1
00:00:03,750 --> 00:00:04,750
Eines Tages.
2
00:00:06,375 --> 00:00:07,916
Eines Tages, wenn er so weit ist.
3
00:00:08,416 --> 00:00:11,458
Du denkst, du weißt, wer ich bin,
aber das tust du nicht.
4
00:00:12,333 --> 00:00:15,791
Und wenn du nicht aufpasst,
wirst du es rausfinden.
5
00:00:16,583 --> 00:00:18,041
Wenn er weiß, wer er ist ...
6
00:00:18,375 --> 00:00:19,708
Wir wissen, wer den Blitz stahl.
7
00:00:20,125 --> 00:00:23,250
Seine Lieblingstochter.
Clarisse ist die Blitz-Diebin.
8
00:00:23,416 --> 00:00:26,083
Es geht nicht nur um den Blitz,
es geht um was viel Größeres.
9
00:00:26,208 --> 00:00:28,333
Das ist der Herrscherblitz.
Wie kommt der da rein?
10
00:00:29,416 --> 00:00:31,041
... und wo er hingehört.
11
00:00:31,333 --> 00:00:32,375
Der Palast des Hades.
12
00:00:33,041 --> 00:00:35,416
Der Blitz ist meines Bruders Problem.
Das geht mich nichts an.
13
00:00:35,708 --> 00:00:37,791
- Was willst du dann?
- Meinen Helm!
14
00:00:37,916 --> 00:00:38,958
Wir finden deinen Helm.
15
00:00:39,333 --> 00:00:41,541
Und wenn ich wiederkomme,
lässt du Mom frei.
16
00:00:41,541 --> 00:00:42,708
Halte durch, Mom.
17
00:00:44,500 --> 00:00:47,125
Und wenn das Schicksal ihm
seinen Weg offenbart hat.
18
00:00:47,291 --> 00:00:51,583
Lauf weg, kleiner Held,
bevor dir etwas zustößt.
19
00:00:51,916 --> 00:00:52,916
Kronos.
20
00:00:54,041 --> 00:00:55,083
An jenem Tag ...
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,583
... werde ich an seiner Seite sein.
22
00:01:04,666 --> 00:01:11,083
{\an8}PERCY JACKSON: DIE SERIE
23
00:01:11,083 --> 00:01:14,250
Du hast nicht darum gebeten,
ein Halbblut zu sein.
24
00:01:18,333 --> 00:01:19,500
Aber du bist eines.
25
00:01:21,625 --> 00:01:23,916
Dadurch bist du Teil
von etwas Größerem.
26
00:01:38,083 --> 00:01:39,875
Und das ist gut,
27
00:01:41,541 --> 00:01:43,333
weil du das allein nicht packst.
28
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
- Danke, das hättest du bewiesen.
- Üben wir noch mal das Entwaffnen.
29
00:01:49,000 --> 00:01:52,791
- Luke, danke, dass du mir hilfst, aber ...
- Du bist schwach und willst hinschmeißen?
30
00:01:55,375 --> 00:01:56,375
Es ist nur ...
31
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
Wann werde ich das je brauchen?
32
00:02:01,041 --> 00:02:04,583
- Ich hab's dir gesagt.
- Sie werden mich jagen. Das tun sie schon.
33
00:02:05,625 --> 00:02:09,208
Eine Furie wollte mich zerhacken
und ein Minotaurus mich aufspießen.
34
00:02:10,666 --> 00:02:13,541
Ich glaube kaum,
dass ein Entwaffner, ein Oberhieb
35
00:02:14,333 --> 00:02:15,625
oder ein Ripfosten da etwas ...
36
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
Riposte.
37
00:02:23,875 --> 00:02:26,958
Die kämpfen nicht fair.
Da gibt's nicht wirklich Regeln.
38
00:02:26,958 --> 00:02:30,041
Klar gibt es Regeln.
Das macht doch die Kriegskunst aus.
39
00:02:31,125 --> 00:02:32,375
Die Regeln zu kennen,
40
00:02:33,666 --> 00:02:35,208
um sie gegen den Gegner einzusetzen.
41
00:02:37,083 --> 00:02:38,125
Was wäre ein Beispiel?
42
00:02:40,583 --> 00:02:42,083
Es gibt jede Menge Beispiele.
43
00:02:45,375 --> 00:02:46,375
Zum Beispiel ...
44
00:02:49,791 --> 00:02:50,958
Zweikampf!
45
00:02:53,583 --> 00:02:54,583
Was?
46
00:02:54,708 --> 00:02:55,708
- Was?
- Was?
47
00:02:55,708 --> 00:02:58,625
Mann gegen Mann,
aber nach meinen Bedingungen.
48
00:02:59,625 --> 00:03:04,000
Treffe ich zuerst, behalte ich den Blitz
und du gibst den Helm zurück.
49
00:03:11,958 --> 00:03:15,666
- Akzeptierst du das?
- Das wird dein Begräbnis, Junge.
50
00:03:16,708 --> 00:03:19,333
Wobei, ein Begräbnis wird's nicht geben.
51
00:03:20,208 --> 00:03:23,000
Wenn von dir was übrig bliebe,
würde mein Plan auffliegen.
52
00:03:23,750 --> 00:03:27,583
Aber es war nie dein Plan, oder?
Es war der von Kronos.
53
00:03:28,666 --> 00:03:30,666
Es war seine Idee,
Poseidons Sohn anzuschwärzen,
54
00:03:31,458 --> 00:03:33,875
Hades' Helm und Zeus' Blitz zu klauen,
um für Krieg zu sorgen.
55
00:03:35,291 --> 00:03:37,583
- Was?
- Hat er dich auch so erreicht?
56
00:03:39,625 --> 00:03:40,708
In deinen Träumen?
57
00:03:43,291 --> 00:03:46,208
Götter träumen nicht, kleiner Mann,
58
00:03:46,208 --> 00:03:50,041
und niemand muss dem Kriegsgott erklären,
wie man einen Krieg beginnt!
59
00:03:52,583 --> 00:03:53,833
Wenn du tot bist,
60
00:03:56,125 --> 00:03:57,791
grüße deine Mami von mir.
61
00:04:30,291 --> 00:04:31,291
Warte.
62
00:04:55,500 --> 00:04:56,583
Ich hatte dich gewarnt.
63
00:04:58,625 --> 00:04:59,791
Wenn du nicht aufpasst,
64
00:05:04,208 --> 00:05:05,208
wirst du herausfinden,
65
00:05:09,208 --> 00:05:10,250
wer ich bin.
66
00:05:51,625 --> 00:05:53,625
Alles okay? Bist du verletzt?
67
00:05:56,250 --> 00:05:57,750
Und du dachtest, du bist nur ein Junge.
68
00:06:02,416 --> 00:06:07,125
Juhu! Das war so was von cool.
69
00:06:08,125 --> 00:06:12,791
Weißt du, was du heute gewonnen hast?
Einen Feind fürs Leben.
70
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
Glückwunsch.
71
00:06:19,250 --> 00:06:20,583
Seht seine wahre Gestalt nicht an!
72
00:06:32,541 --> 00:06:33,791
Das ist der Helm des Hades.
73
00:06:50,875 --> 00:06:51,875
Percy.
74
00:06:54,125 --> 00:06:55,125
Percy.
75
00:07:15,833 --> 00:07:19,458
Die Behörden warnen Reisende
vor massiven Verspätungen,
76
00:07:19,583 --> 00:07:22,208
da Hunderte Flüge abgesagt wurden,
nachdem die FAA
77
00:07:22,541 --> 00:07:26,625
große Teile des Luftraums sperrte,
aufgrund hoher seismischer Aktivität,
78
00:07:26,750 --> 00:07:28,875
- die zu Störungen von Funksignalen ...
- Mom?
79
00:07:29,291 --> 00:07:31,791
... ein Phänomen,
bekannt als Ionosphärenstörung.
80
00:07:31,791 --> 00:07:37,458
Ionosphärenstörungen werden gewöhnlich
von Sonneneruptionen verursacht,
81
00:07:37,583 --> 00:07:41,375
die auf der Sonnenoberfläche auftreten.
Diese emittieren ...
82
00:07:41,791 --> 00:07:43,166
Bemerkenswert, nicht wahr?
83
00:07:44,333 --> 00:07:46,791
Mit Erdbeben den Himmel freiräumen?
84
00:07:47,791 --> 00:07:51,333
Poseidon wird übermütig
in seinem Krieg gegen seinen König.
85
00:08:00,250 --> 00:08:01,500
Hades will, dass du ihn holst.
86
00:08:02,958 --> 00:08:04,625
Das war von Anfang an deine Mission.
87
00:08:22,583 --> 00:08:23,625
Was tust du?
88
00:08:24,458 --> 00:08:26,000
Meinen Teil der Vereinbarung erfüllen.
89
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
Sag Hades, dass ich
dasselbe von ihm erwarte.
90
00:08:39,291 --> 00:08:40,291
Bitte.
91
00:08:44,000 --> 00:08:45,208
Viel Glück im Olymp.
92
00:08:49,583 --> 00:08:53,583
Vielleicht wird es doch eine Welt geben,
in die deine Mutter zurückkehren kann.
93
00:09:00,958 --> 00:09:02,583
Was meint sie mit "Viel Glück im ..."
94
00:09:06,666 --> 00:09:08,708
- Alter.
- Nein.
95
00:09:09,833 --> 00:09:11,625
- Ich muss das tun.
- Warum?
96
00:09:11,625 --> 00:09:14,625
- Die Mission scheiterte, wir sind zu spät.
- Es geht um mehr als die Mission.
97
00:09:16,250 --> 00:09:18,291
Bevor wir loszogen,
sagte Chiron, der letzte Krieg
98
00:09:18,291 --> 00:09:20,458
habe hier auf der Erde
den 2. Weltkrieg ausgelöst.
99
00:09:21,625 --> 00:09:23,416
Wir müssen Zeus davon abbringen.
100
00:09:23,833 --> 00:09:26,666
Nur wenn ich den Blitz zurückbringe,
wird er mich anhören.
101
00:09:26,791 --> 00:09:30,333
- Percy, das willst du nicht.
- Ich muss ihm von Kronos berichten.
102
00:09:30,750 --> 00:09:35,000
Weißt du, wie viel Angst Hades bekam,
bei dem Gedanken an Kronos' Rückkehr?
103
00:09:36,875 --> 00:09:37,916
Zeus muss das erfahren.
104
00:09:39,000 --> 00:09:41,500
Wenn ich ihm den Blitz bringe,
hört er vielleicht auf mich.
105
00:09:43,541 --> 00:09:44,833
Ihr zwei müsst ins Camp.
106
00:09:45,416 --> 00:09:47,750
Jetzt, wo wir wissen,
für wen Ares und Clarisse arbeiten,
107
00:09:47,750 --> 00:09:49,458
- muss wer Chiron warnen.
- Der tötet dich.
108
00:09:51,041 --> 00:09:52,333
Das ist dir schon klar, oder?
109
00:09:53,625 --> 00:09:55,708
Entweder weil er denkt,
dass du den Blitz stahlst,
110
00:09:55,708 --> 00:09:57,416
oder weil du ein verbotenes Kind bist.
111
00:09:59,208 --> 00:10:01,833
Zeus wird dich niemals lebend
aus dem Olymp lassen.
112
00:10:04,625 --> 00:10:06,458
Ich laufe nicht mehr vor Monstern weg.
113
00:10:09,291 --> 00:10:10,500
Das ist zu wichtig.
114
00:10:14,375 --> 00:10:15,666
Ich muss es versuchen.
115
00:10:34,666 --> 00:10:36,375
Du brauchst alles Glück der Welt.
116
00:10:46,625 --> 00:10:47,916
Nur zur Sicherheit:
117
00:10:48,625 --> 00:10:51,625
Sicher, dass du das Ganze nicht auch
mit einer E-Mail aufklären kannst?
118
00:10:53,541 --> 00:10:54,875
Wo bliebe da der Ruhm?
119
00:11:10,458 --> 00:11:13,500
- Die Tour startet am Schild.
- Dafür bin ich nicht hier.
120
00:11:15,125 --> 00:11:16,458
Ich möchte zu Zeus.
121
00:11:20,791 --> 00:11:21,875
Ich habe keinen Termin.
122
00:11:51,708 --> 00:11:55,625
Die Götter sind allmächtig,
aber sie müssen nach den Regeln spielen.
123
00:11:55,916 --> 00:11:56,916
Ja.
124
00:11:58,250 --> 00:12:00,708
Sie erschaffen Halbgötter,
damit wir die Regeln brechen.
125
00:12:01,041 --> 00:12:02,041
Ja!
126
00:12:03,125 --> 00:12:05,166
Aber wenn wir das können und sie nicht,
127
00:12:05,166 --> 00:12:08,125
sollten sie nicht genauso viel Angst
vor uns haben wie wir vor ihnen?
128
00:12:11,208 --> 00:12:12,208
Was?
129
00:12:14,250 --> 00:12:16,291
Nichts. Du lernst schnell.
130
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
Aber du musst sehr vorsichtig sein.
131
00:12:22,000 --> 00:12:23,041
Was meinst du?
132
00:12:24,500 --> 00:12:26,375
Annabeth hat eine Riesenangst vor Spinnen.
133
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
Okay.
134
00:12:29,833 --> 00:12:31,458
Aber sie ist viel größer als sie.
135
00:12:32,625 --> 00:12:35,208
Was denkst du also, was passiert,
wenn sie eine sieht?
136
00:12:38,000 --> 00:12:41,750
Du darfst niemals gleichzeitig
klein und furchteinflößend sein.
137
00:12:43,250 --> 00:12:45,000
Kleine Dinge, die Angst machen,
138
00:12:46,666 --> 00:12:47,708
werden zerquetscht.
139
00:14:26,625 --> 00:14:27,625
Ich war nicht der Dieb.
140
00:14:28,916 --> 00:14:32,166
Auch keiner meiner Freunde.
Wir haben ihn gefunden.
141
00:14:33,625 --> 00:14:34,666
Wir brachten ihn zurück.
142
00:14:37,458 --> 00:14:40,250
- Wir wollten es rechtzeitig schaffen ...
- Ihr habt versagt.
143
00:14:43,333 --> 00:14:44,333
Ja.
144
00:14:46,791 --> 00:14:48,791
Das stimmt. Aber ich musste kommen.
145
00:14:49,666 --> 00:14:51,416
Ich muss Ihnen sagen,
wer ihn gestohlen hat.
146
00:14:53,833 --> 00:14:55,000
Es war Kronos.
147
00:15:05,541 --> 00:15:06,708
Er steckt hinter allem.
148
00:15:08,000 --> 00:15:10,750
Er erhebt sich aus dem Tartarus,
oder versucht es.
149
00:15:11,166 --> 00:15:13,708
Er sammelt Kräfte
und hat es auf euch alle abgesehen.
150
00:15:13,708 --> 00:15:15,416
- Du kannst gehen.
- Aber ...
151
00:15:15,416 --> 00:15:18,708
Ich weiß, wo Kronos ist.
Ich habe ihn dort hinbefördert.
152
00:15:21,958 --> 00:15:25,833
Ich weiß, wer er ist. Ich bin sein Sohn.
Natürlich sammelt er seine Kräfte.
153
00:15:25,833 --> 00:15:28,041
Und er wird kommen.
So sind wir nun mal.
154
00:15:28,041 --> 00:15:29,833
Wir streiten, intrigieren und betrügen.
155
00:15:29,958 --> 00:15:32,208
Es war nur eine Frage der Zeit,
bis er zurückkehrt.
156
00:15:37,083 --> 00:15:38,333
Danke für die Neuigkeiten.
157
00:15:39,458 --> 00:15:42,000
Nur aus diesem Grund
lasse ich dich lebend gehen.
158
00:15:44,666 --> 00:15:48,500
Ich muss mich um einen Krieg kümmern,
wenn ich also sage: "Du kannst gehen",
159
00:15:48,500 --> 00:15:52,625
heißt das, sei dankbar und such das Weite.
160
00:15:53,000 --> 00:15:55,166
- Aber der Krieg muss aufhören!
- Junge!
161
00:16:00,458 --> 00:16:04,333
Der Krieg geht weiter.
Und er endet erst mit dem Sieg.
162
00:16:05,041 --> 00:16:07,291
Du kommst mit dem Leben davon.
Das ist dein Lohn.
163
00:16:07,791 --> 00:16:09,833
Dachtest du,
du könntest mit mir verhandeln?
164
00:16:09,833 --> 00:16:11,208
Ich dachte, Sie würden zuhören.
165
00:16:12,416 --> 00:16:16,500
Kronos will, dass Sie Krieg führen.
Er will Sie und meinen Dad schwächen.
166
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
- Meine Brüder können mich nicht schwächen.
- Sie sind es bereits.
167
00:16:19,958 --> 00:16:22,125
Ihre Familie ist total im Eimer.
168
00:16:22,750 --> 00:16:24,791
Sie unterstützen Sie nicht aus Liebe.
169
00:16:24,791 --> 00:16:27,166
Sie gehorchen Ihnen aus Angst.
170
00:16:28,125 --> 00:16:33,416
Ares, Ihr Sohn, wendete sich gegen Sie,
sobald jemand Stärkeres aufgetaucht ist.
171
00:16:33,416 --> 00:16:35,333
Denken Sie, er wird der Einzige sein?
172
00:16:35,958 --> 00:16:38,541
Denken Sie, die fürchten Sie noch,
wenn Ihr Dad kommt
173
00:16:38,541 --> 00:16:40,208
und Sie vom Thron stoßen will?
174
00:16:41,666 --> 00:16:42,875
Halt!
175
00:16:53,541 --> 00:16:54,541
Ich kapituliere.
176
00:16:58,666 --> 00:16:59,666
Was?
177
00:17:03,083 --> 00:17:04,125
Ich kapituliere.
178
00:17:11,791 --> 00:17:12,833
Nimm deinen Sieg.
179
00:17:14,708 --> 00:17:16,041
Aber verschone meinen Sohn.
180
00:17:17,791 --> 00:17:18,958
Deinen verbotenen Sohn,
181
00:17:20,500 --> 00:17:22,083
der nie hätte geboren werden dürfen.
182
00:17:23,375 --> 00:17:24,625
Genau wie deine Thalia,
183
00:17:26,166 --> 00:17:29,291
deren Tapferkeit
allen Halbgöttern ein Vorbild ist.
184
00:17:31,333 --> 00:17:32,958
Perseus ist einer dieser Helden.
185
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Er hat diese Tapferkeit
heute unter Beweis gestellt.
186
00:17:46,333 --> 00:17:48,250
Wer weiß sonst noch von Vater?
187
00:17:50,708 --> 00:17:56,916
Ares, Hades, Hermes. Also ...
188
00:17:58,666 --> 00:17:59,666
Alle.
189
00:18:06,333 --> 00:18:08,875
Ich lasse Athene
den gesamten Rat einberufen.
190
00:18:10,333 --> 00:18:13,083
Wir verkünden meinen schnellen
und vernichtenden Sieg
191
00:18:14,958 --> 00:18:18,625
und dann besprechen wir
diese Familienangelegenheit.
192
00:18:24,666 --> 00:18:26,833
Sorg dafür,
dass ich den da nie wiedersehe.
193
00:18:46,791 --> 00:18:49,541
Gehorsam ist keine deiner Stärken, was?
194
00:18:51,958 --> 00:18:52,958
Nein,
195
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
Sir.
196
00:18:57,333 --> 00:18:59,416
Daran bin ich wohl nicht ganz unschuldig.
197
00:19:01,416 --> 00:19:04,000
Das Meer mag es nicht, eingehegt zu sein.
198
00:19:08,791 --> 00:19:09,833
Patros.
199
00:19:11,083 --> 00:19:13,708
Das ist das einzige Wort, was ich kenne.
200
00:19:16,500 --> 00:19:17,583
Es bedeutet "Vater".
201
00:19:19,833 --> 00:19:20,875
Richtig?
202
00:19:25,458 --> 00:19:26,958
Chiron hat dich viel gelehrt.
203
00:19:28,625 --> 00:19:29,916
Ich weiß es nicht von Chiron.
204
00:19:36,583 --> 00:19:38,291
Deine Mutter lehrte dich Altgriechisch?
205
00:19:40,583 --> 00:19:41,958
Sie hat mir vieles beigebracht.
206
00:19:47,916 --> 00:19:52,625
- Darf ich dich was fragen?
- Ich weiß nicht, wann Hades sie hergibt.
207
00:19:53,791 --> 00:19:55,958
Er ist schwierig,
wenn's um Prinzipien geht.
208
00:19:55,958 --> 00:19:57,041
Träumst du?
209
00:20:00,958 --> 00:20:02,541
Ares meinte, Götter träumen nicht.
210
00:20:05,000 --> 00:20:06,583
Ares ist ein Vollidiot.
211
00:20:07,541 --> 00:20:08,708
Hast du das schon bemerkt?
212
00:20:10,625 --> 00:20:13,166
Klar träumen wir. Warum fragst du?
213
00:20:15,708 --> 00:20:17,375
Träumst du jemals von Mom?
214
00:20:40,750 --> 00:20:41,916
Du solltest jetzt los.
215
00:21:46,375 --> 00:21:47,500
Siehst du sie schon?
216
00:21:54,208 --> 00:21:58,208
- Warum ist sie ...
- Sag kein Wort. Ich erkläre alles.
217
00:22:03,083 --> 00:22:04,750
Clarisse stahl den Herrscherblitz.
218
00:22:05,000 --> 00:22:06,916
- Es ist kompliziert.
- Wie, kompliziert?
219
00:22:07,625 --> 00:22:10,791
Alle waren bereit, Krieg zu führen.
Einander zu bekämpfen.
220
00:22:11,125 --> 00:22:13,458
- Eine Anklage gegen Clarisse ...
- Ohne Beweise.
221
00:22:13,916 --> 00:22:17,833
Genau. Ohne Beweise
hätte das Camp in Flammen gestanden.
222
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
Aber nun bist du zurück.
223
00:22:22,083 --> 00:22:25,375
Du hast den Krieg gestoppt.
Du hast die Welt gerettet.
224
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Nun kannst du es Chiron sagen
und endgültig hier aufräumen.
225
00:22:29,583 --> 00:22:31,958
Ich sagte ihm,
wir müssen ihn fernab vom Fest treffen,
226
00:22:31,958 --> 00:22:34,416
damit wir reden können,
ohne dass Clarisses Leute was merken.
227
00:22:34,416 --> 00:22:36,041
Ich behalte Clarisse im Auge.
228
00:22:37,041 --> 00:22:40,333
- Die geht nirgendwohin.
- Gut. Wir treffen uns später wieder hier.
229
00:22:43,666 --> 00:22:44,666
Bereit?
230
00:22:56,333 --> 00:22:57,916
Das ist mal echt ein Fest.
231
00:22:58,791 --> 00:23:00,708
Die haben groß aufgefahren für dich.
232
00:23:02,541 --> 00:23:04,958
Du hast kaum was gesagt,
seit wir aus der Hütte raus sind.
233
00:23:06,083 --> 00:23:09,208
Ich muss daran denken,
was das Orakel gesagt hat.
234
00:23:09,916 --> 00:23:12,625
Dass ich versage, das zu retten,
was am allermeisten zählt.
235
00:23:13,750 --> 00:23:14,958
Du denkst an deine Mom.
236
00:23:16,541 --> 00:23:17,541
Kann ich verstehen.
237
00:23:19,708 --> 00:23:21,916
Glaub mir, das tue ich.
238
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Aber Prophezeiungen?
239
00:23:26,000 --> 00:23:27,958
- Die sind sehr ungenau.
- Die Mission ist vorbei,
240
00:23:27,958 --> 00:23:31,583
und alles, was das Orakel sagte,
ist wahr geworden oder ergab Sinn.
241
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Ist das so?
242
00:23:34,916 --> 00:23:37,500
"Gehe nach Westen und stelle dich
dem Gott, der sich abgewandt hat."
243
00:23:39,208 --> 00:23:40,500
Ares. Okay.
244
00:23:42,083 --> 00:23:44,208
"Finde, was geraubt wurde,
und bringe es sicher zurück."
245
00:23:45,333 --> 00:23:46,333
Der Blitz, eindeutig.
246
00:23:48,875 --> 00:23:50,208
"Du wirst verraten werden
247
00:23:52,375 --> 00:23:53,958
von dem, den 'Freund' du nennst."
248
00:24:00,541 --> 00:24:03,041
Der Grund, warum Clarisse
immer noch hier ist,
249
00:24:04,375 --> 00:24:06,166
ist, dass du Chiron
nie von ihr erzählt hast.
250
00:24:07,458 --> 00:24:08,458
Nicht wahr?
251
00:24:10,458 --> 00:24:11,458
Das konntest du nicht.
252
00:24:12,833 --> 00:24:14,916
Weil du wusstest,
Clarisse war nicht die Diebin.
253
00:24:18,750 --> 00:24:19,750
Du warst es.
254
00:24:22,208 --> 00:24:24,000
Du und Ares,
ihr wolltet ihn mir zuspielen,
255
00:24:24,000 --> 00:24:26,750
damit, als ich von deinen Schuhen
in den Tartarus gezogen wurde,
256
00:24:27,416 --> 00:24:29,333
der Blitz in Kronos Hände fallen würde.
257
00:24:34,625 --> 00:24:36,541
Ich ahnte nicht,
dass du sie Grover gibst.
258
00:24:39,958 --> 00:24:44,833
Ich bin dein Freund, Percy.
Es ging mir nie darum, dich zu verraten.
259
00:24:46,791 --> 00:24:48,208
Die Götter sind meine Feinde.
260
00:24:49,666 --> 00:24:50,666
Dich ...
261
00:24:54,750 --> 00:24:56,041
Dich will ich rekrutieren.
262
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Rekrutieren?
263
00:25:11,708 --> 00:25:13,916
Sachte. Ich will nicht kämpfen.
264
00:25:16,333 --> 00:25:17,791
Das hier wollte ich dir zeigen.
265
00:25:19,375 --> 00:25:23,000
Das ... ist unser Ausweg.
266
00:25:24,125 --> 00:25:25,333
Ausweg woraus?
267
00:25:30,000 --> 00:25:31,041
Aus dem Camp.
268
00:25:36,208 --> 00:25:37,583
Und aus ihrer Kontrolle.
269
00:25:38,083 --> 00:25:39,791
Rückenbeißer kann Geheimtüren öffnen.
270
00:25:39,791 --> 00:25:41,833
Wir können verschwinden,
so lange es nötig ist.
271
00:25:42,000 --> 00:25:43,166
Hör auf, "wir" zu sagen.
272
00:25:44,125 --> 00:25:46,041
Dieses Wort fürchtet Zeus am meisten.
273
00:25:46,916 --> 00:25:49,916
Die Götter wollen, dass wir
für sie kämpfen, sie anbeten und fürchten.
274
00:25:52,125 --> 00:25:55,875
Ihnen ist egal, was wir wollen.
Sie sind schlechte Eltern, Percy.
275
00:25:57,833 --> 00:25:59,875
Sie sind viel zu lange
damit davongekommen.
276
00:26:00,416 --> 00:26:03,000
Nein. Das bist nicht du.
277
00:26:03,750 --> 00:26:08,708
- Das ist Kronos. Er hat dich eingewickelt.
- Nein. Er hat mir die Wahrheit gezeigt.
278
00:26:14,625 --> 00:26:18,916
Das Goldene Zeitalter.
So nannte man die Zeit seiner Herrschaft.
279
00:26:20,291 --> 00:26:22,708
Wir helfen Kronos,
das Goldene Zeitalter zurückzubringen.
280
00:26:23,916 --> 00:26:25,458
Blitz und Helm stehlen war einfach.
281
00:26:26,375 --> 00:26:27,666
Aber für das, was jetzt kommt,
282
00:26:28,791 --> 00:26:30,541
brauchen wir jede erdenkliche Hilfe.
283
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Unsere Eltern sind nicht perfekt,
aber sie tun ihr Bestes.
284
00:26:39,333 --> 00:26:40,541
Ich traf deinen Dad.
285
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Du hast dich verbessert.
286
00:27:00,041 --> 00:27:01,041
Letzte Chance.
287
00:27:11,500 --> 00:27:13,875
Tut mir leid. Ich wollte nicht ...
288
00:27:33,458 --> 00:27:34,458
Annabeth?
289
00:27:36,833 --> 00:27:39,333
Ich habe alles gehört.
290
00:28:15,083 --> 00:28:16,541
Es ist nicht einfach.
291
00:28:18,500 --> 00:28:19,666
Abschied nehmen.
292
00:28:24,541 --> 00:28:25,750
Vielleicht bin ich bald zurück.
293
00:28:27,458 --> 00:28:29,416
Ich muss wissen,
ob Hades sie zurückgebracht hat.
294
00:28:30,583 --> 00:28:34,958
Und du bist sicher, dass du
keine bewaffnete Eskorte willst?
295
00:28:35,791 --> 00:28:38,083
Ich glaube nicht,
dass Luke mich töten will.
296
00:28:38,666 --> 00:28:42,541
Das glaube ich auch nicht.
Und das macht mir Angst.
297
00:28:43,708 --> 00:28:47,625
Als Luke erklärt hat,
warum er den Olymp vernichten will,
298
00:28:48,750 --> 00:28:50,916
konntest du ihn zum Teil verstehen, oder?
299
00:28:53,208 --> 00:28:57,583
Luke weiß, dass du ihm
ein mächtiger Verbündeter sein könntest.
300
00:28:58,291 --> 00:29:00,833
Und sein Meister, Kronos,
301
00:29:01,791 --> 00:29:04,416
kann sehr überzeugend sein.
302
00:29:06,333 --> 00:29:09,791
Ja. Aber ich bin sehr, sehr stur.
303
00:29:11,333 --> 00:29:12,791
Du musst sehr vorsichtig sein.
304
00:29:13,916 --> 00:29:15,333
Du bist jetzt mehr als ein Held.
305
00:29:16,416 --> 00:29:19,416
Du bist ein Anführer
in den Augen der anderen Halbgötter.
306
00:29:22,791 --> 00:29:24,583
Ich bin sehr stolz auf dich.
307
00:29:27,791 --> 00:29:28,791
Na toll.
308
00:29:29,875 --> 00:29:30,916
Du bist immer noch da.
309
00:29:32,166 --> 00:29:34,958
Ich wollte gerade gehen. Danke.
310
00:29:35,416 --> 00:29:36,958
Nein, wir danken dir, Percy.
311
00:29:38,791 --> 00:29:40,041
Warte. Percy?
312
00:29:41,666 --> 00:29:45,375
- Ja?
- Nein. Ich meine, so heißt du?
313
00:29:46,041 --> 00:29:47,500
- Ja.
- Bist du sicher?
314
00:29:47,791 --> 00:29:50,458
- Ich bin zu 90 % sicher, es war Peter ...
- Percy.
315
00:29:52,708 --> 00:29:53,791
Percy Jackson.
316
00:29:55,500 --> 00:29:58,541
- Glaube ich nicht.
- Ich denke, ich kenne meinen Namen.
317
00:29:59,500 --> 00:30:01,333
Weißt du, was? Es ist mir auch egal.
318
00:30:01,875 --> 00:30:06,750
Okay! Alle, die nicht
das ganze Semester hier verbringen:
319
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
Haut ab!
320
00:30:09,166 --> 00:30:12,333
Du, hau ab.
Pack deine Sachen. Ab nach Hause mit dir.
321
00:30:20,041 --> 00:30:21,500
Was denkt sie über die Sache?
322
00:30:23,916 --> 00:30:25,500
Dass du deinen Dad besuchen wirst?
323
00:30:27,625 --> 00:30:31,333
Das ist ein Baum, Algenhirn.
Der kann seine Meinung nicht sagen.
324
00:30:33,541 --> 00:30:35,000
Aber ich glaube, sie ist begeistert.
325
00:30:36,791 --> 00:30:38,000
Und wie findest du es?
326
00:30:41,833 --> 00:30:42,875
Na ja,
327
00:30:43,666 --> 00:30:46,833
er will mit mir nach New York,
also tue ich so, als wär's neu für mich,
328
00:30:47,333 --> 00:30:50,625
und dann an einen Ort namens Disney World,
was irgendwie nach Waterland klingt,
329
00:30:50,625 --> 00:30:52,500
nur weniger so,
als ob's dich töten will.
330
00:30:55,333 --> 00:30:58,041
Habe ich das falsch verstanden?
Worauf lasse ich mich da ein?
331
00:30:58,833 --> 00:31:00,166
Was muss man da machen?
332
00:31:00,166 --> 00:31:01,250
Ach, sei...
333
00:31:03,333 --> 00:31:04,333
Sei einfach ein Kind.
334
00:31:06,666 --> 00:31:09,208
- Leute! Leute!
- Hast du es?
335
00:31:10,041 --> 00:31:11,041
Wo ist es?
336
00:31:14,708 --> 00:31:16,125
Ist das deine Sucherlizenz?
337
00:31:16,875 --> 00:31:19,833
Ja. Ich bin offiziell befugt,
mich auf die Suche nach Pan zu machen!
338
00:31:21,041 --> 00:31:22,083
Wo willst du anfangen?
339
00:31:22,083 --> 00:31:25,041
Na ja, jeder Winkel der Welt
wurde bereits überprüft,
340
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
vermerkt und mit Fußnoten versehen.
Und noch mal überprüft.
341
00:31:28,375 --> 00:31:30,750
Der Rat vermutet,
dass Pan immer in Bewegung ist
342
00:31:30,875 --> 00:31:31,916
und Timing wichtig ist.
343
00:31:31,916 --> 00:31:35,416
Aber keiner hat sich je die Mühe gemacht,
im Meer nachzusehen.
344
00:31:36,833 --> 00:31:40,375
Ich kenne Leute vom Führungspersonal,
falls du da draußen mal Hilfe brauchst.
345
00:31:40,375 --> 00:31:41,458
Dann melde ich mich.
346
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Hört mal.
347
00:31:49,875 --> 00:31:52,666
Schließen wir einen Pakt. Jetzt und hier.
348
00:31:53,916 --> 00:31:57,708
Egal was passiert,
nächstes Jahr treffen wir uns hier wieder.
349
00:31:58,916 --> 00:32:01,125
Wir alle. Genau hier.
350
00:32:03,416 --> 00:32:04,416
Abgemacht?
351
00:32:57,083 --> 00:32:58,083
Percy?
352
00:33:19,958 --> 00:33:23,291
- Was ist passiert?
- Das ist eine lange Geschichte.
353
00:33:27,125 --> 00:33:28,125
Aber eine gute.
354
00:33:36,666 --> 00:33:37,875
Zeit zum Aufwachen.
355
00:33:57,083 --> 00:34:02,500
Ist das dein Ernst? Schon wieder?
Ich habe gewonnen. Du hast verloren.
356
00:34:04,083 --> 00:34:05,375
Raus aus meinem Traum.
357
00:34:06,916 --> 00:34:10,375
Bald schon treffen wir uns in deiner Welt.
358
00:34:10,375 --> 00:34:14,166
Falls du überlebst,
was als Nächstes kommt.
359
00:34:14,291 --> 00:34:16,000
Tja, da bin ich ziemlich gut drin.
360
00:34:17,333 --> 00:34:18,750
Wenn du es ernst meinst,
361
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
dann komm her.
362
00:34:21,416 --> 00:34:24,416
Darauf hoffe ich.
363
00:34:25,083 --> 00:34:30,583
Dein Überleben
ist der Schlüssel zu meiner Rückkehr.
364
00:34:36,750 --> 00:34:38,916
Jetzt aber wirklich. Zeit zum Aufwachen.
365
00:34:46,583 --> 00:34:50,708
Los jetzt. Das Frühstück wartet.
Das siebte Schuljahr wartet.
366
00:34:50,708 --> 00:34:52,291
Die Party kann losgehen.
367
00:34:55,916 --> 00:34:58,166
Ein bisschen Schlaf wäre gut gewesen.
368
00:35:02,000 --> 00:35:03,166
Hattest du einen Albtraum?
369
00:35:05,666 --> 00:35:06,708
Grandpa.
370
00:35:08,208 --> 00:35:09,958
Nenn ihn nicht so.
371
00:35:11,791 --> 00:35:14,375
Also gut. Was hat er dieses Mal gesagt?
372
00:35:16,541 --> 00:35:17,541
Er sagte ...
373
00:35:25,333 --> 00:35:27,625
"Sag deiner Mom heute,
wie sehr du sie liebst."
374
00:35:31,458 --> 00:35:35,041
Kronos, der Herr der Titanen,
hat das gesagt?
375
00:35:37,833 --> 00:35:39,333
Hätte ja sein können.
376
00:35:52,458 --> 00:35:56,208
Die Geschichten, die ihr über Götter,
Helden und Monster gehört habt ...
377
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Ich sage euch, sie sind wahr.
378
00:36:03,875 --> 00:36:05,750
Wenn ihr denkt,
ihr passt nirgendwo dazu,
379
00:36:06,500 --> 00:36:08,833
dass die Welt keinen Sinn ergibt,
380
00:36:12,416 --> 00:36:14,333
dann gehört ihr vielleicht in unsere Welt.
381
00:36:15,791 --> 00:36:16,833
Also gebt nicht auf.
382
00:36:18,500 --> 00:36:20,666
Könnte sein, dass wir euch
beim nächsten Kampf brauchen.
383
00:36:27,166 --> 00:36:31,583
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG
LANCE REDDICK
384
00:38:03,541 --> 00:38:10,541
PERCY JACKSON: DIE SERIE
385
00:38:11,541 --> 00:38:14,791
Sie schimpfen sich Anwalt?
Das ist doch unerhört!
386
00:38:15,250 --> 00:38:17,708
Meine Frau lässt sich scheiden,
und als wäre das nicht genug,
387
00:38:17,708 --> 00:38:20,583
muss ich Sie auch noch bezahlen?
Was ist daran fair?
388
00:38:22,500 --> 00:38:26,333
Es ist nicht meine Schuld, dass Sie
sich im Studium verschuldet haben!
389
00:38:27,083 --> 00:38:29,083
Das ist Ihr Problem, Mann!
390
00:38:31,458 --> 00:38:33,583
Das gibt's doch jetzt nicht!
391
00:38:34,208 --> 00:38:37,583
Sie hat das Schloss ausgetauscht!
Was mache ich denn jetzt?
392
00:38:39,250 --> 00:38:43,416
Nein. Nein, ich meine ...
Wissen Sie, wie man Schlösser knackt?
393
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Hallo?
394
00:38:46,791 --> 00:38:47,791
Hallo?
395
00:38:55,708 --> 00:38:56,750
Sieh mal an.
396
00:38:58,000 --> 00:38:59,291
"Zurück an den Absender"?
397
00:39:00,333 --> 00:39:01,958
"Für Percy Jackson.
398
00:39:02,791 --> 00:39:04,000
Von den Göttern"?
399
00:39:04,875 --> 00:39:05,875
Witzig.
400
00:39:15,458 --> 00:39:17,500
Mann, das ist ja mal eklig!
401
00:40:51,958 --> 00:40:53,958
Untertitel von: Martin Knuhr