1 00:00:01,167 --> 00:00:03,917 [♪ tense instrumental music playing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 [Percy] My name is Percy Jackson. 3 00:00:06,208 --> 00:00:07,792 [Sally] You are a half-blood, 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,542 and half-bloods 5 00:00:09,625 --> 00:00:11,208 are not safe in the world. 6 00:00:11,833 --> 00:00:15,375 The stories about gods and heroes and monsters, 7 00:00:15,458 --> 00:00:16,792 -they are real. -[roars] 8 00:00:16,875 --> 00:00:17,875 [roars] 9 00:00:17,958 --> 00:00:19,458 -[growls] -[Fury screeches] 10 00:00:20,542 --> 00:00:22,833 Grover, why is there half a goat in your pants? 11 00:00:22,917 --> 00:00:25,542 I'm a satyr, and I'm your Protector. 12 00:00:26,042 --> 00:00:28,167 [Chiron] Welcome to camp, Percy Jackson. 13 00:00:28,250 --> 00:00:29,875 We've been expecting you. 14 00:00:29,958 --> 00:00:31,208 I'm Luke. 15 00:00:31,292 --> 00:00:32,792 Hermes is my father. 16 00:00:32,875 --> 00:00:34,583 That doesn't matter. We're all on the same team here. 17 00:00:34,667 --> 00:00:35,750 [grunts] 18 00:00:35,833 --> 00:00:37,458 Whoa. Knock it off, Clarisse. 19 00:00:37,542 --> 00:00:40,375 Every new kid shows up here and they think they're special. 20 00:00:40,958 --> 00:00:41,958 [Annabeth] I'm Annabeth. 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,542 [♪ wondrous instrumental music playing] 22 00:00:43,625 --> 00:00:45,333 [Luke] Annabeth sees the world differently. 23 00:00:45,417 --> 00:00:46,792 Always six steps ahead of everyone else. 24 00:00:46,875 --> 00:00:48,458 [Chiron] Percy Jackson. 25 00:00:48,542 --> 00:00:51,417 You have been claimed by Poseidon. 26 00:00:51,917 --> 00:00:53,667 [Luke] Before camp, I was on the road. 27 00:00:53,750 --> 00:00:55,417 Me and a forbidden kid I met along the way. 28 00:00:56,000 --> 00:00:57,125 Her name is Thalia. 29 00:00:57,208 --> 00:00:59,583 When Annabeth first arrived here with Thalia and Luke, 30 00:00:59,667 --> 00:01:01,333 they were being chased by monsters. 31 00:01:01,417 --> 00:01:04,250 Zeus intervened to save her life and… 32 00:01:04,333 --> 00:01:05,750 changed her form. 33 00:01:06,292 --> 00:01:07,958 [electricity crackling] 34 00:01:08,042 --> 00:01:11,042 [Ares] Zeus is going to war with Poseidon. 35 00:01:11,125 --> 00:01:12,333 Olympians fight, 36 00:01:12,417 --> 00:01:14,542 we betray, we backstab. 37 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 Ares. 38 00:01:15,708 --> 00:01:19,375 [Kronos] Hello again, little hero. 39 00:01:19,458 --> 00:01:21,958 [Percy] It was Kronos. He's behind all of it. 40 00:01:22,042 --> 00:01:24,083 -[♪ dramatic instrumental music playing] -I know where Kronos is. 41 00:01:24,167 --> 00:01:25,250 I put him there. 42 00:01:25,333 --> 00:01:26,875 [Percy] Everything the Oracle said 43 00:01:26,958 --> 00:01:29,042 has either come true or makes sense. 44 00:01:29,708 --> 00:01:32,125 "You shall go west and face the god who has turned. 45 00:01:34,958 --> 00:01:36,583 "Find what was stolen 46 00:01:37,458 --> 00:01:38,500 "and see it returned. 47 00:01:40,083 --> 00:01:41,458 "And you shall be betrayed 48 00:01:42,167 --> 00:01:43,833 "by one who calls you a friend." 49 00:01:44,708 --> 00:01:46,000 [♪ tense instrumental music playing] 50 00:01:46,083 --> 00:01:48,583 We're gonna help Kronos bring the Golden Age back. 51 00:01:49,125 --> 00:01:51,042 [swords clashing] 52 00:01:51,125 --> 00:01:52,125 [portal whooshing] 53 00:01:52,208 --> 00:01:53,500 [♪ adventurous instrumental music playing] 54 00:01:53,583 --> 00:01:55,125 [Chiron] You're more than a hero now. 55 00:01:55,208 --> 00:01:56,583 You are a leader in the eyes 56 00:01:56,667 --> 00:01:58,708 -of your fellow half-bloods. -[campers cheering] 57 00:01:58,792 --> 00:02:01,167 -[Annabeth] You got it? -Is that your Searcher's license? 58 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 Officially authorized to begin the quest for Pan. 59 00:02:03,417 --> 00:02:04,792 [Percy] No matter what happens, 60 00:02:04,875 --> 00:02:06,792 we meet back here next year. 61 00:02:10,750 --> 00:02:12,125 [♪ music concludes] 62 00:02:13,417 --> 00:02:20,000 [♪ dramatic instrumental music playing] 63 00:02:20,667 --> 00:02:22,667 [thunder rumbling] 64 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 [♪ rousing instrumental music playing] 65 00:02:39,667 --> 00:02:41,875 [♪ mysterious instrumental music playing] 66 00:02:48,750 --> 00:02:50,875 [animals chittering, trilling] 67 00:02:56,833 --> 00:02:57,917 Pan… 68 00:02:58,792 --> 00:03:00,125 Lord of the Wild, 69 00:03:00,208 --> 00:03:01,333 if you are near… 70 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 give me a sign. 71 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 [thunder cracking] 72 00:03:09,708 --> 00:03:11,292 [wind whistling] 73 00:03:11,375 --> 00:03:13,625 [♪ eerie instrumental music playing] 74 00:03:33,917 --> 00:03:35,542 [Grover inhales sharply] 75 00:03:48,583 --> 00:03:49,667 Hmm. 76 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 [softly] Gross. 77 00:03:57,500 --> 00:03:58,542 [spay hissing] 78 00:04:00,792 --> 00:04:02,042 [exhales softly] 79 00:04:11,208 --> 00:04:12,250 [♪ plays melodic harmony] 80 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 -[bird screeches] -[wind howling] 81 00:04:13,833 --> 00:04:16,000 [♪ enchanting instrumental music playing] 82 00:04:18,917 --> 00:04:20,292 -[panicked shouts] -[gasps] 83 00:04:21,542 --> 00:04:23,458 [grunts] Off! Get it off of me! 84 00:04:23,542 --> 00:04:27,250 -[grunting] -[panting] 85 00:04:27,792 --> 00:04:28,792 Ali? 86 00:04:29,750 --> 00:04:31,542 Alison Simms, is that you? 87 00:04:32,750 --> 00:04:33,833 What are you doing here? 88 00:04:33,917 --> 00:04:35,458 Campers aren't allowed to search for Pan. 89 00:04:35,542 --> 00:04:38,417 [exhales] We're not campers anymore, Grover. 90 00:04:39,917 --> 00:04:41,417 We just want to see what you found. 91 00:04:45,208 --> 00:04:46,333 [Grover gasps] 92 00:04:48,458 --> 00:04:49,458 [sighs] 93 00:04:50,833 --> 00:04:52,000 Where's the rest of it? 94 00:04:53,250 --> 00:04:54,292 Rest of what? 95 00:04:55,167 --> 00:04:56,583 [sighs] 96 00:04:58,333 --> 00:04:59,458 Another dead end. 97 00:05:01,250 --> 00:05:03,000 [sighs] Luke is not gonna be happy. 98 00:05:04,042 --> 00:05:05,083 Luke? 99 00:05:07,250 --> 00:05:09,125 Wait, are you guys part of Luke's rebellion? 100 00:05:10,417 --> 00:05:11,500 Wait, wait, wait. 101 00:05:12,125 --> 00:05:13,542 Why were you guys following me? 102 00:05:13,625 --> 00:05:15,167 What does Luke want with Pan? 103 00:05:16,833 --> 00:05:18,167 You've already seen too much. 104 00:05:18,250 --> 00:05:20,250 [♪ tense instrumental music playing] 105 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 [♪ plays melodic chord] 106 00:05:21,917 --> 00:05:23,833 -[demigods grunt] -[♪ dramatic instrumental music playing] 107 00:05:23,917 --> 00:05:25,292 [pants] 108 00:05:36,375 --> 00:05:37,542 [creature growling] 109 00:05:39,125 --> 00:05:42,833 [♪ music swelling] 110 00:05:45,042 --> 00:05:47,458 -[creature roars] -[grunts, yells] 111 00:05:50,625 --> 00:05:51,917 -[Percy grunts] -[♪ music concludes] 112 00:05:52,000 --> 00:05:54,792 -[alarm clock beeping] -[Percy groaning] 113 00:05:54,875 --> 00:05:57,917 [♪ upbeat rock music playing, The Cars "Good Times Roll"] 114 00:06:00,542 --> 00:06:03,042 ♪ Let the good times roll ♪ 115 00:06:03,875 --> 00:06:06,750 ♪ Let them knock you around ♪ 116 00:06:09,708 --> 00:06:12,333 ♪ Let the good times roll… ♪ 117 00:06:13,125 --> 00:06:15,167 [Percy] You guys get nightmares, right? 118 00:06:16,667 --> 00:06:18,167 Probably not like mine. 119 00:06:20,000 --> 00:06:22,958 See, demigods get ones that tell the future… 120 00:06:24,458 --> 00:06:25,958 or try to kill us. 121 00:06:26,042 --> 00:06:27,333 -[groans] -[loud thud] 122 00:06:29,833 --> 00:06:33,333 [Percy] Usually, I'd talk this over with my best friends, but… 123 00:06:34,333 --> 00:06:36,708 cell phones attract monsters, so… 124 00:06:37,458 --> 00:06:39,000 gotta wait for camp and… 125 00:06:39,708 --> 00:06:41,000 hope they're okay. 126 00:06:42,875 --> 00:06:43,958 Good news is 127 00:06:44,542 --> 00:06:45,792 I don't have to wait long. 128 00:06:46,375 --> 00:06:48,458 -[object rolls] -[♪ song concludes] 129 00:06:52,875 --> 00:06:54,042 [gears whirring] 130 00:06:57,917 --> 00:06:59,958 [dishes clinking softly] 131 00:07:01,208 --> 00:07:03,042 [Sally] Hey, someone's up early. 132 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 It's a last-day-of-school miracle. 133 00:07:07,833 --> 00:07:09,708 Hey, Tyson. This yours? 134 00:07:09,792 --> 00:07:10,792 [Tyson] Oh. 135 00:07:11,667 --> 00:07:12,667 Thanks, Percy. 136 00:07:13,542 --> 00:07:16,125 That looks pretty cool, Tyson. What is that? 137 00:07:16,208 --> 00:07:17,417 [Tyson] Compass. 138 00:07:18,250 --> 00:07:20,417 -So, I don't get lost. -[♪ intriguing instrumental music playing] 139 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 [Percy] Oh, yeah. This is Tyson. 140 00:07:23,458 --> 00:07:25,958 He's a Cyclops. He lives with us now. 141 00:07:26,917 --> 00:07:29,500 Mom met Tyson while volunteering at a homeless shelter. 142 00:07:30,167 --> 00:07:31,250 Then… 143 00:07:32,250 --> 00:07:34,000 she got him enrolled at my school. 144 00:07:34,083 --> 00:07:35,125 [Tyson] Percy! 145 00:07:35,208 --> 00:07:36,750 [♪ whimsical instrumental music playing] 146 00:07:36,833 --> 00:07:38,292 -Percy! -[sneakers squeaking] 147 00:07:38,375 --> 00:07:40,042 -[Tyson grunts] -[students jeering] 148 00:07:40,125 --> 00:07:42,000 [Percy] Where I was his only friend. 149 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 [Tyson] Percy! 150 00:07:43,167 --> 00:07:44,708 [students groaning] 151 00:07:45,625 --> 00:07:47,958 -[electricity crackles] -[students exclaiming] 152 00:07:49,083 --> 00:07:52,083 [Percy] Mom was the only other person who could see his true form. 153 00:07:52,875 --> 00:07:54,792 -She sees a lot, actually. -[Sally chuckles softly] 154 00:07:55,375 --> 00:07:56,583 [Percy] Sometimes, 155 00:07:57,458 --> 00:07:59,750 I wonder if she could see what was about to happen. 156 00:08:01,625 --> 00:08:02,667 What's wrong? 157 00:08:02,750 --> 00:08:04,833 Something on your mind this morning. What is it? 158 00:08:07,250 --> 00:08:08,542 I had a nightmare. 159 00:08:09,958 --> 00:08:11,000 It was about Grover. 160 00:08:11,792 --> 00:08:13,000 Maybe I should 161 00:08:13,708 --> 00:08:16,000 drive you guys to camp tonight, instead of tomorrow. 162 00:08:16,667 --> 00:08:17,667 "You guys?" 163 00:08:19,167 --> 00:08:20,208 Mom, 164 00:08:20,833 --> 00:08:22,417 why do you keep getting his hopes up-- 165 00:08:22,500 --> 00:08:24,208 I had a dream too. 166 00:08:24,292 --> 00:08:29,625 [♪ brooding instrumental music playing] 167 00:08:30,583 --> 00:08:33,750 A golden drachma spinning in a void. 168 00:08:33,833 --> 00:08:36,500 On one side, a trident, on the other… 169 00:08:37,542 --> 00:08:38,708 a scythe. 170 00:08:40,417 --> 00:08:41,500 Kronos. 171 00:08:43,583 --> 00:08:44,875 What do you think it means? 172 00:08:44,958 --> 00:08:47,250 Maybe that two things that 173 00:08:48,375 --> 00:08:50,208 feel so opposite are somehow… 174 00:08:50,292 --> 00:08:52,000 Two sides of the same coin. 175 00:08:54,000 --> 00:08:56,167 I was going for something more profound. 176 00:09:01,208 --> 00:09:03,417 Mom, if this is another talk about me and Tyson… 177 00:09:03,500 --> 00:09:04,667 [Tyson] What about me? 178 00:09:06,917 --> 00:09:08,792 Tyson, what do I always say? 179 00:09:10,375 --> 00:09:11,500 Oh, um… 180 00:09:12,125 --> 00:09:13,250 Okay, I'll start. 181 00:09:13,750 --> 00:09:15,125 [clears throat] 182 00:09:16,458 --> 00:09:18,333 Being a real hero… 183 00:09:18,417 --> 00:09:20,167 [♪ soft instrumental music playing] 184 00:09:20,250 --> 00:09:22,417 [in Sally's voice] …means standing up for others. 185 00:09:26,000 --> 00:09:27,167 Listen to your mother. 186 00:09:27,958 --> 00:09:29,292 [chuckles] 187 00:09:41,375 --> 00:09:44,083 [♪ upbeat hip-hop music playing, Public Enemy "Fight The Power"] 188 00:09:44,167 --> 00:09:46,958 [car horns honking] 189 00:09:47,792 --> 00:09:48,917 [car horn honking] 190 00:09:52,375 --> 00:09:53,750 Hey, watch it. 191 00:09:56,750 --> 00:09:58,708 You don't have to wear it that low, you know. 192 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 The Mist protects people from seeing monsters, 193 00:10:01,292 --> 00:10:02,292 so you're… 194 00:10:03,708 --> 00:10:04,750 good. 195 00:10:07,583 --> 00:10:09,167 -It's okay. -No, it's not. 196 00:10:09,250 --> 00:10:11,458 I just called you a monster, and that wasn't nice. 197 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 You do have monster friends. 198 00:10:14,083 --> 00:10:16,292 Yeah, I… do? 199 00:10:16,375 --> 00:10:17,917 Your best friend, Goater. 200 00:10:18,875 --> 00:10:20,500 And they let him go to hero camp, too. 201 00:10:21,458 --> 00:10:22,750 I can't wait to go. 202 00:10:23,417 --> 00:10:26,625 So, Grover is a satyr. 203 00:10:27,500 --> 00:10:28,708 Kinda like a nature spirit. 204 00:10:28,792 --> 00:10:31,333 Like, nymphs and dryads all work at Camp Half-Blood, 205 00:10:31,417 --> 00:10:33,500 but humans and monsters 206 00:10:34,042 --> 00:10:35,042 aren't allowed in. 207 00:10:35,125 --> 00:10:36,167 A naiad. 208 00:10:36,792 --> 00:10:38,917 My mom's a naiad. Does that count? 209 00:10:39,958 --> 00:10:41,583 I thought you never knew your parents. 210 00:10:41,667 --> 00:10:43,250 -I don't. -So, how do you know your-- 211 00:10:43,333 --> 00:10:44,667 [♪ dramatic instrumental music playing] 212 00:10:44,750 --> 00:10:46,792 -[tires screeching] -[grunts] 213 00:10:51,042 --> 00:10:53,333 [Tyson] Gray Sisters? 214 00:10:54,833 --> 00:10:57,000 Okay. Put me down, Big Guy. 215 00:10:57,708 --> 00:11:00,167 [Annabeth] He said put him down. 216 00:11:02,333 --> 00:11:04,042 Annabeth? What are you… 217 00:11:04,583 --> 00:11:06,042 Whoa, Tyson, both of you stop. 218 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 Wait a minute. You know this Cyclops? 219 00:11:09,083 --> 00:11:10,458 It's okay, put me down. 220 00:11:10,542 --> 00:11:13,083 [♪ tense instrumental music playing] 221 00:11:13,167 --> 00:11:14,208 You're Annabeth. 222 00:11:14,875 --> 00:11:16,375 Percy talks about you all the time. 223 00:11:16,458 --> 00:11:17,458 Tyson. 224 00:11:17,542 --> 00:11:19,208 You look at her picture all the time, right? 225 00:11:21,500 --> 00:11:24,208 I, uh, thought you were in Virginia with your dad. 226 00:11:24,292 --> 00:11:26,417 -What's going on? -You didn't have the dream? 227 00:11:26,500 --> 00:11:27,833 About Grover? 228 00:11:27,917 --> 00:11:29,125 About camp. 229 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 [♪ music intensifies] 230 00:11:32,250 --> 00:11:33,917 [♪ music concludes] 231 00:11:35,208 --> 00:11:38,208 Everything was on fire. The cabins, the arena… 232 00:11:38,292 --> 00:11:41,000 Right after I woke up, I sent an Iris message to the Big House. 233 00:11:41,083 --> 00:11:42,083 What'd Chiron say? 234 00:11:42,167 --> 00:11:43,875 -Didn't answer. But look. -[door closes] 235 00:11:45,542 --> 00:11:46,542 [sighs] 236 00:11:46,625 --> 00:11:48,292 -This guy did. -[Percy] Who's that? 237 00:11:48,375 --> 00:11:50,917 No idea. But he was standing in Chiron's office. 238 00:11:51,000 --> 00:11:53,500 Gave me this look, then cut me off. 239 00:11:53,583 --> 00:11:55,292 And now you tell me Grover's in trouble. 240 00:11:55,375 --> 00:11:57,583 Yeah, in my dream. You think that's connected? 241 00:11:57,667 --> 00:11:58,917 [♪ playful instrumental music playing] 242 00:11:59,000 --> 00:12:00,583 It's all connected, child. 243 00:12:00,667 --> 00:12:03,500 Your satyr friend is in a dark, dark place, 244 00:12:03,583 --> 00:12:06,375 far from anything he's ever known. 245 00:12:06,458 --> 00:12:07,500 Anger! 246 00:12:07,583 --> 00:12:10,417 Stop doling out sight for free. They haven't paid yet. 247 00:12:10,500 --> 00:12:11,750 Yes, I did. 248 00:12:11,833 --> 00:12:13,375 Not for that, you didn't. 249 00:12:14,292 --> 00:12:16,292 Extra passenger, extra fare. 250 00:12:16,833 --> 00:12:18,667 Percy, I spent my last drachma to pay for you. 251 00:12:18,750 --> 00:12:20,125 Percy? 252 00:12:20,208 --> 00:12:22,292 Wait, what were you saying about Grover? You know where he is? 253 00:12:22,375 --> 00:12:23,708 [beads rattling] 254 00:12:24,583 --> 00:12:26,875 The Gray Sisters see all. 255 00:12:27,583 --> 00:12:28,917 They only have one eye? 256 00:12:29,000 --> 00:12:30,125 -Look… -…who's… 257 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 …talking. Pay or get out. 258 00:12:32,542 --> 00:12:34,292 Hold on. I have a drachma. 259 00:12:34,375 --> 00:12:36,667 Hmm. So, this is your boyfriend, huh? 260 00:12:37,375 --> 00:12:39,833 No wonder you dream about him. 261 00:12:40,458 --> 00:12:41,542 I never said "boyfriend." 262 00:12:41,625 --> 00:12:43,000 [chuckles] 263 00:12:43,542 --> 00:12:45,125 -I never said "boyfriend." -Okay. 264 00:12:45,208 --> 00:12:46,917 -I didn't. -I believe you. 265 00:12:47,000 --> 00:12:48,583 Maybe we should just take the train. 266 00:12:48,667 --> 00:12:50,792 No, the Gray Sisters are the fastest way to camp. 267 00:12:50,875 --> 00:12:52,042 We got to go there now. 268 00:12:52,125 --> 00:12:53,125 Okay, found it. Found it. 269 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 [Tempest] I got the eye. Let me look. 270 00:12:54,292 --> 00:12:55,542 You can't tell from looking. 271 00:12:55,625 --> 00:12:56,917 Wasp is right. 272 00:12:57,000 --> 00:12:59,083 Shouldn't the driver have the eye? 273 00:12:59,167 --> 00:13:00,792 [grunting] Anger, let me look at it! 274 00:13:00,875 --> 00:13:03,458 You've seen enough. Coin's good. 275 00:13:03,542 --> 00:13:06,000 Three for Camp Half-Blood! 276 00:13:06,083 --> 00:13:08,000 Wait, tell me what you know about Grover. 277 00:13:08,083 --> 00:13:09,750 -[Wasp and Anger] Buckle up. -[tires screeching] 278 00:13:09,833 --> 00:13:12,917 -[Wasp cackling] -[♪ dramatic instrumental music playing] 279 00:13:13,000 --> 00:13:14,375 -[Wasp] Wahoo! -[grunts] 280 00:13:14,458 --> 00:13:17,500 [♪ lively Motown song playing over speakers] 281 00:13:17,583 --> 00:13:19,208 Is Grover the other boyfriend? 282 00:13:19,292 --> 00:13:20,917 -No! -There's another boyfriend? 283 00:13:21,000 --> 00:13:23,458 The tall one in her dream. 284 00:13:23,542 --> 00:13:25,542 Stop giving things away! 285 00:13:25,625 --> 00:13:26,917 -[Tempest grunts] -[groans] 286 00:13:27,000 --> 00:13:28,417 [Gray Sisters wailing] 287 00:13:28,500 --> 00:13:31,417 -Give it back! Give it back! -Give it back! Give it back! 288 00:13:32,250 --> 00:13:33,583 Tell me where Grover is! 289 00:13:33,667 --> 00:13:35,750 [all three] We cannot tell! 290 00:13:36,917 --> 00:13:39,042 Okay, well, they clearly don't need this to drive. 291 00:13:39,125 --> 00:13:41,417 -Let's get rid of it. -[Wasp shouts] No, not the eye! 292 00:13:41,500 --> 00:13:44,417 [Tempest and Anger wailing] 293 00:13:46,375 --> 00:13:47,625 [Wasp] Give it back! 294 00:13:47,708 --> 00:13:50,792 [all three] Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve! 295 00:13:50,875 --> 00:13:53,250 What? I said where's Grover? 296 00:13:53,333 --> 00:13:57,583 [all three] Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve! 297 00:13:57,667 --> 00:13:58,750 [Percy grunts] 298 00:14:00,542 --> 00:14:01,875 Oh! 299 00:14:02,625 --> 00:14:05,125 He is cute. 300 00:14:06,250 --> 00:14:07,708 -[brakes screeching] -[grunts] 301 00:14:07,792 --> 00:14:09,042 [birds chirping] 302 00:14:10,458 --> 00:14:13,417 [engine revving] 303 00:14:13,500 --> 00:14:17,417 [Gray Sisters cackling] 304 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 [Wasp] My turn! 305 00:14:19,250 --> 00:14:21,375 -[Anger] Forget it. -[Wasp] No, give it to me. 306 00:14:21,458 --> 00:14:22,875 [Tempest] Did we say too much? 307 00:14:22,958 --> 00:14:24,458 [Anger] You're always saying too much. 308 00:14:24,542 --> 00:14:25,625 [panting] 309 00:14:25,708 --> 00:14:26,708 Wait. 310 00:14:26,792 --> 00:14:28,125 What do those numbers mean? 311 00:14:28,208 --> 00:14:29,875 [Gray Sisters] You'll see! 312 00:14:29,958 --> 00:14:31,917 -[Tempest] Let's go! -[Gray Sisters cackling] 313 00:14:32,000 --> 00:14:33,042 [Anger] Drive faster! 314 00:14:33,125 --> 00:14:34,167 [engine revving] 315 00:14:35,500 --> 00:14:38,167 [birds chirping] 316 00:14:38,250 --> 00:14:39,292 [softly] What? 317 00:14:39,958 --> 00:14:41,083 No fire. 318 00:14:41,625 --> 00:14:43,708 Everything seems fine. 319 00:14:44,542 --> 00:14:46,000 Is this hero camp? 320 00:14:47,583 --> 00:14:48,708 For real? 321 00:14:50,750 --> 00:14:52,000 Actually, it's 322 00:14:52,542 --> 00:14:54,000 through those trees over that hill. 323 00:14:55,500 --> 00:14:56,542 So cool. 324 00:14:57,375 --> 00:14:58,417 [sighs] 325 00:15:01,167 --> 00:15:02,208 What's wrong? 326 00:15:03,667 --> 00:15:04,708 Just a little dizzy. 327 00:15:05,333 --> 00:15:07,458 Space Mountain has nothing on the Gray Sisters. 328 00:15:08,292 --> 00:15:09,500 You tried a roller coaster? 329 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Did you love it? 330 00:15:11,750 --> 00:15:12,875 I tried a lot of things. 331 00:15:13,417 --> 00:15:14,958 Even wrote you about some of them. 332 00:15:15,042 --> 00:15:16,167 I know, I read all your-- 333 00:15:17,042 --> 00:15:18,792 Wait, you got my letters, right? 334 00:15:20,458 --> 00:15:22,292 Looks like you left a couple things out. 335 00:15:27,417 --> 00:15:29,333 Tyson's been living with us. 336 00:15:29,958 --> 00:15:31,125 My mom took him in. 337 00:15:31,792 --> 00:15:34,458 I promised I'd look out for him, I didn't think he'd be coming to camp. 338 00:15:34,542 --> 00:15:36,500 Yeah, but Sally has to know that, right? 339 00:15:36,583 --> 00:15:37,667 That he can't enter? 340 00:15:37,750 --> 00:15:39,208 I tried telling her. Look… 341 00:15:40,083 --> 00:15:42,083 can we talk about something else? 342 00:15:43,375 --> 00:15:45,958 I want to hear what you thought about Space Mountain and, like… 343 00:15:46,958 --> 00:15:48,000 school. 344 00:15:48,083 --> 00:15:51,125 [♪ emotional instrumental music playing] 345 00:15:51,208 --> 00:15:52,417 [sighs] 346 00:15:55,458 --> 00:15:57,042 'Cause I did read your letters. 347 00:15:58,292 --> 00:16:00,833 And honestly, I felt like you left some stuff out too. 348 00:16:04,542 --> 00:16:07,333 [breathes softly] 349 00:16:08,542 --> 00:16:12,458 -[bird cawing] -[distant roaring] 350 00:16:13,750 --> 00:16:15,458 [gasps] Run! 351 00:16:16,042 --> 00:16:19,667 [♪ dramatic instrumental music playing] 352 00:16:19,750 --> 00:16:20,958 -[yells] -[gasps] 353 00:16:21,042 --> 00:16:22,833 [all panting] 354 00:16:24,292 --> 00:16:26,333 [loud roaring] 355 00:16:30,625 --> 00:16:31,750 [Percy grunts] 356 00:16:33,917 --> 00:16:35,250 [♪ ominous instrumental music overlapping] 357 00:16:35,333 --> 00:16:36,458 [grunting] 358 00:16:39,208 --> 00:16:41,292 [♪ dramatic instrumental music continues] 359 00:16:47,583 --> 00:16:48,750 [grunts] 360 00:16:51,125 --> 00:16:52,458 [yells, groans] 361 00:16:59,250 --> 00:17:00,333 [shouts] Tyson, no! 362 00:17:02,292 --> 00:17:06,250 -[♪ soft instrumental music playing] -[panting] 363 00:17:13,667 --> 00:17:14,750 What? 364 00:17:16,292 --> 00:17:17,292 [gasps] 365 00:17:17,375 --> 00:17:19,958 Cyclops are immune to fire. He'll be fine. Let's go. 366 00:17:20,042 --> 00:17:21,542 [♪ dramatic instrumental music resumes] 367 00:17:22,292 --> 00:17:25,542 [giants growling] 368 00:17:27,833 --> 00:17:30,625 [all panting] 369 00:17:30,708 --> 00:17:33,875 [shouts, grunts] 370 00:17:33,958 --> 00:17:35,792 I told you he can't cross the border! 371 00:17:35,875 --> 00:17:37,167 [Tyson grunts] 372 00:17:37,250 --> 00:17:40,792 [giants growling] 373 00:17:42,125 --> 00:17:44,000 [yells, groans] 374 00:17:46,792 --> 00:17:48,167 [Annabeth] Percy, don't! 375 00:17:49,000 --> 00:17:50,542 [giants growling] 376 00:17:58,583 --> 00:17:59,625 [grunts] 377 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 [barrier crackling] 378 00:18:01,833 --> 00:18:02,917 Tyson! 379 00:18:05,250 --> 00:18:06,875 I, Annabeth Chase, 380 00:18:06,958 --> 00:18:09,375 give you permission to enter camp! 381 00:18:11,833 --> 00:18:13,167 -[Tyson grunts] -[Percy] Tyson! 382 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Trust me! Okay? 383 00:18:15,167 --> 00:18:16,167 I got you. 384 00:18:16,250 --> 00:18:18,417 [giant growls, groans] 385 00:18:19,667 --> 00:18:21,792 -[panting] -[♪ intense instrumental music playing] 386 00:18:23,708 --> 00:18:25,458 [scoffs, grunts] 387 00:18:28,542 --> 00:18:31,333 [growls thoughtfully, laughs] 388 00:18:31,417 --> 00:18:33,125 I got in, y'all! 389 00:18:33,208 --> 00:18:34,792 [cheers] 390 00:18:34,875 --> 00:18:36,000 [growls] 391 00:18:36,083 --> 00:18:39,792 [both giants growl, roar] 392 00:18:39,875 --> 00:18:40,875 [sighs] 393 00:18:46,125 --> 00:18:47,667 [growls] 394 00:18:50,167 --> 00:18:52,667 [grunts, bellows] 395 00:18:55,542 --> 00:18:59,958 [horn blowing] 396 00:19:02,625 --> 00:19:05,125 [Clarisse] Ready. Load. Fire! 397 00:19:05,917 --> 00:19:09,667 [giants growling] 398 00:19:11,333 --> 00:19:12,458 [♪ music fades] 399 00:19:18,167 --> 00:19:19,458 [Clarisse] Stand down. 400 00:19:19,542 --> 00:19:21,958 -[camper 1] Let's go, let's go! -[overlapping chatter] 401 00:19:22,042 --> 00:19:23,417 [camper 2] Fall in line! Fall in line! 402 00:19:23,500 --> 00:19:25,458 -Hey, Clarisse. -[Clarisse] Shut up, Jackson. 403 00:19:29,875 --> 00:19:32,417 -Oh, you fixed your spear. -Don't. Even. 404 00:19:33,333 --> 00:19:35,000 What are you two doing out here? 405 00:19:35,083 --> 00:19:36,917 All non-combatants are to shelter in their cabins 406 00:19:37,000 --> 00:19:38,042 during monster attacks. 407 00:19:38,125 --> 00:19:40,500 I will not be taking the blame for your dumb deaths. 408 00:19:40,958 --> 00:19:42,042 Clear the field, 409 00:19:42,958 --> 00:19:44,292 and let the warriors work. 410 00:19:47,292 --> 00:19:49,542 [♪ soft instrumental music playing] 411 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 -[Percy] Tyson, you okay? -[Tyson grunts] 412 00:19:52,000 --> 00:19:53,250 [Tyson] I'm good. 413 00:19:53,333 --> 00:19:54,833 Welcome to Camp Half-Blood. 414 00:19:56,250 --> 00:19:58,333 Usually there's more s'mores and less… 415 00:19:59,625 --> 00:20:00,750 ground assault. 416 00:20:08,542 --> 00:20:10,208 [birds chirping] 417 00:20:10,292 --> 00:20:11,500 Laistrygonians. 418 00:20:12,125 --> 00:20:13,292 Come again? 419 00:20:15,125 --> 00:20:17,208 Giant cannibals from the far north. 420 00:20:17,833 --> 00:20:19,083 Odysseus fought them once. 421 00:20:19,625 --> 00:20:21,583 Strong, but stupid. 422 00:20:21,667 --> 00:20:24,292 They fight like a team, so not that stupid. 423 00:20:24,833 --> 00:20:27,500 [Annabeth] But why attack the back of camp? 424 00:20:27,583 --> 00:20:28,792 [♪ tense instrumental music playing] 425 00:20:28,875 --> 00:20:30,333 This could have been a distraction. 426 00:20:30,917 --> 00:20:32,667 Draw defense away from their true target 427 00:20:32,750 --> 00:20:34,542 while testing the strength of the barrier. 428 00:20:34,625 --> 00:20:35,917 You mean like the barrier… 429 00:20:37,417 --> 00:20:38,792 created by Thalia's tree? 430 00:20:39,417 --> 00:20:40,833 [♪ music intensifies] 431 00:20:51,833 --> 00:20:54,583 -[♪ music concludes] -[sword ringing] 432 00:20:58,333 --> 00:21:00,458 [panting] 433 00:21:01,708 --> 00:21:04,125 [♪ ominous instrumental music playing] 434 00:21:06,250 --> 00:21:07,375 Luke! 435 00:21:09,000 --> 00:21:10,333 -[grunts] -[chuffs] 436 00:21:11,083 --> 00:21:12,375 You running again? 437 00:21:17,667 --> 00:21:19,083 I'll see you out there. 438 00:21:27,167 --> 00:21:29,125 -[Pegasus neighs] -[♪ music intensifying] 439 00:21:30,833 --> 00:21:32,417 [♪ music concludes] 440 00:21:34,458 --> 00:21:36,375 [Annabeth] No, no, no. No. 441 00:21:37,042 --> 00:21:38,208 Oh my God. 442 00:21:40,000 --> 00:21:42,167 Thalia… No. 443 00:21:43,000 --> 00:21:44,167 What is it? 444 00:21:44,875 --> 00:21:45,958 I don't… 445 00:21:46,667 --> 00:21:49,208 [♪ somber instrumental music playing] 446 00:21:50,417 --> 00:21:51,750 Elder python venom. 447 00:21:52,917 --> 00:21:54,167 Luke poisoned her. 448 00:21:56,208 --> 00:21:58,917 The tree is a… girl? 449 00:22:01,042 --> 00:22:02,083 [Percy] Was. 450 00:22:04,167 --> 00:22:05,500 Thalia was a hero 451 00:22:06,125 --> 00:22:07,792 who made her last stand right here… 452 00:22:08,958 --> 00:22:10,292 to protect her friends. 453 00:22:14,542 --> 00:22:15,875 She was the daughter of Zeus. 454 00:22:16,583 --> 00:22:17,750 He saw her sacrifice. 455 00:22:19,750 --> 00:22:21,583 Didn't save her, but… 456 00:22:23,208 --> 00:22:25,500 did change her into something that could save others. 457 00:22:30,083 --> 00:22:32,167 The tree makes the magic shield. 458 00:22:32,250 --> 00:22:36,333 -[♪ music swelling] -[Annabeth exhales shakily] 459 00:22:36,417 --> 00:22:38,000 Thalia saved Luke's life. 460 00:22:38,583 --> 00:22:40,875 -How could he do this? -'Cause he's not Luke anymore. 461 00:22:42,708 --> 00:22:43,833 He's… 462 00:22:45,000 --> 00:22:46,042 lost. 463 00:22:46,583 --> 00:22:48,458 He serves Kronos now, that's all he's about. 464 00:22:50,125 --> 00:22:51,167 [Tyson] Kronos? 465 00:22:51,250 --> 00:22:52,750 [Percy] Lord of the Titans. 466 00:22:53,333 --> 00:22:56,125 He wants to take down Olympus, and now so does Luke. 467 00:22:56,208 --> 00:22:57,583 He'll destroy anything 468 00:22:57,667 --> 00:22:59,542 if it helps bring the Titans back to power. 469 00:23:01,625 --> 00:23:02,750 [Clarisse] Cyclops! 470 00:23:02,833 --> 00:23:04,875 -Twelve o'clock. -[♪ tense instrumental music playing] 471 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 He's a friend. 472 00:23:07,583 --> 00:23:09,083 [Clarisse] It's inside our boundary. 473 00:23:09,167 --> 00:23:11,417 -Stand aside. -[Percy] He has permission. 474 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 From who? 475 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 From me. 476 00:23:15,958 --> 00:23:18,083 [man] Does camp still stand? 477 00:23:18,167 --> 00:23:20,708 -[♪ music intensifying] -Camp stands strong. 478 00:23:25,083 --> 00:23:26,500 [♪ music quietens] 479 00:23:27,625 --> 00:23:28,917 So, waking me up 480 00:23:29,583 --> 00:23:30,958 was not necessary. 481 00:23:31,667 --> 00:23:33,208 So sorry, my lord. 482 00:23:34,292 --> 00:23:36,292 -Any casualties? -Not on our side. 483 00:23:36,375 --> 00:23:38,500 We do have wounded though, being treated by the-- 484 00:23:38,583 --> 00:23:39,708 [thud] 485 00:23:39,792 --> 00:23:41,917 What's important now 486 00:23:42,500 --> 00:23:45,167 is to identify who is responsible 487 00:23:45,708 --> 00:23:47,625 and how to punish them. 488 00:23:49,667 --> 00:23:50,667 It was Luke. 489 00:23:52,333 --> 00:23:54,250 He led the giants right to this spot. 490 00:23:54,333 --> 00:23:56,250 They were a distraction while he poisoned… 491 00:23:56,333 --> 00:23:57,333 You. 492 00:23:58,167 --> 00:23:59,250 No, I know you. 493 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Who are you? 494 00:24:00,667 --> 00:24:02,500 That's Percy Jackson, my lord. 495 00:24:03,542 --> 00:24:08,208 Ah, yes. Son of Poseidon. I've heard all about you. 496 00:24:08,292 --> 00:24:09,458 Right. 497 00:24:10,958 --> 00:24:12,167 And you are? 498 00:24:13,917 --> 00:24:15,083 Tantalus. 499 00:24:16,417 --> 00:24:19,542 King Tantalus of Anatolia. 500 00:24:20,875 --> 00:24:22,125 Tantalus… 501 00:24:24,125 --> 00:24:25,708 You're the guy who can't touch food 502 00:24:25,792 --> 00:24:27,125 no matter how hungry he gets. 503 00:24:27,208 --> 00:24:28,750 Yes, thank you 504 00:24:29,583 --> 00:24:32,625 for recalling my curse I had momentarily forgotten. 505 00:24:32,708 --> 00:24:34,042 What is that? 506 00:24:34,125 --> 00:24:35,625 [Clarissa] Cyclops. 507 00:24:35,708 --> 00:24:36,708 Sir. 508 00:24:38,417 --> 00:24:41,458 -Ah, right. Kill it. -[♪ music builds] 509 00:24:41,542 --> 00:24:42,792 [Percy] How many times do I-- 510 00:24:42,875 --> 00:24:44,292 He's with me! 511 00:24:44,375 --> 00:24:47,042 He is not a threat. He's… 512 00:24:49,708 --> 00:24:51,542 [campers exclaiming] 513 00:24:57,500 --> 00:25:03,708 [♪ poignant instrumental music playing] 514 00:25:06,750 --> 00:25:08,083 He's your brother. 515 00:25:13,958 --> 00:25:15,500 [♪ music fades] 516 00:25:15,583 --> 00:25:18,208 [Mr. D laughing] 517 00:25:18,792 --> 00:25:20,875 [wheezing] 518 00:25:25,292 --> 00:25:26,333 [Mr. D] Oh my God. 519 00:25:28,958 --> 00:25:30,750 [laughs] Oh, wow. 520 00:25:30,833 --> 00:25:33,208 He never could keep his trident to himself. 521 00:25:33,292 --> 00:25:34,792 Am I right? [claps hands] 522 00:25:35,458 --> 00:25:36,750 It is rather funny. 523 00:25:36,833 --> 00:25:38,167 [Mr. D] Yeah! 524 00:25:38,250 --> 00:25:39,958 You got to keep an eye on him. [laughs] 525 00:25:40,875 --> 00:25:42,958 -[wheezes] -Mr. D, can we get back 526 00:25:43,042 --> 00:25:44,667 to the part about camp being in danger? 527 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 -Oh. -[Tantalus] You. 528 00:25:47,208 --> 00:25:49,083 I know you, too. 529 00:25:49,167 --> 00:25:50,458 You're the one 530 00:25:50,542 --> 00:25:54,833 who opened the Iris message into my private quarters. 531 00:25:55,458 --> 00:25:56,833 You mean Chiron's office? 532 00:25:56,917 --> 00:25:58,583 You mean my office. 533 00:26:00,042 --> 00:26:04,083 See, Tantalus here is the new activities director, 534 00:26:04,167 --> 00:26:08,708 as decreed by Zeus himself, 535 00:26:08,792 --> 00:26:10,917 who also booted ponyboy 536 00:26:11,000 --> 00:26:13,250 on account of the fact that he's the son… 537 00:26:14,958 --> 00:26:16,208 of Kronos. 538 00:26:16,292 --> 00:26:17,500 -What? -[Mr. D] Oh. 539 00:26:18,042 --> 00:26:19,125 I'm sorry. 540 00:26:19,208 --> 00:26:20,750 Did you not know that? 541 00:26:20,833 --> 00:26:22,167 No, I… 542 00:26:22,875 --> 00:26:24,542 It's just that's a stupid reason. 543 00:26:24,625 --> 00:26:26,833 -[Mr. D] Oh. -Zeus is also a son of Kronos. 544 00:26:26,917 --> 00:26:28,708 Why doesn't he just boot himself-- 545 00:26:31,667 --> 00:26:33,500 Okay. Look, Peter. 546 00:26:34,208 --> 00:26:37,792 We all know that last year you did something cool. 547 00:26:38,333 --> 00:26:40,917 Honestly, I don't even remember what it was. 548 00:26:41,000 --> 00:26:42,958 But because you did, 549 00:26:43,042 --> 00:26:44,875 I'm gonna let you know 550 00:26:44,958 --> 00:26:47,250 that the danger the camp is under 551 00:26:47,792 --> 00:26:50,542 is greater than you can possibly imagine. 552 00:26:51,750 --> 00:26:55,333 [♪ pensive instrumental music playing] 553 00:26:55,417 --> 00:26:59,333 See, Tantalus had the delicious idea 554 00:26:59,417 --> 00:27:01,167 to revive the chariot races 555 00:27:01,250 --> 00:27:04,292 as this year's camp-wide competition. 556 00:27:04,917 --> 00:27:06,417 This latest attack, though, 557 00:27:06,500 --> 00:27:10,333 threatens to throw our entire schedule completely off. 558 00:27:11,750 --> 00:27:14,417 No, I don't think we need to postpone, Lord Dionysus. 559 00:27:14,500 --> 00:27:16,417 Oh, really? [munches] 560 00:27:19,750 --> 00:27:21,250 Oh. Sorry. 561 00:27:22,167 --> 00:27:25,000 I mean, do you really believe these stories 562 00:27:25,083 --> 00:27:28,458 of rogue demigods leading monsters? 563 00:27:28,542 --> 00:27:31,833 Or is this just your basic seasonal attack 564 00:27:31,917 --> 00:27:33,917 with the most damage done to camp morale, 565 00:27:34,000 --> 00:27:36,458 which the chariot race could help restore? 566 00:27:36,542 --> 00:27:37,625 [Mr. D] Hm. 567 00:27:39,917 --> 00:27:41,292 Are you serious right now? 568 00:27:41,792 --> 00:27:43,792 We need a quest to heal Thalia's tree. 569 00:27:45,875 --> 00:27:47,208 -Heal the tree. -[groans] 570 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 How? 571 00:27:50,333 --> 00:27:51,917 [Mr. D] Yeah. How? 572 00:27:52,458 --> 00:27:53,708 Give us a quest. 573 00:27:55,125 --> 00:27:57,375 -I don't think I like your tone. -[Percy] I don't care. 574 00:27:57,458 --> 00:27:59,917 Luke was here and he knew what he was doing. 575 00:28:00,667 --> 00:28:03,000 If the tree falls, the barrier falls, 576 00:28:03,083 --> 00:28:05,167 and camp will be open to any attack. 577 00:28:05,250 --> 00:28:06,333 To every attack! 578 00:28:07,333 --> 00:28:08,333 Guards! 579 00:28:08,958 --> 00:28:11,625 [♪ tense instrumental music playing] 580 00:28:11,708 --> 00:28:13,042 [Tantalus] The only demigod-monster alliance 581 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 I've seen today 582 00:28:14,208 --> 00:28:15,917 is between you and your Cyclops brother, 583 00:28:16,000 --> 00:28:17,750 so why don't you go join him 584 00:28:17,833 --> 00:28:20,542 in cabin confinement immediately? 585 00:28:23,250 --> 00:28:24,917 Mr. D, are you okay with this? 586 00:28:25,000 --> 00:28:27,500 I also found your tone a little harsh. 587 00:28:30,333 --> 00:28:31,708 Something you'd like to add? 588 00:28:33,417 --> 00:28:34,500 No. 589 00:28:35,333 --> 00:28:36,875 [♪ music concludes] 590 00:28:38,958 --> 00:28:40,708 [indistinct chatter] 591 00:28:40,792 --> 00:28:43,833 [♪ brooding instrumental music playing] 592 00:28:57,792 --> 00:29:00,500 [group laughing] 593 00:29:10,375 --> 00:29:11,458 Bro! 594 00:29:11,542 --> 00:29:13,458 Did you know? This whole time? 595 00:29:13,958 --> 00:29:14,958 Nuh-uh. 596 00:29:15,042 --> 00:29:16,417 But you said your mother was a naiad. 597 00:29:16,500 --> 00:29:19,125 You knew that. So, how did you know that? 598 00:29:19,208 --> 00:29:20,667 I didn't… 599 00:29:20,750 --> 00:29:22,333 Don't lie to me, Tyson. Please. 600 00:29:22,417 --> 00:29:23,417 [Tyson] No way. 601 00:29:24,208 --> 00:29:25,667 We're best friends and we're bros. 602 00:29:25,750 --> 00:29:26,833 I would never lie-- 603 00:29:26,917 --> 00:29:28,208 We're not bros, we're-- 604 00:29:30,333 --> 00:29:31,792 Poseidon's our father, but… 605 00:29:34,167 --> 00:29:35,542 -Yeah. -[Percy] And… 606 00:29:36,333 --> 00:29:39,000 it's just a lot for me. 607 00:29:39,083 --> 00:29:41,708 Like it must be for you. I'm just… 608 00:29:42,500 --> 00:29:44,417 I'm just not sure what it means. 609 00:29:49,417 --> 00:29:50,667 It means I'm not alone. 610 00:29:51,917 --> 00:29:53,917 [♪ emotional instrumental music playing] 611 00:29:55,583 --> 00:29:56,792 [campers laughing distantly] 612 00:30:00,458 --> 00:30:01,500 [knocking on door] 613 00:30:06,000 --> 00:30:07,083 So, that sucked. 614 00:30:08,000 --> 00:30:09,125 Do you want to talk? 615 00:30:12,500 --> 00:30:15,667 [sighs] Actually… do you want to walk? 616 00:30:16,458 --> 00:30:17,583 Um… 617 00:30:17,667 --> 00:30:18,917 [Annabeth] Come on, we're already in trouble. 618 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 What are they going to do? 619 00:30:22,417 --> 00:30:23,708 No, it's just… 620 00:30:24,417 --> 00:30:25,542 Tyson's a little… 621 00:30:26,833 --> 00:30:28,833 I'm kinda talking to him right now. 622 00:30:28,917 --> 00:30:30,167 Why don't you come in? 623 00:30:31,667 --> 00:30:33,708 -No, it's cool. -[Percy] It's okay, for real. 624 00:30:33,792 --> 00:30:34,958 I know, it's… 625 00:30:37,042 --> 00:30:39,250 I was gonna check the damage to Thalia's tree. 626 00:30:39,792 --> 00:30:41,375 Maybe talk to the dryads about it. 627 00:30:52,917 --> 00:30:54,625 I thought you said you had no drachmas. 628 00:30:55,542 --> 00:30:56,542 Huh? 629 00:30:56,625 --> 00:30:57,958 [Annabeth] One of your letters you wrote. 630 00:30:58,042 --> 00:30:59,542 You wished you could Iris message, 631 00:30:59,625 --> 00:31:01,708 but you didn't have a drachma to pay for tribute. 632 00:31:01,792 --> 00:31:02,917 [Percy] I didn't. 633 00:31:03,000 --> 00:31:05,083 That one in the cab my mom gave me this morning. 634 00:31:05,167 --> 00:31:06,542 I didn't even know she had one. 635 00:31:08,292 --> 00:31:10,833 Wait a minute, you said that you spent your last drachma 636 00:31:10,917 --> 00:31:11,917 to pay for my cab fare. 637 00:31:12,000 --> 00:31:13,583 That means you had at least two. 638 00:31:15,167 --> 00:31:17,542 This whole year, why didn't you reach out? 639 00:31:19,667 --> 00:31:21,292 That's what I'm trying to do now. 640 00:31:24,875 --> 00:31:26,167 Okay, maybe just… 641 00:31:27,292 --> 00:31:28,417 give me a few minutes? 642 00:31:32,000 --> 00:31:33,333 Don't worry about it. 643 00:31:33,417 --> 00:31:34,583 Just get some sleep. 644 00:31:45,208 --> 00:31:46,375 [door closes] 645 00:31:46,458 --> 00:31:47,750 [Tyson] She's right, you know. 646 00:31:50,375 --> 00:31:52,542 -You should sleep. -[sighs] 647 00:31:55,542 --> 00:31:57,000 [Tyson] In the streets, you can't 648 00:31:58,000 --> 00:31:59,708 because the monsters will know. 649 00:32:04,125 --> 00:32:05,750 It was a sphinx who told me. 650 00:32:08,750 --> 00:32:10,250 On 77th Street. 651 00:32:14,542 --> 00:32:15,708 Big bully. 652 00:32:19,917 --> 00:32:21,542 He said my mom was a naiad, 653 00:32:22,042 --> 00:32:23,667 and my dad was one of the gods. 654 00:32:26,417 --> 00:32:28,000 I just thought he was tricking me. 655 00:32:34,708 --> 00:32:36,708 Monsters come after you a lot 656 00:32:37,667 --> 00:32:38,667 out there? 657 00:32:41,542 --> 00:32:42,625 [Tyson] Sleep's good. 658 00:32:44,875 --> 00:32:46,167 It means you're safe. 659 00:32:49,208 --> 00:32:50,917 And I think we'll get good sleep here. 660 00:33:01,667 --> 00:33:03,875 [♪ music concludes] 661 00:33:06,083 --> 00:33:07,375 [crickets chirping] 662 00:33:07,458 --> 00:33:09,625 [♪ intriguing instrumental music playing] 663 00:33:15,000 --> 00:33:16,167 [owl hooting] 664 00:33:30,917 --> 00:33:32,125 I know you're hurting. 665 00:33:35,625 --> 00:33:37,042 But can you still hear me? 666 00:33:37,125 --> 00:33:40,083 [♪ melancholic instrumental music playing] 667 00:33:40,167 --> 00:33:43,417 Just asking because even before Luke left, 668 00:33:43,500 --> 00:33:45,708 you were the only one I could really talk to. 669 00:33:49,208 --> 00:33:51,333 I'm going to fix this. 670 00:33:52,208 --> 00:33:53,875 I just need to know how. 671 00:33:56,458 --> 00:33:57,708 Please… 672 00:33:59,667 --> 00:34:01,000 tell me how. 673 00:34:01,083 --> 00:34:02,250 [sighs] 674 00:34:05,792 --> 00:34:07,792 [♪ music intensifies, music concludes] 675 00:34:10,292 --> 00:34:12,875 [♪ ominous instrumental music playing] 676 00:34:14,625 --> 00:34:17,708 [breathing heavily] 677 00:34:25,375 --> 00:34:27,000 [panting] 678 00:34:41,292 --> 00:34:45,500 -[♪ music intensifies] -[rock rumbling] 679 00:34:45,583 --> 00:34:49,917 [♪ music concludes] 680 00:34:50,500 --> 00:34:53,000 [♪ intriguing instrumental music playing] 681 00:35:02,333 --> 00:35:04,208 [Grover echoing] Percy? 682 00:35:14,167 --> 00:35:15,167 Percy! 683 00:35:15,667 --> 00:35:16,667 Is that you? 684 00:35:16,750 --> 00:35:17,833 [Percy] Grover! 685 00:35:19,042 --> 00:35:20,875 -Percy! -[♪ uplifting instrumental music playing] 686 00:35:20,958 --> 00:35:22,208 Hey, can you hear me? 687 00:35:22,833 --> 00:35:24,125 Yeah, I can. Wait. 688 00:35:24,792 --> 00:35:26,333 Why are you wearing my clothes? 689 00:35:27,958 --> 00:35:31,458 I… I think for the same reason you're wearing mine. 690 00:35:32,125 --> 00:35:33,958 Oh, wow. Does that make sense? 691 00:35:34,833 --> 00:35:36,000 I think that makes sense. 692 00:35:36,083 --> 00:35:37,667 What? Please, tell me what makes sense. 693 00:35:37,750 --> 00:35:40,000 Were you recently in a taxi with Annabeth and… 694 00:35:40,542 --> 00:35:41,708 like a Cyclops? 695 00:35:42,375 --> 00:35:43,375 Yes. 696 00:35:43,917 --> 00:35:46,208 Boom! Empathy link! Has to be! 697 00:35:46,292 --> 00:35:48,708 -Does it? What is that? -[Grover] It's a bond. 698 00:35:48,792 --> 00:35:51,792 A telepathic, empathic bond between a satyr and a demigod 699 00:35:51,875 --> 00:35:54,708 that can cut through time, space, and dreams. 700 00:35:55,250 --> 00:35:57,500 Super rare. It can only happen between… 701 00:35:57,583 --> 00:35:58,708 …best friends. 702 00:35:59,417 --> 00:36:00,417 [Grover] Yeah. 703 00:36:00,917 --> 00:36:02,792 -[yells] -Sorry! Sorry. 704 00:36:03,417 --> 00:36:05,292 All good. [chuckles] 705 00:36:05,958 --> 00:36:08,625 So, uh, how does this work? 706 00:36:08,708 --> 00:36:10,458 I don't really know. You mean, like… 707 00:36:10,542 --> 00:36:12,708 Like, are you in my dream, or am I in yours? Or… 708 00:36:12,792 --> 00:36:13,917 [Grover] I think both? 709 00:36:14,000 --> 00:36:16,292 Like we're creating the same dream at the same time. 710 00:36:17,250 --> 00:36:19,083 -This is so cool. -This is so cool. 711 00:36:19,167 --> 00:36:20,208 Yeah. 712 00:36:20,292 --> 00:36:22,208 -[ground rumbling] -[both shout] 713 00:36:22,292 --> 00:36:23,500 [glass smashing] 714 00:36:23,583 --> 00:36:24,625 [gasps] 715 00:36:24,708 --> 00:36:25,875 [♪ dramatic instrumental music playing] 716 00:36:25,958 --> 00:36:27,167 I think the dream is collapsing. 717 00:36:27,667 --> 00:36:28,750 Or he's coming back. 718 00:36:28,833 --> 00:36:30,667 [ground rumbling] 719 00:36:30,750 --> 00:36:32,250 Look, we don't have a lot of time. 720 00:36:32,333 --> 00:36:34,125 I really am trapped in this cave, 721 00:36:34,208 --> 00:36:35,833 though it doesn't look this cool in real life 722 00:36:35,917 --> 00:36:37,083 with the mirrors and… 723 00:36:37,167 --> 00:36:39,125 -How did you get here? -Sea monster, technically, 724 00:36:39,208 --> 00:36:40,875 but it's all part of his system. His trap. 725 00:36:40,958 --> 00:36:42,500 -Who's "he?" -Polyphemus. 726 00:36:42,583 --> 00:36:44,083 He's using threads from the Fleece 727 00:36:44,167 --> 00:36:45,167 as bait for satyrs 728 00:36:45,250 --> 00:36:47,917 because its nature magic gives off the same scent as Pan. 729 00:36:48,458 --> 00:36:49,875 Wait, that's what Luke's team was after. 730 00:36:49,958 --> 00:36:51,875 -Not Pan, but the Fleece. -Grover, slow down. 731 00:36:51,958 --> 00:36:53,208 What are you talking about? What Fleece? 732 00:36:53,292 --> 00:36:54,667 The Golden Fleece. 733 00:36:54,750 --> 00:36:58,792 [♪ tense instrumental music playing] 734 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 It has the power to heal anything or anyone. 735 00:37:02,625 --> 00:37:04,375 I wonder why Luke's team wants it. 736 00:37:05,167 --> 00:37:06,167 [grunts] 737 00:37:06,667 --> 00:37:08,875 Percy, you gotta get me out of here. You gotta find me. 738 00:37:08,958 --> 00:37:11,125 I'm coming to get you. Tell me exactly where this cave is. 739 00:37:11,208 --> 00:37:14,125 Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve. 740 00:37:14,667 --> 00:37:15,708 [gasps] 741 00:37:17,125 --> 00:37:18,125 [thud] 742 00:37:19,250 --> 00:37:21,042 [Percy groans] 743 00:37:22,417 --> 00:37:23,500 [sighs] 744 00:37:24,708 --> 00:37:25,792 [groans] 745 00:37:26,792 --> 00:37:27,833 Bad dream? 746 00:37:28,333 --> 00:37:29,625 Uh. Grover… 747 00:37:30,250 --> 00:37:31,667 and a monster's treasure. 748 00:37:33,125 --> 00:37:34,625 Two sides of the same coin. 749 00:37:36,042 --> 00:37:38,625 Same coin? 750 00:37:39,375 --> 00:37:40,500 Same place, I mean. 751 00:37:40,583 --> 00:37:43,333 [♪ pensive instrumental music playing] 752 00:37:50,500 --> 00:37:55,333 Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve. 753 00:37:57,417 --> 00:37:58,458 Same place. 754 00:37:59,417 --> 00:38:01,708 [♪ dramatic instrumental music playing] 755 00:38:27,792 --> 00:38:29,208 I know how to save camp. 756 00:38:37,583 --> 00:38:40,333 [♪ music concludes] 757 00:38:40,417 --> 00:38:43,083 [♪ adventurous theme music playing] 758 00:40:52,125 --> 00:40:54,583 [♪ theme music continues] 759 00:40:55,375 --> 00:40:57,500 [Tantalus, over speaker] Attend your mark! 760 00:40:59,042 --> 00:41:00,500 [Percy] Grover needs my help, 761 00:41:00,583 --> 00:41:02,917 and I'm not going to let some stupid laws about quests 762 00:41:03,000 --> 00:41:04,042 stand in my way. 763 00:41:04,625 --> 00:41:06,125 -Percy! -Grover? 764 00:41:06,208 --> 00:41:07,208 [gears click] 765 00:41:10,542 --> 00:41:12,042 [♪ theme music continues] 766 00:42:40,583 --> 00:42:43,208 [♪ theme music concludes]