1
00:00:01,583 --> 00:00:02,916
[Annabeth] You didn't have the dream?
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,124
- [creature growling]
- [Percy] About Grover?
3
00:00:04,125 --> 00:00:05,625
About camp.
4
00:00:05,750 --> 00:00:06,874
This is hero camp?
5
00:00:06,875 --> 00:00:08,582
Tyson's been living with us.
6
00:00:08,583 --> 00:00:10,416
If the tree falls, the barrier falls,
7
00:00:10,417 --> 00:00:12,124
and camp will be open to any attack.
8
00:00:12,125 --> 00:00:13,207
To every attack!
9
00:00:13,208 --> 00:00:14,499
[shouts] Tyson, no!
10
00:00:14,500 --> 00:00:16,541
[Tantalus] Does camp still stand?
11
00:00:16,542 --> 00:00:18,249
[Clarisse] Camp stands strong.
12
00:00:18,250 --> 00:00:19,832
And you are?
13
00:00:19,833 --> 00:00:21,499
King Tantalus of Anatolia.
14
00:00:21,500 --> 00:00:23,082
What is that?
15
00:00:23,083 --> 00:00:24,457
He's your brother.
16
00:00:24,458 --> 00:00:27,167
[♪ dramatic instrumental music playing]
17
00:00:27,792 --> 00:00:29,749
[Annabeth] Thalia, Luke poisoned her.
18
00:00:29,750 --> 00:00:31,041
How could he do this?
19
00:00:31,042 --> 00:00:33,374
[Percy] 'Cause he's not Luke
anymore. He serves Kronos now.
20
00:00:33,375 --> 00:00:34,750
We need a quest to heal Thalia's tree.
21
00:00:35,375 --> 00:00:36,625
- Heal the tree?
- [groans]
22
00:00:37,333 --> 00:00:39,041
[Grover] Look,
we don't have a lot of time.
23
00:00:39,042 --> 00:00:40,666
- [Percy] How did you get here?
- Polyphemus.
24
00:00:40,667 --> 00:00:42,416
That's what Luke's team was after.
25
00:00:42,417 --> 00:00:43,667
The Golden Fleece.
26
00:00:44,167 --> 00:00:46,499
Percy, you gotta get me
out of here. You gotta find me.
27
00:00:46,500 --> 00:00:48,707
I'm coming to get you.
Tell me exactly where this cave is.
28
00:00:48,708 --> 00:00:51,499
Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve.
29
00:00:51,500 --> 00:00:54,624
[♪ music intensifies]
30
00:00:54,625 --> 00:00:56,374
I know how to save camp.
31
00:00:56,375 --> 00:00:59,417
{\an8}[♪ brooding instrumental music playing]
32
00:01:10,583 --> 00:01:14,542
[screeching]
33
00:01:16,500 --> 00:01:19,042
- [birds screeching]
- [barrier crackling]
34
00:01:20,083 --> 00:01:23,167
[campers chatting indistinctly]
35
00:01:23,792 --> 00:01:25,833
How long do you think we got
before they get through?
36
00:01:26,708 --> 00:01:28,374
Could be a day, could be a week.
37
00:01:28,375 --> 00:01:30,332
Stymphalian birds can sense
the border's failing.
38
00:01:30,333 --> 00:01:31,749
That's why they're gathering.
39
00:01:31,750 --> 00:01:33,791
- [Stymphalian birds screeching]
- [Percy] So, they're monsters.
40
00:01:33,792 --> 00:01:36,499
With, like, acid bird poop or something?
41
00:01:36,500 --> 00:01:38,624
Razor sharp beaks. Can we focus?
42
00:01:38,625 --> 00:01:39,708
Yeah.
43
00:01:40,375 --> 00:01:41,749
Are you sure you're okay to do this?
44
00:01:41,750 --> 00:01:43,250
Yeah, what's there to worry about?
45
00:01:44,792 --> 00:01:47,874
Remember,
Tantalus is still bound by camp rules.
46
00:01:47,875 --> 00:01:49,624
If he threatens you, Article five sub--
47
00:01:49,625 --> 00:01:51,082
[Percy] Subsection three. I know.
48
00:01:51,083 --> 00:01:52,832
It's a good plan
and I give great distraction.
49
00:01:52,833 --> 00:01:54,124
Trust me.
50
00:01:54,125 --> 00:01:55,624
- Percy.
- Annabeth.
51
00:01:55,625 --> 00:01:58,082
Getting in trouble is like
breathing for me, okay?
52
00:01:58,083 --> 00:01:59,375
I got this.
53
00:02:02,083 --> 00:02:05,832
[♪ tense instrumental music playing]
54
00:02:05,833 --> 00:02:06,999
Good.
55
00:02:07,000 --> 00:02:08,792
'Cause you've just been made.
56
00:02:13,583 --> 00:02:15,791
That's our cue. Find Chiron.
57
00:02:15,792 --> 00:02:17,207
Happy hunting.
58
00:02:17,208 --> 00:02:18,667
For Grover.
59
00:02:19,292 --> 00:02:20,333
For Grover.
60
00:02:24,250 --> 00:02:26,583
I'll just be here.
61
00:02:28,042 --> 00:02:29,208
Awaiting punishment.
62
00:02:31,417 --> 00:02:32,667
Hey.
63
00:02:41,708 --> 00:02:44,666
[♪ eerie instrumental music playing]
64
00:02:44,667 --> 00:02:46,167
[sipping]
65
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
[groans]
66
00:02:51,458 --> 00:02:53,042
- [knocking on door]
- What?
67
00:02:53,625 --> 00:02:54,832
Percy Jackson, my lord.
68
00:02:54,833 --> 00:02:55,999
Out of his cabin.
69
00:02:56,000 --> 00:02:58,417
[♪ tense instrumental music playing]
70
00:03:38,708 --> 00:03:40,208
[ethereal ringing]
71
00:03:44,917 --> 00:03:47,791
[♪ mystical instrumental music playing]
72
00:03:47,792 --> 00:03:48,917
[sighs]
73
00:03:52,333 --> 00:03:53,458
Oh Iris,
74
00:03:54,250 --> 00:03:55,875
Goddess of the Rainbow...
75
00:03:57,292 --> 00:03:59,042
accept my offering.
76
00:04:01,250 --> 00:04:02,458
[rainbow shimmers]
77
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
Chiron.
78
00:04:07,292 --> 00:04:09,250
[rainbow shimmers]
79
00:04:11,083 --> 00:04:12,250
Annabeth.
80
00:04:12,375 --> 00:04:14,499
Chiron! Where are you?
81
00:04:14,500 --> 00:04:17,999
- [centaur] Look out!
- Well, I'm... in Miami.
82
00:04:18,000 --> 00:04:20,125
- Whoo!
- Visiting relatives.
83
00:04:20,250 --> 00:04:22,083
[♪ lively EDM music playing in background]
84
00:04:22,208 --> 00:04:23,582
And I'm strictly forbidden--
85
00:04:23,583 --> 00:04:25,542
From contacting campers.
86
00:04:26,042 --> 00:04:28,125
But you didn't. I contacted you.
87
00:04:29,500 --> 00:04:30,917
Clever as ever.
88
00:04:35,500 --> 00:04:36,916
What happened to my office?
89
00:04:36,917 --> 00:04:39,167
[indistinct chatter]
90
00:04:40,875 --> 00:04:42,875
Wait, so these things
actually let you fly?
91
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Is that legal?
92
00:04:45,375 --> 00:04:47,833
I mean, helps balance on turns and...
93
00:04:48,417 --> 00:04:50,416
can give you a little lift when you jump.
94
00:04:50,417 --> 00:04:52,332
[Clarisse] Hey, Chris.
95
00:04:52,333 --> 00:04:53,832
Think you could jump this?
96
00:04:53,833 --> 00:04:54,958
[blades ringing]
97
00:04:57,167 --> 00:04:58,999
[chuckles] Don't worry.
98
00:04:59,000 --> 00:05:01,541
You'll never get close enough to find out.
99
00:05:01,542 --> 00:05:03,125
You don't think I can catch you?
100
00:05:03,792 --> 00:05:06,875
Because I can be very persistent
when I mark my prey.
101
00:05:08,375 --> 00:05:09,542
Cool.
102
00:05:11,750 --> 00:05:13,416
Can you back up a little?
103
00:05:13,417 --> 00:05:15,874
[♪ playful instrumental music playing]
104
00:05:15,875 --> 00:05:17,375
[campers giggling]
105
00:05:20,250 --> 00:05:22,957
Shut up, Jackson.
Aren't you supposed to be in lockdown?
106
00:05:22,958 --> 00:05:25,750
[Tantalus] Indeed he is.
107
00:05:26,250 --> 00:05:29,541
Tantalus. Just in time.
Listen, you're gonna love this.
108
00:05:29,542 --> 00:05:32,042
I found a way to save camp
from destruction.
109
00:05:33,500 --> 00:05:35,042
All we have to do
110
00:05:35,708 --> 00:05:38,917
is heal Thalia's tree
before the barrier fails completely.
111
00:05:39,625 --> 00:05:44,333
[sniffs] Zeus took away
my ability to eat, not hear.
112
00:05:44,833 --> 00:05:46,874
So, why don't we lower our voice
113
00:05:46,875 --> 00:05:49,457
while we still have the gift of speech?
114
00:05:49,458 --> 00:05:51,291
[♪ tense instrumental music playing]
115
00:05:51,292 --> 00:05:52,875
I know how to fix the barrier.
116
00:05:53,542 --> 00:05:55,125
The Golden Fleece?
117
00:05:56,250 --> 00:05:58,667
But it's been lost for ages.
118
00:05:59,333 --> 00:06:01,707
In the Sea of Monsters, no less.
119
00:06:01,708 --> 00:06:03,999
One wouldn't even know where to begin to--
120
00:06:04,000 --> 00:06:06,207
Thirty degrees, thirty-one minutes north.
121
00:06:06,208 --> 00:06:08,791
Seventy-five degrees, twelve minutes west.
122
00:06:08,792 --> 00:06:11,833
Percy learned the exact coordinates
in a dream.
123
00:06:12,333 --> 00:06:13,332
Percy...
124
00:06:13,333 --> 00:06:16,457
Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve.
125
00:06:16,458 --> 00:06:19,082
That's right off the coast of Florida,
near the Bermuda Triangle.
126
00:06:19,083 --> 00:06:21,374
Yes, no, I'm aware of numbers.
I have some, too.
127
00:06:21,375 --> 00:06:23,958
Uh, such as ninety.
128
00:06:24,458 --> 00:06:26,457
That's how many days
there are left in summer,
129
00:06:26,458 --> 00:06:29,332
and it's also the amount of days
you have left under house arrest
130
00:06:29,333 --> 00:06:31,042
- since you broke camp--
- Camp rules?
131
00:06:31,750 --> 00:06:33,500
Thank you for bringing that up, actually.
132
00:06:34,667 --> 00:06:36,832
Article five, subsection three.
133
00:06:36,833 --> 00:06:39,791
"Any demigods serving detention
will be granted leave
134
00:06:39,792 --> 00:06:43,042
"in order to participate
in camp-wide activities."
135
00:06:45,375 --> 00:06:46,792
Like the chariot race.
136
00:06:49,625 --> 00:06:50,707
[Annabeth] Listen,
137
00:06:50,708 --> 00:06:53,666
we need a quest to get the Fleece,
138
00:06:53,667 --> 00:06:55,500
but Tantalus won't authorize it.
139
00:06:56,167 --> 00:06:57,416
We think he's got an agenda.
140
00:06:57,417 --> 00:06:59,750
Annabeth, stop. Please.
141
00:07:00,583 --> 00:07:03,291
I fear there's something
far greater at stake here.
142
00:07:03,292 --> 00:07:04,874
Greater than rescuing Grover?
143
00:07:04,875 --> 00:07:06,749
Greater than saving camp?
144
00:07:06,750 --> 00:07:08,000
[sighs]
145
00:07:08,833 --> 00:07:10,500
The Great Prophecy
146
00:07:11,042 --> 00:07:13,291
is known to a select few.
147
00:07:13,292 --> 00:07:15,832
Myself, the Oracle,
148
00:07:15,833 --> 00:07:17,707
Council of Olympus.
149
00:07:17,708 --> 00:07:19,707
[♪ ethereal instrumental music playing]
150
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
The Great Prophecy?
151
00:07:22,375 --> 00:07:26,582
I will tell you now why you must indeed
152
00:07:26,583 --> 00:07:30,292
find a way to quest for the Golden Fleece,
153
00:07:31,042 --> 00:07:33,833
and why Percy Jackson may not,
154
00:07:34,375 --> 00:07:37,207
under any circumstances,
join you on that quest.
155
00:07:37,208 --> 00:07:39,749
[♪ tense instrumental music resumes]
156
00:07:39,750 --> 00:07:41,083
What?
157
00:07:43,167 --> 00:07:44,791
You think you're very smart, don't you?
158
00:07:44,792 --> 00:07:47,167
- Not really, no.
- Well, neither do I.
159
00:07:48,542 --> 00:07:50,707
In fact, I'm going to be betting on that.
160
00:07:50,708 --> 00:07:53,166
And when you fall under a chariot wheel
161
00:07:53,167 --> 00:07:54,874
or get impaled by a spear,
162
00:07:54,875 --> 00:07:56,667
I am going to collect.
163
00:08:03,000 --> 00:08:05,707
[Chiron] Kronos is behind
the poisoning of the tree,
164
00:08:05,708 --> 00:08:08,833
and Kronos does nothing by chance.
165
00:08:09,667 --> 00:08:13,207
That means he wanted this quest to happen.
166
00:08:13,208 --> 00:08:15,958
We can't allow Percy
to fall into his trap.
167
00:08:17,167 --> 00:08:20,208
[sighs] What am I supposed to tell Percy?
168
00:08:21,208 --> 00:08:22,417
I can't lie to him.
169
00:08:26,542 --> 00:08:27,750
Chiron...
170
00:08:28,750 --> 00:08:29,875
I can't.
171
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
I'm sorry, Annabeth.
172
00:08:33,083 --> 00:08:35,083
Not only can you not tell him...
173
00:08:36,167 --> 00:08:37,374
he can't know
174
00:08:37,375 --> 00:08:39,375
there's something he can't know.
175
00:08:40,333 --> 00:08:44,542
[♪ music intensifies]
176
00:08:49,333 --> 00:08:52,125
[♪ music concludes]
177
00:08:54,208 --> 00:08:55,582
[horse snorts]
178
00:08:55,583 --> 00:08:57,792
- [Percy grunts]
- [horse neighs]
179
00:09:00,583 --> 00:09:01,582
Hey.
180
00:09:01,583 --> 00:09:04,000
Did you get in touch with Chiron?
What'd he say?
181
00:09:04,500 --> 00:09:06,542
He says I have to win
the chariot race tomorrow.
182
00:09:07,667 --> 00:09:08,666
He did?
183
00:09:08,667 --> 00:09:11,167
The victor is granted
a boon from the gods.
184
00:09:12,208 --> 00:09:13,208
Boon?
185
00:09:13,833 --> 00:09:16,708
A boon, you know, a reward,
favor, or a prize.
186
00:09:17,333 --> 00:09:18,792
Yeah, okay, boon, yeah.
187
00:09:19,500 --> 00:09:22,750
When I win, I'll ask for a quest
for the Golden Fleece.
188
00:09:24,208 --> 00:09:25,375
You mean when we win?
189
00:09:27,125 --> 00:09:29,541
Your mom invented the chariot
and my dad created horses.
190
00:09:29,542 --> 00:09:32,125
We ride together, we're unbeatable.
191
00:09:33,000 --> 00:09:34,666
Which is why we should race separately.
192
00:09:34,667 --> 00:09:36,416
[♪ emotional instrumental music playing]
193
00:09:36,417 --> 00:09:38,167
This isn't about Tyson, is it?
194
00:09:39,292 --> 00:09:40,833
Because I couldn't talk last night?
195
00:09:41,333 --> 00:09:42,582
He just feels totally alone.
196
00:09:42,583 --> 00:09:44,124
I'm just trying to do the right thing.
197
00:09:44,125 --> 00:09:46,583
I don't care about Tyson.
198
00:09:48,667 --> 00:09:50,750
This is just about
doubling our chances to win.
199
00:09:53,000 --> 00:09:54,333
And whoever does
200
00:09:54,917 --> 00:09:56,708
picks the other to go on the quest.
201
00:09:59,208 --> 00:10:00,250
Race is tomorrow.
202
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
Better get prepped.
203
00:10:04,583 --> 00:10:07,291
[♪ dramatic instrumental music playing]
204
00:10:07,292 --> 00:10:08,500
Boon.
205
00:10:09,250 --> 00:10:10,333
Boon.
206
00:10:12,833 --> 00:10:14,333
[♪ music concludes]
207
00:10:18,458 --> 00:10:19,874
[Percy grunts]
208
00:10:19,875 --> 00:10:21,207
Hey, Tyson.
209
00:10:21,208 --> 00:10:23,167
Percy. Did you save camp?
210
00:10:24,333 --> 00:10:25,333
Working on it.
211
00:10:26,833 --> 00:10:28,999
I wrote Sally a letter.
You should write one too.
212
00:10:29,000 --> 00:10:30,250
What?
213
00:10:31,500 --> 00:10:32,625
What'd you say?
214
00:10:33,917 --> 00:10:35,292
Just that we made it to camp.
215
00:10:35,875 --> 00:10:36,875
To let her know.
216
00:10:37,750 --> 00:10:38,833
Was that bad?
217
00:10:39,833 --> 00:10:40,917
No.
218
00:10:41,458 --> 00:10:42,458
No.
219
00:10:43,292 --> 00:10:44,375
What you got there?
220
00:10:46,000 --> 00:10:47,208
[Tyson] Oh.
221
00:10:47,708 --> 00:10:48,749
New compass.
222
00:10:48,750 --> 00:10:50,125
To take on your quest.
223
00:10:50,625 --> 00:10:51,666
Wow.
224
00:10:51,667 --> 00:10:53,083
You made this today?
225
00:10:53,708 --> 00:10:54,708
Better tools here.
226
00:10:55,625 --> 00:10:57,083
- I can fix that.
- For real?
227
00:10:57,667 --> 00:10:59,791
I was gonna borrow a spare
from one of the other--
228
00:10:59,792 --> 00:11:00,875
No, I can fix it.
229
00:11:05,000 --> 00:11:06,292
This is really cool.
230
00:11:08,167 --> 00:11:09,167
Hey, Percy?
231
00:11:09,667 --> 00:11:10,750
Yeah?
232
00:11:11,250 --> 00:11:12,708
[Tyson] You met Dad before, right?
233
00:11:13,750 --> 00:11:14,999
[gears grinding]
234
00:11:15,000 --> 00:11:16,166
[Percy] Yeah.
235
00:11:16,167 --> 00:11:17,666
[wheel rattling]
236
00:11:17,667 --> 00:11:18,750
When can I?
237
00:11:20,000 --> 00:11:21,666
[♪ soft instrumental music playing]
238
00:11:21,667 --> 00:11:24,375
That's kinda up to him.
239
00:11:25,875 --> 00:11:29,167
The gods show up when they want,
not when we want.
240
00:11:31,583 --> 00:11:33,125
I think Poseidon's pretty busy.
241
00:11:33,875 --> 00:11:35,167
I don't think he wants to be.
242
00:11:36,875 --> 00:11:39,250
Sometimes I feel he wishes
he could see us more.
243
00:11:40,792 --> 00:11:41,875
[soft thud]
244
00:11:43,250 --> 00:11:44,999
Okay, done.
245
00:11:45,000 --> 00:11:46,208
What else?
246
00:11:49,292 --> 00:11:50,582
You wanna get out of this cabin?
247
00:11:50,583 --> 00:11:52,332
[♪ adventurous instrumental music playing]
248
00:11:52,333 --> 00:11:53,583
That's against the rules.
249
00:11:54,958 --> 00:11:55,958
I can fix that.
250
00:11:57,333 --> 00:11:58,832
[campers cheering]
251
00:11:58,833 --> 00:12:02,458
[♪ triumphant instrumental music playing]
252
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
[chariot rider 1] Come on.
253
00:12:08,833 --> 00:12:11,082
[chariot rider 2] Let's go!
Come on, girl. Come on!
254
00:12:11,083 --> 00:12:13,333
[chariot rider 3] Come on, boy.
Come on. Come on!
255
00:12:14,125 --> 00:12:15,833
[indistinct clamor]
256
00:12:17,792 --> 00:12:19,207
[chariot rider 1] Hi-yah!
257
00:12:19,208 --> 00:12:21,417
Yeah! Whoo!
258
00:12:33,333 --> 00:12:35,874
[Stymphalian birds screeching]
259
00:12:35,875 --> 00:12:37,875
[♪ tense instrumental music playing]
260
00:12:40,167 --> 00:12:42,208
[campers cheering, shouting]
261
00:12:47,583 --> 00:12:48,958
Charioteers...
262
00:12:49,875 --> 00:12:51,500
to your mark!
263
00:12:52,375 --> 00:12:56,416
First team thrice around the track wins.
264
00:12:56,417 --> 00:12:58,125
Weapons allowed,
265
00:12:59,000 --> 00:13:00,667
dirty tricks encouraged.
266
00:13:01,583 --> 00:13:04,458
Oh. You skipped "no killing"?
267
00:13:08,958 --> 00:13:11,707
Killing not so much,
but things happen, et cetera, et cetera.
268
00:13:11,708 --> 00:13:13,957
- I've got 50 on Ares Cabin.
- Taken.
269
00:13:13,958 --> 00:13:17,124
- [campers cheering]
- [horses neighing]
270
00:13:17,125 --> 00:13:18,332
[camper 1] Hey, whoa. Look!
271
00:13:18,333 --> 00:13:19,791
[camper 2] Woah,
check it out, check it out!
272
00:13:19,792 --> 00:13:21,041
Is that Percy?
273
00:13:21,042 --> 00:13:23,250
[campers chattering]
274
00:13:24,458 --> 00:13:27,750
[♪ dramatic instrumental music playing]
275
00:13:29,083 --> 00:13:30,292
[camper 3] It's him!
276
00:13:36,750 --> 00:13:38,582
[campers exclaiming]
277
00:13:38,583 --> 00:13:41,416
[Percy] Woah! Woah!
278
00:13:41,417 --> 00:13:42,499
[Tyson] Woah!
279
00:13:42,500 --> 00:13:44,207
[Percy] Woah, buddy!
280
00:13:44,208 --> 00:13:47,458
[♪ music quietens]
281
00:13:49,875 --> 00:13:52,999
[indistinct clamor]
282
00:13:53,000 --> 00:13:54,499
Glory to Ares!
283
00:13:54,500 --> 00:13:56,374
[campers] Glory to Ares!
284
00:13:56,375 --> 00:13:57,541
Glory to Hermes!
285
00:13:57,542 --> 00:13:59,957
[campers] Glory to Hermes!
286
00:13:59,958 --> 00:14:01,582
[Bronte] Glory to Athena!
287
00:14:01,583 --> 00:14:03,417
Should we do a glory to Poseidon?
288
00:14:05,208 --> 00:14:06,916
I want to make Dad proud, but...
289
00:14:06,917 --> 00:14:08,499
[Hephaestus charioteer]
Glory to Hephaestus!
290
00:14:08,500 --> 00:14:09,874
...I don't want to hurt anyone.
291
00:14:09,875 --> 00:14:11,457
[campers] Glory to Hephaestus!
292
00:14:11,458 --> 00:14:13,082
[campers cheering]
293
00:14:13,083 --> 00:14:15,042
Just focus on defense, okay?
294
00:14:15,583 --> 00:14:17,708
And remember, don't target Annabeth.
295
00:14:18,958 --> 00:14:20,000
Bronte.
296
00:14:20,542 --> 00:14:22,249
If the Poseidon chariot takes the lead,
297
00:14:22,250 --> 00:14:23,500
you take it out.
298
00:14:24,167 --> 00:14:26,000
I thought you and Percy were tight.
299
00:14:27,917 --> 00:14:29,625
That's why I'm asking you to do it.
300
00:14:31,583 --> 00:14:34,082
[♪ tense instrumental music playing]
301
00:14:34,083 --> 00:14:35,375
[Tantalus] Charioteers...
302
00:14:36,292 --> 00:14:37,999
attend your mark.
303
00:14:38,000 --> 00:14:40,917
[♪ rousing instrumental music playing]
304
00:14:44,208 --> 00:14:45,250
[thud]
305
00:14:46,167 --> 00:14:47,499
[horse chuffing]
306
00:14:47,500 --> 00:14:49,417
[♪ music building]
307
00:14:52,125 --> 00:14:53,208
[neighs]
308
00:14:54,042 --> 00:14:55,458
[breathes heavily]
309
00:14:57,958 --> 00:15:00,292
Let's get this started. Gimme that.
310
00:15:01,042 --> 00:15:03,957
- [blowing]
- [grunting]
311
00:15:03,958 --> 00:15:06,167
- [horses neigh]
- [campers cheering]
312
00:15:07,292 --> 00:15:08,624
[grunts]
313
00:15:08,625 --> 00:15:10,999
- Oh.
- Now we've got a race!
314
00:15:11,000 --> 00:15:14,542
[♪ intense instrumental music playing]
315
00:15:22,250 --> 00:15:23,917
[breathes heavily]
316
00:15:25,792 --> 00:15:27,792
Hi-yah! Hi-yah! Hi-yah!
317
00:15:29,458 --> 00:15:30,624
[campers cheering]
318
00:15:30,625 --> 00:15:31,958
[grunts]
319
00:15:35,833 --> 00:15:37,458
- [gasps]
- [Stymphalian birds screeching]
320
00:15:40,042 --> 00:15:41,500
- [horse neighing]
- [grunts]
321
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
[grunts]
322
00:15:45,333 --> 00:15:46,499
[Tyson] Percy, look out!
323
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
[campers cheering]
324
00:15:48,167 --> 00:15:50,291
[Hephaestus charioteer 1 grunts]
325
00:15:50,292 --> 00:15:51,792
I can't shut it down!
326
00:15:53,000 --> 00:15:55,207
[Hephaestus charioteer 2]
We gotta move it away from the crowd!
327
00:15:55,208 --> 00:15:56,666
[indistinct clamor]
328
00:15:56,667 --> 00:15:57,792
Hi-yah!
329
00:15:58,417 --> 00:15:59,457
Come on!
330
00:15:59,458 --> 00:16:00,583
[grunts]
331
00:16:02,083 --> 00:16:03,875
[Chris grunts] Come on, boys, come on.
332
00:16:05,500 --> 00:16:07,249
[Hermes charioteer]
She's passing us. Catch up!
333
00:16:07,250 --> 00:16:08,375
[laughs mockingly]
334
00:16:14,333 --> 00:16:15,375
[grunts]
335
00:16:16,958 --> 00:16:18,791
Mark, take out the Cyclops!
336
00:16:18,792 --> 00:16:20,542
[grunts, groans]
337
00:16:22,333 --> 00:16:26,707
[Mark grunts, groans]
338
00:16:26,708 --> 00:16:28,166
Give me that, One-Eye!
339
00:16:28,167 --> 00:16:30,375
- [gasps]
- Clarisse!
340
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Mark!
341
00:16:33,708 --> 00:16:34,708
Sorry!
342
00:16:35,875 --> 00:16:37,042
[gasps, grunts]
343
00:16:38,708 --> 00:16:40,333
- [groans]
- [neighing]
344
00:16:41,083 --> 00:16:43,374
[screaming]
345
00:16:43,375 --> 00:16:45,124
[Mr. D exclaims, laughs]
346
00:16:45,125 --> 00:16:46,667
Oh, someone's dead.
347
00:16:46,792 --> 00:16:47,916
At least maimed.
348
00:16:47,917 --> 00:16:49,750
[♪ music continues]
349
00:16:50,583 --> 00:16:51,917
[Clarisse] Die, Jackson!
350
00:16:53,167 --> 00:16:54,166
Tyson, switch!
351
00:16:54,167 --> 00:16:58,708
[Clarisse and Percy grunting]
352
00:17:00,083 --> 00:17:05,082
- [chariot whistling]
- [charioteer grunting]
353
00:17:05,083 --> 00:17:06,167
It's gonna blow!
354
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
- [grunts]
- [grunts]
355
00:17:12,417 --> 00:17:14,124
- [campers cheering]
- [grunts]
356
00:17:14,125 --> 00:17:16,707
[grunts, groans]
357
00:17:16,708 --> 00:17:18,791
[gasps, grunts]
358
00:17:18,792 --> 00:17:21,124
[horses huffing]
359
00:17:21,125 --> 00:17:22,916
[Stymphalian birds screeching]
360
00:17:22,917 --> 00:17:24,541
[♪ ominous instrumental music playing]
361
00:17:24,542 --> 00:17:27,792
[campers exclaiming]
362
00:17:33,375 --> 00:17:35,124
[♪ intense instrumental music resumes]
363
00:17:35,125 --> 00:17:36,542
[blades ringing]
364
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
[grunts]
365
00:17:42,792 --> 00:17:43,832
[Percy grunts]
366
00:17:43,833 --> 00:17:44,916
[Tyson] Percy!
367
00:17:44,917 --> 00:17:46,833
[Percy grunting] Tyson!
368
00:17:47,917 --> 00:17:51,541
[both grunting]
369
00:17:51,542 --> 00:17:54,874
[Stymphalian birds screeching]
370
00:17:54,875 --> 00:17:59,124
[campers screaming]
371
00:17:59,125 --> 00:18:00,875
Whoa! Whoa, whoa! Whoa!
372
00:18:03,958 --> 00:18:05,250
[neighing]
373
00:18:05,375 --> 00:18:08,666
- [panting]
- [indistinct clamor]
374
00:18:08,667 --> 00:18:11,249
[campers screaming]
375
00:18:11,250 --> 00:18:13,042
[gasps, grunts]
376
00:18:14,750 --> 00:18:17,042
[laughs, grunts]
377
00:18:18,792 --> 00:18:22,707
Don't panic,
we have a minor field hazard.
378
00:18:22,708 --> 00:18:25,958
- [Stymphalian birds screeching]
- [Tantalus screaming]
379
00:18:29,375 --> 00:18:31,417
[scream echoing over horn]
380
00:18:32,667 --> 00:18:35,792
[♪ hopeful instrumental music playing]
381
00:18:36,875 --> 00:18:38,042
[Percy] Annabeth!
382
00:18:38,958 --> 00:18:41,333
[♪ tense instrumental music overlapping]
383
00:18:43,875 --> 00:18:45,582
There's too many. How do we fight them?
384
00:18:45,583 --> 00:18:48,166
Hercules used noise
to defeat the Stymphalian flock.
385
00:18:48,167 --> 00:18:50,332
They can't stand high-pitched sounds.
386
00:18:50,333 --> 00:18:51,666
[campers screaming]
387
00:18:51,667 --> 00:18:53,083
We gotta get to Chiron's office.
388
00:18:55,125 --> 00:18:59,000
[Annabeth and Percy panting]
389
00:19:01,917 --> 00:19:04,083
- [campers screaming]
- [Stymphalian birds screeching]
390
00:19:06,792 --> 00:19:08,916
[♪ upbeat pop music playing,
Mariah Carey "Emotions"]
391
00:19:08,917 --> 00:19:11,457
- [campers screaming]
- [Tantalus screams]
392
00:19:11,458 --> 00:19:15,499
♪ Oh baby
You've got me feeling emotions ♪
393
00:19:15,500 --> 00:19:18,499
♪ Higher
Than the heavens above ♪
394
00:19:18,500 --> 00:19:19,707
♪ Ooh ♪
395
00:19:19,708 --> 00:19:23,291
♪ When you're
looking into my eyes ♪
396
00:19:23,292 --> 00:19:25,874
♪ You make me feel so ♪
397
00:19:25,875 --> 00:19:27,999
♪ High ♪
398
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
[high-pitched vocalizing]
399
00:19:32,000 --> 00:19:35,667
- [high-pitched vocalizing]
- ♪ Emotions ♪
400
00:19:36,625 --> 00:19:38,999
[high-pitched vocalizing]
401
00:19:39,000 --> 00:19:40,582
♪ Oooh ♪
402
00:19:40,583 --> 00:19:44,291
- [high-pitched vocalizing]
- ♪ Emotions ♪
403
00:19:44,292 --> 00:19:46,791
- ♪ Ooh ♪
- [Mariah laughing]
404
00:19:46,792 --> 00:19:51,124
♪ You've got me feelin' higher ♪
405
00:19:51,125 --> 00:19:53,958
- [♪ song concludes]
- [indistinct chatter]
406
00:19:56,125 --> 00:19:58,833
[♪ pensive instrumental music playing]
407
00:20:01,833 --> 00:20:03,750
[indistinct chatter]
408
00:20:08,958 --> 00:20:09,958
We did it.
409
00:20:11,250 --> 00:20:13,000
[♪ music concludes]
410
00:20:16,458 --> 00:20:17,667
[sighs]
411
00:20:19,583 --> 00:20:20,625
So...
412
00:20:21,500 --> 00:20:22,625
that happened.
413
00:20:23,167 --> 00:20:24,250
[scoffs]
414
00:20:24,917 --> 00:20:26,000
And it was a lot.
415
00:20:27,125 --> 00:20:30,624
But as your camp director
416
00:20:30,625 --> 00:20:32,833
and as a parent, to...
417
00:20:33,625 --> 00:20:34,833
at least some of you,
418
00:20:35,750 --> 00:20:38,207
I solemnly promise
419
00:20:38,208 --> 00:20:41,249
that as soon as the repairs
are done to the track,
420
00:20:41,250 --> 00:20:44,499
the chariot races will be rescheduled.
421
00:20:44,500 --> 00:20:47,250
- [thudding]
- [clapping]
422
00:20:54,792 --> 00:20:56,875
After consulting with the dryads,
423
00:20:57,417 --> 00:20:58,458
I have learned
424
00:20:59,375 --> 00:21:04,666
that the barrier generated
by Thalia's tree will not fail.
425
00:21:04,667 --> 00:21:08,207
[campers muttering indistinctly]
426
00:21:08,208 --> 00:21:09,624
For at least the next week,
427
00:21:09,625 --> 00:21:11,832
at which point you will all
have to run for your lives.
428
00:21:11,833 --> 00:21:13,166
[anxious chatter]
429
00:21:13,167 --> 00:21:15,667
Simmer down.
No, simmer down, simmer down,
430
00:21:16,292 --> 00:21:17,458
and listen well.
431
00:21:18,625 --> 00:21:21,291
For the key to our survival
432
00:21:21,292 --> 00:21:23,042
has been foretold to me
433
00:21:23,583 --> 00:21:24,708
in a dream.
434
00:21:25,958 --> 00:21:27,832
Three of you must quest
435
00:21:27,833 --> 00:21:30,375
for the legendary
Golden Fleece.
436
00:21:30,500 --> 00:21:31,999
[♪ suspenseful instrumental music playing]
437
00:21:32,000 --> 00:21:33,375
Thirty,
438
00:21:34,292 --> 00:21:35,417
twenty-four,
439
00:21:36,708 --> 00:21:38,749
seventy-five, twelve.
440
00:21:38,750 --> 00:21:41,750
Those are the sailing coordinates
441
00:21:42,375 --> 00:21:44,583
- to the Island of Polyphemus.
- [indistinct chatter]
442
00:21:45,458 --> 00:21:49,000
[Tantalus] Our champion
will brave the Sea of Monsters,
443
00:21:50,042 --> 00:21:52,499
steal this powerful treasure,
444
00:21:52,500 --> 00:21:56,124
and restore our borders
to their full strength.
445
00:21:56,125 --> 00:21:58,791
[campers cheer]
446
00:21:58,792 --> 00:22:00,542
[whispers] He got the numbers all wrong.
447
00:22:07,000 --> 00:22:08,167
Thankfully,
448
00:22:09,167 --> 00:22:12,500
our choice of champion
has never been more clear.
449
00:22:14,000 --> 00:22:15,416
When the camp was attacked,
450
00:22:15,417 --> 00:22:19,874
only one of you
showed the strength and courage
451
00:22:19,875 --> 00:22:22,957
to prevail against all odds.
452
00:22:22,958 --> 00:22:25,500
[campers muttering]
453
00:22:28,750 --> 00:22:29,792
Clarisse La Rue.
454
00:22:30,375 --> 00:22:31,957
- [camper 1] All right!
- [camper 2] Ooh, yes!
455
00:22:31,958 --> 00:22:33,541
- What?
- No.
456
00:22:33,542 --> 00:22:35,832
While the rest of you gave up,
457
00:22:35,833 --> 00:22:37,499
she continued the race,
458
00:22:37,500 --> 00:22:38,999
thus passing the test.
459
00:22:39,000 --> 00:22:42,124
[camper applaud]
460
00:22:42,125 --> 00:22:46,916
[campers chanting] Clarisse!
Clarisse! Clarisse! Clarisse!
461
00:22:46,917 --> 00:22:48,124
Wait, hold on.
462
00:22:48,125 --> 00:22:50,249
The dream came to me, not Tantalus.
463
00:22:50,250 --> 00:22:52,124
And those numbers
aren't even the right--
464
00:22:52,125 --> 00:22:53,667
[overlapping chatter]
465
00:22:53,792 --> 00:22:55,374
- [camper 1] Sit down.
- [camper 2] Sit down, Jackson.
466
00:22:55,375 --> 00:22:57,582
- [camper 3] Come on, Percy.
- [camper 4] Come on, Percy.
467
00:22:57,583 --> 00:23:01,916
I, Clarisse, daughter of Ares,
will save the camp.
468
00:23:01,917 --> 00:23:04,750
[campers cheer, applaud]
469
00:23:05,417 --> 00:23:08,707
Okay, okay, yay camp.
470
00:23:08,708 --> 00:23:12,124
So just pick two lucky winners
471
00:23:12,125 --> 00:23:15,042
and then let's get this show
on the road.
472
00:23:17,083 --> 00:23:18,332
[whispers] What's our plan?
473
00:23:18,333 --> 00:23:19,417
Should we...
474
00:23:19,917 --> 00:23:20,958
Clarisse.
475
00:23:23,333 --> 00:23:25,291
You'll want someone with quest experience.
476
00:23:25,292 --> 00:23:27,583
With skills that'll complement your might.
477
00:23:30,417 --> 00:23:31,417
Yeah.
478
00:23:32,250 --> 00:23:33,458
Yeah, okay.
479
00:23:34,583 --> 00:23:36,625
I choose Annabeth Chase.
480
00:23:37,458 --> 00:23:39,332
[camper] Yeah! Chase!
481
00:23:39,333 --> 00:23:40,417
Good plan.
482
00:23:40,750 --> 00:23:43,000
[overlapping chatter]
483
00:23:44,583 --> 00:23:45,582
It's an ocean quest.
484
00:23:45,583 --> 00:23:47,292
You'll need someone good in the water.
485
00:23:48,125 --> 00:23:51,332
Annabeth, we make a good team.
I should be on this quest.
486
00:23:51,333 --> 00:23:53,624
- [camper 1] Pick me! Pick me!
- [camper 2] Pick me! Pick me!
487
00:23:53,625 --> 00:23:54,832
[Tantalus] Okay, sit down.
488
00:23:54,833 --> 00:23:57,166
Sit. Down.
489
00:23:57,167 --> 00:23:58,375
All of you.
490
00:24:01,958 --> 00:24:02,958
I...
491
00:24:03,917 --> 00:24:06,917
[♪ tense instrumental music playing]
492
00:24:14,625 --> 00:24:15,833
I choose...
493
00:24:17,833 --> 00:24:19,000
Chris Rodriguez.
494
00:24:20,917 --> 00:24:22,750
[faint chatter]
495
00:24:31,542 --> 00:24:33,666
[campers cheering]
496
00:24:33,667 --> 00:24:35,875
[♪ music continues]
497
00:24:44,542 --> 00:24:45,958
One more thing.
498
00:24:47,167 --> 00:24:49,582
Until our barrier is restored
to its full strength,
499
00:24:49,583 --> 00:24:51,916
no one is allowed to leave camp,
500
00:24:51,917 --> 00:24:54,083
except for those chosen to quest.
501
00:24:57,917 --> 00:24:59,166
Page 24,
502
00:24:59,167 --> 00:25:00,625
article seven.
503
00:25:02,042 --> 00:25:04,499
"Border patrol has been authorized
504
00:25:04,500 --> 00:25:08,249
"to shoot on sight anyone or anything
505
00:25:08,250 --> 00:25:11,083
"lurking beyond the camp boundaries."
506
00:25:13,750 --> 00:25:14,916
That's it.
507
00:25:14,917 --> 00:25:16,082
Back to celebrating.
508
00:25:16,083 --> 00:25:20,042
[campers chatter excitedly]
509
00:25:22,667 --> 00:25:24,458
[♪ music concludes]
510
00:25:30,208 --> 00:25:31,208
[Tyson] Hey.
511
00:25:32,292 --> 00:25:34,750
- Did you get your quest?
- No. Clarisse did.
512
00:25:35,917 --> 00:25:37,583
Oh, yeah? She's pretty cool.
513
00:25:40,500 --> 00:25:42,207
She picked Annabeth to go with her.
514
00:25:42,208 --> 00:25:43,916
I thought Clarisse
was going to pick me too.
515
00:25:43,917 --> 00:25:45,707
Even if we can't stand each other,
516
00:25:45,708 --> 00:25:47,375
I've got experience, you know?
517
00:25:47,875 --> 00:25:50,417
And then Annabeth whispered
something to her, and...
518
00:25:52,417 --> 00:25:53,417
she didn't.
519
00:25:54,292 --> 00:25:56,625
You mean,
like how she whispered to Bronte?
520
00:25:57,875 --> 00:25:58,874
What do you mean?
521
00:25:58,875 --> 00:26:02,416
[♪ somber instrumental music playing]
522
00:26:02,417 --> 00:26:04,375
Sally says I shouldn't eavesdrop.
523
00:26:05,125 --> 00:26:07,375
But I have good hearing,
and it's hard not to.
524
00:26:10,458 --> 00:26:11,582
Tyson.
525
00:26:11,583 --> 00:26:13,208
What did Annabeth say?
526
00:26:17,417 --> 00:26:19,374
[in Annabeth's voice]
"Bronte, if the Poseidon chariot
527
00:26:19,375 --> 00:26:21,458
"takes the lead, you take it out."
528
00:26:22,000 --> 00:26:24,374
[in Bronte's voice]
"I thought you and Percy were tight."
529
00:26:24,375 --> 00:26:27,208
[in Annabeth's voice]
"That's why I'm asking you to do it."
530
00:26:31,125 --> 00:26:33,042
- Percy, don't leave.
- I have to.
531
00:26:34,417 --> 00:26:36,583
As soon as it gets dark
and this place clears out.
532
00:26:37,458 --> 00:26:38,792
I get scared in the dark.
533
00:26:39,292 --> 00:26:40,292
I know, but...
534
00:26:43,167 --> 00:26:44,500
You'll be safe here, okay?
535
00:26:46,958 --> 00:26:47,958
I promise.
536
00:26:54,042 --> 00:26:55,375
[grunts]
537
00:26:56,500 --> 00:26:57,667
[exhales]
538
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
Where will you go?
539
00:27:14,750 --> 00:27:17,666
[waves crashing]
540
00:27:17,667 --> 00:27:20,000
[Grover] Percy. Percy!
541
00:27:22,208 --> 00:27:23,957
Grover? How did you...?
542
00:27:23,958 --> 00:27:25,166
I didn't.
543
00:27:25,167 --> 00:27:27,291
You're still asleep and so am I. Look.
544
00:27:27,292 --> 00:27:30,250
[♪ tense instrumental music playing]
545
00:27:46,333 --> 00:27:47,583
So, we're both in a...
546
00:27:50,792 --> 00:27:51,833
wedding dress?
547
00:27:51,958 --> 00:27:53,833
[♪ whimsical melody plays]
548
00:27:54,750 --> 00:27:56,624
Yeah, I dug it out
of shipwrecked cargo in the cave.
549
00:27:56,625 --> 00:27:58,374
Don't ask.
I don't know how much time we have.
550
00:27:58,375 --> 00:27:59,583
- Grover?
- Yes?
551
00:28:00,333 --> 00:28:01,333
I gotta ask.
552
00:28:02,667 --> 00:28:04,999
The dress keeps me safe.
His eyesight's not so good.
553
00:28:05,000 --> 00:28:06,291
You mean the monster who took you?
554
00:28:06,292 --> 00:28:07,416
Polyphemus.
555
00:28:07,417 --> 00:28:09,249
He knows I'm here,
but he thinks I'm a lady--
556
00:28:09,250 --> 00:28:10,582
- Cyclops!
- It's okay.
557
00:28:10,583 --> 00:28:12,167
That's Tyson. He's my...
558
00:28:12,792 --> 00:28:14,958
He's staying here now.
559
00:28:16,917 --> 00:28:18,542
How does Annabeth feel about that?
560
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
I really don't care.
561
00:28:24,958 --> 00:28:26,000
You're angry.
562
00:28:26,917 --> 00:28:28,082
You feel she betrayed you.
563
00:28:28,083 --> 00:28:30,000
Percy, what's going on?
564
00:28:30,500 --> 00:28:31,667
Dude, I wish I knew.
565
00:28:32,417 --> 00:28:34,957
Last year, I chose her
knowing she might double-cross me,
566
00:28:34,958 --> 00:28:37,166
if that's what the quest needed
to succeed, but...
567
00:28:37,167 --> 00:28:39,125
given multiple chances to, she never did.
568
00:28:39,708 --> 00:28:41,000
Until today.
569
00:28:42,125 --> 00:28:44,750
Okay, I'm not taking sides.
I don't know the details.
570
00:28:45,667 --> 00:28:48,457
But did you explore the possibility
571
00:28:48,458 --> 00:28:49,832
she might have good reason?
572
00:28:49,833 --> 00:28:50,917
To betray me?
573
00:28:51,625 --> 00:28:52,792
[sighs] I did.
574
00:28:53,292 --> 00:28:55,999
With Dodds?
Yeah, because Chiron told you to.
575
00:28:56,000 --> 00:28:58,542
[ground rumbling]
576
00:28:58,667 --> 00:29:01,041
What was that?
The boulder that blocks the cave.
577
00:29:01,042 --> 00:29:03,749
He's coming back from work.
He's gonna want dinner.
578
00:29:03,750 --> 00:29:06,208
I gotta wake up.
Help me with that, will ya?
579
00:29:06,708 --> 00:29:09,624
I convinced Polyphemus it's bad luck
to see the bride before the wedding day,
580
00:29:09,625 --> 00:29:10,875
which is next week.
581
00:29:12,292 --> 00:29:14,249
You said his eyesight's bad.
Can't you slip past him?
582
00:29:14,250 --> 00:29:16,957
He can still smell.
He thinks I wear goat-scented perfume.
583
00:29:16,958 --> 00:29:19,833
Soon he's gonna realize I'm a satyr
and then dinner is me.
584
00:29:22,292 --> 00:29:23,374
How do I look?
585
00:29:23,375 --> 00:29:24,458
Beautiful.
586
00:29:26,708 --> 00:29:28,375
[groans]
587
00:29:40,042 --> 00:29:41,124
[door opens]
588
00:29:41,125 --> 00:29:44,208
[♪ mysterious instrumental music playing]
589
00:29:59,458 --> 00:30:00,667
[owl hooting]
590
00:30:01,833 --> 00:30:03,792
[♪ music intensifies, music concludes]
591
00:30:05,458 --> 00:30:07,583
- [owl hooting]
- [insects chirping]
592
00:30:20,875 --> 00:30:22,625
[waves lapping softly]
593
00:30:42,417 --> 00:30:43,874
I'm not asking for your help.
594
00:30:43,875 --> 00:30:45,916
[♪ soft instrumental music playing]
595
00:30:45,917 --> 00:30:47,708
And I'm not asking for permission.
596
00:30:51,042 --> 00:30:53,083
I just need to know
that you won't stop me.
597
00:30:56,958 --> 00:30:58,042
I know you can.
598
00:31:00,167 --> 00:31:01,167
I know...
599
00:31:02,542 --> 00:31:03,708
the sea is yours.
600
00:31:08,417 --> 00:31:09,625
But I'm your only son.
601
00:31:14,000 --> 00:31:16,958
Well, not your only.
That's something else I want to ask about.
602
00:31:21,542 --> 00:31:23,292
But right now, Grover needs my help.
603
00:31:24,708 --> 00:31:28,208
And I'm not going to let some
stupid laws about quests stand in my way.
604
00:31:41,542 --> 00:31:43,958
Give me a sign
I have your blessing to do this.
605
00:31:45,458 --> 00:31:50,958
[♪ music building]
606
00:31:59,708 --> 00:32:01,167
[footsteps approaching]
607
00:32:09,167 --> 00:32:10,167
Dad?
608
00:32:11,125 --> 00:32:12,291
[Hermes] Not yours, kid.
609
00:32:12,292 --> 00:32:14,124
[♪ intriguing instrumental music playing]
610
00:32:14,125 --> 00:32:15,582
But I come bearing gifts
611
00:32:15,583 --> 00:32:17,500
and a special message from your pops.
612
00:32:18,625 --> 00:32:19,625
"Quest approved."
613
00:32:20,667 --> 00:32:21,667
What?
614
00:32:22,833 --> 00:32:24,082
That's what Poseidon said?
615
00:32:24,083 --> 00:32:25,457
"Quest approved"?
616
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
He's not the god of excessive verbosity.
617
00:32:29,458 --> 00:32:32,042
But you are the god of liars and thieves,
618
00:32:32,750 --> 00:32:33,875
aren't you?
619
00:32:34,375 --> 00:32:36,666
Well, I invented the lyre,
which some thieves stole,
620
00:32:36,667 --> 00:32:38,417
but why harp about it? Get it?
621
00:32:39,750 --> 00:32:41,749
[chuckles] Okay,
622
00:32:41,750 --> 00:32:43,666
maybe you and I got off to a bad start.
623
00:32:43,667 --> 00:32:45,624
What say we put that behind us
624
00:32:45,625 --> 00:32:46,749
and remind you
625
00:32:46,750 --> 00:32:49,207
that I'm your cousin Hermes,
Herald of Olympus,
626
00:32:49,208 --> 00:32:51,750
and I helped you out last year
with that thing in Vegas.
627
00:32:52,417 --> 00:32:54,166
What happens in Vegas stays in Vegas?
628
00:32:54,167 --> 00:32:57,125
What happens in Vegas is the reason
for half the kids in the Hermes Cabin.
629
00:32:57,708 --> 00:32:59,875
But I never got any of them
a present like that.
630
00:33:02,333 --> 00:33:03,541
[Percy] You got me a cruise ship?
631
00:33:03,542 --> 00:33:04,874
I got you a ride.
632
00:33:04,875 --> 00:33:06,792
That ship is going where you need to go.
633
00:33:08,958 --> 00:33:10,375
You're not telling me something.
634
00:33:13,750 --> 00:33:14,833
But I don't care.
635
00:33:15,333 --> 00:33:17,291
I'm guessing I'm going to need
whatever's in that bag.
636
00:33:17,292 --> 00:33:18,541
[chuckles]
637
00:33:18,542 --> 00:33:21,999
You're finally beginning to understand
how things work in this family.
638
00:33:22,000 --> 00:33:24,750
[insects chirping]
639
00:33:30,667 --> 00:33:31,750
[knocking on door]
640
00:33:37,083 --> 00:33:38,125
Annabeth.
641
00:33:38,750 --> 00:33:39,792
Hey.
642
00:33:40,292 --> 00:33:41,333
Thanks for coming by.
643
00:33:42,583 --> 00:33:44,792
It's pretty creepy in here all alone.
644
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Alone?
645
00:33:47,042 --> 00:33:48,708
- Where's Percy?
- [Tyson] Gone.
646
00:33:49,292 --> 00:33:51,375
He got pretty mad that you
told Bronte to beat him up.
647
00:33:52,958 --> 00:33:55,292
So he went on a, um...
648
00:33:57,000 --> 00:33:59,582
I know a quest is an adventure
with three friends,
649
00:33:59,583 --> 00:34:01,291
but what is it called
650
00:34:01,292 --> 00:34:03,541
when one friend leaves
without telling anybody?
651
00:34:03,542 --> 00:34:07,583
[♪ tense instrumental music playing]
652
00:34:09,500 --> 00:34:11,041
[Hermes] Thermos of the Four Winds.
653
00:34:11,042 --> 00:34:12,582
Unscrew it a smidge?
654
00:34:12,583 --> 00:34:14,832
Gale-force gust will get you
where you need to go.
655
00:34:14,833 --> 00:34:17,625
Unscrew the whole thing?
Well, it was nice knowing you.
656
00:34:18,417 --> 00:34:20,124
Vitamins. Chewables.
657
00:34:20,125 --> 00:34:21,374
Make you feel like yourself again.
658
00:34:21,375 --> 00:34:22,707
I like the purple ones.
659
00:34:22,708 --> 00:34:24,707
Make you feel like yourself again?
660
00:34:24,708 --> 00:34:26,791
[bird trilling]
661
00:34:26,792 --> 00:34:30,082
You're the Herald of Olympus
and you seem really good with words.
662
00:34:30,083 --> 00:34:32,125
So, why don't you just tell me
what you want?
663
00:34:33,375 --> 00:34:34,417
Same thing as you.
664
00:34:35,083 --> 00:34:36,417
For you to save your friend.
665
00:34:37,458 --> 00:34:39,457
[♪ melancholic instrumental music playing]
666
00:34:39,458 --> 00:34:40,833
Unbelievable.
667
00:34:41,792 --> 00:34:43,749
I've tried to do everything right,
668
00:34:43,750 --> 00:34:46,124
and I can't get my dad's attention
for a second.
669
00:34:46,125 --> 00:34:49,124
Meanwhile, Luke is trying
to tear down Olympus,
670
00:34:49,125 --> 00:34:50,707
and you're trying to save him.
671
00:34:50,708 --> 00:34:51,957
He's my son.
672
00:34:51,958 --> 00:34:53,499
He hates you.
673
00:34:53,500 --> 00:34:55,083
He's my son.
674
00:35:05,333 --> 00:35:07,042
I don't think Luke can be saved.
675
00:35:08,292 --> 00:35:09,750
I don't think he wants to be.
676
00:35:11,167 --> 00:35:13,333
Well, you're a pretty smart kid,
little cuz.
677
00:35:13,833 --> 00:35:16,249
But that's the first wrong thing
you've said.
678
00:35:16,250 --> 00:35:18,832
If I've learned anything through the eons,
679
00:35:18,833 --> 00:35:20,874
it's that you can't give up
on your family,
680
00:35:20,875 --> 00:35:23,083
no matter how tempting they make it.
681
00:35:23,958 --> 00:35:27,292
So take all the time you need to decide,
just do it in the next two minutes.
682
00:35:28,167 --> 00:35:30,042
That cruise ship's almost
out of range of your boat.
683
00:35:30,542 --> 00:35:32,292
Boat? What boat?
684
00:35:32,750 --> 00:35:34,125
[♪ music concludes]
685
00:35:39,917 --> 00:35:41,542
This doesn't mean I agree!
686
00:35:46,875 --> 00:35:48,000
[sighs]
687
00:35:52,167 --> 00:35:54,583
[Annabeth panting]
688
00:35:56,208 --> 00:35:57,624
You can't talk me out of this.
689
00:35:57,625 --> 00:35:59,500
And I can't lose another friend.
690
00:36:01,875 --> 00:36:03,457
Chiron told you something, didn't he?
691
00:36:03,458 --> 00:36:04,583
What was it?
692
00:36:05,417 --> 00:36:06,791
That you can't go on this quest.
693
00:36:06,792 --> 00:36:07,999
I figured. Why?
694
00:36:08,000 --> 00:36:09,333
- I can't tell you that.
- Why?
695
00:36:10,125 --> 00:36:11,417
Because everything...
696
00:36:13,125 --> 00:36:14,374
has changed.
697
00:36:14,375 --> 00:36:15,957
So much has changed.
698
00:36:15,958 --> 00:36:18,249
That's all I can say.
You have to trust me.
699
00:36:18,250 --> 00:36:19,374
No, you're right.
700
00:36:19,375 --> 00:36:20,832
Everything has changed.
701
00:36:20,833 --> 00:36:21,958
You've changed.
702
00:36:22,750 --> 00:36:24,957
I don't know what happened
to you this year, and obviously
703
00:36:24,958 --> 00:36:26,249
you don't want to tell me that either.
704
00:36:26,250 --> 00:36:27,458
And that's fine.
705
00:36:28,042 --> 00:36:29,208
But all of this,
706
00:36:29,708 --> 00:36:31,624
all of it used to be a secret,
707
00:36:31,625 --> 00:36:33,542
kept from me my whole life.
708
00:36:34,083 --> 00:36:35,582
And then I came here and I met you,
709
00:36:35,583 --> 00:36:37,291
and I thought I was done with secrets.
710
00:36:37,292 --> 00:36:38,375
I didn't like it!
711
00:36:39,250 --> 00:36:40,250
What?
712
00:36:40,917 --> 00:36:42,125
What are you talking about?
713
00:36:43,250 --> 00:36:46,250
Middle school, roller coasters, movies,
714
00:36:47,000 --> 00:36:48,832
all that stuff you wanted me
to experience.
715
00:36:48,833 --> 00:36:50,042
It wasn't fun.
716
00:36:50,542 --> 00:36:51,750
It wasn't relaxing.
717
00:36:52,333 --> 00:36:54,207
I was bored out of my mind.
718
00:36:54,208 --> 00:36:56,708
[♪ emotional instrumental music playing]
719
00:36:59,125 --> 00:37:00,208
Did you watch Jaws?
720
00:37:01,292 --> 00:37:02,458
Percy,
721
00:37:03,125 --> 00:37:04,374
when you've been hunted
722
00:37:04,375 --> 00:37:06,874
by a giant three-headed hound
in the Underworld,
723
00:37:06,875 --> 00:37:08,583
scary movies are a joke.
724
00:37:11,000 --> 00:37:12,958
That's the difference between me and you.
725
00:37:13,917 --> 00:37:15,417
You can be a demigod,
726
00:37:16,083 --> 00:37:19,000
and you can go home to your mom
and just be a kid.
727
00:37:21,167 --> 00:37:22,167
Me?
728
00:37:26,542 --> 00:37:28,292
I just know how to be a demigod.
729
00:37:30,375 --> 00:37:31,958
And that means we can't be friends?
730
00:37:34,125 --> 00:37:35,500
Because I don't believe that.
731
00:37:36,792 --> 00:37:38,666
I think, when you talk about stuff,
732
00:37:38,667 --> 00:37:40,000
it gets less scary.
733
00:37:42,375 --> 00:37:44,083
So, why don't you tell me
about this other thing?
734
00:37:50,667 --> 00:37:51,792
That's the problem.
735
00:37:53,667 --> 00:37:55,375
The more I talk about that...
736
00:37:57,458 --> 00:37:58,917
the scarier it'll get.
737
00:38:02,917 --> 00:38:06,000
Well, the good news is
it'll all be over soon.
738
00:38:06,958 --> 00:38:09,082
I don't know
what you two were whining about.
739
00:38:09,083 --> 00:38:10,416
It seemed personal,
740
00:38:10,417 --> 00:38:13,458
so if you'd rather have
your last words to each other,
741
00:38:13,958 --> 00:38:15,124
just make it quick.
742
00:38:15,125 --> 00:38:16,874
[♪ tense instrumental music playing]
743
00:38:16,875 --> 00:38:18,207
Last words?
744
00:38:18,208 --> 00:38:19,750
Before you die.
745
00:38:20,292 --> 00:38:21,458
According to the law.
746
00:38:22,542 --> 00:38:23,708
[gears click]
747
00:38:25,500 --> 00:38:29,833
The children of Hephaestus
know how to make a proper tribute.
748
00:38:32,875 --> 00:38:34,416
These have been tipped
749
00:38:34,417 --> 00:38:35,916
with celestial bronze,
750
00:38:35,917 --> 00:38:38,458
which is perfect for killing monsters.
751
00:38:40,042 --> 00:38:41,042
And demigods.
752
00:38:41,583 --> 00:38:43,707
You know, you can make up
whatever story you want,
753
00:38:43,708 --> 00:38:45,249
but the gods will know what you've done.
754
00:38:45,250 --> 00:38:46,500
Good.
755
00:38:47,250 --> 00:38:49,666
I want them to know
I was enforcing their laws,
756
00:38:49,667 --> 00:38:52,041
which their own children violated,
757
00:38:52,042 --> 00:38:53,917
knowing the risks full well.
758
00:38:55,500 --> 00:38:57,166
If there's one thing I've learned
759
00:38:57,167 --> 00:38:59,042
after 3,000 years of hunger,
760
00:38:59,625 --> 00:39:01,792
it's you never defy the will of the gods.
761
00:39:02,708 --> 00:39:05,207
And the sweetest taste of all is rev--
762
00:39:05,208 --> 00:39:07,124
- [Tyson grunts]
- [Tantalus cries out]
763
00:39:07,125 --> 00:39:08,999
[Tyson] Get in! We gotta go!
764
00:39:09,000 --> 00:39:11,082
[♪ intense instrumental music playing]
765
00:39:11,083 --> 00:39:14,417
[all three grunting and panting]
766
00:39:25,583 --> 00:39:27,000
- Guys, look out!
- [bolt whooshes]
767
00:39:27,625 --> 00:39:28,874
[air hissing]
768
00:39:28,875 --> 00:39:30,333
Emergency kit, bandages!
769
00:39:32,083 --> 00:39:33,292
We're gonna patch it.
770
00:39:41,042 --> 00:39:42,125
- [grunts]
- [bolt clangs]
771
00:39:43,708 --> 00:39:48,792
[yelling]
772
00:39:50,583 --> 00:39:52,916
[all three panting]
773
00:39:52,917 --> 00:39:55,542
[♪ brooding instrumental music playing]
774
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
Tantalus is right.
775
00:40:07,083 --> 00:40:08,292
We broke the law.
776
00:40:09,792 --> 00:40:11,083
We can't ever return.
777
00:40:18,542 --> 00:40:20,291
Now we're going on a quest.
778
00:40:20,292 --> 00:40:21,708
[♪ music intensifies]
779
00:40:27,083 --> 00:40:28,542
[♪ music concludes]
780
00:40:36,667 --> 00:40:39,792
[♪ adventurous theme music playing]
781
00:42:49,167 --> 00:42:51,458
[♪ theme music continues]
782
00:42:54,708 --> 00:42:56,749
[Mist Clarisse]
You shall sail the iron ship
783
00:42:56,750 --> 00:42:58,000
with warriors of bone.
784
00:43:05,167 --> 00:43:06,583
[Percy] Luke is here.
785
00:43:07,792 --> 00:43:09,542
[Annabeth] He's not just here.
786
00:43:10,167 --> 00:43:11,292
This is his ship.
787
00:43:13,958 --> 00:43:16,208
[♪ theme music continues]
788
00:44:44,208 --> 00:44:46,375
[♪ theme music concludes]