1
00:00:01,167 --> 00:00:04,582
Thalia Grace
has made the ultimate sacrifice.
2
00:00:04,583 --> 00:00:07,041
Zeus has honored her bravery
3
00:00:07,042 --> 00:00:09,624
by giving her a new form of life.
4
00:00:09,625 --> 00:00:11,457
Luke...
5
00:00:11,458 --> 00:00:14,250
I think the Fleece
can bring Thalia back to us.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,874
If the Fleece
could bring Thalia back,
7
00:00:16,875 --> 00:00:18,874
Kronos would have told me
before I poisoned the tree.
8
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
So ask him. Ask him to tell you the truth.
9
00:00:22,542 --> 00:00:24,167
So you're just gonna let me win?
10
00:00:24,833 --> 00:00:26,624
This isn't about winning or losing.
11
00:00:26,625 --> 00:00:28,249
This is about getting
the Fleece to the tree
12
00:00:28,250 --> 00:00:29,708
as soon as possible to save camp.
13
00:00:30,833 --> 00:00:33,874
The... the tree
isn't an ordinary tree.
14
00:00:33,875 --> 00:00:36,374
It's divine magic,
just like the Golden Fleece.
15
00:00:36,375 --> 00:00:39,499
So when we get to camp,
she could already be there?
16
00:00:44,417 --> 00:00:48,082
Why didn't you tell me
that the Fleece could bring Thalia back?
17
00:00:49,167 --> 00:00:52,542
- I'm loyal.
- Then prove it.
18
00:00:52,750 --> 00:00:54,624
Join our forces.
19
00:00:54,625 --> 00:00:58,207
Burn camp to the ground.
20
00:00:58,208 --> 00:01:03,957
And kill the son of Poseidon.
21
00:01:09,625 --> 00:01:12,624
We gotta keep moving.
This is open space, it's not safe.
22
00:01:22,542 --> 00:01:25,791
Don't stop. Don't look back
and be prepared for anything.
23
00:01:25,792 --> 00:01:27,957
What?
No, I'm... I'm not leaving you.
24
00:01:27,958 --> 00:01:29,333
Listen to me! Listen!
25
00:01:31,042 --> 00:01:33,958
I can slow them down,
but you need to protect her.
26
00:01:36,792 --> 00:01:37,958
Get them to camp, okay?
27
00:01:38,708 --> 00:01:39,958
You gotta get her to safety.
28
00:01:45,500 --> 00:01:46,542
We take care of our own.
29
00:01:50,208 --> 00:01:52,624
Go. Go!
30
00:01:56,542 --> 00:01:57,624
Come on then.
31
00:01:57,625 --> 00:01:59,291
You wanted a fight, I'll give you one.
32
00:02:08,250 --> 00:02:11,374
The prophecy tells
of a child of the eldest three.
33
00:02:13,292 --> 00:02:15,292
Who,
upon reaching 16 years of age,
34
00:02:16,250 --> 00:02:18,167
will decide the fate of Olympus.
35
00:02:20,417 --> 00:02:21,667
A single choice
36
00:02:22,542 --> 00:02:24,792
that either saves
the Age of the Gods...
37
00:02:27,417 --> 00:02:28,583
or destroys it.
38
00:02:29,125 --> 00:02:31,458
Percy. What is it?
39
00:02:34,917 --> 00:02:36,083
Nothing. Just...
40
00:02:36,500 --> 00:02:39,292
Look out!
41
00:02:44,000 --> 00:02:45,458
Blackjack?
42
00:02:50,083 --> 00:02:51,333
Where's Clarisse?
43
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
I know him.
44
00:03:02,625 --> 00:03:04,625
He knows him. Okay.
45
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
You guys are growing up so fast,
46
00:03:09,583 --> 00:03:11,083
and your world is...
47
00:03:13,708 --> 00:03:14,958
You have a lot to carry.
48
00:03:16,500 --> 00:03:18,292
That's where Thalia's gonna help.
49
00:03:19,375 --> 00:03:21,374
She can help Percy carry the weight.
50
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Take it off his shoulders.
51
00:03:23,625 --> 00:03:26,999
Wait, you mean Thalia’s gonna be
the one in the prophecy?
52
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
- Not Percy?
- There's... there's a prophecy?
53
00:03:30,875 --> 00:03:32,458
Isn't there always?
54
00:03:36,958 --> 00:03:38,666
Clarisse never made it to the tree.
55
00:03:38,667 --> 00:03:40,541
There's monsters up ahead
and they're surrounding camp.
56
00:03:40,542 --> 00:03:42,333
She took off on foot with the Fleece.
57
00:03:48,708 --> 00:03:50,249
- Where are you going?
- With you.
58
00:03:50,250 --> 00:03:51,707
No. No way.
59
00:03:51,708 --> 00:03:54,083
- I wasn't asking, Percy.
- Please.
60
00:03:56,833 --> 00:03:57,875
Just up this road,
61
00:03:59,917 --> 00:04:01,458
I watched the Minotaur...
62
00:04:11,333 --> 00:04:14,875
I can't let you get close
to that kind of danger again, okay?
63
00:04:19,417 --> 00:04:20,417
Yeah.
64
00:04:22,125 --> 00:04:25,167
But it's not just me that
you're really worried about, is it?
65
00:04:29,958 --> 00:04:31,292
Do you remember that dream you had?
66
00:04:32,708 --> 00:04:33,750
About the drachma?
67
00:04:34,375 --> 00:04:35,541
- On one side, a trident.
- Yeah.
68
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
And the other, a scythe?
69
00:04:37,167 --> 00:04:41,125
I thought that was about me.
Like, two different sides of me.
70
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
Good and bad. But...
71
00:04:45,500 --> 00:04:47,917
- now I think it's about me and--
- Thalia.
72
00:04:50,042 --> 00:04:51,042
Percy?
73
00:04:54,792 --> 00:04:56,541
Promise me you'll stay at a safe distance.
74
00:04:56,542 --> 00:04:59,417
- Yeah.
- Okay.
75
00:05:07,417 --> 00:05:09,583
Why the long faces?
76
00:05:10,708 --> 00:05:14,083
You should take pride in
restoring our chariot circuit.
77
00:05:15,292 --> 00:05:21,042
You know, before I was a king,
I was a charioteer myself.
78
00:05:22,375 --> 00:05:25,832
My skill and speed were renowned
throughout the land,
79
00:05:25,833 --> 00:05:29,167
and wherever I went,
a feast was given in my honor.
80
00:05:29,958 --> 00:05:34,832
Anyway,
maybe you too will be invited--
81
00:05:34,833 --> 00:05:36,874
- Sir!
- Uh, yes.
82
00:05:36,875 --> 00:05:38,457
Uh, I... I'm sorry, Mr. Rodriguez.
83
00:05:38,458 --> 00:05:41,292
I'm just in the middle
of a story right now.
84
00:05:44,583 --> 00:05:47,124
Another giant broke through.
That's three in three days.
85
00:05:47,125 --> 00:05:49,874
And our barrier's weaker than ever.
We need more people to patrol the border.
86
00:05:49,875 --> 00:05:51,666
Yeah, no can do.
87
00:05:51,667 --> 00:05:54,749
We are barely gonna finish in time
to get the races going again.
88
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Screw the races!
89
00:05:56,583 --> 00:05:59,582
Soon enough, there won't be any races.
There won't be any camp!
90
00:05:59,583 --> 00:06:02,708
I... I'm sorry, are you trying
to scare these kids?
91
00:06:03,250 --> 00:06:06,333
None of you have seen a real siege.
92
00:06:06,750 --> 00:06:09,042
The kind they had back in my day.
93
00:06:09,333 --> 00:06:11,749
The blood, the brutality.
94
00:06:11,750 --> 00:06:14,125
We picked up a weapon and we...
95
00:06:19,542 --> 00:06:20,542
The gods.
96
00:06:22,583 --> 00:06:24,292
The gods have lifted my curse.
97
00:06:25,917 --> 00:06:27,457
Because I was right!
98
00:06:29,875 --> 00:06:31,250
Oh, come on.
99
00:06:37,750 --> 00:06:38,916
Another one got through!
100
00:06:47,333 --> 00:06:48,625
Fire!
101
00:06:56,042 --> 00:06:57,083
Draw!
102
00:06:59,167 --> 00:07:00,208
Fire!
103
00:07:07,625 --> 00:07:09,041
Stay to the ground!
104
00:07:09,042 --> 00:07:11,541
Hold the line!
105
00:07:16,625 --> 00:07:18,582
Bronte doesn't have enough people.
106
00:07:18,583 --> 00:07:20,249
She probably hasn't slept in days.
107
00:07:20,250 --> 00:07:22,000
Clarisse definitely didn't come this way.
108
00:07:22,458 --> 00:07:26,082
- Percy, I hear something.
- What?
109
00:07:26,083 --> 00:07:29,375
I don't know.
Moving toward us, shaking the ground.
110
00:07:54,792 --> 00:07:56,125
Send word to our siege units.
111
00:08:03,000 --> 00:08:05,457
I want everyone
to join us at Half-Blood Hill.
112
00:08:05,458 --> 00:08:06,791
We're going in.
113
00:08:07,875 --> 00:08:09,624
Are you sure we can cross?
114
00:08:09,625 --> 00:08:11,333
The barrier won't stop demigods.
115
00:08:11,917 --> 00:08:14,499
And it hasn't stopped our team
inside camp from letting your friends in.
116
00:08:14,500 --> 00:08:16,417
Team inside camp?
117
00:08:17,583 --> 00:08:19,333
Finish what you started with the tree.
118
00:08:19,792 --> 00:08:22,083
Bring it down,
bring the barrier down with it.
119
00:08:23,208 --> 00:08:25,249
This battle is only the beginning.
120
00:08:25,250 --> 00:08:28,625
We will burn camp to the ground
and anyone left inside.
121
00:08:29,625 --> 00:08:33,708
But when the battle is over,
the tree must still stand.
122
00:08:34,458 --> 00:08:37,332
The war will be decided
by a child of the Big Three.
123
00:08:37,333 --> 00:08:39,542
Thalia will destroy Olympus.
124
00:08:40,542 --> 00:08:43,208
She is the most powerful demigod alive.
125
00:08:45,042 --> 00:08:46,833
We need to free her from the tree.
126
00:09:06,042 --> 00:09:07,667
Another one
got through the barrier!
127
00:09:07,917 --> 00:09:10,666
Hold your fire! It's me!
128
00:09:10,667 --> 00:09:11,792
Katie, hold up!
129
00:09:13,208 --> 00:09:15,167
- Sorry, Clarisse, I--
- I don't care.
130
00:09:15,500 --> 00:09:17,707
You guys are my escort.
Now we've got a lot of ground to cover.
131
00:09:17,708 --> 00:09:19,250
Clarisse, we're all needed out here.
132
00:09:19,708 --> 00:09:21,332
Look, there's monsters
breaking through the border.
133
00:09:21,333 --> 00:09:25,249
- The barrier's about to fall and--
- Not if we get this to Thalia's Tree.
134
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
How does Luke know
the Fleece can bring Thalia back?
135
00:09:32,542 --> 00:09:33,666
I told him.
136
00:09:33,667 --> 00:09:35,417
What?
137
00:09:36,708 --> 00:09:37,750
Why?
138
00:09:39,792 --> 00:09:42,667
Because Thalia is the only thing
Luke cares about more than Kronos.
139
00:09:44,583 --> 00:09:46,249
How do you know she'll be on our side?
140
00:09:46,250 --> 00:09:47,292
Because I know.
141
00:09:49,875 --> 00:09:51,750
I heard Kronos say that there was another.
142
00:09:52,458 --> 00:09:54,582
You were worried
the Great Prophecy was about me.
143
00:09:54,583 --> 00:09:55,625
What about Thalia?
144
00:09:56,875 --> 00:09:59,249
This is about your dream
about Thalia showing up at camp.
145
00:09:59,250 --> 00:10:00,500
Demigod dreams are dangerous.
146
00:10:00,833 --> 00:10:02,000
You're the one who told me that.
147
00:10:02,750 --> 00:10:04,458
Kronos can manipulate dreams.
148
00:10:05,417 --> 00:10:07,666
If he got into Ares's head,
he can get into yours.
149
00:10:07,667 --> 00:10:08,791
Don't let him.
150
00:10:08,792 --> 00:10:10,832
You think she'll be on our side
because she's your friend?
151
00:10:10,833 --> 00:10:11,833
That's right.
152
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
But she's Luke's friend, too.
153
00:10:16,250 --> 00:10:18,292
She'd have to choose
between the two of you.
154
00:10:19,708 --> 00:10:21,292
You can't imagine what that's like.
155
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
What are we gonna do?
156
00:10:42,667 --> 00:10:48,082
They're heading to the convoy.
157
00:10:48,083 --> 00:10:49,208
Grover, which way?
158
00:10:50,417 --> 00:10:52,625
- Which way to what?
- The Fleece.
159
00:10:53,000 --> 00:10:54,666
It gives off the same scent
as Pan, right?
160
00:10:54,667 --> 00:10:55,708
You can track it.
161
00:10:56,583 --> 00:10:58,207
You and I should go track down the Fleece
162
00:10:58,208 --> 00:11:00,416
so Percy and Tyson can head
to the tree to help Bronte.
163
00:11:00,417 --> 00:11:02,833
- Don't move.
- It's the exiles!
164
00:11:04,333 --> 00:11:07,625
- Wait! Hear us out.
- Take them to custody.
165
00:11:08,792 --> 00:11:10,917
Ellis, Clarisse needs our help.
166
00:11:11,250 --> 00:11:13,167
You tried to steal her quest.
167
00:11:15,000 --> 00:11:16,458
You should have
never come back here.
168
00:11:16,833 --> 00:11:19,375
We don't have time for this.
There's an army at our front door.
169
00:11:20,792 --> 00:11:24,083
If they resist, cut 'em down.
170
00:11:25,083 --> 00:11:27,208
All right. Fine.
171
00:11:29,042 --> 00:11:30,083
Take us to Tantalus.
172
00:11:32,958 --> 00:11:34,083
Tantalus is gone.
173
00:11:35,583 --> 00:11:36,583
What?
174
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
Caught a fireball in the face.
175
00:11:39,875 --> 00:11:41,292
Who's in charge of camp defense then?
176
00:11:42,042 --> 00:11:43,624
♪ I'm my own ♪
177
00:11:43,625 --> 00:11:45,499
♪ Great, great, great
great, great, great ♪
178
00:11:45,500 --> 00:11:47,874
♪ Great, great, great, great
great, great, great, great, great ♪
179
00:11:47,875 --> 00:11:49,666
♪ Great, great, great
great, great, great ♪
180
00:11:49,667 --> 00:11:52,083
♪ Great, great, great
great, great, grandpa ♪
181
00:11:52,333 --> 00:11:54,916
♪ I'm my own
great, great, great ♪
182
00:11:54,917 --> 00:11:57,082
♪ Great, great, great, great
great, great, great, great ♪
183
00:11:57,083 --> 00:11:58,707
Oh, great.
184
00:11:58,708 --> 00:12:00,792
We found these exiles
by the boundary, sir.
185
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
All right. Take 'em to Tantalus.
186
00:12:06,083 --> 00:12:09,124
Oh, right.
187
00:12:09,125 --> 00:12:10,417
Clarisse has the Fleece.
188
00:12:10,833 --> 00:12:13,124
If we got here before she did,
that means she's in trouble.
189
00:12:13,125 --> 00:12:14,333
Oh, actually.
190
00:12:14,917 --> 00:12:17,082
♪ Clarisse has the Fleece ♪
191
00:12:17,083 --> 00:12:18,499
And Luke has monsters and demigods
192
00:12:18,500 --> 00:12:20,541
getting ready to march
into camp right now.
193
00:12:20,542 --> 00:12:22,833
So?
194
00:12:24,083 --> 00:12:25,250
So, you're camp director.
195
00:12:25,500 --> 00:12:27,792
Okay.
196
00:12:28,250 --> 00:12:30,374
Luke's not just after us, he's after you.
197
00:12:30,375 --> 00:12:32,041
He's trying to bring the Titans back.
198
00:12:32,042 --> 00:12:34,333
Okay. That's enough.
199
00:12:35,542 --> 00:12:39,041
Is there a Titan actively
attacking the camp right now?
200
00:12:39,042 --> 00:12:41,041
- No, but--
- Then I can't help you.
201
00:12:41,042 --> 00:12:46,374
You kids are gonna have to start
working out your differences on your own!
202
00:12:46,375 --> 00:12:47,499
Differences?
203
00:12:47,500 --> 00:12:48,832
Kronos is back.
204
00:12:51,125 --> 00:12:53,082
Okay, okay.
205
00:12:53,083 --> 00:12:55,416
There is no proof that that's true.
206
00:12:55,417 --> 00:12:56,624
He spoke to me.
207
00:13:03,583 --> 00:13:05,042
Look, look. This is it.
208
00:13:06,542 --> 00:13:07,792
This is the real thing.
209
00:13:08,250 --> 00:13:10,167
What Chiron's been training us for.
210
00:13:12,292 --> 00:13:15,208
We all grew up
hearing these stories about heroes.
211
00:13:17,083 --> 00:13:19,833
You think that story, that quest, that...
212
00:13:21,083 --> 00:13:22,125
prophecy...
213
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
it's gotta be about someone else.
214
00:13:32,292 --> 00:13:33,375
But it's not.
215
00:13:34,417 --> 00:13:37,250
It's just us.
216
00:13:37,458 --> 00:13:39,999
There is no bigger hero
or divine intervention
217
00:13:40,000 --> 00:13:41,250
to come to our rescue.
218
00:13:42,042 --> 00:13:43,417
We have to take care of our own.
219
00:13:45,500 --> 00:13:46,875
Because that's what real heroes do.
220
00:13:49,083 --> 00:13:50,667
We stand up for each other.
221
00:13:51,792 --> 00:13:54,624
We stand up for our home!
222
00:14:08,583 --> 00:14:11,208
Archers! Positions!
223
00:14:12,167 --> 00:14:14,583
Hold steady! It's up to us!
224
00:14:20,000 --> 00:14:22,750
Why did they stop?
225
00:14:24,500 --> 00:14:25,667
Hold!
226
00:14:38,458 --> 00:14:41,082
Was anyone else
from my cabin hurt? Where's Mark?
227
00:14:41,083 --> 00:14:44,416
He's leading one of the patrols.
We've got four covering the perimeter now.
228
00:14:44,417 --> 00:14:47,082
You guys should be guarding the tree.
The barrier has to hold.
229
00:14:47,083 --> 00:14:48,083
The barrier's breaking.
230
00:14:49,125 --> 00:14:50,499
And so are we.
231
00:14:50,500 --> 00:14:53,125
You know, some of us are worried
that there's enemies in camp.
232
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
Traitors.
233
00:14:55,750 --> 00:14:56,792
Traitors?
234
00:14:57,583 --> 00:14:59,667
Let's just say I don't like the way
Katie took a shot at you.
235
00:15:00,542 --> 00:15:01,542
What?
236
00:15:02,583 --> 00:15:05,708
- Chris, what are you doing?
- Katie, let me see your bow.
237
00:15:07,458 --> 00:15:08,500
Why?
238
00:15:14,500 --> 00:15:17,458
She's a traitor. One of Luke's loyalists.
239
00:15:17,875 --> 00:15:19,499
I don't know what you're talking about.
240
00:15:19,500 --> 00:15:20,624
Now!
241
00:15:29,125 --> 00:15:32,832
Luke always had my back.
Just give me the Fleece.
242
00:15:32,833 --> 00:15:34,167
I'll tell him you died well.
243
00:15:49,542 --> 00:15:51,417
Cut her down and get the Fleece!
244
00:16:27,333 --> 00:16:28,667
Know what your mistake was?
245
00:16:30,000 --> 00:16:31,333
Thinking we were friends.
246
00:16:35,083 --> 00:16:37,082
Maybe you forgot you don't have those.
247
00:16:41,083 --> 00:16:42,249
Oh, yeah?
248
00:16:49,500 --> 00:16:52,042
Get the Fleece!
249
00:16:52,625 --> 00:16:53,708
Chris!
250
00:16:57,250 --> 00:16:59,208
Clarisse, get on!
251
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
Stay down!
252
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
Watch carefully!
253
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Skull Crusher, I...
254
00:18:12,292 --> 00:18:16,333
Luke Castellan,
give you permission to enter camp.
255
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
Luke!
256
00:19:08,667 --> 00:19:10,708
Luke, let us in!
257
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
Percy!
258
00:19:57,542 --> 00:19:59,291
No Fleece to heal you this time!
259
00:20:55,000 --> 00:20:56,042
You were never the one.
260
00:21:01,333 --> 00:21:02,542
It was always Thalia.
261
00:21:48,542 --> 00:21:50,916
Annabeth!
262
00:21:50,917 --> 00:21:53,583
It's okay! I'm okay!
263
00:21:54,250 --> 00:21:56,416
Let us in!
264
00:21:56,417 --> 00:21:57,999
We need reinforcements!
265
00:21:58,000 --> 00:21:59,874
Bring the tree down! Now!
266
00:21:59,875 --> 00:22:01,667
I'm okay, just save the tree!
267
00:22:31,458 --> 00:22:32,625
Finish the quest.
268
00:23:26,250 --> 00:23:28,417
Hear my words!
269
00:23:29,708 --> 00:23:31,375
Never!
270
00:24:17,875 --> 00:24:19,333
This is not death.
271
00:24:30,750 --> 00:24:31,875
Or life.
272
00:24:33,792 --> 00:24:35,042
- This is a--
- A dream.
273
00:24:36,125 --> 00:24:37,208
I'm dreaming.
274
00:24:39,208 --> 00:24:40,708
You've grown.
275
00:24:41,917 --> 00:24:43,708
I tried calling you before.
276
00:24:47,042 --> 00:24:48,708
Luke wasn't lying, was he?
277
00:24:50,250 --> 00:24:51,500
The war has started.
278
00:24:53,500 --> 00:24:55,625
A great stirring is underway.
279
00:24:56,875 --> 00:24:59,625
The Titans walk loose from their prison.
280
00:25:00,375 --> 00:25:02,042
War is inevitable.
281
00:25:03,708 --> 00:25:05,917
I need my son by my side.
282
00:25:08,333 --> 00:25:10,458
Thank you for watching over him.
283
00:25:12,208 --> 00:25:14,417
Percy, you're okay.
284
00:25:16,417 --> 00:25:18,625
Tyson, look at me.
285
00:25:21,000 --> 00:25:24,749
The forge of my brother Hephaestus
is hidden in the deep of my domain.
286
00:25:24,750 --> 00:25:28,249
We have need of your skills
to craft weapons for the war to come.
287
00:25:28,250 --> 00:25:30,375
Yes. Yes, sir.
288
00:25:31,208 --> 00:25:32,666
If you need time
to think it over--
289
00:25:32,667 --> 00:25:33,708
I'll go.
290
00:25:34,875 --> 00:25:37,458
It's the least I can do, really,
to repay you for...
291
00:25:39,458 --> 00:25:40,542
for Percy.
292
00:25:42,000 --> 00:25:43,333
What?
293
00:25:47,250 --> 00:25:50,250
A long time ago, on the streets,
294
00:25:50,917 --> 00:25:53,208
before I met you and Sally, I...
295
00:25:56,333 --> 00:25:58,583
It was really, really hard.
296
00:26:00,292 --> 00:26:01,792
I prayed to the gods for help.
297
00:26:04,500 --> 00:26:06,292
I prayed for a friend.
298
00:26:11,417 --> 00:26:14,083
And I was sent a brother.
299
00:26:19,042 --> 00:26:22,833
I'm gonna go get ready. Or wake up.
300
00:26:23,417 --> 00:26:24,417
Or...
301
00:26:25,917 --> 00:26:27,000
Yeah.
302
00:26:33,917 --> 00:26:38,167
- If you need extra help, or...
- Your destiny lies elsewhere.
303
00:26:41,708 --> 00:26:43,250
The Great Prophecy, right?
304
00:26:45,042 --> 00:26:48,750
I planned to tell you myself,
nearer your sixteenth year, but...
305
00:26:50,292 --> 00:26:54,207
I suppose there is no ideal age
to carry the burden
306
00:26:54,208 --> 00:26:56,167
of deciding the fate of the universe.
307
00:26:58,875 --> 00:27:00,292
Is that why you had me?
308
00:27:03,958 --> 00:27:07,417
There are forces more powerful
than the will of the gods, my son.
309
00:27:09,167 --> 00:27:10,458
Fate is one of them.
310
00:27:11,625 --> 00:27:13,167
Love, another.
311
00:27:23,250 --> 00:27:25,917
Never underestimate yourself, Perseus.
312
00:27:29,750 --> 00:27:30,750
"Never."
313
00:27:33,583 --> 00:27:35,167
That's the first word she said.
314
00:27:35,875 --> 00:27:36,958
Thalia.
315
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
Do you know what she meant?
316
00:27:41,583 --> 00:27:43,207
Brace yourself.
317
00:27:46,583 --> 00:27:47,833
He's awake.
318
00:27:49,125 --> 00:27:51,083
She's still out.
319
00:28:00,875 --> 00:28:02,417
How long have we been out for?
320
00:28:03,833 --> 00:28:04,917
Three days.
321
00:28:05,792 --> 00:28:08,457
Chiron approved us to use
most of the nectar in storage
322
00:28:08,458 --> 00:28:09,833
- for healing people up.
- Chiron?
323
00:28:10,500 --> 00:28:13,833
Reinstated. Wanted to see you
as soon as you woke up.
324
00:28:20,792 --> 00:28:22,917
Okay, say it.
325
00:28:25,250 --> 00:28:27,042
You drool in your sleep.
326
00:28:36,208 --> 00:28:38,082
So, we won.
327
00:28:38,083 --> 00:28:42,291
Survived. The Kronies were
driven back. Luke vanished.
328
00:28:47,750 --> 00:28:49,791
Chiron put me in charge
of training our strike force
329
00:28:49,792 --> 00:28:50,875
for the fight to come.
330
00:28:52,000 --> 00:28:53,208
Let's get started!
331
00:28:55,292 --> 00:28:56,375
Could use you, too.
332
00:28:57,708 --> 00:28:58,750
Both of you.
333
00:29:01,292 --> 00:29:02,375
Not you.
334
00:29:03,042 --> 00:29:05,083
I got my own assignment, thanks.
335
00:29:06,708 --> 00:29:08,125
Congratulations, Clarisse.
336
00:29:14,500 --> 00:29:16,208
Just give me a, "Shut up, Jackson."
337
00:29:18,375 --> 00:29:19,542
Shut up, Jackson.
338
00:29:24,833 --> 00:29:26,374
It's good to see you back.
339
00:29:27,708 --> 00:29:29,708
I'm glad Zeus finally came to his senses.
340
00:29:31,417 --> 00:29:33,333
I regret
341
00:29:34,417 --> 00:29:38,332
not having told you of my connection
to Kronos last summer.
342
00:29:40,458 --> 00:29:42,750
Uh, I regret...
343
00:29:44,458 --> 00:29:45,625
many things.
344
00:29:47,708 --> 00:29:50,874
I've always tried to heed
the will of the gods,
345
00:29:50,875 --> 00:29:56,542
and to be an example
for the demigods that I train and...
346
00:29:58,042 --> 00:29:59,167
care for.
347
00:30:02,042 --> 00:30:03,500
I can no longer do both.
348
00:30:05,875 --> 00:30:06,917
What do you mean?
349
00:30:07,750 --> 00:30:09,624
You deserve to know the truth
350
00:30:09,625 --> 00:30:13,957
of what really happened
that night that you arrived.
351
00:30:13,958 --> 00:30:15,917
What really happened?
352
00:30:34,125 --> 00:30:37,417
I remember this.
I don't need to relive it.
353
00:30:39,833 --> 00:30:41,167
The story you remember
354
00:30:42,750 --> 00:30:45,208
didn't end the way you think.
355
00:30:46,000 --> 00:30:48,875
- Go. Go!
- I know because I saw everything.
356
00:30:52,708 --> 00:30:54,250
You wanted a fight,
I'll give you one.
357
00:30:55,708 --> 00:30:58,458
I prepared
to defend the young girl.
358
00:30:59,375 --> 00:31:01,792
The Furies kept their distance.
359
00:31:02,417 --> 00:31:03,708
Did not attack.
360
00:31:05,375 --> 00:31:08,332
Instead, they spoke.
361
00:31:11,292 --> 00:31:13,624
Until they said too much.
362
00:31:20,583 --> 00:31:22,124
Thalia Grace.
363
00:31:29,875 --> 00:31:31,000
Zeus.
364
00:31:32,125 --> 00:31:33,332
Father.
365
00:31:35,750 --> 00:31:39,332
The Furies had delivered
a message from Hades,
366
00:31:39,333 --> 00:31:43,707
who knew exactly how to drive a wedge
between father and daughter.
367
00:31:43,708 --> 00:31:47,666
Well, it... It's too late.
I heard what they said.
368
00:31:47,667 --> 00:31:49,166
All lies.
369
00:31:49,167 --> 00:31:51,708
That you want me
to fight some war for you.
370
00:31:54,083 --> 00:31:56,042
To fulfill some fake prophecy.
371
00:31:56,542 --> 00:32:00,832
The Great Prophecy is very real.
And you must be on the right side of it.
372
00:32:00,833 --> 00:32:02,542
I thought it was all lies.
373
00:32:04,333 --> 00:32:07,791
I have tolerated
this rebellious phase long enough.
374
00:32:07,792 --> 00:32:10,749
You're nearly 16, a dangerous age.
375
00:32:10,750 --> 00:32:14,499
And for a daughter of Zeus,
that danger grows by the day.
376
00:32:14,500 --> 00:32:15,583
But here...
377
00:32:18,875 --> 00:32:23,499
you would be protected, more.
378
00:32:23,500 --> 00:32:26,999
You would be idolized
by the other demigods
379
00:32:27,000 --> 00:32:29,208
who would fight each other
380
00:32:30,292 --> 00:32:33,667
to bask in your glory.
381
00:32:37,875 --> 00:32:43,208
The only demigods I care about
are the two I just brought here.
382
00:32:45,042 --> 00:32:47,167
I see now that that was a mistake.
383
00:32:48,167 --> 00:32:52,499
So, I am going to go and get them,
and we are going to leave.
384
00:32:52,500 --> 00:32:56,207
Thalia Grace,
you will not walk away from me.
385
00:32:56,208 --> 00:32:58,417
Hear my words!
386
00:33:01,167 --> 00:33:03,917
I don't want to be your daughter.
387
00:33:06,083 --> 00:33:09,125
I will never be your weapon.
388
00:33:10,583 --> 00:33:12,458
Do you hear me? Nev--
389
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
You lied.
390
00:33:38,375 --> 00:33:39,667
You saw what happened.
391
00:33:40,958 --> 00:33:41,958
And you...
392
00:33:42,917 --> 00:33:44,042
lied.
393
00:33:45,083 --> 00:33:50,250
Six years ago, Zeus ordered me to lie.
394
00:33:51,792 --> 00:33:55,749
To say that the Furies
had mortally wounded Thalia
395
00:33:55,750 --> 00:33:58,542
and that he had spared her life.
396
00:33:59,708 --> 00:34:02,416
When you first told me
about the quest this year,
397
00:34:02,417 --> 00:34:04,541
I realized what Kronos intended.
398
00:34:04,542 --> 00:34:08,875
To use the power of the Fleece
to raise his champion.
399
00:34:10,667 --> 00:34:11,917
His champion?
400
00:34:12,667 --> 00:34:15,917
I feared that champion
was you, Percy.
401
00:34:16,708 --> 00:34:18,083
But I was wrong.
402
00:34:18,583 --> 00:34:21,291
You... you don't mean...
403
00:34:34,917 --> 00:34:36,083
Where’s...?
404
00:34:42,375 --> 00:34:43,583
Annabeth?
405
00:34:49,000 --> 00:34:51,250
You've grown.
406
00:35:05,542 --> 00:35:06,667
Where's Luke?
407
00:35:15,625 --> 00:35:17,208
Where is he?
408
00:35:22,125 --> 00:35:24,042
You guys get nightmares, right?
409
00:35:25,292 --> 00:35:26,458
Not like mine.
410
00:35:27,292 --> 00:35:31,041
Because mine just woke up.
411
00:36:07,292 --> 00:36:09,042
♪ Georgia ♪
412
00:36:10,292 --> 00:36:15,375
♪ Wrap me up in all your
I want ya ♪
413
00:36:17,500 --> 00:36:19,083
♪ In my arms ♪
414
00:36:19,375 --> 00:36:26,332
♪ I was lost within the darkness
But then I found her ♪
415
00:36:26,333 --> 00:36:31,625
♪ I found you ♪
416
00:38:26,417 --> 00:38:28,832
If you wish to take
the accelerated course,
417
00:38:28,833 --> 00:38:34,708
there are limited spots
but the results are undeniable.