1 00:00:01,167 --> 00:00:04,582 Thalia Grace has made the ultimate sacrifice. 2 00:00:04,583 --> 00:00:07,041 Zeus has honored her bravery 3 00:00:07,042 --> 00:00:09,624 by giving her a new form of life. 4 00:00:09,625 --> 00:00:11,457 Luke... 5 00:00:11,458 --> 00:00:14,250 I think the Fleece can bring Thalia back to us. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,874 If the Fleece could bring Thalia back, 7 00:00:16,875 --> 00:00:18,874 Kronos would have told me before I poisoned the tree. 8 00:00:18,875 --> 00:00:21,875 So ask him. Ask him to tell you the truth. 9 00:00:22,542 --> 00:00:24,167 So you're just gonna let me win? 10 00:00:24,833 --> 00:00:26,624 This isn't about winning or losing. 11 00:00:26,625 --> 00:00:28,249 This is about getting the Fleece to the tree 12 00:00:28,250 --> 00:00:29,708 as soon as possible to save camp. 13 00:00:30,833 --> 00:00:33,874 The... the tree isn't an ordinary tree. 14 00:00:33,875 --> 00:00:36,374 It's divine magic, just like the Golden Fleece. 15 00:00:36,375 --> 00:00:39,499 So when we get to camp, she could already be there? 16 00:00:44,417 --> 00:00:48,082 Why didn't you tell me that the Fleece could bring Thalia back? 17 00:00:49,167 --> 00:00:52,542 - I'm loyal. - Then prove it. 18 00:00:52,750 --> 00:00:54,624 Join our forces. 19 00:00:54,625 --> 00:00:58,207 Burn camp to the ground. 20 00:00:58,208 --> 00:01:03,957 And kill the son of Poseidon. 21 00:01:09,625 --> 00:01:12,624 We gotta keep moving. This is open space, it's not safe. 22 00:01:22,542 --> 00:01:25,791 Don't stop. Don't look back and be prepared for anything. 23 00:01:25,792 --> 00:01:27,957 What? No, I'm... I'm not leaving you. 24 00:01:27,958 --> 00:01:29,333 Listen to me! Listen! 25 00:01:31,042 --> 00:01:33,958 I can slow them down, but you need to protect her. 26 00:01:36,792 --> 00:01:37,958 Get them to camp, okay? 27 00:01:38,708 --> 00:01:39,958 You gotta get her to safety. 28 00:01:45,500 --> 00:01:46,542 We take care of our own. 29 00:01:50,208 --> 00:01:52,624 Go. Go! 30 00:01:56,542 --> 00:01:57,624 Come on then. 31 00:01:57,625 --> 00:01:59,291 You wanted a fight, I'll give you one. 32 00:02:08,250 --> 00:02:11,374 The prophecy tells of a child of the eldest three. 33 00:02:13,292 --> 00:02:15,292 Who, upon reaching 16 years of age, 34 00:02:16,250 --> 00:02:18,167 will decide the fate of Olympus. 35 00:02:20,417 --> 00:02:21,667 A single choice 36 00:02:22,542 --> 00:02:24,792 that either saves the Age of the Gods... 37 00:02:27,417 --> 00:02:28,583 or destroys it. 38 00:02:29,125 --> 00:02:31,458 Percy. What is it? 39 00:02:34,917 --> 00:02:36,083 Nothing. Just... 40 00:02:36,500 --> 00:02:39,292 Look out! 41 00:02:44,000 --> 00:02:45,458 Blackjack? 42 00:02:50,083 --> 00:02:51,333 Where's Clarisse? 43 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 I know him. 44 00:03:02,625 --> 00:03:04,625 He knows him. Okay. 45 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 You guys are growing up so fast, 46 00:03:09,583 --> 00:03:11,083 and your world is... 47 00:03:13,708 --> 00:03:14,958 You have a lot to carry. 48 00:03:16,500 --> 00:03:18,292 That's where Thalia's gonna help. 49 00:03:19,375 --> 00:03:21,374 She can help Percy carry the weight. 50 00:03:21,375 --> 00:03:22,875 Take it off his shoulders. 51 00:03:23,625 --> 00:03:26,999 Wait, you mean Thalia’s gonna be the one in the prophecy? 52 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 - Not Percy? - There's... there's a prophecy? 53 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 Isn't there always? 54 00:03:36,958 --> 00:03:38,666 Clarisse never made it to the tree. 55 00:03:38,667 --> 00:03:40,541 There's monsters up ahead and they're surrounding camp. 56 00:03:40,542 --> 00:03:42,333 She took off on foot with the Fleece. 57 00:03:48,708 --> 00:03:50,249 - Where are you going? - With you. 58 00:03:50,250 --> 00:03:51,707 No. No way. 59 00:03:51,708 --> 00:03:54,083 - I wasn't asking, Percy. - Please. 60 00:03:56,833 --> 00:03:57,875 Just up this road, 61 00:03:59,917 --> 00:04:01,458 I watched the Minotaur... 62 00:04:11,333 --> 00:04:14,875 I can't let you get close to that kind of danger again, okay? 63 00:04:19,417 --> 00:04:20,417 Yeah. 64 00:04:22,125 --> 00:04:25,167 But it's not just me that you're really worried about, is it? 65 00:04:29,958 --> 00:04:31,292 Do you remember that dream you had? 66 00:04:32,708 --> 00:04:33,750 About the drachma? 67 00:04:34,375 --> 00:04:35,541 - On one side, a trident. - Yeah. 68 00:04:35,542 --> 00:04:36,542 And the other, a scythe? 69 00:04:37,167 --> 00:04:41,125 I thought that was about me. Like, two different sides of me. 70 00:04:41,750 --> 00:04:43,750 Good and bad. But... 71 00:04:45,500 --> 00:04:47,917 - now I think it's about me and-- - Thalia. 72 00:04:50,042 --> 00:04:51,042 Percy? 73 00:04:54,792 --> 00:04:56,541 Promise me you'll stay at a safe distance. 74 00:04:56,542 --> 00:04:59,417 - Yeah. - Okay. 75 00:05:07,417 --> 00:05:09,583 Why the long faces? 76 00:05:10,708 --> 00:05:14,083 You should take pride in restoring our chariot circuit. 77 00:05:15,292 --> 00:05:21,042 You know, before I was a king, I was a charioteer myself. 78 00:05:22,375 --> 00:05:25,832 My skill and speed were renowned throughout the land, 79 00:05:25,833 --> 00:05:29,167 and wherever I went, a feast was given in my honor. 80 00:05:29,958 --> 00:05:34,832 Anyway, maybe you too will be invited-- 81 00:05:34,833 --> 00:05:36,874 - Sir! - Uh, yes. 82 00:05:36,875 --> 00:05:38,457 Uh, I... I'm sorry, Mr. Rodriguez. 83 00:05:38,458 --> 00:05:41,292 I'm just in the middle of a story right now. 84 00:05:44,583 --> 00:05:47,124 Another giant broke through. That's three in three days. 85 00:05:47,125 --> 00:05:49,874 And our barrier's weaker than ever. We need more people to patrol the border. 86 00:05:49,875 --> 00:05:51,666 Yeah, no can do. 87 00:05:51,667 --> 00:05:54,749 We are barely gonna finish in time to get the races going again. 88 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Screw the races! 89 00:05:56,583 --> 00:05:59,582 Soon enough, there won't be any races. There won't be any camp! 90 00:05:59,583 --> 00:06:02,708 I... I'm sorry, are you trying to scare these kids? 91 00:06:03,250 --> 00:06:06,333 None of you have seen a real siege. 92 00:06:06,750 --> 00:06:09,042 The kind they had back in my day. 93 00:06:09,333 --> 00:06:11,749 The blood, the brutality. 94 00:06:11,750 --> 00:06:14,125 We picked up a weapon and we... 95 00:06:19,542 --> 00:06:20,542 The gods. 96 00:06:22,583 --> 00:06:24,292 The gods have lifted my curse. 97 00:06:25,917 --> 00:06:27,457 Because I was right! 98 00:06:29,875 --> 00:06:31,250 Oh, come on. 99 00:06:37,750 --> 00:06:38,916 Another one got through! 100 00:06:47,333 --> 00:06:48,625 Fire! 101 00:06:56,042 --> 00:06:57,083 Draw! 102 00:06:59,167 --> 00:07:00,208 Fire! 103 00:07:07,625 --> 00:07:09,041 Stay to the ground! 104 00:07:09,042 --> 00:07:11,541 Hold the line! 105 00:07:16,625 --> 00:07:18,582 Bronte doesn't have enough people. 106 00:07:18,583 --> 00:07:20,249 She probably hasn't slept in days. 107 00:07:20,250 --> 00:07:22,000 Clarisse definitely didn't come this way. 108 00:07:22,458 --> 00:07:26,082 - Percy, I hear something. - What? 109 00:07:26,083 --> 00:07:29,375 I don't know. Moving toward us, shaking the ground. 110 00:07:54,792 --> 00:07:56,125 Send word to our siege units. 111 00:08:03,000 --> 00:08:05,457 I want everyone to join us at Half-Blood Hill. 112 00:08:05,458 --> 00:08:06,791 We're going in. 113 00:08:07,875 --> 00:08:09,624 Are you sure we can cross? 114 00:08:09,625 --> 00:08:11,333 The barrier won't stop demigods. 115 00:08:11,917 --> 00:08:14,499 And it hasn't stopped our team inside camp from letting your friends in. 116 00:08:14,500 --> 00:08:16,417 Team inside camp? 117 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 Finish what you started with the tree. 118 00:08:19,792 --> 00:08:22,083 Bring it down, bring the barrier down with it. 119 00:08:23,208 --> 00:08:25,249 This battle is only the beginning. 120 00:08:25,250 --> 00:08:28,625 We will burn camp to the ground and anyone left inside. 121 00:08:29,625 --> 00:08:33,708 But when the battle is over, the tree must still stand. 122 00:08:34,458 --> 00:08:37,332 The war will be decided by a child of the Big Three. 123 00:08:37,333 --> 00:08:39,542 Thalia will destroy Olympus. 124 00:08:40,542 --> 00:08:43,208 She is the most powerful demigod alive. 125 00:08:45,042 --> 00:08:46,833 We need to free her from the tree. 126 00:09:06,042 --> 00:09:07,667 Another one got through the barrier! 127 00:09:07,917 --> 00:09:10,666 Hold your fire! It's me! 128 00:09:10,667 --> 00:09:11,792 Katie, hold up! 129 00:09:13,208 --> 00:09:15,167 - Sorry, Clarisse, I-- - I don't care. 130 00:09:15,500 --> 00:09:17,707 You guys are my escort. Now we've got a lot of ground to cover. 131 00:09:17,708 --> 00:09:19,250 Clarisse, we're all needed out here. 132 00:09:19,708 --> 00:09:21,332 Look, there's monsters breaking through the border. 133 00:09:21,333 --> 00:09:25,249 - The barrier's about to fall and-- - Not if we get this to Thalia's Tree. 134 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 How does Luke know the Fleece can bring Thalia back? 135 00:09:32,542 --> 00:09:33,666 I told him. 136 00:09:33,667 --> 00:09:35,417 What? 137 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 Why? 138 00:09:39,792 --> 00:09:42,667 Because Thalia is the only thing Luke cares about more than Kronos. 139 00:09:44,583 --> 00:09:46,249 How do you know she'll be on our side? 140 00:09:46,250 --> 00:09:47,292 Because I know. 141 00:09:49,875 --> 00:09:51,750 I heard Kronos say that there was another. 142 00:09:52,458 --> 00:09:54,582 You were worried the Great Prophecy was about me. 143 00:09:54,583 --> 00:09:55,625 What about Thalia? 144 00:09:56,875 --> 00:09:59,249 This is about your dream about Thalia showing up at camp. 145 00:09:59,250 --> 00:10:00,500 Demigod dreams are dangerous. 146 00:10:00,833 --> 00:10:02,000 You're the one who told me that. 147 00:10:02,750 --> 00:10:04,458 Kronos can manipulate dreams. 148 00:10:05,417 --> 00:10:07,666 If he got into Ares's head, he can get into yours. 149 00:10:07,667 --> 00:10:08,791 Don't let him. 150 00:10:08,792 --> 00:10:10,832 You think she'll be on our side because she's your friend? 151 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 That's right. 152 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 But she's Luke's friend, too. 153 00:10:16,250 --> 00:10:18,292 She'd have to choose between the two of you. 154 00:10:19,708 --> 00:10:21,292 You can't imagine what that's like. 155 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 What are we gonna do? 156 00:10:42,667 --> 00:10:48,082 They're heading to the convoy. 157 00:10:48,083 --> 00:10:49,208 Grover, which way? 158 00:10:50,417 --> 00:10:52,625 - Which way to what? - The Fleece. 159 00:10:53,000 --> 00:10:54,666 It gives off the same scent as Pan, right? 160 00:10:54,667 --> 00:10:55,708 You can track it. 161 00:10:56,583 --> 00:10:58,207 You and I should go track down the Fleece 162 00:10:58,208 --> 00:11:00,416 so Percy and Tyson can head to the tree to help Bronte. 163 00:11:00,417 --> 00:11:02,833 - Don't move. - It's the exiles! 164 00:11:04,333 --> 00:11:07,625 - Wait! Hear us out. - Take them to custody. 165 00:11:08,792 --> 00:11:10,917 Ellis, Clarisse needs our help. 166 00:11:11,250 --> 00:11:13,167 You tried to steal her quest. 167 00:11:15,000 --> 00:11:16,458 You should have never come back here. 168 00:11:16,833 --> 00:11:19,375 We don't have time for this. There's an army at our front door. 169 00:11:20,792 --> 00:11:24,083 If they resist, cut 'em down. 170 00:11:25,083 --> 00:11:27,208 All right. Fine. 171 00:11:29,042 --> 00:11:30,083 Take us to Tantalus. 172 00:11:32,958 --> 00:11:34,083 Tantalus is gone. 173 00:11:35,583 --> 00:11:36,583 What? 174 00:11:36,833 --> 00:11:38,500 Caught a fireball in the face. 175 00:11:39,875 --> 00:11:41,292 Who's in charge of camp defense then? 176 00:11:42,042 --> 00:11:43,624 ♪ I'm my own ♪ 177 00:11:43,625 --> 00:11:45,499 ♪ Great, great, great great, great, great ♪ 178 00:11:45,500 --> 00:11:47,874 ♪ Great, great, great, great great, great, great, great, great ♪ 179 00:11:47,875 --> 00:11:49,666 ♪ Great, great, great great, great, great ♪ 180 00:11:49,667 --> 00:11:52,083 ♪ Great, great, great great, great, grandpa ♪ 181 00:11:52,333 --> 00:11:54,916 ♪ I'm my own great, great, great ♪ 182 00:11:54,917 --> 00:11:57,082 ♪ Great, great, great, great great, great, great, great ♪ 183 00:11:57,083 --> 00:11:58,707 Oh, great. 184 00:11:58,708 --> 00:12:00,792 We found these exiles by the boundary, sir. 185 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 All right. Take 'em to Tantalus. 186 00:12:06,083 --> 00:12:09,124 Oh, right. 187 00:12:09,125 --> 00:12:10,417 Clarisse has the Fleece. 188 00:12:10,833 --> 00:12:13,124 If we got here before she did, that means she's in trouble. 189 00:12:13,125 --> 00:12:14,333 Oh, actually. 190 00:12:14,917 --> 00:12:17,082 ♪ Clarisse has the Fleece ♪ 191 00:12:17,083 --> 00:12:18,499 And Luke has monsters and demigods 192 00:12:18,500 --> 00:12:20,541 getting ready to march into camp right now. 193 00:12:20,542 --> 00:12:22,833 So? 194 00:12:24,083 --> 00:12:25,250 So, you're camp director. 195 00:12:25,500 --> 00:12:27,792 Okay. 196 00:12:28,250 --> 00:12:30,374 Luke's not just after us, he's after you. 197 00:12:30,375 --> 00:12:32,041 He's trying to bring the Titans back. 198 00:12:32,042 --> 00:12:34,333 Okay. That's enough. 199 00:12:35,542 --> 00:12:39,041 Is there a Titan actively attacking the camp right now? 200 00:12:39,042 --> 00:12:41,041 - No, but-- - Then I can't help you. 201 00:12:41,042 --> 00:12:46,374 You kids are gonna have to start working out your differences on your own! 202 00:12:46,375 --> 00:12:47,499 Differences? 203 00:12:47,500 --> 00:12:48,832 Kronos is back. 204 00:12:51,125 --> 00:12:53,082 Okay, okay. 205 00:12:53,083 --> 00:12:55,416 There is no proof that that's true. 206 00:12:55,417 --> 00:12:56,624 He spoke to me. 207 00:13:03,583 --> 00:13:05,042 Look, look. This is it. 208 00:13:06,542 --> 00:13:07,792 This is the real thing. 209 00:13:08,250 --> 00:13:10,167 What Chiron's been training us for. 210 00:13:12,292 --> 00:13:15,208 We all grew up hearing these stories about heroes. 211 00:13:17,083 --> 00:13:19,833 You think that story, that quest, that... 212 00:13:21,083 --> 00:13:22,125 prophecy... 213 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 it's gotta be about someone else. 214 00:13:32,292 --> 00:13:33,375 But it's not. 215 00:13:34,417 --> 00:13:37,250 It's just us. 216 00:13:37,458 --> 00:13:39,999 There is no bigger hero or divine intervention 217 00:13:40,000 --> 00:13:41,250 to come to our rescue. 218 00:13:42,042 --> 00:13:43,417 We have to take care of our own. 219 00:13:45,500 --> 00:13:46,875 Because that's what real heroes do. 220 00:13:49,083 --> 00:13:50,667 We stand up for each other. 221 00:13:51,792 --> 00:13:54,624 We stand up for our home! 222 00:14:08,583 --> 00:14:11,208 Archers! Positions! 223 00:14:12,167 --> 00:14:14,583 Hold steady! It's up to us! 224 00:14:20,000 --> 00:14:22,750 Why did they stop? 225 00:14:24,500 --> 00:14:25,667 Hold! 226 00:14:38,458 --> 00:14:41,082 Was anyone else from my cabin hurt? Where's Mark? 227 00:14:41,083 --> 00:14:44,416 He's leading one of the patrols. We've got four covering the perimeter now. 228 00:14:44,417 --> 00:14:47,082 You guys should be guarding the tree. The barrier has to hold. 229 00:14:47,083 --> 00:14:48,083 The barrier's breaking. 230 00:14:49,125 --> 00:14:50,499 And so are we. 231 00:14:50,500 --> 00:14:53,125 You know, some of us are worried that there's enemies in camp. 232 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 Traitors. 233 00:14:55,750 --> 00:14:56,792 Traitors? 234 00:14:57,583 --> 00:14:59,667 Let's just say I don't like the way Katie took a shot at you. 235 00:15:00,542 --> 00:15:01,542 What? 236 00:15:02,583 --> 00:15:05,708 - Chris, what are you doing? - Katie, let me see your bow. 237 00:15:07,458 --> 00:15:08,500 Why? 238 00:15:14,500 --> 00:15:17,458 She's a traitor. One of Luke's loyalists. 239 00:15:17,875 --> 00:15:19,499 I don't know what you're talking about. 240 00:15:19,500 --> 00:15:20,624 Now! 241 00:15:29,125 --> 00:15:32,832 Luke always had my back. Just give me the Fleece. 242 00:15:32,833 --> 00:15:34,167 I'll tell him you died well. 243 00:15:49,542 --> 00:15:51,417 Cut her down and get the Fleece! 244 00:16:27,333 --> 00:16:28,667 Know what your mistake was? 245 00:16:30,000 --> 00:16:31,333 Thinking we were friends. 246 00:16:35,083 --> 00:16:37,082 Maybe you forgot you don't have those. 247 00:16:41,083 --> 00:16:42,249 Oh, yeah? 248 00:16:49,500 --> 00:16:52,042 Get the Fleece! 249 00:16:52,625 --> 00:16:53,708 Chris! 250 00:16:57,250 --> 00:16:59,208 Clarisse, get on! 251 00:17:08,625 --> 00:17:09,958 Stay down! 252 00:17:59,083 --> 00:18:00,333 Watch carefully! 253 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 Skull Crusher, I... 254 00:18:12,292 --> 00:18:16,333 Luke Castellan, give you permission to enter camp. 255 00:18:20,333 --> 00:18:21,500 Luke! 256 00:19:08,667 --> 00:19:10,708 Luke, let us in! 257 00:19:55,792 --> 00:19:56,792 Percy! 258 00:19:57,542 --> 00:19:59,291 No Fleece to heal you this time! 259 00:20:55,000 --> 00:20:56,042 You were never the one. 260 00:21:01,333 --> 00:21:02,542 It was always Thalia. 261 00:21:48,542 --> 00:21:50,916 Annabeth! 262 00:21:50,917 --> 00:21:53,583 It's okay! I'm okay! 263 00:21:54,250 --> 00:21:56,416 Let us in! 264 00:21:56,417 --> 00:21:57,999 We need reinforcements! 265 00:21:58,000 --> 00:21:59,874 Bring the tree down! Now! 266 00:21:59,875 --> 00:22:01,667 I'm okay, just save the tree! 267 00:22:31,458 --> 00:22:32,625 Finish the quest. 268 00:23:26,250 --> 00:23:28,417 Hear my words! 269 00:23:29,708 --> 00:23:31,375 Never! 270 00:24:17,875 --> 00:24:19,333 This is not death. 271 00:24:30,750 --> 00:24:31,875 Or life. 272 00:24:33,792 --> 00:24:35,042 - This is a-- - A dream. 273 00:24:36,125 --> 00:24:37,208 I'm dreaming. 274 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 You've grown. 275 00:24:41,917 --> 00:24:43,708 I tried calling you before. 276 00:24:47,042 --> 00:24:48,708 Luke wasn't lying, was he? 277 00:24:50,250 --> 00:24:51,500 The war has started. 278 00:24:53,500 --> 00:24:55,625 A great stirring is underway. 279 00:24:56,875 --> 00:24:59,625 The Titans walk loose from their prison. 280 00:25:00,375 --> 00:25:02,042 War is inevitable. 281 00:25:03,708 --> 00:25:05,917 I need my son by my side. 282 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 Thank you for watching over him. 283 00:25:12,208 --> 00:25:14,417 Percy, you're okay. 284 00:25:16,417 --> 00:25:18,625 Tyson, look at me. 285 00:25:21,000 --> 00:25:24,749 The forge of my brother Hephaestus is hidden in the deep of my domain. 286 00:25:24,750 --> 00:25:28,249 We have need of your skills to craft weapons for the war to come. 287 00:25:28,250 --> 00:25:30,375 Yes. Yes, sir. 288 00:25:31,208 --> 00:25:32,666 If you need time to think it over-- 289 00:25:32,667 --> 00:25:33,708 I'll go. 290 00:25:34,875 --> 00:25:37,458 It's the least I can do, really, to repay you for... 291 00:25:39,458 --> 00:25:40,542 for Percy. 292 00:25:42,000 --> 00:25:43,333 What? 293 00:25:47,250 --> 00:25:50,250 A long time ago, on the streets, 294 00:25:50,917 --> 00:25:53,208 before I met you and Sally, I... 295 00:25:56,333 --> 00:25:58,583 It was really, really hard. 296 00:26:00,292 --> 00:26:01,792 I prayed to the gods for help. 297 00:26:04,500 --> 00:26:06,292 I prayed for a friend. 298 00:26:11,417 --> 00:26:14,083 And I was sent a brother. 299 00:26:19,042 --> 00:26:22,833 I'm gonna go get ready. Or wake up. 300 00:26:23,417 --> 00:26:24,417 Or... 301 00:26:25,917 --> 00:26:27,000 Yeah. 302 00:26:33,917 --> 00:26:38,167 - If you need extra help, or... - Your destiny lies elsewhere. 303 00:26:41,708 --> 00:26:43,250 The Great Prophecy, right? 304 00:26:45,042 --> 00:26:48,750 I planned to tell you myself, nearer your sixteenth year, but... 305 00:26:50,292 --> 00:26:54,207 I suppose there is no ideal age to carry the burden 306 00:26:54,208 --> 00:26:56,167 of deciding the fate of the universe. 307 00:26:58,875 --> 00:27:00,292 Is that why you had me? 308 00:27:03,958 --> 00:27:07,417 There are forces more powerful than the will of the gods, my son. 309 00:27:09,167 --> 00:27:10,458 Fate is one of them. 310 00:27:11,625 --> 00:27:13,167 Love, another. 311 00:27:23,250 --> 00:27:25,917 Never underestimate yourself, Perseus. 312 00:27:29,750 --> 00:27:30,750 "Never." 313 00:27:33,583 --> 00:27:35,167 That's the first word she said. 314 00:27:35,875 --> 00:27:36,958 Thalia. 315 00:27:39,083 --> 00:27:40,458 Do you know what she meant? 316 00:27:41,583 --> 00:27:43,207 Brace yourself. 317 00:27:46,583 --> 00:27:47,833 He's awake. 318 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 She's still out. 319 00:28:00,875 --> 00:28:02,417 How long have we been out for? 320 00:28:03,833 --> 00:28:04,917 Three days. 321 00:28:05,792 --> 00:28:08,457 Chiron approved us to use most of the nectar in storage 322 00:28:08,458 --> 00:28:09,833 - for healing people up. - Chiron? 323 00:28:10,500 --> 00:28:13,833 Reinstated. Wanted to see you as soon as you woke up. 324 00:28:20,792 --> 00:28:22,917 Okay, say it. 325 00:28:25,250 --> 00:28:27,042 You drool in your sleep. 326 00:28:36,208 --> 00:28:38,082 So, we won. 327 00:28:38,083 --> 00:28:42,291 Survived. The Kronies were driven back. Luke vanished. 328 00:28:47,750 --> 00:28:49,791 Chiron put me in charge of training our strike force 329 00:28:49,792 --> 00:28:50,875 for the fight to come. 330 00:28:52,000 --> 00:28:53,208 Let's get started! 331 00:28:55,292 --> 00:28:56,375 Could use you, too. 332 00:28:57,708 --> 00:28:58,750 Both of you. 333 00:29:01,292 --> 00:29:02,375 Not you. 334 00:29:03,042 --> 00:29:05,083 I got my own assignment, thanks. 335 00:29:06,708 --> 00:29:08,125 Congratulations, Clarisse. 336 00:29:14,500 --> 00:29:16,208 Just give me a, "Shut up, Jackson." 337 00:29:18,375 --> 00:29:19,542 Shut up, Jackson. 338 00:29:24,833 --> 00:29:26,374 It's good to see you back. 339 00:29:27,708 --> 00:29:29,708 I'm glad Zeus finally came to his senses. 340 00:29:31,417 --> 00:29:33,333 I regret 341 00:29:34,417 --> 00:29:38,332 not having told you of my connection to Kronos last summer. 342 00:29:40,458 --> 00:29:42,750 Uh, I regret... 343 00:29:44,458 --> 00:29:45,625 many things. 344 00:29:47,708 --> 00:29:50,874 I've always tried to heed the will of the gods, 345 00:29:50,875 --> 00:29:56,542 and to be an example for the demigods that I train and... 346 00:29:58,042 --> 00:29:59,167 care for. 347 00:30:02,042 --> 00:30:03,500 I can no longer do both. 348 00:30:05,875 --> 00:30:06,917 What do you mean? 349 00:30:07,750 --> 00:30:09,624 You deserve to know the truth 350 00:30:09,625 --> 00:30:13,957 of what really happened that night that you arrived. 351 00:30:13,958 --> 00:30:15,917 What really happened? 352 00:30:34,125 --> 00:30:37,417 I remember this. I don't need to relive it. 353 00:30:39,833 --> 00:30:41,167 The story you remember 354 00:30:42,750 --> 00:30:45,208 didn't end the way you think. 355 00:30:46,000 --> 00:30:48,875 - Go. Go! - I know because I saw everything. 356 00:30:52,708 --> 00:30:54,250 You wanted a fight, I'll give you one. 357 00:30:55,708 --> 00:30:58,458 I prepared to defend the young girl. 358 00:30:59,375 --> 00:31:01,792 The Furies kept their distance. 359 00:31:02,417 --> 00:31:03,708 Did not attack. 360 00:31:05,375 --> 00:31:08,332 Instead, they spoke. 361 00:31:11,292 --> 00:31:13,624 Until they said too much. 362 00:31:20,583 --> 00:31:22,124 Thalia Grace. 363 00:31:29,875 --> 00:31:31,000 Zeus. 364 00:31:32,125 --> 00:31:33,332 Father. 365 00:31:35,750 --> 00:31:39,332 The Furies had delivered a message from Hades, 366 00:31:39,333 --> 00:31:43,707 who knew exactly how to drive a wedge between father and daughter. 367 00:31:43,708 --> 00:31:47,666 Well, it... It's too late. I heard what they said. 368 00:31:47,667 --> 00:31:49,166 All lies. 369 00:31:49,167 --> 00:31:51,708 That you want me to fight some war for you. 370 00:31:54,083 --> 00:31:56,042 To fulfill some fake prophecy. 371 00:31:56,542 --> 00:32:00,832 The Great Prophecy is very real. And you must be on the right side of it. 372 00:32:00,833 --> 00:32:02,542 I thought it was all lies. 373 00:32:04,333 --> 00:32:07,791 I have tolerated this rebellious phase long enough. 374 00:32:07,792 --> 00:32:10,749 You're nearly 16, a dangerous age. 375 00:32:10,750 --> 00:32:14,499 And for a daughter of Zeus, that danger grows by the day. 376 00:32:14,500 --> 00:32:15,583 But here... 377 00:32:18,875 --> 00:32:23,499 you would be protected, more. 378 00:32:23,500 --> 00:32:26,999 You would be idolized by the other demigods 379 00:32:27,000 --> 00:32:29,208 who would fight each other 380 00:32:30,292 --> 00:32:33,667 to bask in your glory. 381 00:32:37,875 --> 00:32:43,208 The only demigods I care about are the two I just brought here. 382 00:32:45,042 --> 00:32:47,167 I see now that that was a mistake. 383 00:32:48,167 --> 00:32:52,499 So, I am going to go and get them, and we are going to leave. 384 00:32:52,500 --> 00:32:56,207 Thalia Grace, you will not walk away from me. 385 00:32:56,208 --> 00:32:58,417 Hear my words! 386 00:33:01,167 --> 00:33:03,917 I don't want to be your daughter. 387 00:33:06,083 --> 00:33:09,125 I will never be your weapon. 388 00:33:10,583 --> 00:33:12,458 Do you hear me? Nev-- 389 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 You lied. 390 00:33:38,375 --> 00:33:39,667 You saw what happened. 391 00:33:40,958 --> 00:33:41,958 And you... 392 00:33:42,917 --> 00:33:44,042 lied. 393 00:33:45,083 --> 00:33:50,250 Six years ago, Zeus ordered me to lie. 394 00:33:51,792 --> 00:33:55,749 To say that the Furies had mortally wounded Thalia 395 00:33:55,750 --> 00:33:58,542 and that he had spared her life. 396 00:33:59,708 --> 00:34:02,416 When you first told me about the quest this year, 397 00:34:02,417 --> 00:34:04,541 I realized what Kronos intended. 398 00:34:04,542 --> 00:34:08,875 To use the power of the Fleece to raise his champion. 399 00:34:10,667 --> 00:34:11,917 His champion? 400 00:34:12,667 --> 00:34:15,917 I feared that champion was you, Percy. 401 00:34:16,708 --> 00:34:18,083 But I was wrong. 402 00:34:18,583 --> 00:34:21,291 You... you don't mean... 403 00:34:34,917 --> 00:34:36,083 Where’s...? 404 00:34:42,375 --> 00:34:43,583 Annabeth? 405 00:34:49,000 --> 00:34:51,250 You've grown. 406 00:35:05,542 --> 00:35:06,667 Where's Luke? 407 00:35:15,625 --> 00:35:17,208 Where is he? 408 00:35:22,125 --> 00:35:24,042 You guys get nightmares, right? 409 00:35:25,292 --> 00:35:26,458 Not like mine. 410 00:35:27,292 --> 00:35:31,041 Because mine just woke up. 411 00:36:07,292 --> 00:36:09,042 ♪ Georgia ♪ 412 00:36:10,292 --> 00:36:15,375 ♪ Wrap me up in all your I want ya ♪ 413 00:36:17,500 --> 00:36:19,083 ♪ In my arms ♪ 414 00:36:19,375 --> 00:36:26,332 ♪ I was lost within the darkness But then I found her ♪ 415 00:36:26,333 --> 00:36:31,625 ♪ I found you ♪ 416 00:38:26,417 --> 00:38:28,832 If you wish to take the accelerated course, 417 00:38:28,833 --> 00:38:34,708 there are limited spots but the results are undeniable.