gibt es keinen Krieg,
wenn wir ihn zurückbringen.
149
00:09:12,041 --> 00:09:15,583
Das hat sie gesagt?
Oder hat Chiron es nur so ausgelegt?
150
00:09:17,291 --> 00:09:18,291
Ja.
151
00:09:18,708 --> 00:09:22,166
Du bist neu in der Familie, Jungchen,
ich erkläre dir, wie das bei uns läuft.
152
00:09:22,625 --> 00:09:25,458
Weißt du, lange vor meiner Geburt
hat mein Großvater Kronos
153
00:09:25,708 --> 00:09:27,458
meine Tanten und Onkel gefressen.
154
00:09:28,083 --> 00:09:30,458
Dann zwang ihn mein Dad,
sie wieder auszukotzen,
155
00:09:30,625 --> 00:09:34,166
dann zerhackte er ihn in Millionen Stücke
und warf ihn in ein bodenloses Loch,
156
00:09:34,166 --> 00:09:35,791
das war schon mal eine Ansage.
157
00:09:36,791 --> 00:09:39,833
Olympier streiten.
Wir betrügen. Wir hintergehen.
158
00:09:40,250 --> 00:09:42,958
Wir schubsen jeden die Treppe runter,
um voranzukommen.
159
00:09:42,958 --> 00:09:46,208
Und deswegen liebe ich
meine Familie ja so sehr.
160
00:09:46,750 --> 00:09:50,166
Mein Dad weiß, dass er den Blitz
nicht durch eine Mission wiederbekommt.
161
00:09:50,291 --> 00:09:52,083
Er weiß, dass ein Krieg kommt.
162
00:09:52,083 --> 00:09:54,291
Und ich glaube, das ist ihm ganz recht.
163
00:09:54,291 --> 00:09:58,875
Ich glaube, für ihn ist die rechte Zeit
zum Krieg gekommen, also gibt's Krieg.
164
00:10:02,833 --> 00:10:03,833
Ist das nicht toll?
165
00:10:06,250 --> 00:10:07,750
Wir beenden diese Mission.
166
00:10:08,708 --> 00:10:10,166
Wir verhindern diesen Krieg.
167
00:10:11,291 --> 00:10:13,375
Du sagst, du kannst helfen. Kannst du das?
168
00:10:15,000 --> 00:10:18,500
Okay, also es ist so: Es gibt da
einen Vergnügungspark in der Nähe.
169
00:10:18,750 --> 00:10:21,958
Da habe ich meinen Schild gelassen.
Bringt mir meinen Schild zurück,
170
00:10:22,208 --> 00:10:25,375
dann bringe ich euch bis morgen
zum Mittagessen in die Unterwelt,
171
00:10:25,500 --> 00:10:27,791
mit einem Plan,
wie wir in Hades' Palast eindringen.
172
00:10:28,291 --> 00:10:32,166
Du hast deinen Schild da gelassen?
Wie "auf dem Karussell vergessen"?
173
00:10:35,041 --> 00:10:37,833
Okay, die Klugscheißerei
war ja ganz witzig,
174
00:10:38,916 --> 00:10:40,333
aber langsam nervt es.
175
00:10:42,375 --> 00:10:44,791
Haben wir einen Deal,
oder muss ich euch abmurksen,
176
00:10:44,791 --> 00:10:47,000
damit ich in Frieden essen kann?
177
00:10:51,208 --> 00:10:52,208
Okay.
178
00:10:53,666 --> 00:10:55,500
Prima. Gibt nur einen Haken.
179
00:10:56,125 --> 00:10:58,125
Ich brauche den Schild unbedingt zurück,
180
00:10:58,375 --> 00:11:01,333
also bleibt der Satyr bei mir,
damit ihr nicht einfach abhaut.
181
00:11:01,458 --> 00:11:02,458
- Was? Nein.
- Okay.
182
00:11:04,375 --> 00:11:05,375
Auf keinen Fall.
183
00:11:07,000 --> 00:11:08,666
- Wir trennen uns nicht.
- Ist schon gut.
184
00:11:10,750 --> 00:11:12,458
Wenn er es wollte, wären wir schon tot.
185
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Darf ich sie zur Tür bringen?
186
00:11:26,083 --> 00:11:29,000
Okay, leg dich nicht mit ihm an.
Er wird dich reizen wollen.
187
00:11:29,000 --> 00:11:31,500
- Lass dich nicht darauf ein.
- Alles okay.
188
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
Wirklich.
189
00:11:33,958 --> 00:11:34,958
Ich weiß, was ich tue.
190
00:11:35,666 --> 00:11:36,791
Los, holt euch den Schild.
191
00:11:38,083 --> 00:11:39,458
Ich warte hier auf euch.
192
00:12:02,666 --> 00:12:08,291
WILLKOMMEN IN WATERLAND
193
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
Ich gucke selten Horrorfilme,
194
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
aber das sieht mir
nach so einem Ort aus, um den man
195
00:12:13,083 --> 00:12:14,416
einen Bogen machen sollte.
196
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
Ich gucke gar keine Filme.
197
00:12:20,291 --> 00:12:21,750
Aber ich glaub's dir.
198
00:12:22,458 --> 00:12:23,458
Gar keine?
199
00:12:23,958 --> 00:12:25,791
Wie meinst du das, "keine"?
Überhaupt keine?
200
00:12:26,625 --> 00:12:27,625
Stottere ich etwa?
201
00:12:30,000 --> 00:12:32,875
Tja, sollten wir beide
in ein paar Tagen noch leben,
202
00:12:32,875 --> 00:12:34,125
müssen wir das ändern.
203
00:12:34,916 --> 00:12:35,916
Du verpasst was.
204
00:12:37,541 --> 00:12:40,583
Aber fürs Erste sollten wir
diese Sache hinter uns bringen.
205
00:12:48,083 --> 00:12:49,083
Warte, Percy, stopp!
206
00:12:51,875 --> 00:12:55,333
- Moment mal, was passiert da gerade?
- Bleib ganz ruhig.
207
00:12:56,166 --> 00:12:57,166
Eine Sekunde.
208
00:12:58,125 --> 00:12:59,375
In diesem Mechanismus da
209
00:13:00,458 --> 00:13:02,666
- steckt Himmlische Bronze.
- Oh, faszinierend.
210
00:13:02,666 --> 00:13:04,250
Annabeth, was geht hier gerade ab?
211
00:13:04,375 --> 00:13:06,333
Aus Himmlischer Bronze
besteht auch dein Schwert.
212
00:13:06,666 --> 00:13:08,833
Durch einen Menschen
ginge das einfach hindurch.
213
00:13:09,208 --> 00:13:12,708
Aber wenn du ein Monster bist
oder ein Halbgott ...
214
00:13:14,625 --> 00:13:17,166
- Was hat es da verloren?
- Das ist eine gute Frage.
215
00:13:17,833 --> 00:13:20,250
Das ist auf keinen Fall
bloß ein Vergnügungspark.
216
00:13:22,125 --> 00:13:25,750
- Den hat ein Gott gebaut.
- Welcher Gott baut denn Vergnügungsparks?
217
00:13:26,541 --> 00:13:27,541
Hephaistos.
218
00:13:27,833 --> 00:13:29,541
Wozu baut Hephaistos
einen Vergnügungspark?
219
00:13:30,416 --> 00:13:32,541
Vielleicht, weil er sie amüsant findet?
220
00:13:32,708 --> 00:13:35,375
- Das ist nicht witzig, Annabeth.
- Ein bisschen schon.
221
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Sieh mal an.
222
00:13:44,625 --> 00:13:45,708
- Das ist cool.
- Annabeth!
223
00:13:46,375 --> 00:13:48,125
Entspann dich. Ich mache das schon.
224
00:13:50,416 --> 00:13:51,416
Okay.
225
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
Ich hab's. Du musst
226
00:13:56,041 --> 00:13:57,041
einfach dagegen drücken.
227
00:13:58,333 --> 00:14:00,500
- Drücken?
- Ja.
228
00:14:04,166 --> 00:14:05,833
Meintest du nicht, die Moiren glauben,
229
00:14:06,000 --> 00:14:08,208
einer von uns stirbt,
und wir sollten vorsichtig sein?
230
00:14:08,208 --> 00:14:09,375
- Percy?
- Ja?
231
00:14:10,083 --> 00:14:11,833
Einfach dagegen drücken.
232
00:14:27,916 --> 00:14:28,958
Was war das?
233
00:14:29,375 --> 00:14:34,875
Die Maschine soll uns nicht verletzen.
Nur einschüchtern. Das war ein Test.
234
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Hephaistos will wissen,
235
00:14:48,500 --> 00:14:50,833
wenn einer von uns
sich auf seinen Spielplatz verirrt.
236
00:14:52,666 --> 00:14:53,708
Jetzt weiß er es wohl.
237
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Wir kennen uns schon.
238
00:15:10,000 --> 00:15:12,875
Mich gibt's schon lange, Kleiner.
Ich kenne viele Leute.
239
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Ich bin 24.
240
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Schön für dich.
241
00:15:20,583 --> 00:15:23,125
Wir kennen uns von der Sonnenwende.
Im Olymp?
242
00:15:24,166 --> 00:15:27,333
- Demonstrant.
- Oh, ich war kein Demonstrant.
243
00:15:28,125 --> 00:15:29,125
Ich bin ein Fan.
244
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
Ich glaube, du verwechselst mich, Junge.
245
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
Nein, sicher nicht.
246
00:15:37,875 --> 00:15:39,208
Satyrn essen Tofu.
247
00:15:40,000 --> 00:15:41,291
Satyrn beten Blumen an.
248
00:15:41,291 --> 00:15:45,083
Satyrn singen über ihre Gefühle.
Satyrn sind nicht meine Fans.
249
00:15:46,416 --> 00:15:48,000
Satyrn sind Kinder der Natur.
250
00:15:49,333 --> 00:15:52,625
Die Natur ist grausam.
Fressen oder gefressen werden, oder?
251
00:15:53,791 --> 00:15:56,125
Das ist zwar unschön,
aber stimmen tut es trotzdem.
252
00:15:56,833 --> 00:15:59,041
Und du bist der Herrscher über all das.
253
00:16:00,291 --> 00:16:01,375
Das bewundere ich.
254
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Was bist du,
ein Hobby-Weltkriegs-Enthusiast?
255
00:16:05,500 --> 00:16:07,416
Hast du "Der Soldat James Ryan" gesehen?
256
00:16:08,666 --> 00:16:09,875
Ich bevorzuge den Buttkrieg.
257
00:16:10,666 --> 00:16:11,666
Den Hummerkrieg.
258
00:16:12,458 --> 00:16:13,625
Den 335-jährigen Krieg.
259
00:16:15,250 --> 00:16:16,375
Die Geheimtipps.
260
00:16:18,458 --> 00:16:20,000
In den Kriegen ist kaum wer gestorben.
261
00:16:21,583 --> 00:16:22,875
Ich mag's etwas sanfter.
262
00:16:23,625 --> 00:16:27,833
Überwältigende Übermacht
und schnelle Kapitulation sind doch cool.
263
00:16:30,625 --> 00:16:32,166
Über die redet nie jemand.
264
00:16:34,416 --> 00:16:35,416
Sollte man aber.
265
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
Woher kennen wir uns noch gleich?
266
00:16:53,958 --> 00:16:55,500
Oh, wow.
267
00:16:57,500 --> 00:16:58,541
Sieh dir das an.
268
00:17:00,666 --> 00:17:03,333
Wenn das mal nicht
der Gott der Schmiedekunst gebaut hat.
269
00:17:05,416 --> 00:17:06,750
Hast du so was schon mal gesehen?
270
00:17:07,583 --> 00:17:10,791
Wenn es vom Gott der Schmiedekunst ist,
was will der Kriegsgott hier?
271
00:17:11,291 --> 00:17:12,333
Sind die nicht Feinde?
272
00:17:13,166 --> 00:17:14,791
Warum haute er dann ohne Schild ab?
273
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
Ich rate mal ...
274
00:17:18,375 --> 00:17:20,458
- Ares hatte was am Laufen mit ...
- Aphrodite.
275
00:17:21,458 --> 00:17:22,791
Sie ist Hephaistos' Frau.
276
00:17:23,791 --> 00:17:27,500
Dein Ernst? Hier hat er sie getroffen?
Im Vergnügungspark ihres Mannes?
277
00:17:28,333 --> 00:17:29,541
Das ist echt daneben.
278
00:17:30,416 --> 00:17:32,958
Sie wurden erwischt,
und er musste Hals über Kopf fliehen.
279
00:17:34,791 --> 00:17:36,708
In einem hatte Ares recht ...
280
00:17:38,083 --> 00:17:39,541
Diese Familie ist im Eimer.
281
00:17:44,375 --> 00:17:46,916
LIEBESTUNNEL
282
00:17:47,791 --> 00:17:49,958
Sag nicht, dass ich das
nicht seltsam finden soll.
283
00:17:50,625 --> 00:17:51,708
Ich sage gar nichts.
284
00:17:52,583 --> 00:17:53,708
Ich spüre, was du denkst.
285
00:17:55,250 --> 00:17:57,208
Hier wurden Ares
und Aphrodite wohl erwischt.
286
00:17:57,833 --> 00:17:59,000
Der Schild ist da drinnen.
287
00:18:00,875 --> 00:18:01,916
Wir müssen ihn nur holen.
288
00:18:06,333 --> 00:18:10,250
Klar. Dann ab in die Geisterbahn.
Warum auch nicht?
289
00:18:41,125 --> 00:18:43,208
Was geht hier gerade ab?
290
00:18:45,208 --> 00:18:46,666
Das habe ich schon mal gehört.
291
00:18:47,916 --> 00:18:50,750
Im Wartezimmer
meines Kieferorthopäden vielleicht?
292
00:19:10,291 --> 00:19:12,208
Warte mal, das kenne ich.
293
00:19:15,916 --> 00:19:17,208
Das ist Hephaistos' Geschichte.
294
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
Von Hera verstoßen.
295
00:19:26,958 --> 00:19:28,250
Von Aphrodite verschmäht.
296
00:19:29,416 --> 00:19:32,833
Meine Mom erzählte mir diese Geschichten.
Ich erinnere mich.
297
00:19:34,083 --> 00:19:35,083
Sie hat gesagt ...
298
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
Was?
299
00:19:39,833 --> 00:19:42,041
Sie sagte, so würden die Götter
miteinander umgehen.
300
00:19:43,458 --> 00:19:45,083
So eine Art Familie sind die.
301
00:19:47,666 --> 00:19:49,208
Warum wolltest du es nicht sagen?
302
00:19:51,666 --> 00:19:53,666
Sie hat versucht,
mich von euch fernzuhalten.
303
00:20:00,083 --> 00:20:01,083
Vielleicht hast du recht.
304
00:20:03,416 --> 00:20:05,416
Sie hätte mich wohl
besser vorbereiten sollen.
305
00:20:06,791 --> 00:20:08,333
Vielleicht hat sie das ja.
306
00:20:09,291 --> 00:20:11,666
Damit du anders bist,
wenn du zu uns kommst.
307
00:20:53,958 --> 00:20:55,958
Da ist er. Ares' Schild.
308
00:21:04,208 --> 00:21:05,291
Spring!
309
00:21:15,500 --> 00:21:16,625
Percy!
310
00:21:41,541 --> 00:21:43,666
Hast du mich
mit deinen Wasserkräften rausgezogen?
311
00:21:45,750 --> 00:21:46,750
Nein.
312
00:21:47,375 --> 00:21:49,500
- Hast du ...
- Ich weiß es nicht. Vielleicht?
313
00:21:50,125 --> 00:21:51,375
Ich lerne es nach und nach.
314
00:22:03,625 --> 00:22:05,041
Wie kriegen wir das runter?
315
00:22:15,416 --> 00:22:17,125
Die Dinger sind verknüpft.
316
00:22:18,416 --> 00:22:21,666
Es ist eine Maschine,
aber wie kriegen wir sie zum Laufen?
317
00:22:26,333 --> 00:22:28,541
Ich hasse Kinder. Allesamt.
318
00:22:29,416 --> 00:22:30,458
Auch meine eigenen.
319
00:22:31,250 --> 00:22:34,250
Vielleicht weniger als andere,
aber ich mag sie trotzdem nicht.
320
00:22:34,666 --> 00:22:35,791
"Guck, hab ich gemacht!"
321
00:22:35,791 --> 00:22:38,125
"Wozu gibt es Schmetterlinge?"
"Mein Knie tut weh."
322
00:22:39,208 --> 00:22:41,208
Ich liebe meinen Job, aber diese Nacht,
323
00:22:41,208 --> 00:22:43,458
in der alle Kinder
zur Wintersonnenwende antanzen
324
00:22:43,583 --> 00:22:45,375
und ich mir ihre "Vorstellung" antun muss,
325
00:22:45,791 --> 00:22:48,916
das ist mit Abstand jedes Jahr
die schlimmste Nacht des Jahres.
326
00:22:49,166 --> 00:22:50,958
Dieses Jahr wohl ganz besonders.
327
00:22:51,416 --> 00:22:54,375
Da eines der Kinder irgendwie
mit dem Herrscherblitz durchgebrannt ist.
328
00:22:54,666 --> 00:22:56,583
Behauptest du.
Wer weiß, wer ihn genommen hat.
329
00:22:56,750 --> 00:22:58,500
Es gibt genug Leute,
die meinen Dad hassen.
330
00:22:58,916 --> 00:23:02,375
Mag sein.
Aber dazu wären nur wenige imstande.
331
00:23:04,541 --> 00:23:06,458
Hades hätte jemanden
dafür anheuern können.
332
00:23:07,583 --> 00:23:08,583
Glaubst du.
333
00:23:08,875 --> 00:23:11,416
Jemand, der sich lange genug
davonstehlen konnte,
334
00:23:11,416 --> 00:23:12,791
ohne dass ihn wer vermisst,
335
00:23:13,333 --> 00:23:15,333
dreist genug, Zeus zu verärgern,
geschickt genug,
336
00:23:15,333 --> 00:23:17,083
- sich das Teil zu krallen ...
- Genug.
337
00:23:18,041 --> 00:23:20,041
Nicht alles ist ein Puzzle,
das man lösen muss.
338
00:23:20,041 --> 00:23:21,333
Du bist wie meine Schwester.
339
00:23:27,166 --> 00:23:28,416
War sie immer schon so?
340
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
Wer?
341
00:23:30,708 --> 00:23:31,708
Deine Schwester.
342
00:23:32,291 --> 00:23:33,291
Athene.
343
00:23:34,083 --> 00:23:35,083
Was meinst du?
344
00:23:36,333 --> 00:23:38,875
Ob sie immer alles
unnötig verkompliziert hat,
345
00:23:38,875 --> 00:23:40,875
damit alle denken,
sie wäre schlauer als du.
346
00:23:47,250 --> 00:23:49,791
Danke! Ich bin nicht der Einzige,
dem das aufgefallen ist!
347
00:23:49,791 --> 00:23:53,541
- Nein. Absolut nicht.
- So fühlt es sich echt manchmal an.
348
00:23:53,708 --> 00:23:56,000
Ernsthaft, sie soll die Schlaue sein?
Echt jetzt?
349
00:23:56,166 --> 00:24:00,416
Wenn sie so schlau ist, wozu die Eule?
Sie redet ständig mit der.
350
00:24:00,416 --> 00:24:04,500
Diese fette, eklige gefiederte Ratte.
Die ist ihr bester Freund.
351
00:24:04,666 --> 00:24:08,458
Und alle glauben, sie wäre ein Genie,
und ich, der ich keine Eule bin, nicht?
352
00:24:08,708 --> 00:24:10,125
- Absolut!
- Die Leute sehen nur,
353
00:24:10,125 --> 00:24:11,833
was sie sehen wollen,
und ignorieren das,
354
00:24:11,833 --> 00:24:12,916
was nicht zu dem passt,
355
00:24:12,916 --> 00:24:14,083
- was sie sich einreden.
- Ja!
356
00:24:14,083 --> 00:24:16,583
Zum Beispiel,
dass du den Blitzdieb gefunden hast.
357
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Was meinst du damit?
358
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
- Womit?
- Dass ich den Dieb fand.
359
00:24:30,416 --> 00:24:32,083
Wir wissen beide,
dein Freund hat ihn nicht.
360
00:24:32,625 --> 00:24:35,291
Ja, aber Zeus glaubt das.
361
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
- Und das allein zählt, oder?
- Halt's Maul.
362
00:24:42,833 --> 00:24:45,791
Es war ein Geschenk
mit einem Hintergedanken.
363
00:24:46,625 --> 00:24:48,125
Hephaistos schenkte ihn Hera.
364
00:24:48,875 --> 00:24:51,250
Doch als sie Platz nahm,
konnte sie nicht mehr aufstehen.
365
00:24:52,375 --> 00:24:55,000
Die Götter mühten sich ab,
aber die Maschine war zu clever.
366
00:24:56,291 --> 00:24:57,333
Sie war zu stark.
367
00:24:58,416 --> 00:24:59,916
Sie war zu mächtig.
368
00:25:00,791 --> 00:25:01,791
Sogar für sie.
369
00:25:05,583 --> 00:25:08,000
Sie versprachen Hephaistos,
wenn er Hera befreite,
370
00:25:08,250 --> 00:25:09,708
würde Aphrodite seine Frau werden.
371
00:25:12,291 --> 00:25:13,583
Der Stuhl verlangt ein Opfer.
372
00:25:15,250 --> 00:25:17,750
Einer setzt sich drauf,
der andere holt den Schild.
373
00:25:18,041 --> 00:25:19,583
- Ich mach's.
- Was? Warte mal.
374
00:25:19,583 --> 00:25:21,416
Wer sich setzt, steht nie wieder auf.
375
00:25:21,791 --> 00:25:23,833
- Das ist doch klar.
- Ja, darum warte.
376
00:25:23,833 --> 00:25:26,291
Wir sind nicht beim Torbogen.
Mich schubst du nicht wieder
377
00:25:26,291 --> 00:25:27,791
- in ein Treppenhaus.
- Oh doch.
378
00:25:27,791 --> 00:25:29,166
Das lasse ich nicht zu.
379
00:25:29,416 --> 00:25:31,333
- So läuft das nicht.
- Dafür bist du hier.
380
00:25:34,291 --> 00:25:35,291
Wie bitte?
381
00:25:36,916 --> 00:25:38,208
Als ich mein Team wählte,
382
00:25:38,750 --> 00:25:41,625
sagte ich Chiron, ich brauche wen,
der mich ohne zu zögern opfert,
383
00:25:41,625 --> 00:25:42,875
wenn es die Mission verlangt.
384
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Er stimmte zu.
385
00:25:47,125 --> 00:25:48,125
Und das warst du.
386
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
Du hattest recht.
387
00:25:54,750 --> 00:25:56,708
Kaum zu fassen,
aber die Moiren hatten recht.
388
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
Es gibt keinen anderen Weg.
389
00:26:01,833 --> 00:26:04,083
Beim Torbogen
sind wir knapp entkommen, aber ...
390
00:26:06,291 --> 00:26:08,666
Vielleicht kann man dem
nicht ewig entgehen.
391
00:26:08,875 --> 00:26:09,875
Das Orakel wählte dich.
392
00:26:09,875 --> 00:26:12,666
- Die Götter haben dich erwählt!
- Hör auf. Darum geht's nicht.
393
00:26:12,791 --> 00:26:14,583
Worum soll es denn bitte sonst gehen?
394
00:26:14,583 --> 00:26:16,041
Du kannst das besser als ich.
395
00:26:17,291 --> 00:26:18,375
Es ist einfach so.
396
00:26:20,208 --> 00:26:21,416
Und das weißt du.
397
00:26:24,208 --> 00:26:27,583
Ich wünschte, es gäbe einen anderen Weg,
wie diese Mission gelingen könnte.
398
00:26:28,291 --> 00:26:29,333
Aber ich sehe keinen.
399
00:27:02,291 --> 00:27:03,666
Versprich mir etwas.
400
00:27:05,666 --> 00:27:07,458
Ich lasse deine Mom
nicht in der Unterwelt.
401
00:27:09,583 --> 00:27:10,583
Danke.
402
00:27:13,208 --> 00:27:14,875
Ich meinte, wenn die Mission vorbei ist,
403
00:27:14,875 --> 00:27:18,333
könntest du noch mal vorbeischauen
und versuchen, mich zu befreien?
404
00:27:21,708 --> 00:27:23,000
Da fragst du noch?
405
00:27:25,750 --> 00:27:26,791
Nur zur Sicherheit.
406
00:27:51,541 --> 00:27:52,583
Das ist seltsam.
407
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
Es ist
408
00:27:56,041 --> 00:27:57,041
warm.
409
00:28:07,958 --> 00:28:09,500
Das war eine dumme Idee. Steh auf.
410
00:28:11,083 --> 00:28:12,083
Ich kann nicht.
411
00:28:12,583 --> 00:28:14,666
- Steh auf, ich mein's ernst.
- Schon okay.
412
00:28:17,083 --> 00:28:18,083
Mir geht's gut.
413
00:28:20,458 --> 00:28:21,458
Mir geht's gut.
414
00:28:23,833 --> 00:28:24,833
Mir geht's gut.
415
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Mir ...
416
00:29:37,250 --> 00:29:38,250
Kann ich dir helfen?
417
00:29:42,458 --> 00:29:44,166
Brauchst du Hilfe, den Ausgang zu finden?
418
00:29:52,166 --> 00:29:53,416
Nun, dann geh.
419
00:29:57,375 --> 00:30:00,541
- Nicht ohne meinen Freund.
- Tja, so funktioniert das aber nicht.
420
00:30:01,125 --> 00:30:04,083
Wenn es passiert ist,
lässt es sich nicht rückgängig machen.
421
00:30:05,791 --> 00:30:08,583
- Woher wissen Sie das?
- Weil ich es konstruiert habe.
422
00:30:19,583 --> 00:30:21,250
Ich gehe nicht ohne meinen Freund.
423
00:30:22,458 --> 00:30:24,208
Und wenn Sie mir nicht helfen,
424
00:30:24,583 --> 00:30:28,041
lassen Sie mich wenigstens in Ruhe,
damit ich nachdenken kann.
425
00:30:28,541 --> 00:30:30,333
Mag sein, dass mein Bruder das denkt,
426
00:30:30,458 --> 00:30:32,500
aber ich lasse mich nicht unterbuttern.
427
00:30:34,916 --> 00:30:37,875
Ich weiß, dass deine Mutter
enttäuscht von dir ist.
428
00:30:39,833 --> 00:30:41,125
Wir beide kennen sie ja.
429
00:30:42,125 --> 00:30:44,125
Aber das ging zu weit.
430
00:30:45,291 --> 00:30:46,291
Selbst für sie.
431
00:30:47,708 --> 00:30:49,208
Gehst du hier mit dem Schild raus,
432
00:30:50,583 --> 00:30:53,291
bist du eine Heldin.
Der größte Ruhm ist dir sicher.
433
00:30:54,500 --> 00:30:57,416
Sie wird stolz auf dich sein
und dir vergeben,
434
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
und alle machen so weiter,
wie es immer war,
435
00:31:00,875 --> 00:31:01,875
immer sein wird ...
436
00:31:03,083 --> 00:31:05,166
- Wie es sein soll.
- Es ist nicht, wie es sein soll.
437
00:31:05,875 --> 00:31:06,875
Das ist es nicht!
438
00:31:07,958 --> 00:31:11,916
Fressen oder gefressen werden.
Macht und Ruhm, nichts anderes zählt.
439
00:31:14,083 --> 00:31:19,708
Ares denkt so, Zeus denkt so,
meine Mutter denkt auch so.
440
00:31:28,583 --> 00:31:30,250
Er ist nicht so.
441
00:31:32,041 --> 00:31:33,125
Er steht darüber.
442
00:31:35,083 --> 00:31:37,041
Vielleicht dachte ich früher auch so.
443
00:31:38,083 --> 00:31:40,458
Aber so will ich nicht mehr sein.
444
00:31:44,500 --> 00:31:45,916
Ich will nicht sein wie ihr.
445
00:31:47,500 --> 00:31:49,250
Das werde ich nicht.
446
00:32:41,125 --> 00:32:42,916
Manche von uns wollen so auch nicht sein.
447
00:32:45,541 --> 00:32:47,000
Du bist ein gutes Kind, Annabeth.
448
00:32:50,083 --> 00:32:51,916
Ich lege ein gutes Wort
bei deiner Mom ein.
449
00:33:32,916 --> 00:33:33,916
Wo ist unser Auto?
450
00:33:36,625 --> 00:33:40,208
TIERLIEBE INTERNATIONAL
VORSICHT: LEBENDTIERTRANSPORT
451
00:33:40,583 --> 00:33:41,583
Nicht dein Ernst.
452
00:33:47,916 --> 00:33:50,625
Steigt ein oder lasst es.
Es ist mir echt einerlei.
453
00:33:50,625 --> 00:33:54,083
Aber in wenigen Stunden hält dieses Ding
vor dem Lotus Casino in Vegas.
454
00:33:54,458 --> 00:33:56,833
Dort hängt Hermes rum.
Stellt ihr euch clever an,
455
00:33:57,000 --> 00:33:59,333
bringt euch sein Bote
binnen Minuten nach L.A.
456
00:34:00,083 --> 00:34:04,416
Hier. Klamotten. Bargeld.
Drachmen, um Hermes zu beschwören.
457
00:34:04,833 --> 00:34:07,333
Ich würde euch Glück wünschen,
aber was würde das nützen?
458
00:34:07,625 --> 00:34:08,666
Wir versagen nicht.
459
00:34:09,833 --> 00:34:12,750
Keine Sorge. Dein Dad hatte viele Kinder,
460
00:34:12,750 --> 00:34:15,833
um die er sich nicht kümmert,
seit sein Interesse an ihnen erlosch.
461
00:34:16,208 --> 00:34:19,125
- Du bist in guter Gesellschaft.
- Wir werden nicht versagen.
462
00:34:19,625 --> 00:34:21,208
Hör auf, das zu sagen. Mir reicht's.
463
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
Percy.
464
00:34:22,333 --> 00:34:25,333
Du denkst, du weißt, wer ich bin,
aber das tust du nicht.
465
00:34:26,208 --> 00:34:27,458
Wenn du nicht aufpasst,
466
00:34:28,500 --> 00:34:29,541
wirst du es rausfinden.
467
00:34:31,041 --> 00:34:32,041
Percy ...
468
00:34:34,041 --> 00:34:37,625
Danke für den emotionalen Missbrauch
und die Cheeseburger ...
469
00:34:38,583 --> 00:34:41,083
Und fürs Mitnehmen.
Das nehmen wir gern in Anspruch.
470
00:34:50,833 --> 00:34:53,458
Hey, hast du vielleicht
ein paar Papiertaschentücher?
471
00:34:53,458 --> 00:34:54,875
Ist nicht gerade sauber hier.
472
00:35:03,958 --> 00:35:04,958
Tja ...
473
00:35:06,375 --> 00:35:07,375
Hier stinkt's.
474
00:35:08,208 --> 00:35:10,375
Hauptsache,
es bringt uns dahin, wo wir hinmüssen.
475
00:35:10,625 --> 00:35:12,583
Vorausgesetzt, Ares sagt die Wahrheit.
476
00:35:13,291 --> 00:35:14,291
Das tut er nicht.
477
00:35:15,125 --> 00:35:16,791
Zumindest nicht die ganze.
478
00:35:18,291 --> 00:35:19,500
Er verheimlicht etwas.
479
00:35:20,333 --> 00:35:23,708
- Woher weißt du das?
- Weil ich es aus ihm rausgekitzelt habe.
480
00:35:28,125 --> 00:35:29,708
Ich weiß, wer den Herrscherblitz stahl.
481
00:37:04,166 --> 00:37:11,083
PERCY JACKSON: DIE SERIE
482
00:37:17,958 --> 00:37:19,583
Es geht um mehr als nur den Blitz.
483
00:37:20,166 --> 00:37:21,166
Um etwas viel Größeres.
484
00:37:22,041 --> 00:37:24,041
Hey, Halbgötter. Willkommen.
485
00:37:24,666 --> 00:37:25,666
Wir haben ein Problem.
486
00:39:01,291 --> 00:39:03,291
Untertitel von: Martin Knuhr