1 00:00:03,750 --> 00:00:04,750 Eines Tages. 2 00:00:06,375 --> 00:00:07,916 Eines Tages, wenn er so weit ist. 3 00:00:08,416 --> 00:00:11,458 Du denkst, du weißt, wer ich bin, aber das tust du nicht. 4 00:00:12,333 --> 00:00:15,791 Und wenn du nicht aufpasst, wirst du es rausfinden. 5 00:00:16,583 --> 00:00:18,041 Wenn er weiß, wer er ist ... 6 00:00:18,375 --> 00:00:19,708 Wir wissen, wer den Blitz stahl. 7 00:00:20,125 --> 00:00:23,250 Seine Lieblingstochter. Clarisse ist die Blitz-Diebin. 8 00:00:23,416 --> 00:00:26,083 Es geht nicht nur um den Blitz, es geht um was viel Größeres. 9 00:00:26,208 --> 00:00:28,333 Das ist der Herrscherblitz. Wie kommt der da rein? 10 00:00:29,416 --> 00:00:31,041 ... und wo er hingehört. 11 00:00:31,333 --> 00:00:32,375 Der Palast des Hades. 12 00:00:33,041 --> 00:00:35,416 Der Blitz ist meines Bruders Problem. Das geht mich nichts an. 13 00:00:35,708 --> 00:00:37,791 - Was willst du dann? - Meinen Helm! 14 00:00:37,916 --> 00:00:38,958 Wir finden deinen Helm. 15 00:00:39,333 --> 00:00:41,541 Und wenn ich wiederkomme, lässt du Mom frei. 16 00:00:41,541 --> 00:00:42,708 Halte durch, Mom. 17 00:00:44,500 --> 00:00:47,125 Und wenn das Schicksal ihm seinen Weg offenbart hat. 18 00:00:47,291 --> 00:00:51,583 Lauf weg, kleiner Held, bevor dir etwas zustößt. 19 00:00:51,916 --> 00:00:52,916 Kronos. 20 00:00:54,041 --> 00:00:55,083 An jenem Tag ... 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,583 ... werde ich an seiner Seite sein. 22 00:01:04,666 --> 00:01:11,083 {\an8}PERCY JACKSON: DIE SERIE 23 00:01:11,083 --> 00:01:14,250 Du hast nicht darum gebeten, ein Halbblut zu sein. 24 00:01:18,333 --> 00:01:19,500 Aber du bist eines. 25 00:01:21,625 --> 00:01:23,916 Dadurch bist du Teil von etwas Größerem. 26 00:01:38,083 --> 00:01:39,875 Und das ist gut, 27 00:01:41,541 --> 00:01:43,333 weil du das allein nicht packst. 28 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 - Danke, das hättest du bewiesen. - Üben wir noch mal das Entwaffnen. 29 00:01:49,000 --> 00:01:52,791 - Luke, danke, dass du mir hilfst, aber ... - Du bist schwach und willst hinschmeißen? 30 00:01:55,375 --> 00:01:56,375 Es ist nur ... 31 00:01:57,833 --> 00:01:59,250 Wann werde ich das je brauchen? 32 00:02:01,041 --> 00:02:04,583 - Ich hab's dir gesagt. - Sie werden mich jagen. Das tun sie schon. 33 00:02:05,625 --> 00:02:09,208 Eine Furie wollte mich zerhacken und ein Minotaurus mich aufspießen. 34 00:02:10,666 --> 00:02:13,541 Ich glaube kaum, dass ein Entwaffner, ein Oberhieb 35 00:02:14,333 --> 00:02:15,625 oder ein Ripfosten da etwas ... 36 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 Riposte. 37 00:02:23,875 --> 00:02:26,958 Die kämpfen nicht fair. Da gibt's nicht wirklich Regeln. 38 00:02:26,958 --> 00:02:30,041 Klar gibt es Regeln. Das macht doch die Kriegskunst aus. 39 00:02:31,125 --> 00:02:32,375 Die Regeln zu kennen, 40 00:02:33,666 --> 00:02:35,208 um sie gegen den Gegner einzusetzen. 41 00:02:37,083 --> 00:02:38,125 Was wäre ein Beispiel? 42 00:02:40,583 --> 00:02:42,083 Es gibt jede Menge Beispiele. 43 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 Zum Beispiel ... 44 00:02:49,791 --> 00:02:50,958 Zweikampf! 45 00:02:53,583 --> 00:02:54,583 Was? 46 00:02:54,708 --> 00:02:55,708 - Was? - Was? 47 00:02:55,708 --> 00:02:58,625 Mann gegen Mann, aber nach meinen Bedingungen. 48 00:02:59,625 --> 00:03:04,000 Treffe ich zuerst, behalte ich den Blitz und du gibst den Helm zurück. 49 00:03:11,958 --> 00:03:15,666 - Akzeptierst du das? - Das wird dein Begräbnis, Junge. 50 00:03:16,708 --> 00:03:19,333 Wobei, ein Begräbnis wird's nicht geben. 51 00:03:20,208 --> 00:03:23,000 Wenn von dir was übrig bliebe, würde mein Plan auffliegen. 52 00:03:23,750 --> 00:03:27,583 Aber es war nie dein Plan, oder? Es war der von Kronos. 53 00:03:28,666 --> 00:03:30,666 Es war seine Idee, Poseidons Sohn anzuschwärzen, 54 00:03:31,458 --> 00:03:33,875 Hades' Helm und Zeus' Blitz zu klauen, um für Krieg zu sorgen. 55 00:03:35,291 --> 00:03:37,583 - Was? - Hat er dich auch so erreicht? 56 00:03:39,625 --> 00:03:40,708 In deinen Träumen? 57 00:03:43,291 --> 00:03:46,208 Götter träumen nicht, kleiner Mann, 58 00:03:46,208 --> 00:03:50,041 und niemand muss dem Kriegsgott erklären, wie man einen Krieg beginnt! 59 00:03:52,583 --> 00:03:53,833 Wenn du tot bist, 60 00:03:56,125 --> 00:03:57,791 grüße deine Mami von mir. 61 00:04:30,291 --> 00:04:31,291 Warte. 62 00:04:55,500 --> 00:04:56,583 Ich hatte dich gewarnt. 63 00:04:58,625 --> 00:04:59,791 Wenn du nicht aufpasst, 64 00:05:04,208 --> 00:05:05,208 wirst du herausfinden, 65 00:05:09,208 --> 00:05:10,250 wer ich bin. 66 00:05:51,625 --> 00:05:53,625 Alles okay? Bist du verletzt? 67 00:05:56,250 --> 00:05:57,750 Und du dachtest, du bist nur ein Junge. 68 00:06:02,416 --> 00:06:07,125 Juhu! Das war so was von cool. 69 00:06:08,125 --> 00:06:12,791 Weißt du, was du heute gewonnen hast? Einen Feind fürs Leben. 70 00:06:13,750 --> 00:06:14,750 Glückwunsch. 71 00:06:19,250 --> 00:06:20,583 Seht seine wahre Gestalt nicht an! 72 00:06:32,541 --> 00:06:33,791 Das ist der Helm des Hades. 73 00:06:50,875 --> 00:06:51,875 Percy. 74 00:06:54,125 --> 00:06:55,125 Percy. 75 00:07:15,833 --> 00:07:19,458 Die Behörden warnen Reisende vor massiven Verspätungen, 76 00:07:19,583 --> 00:07:22,208 da Hunderte Flüge abgesagt wurden, nachdem die FAA 77 00:07:22,541 --> 00:07:26,625 große Teile des Luftraums sperrte, aufgrund hoher seismischer Aktivität, 78 00:07:26,750 --> 00:07:28,875 - die zu Störungen von Funksignalen ... - Mom? 79 00:07:29,291 --> 00:07:31,791 ... ein Phänomen, bekannt als Ionosphärenstörung. 80 00:07:31,791 --> 00:07:37,458 Ionosphärenstörungen werden gewöhnlich von Sonneneruptionen verursacht, 81 00:07:37,583 --> 00:07:41,375 die auf der Sonnenoberfläche auftreten. Diese emittieren ... 82 00:07:41,791 --> 00:07:43,166 Bemerkenswert, nicht wahr? 83 00:07:44,333 --> 00:07:46,791 Mit Erdbeben den Himmel freiräumen? 84 00:07:47,791 --> 00:07:51,333 Poseidon wird übermütig in seinem Krieg gegen seinen König. 85 00:08:00,250 --> 00:08:01,500 Hades will, dass du ihn holst. 86 00:08:02,958 --> 00:08:04,625 Das war von Anfang an deine Mission. 87 00:08:22,583 --> 00:08:23,625 Was tust du? 88 00:08:24,458 --> 00:08:26,000 Meinen Teil der Vereinbarung erfüllen. 89 00:08:27,750 --> 00:08:29,625 Sag Hades, dass ich dasselbe von ihm erwarte. 90 00:08:39,291 --> 00:08:40,291 Bitte. 91 00:08:44,000 --> 00:08:45,208 Viel Glück im Olymp. 92 00:08:49,583 --> 00:08:53,583 Vielleicht wird es doch eine Welt geben, in die deine Mutter zurückkehren kann. 93 00:09:00,958 --> 00:09:02,583 Was meint sie mit "Viel Glück im ..." 94 00:09:06,666 --> 00:09:08,708 - Alter. - Nein. 95 00:09:09,833 --> 00:09:11,625 - Ich muss das tun. - Warum? 96 00:09:11,625 --> 00:09:14,625 - Die Mission scheiterte, wir sind zu spät. - Es geht um mehr als die Mission. 97 00:09:16,250 --> 00:09:18,291 Bevor wir loszogen, sagte Chiron, der letzte Krieg 98 00:09:18,291 --> 00:09:20,458 habe hier auf der Erde den 2. Weltkrieg ausgelöst. 99 00:09:21,625 --> 00:09:23,416 Wir müssen Zeus davon abbringen. 100 00:09:23,833 --> 00:09:26,666 Nur wenn ich den Blitz zurückbringe, wird er mich anhören. 101 00:09:26,791 --> 00:09:30,333 - Percy, das willst du nicht. - Ich muss ihm von Kronos berichten. 102 00:09:30,750 --> 00:09:35,000 Weißt du, wie viel Angst Hades bekam, bei dem Gedanken an Kronos' Rückkehr? 103 00:09:36,875 --> 00:09:37,916 Zeus muss das erfahren. 104 00:09:39,000 --> 00:09:41,500 Wenn ich ihm den Blitz bringe, hört er vielleicht auf mich. 105 00:09:43,541 --> 00:09:44,833 Ihr zwei müsst ins Camp. 106 00:09:45,416 --> 00:09:47,750 Jetzt, wo wir wissen, für wen Ares und Clarisse arbeiten, 107 00:09:47,750 --> 00:09:49,458 - muss wer Chiron warnen. - Der tötet dich. 108 00:09:51,041 --> 00:09:52,333 Das ist dir schon klar, oder? 109 00:09:53,625 --> 00:09:55,708 Entweder weil er denkt, dass du den Blitz stahlst, 110 00:09:55,708 --> 00:09:57,416 oder weil du ein verbotenes Kind bist. 111 00:09:59,208 --> 00:10:01,833 Zeus wird dich niemals lebend aus dem Olymp lassen. 112 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 Ich laufe nicht mehr vor Monstern weg. 113 00:10:09,291 --> 00:10:10,500 Das ist zu wichtig. 114 00:10:14,375 --> 00:10:15,666 Ich muss es versuchen. 115 00:10:34,666 --> 00:10:36,375 Du brauchst alles Glück der Welt. 116 00:10:46,625 --> 00:10:47,916 Nur zur Sicherheit: 117 00:10:48,625 --> 00:10:51,625 Sicher, dass du das Ganze nicht auch mit einer E-Mail aufklären kannst? 118 00:10:53,541 --> 00:10:54,875 Wo bliebe da der Ruhm? 119 00:11:10,458 --> 00:11:13,500 - Die Tour startet am Schild. - Dafür bin ich nicht hier. 120 00:11:15,125 --> 00:11:16,458 Ich möchte zu Zeus. 121 00:11:20,791 --> 00:11:21,875 Ich habe keinen Termin. 122 00:11:51,708 --> 00:11:55,625 Die Götter sind allmächtig, aber sie müssen nach den Regeln spielen. 123 00:11:55,916 --> 00:11:56,916 Ja. 124 00:11:58,250 --> 00:12:00,708 Sie erschaffen Halbgötter, damit wir die Regeln brechen. 125 00:12:01,041 --> 00:12:02,041 Ja! 126 00:12:03,125 --> 00:12:05,166 Aber wenn wir das können und sie nicht, 127 00:12:05,166 --> 00:12:08,125 sollten sie nicht genauso viel Angst vor uns haben wie wir vor ihnen? 128 00:12:11,208 --> 00:12:12,208 Was? 129 00:12:14,250 --> 00:12:16,291 Nichts. Du lernst schnell. 130 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 Aber du musst sehr vorsichtig sein. 131 00:12:22,000 --> 00:12:23,041 Was meinst du? 132 00:12:24,500 --> 00:12:26,375 Annabeth hat eine Riesenangst vor Spinnen. 133 00:12:27,375 --> 00:12:28,375 Okay. 134 00:12:29,833 --> 00:12:31,458 Aber sie ist viel größer als sie. 135 00:12:32,625 --> 00:12:35,208 Was denkst du also, was passiert, wenn sie eine sieht? 136 00:12:38,000 --> 00:12:41,750 Du darfst niemals gleichzeitig klein und furchteinflößend sein. 137 00:12:43,250 --> 00:12:45,000 Kleine Dinge, die Angst machen, 138 00:12:46,666 --> 00:12:47,708 werden zerquetscht. 139 00:14:26,625 --> 00:14:27,625 Ich war nicht der Dieb. 140 00:14:28,916 --> 00:14:32,166 Auch keiner meiner Freunde. Wir haben ihn gefunden. 141 00:14:33,625 --> 00:14:34,666 Wir brachten ihn zurück. 142 00:14:37,458 --> 00:14:40,250 - Wir wollten es rechtzeitig schaffen ... - Ihr habt versagt. 143 00:14:43,333 --> 00:14:44,333 Ja. 144 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 Das stimmt. Aber ich musste kommen. 145 00:14:49,666 --> 00:14:51,416 Ich muss Ihnen sagen, wer ihn gestohlen hat. 146 00:14:53,833 --> 00:14:55,000 Es war Kronos. 147 00:15:05,541 --> 00:15:06,708 Er steckt hinter allem. 148 00:15:08,000 --> 00:15:10,750 Er erhebt sich aus dem Tartarus, oder versucht es. 149 00:15:11,166 --> 00:15:13,708 Er sammelt Kräfte und hat es auf euch alle abgesehen. 150 00:15:13,708 --> 00:15:15,416 - Du kannst gehen. - Aber ... 151 00:15:15,416 --> 00:15:18,708 Ich weiß, wo Kronos ist. Ich habe ihn dort hinbefördert. 152 00:15:21,958 --> 00:15:25,833 Ich weiß, wer er ist. Ich bin sein Sohn. Natürlich sammelt er seine Kräfte. 153 00:15:25,833 --> 00:15:28,041 Und er wird kommen. So sind wir nun mal. 154 00:15:28,041 --> 00:15:29,833 Wir streiten, intrigieren und betrügen. 155 00:15:29,958 --> 00:15:32,208 Es war nur eine Frage der Zeit, bis er zurückkehrt. 156 00:15:37,083 --> 00:15:38,333 Danke für die Neuigkeiten. 157 00:15:39,458 --> 00:15:42,000 Nur aus diesem Grund lasse ich dich lebend gehen. 158 00:15:44,666 --> 00:15:48,500 Ich muss mich um einen Krieg kümmern, wenn ich also sage: "Du kannst gehen", 159 00:15:48,500 --> 00:15:52,625 heißt das, sei dankbar und such das Weite. 160 00:15:53,000 --> 00:15:55,166 - Aber der Krieg muss aufhören! - Junge! 161 00:16:00,458 --> 00:16:04,333 Der Krieg geht weiter. Und er endet erst mit dem Sieg. 162 00:16:05,041 --> 00:16:07,291 Du kommst mit dem Leben davon. Das ist dein Lohn. 163 00:16:07,791 --> 00:16:09,833 Dachtest du, du könntest mit mir verhandeln? 164 00:16:09,833 --> 00:16:11,208 Ich dachte, Sie würden zuhören. 165 00:16:12,416 --> 00:16:16,500 Kronos will, dass Sie Krieg führen. Er will Sie und meinen Dad schwächen. 166 00:16:16,500 --> 00:16:19,500 - Meine Brüder können mich nicht schwächen. - Sie sind es bereits. 167 00:16:19,958 --> 00:16:22,125 Ihre Familie ist total im Eimer. 168 00:16:22,750 --> 00:16:24,791 Sie unterstützen Sie nicht aus Liebe. 169 00:16:24,791 --> 00:16:27,166 Sie gehorchen Ihnen aus Angst. 170 00:16:28,125 --> 00:16:33,416 Ares, Ihr Sohn, wendete sich gegen Sie, sobald jemand Stärkeres aufgetaucht ist. 171 00:16:33,416 --> 00:16:35,333 Denken Sie, er wird der Einzige sein? 172 00:16:35,958 --> 00:16:38,541 Denken Sie, die fürchten Sie noch, wenn Ihr Dad kommt 173 00:16:38,541 --> 00:16:40,208 und Sie vom Thron stoßen will? 174 00:16:41,666 --> 00:16:42,875 Halt! 175 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 Ich kapituliere. 176 00:16:58,666 --> 00:16:59,666 Was? 177 00:17:03,083 --> 00:17:04,125 Ich kapituliere. 178 00:17:11,791 --> 00:17:12,833 Nimm deinen Sieg. 179 00:17:14,708 --> 00:17:16,041 Aber verschone meinen Sohn. 180 00:17:17,791 --> 00:17:18,958 Deinen verbotenen Sohn, 181 00:17:20,500 --> 00:17:22,083 der nie hätte geboren werden dürfen. 182 00:17:23,375 --> 00:17:24,625 Genau wie deine Thalia, 183 00:17:26,166 --> 00:17:29,291 deren Tapferkeit allen Halbgöttern ein Vorbild ist. 184 00:17:31,333 --> 00:17:32,958 Perseus ist einer dieser Helden. 185 00:17:33,500 --> 00:17:35,625 Er hat diese Tapferkeit heute unter Beweis gestellt. 186 00:17:46,333 --> 00:17:48,250 Wer weiß sonst noch von Vater? 187 00:17:50,708 --> 00:17:56,916 Ares, Hades, Hermes. Also ... 188 00:17:58,666 --> 00:17:59,666 Alle. 189 00:18:06,333 --> 00:18:08,875 Ich lasse Athene den gesamten Rat einberufen. 190 00:18:10,333 --> 00:18:13,083 Wir verkünden meinen schnellen und vernichtenden Sieg 191 00:18:14,958 --> 00:18:18,625 und dann besprechen wir diese Familienangelegenheit. 192 00:18:24,666 --> 00:18:26,833 Sorg dafür, dass ich den da nie wiedersehe. 193 00:18:46,791 --> 00:18:49,541 Gehorsam ist keine deiner Stärken, was? 194 00:18:51,958 --> 00:18:52,958 Nein, 195 00:18:53,833 --> 00:18:54,833 Sir. 196 00:18:57,333 --> 00:18:59,416 Daran bin ich wohl nicht ganz unschuldig. 197 00:19:01,416 --> 00:19:04,000 Das Meer mag es nicht, eingehegt zu sein. 198 00:19:08,791 --> 00:19:09,833 Patros. 199 00:19:11,083 --> 00:19:13,708 Das ist das einzige Wort, was ich kenne. 200 00:19:16,500 --> 00:19:17,583 Es bedeutet "Vater". 201 00:19:19,833 --> 00:19:20,875 Richtig? 202 00:19:25,458 --> 00:19:26,958 Chiron hat dich viel gelehrt. 203 00:19:28,625 --> 00:19:29,916 Ich weiß es nicht von Chiron. 204 00:19:36,583 --> 00:19:38,291 Deine Mutter lehrte dich Altgriechisch? 205 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 Sie hat mir vieles beigebracht. 206 00:19:47,916 --> 00:19:52,625 - Darf ich dich was fragen? - Ich weiß nicht, wann Hades sie hergibt. 207 00:19:53,791 --> 00:19:55,958 Er ist schwierig, wenn's um Prinzipien geht. 208 00:19:55,958 --> 00:19:57,041 Träumst du? 209 00:20:00,958 --> 00:20:02,541 Ares meinte, Götter träumen nicht. 210 00:20:05,000 --> 00:20:06,583 Ares ist ein Vollidiot. 211 00:20:07,541 --> 00:20:08,708 Hast du das schon bemerkt? 212 00:20:10,625 --> 00:20:13,166 Klar träumen wir. Warum fragst du? 213 00:20:15,708 --> 00:20:17,375 Träumst du jemals von Mom? 214 00:20:40,750 --> 00:20:41,916 Du solltest jetzt los. 215 00:21:46,375 --> 00:21:47,500 Siehst du sie schon? 216 00:21:54,208 --> 00:21:58,208 - Warum ist sie ... - Sag kein Wort. Ich erkläre alles. 217 00:22:03,083 --> 00:22:04,750 Clarisse stahl den Herrscherblitz. 218 00:22:05,000 --> 00:22:06,916 - Es ist kompliziert. - Wie, kompliziert? 219 00:22:07,625 --> 00:22:10,791 Alle waren bereit, Krieg zu führen. Einander zu bekämpfen. 220 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 - Eine Anklage gegen Clarisse ... - Ohne Beweise. 221 00:22:13,916 --> 00:22:17,833 Genau. Ohne Beweise hätte das Camp in Flammen gestanden. 222 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 Aber nun bist du zurück. 223 00:22:22,083 --> 00:22:25,375 Du hast den Krieg gestoppt. Du hast die Welt gerettet. 224 00:22:26,333 --> 00:22:28,875 Nun kannst du es Chiron sagen und endgültig hier aufräumen. 225 00:22:29,583 --> 00:22:31,958 Ich sagte ihm, wir müssen ihn fernab vom Fest treffen, 226 00:22:31,958 --> 00:22:34,416 damit wir reden können, ohne dass Clarisses Leute was merken. 227 00:22:34,416 --> 00:22:36,041 Ich behalte Clarisse im Auge. 228 00:22:37,041 --> 00:22:40,333 - Die geht nirgendwohin. - Gut. Wir treffen uns später wieder hier. 229 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Bereit? 230 00:22:56,333 --> 00:22:57,916 Das ist mal echt ein Fest. 231 00:22:58,791 --> 00:23:00,708 Die haben groß aufgefahren für dich. 232 00:23:02,541 --> 00:23:04,958 Du hast kaum was gesagt, seit wir aus der Hütte raus sind. 233 00:23:06,083 --> 00:23:09,208 Ich muss daran denken, was das Orakel gesagt hat. 234 00:23:09,916 --> 00:23:12,625 Dass ich versage, das zu retten, was am allermeisten zählt. 235 00:23:13,750 --> 00:23:14,958 Du denkst an deine Mom. 236 00:23:16,541 --> 00:23:17,541 Kann ich verstehen. 237 00:23:19,708 --> 00:23:21,916 Glaub mir, das tue ich. 238 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 Aber Prophezeiungen? 239 00:23:26,000 --> 00:23:27,958 - Die sind sehr ungenau. - Die Mission ist vorbei, 240 00:23:27,958 --> 00:23:31,583 und alles, was das Orakel sagte, ist wahr geworden oder ergab Sinn. 241 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Ist das so? 242 00:23:34,916 --> 00:23:37,500 "Gehe nach Westen und stelle dich dem Gott, der sich abgewandt hat." 243 00:23:39,208 --> 00:23:40,500 Ares. Okay. 244 00:23:42,083 --> 00:23:44,208 "Finde, was geraubt wurde, und bringe es sicher zurück." 245 00:23:45,333 --> 00:23:46,333 Der Blitz, eindeutig. 246 00:23:48,875 --> 00:23:50,208 "Du wirst verraten werden 247 00:23:52,375 --> 00:23:53,958 von dem, den 'Freund' du nennst." 248 00:24:00,541 --> 00:24:03,041 Der Grund, warum Clarisse immer noch hier ist, 249 00:24:04,375 --> 00:24:06,166 ist, dass du Chiron nie von ihr erzählt hast. 250 00:24:07,458 --> 00:24:08,458 Nicht wahr? 251 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 Das konntest du nicht. 252 00:24:12,833 --> 00:24:14,916 Weil du wusstest, Clarisse war nicht die Diebin. 253 00:24:18,750 --> 00:24:19,750 Du warst es. 254 00:24:22,208 --> 00:24:24,000 Du und Ares, ihr wolltet ihn mir zuspielen, 255 00:24:24,000 --> 00:24:26,750 damit, als ich von deinen Schuhen in den Tartarus gezogen wurde, 256 00:24:27,416 --> 00:24:29,333 der Blitz in Kronos Hände fallen würde. 257 00:24:34,625 --> 00:24:36,541 Ich ahnte nicht, dass du sie Grover gibst. 258 00:24:39,958 --> 00:24:44,833 Ich bin dein Freund, Percy. Es ging mir nie darum, dich zu verraten. 259 00:24:46,791 --> 00:24:48,208 Die Götter sind meine Feinde. 260 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 Dich ... 261 00:24:54,750 --> 00:24:56,041 Dich will ich rekrutieren. 262 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Rekrutieren? 263 00:25:11,708 --> 00:25:13,916 Sachte. Ich will nicht kämpfen. 264 00:25:16,333 --> 00:25:17,791 Das hier wollte ich dir zeigen. 265 00:25:19,375 --> 00:25:23,000 Das ... ist unser Ausweg. 266 00:25:24,125 --> 00:25:25,333 Ausweg woraus? 267 00:25:30,000 --> 00:25:31,041 Aus dem Camp. 268 00:25:36,208 --> 00:25:37,583 Und aus ihrer Kontrolle. 269 00:25:38,083 --> 00:25:39,791 Rückenbeißer kann Geheimtüren öffnen. 270 00:25:39,791 --> 00:25:41,833 Wir können verschwinden, so lange es nötig ist. 271 00:25:42,000 --> 00:25:43,166 Hör auf, "wir" zu sagen. 272 00:25:44,125 --> 00:25:46,041 Dieses Wort fürchtet Zeus am meisten. 273 00:25:46,916 --> 00:25:49,916 Die Götter wollen, dass wir für sie kämpfen, sie anbeten und fürchten. 274 00:25:52,125 --> 00:25:55,875 Ihnen ist egal, was wir wollen. Sie sind schlechte Eltern, Percy. 275 00:25:57,833 --> 00:25:59,875 Sie sind viel zu lange damit davongekommen. 276 00:26:00,416 --> 00:26:03,000 Nein. Das bist nicht du. 277 00:26:03,750 --> 00:26:08,708 - Das ist Kronos. Er hat dich eingewickelt. - Nein. Er hat mir die Wahrheit gezeigt. 278 00:26:14,625 --> 00:26:18,916 Das Goldene Zeitalter. So nannte man die Zeit seiner Herrschaft. 279 00:26:20,291 --> 00:26:22,708 Wir helfen Kronos, das Goldene Zeitalter zurückzubringen. 280 00:26:23,916 --> 00:26:25,458 Blitz und Helm stehlen war einfach. 281 00:26:26,375 --> 00:26:27,666 Aber für das, was jetzt kommt, 282 00:26:28,791 --> 00:26:30,541 brauchen wir jede erdenkliche Hilfe. 283 00:26:35,541 --> 00:26:38,625 Unsere Eltern sind nicht perfekt, aber sie tun ihr Bestes. 284 00:26:39,333 --> 00:26:40,541 Ich traf deinen Dad. 285 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Du hast dich verbessert. 286 00:27:00,041 --> 00:27:01,041 Letzte Chance. 287 00:27:11,500 --> 00:27:13,875 Tut mir leid. Ich wollte nicht ... 288 00:27:33,458 --> 00:27:34,458 Annabeth? 289 00:27:36,833 --> 00:27:39,333 Ich habe alles gehört. 290 00:28:15,083 --> 00:28:16,541 Es ist nicht einfach. 291 00:28:18,500 --> 00:28:19,666 Abschied nehmen. 292 00:28:24,541 --> 00:28:25,750 Vielleicht bin ich bald zurück. 293 00:28:27,458 --> 00:28:29,416 Ich muss wissen, ob Hades sie zurückgebracht hat. 294 00:28:30,583 --> 00:28:34,958 Und du bist sicher, dass du keine bewaffnete Eskorte willst? 295 00:28:35,791 --> 00:28:38,083 Ich glaube nicht, dass Luke mich töten will. 296 00:28:38,666 --> 00:28:42,541 Das glaube ich auch nicht. Und das macht mir Angst. 297 00:28:43,708 --> 00:28:47,625 Als Luke erklärt hat, warum er den Olymp vernichten will, 298 00:28:48,750 --> 00:28:50,916 konntest du ihn zum Teil verstehen, oder? 299 00:28:53,208 --> 00:28:57,583 Luke weiß, dass du ihm ein mächtiger Verbündeter sein könntest. 300 00:28:58,291 --> 00:29:00,833 Und sein Meister, Kronos, 301 00:29:01,791 --> 00:29:04,416 kann sehr überzeugend sein. 302 00:29:06,333 --> 00:29:09,791 Ja. Aber ich bin sehr, sehr stur. 303 00:29:11,333 --> 00:29:12,791 Du musst sehr vorsichtig sein. 304 00:29:13,916 --> 00:29:15,333 Du bist jetzt mehr als ein Held. 305 00:29:16,416 --> 00:29:19,416 Du bist ein Anführer in den Augen der anderen Halbgötter. 306 00:29:22,791 --> 00:29:24,583 Ich bin sehr stolz auf dich. 307 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 Na toll. 308 00:29:29,875 --> 00:29:30,916 Du bist immer noch da. 309 00:29:32,166 --> 00:29:34,958 Ich wollte gerade gehen. Danke. 310 00:29:35,416 --> 00:29:36,958 Nein, wir danken dir, Percy. 311 00:29:38,791 --> 00:29:40,041 Warte. Percy? 312 00:29:41,666 --> 00:29:45,375 - Ja? - Nein. Ich meine, so heißt du? 313 00:29:46,041 --> 00:29:47,500 - Ja. - Bist du sicher? 314 00:29:47,791 --> 00:29:50,458 - Ich bin zu 90 % sicher, es war Peter ... - Percy. 315 00:29:52,708 --> 00:29:53,791 Percy Jackson. 316 00:29:55,500 --> 00:29:58,541 - Glaube ich nicht. - Ich denke, ich kenne meinen Namen. 317 00:29:59,500 --> 00:30:01,333 Weißt du, was? Es ist mir auch egal. 318 00:30:01,875 --> 00:30:06,750 Okay! Alle, die nicht das ganze Semester hier verbringen: 319 00:30:07,250 --> 00:30:08,250 Haut ab! 320 00:30:09,166 --> 00:30:12,333 Du, hau ab. Pack deine Sachen. Ab nach Hause mit dir. 321 00:30:20,041 --> 00:30:21,500 Was denkt sie über die Sache? 322 00:30:23,916 --> 00:30:25,500 Dass du deinen Dad besuchen wirst? 323 00:30:27,625 --> 00:30:31,333 Das ist ein Baum, Algenhirn. Der kann seine Meinung nicht sagen. 324 00:30:33,541 --> 00:30:35,000 Aber ich glaube, sie ist begeistert. 325 00:30:36,791 --> 00:30:38,000 Und wie findest du es? 326 00:30:41,833 --> 00:30:42,875 Na ja, 327 00:30:43,666 --> 00:30:46,833 er will mit mir nach New York, also tue ich so, als wär's neu für mich, 328 00:30:47,333 --> 00:30:50,625 und dann an einen Ort namens Disney World, was irgendwie nach Waterland klingt, 329 00:30:50,625 --> 00:30:52,500 nur weniger so, als ob's dich töten will. 330 00:30:55,333 --> 00:30:58,041 Habe ich das falsch verstanden? Worauf lasse ich mich da ein? 331 00:30:58,833 --> 00:31:00,166 Was muss man da machen? 332 00:31:00,166 --> 00:31:01,250 Ach, sei... 333 00:31:03,333 --> 00:31:04,333 Sei einfach ein Kind. 334 00:31:06,666 --> 00:31:09,208 - Leute! Leute! - Hast du es? 335 00:31:10,041 --> 00:31:11,041 Wo ist es? 336 00:31:14,708 --> 00:31:16,125 Ist das deine Sucherlizenz? 337 00:31:16,875 --> 00:31:19,833 Ja. Ich bin offiziell befugt, mich auf die Suche nach Pan zu machen! 338 00:31:21,041 --> 00:31:22,083 Wo willst du anfangen? 339 00:31:22,083 --> 00:31:25,041 Na ja, jeder Winkel der Welt wurde bereits überprüft, 340 00:31:25,041 --> 00:31:27,958 vermerkt und mit Fußnoten versehen. Und noch mal überprüft. 341 00:31:28,375 --> 00:31:30,750 Der Rat vermutet, dass Pan immer in Bewegung ist 342 00:31:30,875 --> 00:31:31,916 und Timing wichtig ist. 343 00:31:31,916 --> 00:31:35,416 Aber keiner hat sich je die Mühe gemacht, im Meer nachzusehen. 344 00:31:36,833 --> 00:31:40,375 Ich kenne Leute vom Führungspersonal, falls du da draußen mal Hilfe brauchst. 345 00:31:40,375 --> 00:31:41,458 Dann melde ich mich. 346 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 Hört mal. 347 00:31:49,875 --> 00:31:52,666 Schließen wir einen Pakt. Jetzt und hier. 348 00:31:53,916 --> 00:31:57,708 Egal was passiert, nächstes Jahr treffen wir uns hier wieder. 349 00:31:58,916 --> 00:32:01,125 Wir alle. Genau hier. 350 00:32:03,416 --> 00:32:04,416 Abgemacht? 351 00:32:57,083 --> 00:32:58,083 Percy? 352 00:33:19,958 --> 00:33:23,291 - Was ist passiert? - Das ist eine lange Geschichte. 353 00:33:27,125 --> 00:33:28,125 Aber eine gute. 354 00:33:36,666 --> 00:33:37,875 Zeit zum Aufwachen. 355 00:33:57,083 --> 00:34:02,500 Ist das dein Ernst? Schon wieder? Ich habe gewonnen. Du hast verloren. 356 00:34:04,083 --> 00:34:05,375 Raus aus meinem Traum. 357 00:34:06,916 --> 00:34:10,375 Bald schon treffen wir uns in deiner Welt. 358 00:34:10,375 --> 00:34:14,166 Falls du überlebst, was als Nächstes kommt. 359 00:34:14,291 --> 00:34:16,000 Tja, da bin ich ziemlich gut drin. 360 00:34:17,333 --> 00:34:18,750 Wenn du es ernst meinst, 361 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 dann komm her. 362 00:34:21,416 --> 00:34:24,416 Darauf hoffe ich. 363 00:34:25,083 --> 00:34:30,583 Dein Überleben ist der Schlüssel zu meiner Rückkehr. 364 00:34:36,750 --> 00:34:38,916 Jetzt aber wirklich. Zeit zum Aufwachen. 365 00:34:46,583 --> 00:34:50,708 Los jetzt. Das Frühstück wartet. Das siebte Schuljahr wartet. 366 00:34:50,708 --> 00:34:52,291 Die Party kann losgehen. 367 00:34:55,916 --> 00:34:58,166 Ein bisschen Schlaf wäre gut gewesen. 368 00:35:02,000 --> 00:35:03,166 Hattest du einen Albtraum? 369 00:35:05,666 --> 00:35:06,708 Grandpa. 370 00:35:08,208 --> 00:35:09,958 Nenn ihn nicht so. 371 00:35:11,791 --> 00:35:14,375 Also gut. Was hat er dieses Mal gesagt? 372 00:35:16,541 --> 00:35:17,541 Er sagte ... 373 00:35:25,333 --> 00:35:27,625 "Sag deiner Mom heute, wie sehr du sie liebst." 374 00:35:31,458 --> 00:35:35,041 Kronos, der Herr der Titanen, hat das gesagt? 375 00:35:37,833 --> 00:35:39,333 Hätte ja sein können. 376 00:35:52,458 --> 00:35:56,208 Die Geschichten, die ihr über Götter, Helden und Monster gehört habt ... 377 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Ich sage euch, sie sind wahr. 378 00:36:03,875 --> 00:36:05,750 Wenn ihr denkt, ihr passt nirgendwo dazu, 379 00:36:06,500 --> 00:36:08,833 dass die Welt keinen Sinn ergibt, 380 00:36:12,416 --> 00:36:14,333 dann gehört ihr vielleicht in unsere Welt. 381 00:36:15,791 --> 00:36:16,833 Also gebt nicht auf. 382 00:36:18,500 --> 00:36:20,666 Könnte sein, dass wir euch beim nächsten Kampf brauchen. 383 00:36:27,166 --> 00:36:31,583 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG LANCE REDDICK 384 00:38:03,541 --> 00:38:10,541 PERCY JACKSON: DIE SERIE 385 00:38:11,541 --> 00:38:14,791 Sie schimpfen sich Anwalt? Das ist doch unerhört! 386 00:38:15,250 --> 00:38:17,708 Meine Frau lässt sich scheiden, und als wäre das nicht genug, 387 00:38:17,708 --> 00:38:20,583 muss ich Sie auch noch bezahlen? Was ist daran fair? 388 00:38:22,500 --> 00:38:26,333 Es ist nicht meine Schuld, dass Sie sich im Studium verschuldet haben! 389 00:38:27,083 --> 00:38:29,083 Das ist Ihr Problem, Mann! 390 00:38:31,458 --> 00:38:33,583 Das gibt's doch jetzt nicht! 391 00:38:34,208 --> 00:38:37,583 Sie hat das Schloss ausgetauscht! Was mache ich denn jetzt? 392 00:38:39,250 --> 00:38:43,416 Nein. Nein, ich meine ... Wissen Sie, wie man Schlösser knackt? 393 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Hallo? 394 00:38:46,791 --> 00:38:47,791 Hallo? 395 00:38:55,708 --> 00:38:56,750 Sieh mal an. 396 00:38:58,000 --> 00:38:59,291 "Zurück an den Absender"? 397 00:39:00,333 --> 00:39:01,958 "Für Percy Jackson. 398 00:39:02,791 --> 00:39:04,000 Von den Göttern"? 399 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Witzig. 400 00:39:15,458 --> 00:39:17,500 Mann, das ist ja mal eklig! 401 00:40:51,958 --> 00:40:53,958 Untertitel von: Martin Knuhr